Dibujos y diagramas ..................................................................... vii
Índicev
SiESBE12-713.book Page vi Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
IntroducciónSiESBE12-713
1. Introducción
1.1Precauciones de seguridad
Precauciones y
advertencias
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación.
Los elementos de precaución se clasifican en “Advertencia” y “Precaución”. Los
elementos de “Advertencia” son particularmente importantes, ya que, en caso de no
cumplirse estrictamente, pueden provocar daños personales graves e incluso la muerte. Los
elementos de “Precaución” también pueden provocar accidentes graves bajo ciertas
condiciones cuando no se respetan. Por lo tanto, asegúrese de cumplir todos las
instrucciones de seguridad descritas a continuación.
Descripción de los pictogramas
Este símbolo indica un elemento que se debe tratar con precaución.
El pictograma muestra el elemento al que se debe prestar atención.
Este símbolo indica una acción prohibida.
El punto o la acción prohibida se muestran dentro de la ilustración o cerca del símbolo.
Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir.
La instrucción se muestra dentro de la ilustración o cerca del símbolo.
Una vez realizada la reparación, efectúe una prueba de funcionamiento para garantizar que
el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las precauciones que debe
tener en cuenta para el correcto funcionamiento del producto.
1.1.1Precauciones en relación a la seguridad de los trabajadores
Advertencia
Asegúrese de desconectar el cable de al imentación eléctrica de la toma de
corriente antes de desmontar el equipo para efectuar una reparación.
Manipular un equipo conectado a la alimentación eléctrica puede causar
descargas eléctricas.
Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o
inspeccionar los circuitos, no toque ninguna sección cargada con electricidad.
Si hay descarga de gas refrigerante durante la reparación, evite tocar este gas
refrigerante.
El gas refrigerante puede provocar congelación.
Si desconecta el tubo de aspiración o de descarga del compresor en la sección
soldada, primero libere completamente el gas refrigerante en un lugar bien
ventilado.
Si queda gas en el compresor, el gas refrigerante o el aceite de máquina
refrigerante se descargará cuando se desconecte el tubo y puede provocar
daños personales.
Si hay un escape de gas refrigerante durante la reparación, ventile la zona. El
gas refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con
llamas.
El condensador elevador suministra electricidad de alta tensión a los
componentes eléctricos de la unidad exterior.
Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar
cualquier reparación.
Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas.
No encienda ni apague el sistema de climatización enchufando o
desenchufando el cable de alimentación eléctrica.
Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el
equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
vi
SiESBE12-713.book Page vii Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
SiESBE12-713Introducción
Advertencia
Asegúrese de llevar un casco de seguridad, guantes y una correa de
seguridad cuando trabaje en un lugar alto (más de 2 m.). Las medidas de
seguridad insuficientes pueden provocar un accidente por caída.
En el caso de modelos con refrigerante R410A, asegúrese de utilizar tuberías,
tuercas abocinadas y herramientas exclusivas para el uso de refrigerante
R410A.
La utilización de materiales para los modelos con refrigerante R22 puede
provocar accidentes graves como daños en el ciclo de refrigerante y fallos en
el equipo.
Precaución
No repare los componentes eléctricos con las manos mojadas.
Manipular el equipo con las manos mojadas puede provocar descargas
eléctricas.
No limpie el sistema de climatización rociándolo con agua.
Lavar la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas.
Asegúrese de instalar una conexión a tierra cuando repare el equipo en un
lugar húmedo o mojado, para así evitar descargas eléctricas.
Apague el interruptor de alimentación eléctrica y desenchufe el cable de
alimentación cuando limpie el equipo.
El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones.
Asegúrese de llevar a cabo las tareas de reparación con las herra mi entas
adecuadas.
El uso de herramientas inadecuadas puede provocar lesiones.
Asegúrese de comprobar que la sección del ciclo de refrigeración se haya
enfriado suficientemente antes de efectuar cualquier reparación.
Manipular la unidad cuando la sección del ciclo de refrigeración está caliente
puede causar quemaduras.
Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado.
La utilización del soldador en un ambiente cerrado puede generar una falta de
oxígeno.
vii
SiESBE12-713.book Page viii Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
IntroducciónSiESBE12-713
1.1.2Precauciones en relación a la seguridad de los usuarios
Advertencia
Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio
de cada modelo en particular, así como las herramientas apropiadas para
efectuar la reparación. No intente nunca modificar el equipo.
La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar
descargas eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar incendios.
Reemplace el cable de alimentación eléctrica y los conductores cuando estén
rayados o se hayan deteriorado.
Los cables o hilos dañados pueden causar descargas eléctricas, generar un
calor excesivo u ocasionar incendios.
No utilice un cable de alimentación acoplado o un cable de extensión, ni
comparta la misma toma de corriente con otros aparatos eléctricos, ya que
podría causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar
incendios.
Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las
normas técnicas relacionadas con el equipo eléctrico, las regulaciones del
cableado interno y el manual de instrucciones para instalaciones eléctricas
cuando realice o manipule instalaciones eléctricas.
Un circuito eléctrico con una capacidad insuficiente y una instalación eléctrica
incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la
unidad exterior. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para
que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión.
Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios.
Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior,
asegúrese de que el cable no desmonte ni levante la cubierta de los
terminales.
Si la cubierta no se ha instalado correctamente, la sección de conexión de
terminales puede producir descargas eléctricas, generar un calor excesivo u
ocasionar incendios.
No dañe ni modifique el cable de alimentación.
Un cable dañado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
Se puede dañar el cable de alimentación al colocar objetos pesados sobre él,
calentarlo o tirar de él.
No mezcle aire o gas que no sea el refrigerante especificado (R-410A / R22)
en el sistema de refrigerante.
Si entra aire en el sistema de refrigerante, se produce una presión alta
excesiva que puede causar daños materiales o personales.
viii
Si hay un escape de gas refrigerante, localícelo y repárelo antes de cargar el
refrigerante. Después de cargar el refrigerante, compruebe que no haya
escapes.
Si no puede localizar el escape y debe interrumpir las tareas de reparación,
vacíe el sistema para evitar una fuga del gas refrigerante en la habitación. El
gas refrigerante es peligroso y, además, puede generar gases tóxicos cuando
entra en contacto con llamas de ventiladores, calentadores, estufas o fogones.
Cuando se cambie de lugar el equipo, asegúrese de que el nuevo lugar de
instalación sea lo suficientemente sólido como para soportar el peso del
equipo.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no
se realiza con la seguridad suficiente, el equipo puede caer y provocar
lesiones.
SiESBE12-713.book Page ix Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
SiESBE12-713Introducción
Advertencia
Compruebe que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto y,
a continuación, inserte el enchufe completamente en la toma de corriente.
Si el enchufe tiene polvo o si la conexión queda suelta, puede causar
descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de instalar correctamente el producto utilizando el bastidor de
instalación estándar.
La utilización inadecuada del bastidor de instalación y una instalación
incorrecta pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación
montado en el marco de una ventana.
Si la unidad no se monta firmemente puede caer y provocar lesiones.
Cuando reemplace la pila de botón del mando a distancia, guarde
inmediatamente la pila antigua para evitar que un niño se la trague.
Si un niño se traga una pila, llame inmediatamente a un médico.
Precaución
En algunos casos, las condiciones del lugar de instalación hacen necesaria la
instalación de un disyuntor de fugas para evitar descargas eléctricas.
Sólo para tipo
unitario
Sólo para tipo
unitario
No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de que se
produzcan escapes de gas combustible.
Si se produce un escape de gas combustible y este gas se queda alrededor de
la unidad puede producirse un incendio.
Compruebe que las piezas y los cables estén montados y conectados
correctamente y que las conexiones de los terminales soldados o doblados
sean firmes.
Una instalación y/o unas conexiones incorrectas pueden causar descargas
eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar incendios.
Reemplace el bastidor o la plataforma de instalación cuando estén corroídos.
Una plataforma o un bastidor corroídos pueden hacer caer la unidad,
provocando daños personales.
Revise la conexión a tierra y repárela si el equipo no está conectado a tierra
correctamente.
Una conexión a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.
ix
SiESBE12-713.book Page x Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
IntroducciónSiESBE12-713
Precaución
Asegúrese de medir la resistencia del aislamiento después de la reparación y
asegúrese de que la resistencia equivalga a 1 MΩ o más.
Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas.
Revise el drenaje de la unidad interior después de la reparación.
Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en la habitación y mojar los
muebles y el suelo.
No incline la unidad cuando la mueva.
El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los
muebles.
Asegúrese de instalar correctamente la guarnición y el sellado en el bastidor
de instalación.
De lo contrario, puede entrar agua en la habitación y mojar los muebles y el
suelo.
1.2Iconos utilizados
Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica. El
significado de cada icono se describe en la tabla siguiente:
IconoTipo de
Nota:
Precaución
Advertencia
Sólo para tipo
unitario
Descripción
información
NotaUna “nota” ofrece información no indispensable pero sin
embargo importante para el lector, como por ejemplo consejos
y trucos.
PrecauciónUna “precaución” se utiliza cuando existe el peligro de que el
lector dañe el equipo, borre datos, obtenga un resultado
inesperado o necesite reiniciar una parte o la totalidad de un
procedimiento a causa de la manipulación incorrecta del
equipo.
Advertencia Una “advertencia” se utiliza cuando hay peligro de que se
produzcan daños personales.
ReferenciaUna “referencia” guía al lector hacia otras partes de este folleto
x
o manual, en donde podrá encontrar información adicional
sobre un tema específico.
SiESBE12-713.book Page 1 Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
SiESBE12-713
1. Lista de funciones...................................................................................2
1.1Modelos de sólo frío.................................................................................2
1.2Modelos con bomba de calor...................................................................7
Parte 1
Lista de funciones
Lista de funciones1
SiESBE12-713.book Page 7 Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
SiESBE12-713Lista de funciones
1.2Modelos con bomba de calor
CategoríaFunciones
FTXG25/35EV1BW(S)
Funciones
básicas
CompresorCompresor scroll ovalado——
Flujo de aire
confortable
Control
cómodo
Funcionamiento
Comodidad
para todos los
estilos de vida
Inverter (con control de potencia del
inverter)
Límite de funcionamiento para la
refrigeración (°CBS)
Límite de funcionamiento para la
calefacción (°CBH)
Control PAM——
Compresor swing——
Compresor rotativo——Filtro de duración ultralarga (opción)——
Motor CC de reluctancia——Filtro de aire con tratamiento antimoho{{
Aleta de flujo de aire automático{{Panel plano de fácil limpieza{{
Aletas dobles de flujo de aire aut omático——Rejilla lavable——
Difusor de flujo de aire automático——Indicador de limpieza de filtro——
Rejillas de ángulo amplio{{Modo de tratamiento antimoho——
Orientación automática vertical (hacia
arriba y abajo)
Orientación automática horizontal
(derecha e izquierda)
Flujo de aire 3D{{TemporizadorTemporizador semanal——
Modo de flujo de aire confortable{{
Flujo de aire de 3 etapas (sólo modelo de
bomba de calor)
Velocidad automática del ventilador{{Modo noche{{
Funcionamiento silencioso de la unidad
interior
Modo silencioso nocturno (automát ico)——
Funcionamiento silencioso de la unidad
exterior (manual)
Ojo inteligente{{
Función de calentamiento rápido——
Función de arranque en caliente{{Flexibilidad
Descongelación automática——
Funcionamiento automático{{Correspondencia de tensió n flexible——
Función de deshumectación{{Aplicación para techos altos——
Sólo ventilador{{Sin carga——
Nuevo funcionamiento Powerful (sin
inverter)
Funcionamiento Powerful con inverter {{Selección de potencia——
Ajuste de ambiente prioritario——
Bloqueo de modo de refrigeración/
calefacción
Funcionamiento durante ausencia——Adaptador del mando a distancia
Modo de ahorro de energía——
Interruptor de encendido/ap agado de la
unidad interior
Indicador de recepción de señal{{Mando a
Indicador de temperatura——Con cable——
Funcionamiento en otro ambiente——
Nota: { : con funciones
— : sin funciones
{{
——
——Filtro desodorizante fotocatalítico——
{{Modo de calefacción deshumectante——
{{Refrigeración nocturna confortable——
——
{{
——Verifica ción de error de cableado——
——
——
{{
CategoríaFunciones
CTXG50EV1BW(S)
Salud y
limpieza
Fiabilidad y
durabilidad sin
preocupaciones
Mando a
distancia
distancia
Filtro purificador de aire——
Filtro purificador de aire con función
desodorizante fotocatalítica
Filtro purificador de aire
Fotocatalítico de apatito de titanio
Temporizador de encendido/apagado de
24 horas
Temporizador de encendido/apagado de
72 horas
Rearranque automático (después de un
corte del suministro eléctri co)
Pantalla de diagnóstico automático
(digital, LED)
Tratamiento anticorrosión del
intercambiador de calor exterior
Unidad interior compatible con sistemas
split y multi split
Drenaje por cualquiera de los lados
(derecho o izquierdo)
Control centralizado para 5 habitaciones
(opcional)
Adaptador del mando a distancia
(contacto normalmente abierto por
impulsos) (opcional)
(contacto normalmente abierto)
(opcional)
Compatible con Dlll-NET (adaptador)
(opción)
Por infrarrojos{{
FTXG25/35EV1BW(S)
CTXG50EV1BW(S)
——
{{
{{
——
{{
{{
——
{—
{{
{{
{{
{{
{{
Lista de funciones7
SiESBE12-713.book Page 12 Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
Lista de funcionesSiESBE12-713
CategoríaFunciones
4MXS68F2V1B
Funciones
básicas
CompresorCompresor scroll ovalado—Filtro de duración ultralarga (opción)—
Flujo de aire
confortable
Control
cómodo
Funcionamiento
Comodidad
para todos los
estilos de vida
Inverter (con control de potencia del
inverter)
Límite de funcionamiento para la
refrigeración (°CBS)
Límite de funcionamiento para la
calefacción (°CBH)
Control PAM{
Compresor swing{Filtro de aire con tratamiento antimoho—
Compresor rotativo—Panel plano de fácil limpieza—
Motor CC de reluctancia{Rejilla lavable—
Aleta de flujo de aire automático—Indicador de limpieza de filtro—
Aletas dobles de flujo de aire aut omático—Modo de tratamiento antimoho—
Difusor de flujo de aire automáti co—Modo de calefacción deshumectante—
Rejillas de ángulo amplio—Refrigeración nocturna confortable—
Orientación automática vertical (hacia
arriba y abajo)
Orientación automática horizontal
(derecha e izquierda)
Flujo de aire 3D—
Modo de flujo de aire confortable—Modo noche—
Flujo de aire de 3 etapas (sólo modelo de
bomba de calor)
Velocidad automática del ventilador—
Funcionamiento silencioso de la unidad
interior
Modo silencioso nocturno (automát ico){
Funcionamiento silencioso de la unidad
exterior (manual)
Ojo inteligente—Correspond encia de tensión flexible—
Función de calentamiento rápido{Aplicación para techos altos—
Función de arranque en caliente—Sin carga30m
Descongelación automática{
Funcionamiento automático—Selección de potencia—
Función de deshumectación—
Sólo ventilador—
Nuevo funcionamiento Powerful
(sin inverter)
Funcionamiento Powerful con inverter—
Ajuste de ambiente prioritario{Mando a
Bloqueo de modo de refrigeración/
calefacción
Funcionamiento durante ausencia—
Modo de ahorro de energía—
Interruptor de encendido/ap agado de la
unidad interior
Indicador de recepción de señal—
Indicador de temperatura—
Funcionamiento en otro ambiente—
Nota: { : con funciones
— : sin funciones
{
–10
~
46
–15
~
15,5
—
—
—
—Verificaci ón de error de cableado{
{
—
{Con cable—
—
CategoríaFunciones
Salud y
limpieza
Temporizador
Fiabilidad y
durabilidad
sin preocupaciones
FlexibilidadUnidad interior compatible con sistemas
Mando a
distancia
distancia
Filtro purificador de aire—
Filtro desodorizante fot ocatalítico—
Filtro purificador de aire con función
desodorizante fotocatalítica
Filtro purificador de aire
Fotocatalítico de apatito de titanio
Temporizador semanal—
Temporizador de encendido/apagado de
24 horas
Temporizador de encendido/apagado de
72 horas
Rearranque automático (después de un
corte del suministro eléctri co)
Pantalla de diagnóstico automático
(digital, LED)
Tratamiento anticorrosión del
intercambiador de calor exterior
split y multi split
Drenaje por cualquiera de los lados
(derecho o izquierdo)
Control centralizado para 5 habitaciones
(opcional)
Adaptador del mando a distancia
(contacto normalmente abierto por
impulsos) (opcional)
Adaptador del mando a distancia
(contacto normalmente abierto) (opci ón)
Compatible con Dlll-NET (adaptador)
(opción)
Por infrarrojos—
4MXS68F2V1B
—
—
—
—
—
{
{
—
—
—
—
—
—
12Lista de funciones
SiESBE12-713.book Page 13 Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
1.1Unidades interiores: modelos de sólo frío..............................................14
1.2Unidades exteriores: modelos de sólo frío.............................................23
1.3Unidades interiores: modelos con bomba de calor................................24
1.4Unidades exteriores: modelos con bomba de calor...............................35
Parte 2
Especificaciones
Especificaciones13
SiESBE12-713.book Page 24 Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
EspecificacionesSiESBE12-713
1.3Unidades interiores: modelos con bomba de calor
Unidad de pared
Modelo
Capacidad nominalClase de 2,5 kWClase de 2,5 kW
Color del panel frontalBlanco cristal matePlata cristal mate
Caudal de aire
Ventilador
Control de dirección del aireDerecha, izquierda, horizontal y hacia abajoDerecha, izquierda, horizontal y hacia abajo
Filtro de aireDesmontable-lavable-antimohoDesmontable-lavable-antimoho
Corriente de funcionamiento (nominal)A0,15-0,14-0,130,15-0,14-0,130,15-0,14-0,130,15-0,14-0,13
Consumo de energía (nominal)W30-30-3030-30-3030-30-3030-30-30
Factor de potencia%90,9-93,2-96,290,9-93,2-96,290,9-93,2-96,290,9-93,2-96,2
Control de la temperaturaControl por microordenadorControl por microordenador
Dimensiones (Al × An × P)mm275×840×150275×840×150
Dimensiones con embalaje (Al × An × P)mm222×894×345222×894×345
Pesokg99
Peso brutokg1313
Nivel sonoro
de funcionamiento
Potencia sonora
Aislamiento térmicoTubos de líquido y de gasTubos de líquido y de gas
Conexiones de tubería
N° de plano3D0511013D051102
TipoVentilador de flujo cruzadoVentilador de flujo cruzado
Potencia del motorW4040
VelocidadEtapas5 etapas, silencioso y automático5 etapas, silencioso y automático
Capacidad nominalClase de 3,5 kWClase de 5 kW
Color del panel frontalBlanco cristal matePlata cristal mate
Caudal de aire
Ventilador
Control de dirección del aireDerecha, izquierda, horizontal y hacia abajoDerecha, izquierda, horizontal y hacia abajo
Filtro de aireDesmontable-lavable-antimohoDesmontable-lavable-antimoho
Corriente de funcionamiento (nominal)A0,15-0,14-0,130,15-0,14-0,130,15-0,14-0,130,15-0,14-0,13
Consumo de energía (nominal)W30-30-3030-30-3030-30-3030-30-30
Factor de potencia%90,9-93,2-96,290,9-93,2-96,290,9-93,2-96,290,9-93,2-96,2
Control de la temperaturaControl por microordenadorControl por microordenador
Dimensiones (Al × An × P)mm275×840×150275×840×150
Dimensiones con embalaje (Al × An × P)mm222×894×345222×894×345
Pesokg99
Peso brutokg1313
Nivel sonoro
de funcionamiento
Potencia
sonora
Aislamiento térmicoTubos de líquido y de gasTubos de líquido y de gas
Conexiones de tubería
N° de plano3D0511033D051104
TipoVentilador de flujo cruzadoVentilador de flujo cruzado
Potencia del motorW4040
VelocidadEtapas5 etapas, silencioso y automático5 etapas, silencioso y automático
SiESBE12-713.book Page 35 Wednesday, April 9, 2008 8:28 AM
SiESBE12-713Especificaciones
1.4Unidades exteriores: modelos con bomba de calor
Modelo
Capacidad de refrigeraciónkW
Consumo de energíaW—
Corriente de funcionamientoA—
Color de la carcasaBlanco marfil
Compresor
Aceite
refrigerante
Refrigerante
Caudal de aire
Ventilador
Corriente de arranqueA6,2
Dimensiones (Al × An × P)mm735×936×300
Dimensiones con embalaje (Al × An × P)mm797×992×390
Pesokg58
Peso brutokg63
Nivel sonoro de funcionamientodBA4849
Potencia sonoradBA61
Conexiones de tubería
Aislamiento térmicoTubos de líquido y de gas
N° de conexiones de cableado3 para alimentación eléctrica, 4 para cableado entre unidades
Longitud máxima de tubería entre
unidades
Cantidad de carga adicionalg/m20 (30 m o más)
Diferencia de altura máxima de