Daikin SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW, SEHVX64BAW, SERHQ020BAW1 Installer reference guide [sk]

...
Referenčný návod pre
inštalatérov a
používateľov
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom
SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so
samostatným hydromodulom
slovenčina

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 3
1.1 O dokumentácii ......................................................................... 3
1.1.1 Význam varovaní a symbolov..................................... 3
1.2 Pre používateľa ......................................................................... 3
1.3 Pre inštalatéra ........................................................................... 4
1.3.1 Všeobecné.................................................................. 4
1.3.2 Miesto inštalácie ......................................................... 4
1.3.3 Chladiaca zmes .......................................................... 4
1.3.4 Soľný roztok................................................................ 5
1.3.5 Voda............................................................................ 5
1.3.6 Elektrické .................................................................... 6
2 O dokumentácii 6
2.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 6
Pre inštalatéra 7
3 Informácie o balení 7
3.1 Prehľad: Informácie obalení ..................................................... 7
3.2 Vnútorná jednotka ..................................................................... 7
3.2.1 Odbalenie vnútornej jednotky ..................................... 7
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky................ 8
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve 8
4.1 Prehľad: Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve... 8
4.2 Identifikačný štítok: Vnútorná jednotka...................................... 8
4.3 O vonkajšej jednotke ................................................................. 8
4.4 Rozsah prevádzky..................................................................... 8
4.5 Zloženie systému ...................................................................... 9
4.6 Kombinácie jednotiek a možností.............................................. 9
4.6.1 O kombinácii jednotiek a nadaštandardnej výbavy..... 9
4.6.2 Možná nadštandardná výbava pre jednotku............... 9
5 Príprava 9
5.1 Prehľad: Príprava ...................................................................... 9
5.2 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 9
5.2.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie... 9
5.3 Príprava vodného potrubia ........................................................ 10
5.3.1 Požiadavky na vodný okruh........................................ 10
5.3.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku vexpanznej
nádobe ........................................................................ 11
5.3.3 Kontrola objemu vody apredbežného tlaku
expanznej nádoby....................................................... 11
5.3.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby............ 12
5.3.5 Kontrola objemu vody: príklady................................... 12
5.4 Príprava potrubia chladiva......................................................... 12
5.4.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 12
5.4.2 Pre výber veľkosti potrubia ......................................... 12
5.4.3 O dĺžke potrubia.......................................................... 13
5.5 Príprava elektrickej inštalácie.................................................... 13
5.5.1 O elektrickej zhode ..................................................... 13
5.5.2 Požiadavky na kábel................................................... 13
5.5.3 Požiadavky na bezpečnostné zariadenie.................... 13
6 Inštalácia 14
6.1 Prehľad: inštalácia..................................................................... 14
6.2 Otvorenie jednotky .................................................................... 14
6.2.1 Otvorenie vnútornej jednotky ...................................... 14
6.2.2 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov
vnútornej jednotky....................................................... 14
6.3 Montáž vnútornej jednotky ........................................................ 14
6.3.1 Montáž vnútornej jednotky.......................................... 14
6.3.2 Na prípravu inštalačnej konštrukcie............................ 14
6.3.3 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky .... 15
6.4 Pripojenie potrubia na vodu........................................................ 15
6.4.1 Pripojenie vodného potrubia ........................................ 15
6.4.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia vodovodného
potrubia ........................................................................ 15
6.4.3 Naplnenie vodného okruhu.......................................... 15
6.4.4 Izolácia potrubia na vodu............................................. 16
6.5 Pripojenie potrubia chladiva ....................................................... 16
6.6 Plnenie chladiva ......................................................................... 16
6.6.1 Na určenie dodatočného množstva chladiva ............... 16
6.7 Pripojenie elektrického napájania............................................... 16
6.7.1 Predbežné opatrenia pri pripojovaní elektrického
napájania ..................................................................... 16
6.7.2 Elektrická inštalácia: Prehľad....................................... 17
6.7.3 O elektrickom napájaní ................................................ 17
6.7.4 Uloženie a upevnenie elektrického napájania.............. 18
6.7.5 Pripojenie sieťového a komunikačného kábla ............. 18
6.7.6 Inštalácia diaľkového ovládača.................................... 18
6.7.7 Inštalácia doplnkového príslušenstva .......................... 19
7 Konfigurácia 19
7.1 Prehľad: Konfigurácia................................................................. 19
7.2 Nastavenia na mieste inštalácie................................................. 19
7.2.1 O nastaveniach na mieste inštalácie ........................... 19
7.2.2 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie.............. 20
7.2.3 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste
inštalácie ...................................................................... 20
7.2.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2................................... 20
7.2.5 Použitie režimu 1 ......................................................... 21
7.2.6 Použitie režimu 2 ......................................................... 21
7.2.7 Režim 1: Monitorovanie nastavení............................... 21
7.2.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie ................... 22
7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie. 23
7.3 Prepínanie medzi klimatizáciou a vykurovaním ......................... 28
8 Uvedenie do prevádzky 28
8.1 Prehľad: Uvedenie do prevádzky ............................................... 28
8.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky ....................... 28
8.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ....................... 29
8.4 Konečná kontrola ....................................................................... 30
8.5 Odovzdanie kontrolného zoznamu používateľovi....................... 30
8.6 Vyplnenie údajov o modele ........................................................ 30
9 Údržba a servis 30
9.1 Prehľad: Údržba a servis............................................................ 30
9.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe............................................ 30
9.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky.................. 31
10 Odstraňovanie problémov 31
10.1 Prehľad: Odstraňovanie problémov............................................ 31
10.2 Kódy chýb: Prehľad .................................................................... 31
11 Likvidácia 32 12 Technické údaje 33
12.1 Prehľad: Technické údaje........................................................... 33
12.2 Priestor pre údržbu: Vnútorná jednotka...................................... 33
12.3 Schéma zapojenia potrubia: Vnútorná jednotka......................... 34
12.4 Schéma zapojenia: Vnútorná jednotka....................................... 35
12.5 Technické špecifikácie: Vonkajšia jednotka ............................... 35
12.6 Nastavenia na mieste inštalácie diaľkového ovládača –
prehľad ....................................................................................... 36
12.7 Nastavenia na vonkajšom module na mieste inštalácie ............. 38
12.8 Krivka ESP: Vonkajšia jednotka ................................................. 39
Pre používateľa 40
13 O systéme 40
13.1 Zloženie systému ....................................................................... 40
14 Ovládací panel 40
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
2
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

15 Pred spustením do prevádzky 40 16 Prevádzka 40
16.1 Rozsah prevádzky ..................................................................... 40
16.2 Rýchle spustenie ....................................................................... 40
16.3 Obsluha systému....................................................................... 41
16.3.1 O hodinách.................................................................. 41
16.3.2 O prevádzke systému ................................................. 42
16.3.3 Prevádzka chladenia miestností ................................. 42
16.3.4 Prevádzka vykurovania miestností ............................. 42
16.3.5 Iné režimy prevádzky .................................................. 43
16.3.6 Časový spínač plánovania činností............................. 43
16.3.7 Obsluha voliteľnej DPS režimu podľa odberu ............. 48
16.3.8 Obsluha voliteľného adaptéra externého ovládania.... 48
16.3.9 Obsluha voliteľného diaľkového ovládača .................. 48
17 Údržba a servis 48
17.1 Ochladive ................................................................................. 49
17.2 Popredajný servis a záruka ....................................................... 49
17.2.1 Záručná doba.............................................................. 49
17.2.2 Odporúčaná údržba a kontrola ................................... 49
17.2.3 Odporúčané cykly údržby a kontroly........................... 49
18 Odstraňovanie problémov 49
18.1 Kódy chýb: Prehľad ................................................................... 50
19 Premiestnenie 50 20 Likvidácia 50 21 Slovník 50
1 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
Symbol Vysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a prevádzku a kartu s pokynmi k zapojeniu.
Pred vykonaním údržby a servisných úloh si prečítajte návod na údržbu.
Viac informácií získate u inštalatéra a vpoužívateľskej referenčnej príručke.

1.2 Pre používateľa

▪ Ak si NIE ste istí, ako jednotku používať, obráťte sa na svojho
inštalatéra.
▪ Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí s výnimkou prípadov, keď sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu NESMÚ vykonávať deti bez dozoru.

1.1 O dokumentácii

▪ Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
▪ Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých
tém. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na
inštaláciu a v referenčnej príručke inštalatéra MUSÍ vykonať autorizovaný inštalatér.

1.1.1 Význam varovaní a symbolov

NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru:
▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. ▪ Jednotku NEPOUŽÍVAJTE mokrými rukami. ▪ Na jednotku NEKLAĎTE žiadne predmety naplnené
vodou.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
▪ Jednotky sú označené týmto symbolom:
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo miestny úrad.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
3
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad určitú úroveň koncentrácie. Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%). Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.

1.3 Pre inštalatéra

1.3.1 Všeobecné

Ak si NIE ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes, vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte, kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
VÝSTRAHA
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie vykonávajú v suchých poveternostných podmienkach, aby sa predišlo prieniku vody.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude POTREBNÉ mať k dispozícii prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze, ▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.

1.3.2 Miesto inštalácie

▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie otvory.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ V potenciálne výbušnom prostredí. ▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.

1.3.3 Chladiaca zmes

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier jednotky.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
4
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie NEBOLI vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať
systém, a je netesnosť v okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor
jednotky nemusí byť v činnosti.
VAROVANIE
VŽDY zachyťte chladivo. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
VÝSTRAHA
▪ Aby nedošlo k poruche kompresora, do systému
NEDOPLŇUJTE viac chladiva, ako je určené množstvo.
▪ Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je NUTNÉ
s chladivom manipulovať v súlade s platnými predpismi.
Ak Potom
Sifónová trubica NIE JE namontovaná
▪ Pomaly otvorte valec schladivom. ▪ Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme
môže brániť normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva. Ak ventil NIE je okamžite uzavretý, zvyšný tlak môže priviesť prídavné chladivo. Možný výsledok: Nesprávne množstvo chladiva.
Pri dopĺňaní chladiva valec otočte hore dnom.

1.3.4 Soľný roztok

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými právnymi predpismi.
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné opatrenia. V prípade úniku soľného roztoku ihneď vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako izbová teplota, napr. 70°C. V prípade úniku soľného roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa môže doplniť len po vykonaní testu únikov a po sušení vo vákuu.
▪ V prípade, že je potrebné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na
jednotke. Udáva typ chladiacej zmesi a potrebné množstvo.
▪ Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od
veľkosti a dĺžky rúr môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie ďalšieho chladiva.
▪ Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme,
aby sa zabezpečil požadovaný tlakový odpor a zabránilo sa vniknutiu cudzích látok do systému.
▪ Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
Ak Potom
Je namontovaná sifónová trubica (t. j. valec je označený nápisom v
znení “pripojený kvapalinový plniaci sifón”)
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť valec vo zvislej polohe.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať bezpečnostné a environmentálne opatrenia špecifikované v platných právnych predpisoch.

1.3.5 Voda

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
5

2 O dokumentácii

1.3.6 Elektrické

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče. ▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením. ▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov. ▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru. ▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
VÝSTRAHA
Opatrenia týkajúce sa kladenia elektrických káblov:
▪ NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici káble rôznej hrúbky
(pokles v kábli elektrického napájania môže spôsobiť nadmernú teplotu).
▪ Pri pripájaní káblov rovnakej hrúbky postupujte podľa
obrázka vyššie.
▪ Pri zapájaní káblov použite na to určený elektrický
kábel a pevne ho pripojte, potom zabezpečte, aby vonkajší tlak pôsobil na dosku svorkovnice.
▪ Použite vhodný skrutkovač na utiahnutie svorkových
skrutiek. Skrutkovač s malou hlavicou poškodí hlavicu a znemožní správne utiahnutie.
▪ Príliš silné uťahovanie môže poškodiť svorkové
skrutky.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
2 O dokumentácii

2.1 Informácie o tomto dokumente

INFORMÁCIE
Skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu.
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné používanie.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
6
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

3 Informácie o balení

b
a
Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie ▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie ▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,… ▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/

Pre inštalatéra

3 Informácie o balení
3.1 Prehľad: Informácie obalení
Táto kapitola popisuje čo máte robiť po dodaní krabice s vnútornou jednotkou na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o: ▪ Vybalenie a manipulácia s vnútornou jednotkou ▪ Demontáž príslušenstva z jednotky Uvedomte si, že: ▪ Po dodaní sa MUSÍ skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa MUSÍ ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
▪ Pri manipulácii s jednotkou je nutné dodržiavať nasledovné
zásady:
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
Všetky najnovšie technické údaje sú k dispozícii na extranete
Daikin (požadovaná autentifikácia).
Inštalácia jednotky tepelného čerpadla (miesto, potrubie a zapojenie) je popísaná v návode na inštaláciu a prevádzku RXYQ*.
INFORMÁCIE
Najprv si prečítajte návod pre vnútornú jednotku a len potom návod pre vonkajšiu jednotku.
▪ Dbajte na to, aby ste pri odstraňovaní fólie pomocou noža
nepoškodili jednotku. ▪ Odskrutkujte 4 skrutky upevňujúce jednotku na palete. ▪ Dbajte na to, aby vám jednotka pri jej odoberaní z palety
nespadla. Jednotku musia zdvíhať najmenej 2inštalatéri.
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
Krehký tovar. Sjednotkou manipulujte opatrne.
Jednotku neprevracajte, aby nedošlo kpoškodeniu kompresora.
▪ Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesť jednotku dovnútra
smerom dopredu.
a Otvor b Vidlicový vysokozdvižný vozík
▪ Vysokozdvižný vozík sa smie používať na prepravu len, ak
jednotka zostane na palete tak, ako je zobrazené vyššie.

3.2 Vnútorná jednotka

3.2.1 Odbalenie vnútornej jednotky

Z jednotky odstráňte obalový materiál:
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
7
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l
43
–5
–15
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia b Návod na inštaláciu a obsluhu (panel 3) c Diaľkový ovládač (panel 3) d Upínacie pásky (panel 3) e Uzatváracie ventily (panel 3)
f Závitový spoj (panel 3) (1× pre SEHVX20+32BAW, 2× pre
SEHVX40+64BAW)
g Filter (panel 3) h Koleno (panel 3)
i Čierna priechodka (2×) j Podpera tvaru L (2×)
k Skrutky M5 (3×)
l Potrubie príslušenstvo (Ø12,7→Ø9,52 a Ø25,4→Ø28,6)
4 Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
Kód Vysvetlenie
SE Špeciálny európsky model HVX Hydromodul/na podlahe 20 Výkonová trieda BA Séria modelu W Elektrické napájanie: 3P, 400V

4.3 O vonkajšej jednotke

Tento návod na inštaláciu sa týka chladiacej jednotky tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom. Jednotka je určená na inštaláciu vnútri a môže byť kombinovaná s vonkajšími jednotkami (SERHQ020+032BAW1) na účely klimatizácie alebo sa môžu používať kprívodu vody pre aplikácie procesnej klimatizácie.
Jednotky sú kdispozícii v4 štandardných veľkostiach s menovitými výkonmi chladenia vrozsahu od 16,8 do 63 kW.
Jednotka je navrhnutá pre režim vykurovania pri okolitých teplotách od –15°C do 35°C a vrežime klimatizácie pri okolitých teplotách od
-5°C do 43°C. Hlavným komponentom je výmenník tepla na báze vody. Vnútorná jednotka je pripojená k vonkajšej jednotke pomocou
potrubia s chladivom na mieste inštalácie a kompresor vo vnútornej jednotke cirkuluje chladivo do výmenníkov tepla.
▪ V chladiacom režime chladiaca kvapalina prenáša teplo odobraté
z vodného výmenníka tepla do vzduchového výmenníka tepla, kde sa teplo uvoľňuje do vzduchu.
▪ V režime vykurovania chladiaca kvapalina prenáša teplo odobraté
zo vzduchového výmenníka tepla do vodného výmenníka tepla, kde sa teplo uvoľňuje do vody.

4.4 Rozsah prevádzky

Klimatizácia
4.1 Prehľad: Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Táto kapitola obsahuje informácie o: 1 Identifikácia vnútornej jednotky 2 Kde sa vnútorná jednotka umiestni do systému 3 S ktorými vonkajšími jednotkami a nadštandardnou výbavou je
možné vnútorné jednotky kombinovať

4.2 Identifikačný štítok: Vnútorná jednotka

Umiestnenie
Označenie modelov Príklad: SE HV X 20 BA W
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
8
TAOkolitá teplota (°CDB)
LWE Teplota výparníka na výstupe vody (°C)
A Štandardný rozsah prevádzky voda B Rozsah sťahovacej prevádzky
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

5 Príprava

C
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f g g g
h
db
Vykurovanie
TAOkolitá teplota (°CDB)
LWC Teplota kondenzátora na výstupe vody (°C)
EWC Teplota kondenzátora na vstupe vody (°C)
A Oblasť vytiahnutia hore B Štandardný rozsah prevádzky voda C Chráňte systém pred zamrznutím pomocou pásky
ohrievača prídavného vodovodného potrubia.

4.5 Zloženie systému

Diaľkový ovládač (EKRUAHTB)
Druhý diaľkový ovládač na ovládanie jednotky z 2 miest.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete vinštalačnej príručke pre kartu PCB požiadaviek adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode DPS požiadaviek. V prípade SEHVX40+64BAW sú potrebné 2 sady tejto nadštandardnej výbavy.
Externý adaptér ovládania (DTA104A62)
Na ovládanie príslušnej operácie s externým vstupom prichádzajúcim z centrálneho ovládania je možné použiť adaptér externého ovládania. Pokyny (skupinové alebo individuálne) je možné vydávať pre režim prevádzky s nízkou hlučnosťou a režim prevádzky s obmedzením spotreby energie. V prípade SEHVX40+64BAW sú potrebné 2 sady tejto nadštandardnej výbavy.
5 Príprava

5.1 Prehľad: Príprava

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pred príchodom na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o: ▪ Príprava miesta inštalácie ▪ Príprava vodovodného potrubia ▪ Príprava elektrického napájania
a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Doskový výmenník tepla d Čerpadlo e Expanzná nádoba
f Uzatvárací ventil g Ventil s motorom h Obtokový ventil
FC1…3 Jednotka s ventilátorom (dodáva zákazník)
RC Diaľkový ovládač
RT1…3 Izbový termostat

4.6 Kombinácie jednotiek a možností

4.6.1 O kombinácii jednotiek a nadaštandardnej výbavy

Kompletný chladič vody chladenej vzduchom sa dá kombinovať s jednotkami s ventilátorom a je určený len pre použitie R410A.
4.6.2 Možná nadštandardná výbava pre
Ak sa s jednotkou objednala nadštandardná súprava, bude dodaná samostatne s príslušnými návodmi.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
jednotku
INFORMÁCIE
Najnovšie názvy nadštandardnej výbavy nájdete v technických údajoch.

5.2 Príprava miesta inštalácie

5.2.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie

▪ Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
inštaláciu:
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky. ▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe. ▪ Vyberte miesto inštalácie jednotky takým spôsobom, aby
jednotkou vytvorený hluk nikoho nerušil a aby bolo miesto zvolené
podľa platnej legislatívy.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ V potenciálne výbušnom prostredí. ▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia. ▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s
uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom. ▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
9
5 Príprava
a
b
a
c
d
b
▪ Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
VÝSTRAHA
Toto je výrobok triedy A. Vdomácom prostredí môže tento výrobok spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. Vtomto prípade musí užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
UPOZORNENIE
Zariadenie NEMÁ byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho prístupný.
Táto jednotka je vhodná na inštaláciu v komerčnom a ľahkom priemyselnom prostredí.
▪ Dbajte na to, aby v prípade netesnosti nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie aokolia.

5.3 Príprava vodného potrubia

5.3.1 Požiadavky na vodný okruh

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
VÝSTRAHA
V prípade plastového potrubia sa uistite, že sú rúrky úplne odolné voči rozptylu kyslíka v súlade s normou DIN4726. Rozptyl kyslíka do potrubia môže spôsobiť rozsiahlu koróziu.
Pripojenie potrubia – právne predpisy. Všetky potrubné spojky
musia zodpovedať platným právnym predpisom a pokynom v kapitole Inštalácia, pričom sa musí dodržať správne zapojenie prívodu aodvodu vody.
Pripojenie potrubia – použitie sily. Pri pripájaní potrubia
NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Pripojenie potrubia – nástroje. Na prácu smosadzou používajte
len vhodné náradie, mosadz je mäkký materiál. V OPAČNOM prípade sa potrubie poškodí.
Pripojenie potrubia – vzduch, vlhkosť, prach. Vniknutie
vzduchu, vlhka alebo prachu do okruhu môže spôsobiť problémy. Opatrenia na predchádzanie rizikám:
▪ používajte len čisté potrubie, ▪ pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom nadol, ▪ pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa zabránilo
vniknutiu prachu ačastíc,
▪ na utesnenie spojok používajte kvalitné tesnenie závitov.
Výkonová trieda Minimálny požadovaný prietok
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Súčasti dodávané zákazníkom – tlak a teplota vody.
Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste vydržia tlak ateplotu vody.
Odtok – nízke miesta. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené
na najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie vodného okruhu.
Iné ako mosadzné kovové potrubie. Keď sa používa iné ako
mosadzné kovové potrubie, vhodne izoluje mosadzné a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do vzájomného kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
Uzatváracie ventily. S jednotkou sú dodané dva uzatváracie
ventily. Nainštalujte ich ako je zobrazené na nasledovnom obrázku.
a Adaptér (na vstupe, iba v prípade SEHVX40+64BAW) b Uzatvárací ventil c Ohyb d Filter
VÝSTRAHA
Pred montážou ohybu, nasaďte naň filter.
VÝSTRAHA
Ak sa ohyb počas inštalácie nepoužije, nahraďte ho predĺžením (5 cm dlhé pre 1¼" filter a 6 cm dlhé pre 2"filter), aby sa zabezpečilo správne vyčistenie filtra.
VÝSTRAHA
Nezabudnite správne nainštalovať filter. Neúspešná inštalácia alebo chyba pri inštalácii poškodí doskový výmenník tepla permanentne.
Vypúšťacie kohúty. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené na
najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie okruhu. Vo vnútri jednotky je umiestnený vypúšťací ventil.
Vzduchové ventily. Na všetkých najvyšších bodoch systému
musia byť nainštalované vzduchové ventily, ku ktorým musí byť zabezpečený jednoduchý prístup v prípade servisu. Vo vnútri jednotky je umiestnený automatický odvzdušňovací ventil. Skontrolujte, či tento odvzdušňovací ventil NIE je príliš dotiahnutý tak, že nie je možné automatické odvzdušnenie vodovodného okruhu. Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [E‑04] v
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie" na strane23.
Tlak vody. Dávajte pozor, aby súčasti nainštalované v potrubí na
mieste inštalácie odolávali tlaku vody (maximálne 3 bary + statický tlak čerpadla). Pozrite "12.8Krivka ESP: Vonkajšia jednotka"na
strane39.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
10
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
5 Príprava
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
VAROVANIE
▪ Aby bola zabezpečená správna prevádzka systému, v
systéme vody musí byť nainštalovaný regulačný ventil. Regulačný ventil sa používa k regulácii prietoku vody vsystéme (dodáva zákazník).
▪ Ak vyberiete prietok mimo rozsahu kriviek, môže dôjsť
k poruche alebo poškodeniu jednotky. Pozrite aj technické špecifikácie.
▪ Maximálna teplota vodovodného potrubia je 50°C podľa
nastavenia istiaceho zariadenia.
▪ Používajte len materiály, ktoré sú kompatibilné s vodou použitou v
systéme a s materiálmi používanými v jednotke. (Armatúry potrubia sú vyrobené z mosadze, doskové výmenníky tepla sú vyrobené z 316 oceľových dosiek spojených spájkovaním meďou a voliteľná skriňa čerpadla je vyrobená z liatiny.)
▪ Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného prietoku vody
a existujúceho externého statického tlaku (ESP) čerpadla. Odporúčaný priemer vodovodného potrubia nájdete vnasledujúcej tabuľke.
Výkonová trieda Priemer vodovodného potrubia
20+32 1-1/4" 40+64 2"
VÝSTRAHA
Do vodovodného okruhu sa odporúča inštalovať prídavný filter. Na odstránenie kovových častíc z vodovodného potrubia na mieste sa odporúča použiť magnetický alebo cyklónový filter, ktorý dokáže odstrániť malé častice. Malé častice môžu poškodiť jednotku a bežný filter tepelného čerpadla jednotky ich neodstráni.
5.3.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku vexpanznej nádobe
Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
5.3.3 Kontrola objemu vody apredbežného tlaku expanznej nádoby
Jednotka je vybavená expanznou nádobou s objemom 12 l spredbežným tlakom 1bar.
Kontrola správnej prevádzky jednotky: ▪ Musíte skontrolovať minimálny amaximálny objem vody. ▪ Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej nádoby.
Minimálny objem vody
Model Minimálny celkový objem vody
(l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMÁCIE
Rozdiel teploty v krokoch je možné zmeniť pomocou nastavení [A‑02] a [F‑00]. To má vplyv na minimálny potrebný objem vody, keď je jednotka v režime klimatizácia.
Štandardne je jednotka nastavená tak, aby mala rozdiel teploty vody 3,5 K, ktorý umožňuje jej prevádzku s minimálnym objemom uvedeným v predchádzajúcej tabuľke. Napriek tomu, ak je nastavený menší rozdiel teploty, napríklad v prípade aplikácií klimatizácie, kde je potrebné zamedziť kolísaniu teploty, je potrebný väčší minimálny objem body.
Aby sa zabezpečila správna prevádzka jednotky pri zmene hodnôt nastavenia [F‑00] (pre režim klimatizácia), minimálny objem vody sa musí upraviť. Ak tento objem prekročí povolený rozsah jednotky, musí sa do potrubia na mieste inštalácie nainštalovať prídavná expanzná nádoba alebo zásobná nádrž.
Príklad:
Pre ilustráciu dopadu na systém v prípade zmeny nastavenia [F‑00] zoberieme do úvahy jednotku, ktorá má minimálny povolený objem vody 66l. Jednotka je nainštalovaná 5m pod najvyšším miestom vo vodnom okruhu.
Za predpokladu, že sa nastavenie [F‑00] zmení z 5°C (štandardná hodnota) na 0°C. Z nižšie uvedenej tabuľky vidíme, že 5°C korešponduje s teplotným rozdielom 3,5 K a 0°C s 1 K, čo je v skutočnosti najnižšia hodnota, ktorú môžeme nastaviť.
Hodnota [F‑00] (°C) Teplotný rozdiel (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Korekčný súčiniteľ objemu vody podľa krivky zobrazenej v nižšie uvedenom grafe je 3,5. To znamená, že minimálny objem bude 3,5 krát väčší.
Krivka korekčného súčiniteľa pre minimálny objem vody
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo vmiestnostiach s vysokým tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem vody.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
a Korekčný súčiniteľ objemu vody
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
11
5 Príprava
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
b Teplotný rozdiel (K)
Pri vynásobení 64 l korekčným súčiniteľom dostaneme 224l, ktoré budú minimálnym dovoleným objemom vody v inštalácii, ak sa použije teplotný rozdiel 1K.
Teraz je veľmi dôležité skontrolovať, či pre výškový rozdiel systému je objem v systéme menší ako maximálna dovolená hodnota pri tomto predtlaku (Pg). Ak sa pozrieme na krivku, pre 1 bar predtlaku je dovolený maximálny objem 350l.
Celkový objem v systéme bude po pripočítaní vnútorného objemu jednotky definitívne väčší. V tomto prípade sa musí pripojiť predtlak alebo sa musí do potrubia na mieste inštalácie nainštalovať prídavná expanzná nádoba alebo zásobná nádrž.
Predvolené nastavenie predbežného tlaku (Pg) je pre výškový rozdiel 7m.
Ak je výškový rozdiel systému menší ako 7m A objem v systéme je menší ako maximálna povolená hodnota pre daný predbežný tlak (Pg) (pozrite si graf), NEVYŽADUJE sa žiadna úprava predbežného tlaku (Pg).
Maximálny objem vody
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný tlak použite nasledujúci graf.
a Predbežný tlak (bar)
b Maximálny objem vody (l) A Systém B Predvolené
Ak celkový objem vody v celom okruhu prekročí maximálny povolený objem vody (viď graf), musí sa do potrubia na mieste inštalácie nainštalovať prídavná expanzná nádoba.

5.3.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby

VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len inštalatér slicenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej nádoby (1bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
▪ Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby vedie
kporuche systému.
Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením tlaku dusíka prostredníctvom Schraderovho ventilu expanznej nádoby.
a Schraderov ventil

5.3.5 Kontrola objemu vody: príklady

Príklad 1
Jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 250l.
Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodovodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 420l.
Činnosť: ▪ Pretože celkový objem vody (420l) je väčší ako štandardný objem
vody (340l), predbežný tlak sa musí znížiť.
▪ Požadovaný predbežný tlak:
Pg = (0,3 + (H/10))bar = (0,3 + (0/10))bar = 0,3bar
▪ Zodpovedajúci maximálny objem vody je približne 490 l (pozri
graf).
▪ Keďže 420 l je menej ako 490l, expanzná nádoba je vhodná na
inštaláciu.

5.4 Príprava potrubia chladiva

5.4.1 Požiadavky na potrubie chladiva

VÝSTRAHA
Chladivo R410A vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia zamerané na čistotu systému, jeho tesnosť a udržanie sa vsuchu.
▪ Čistý a suchý: cudzie materiály (vrátane minerálnych
olejov alebo vlhkosti) sa nesmú primiešať do systému.
▪ Tesnosť: R410A neobsahuje žiadny chlór, neporušuje
ozónovú vrstvu a neznižuje ochranu uzemnením proti škodlivému ultrafialovému žiareniu. R410A môže pri jeho úniku nepatrne prispievať k skleníkovému efektu. Preto je nutné venovať mimoriadnu pozornosť kontrole tesnosti inštalácie.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie odkysličené kyselinou fosforečnou.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
12

5.4.2 Pre výber veľkosti potrubia

Určite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušného obrázku (len pre označenie).
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
5 Príprava
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
Vnútorná jednotka (hydromodul)
Vonkajšia jednotka (jednotka tepelného čerpadla)
▪ Veľkosti pripojovacícj potrubí
Hydromodul Plyn Kvapalina Jednotka tepelného čerpadla Plyn Kvapalina
SEHVX20BAW 25,4 12,7 1× SERHQ020BAW1 22,2 9,52 SEHVX32BAW 25,4 12,7 1× SERHQ032BAW1 28,6 12,7 SEHVX40BAW 25,4 12,7 2× SERHQ020BAW1 22,2 9,52 SEHVX64BAW 25,4 12,7 2× SERHQ032BAW1 28,6 12,7
▪ Veľkosti potrubí na mieste inštalácie
Model G/G1 L/L1 G2 L2
SEHVX20BAW 28,6 9,52 — SEHVX32BAW 28,6 12,7 — SEHVX40BAW 28,6 9,52 28,6 9,52 SEHVX64BAW 28,6 12,7 28,6 12,7
Ak sa prípojky hydromodulu nezhodujú so špecifikovanými požiadavkami na priemer potrubia, požiadavky na priemer potrubia musia byť splnené použitím redukcií alebo expandérov (dodáva zákazník) na prípojkách hydromodulu.

5.4.3 O dĺžke potrubia

Maximálna dĺžka potrubia a rozdiel vo výške
Maximálna povolená dĺžka potrubia 30m Výškový rozdiel medzi vnútornou avonkajšou
<10m
jednotkou Výškový rozdiel medzi vonkajšou jednotkou 1 a
0m
vonkajšou jednotkou 2 (ak je to použiteľné)

5.5 Príprava elektrickej inštalácie

5.5.1 O elektrickej zhode

Toto zariadenie spĺňa: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za predpokladu, že impedancia systému Z
je menšia než alebo rovná Z elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Európska/medzinárodná technická norma
stanovuje limity zmien napätia, kolísania napätia a iskrenia vo verejných nízkonapäťových systémoch pre zariadenia smenovitým prúdom ≤75A.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť, v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len na elektrické napájanie s impedanciou systému Z
menšou než je alebo rovnou Z
sys
▪ Požiadavky normy EN/IEC 61000‑3‑12 sú splnené za
predpokladu, že je napätie krátkeho spojenia Ssc väčšie alebo rovnaké ako minimálna hodnota Ssc v bode rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = európska/medzinárodná technická
norma, ktorá určuje limity pre harmonický prúd vytváraný zariadením pripojeným k nízkonapäťovým verejným sieťam so vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len k elektrickému napájaniu s napätím krátkeho spojenia Ssc väčším alebo rovnakým ako minimálna hodnota Ssc.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
v bode rozhrania medzi
max
.
max
Model Z
(Ω) Minimálna hodnota S
max
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1 639 SEHVX64BAW 0,22 1 747

5.5.2 Požiadavky na kábel

Položka Zväzok
sys
káblov
1 PS Elektrické napájanie hydromodulu 4+GND 2 LV Komunikačný kábel medzi
3 LV Štandardný diaľkový ovládač (F1/F2) 2 4 LV Druhý diaľkový ovládač (F1/F2) 5 LV Signál ZAP/VYP termostatu 6 LV Signál termostatu klimatizácie/
7 LV Signál ZAP. prevádzky 8 LV Signál VYP. prevádzky
9 HV Výstup chladenia/vykurovania 2 0,3 A 10 HV Výstup signálu ZAP/VYP. prevádzky 2 0,3 A 11 HV Výstup chyby 2 0,3 A 12 HV Výstup vykurovacieho pása
13 HV Výstup signálu ZAP/VYP čerpadla 2 0,3 A
hydromodulomajednotkou tepelného čerpadla
vykurovania
vodovodného potrubia
(a) Voliteľná výbava (b) Pozrite si výrobný štítok na jednotke alebo technickú
príručku. (c) Minimálny prierez kábla 0,75mm2. (d) Minimálny prierez kábla 1,5mm2.
PS Elektrické napájanie
LV Nízke napätie
HV Vysoké napätie
Popis Požadovaný
(a)
(a)
(a)
(a)
počet vodičov
(a)

5.5.3 Požiadavky na bezpečnostné zariadenie

Elektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnými zariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s veľkou zotrvačnosťou na každej fáze a ističom uzemnenia podľa platnej legislatívy.
Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívy na základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.
INFORMÁCIE
Viacnásobné jednotky sú štandardné kombinácie.
Model Odporúčané poistky
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
(kVA)
Maximálny
aktuálny prúd
(d) (d)
2
2 2 2
2 2
2 1 A
sc
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
13

6 Inštalácia

1
3
2
1
766.5 500200
396500
(mm)
VÝSTRAHA
Pri použití elektrických ističov zvyškových prúdov je potrebné použiť vysoko-rýchlostné zariadenie na 300 mA zvyškový prevádzkový prúd.
6 Inštalácia

6.1 Prehľad: inštalácia

Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť a poznať na mieste inštalácie, aby ste mohli systém nainštalovať.
Bežný pracovný postup
Inštalácia štandardne pozostáva z týchto fáz: 1 Montáž vnútornej jednotky 2 Pripojenie potrubia chladiva 3 Pripojenie elektrického napájania 4 Pripojenie komunikačného kábla medzi vnútornou a vonkajšou
jednotkou

6.2 Otvorenie jednotky

6.2.1 Otvorenie vnútornej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Aby sme získali prístup k jednotke, je nutné otvoriť čelné dosky nasledovne:

6.2.2 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov vnútornej jednotky

VÝSTRAHA
Pri otváraní krytu skrine elektronických komponentov NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Nadmerná sila môže deformovať kryt, čoho následkom sa dostane voda do vnútra a spôsobí poruchu zariadenia.

6.3 Montáž vnútornej jednotky

6.3.1 Montáž vnútornej jednotky

Bežný pracovný postup
Montáž vnútornej jednotky štandardne pozostáva z týchto fáz: 1 Poskytnutie inštalačnej konštrukcie. 2 Inštalácia vnútornej jednotky. 3 Pripojenie vodovodného potrubia a potrubia chladiva.
Panel
1 Elektrické súčiastky hydraulického modulu 2 Hydromodul (bočný panel) 3 Hydromodul (predný panel)
Ak sú čelné dosky otvorené, je možný prístup k skrini elektrických komponentov. Pozri "6.2.2 Pre otvorenie skrine elektrických
komponentov vnútornej jednotky"na strane14.

6.3.2 Na prípravu inštalačnej konštrukcie

Skontrolujte, či je jednotka postavená na vodorovnú a dostatočne silnú základňu, aby nedochádzalo k vibrácii a hluku.
▪ Jednotka musí byť namontovaná na stenu. ▪ Jednotka musí byť upevnená, aby sa zabránilo jej nakloneniu. ▪ Preferovaná inštalácia je na pevný pozdĺžny základ (oceľový rám
alebo betón).
▪ Dodržte požiadavky na minimálny priestor pre inštaláciu.
▪ Jednotku upevnite na podlahe použitím otvorov v spodných
ramenách.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
14
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
▪ Jednotku upevnite k stene použitím 2 podpier v tvare L z
a
b
príslušenstva, aby nespadla. Podpery je možné upevniť k hornému panelu hydromodulu (skrutky 2× M5 na každej strane, ale jedna skrutka je už namontovaná na pravej strane hornej dosky).
a Jednu podperu v tvare L nasaďte na ľavú stranu hornej
dosky použitím 2skrutiek z vrecka príslušenstva
b Druhú podperu v tvare L nasaďte na pravú stranu hornej
dosky použitím 1skrutky z vrecka príslušenstva a 1skrutky, ktorá je už nasadená na jednotke
VÝSTRAHA
Použite správny druh skrutky pre typ steny alebo materiál základu, kde bude jednotka upevnená.

6.3.3 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava

6.4 Pripojenie potrubia na vodu

6.4.1 Pripojenie vodného potrubia

Bežný pracovný postup
Pripojenie vodného potrubia štandardne pozostáva z týchto fáz: 1 Pripojenie vodovodného potrubia k vnútornej jednotke. 2 Naplnenie vodného okruhu. 3 Izolácia vodovodného potrubia.

6.4.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia vodovodného potrubia

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
6 Inštalácia
Pripojenie potrubia na vodu
Voda sa musí pripojiť v súlade so všetkými platnými právnymi predpismi a podľa prehľadnej schémy prívodu a vypúšťania vody dodanej s jednotkou.
VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Znečistenie vodovodného okruhu môže spôsobiť problémy. Pri pripojovaní vodného okruhu je preto nutné vždy dbať na tieto pravidlá:
▪ Používajte len čisté potrubie. ▪ Pri odstraňovaní usadenín držte koniec rúrky smerom dole. ▪ Pri preťahovaní potrubia cez steny zakryte koniec rúrky tak, aby
do nej nevnikol prach a nečistota.
▪ Pre utesňovanie skrutkových spojov použite dobré tesnenie.
Tesnenie musí byť schopné odolať tlakom a teplotám v systéme.
▪ Pri použití nemosadzného kovového potrubia sa uistite, že
vzájomná izolácia oboch materiálov zabráni galvanickej korózii. ▪ Tlakový poistný ventil musí byť vybavený vhodným odtokom. ▪ Pretože mosadz je jemný materiál, k pripojeniu vodovodného
okruhu použite vhodné nástroje. Nevhodné nástroje môžu
spôsobiť poškodenie potrubia.
▪ Aby bola zabezpečená správna prevádzka systému, v systéme
vody musí byť nainštalovaný regulačný ventil. Regulačný ventil sa
používa kregulácii prietoku vody vsystéme (dodáva zákazník).

6.4.3 Naplnenie vodného okruhu

1 Pripojte prívod vody k vypúšťaciemu a plniacemu ventilu. 2 Presvedčte sa, že je automatický odvzdušňovací ventil otvorený
(najmenej o2 otáčky).
3 Napĺňajte vodou, kým tlakomer neukazuje približne 2,0 bar.
Použitím odvzdušňovacích ventilov čo najviac odvzdušnite okruh (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [E‑04] v
"7.2.9Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie"na strane23).
VÝSTRAHA
▪ Vzduch prítomný vo vodovodnom okruhu môže
spôsobiť poruchu. Počas plnenia sa možno nepodarí úplne odstrániť vzduch z okruhu. Zvyšný vzduch sa odstráni pomocou automatických ventilov vypustenia vzduchu počas prvých hodín prevádzky systému. Možno bude potom potrebné doplnenie ďalšej vody.
▪ Na vypustenie vzduchu zo systému použite špeciálnu
funkciu opísanú včasti "8Uvedenie do prevádzky"na
strane28.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostať väčší ako 1bar, aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
15
6 Inštalácia
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
INFORMÁCIE
Zjednotky môže unikať trocha nadbytočnej vody cez ventil uvoľnenia tlaku.

6.4.4 Izolácia potrubia na vodu

Kompletný vodovodný okruh vrátane všetkých potrubí musí byť izolovaný, aby počas klimatizácie nedošlo ku kondenzácii a zníženiu výkonu vykurovania a klimatizácie a aby sa zabránilo zamrznutiu vonkajšieho vodovodného potrubia v zime. Hrúbka izolačného materiálu musí byť minimálne 13 mm s λ=0,039 W/mK, aby sa zabránilo zamŕzaniu vonkajšieho vodovodného potrubia v prostredí steplotou –15°C.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.

6.5 Pripojenie potrubia chladiva

▪ Pre SEHVX20+32BAW odstráňte horný vylamovací otvor v bočnej
servisnej doske a pridajte priechodku (príslušenstvo) pre zakrytie akýchkoľvek okují. Pre SEHVX40+64BAW odstráňte oba horný aj dolný vylamovací otvor v bočnej servisnej doske a pridajte priechodky (príslušenstvo) pre zakrytie akýchkoľvek okují.
a Vnútorná jednotka b Vonkajšia jednotka 1 c Vonkajšia jednotka 2 (len v prípade SEHVX40+64BAW) d Potrubie s chladivom e Čerpadlo
f Rozvodná skriňa
g Výparník

6.6 Plnenie chladiva

6.6.1 Na určenie dodatočného množstva chladiva

INFORMÁCIE
a Vylamovací otvor b Priechodka
▪ Najprv vyrežte kvapalinové potrubie chladiva vo vnútri jednotky
približne 7cm pred sponou a plynové potrubia chladiva 4cm pred sponou. To je potrebné v snahe vyhnúť sa tomu, aby nástroj na rezanie potrubia porušil potrubie. Z potrubia odstráňte okuje.
▪ Potrubia z príslušenstva použite na spojenie potrubia chladiva na
mieste inštalácie k prípojkám potrubia na hydromodule. Pre SEHVX20BAW po vyrezaní konca tak kvapalinového ako aj plynového potrubia chladiva, prispájkujte potrubie príslušenstva 1 ku kvapalinovej prípojke a potrubie príslušenstva 2 k plynovej prípojke. Pre SEHVX32BAW po vyrezaní konca tak kvapalinového ako aj plynového potrubia chladiva, prispájkujte potrubie na mieste inštalácie priamo ku kvapalinovej prípojke a potrubie príslušenstva 2 k plynovej prípojke. Pre SEHVX40BAW vykonajte procedúru pre SEHVX20BAW dvakrát. Pre SEHVX64BAW vykonajte procedúru pre SEHVX32BAW dvakrát.
VÝSTRAHA
Po spájkovaní upevnite potrubia k jednotke použitím spôn na podperách potrubia.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
16
Informácie o konečnom nastavení náplne v skúšobnom laboratóriu získate od vášho predajcu.
Typ chladiva: R410A Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 2087,5 Výpočet prídavnej náplne chladiva je založený na veľkosti
kvapalinového potrubia.
Vzorec:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Prídavné chladivo pre doplnenie [v kg a zaokrúhlené na 1
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
desatinné miesto] Celková dĺžka [m] kvapalinového potrubia priemeru Øa
Príklad
SEHVX64BAW + 2× SERHQ032BAW1 R=(L1+L2)
Ø12,7
×0,12

6.7 Pripojenie elektrického napájania

6.7.1 Predbežné opatrenia pri pripojovaní elektrického napájania

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
Všetky zapojenia na mieste inštalácie akomponenty MUSÍ nainštalovať elektrikár s príslušným oprávnením. Zariadenie MUSÍ spĺňať príslušné miestne zákony a predpisy.
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
6 Inštalácia
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče. ▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením. ▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov. ▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru. ▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená. ▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Jednotku NEOBSLUHUJTE, kým nie je úplne nainštalované chladiace potrubie. Prevádzka jednotky pred ukončením inštalácie potrubia môže poškodiť kompresor.
VÝSTRAHA
▪ Detektor ochrany obrátenej fázy funguje u tohto
výrobku len pri spustení výrobku. Potom sa detekcia obrátenej fázy nevykonáva počas normálnej prevádzky výrobku.
▪ Detektor ochrany obrátenej fázy je určený k tomu, aby
výrobok zastavil, ak sa pri spustení zariadenia vyskytnú nenormálne javy.
▪ Počas nenormálnej situácie ochrany otočením fázy
prehoďte zapojenie 2 z 3 fáz (L1, L2 a L3).
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.

6.7.2 Elektrická inštalácia: Prehľad

▪ Väčšina zapojení jednotky na mieste inštalácie sa robí na
svorkovniciach vo vnútri skríň s elektrickými komponentami. Pre získanie prístupu k svorkovniciam odoberte servisný panel skrine s elektrickými komponentami. Pozri "6.2Otvorenie jednotky"na
strane14.
▪ Svorky káblov sú k dispozícii na vstupoch zapojenia skrine
selektrickými komponentami.
Schéma elektrického zapojenia je dodaná spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene krytu rozvádzača.

6.7.3 O elektrickom napájaní

VÝSTRAHA
▪ Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie musia
byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania sa môžu križovať, ale nesmú byť uložené rovnobežne.
▪ Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania
sa nesmú dotýkať vnútorného potrubia (s výnimkou potrubia klimatizácie PCB), aby nedošlo k poškodeniu vodičov v dôsledku potrubia s vysokou teplotou.
▪ Veko pevne uzavrite a elektrické vodiče usporiadajte
tak, aby sa veko a ostatné časti zariadenia neuvoľnili.
VÝSTRAHA
Ak nie je pripojené elektrické napájanie alebo je nesprávne pripojená N fáza, na zariadení vznikne porucha.
VÝSTRAHA
NEiNŠTALUJTE kondenzátor s posunom fázy, lebo táto jednotka je vybavená invertorom. Kondenzátor s posunom fázy zníži výkon a môže spôsobiť nehodu.
VÝSTRAHA
Pri pripojovaní elektrického napájania a prenosového vedenia NIKDY neodstraňujte termistor, snímač atď. (Pri prevádzke bez termistora, snímača atď. môže na kompresore vzniknúť porucha.)
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
17
6 Inštalácia
LVLV PSPS
LV
PS
HV
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1

6.7.4 Uloženie a upevnenie elektrického napájania

PS Elektrické napájanie HV Vysoké napätie LV Nízke napätie
Káble zaveďte čo najviac cez upchávky vstupu káblov, ktoré sú k dispozícii.

6.7.5 Pripojenie sieťového a komunikačného kábla

1 Otvorte kryt skrine selektrickými komponentami. 2 Použite vhodný kábel, pripojte elektrické napájanie a
komunikačný(é) kábel(le) k vhodným svorkám podľa elektrickej schémy zapojenia.
3 Káble upevnite káblovou svorkou ku prípojkám káblov, aby sa
zaručilo uvoľnenie napätia. Káble sa nesmú dostať do kontaktu spotrubím aostrými hranami. Nikdy nestláčajte zväzky káblov.
4 Zatvorte kryt skrine selektrickými komponentami.
a Rozvodná skriňa b Vonkajšia jednotka 1 c Vonkajšia jednotka 2 (len v prípade SEHVX40+64BAW) d Čerpadlo e Rozvodná skriňa
f Výparník
VÝSTRAHA
Kábel elektrického napájania a komunikačný kábel nie sú súčasťou dodávky.

6.7.6 Inštalácia diaľkového ovládača

Jednotka je vybavená diaľkovým ovládačom ponúkajúcim používateľsky jednoduchý spôsob nastavenia, používania a údržby jednotky. Pred začatím prevádzky diaľkového ovládača dodržujte nasledovný postup inštalácie.
Špecifikácia zapojenia Hodnota
Typ 2 drôtový Prierez 0,75~1,25 mm Maximálna dĺžka 500 m
VÝSTRAHA
Zapojenie pre pripojovanie NIE je obsiahnuté.
VÝSTRAHA
Diaľkový ovládač príslušenstva sa MUSÍ namontovať vo vnútri.
1 Zasuňte skrutkovač do drážok v zadnej časti diaľkového
ovládača a odstráňte prednú časť diaľkového ovládača.
2 Upevnite diaľkový ovládač na plochý povrch.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby ste NEPORUŠILI tvar dolnej časti diaľkového ovládača príliš silným dotiahnutím montážnych skrutiek.
3 Spojte koncovky diaľkového ovládača a koncovky v jednotke
(P1 k P1, P2 k P2) podľa obrázka.
2
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
18
a Jednotka b Zadná časť diaľkového ovládača c Predná časť diaľkového ovládača d Zapojené zo zadnej strany e Zapojené z hornej strany
f Pomocou klieští urobte zárez v časti na prechod káblov
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

7 Konfigurácia

L
1
SS
M
PCB
SS1
P1 P1 P1P2
P1 P2
P2 P2
VÝSTRAHA
▪ Pri pripojení veďte vedenie mimo elektrického
napájania, aby nedošlo k elektrickému rušeniu (vonkajšie rušenie).
▪ Odstráňte izoláciu tej časti, ktorá má prechádzať cez
vnútornú časť skrine diaľkového ovládača (L).
4 Opätovne nasaďte hornú časť diaľkového ovládača, začnite
úchytkami na spodnej strane.
UPOZORNENIE
Pri nasadzovaní NEPRITLAČTE káble.
Ak je okrem štandardného diaľkového ovládača nainštalovaný aj voliteľný prídavný diaľkový ovládač (EKRUAHTB):
5 Tým istým spôsobom pripojte elektrické vodiče oboch
diaľkových ovládačov.
6 Pomocou prepínača SS1 zvoľte nadriadený (master)
apodriadený (slave) diaľkový ovládač.
S Podriadený (Slave)
M Nadriadený (Master)
INFORMÁCIE
Ako izbový termostat môže byť použitý len diaľkový ovládač nastavený ako nadriadený (master).
INFORMÁCIE
V prípade ovládania viacerých jednotiek pripojte diaľkový ovládač k jednotke podľa pokynov uvedených vyššie. Pre všetky ostatné jednotky ovládané týmto ovládačom, pripojte koncovku P1 predchádzajúcej jednotky k nasledujúcej jednotke, P2 predchádzajúcej jednotky k P2 nasledujúcej jednotky atď.
7 Konfigurácia

7.1 Prehľad: Konfigurácia

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť o konfigurácii systému po jeho nainštalovaní.
Obsahuje informácie o: ▪ Nastavenia na mieste inštalácie
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetky informácie v tejto kapitol aaby bol systém konfigurovaný tak, ako je to najvhodnejšie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM

7.2 Nastavenia na mieste inštalácie

7.2.1 O nastaveniach na mieste inštalácie

Nastavenia sa vykonávajú na hlavnej jednotke. Po vykonaní nastavení na mieste inštalácie je tiež možné potvrdiť
aktuálne prevádzkové parametre jednotky.
Tlačidlá a prepínače DIP
Položka Popis
Tlačidlá Obsluhou tlačidiel je možné:
▪ Zmeniť režim. ▪ Vykonajte nastavenia na mieste inštalácie
(požadovaná obsluha, nízka hlučnosť atď.).
Prepínače DIP ▪ DS1 (1): Prepínač COOL/HEAT
Viď tiež: ▪ "7.2.2Komponenty nastavenia na mieste inštalácie"na strane20"7.2.3 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste
inštalácie"na strane20
Režim 1 a 2
Režim Popis
Režim 1 (monitorovacie
nastavenia)
(KLIMATIZÁCIA/VYKUROVANIE)
▪ DS1 (2~4): NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE
ZVÝROBY NEMEŇTE.
▪ DS2 (1~4): NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE
ZVÝROBY NEMEŇTE.
Režim 1 je možné použiť na monitorovanie aktuálnej situácie vonkajšej jednotky. Takisto je možné monitorovať obsah niektorých nastavení na mieste inštalácie.
Toto je obmedzené na 16 dosiek s plošnými spojmi (DPS), s SEHVX20+32BAW počítajúcou sa za DPS a SEHVX40+64BAW za 2 DPS.

6.7.7 Inštalácia doplnkového príslušenstva

Pokyny na inštaláciu voliteľného vybavenia nájdete v návode na inštaláciu, ktorý sa dodáva s voliteľným vybavením, alebo v doplnku dodanom s touto jednotkou.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
19
7 Konfigurácia
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
Režim Popis
Režim 2 (nastavenia na
mieste inštalácie)
Režim 2 sa používa na zmenu nastavení systému na mieste inštalácie. Je možné zobrazenie aktuálnej hodnoty nastavenia na mieste inštalácie a zmena aktuálnej hodnoty nastavenia na mieste inštalácie.
Vo všeobecnosti môže byť po zmene nastavení na mieste inštalácie obnovená normálna prevádzka bez špeciálneho zásahu.
Niektoré nastavenia na mieste inštalácie sa používajú pre špeciálnu prevádzku (napr. 1 rázovú prevádzku, nastavenie obnovy alebo vákuovania, nastavenie ručného pridania chladiva atď.). V takom prípade je potrebné špeciálnu prevádzku zrušiť predtým, než sa môže opäť spustiť normálna prevádzka. To bude uvedené v nižšie uvedených vysvetleniach.
Viď tiež: ▪ "7.2.4Pre prístup do režimu 1 alebo 2"na strane20"7.2.5Použitie režimu 1"na strane21"7.2.6Použitie režimu 2"na strane21"7.2.7Režim 1: Monitorovanie nastavení"na strane21"7.2.8Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie"na strane22 Aby bolo možné pokračovať v konfigurácii systému, je nutné pripojiť
niektoré vstupy ku karte PCB jednotky. Táto kapitola popisuje, ako je možný ručný vstup pomocou ovládania tlačidiel alebo prepínačov DIP na karte PCB a odčítanie spätnej väzby z LED-iek.
INFORMÁCIE
Ak v strede procesu nastavenia neviete, kde sa nachádzate, stlačte tlačidlo BS1. Potom sa obnoví režim nastavenia 1 (H1P je vypnutý).
Popis
Režim 1
(H1P bliká)
Režim 2
(H1P ON)
Nastavenie 8
(v režime 2)
(H2P~H7P = binárne 8)
Hodnota 4
(v režime 2)
(H2P~H7P = binárne 4)

7.2.3 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste inštalácie

Ak chcete vykonať nastavenia na mieste inštalácie, odstráňte kontrolný kryt.
a Kontrolný kryt b Kryt spínacej skrine
S prepínačmi a tlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky (napr. guličkové pero), aby nedošlo kdotyku sdielmi pod vysokým napätím.

7.2.2 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie

Komponenty pre vykonanie nastavení na mieste inštalácie sú nasledovné:
BS1~BS5 Tlačidlá H1P~H8P LED
Tlačidlá
Pomocou tlačidiel uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie.
LED
LED-ky poskytujú spätnú väzbu o nastaveniach na mieste inštalácie, ktoré sú definované ako [Režim-Nastavenie]=Hodnota.
H1P Zobrazuje režim
H2P~H7P Zobrazuje nastavenia a hodnoty predstavované binárnym
H8P NEPOUŽÍVANÉ pre nastavenia na mieste inštalácie, ale
Príklad:
) OFF ( ) bliká ( )
ON (
kódom
používané počas inicializácie
Popis
Po ukončení práce nezabudnite opätovne nasadiť kontrolný kryt na kryt skrine s elektrickými komponentmi.
VÝSTRAHA
Nezabudnite, že všetky vonkajšie panely, s výnimkou servisného krytu na skrini elektrických komponentov, sú pri práci uzavreté.
Pred zapnutím elektrického napájania pevne uzavrite veko skrine elektrických komponentov.

7.2.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2

Po zapnutí jednotiek displej prejde do štandardnej situácie. Odtiaľ sa môžete dostať do režimu1 a režimu2.
Inicializácia: štandardná situácia
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky a zapnite externý vypínač prevádzky. Po inicializácii bude stav zobrazenia displeja nasledovný (štandardná situácia pri dodaní z výrobného závodu).
Samostatná jednotka
(H1P OFF)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
20
Štandardná situácia
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Viacnásobná
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
jednotka
Ak sa štandardná situácia nezobrazí po 10~12 minútach, skontrolujte kód poruchy. Vhodným spôsobom vyriešte kód poruchy.
LED HAP bliká, aby indikovala normálnu prevádzku mikropočítača.
Prepínanie medzi režimami
Na prepínanie medzi štandardnou situáciou, režimom1 a režimom2 použite BS1.
Ľavá jednotka (master) (nadriadená)
Pravá jednotka (slave) (podriadená)
7 Konfigurácia
Čo Ako
Zmena hodnoty zvoleného nastavenia v režime2

7.2.7 Režim 1: Monitorovanie nastavení

V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať nasledovné informácie:
▪ Ak sa vyberie režim2 (stlačenie BS1
viac ako 5 sekúnd), môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením BS2.
▪ Prístup k zvolenej hodnote nastavení
sa umožní stlačením BS3 1 krát.
▪ Teraz sa BS2 použije na výber
požadovanej hodnoty zvoleného nastavenia.
▪ Ak sa zvolí požadovaná hodnota,
môžete definovať zmenu hodnoty stlačením BS3 1 krát.
▪ Znova stlačte BS3 a tým spustite
prevádzku podľa zvolenej hodnoty.
a Štandardná situácia (H1P OFF)
b Režim 1 (H1P bliká)
c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stlačte BS1.
BS1 [5 s] Stlačte BS1 na najmenej 5s.
INFORMÁCIE
Ak sa v strede procesu vstupu dostanete do neprehľadnej situácie, stlačte tlačidlo BS1 a tak sa dostanete do štandardnej situácie.

7.2.5 Použitie režimu 1

Režim1 sa používa na monitorovanie stavu jednotky.
Čo Ako
Prístup k režimu monitorovania1
Na ukončenie a návrat k počiatočnému stavu
Ak sa vyberie režim1 (stlačenie BS1 jedenkrát), môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením BS2.
Stlačte BS1.

7.2.6 Použitie režimu 2

Hlavná jednotka (master) sa má používať na vstup nastavení na mieste inštalácie v režime2.
Režim 2 sa používa na nastavenie nastavení vonkajšej jednotky a systému na mieste inštalácie.
Čo Ako
Zmena a prístup k nastaveniu v režime2
Na ukončenie a návrat k počiatočnému stavu
Ak sa vyberie režim2 (stlačenie BS1 viac ako 5 sekúnd), môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením BS2.
Prístup k zvolenej hodnote nastavení sa umožní stlačením BS3 1 krát.
Stlačte BS1.
Hodnota / Popis
H2P Zobrazenie aktuálneho prevádzkového stavu.
VYP
Normálna prevádzka.
ZAP
Abnormálna prevádzka.
Bliká
Vpríprave alebo vskúšobnej prevádzke
H6P Zobrazuje stav prevádzky s nízkou hlučnosťou.
VYP
Jednotka nie je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
ZAP
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou znižuje hluk vytvorený jednotkou na rozdiel od normálnych prevádzkových podmienok.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou je možné nastaviť v režime2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať režim prevádzky s nízkou hlučnosťou jednotky kompresora a jednotky výmenníka tepla.
▪ Prvý spôsob je aktivovať automatický režim prevádzky s
nízkou hlučnosťou počas noci nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude v prevádzke so zvolenou úrovňou nízkej hlučnosti v priebehu zvolených časových rámcov.
▪ Druhý spôsob je aktivovať režim prevádzky s nízkou
hlučnosťou na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
21
7 Konfigurácia
Hodnota / Popis
H7P Zobrazuje stav režimu prevádzky so zníženou spotrebou
energie.
VYP
Jednotka aktuálne nie je v prevádzke s obmedzením spotreby energie.
ZAP
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzením spotreby energie.
Obmedzenie spotreby energie znižuje spotrebu energie jednotky v porovnaní s normálnymi prevádzkovými podmienkami.
Obmedzenie spotreby energie je možné nastaviť v režime2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať obmedzenie spotreby energie jednotky kompresora.
▪ Prvý spôsob je aktivovať vynútené obmedzenie spotreby
energie nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude vždy v prevádzke so zvoleným obmedzením spotreby energie.
▪ Druhý spôsob je aktivovať obmedzenie spotreby energie
na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.

7.2.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie

Stlačením tlačidla BS2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre konfigurovanie systému. LED-ky predstavujú binárnu reprezentáciu čísla nastavenia/hodnoty.
Setting
(= binárny kód)
Nastavenie vysokého statického tlaku ventilátora. Aby sa zvýšil statický tlak ventilátora vonkajšej jednotky, je nutné
aktivovať toto nastavenie.
Automatické nastavenie a úroveň nízkej hlučnosti počas noci. Ak toto nastavenie zmeníte, aktivuje sa funkcia automatickej
prevádzky jednotky s nízkou hlučnosťou a definuje sa úroveň hlučnosti počas prevádzky. V závislosti od zvolenej úrovne sa zníži hlučnosť.
Úroveň prevádzky s nízkou hlučnosťou cez externý adaptér riadiaceho systému.
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje úroveň nízkej hlučnosti, ktorá sa má použiť.
Toto nastavenie bude účinné len, ak je nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A62) a bolo aktivované nastavenie [2‑12].
Úroveň obmedzenia spotreby energie cez adaptér externého ovládania (DTA104A62)
Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť. Úroveň je určená podľa tabuľky.
(štandardne)
(štandardne)
(štandardne)
(štandardne)
Hodnota
Popis
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Deaktivovaný
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2 Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2
Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2
Úroveň 3
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
22
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
7 Konfigurácia
c
b
a
Setting
(= binárny kód)
Odblokujte funkciu nízkej hlučnosti a/alebo obmedzenie spotreby energie pomocou adaptéra externého ovládania (DTA104A62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou alebo s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie by sa malo zmeniť. Toto nastavenie bude účinné len, ak je vo vnútornej jednotke nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A62).
Obnova chladiva/režim vákuovania. Toto je nastavenie vonkajšieho modulu na mieste inštalácie. V
prípade SEHVX40+64BAW vykonajte nastavenie na oboch vonkajších moduloch.
V snahe dosiahnuť voľnú cestu pre vypustenie chladiva zo systému alebo na odstránenie zvyškov látok alebo na vákuovanie systému, je potrebné použiť nastavenie, ktoré otvorí požadované ventily v okruhu chladiva tak, že sa chladivo vypustí alebo sa môže správne vykonať proces vákuovania.
Ak chcete zastaviť režim obnovy chladiva/vákuovania, stlačte BS1. Pokiaľ sa tlačidlo BS1 nestlačí, systém zostáva vrežime obnovy chladiva/vákuovania.

7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie

Používateľ môže zmeniť nastavenia na mieste inštalácie pomocou diaľkového ovládača.
Každému nastaveniu na mieste inštalácie je priradené číslo s 3 číslicami alebo kód, napríklad [5-03], ktorý sa zobrazuje na displeji diaľkového ovládača. Prvá číslica [5] je "prvý kód" alebo skupina nastavení na mieste inštalácie. Druhá a tretia číslica [03] spolu predstavujú "druhý kód".
Prehľad všetkých nastavení na mieste inštalácie a štandardných hodnôt nájdete v "7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste
inštalácie"na strane23.
Hodnota
Popis
Deaktivovaný.
(štandardne)
Aktivovaný.
Deaktivovaný
(štandardne)
Aktivovaný
3 Ak chcete vybrať vhodný druhý kód nastavenia na mieste
inštalácie, stlačte tlačidlo .
4 Ak chcete zmeniť nastavenú hodnotu vybratého nastavenia na
mieste inštalácie, stlačte tlačidlo a tlačidlo .
5 Novú hodnotu uložte stlačením tlačidla . 6 Zopakujte predchádzajúce kroky pre zmenu ostatných
nastavení podľa potreby.
7 Po ukončení stlačte tlačidlo a tým opustíte režim nastavenia
na mieste inštalácie.
INFORMÁCIE
▪ Zmeny vykonané u príslušného nastavenia sa uložia
len, ak sa stlačí tlačidlo . Prechodom na nový kód nastavenia alebo stlačením tlačidla sa vykonané zmeny zrušia.
▪ Nastavenia na mieste inštalácie sú zoskupené podľa
svojho prvého kódu, napr. nastavenia na mieste inštalácie [0-00], [0-01], [0-02], [0-03] sú definované ako "Skupina 0". Ak sa v rámci jednej skupiny zmenia rôzne hodnoty, stlačením tlačidla uložíte všetky hodnoty zmenené v rámci tejto skupiny.
INFORMÁCIE
▪ Pred dodaním boli hodnoty nastavené podľa
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
▪ Pri ukončení režimu nastavenia na mieste inštalácie sa
na displeji diaľkového ovládača môže zobraziť " ", pričom sa jednotka sama inicializuje.
[0]Nastavenie diaľkového ovládania
1 Stlačte tlačidlo na minimálne 5 sekúnd pre prechod do
režimu nastavenia na mieste inštalácie. Výsledok: (c), aktuálne vybratý kód nastavenia na
mieste inštalácie (b) a nastavená hodnota (a) sa zobrazujú na displeji.
2 Ak chcete vybrať vhodný prvý kód nastavenia na mieste
inštalácie, stlačte tlačidlo .
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
[0‑00] Úroveň prístupu používateľa
Úroveň prístupu používateľa určuje, ktoré tlačidlá a funkcie sú používateľovi dostupné. Štandardne nie je definovaná žiadna úroveň, takže sú funkčné všetky tlačidlá afunkcie.
[0‑00] Popis
2 Úroveň prístupu 2 3 Úroveň prístupu 3
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
23
7 Konfigurácia
Nadriadený
(Master)
ZAP./VYP. prevádzky Nastavenie teploty vody na výstupe — Nastavenie izbovej teploty ZAP./VYP. tichého režimu — ZAP./VYP. režimu prevádzky s menovitou hodnotou
závislou od počasia Nastavenie hodín — Programovanie časového spínača plánovania
činností ZAP./VYP. prevádzky časového spínača plánovania
činností Nastavenia na mieste inštalácie — Zobrazenie kódu chyby Skúšobná prevádzka
Po vstupe do nastavenia na mieste inštalácie musí byť zvolená úroveň prístupu aktivovaná súčasným stlačením tlačidiel a
, ktoré je bezprostredne nasledované súčasným stlačením tlačidiel a . Držte všetky 4 tlačidlá stlačené minimálne 5 sekúnd. Všimnite si, že na diaľkovom ovládači nie je žiadna indikácia. Po vykonaní tejto procedúry zablokované tlačidlá už nie sú viac kdispozícii.
Zrušenie aktivovania zvolenej úrovne prístupových práv sa vykonáva tým istým spôsobom.
[0‑01] Hodnota kompenzácie teploty v miestnosti
V prípade potreby je možné nastaviť hodnotu termistora jednotky hodnotou korekcie. To sa môže použiť ako proti opatrenie pre tolerancie termistora alebo nedostatok výkonu.
Kompenzovaná teplota (= nameraná teplota plus hodnota kompenzácie) sa potom používa na reguláciu systému a zobrazí sa v režime odčítania hodnoty teploty. Pozrite si aj nastavenie na mieste inštalácie[9] v tejto kapitole pre hodnoty kompenzácie teploty na výstupe vody.
[0-02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[0‑03] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť včasovom spínači na plánovanie vykurovania miestností.
[0‑03] Popis
0 Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
1 (predvolené) Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností na základe menovitej hodnoty teploty.
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Počas prevádzky Ak časový spínač plánovania činností vypne
vykurovanie miestností, ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Podriadený (Slave) Úroveň prístupu2 Úroveň prístupu3
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Stlačte Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností sa zastaví (ak je práve aktívny) a znova sa spustí pri ďalšom naplánovanom zapnutí funkcie.
Posledný naprogramovaný príkaz potlačí predchádzajúci naprogramovaný príkaz a zostane aktívny, kým sa neobjaví nasledujúci naprogramovaný príkaz.
Príklad: predstavte si, že aktuálny čas je 17:30 a činnosti sú naprogramované na 13:00, 16:00 a 19:00. "Posledný" naprogramovaný príkaz (16:00) potlačil "predchádzajúci" naprogramovaný príkaz (13:00) a zostáva aktívny, kým sa neobjaví "nasledujúci" naprogramovaný príkaz (19:00).
Takže vsnahe poznať aktuálne nastavenie, je nutné vedieť posledne naprogramovaný príkaz (môže ísť aj o príkaz z predchádzajúceho dňa).
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne), ale ikona časového spínača plánovania činností zostane zobrazená.
Stlačte Časový spínač plánovania činností na
vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa viac nezobrazuje.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač naplánovania činností na
základe pokynu ZAP./VYP. Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností, ak je aktívny pokyn ZAP. Ak je aktívny pokyn VYP., bude mať prioritu pred funkciou spätného nastavenia. Pokyn VYP. bude mať vždy najvyššiu prioritu.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
24
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
7 Konfigurácia
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia B Pokyny ON/OFF (ZAP./VYP.)
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
Vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty
Počas prevádzky Počas prevádzky časového spínača
plánovania činností neustále svieti LED.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností pre vykurovanie miestností sa zastaví a viac sa nespustí.
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač plánovania činností na základe
menovitej hodnoty teploty
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností.
(a) Pre teplotu vody na výstupe a/alebo izbovú teplotu
Ikona časového spínača plánovania činností sa viac nezobrazuje.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
t Čas
(a)
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
[0‑04] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť včasovom spínači na plánovanie chladenia.
Je to rovnaké ako pre vykurovanie miestností [0‑03], avšak funkcia spätného nastavenia nie je dostupná.
[1]Nastavenia sa nepoužívajú
[2] Funkcia automatického spätného nastavenia
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným čerpadlom vo vykurovacom režime. NEEXISTUJE pre klimatizáciu.
Funkcia spätného nastavenia poskytuje možnosť znížiť izbovú teplotu. Aktivovať sa môže napríklad počas noci, lebo požiadavky na teplotu počas noci adňa nie sú rovnaké.
INFORMÁCIE
▪ Funkcia spätného nastavenia je predvolene
aktivovaná.
▪ Funkcia spätného nastavenia sa môže kombinovať
s automatickým režimom prevádzky na základe menovitej hodnoty vzávislosti od počasia.
▪ Funkcia spätného nastavenia je automatická
Spätné nastavenie nakonfigurované pre reguláciu izbovej teploty
každodenne naplánovaná funkcia.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
25
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Konfigurácia
A Normálna menovitá hodnota teploty vmiestnosti B Spätné nastavenie teploty v miestnosti [5-03]
t Čas
T Teplota
Spätné nastavenie nakonfigurované pre reguláciu teploty vody na výstupe
A Normálna menovitá hodnota teploty vody na výstupe B Spätné nastavenie teploty vody na výstupe [5-02]
t Čas
T Teplota
Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [5] v tejto kapitole pre menovité hodnoty teploty.
[2‑00] Stav
[2‑00] Popis
0 Funkcia spätného nastavenia je zablokovaná. 1 Funkcia spätného nastavenia je odblokovaná.
[2‑01] Čas spustenia
Čas, kedy sa spustí spätné nastavenie.
[2‑02] Čas zastavenia
Čas, kedy sa zastaví spätné nastavenie.
[3] Menovitá hodnota závislá od počasia
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným čerpadlom vo vykurovacom režime. NEEXISTUJE pre klimatizáciu.
Ak je aktívna prevádzka závislá od počasia, teplota vody na výstupe je určená automaticky v závislosti od vonkajšej teploty: Nižšie vonkajšie teploty majú za následok teplejšiu vodu a naopak. Jednotka má pohyblivú menovitú hodnotu. Aktivácia tohto režimu prevádzky má za následok nižšiu spotrebu energie než pri použití manuálne pevne nastavenej menovitej hodnoty vody na výstupe.
Počas režimu prevádzky v závislosti od počasia má používateľ možnosť zvýšiť alebo znížiť cieľovú teplotu vody maximálne o 5°C. Táto "Hodnota posunu" predstavuje teplotný rozdiel medzi menovitou hodnotou teploty vypočítanou regulátorom a skutočnou menovitou hodnotou. Napríklad kladná hodnota posunu znamená, že skutočná menovitá hodnota teploty bude vyššia ako vypočítaná menovitá hodnota.
Je vhodné používať menovitú hodnotu závislú od počasia, lebo nastavuje teplotu vody na aktuálne potreby vykurovania miestností. Zabráni jednotke v príliš častom prepínaní medzi ZAP. a VYP. režimu thermo pri použití izbového termostatu diaľkového ovládača alebo externého izbového termostatu.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
26
TtCieľová teplota vody
TAOkolitá (vonkajšia) teplota
Shift value Hodnota posunu
[3‑00] Nízka okolitá teplota (Lo_A)
Nízka vonkajšia teplota.
[3‑01] Vysoká okolitá teplota (Hi_A)
Vysoká vonkajšia teplota.
[3‑02] Menovitá hodnota pri nízkej okolitej teplote (Lo_Ti)
Cieľová teplota vody na výstupe, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo klesne pod nízku okolitú teplotu (Lo_A).
Lo_Ti má byť vyššia ako Hi_Ti, pretože pre nižšie vonkajšie teploty je potrebná teplejšia voda.
[3‑03] Menovitá hodnota pri vysokej okolitej teplote (Hi_Ti)
Cieľová teplota vody na výstupe, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo sa zvýši nad vysokú okolitú teplotu (Hi_A).
Hi_Ti má byť nižšia ako Lo_Ti, pretože pre vyššie vonkajšie teploty postačuje menej teplá voda.
INFORMÁCIE
Ak omylom nastavíte hodnotu [3‑03] vyššie ako hodnotu [3‑02], vždy sa použije hodnota [3‑03].
[4]Nastavenia sa nepoužívajú
[5] Automatické spätné nastavenie
[5-00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[5-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[5‑02] Teplota spätného nastavenia na výstupe vody
[5‑03] Teplota spätného nastavenia v miestnosti
[5-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[6] Nastavenie možnosti
[6‑01] Voliteľný externý izbový termostat
Ak je nainštalovaný voliteľný externý izbový termostat, jeho činnosť musí byť odblokovaná pomocou tohto nastavenia na mieste inštalácie.
Externý izbový termostat poskytuje tepelnému čerpadlu signál ZAP./ VYP. len na základe izbovej teploty. Pretože tepelnému čerpadlu neposkytuje súvislú spätnú väzbu, je doplnkový k funkcii izbového termostatu diaľkového ovládača. Aby sa dosiahla dobrá regulácia systému a nedochádzalo k častému ZAP./VYP., je vhodné použiť automatický režim prevádzky s menovitou hodnotou závislou od počasia.
[6‑01] Popis
0 (predvolené) Externý izbový termostat nie je nainštalovaný.
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
7 Konfigurácia
[6‑01] Popis
1 Vstup externého izbového termostatu 1 =
režim vykurovania ZAP.(1)/VYP.(0). Vstup externého izbového termostatu 2 =
režim chladenia ZAP.(1)/VYP.(0).
2 Vstup externého izbového termostatu 1 =
prevádzka ZAP.(1)/VYP.(0). Vstup externého izbového termostatu 2 =
chladenie(1)/vykurovanie(0).
[7] Nastavenie možnosti
[7‑00] Nútená prevádzka čerpadla
[7‑00] Popis
0 Čerpadlo vykoná prerušené vzorkovanie počas
stavov vypnutia teplotou. Toto nastavene sa často používa, keď jednotku ovláda izbový termostat.
1 (predvolené) Čerpadlo pokračuje v prevádzke počas stavov
vypnutia teplotou.
[8] Nastavenie možnosti
[8‑00] Regulácia teploty pomocou diaľkového ovládača
[8‑00] Popis
0 (predvolené) Jednotka sa používa na reguláciu teploty vody
na výstupe.
1 Jednotka sa používa na reguláciu izbovej
teploty. To znamená, že diaľkový ovládač sa používa ako izbový termostat, takže sa môže umiestniť do obývacieho priestoru, aby reguloval teplotu v miestnosti.
Poznámka: Keď sa jednotka používa na reguláciu izbovej teploty (diaľkovým ovládačom alebo voliteľným externým izbovým termostatom), izbová teplota ma prednosť pred menovitou hodnotou teploty vody na výstupe.
[8-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[8-03]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[8‑04] Prevencia pred zamrznutím
Prevencia pred zamrznutím sa zapne spustením čerpadla pre obeh vody a ak je teplota vody na výstupe alebo spätnom prívode počas 5 minút <5°C, jednotka sa spustí v režime vykurovania, aby sa zabránilo príliš nízkym teplotám.
Prevencia pred zamrznutím je aktívna len, ak je jednotka vrežime thermo VYP.
Túto možnosť je možné aktivovať, keď nie je k dispozícii voliteľný vykurovací pás alebo v systéme nie je glykol a keď sa dá využiť teplo z aplikácie.
[8‑04] Popis
0 (predvolené) Žiadna prevencia pred zamrznutím
1 Úroveň 1 prevencie pred zamrznutím
(vonkajšia teplota je <4°C a teplota vody na výstupe alebo spätnom prívode je <7°C)
2 Úroveň 2 prevencie pred zamrznutím
(vonkajšia teplota je <4°C)
[9] Automatická kompenzácia teploty
V prípade potreby je možné nastaviť hodnotu termistora jednotky hodnotou korekcie. To sa môže použiť ako proti opatrenie pre tolerancie termistora alebo nedostatok výkonu.
Kompenzovaná teplota (= nameraná teplota plus hodnota kompenzácie) sa potom používa na reguláciu systému a zobrazí sa v režime odčítania hodnoty teploty.
[9‑00] Hodnota kompenzácie teploty vody na výstupe pre režim vykurovania
[9‑01] Funkcia automatickej korekcie termistora na výstupe vody
Táto funkcia zohľadňuje podmienky vonkajšieho prostredia a v logickom obvode sa použije korigovaná nameraná hodnota.
Ak je napr. teplota prostredia v režime chladenia vysoká, logický obvod skoriguje nameranú hodnotu termistora na výstupe vody na nižšiu hodnotu, aby sa v meraní zohľadnil vplyv vysokých teplôt prostredia.
[9-02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[9‑03] Hodnota kompenzácie teploty vody na výstupe pre režim chladenia
[9-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A] Nastavenie možnosti
[A-00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A‑02] Hodnota nedosiahnutia teploty vody na spätnom prívode vody
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené nedosiahnutie hodnoty pri prevádzke jednotky počas vykurovania v režime THERMO ON (ZAP.)/OFF (VYP.).
Jednotka bude pokračovať v režime THERMO ON len, ak teplota vody na spätnom prívode (RWT) klesne pod menovitú hodnotu mínus rozdielová teplota:
Thermo ON: RWT<Menovitá hodnota–(([A‑02]/2)+1) Nastavenie [A‑02] má premenlivý rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Štandardná hodnota je 5, čo znamená, že je štandardná hodnota rozdielovej teploty 3,5.
[A‑03] Hodnota prekročenia/nedosiahnutia teploty vody na výstupe
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené prekročenie (vykurovanie) alebo nedosiahnutie (chladenie) pri prevádzke jednotky počas regulácie vody na výstupe.
[b]Nastavenia sa nepoužívajú
[C] Hranice teploty vody na výstupe
Toto nastavenie sa používa na limitáciu nastaviteľnej teploty vody na výstupe na diaľkovom ovládači.
[C‑00] Maximálna menovitá hodnota vody na výstupe počas vykurovania
[C‑01] Minimálna menovitá hodnota vody na výstupe počas vykurovania
[C‑02] Maximálna menovitá hodnota vody na výstupe počas chladenia
[C‑03] Minimálna menovitá hodnota vody na výstupe počas chladenia
To závisí od nastavenia na mieste inštalácie[A‑04].
[C-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
27

8 Uvedenie do prevádzky

A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
1 2
DS1 DS2
3 4 1 2 3 4
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
[d]Nastavenia sa nepoužívajú
[E] Servisný režim
[E‑00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑03]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑04] Len prevádzka čerpadla (funkcia odvzdušnenia)
Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité odstrániť zcelého vodného okruhu vzduch.
Toto nastavenie na mieste inštalácie ovláda čerpadlo, aby vylepšilo odstraňovanie vzduchu z jednotky bez ovládania samotnej jednotky. Čerpadlo bude v prevádzke 10minút, zastaví sa na 2minúty, atď.
[E‑04] Popis
0 (predvolené) Normálna prevádzka jednotky
1 Automatické odvzdušňovanie počas
108minút
2 Automatické odvzdušňovanie počas
48minút
2 Jednotka master (nadriadená) (ľavá jednotka) 3 Jednotka slave (podriadená) (pravá jednotka) v prípade
multisystému
1 Nastavte DS1 na DPS vonkajšej jednotky master A1P do
polohy ON (ZAP.).
2 Stlačte BS5 na 5 sekúnd, aby sa znovu inicializovala
komunikácia modulu.
▪ Klimatizácia: beznapäťový kontakt medzi svorkami A a C je
otvorený
▪ Vykurovanie: beznapäťový kontakt medzi svorkami A a C je
uzavretý
[F] Nastavenie možnosti
[F‑00] Hodnota prekročenia teploty vody na spätnom prívode vody
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené prekročenie hodnoty pri prevádzke jednotky počas klimatizácie v režime THERMO ON (ZAP.)/OFF (VYP.).
Jednotka bude pokračovať v režime TERMO ON len, ak teplota vody na spätnom prívode (RWT) prekročí menovitú hodnotu plus rozdielová teplota:
Thermo ON: RWT<Menovitá hodnota+(([F‑00]/2)+1) Nastavenie [F‑00] má premenlivý rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Štandardná hodnota je 5, čo znamená, že je štandardná hodnota rozdielovej teploty 3,5.
7.3 Prepínanie medzi klimatizáciou a
vykurovaním
Prepínanie jednotky medzi klimatizáciou a vykurovaním je možné vykonávať 2 rozličnými spôsobmi. To bude závisieť od regulácie teploty, napr. na báze izbovej teploty alebo na báze teploty vody na výstupe.
Ak je regulácia jednotky založená na izbovej teplote (externý izbový termostat alebo izbový termostat diaľkového ovládača), prepínanie medzi klimatizáciou a vykurovaním sa vykonáva diaľkovým ovládačom stlačením tlačidla klimatizácia/vykurovanie.
Ak sa regulácia jednotky zakladá na teplote vody na výstupe, navrhujeme použiť svorky ABC na vonkajšej jednotke (možné len u modelov s tepelným čerpadlom). Umiestnenie svoriek je zobrazené na nasledovnom obrázku.
INFORMÁCIE
Vstup termostatu má prednosť pred menovitou hodnotou teploty vody na výstupe.
Je možné, že teplota vody na výstupe bude nižšia ako menovitá hodnota, ak je jednotka regulovaná izbovou teplotou.
8 Uvedenie do prevádzky

8.1 Prehľad: Uvedenie do prevádzky

Po inštalácii a po definovaní nastavení na mieste inštalácie je inštalatér povinný skontrolovať správnu prevádzku. Preto je NUTNÉ skúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov.
Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť o uvedení systému do prevádzky po jeho konfigurácii.
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov: 1 Kontrola "Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky". 2 Vykonanie skúšobnej prevádzky. 3 V prípade potreby oprava chýb po nenormálnom ukončení
skúšobnej prevádzky.
4 Obsluha systému.

8.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky

Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
28
1 Hydromodul
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
8 Uvedenie do prevádzky
a
UPOZORNENIE Počas práce na vnútorných jednotkách
NEVYYKONÁVAJTE skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude vprevádzke NIE len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor, ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú prevádzku 50hodín.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Počas skúšobnej prevádzky sa spustia vonkajšia jednotka a vnútorné jednotky. Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkých vnútorných a vonkajších jednotiek (potrubie na mieste inštalácie, elektrické vedenie, výstup vzduchu, ...). Viac podrobností nájdete v návode na inštaláciu vonkajšej jednotky.
Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalované istiace zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typu asú dimenzované vsúlade skapitolou "5.5.3Požiadavky
na bezpečnostné zariadenie"na strane13. Uistite sa, že
žiadna poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.
Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a vnútro jednotky, či v nej nie sú uvoľnené prípojky alebo poškodené elektrické komponenty.
Smer otáčania čerpadla
Ak 3-fázový vstup elektrického napájania hydromodulu nie je správne zapojený (X1M), čerpadlo sa môže otáčať nesprávnym smerom. Ak k tomu dôjde, čerpadlo sa môže pomaly prehriať v dôsledku zmenšeného prietoku vzduchu, môže sa znížiť vetranie ventilátorom a motor môže spotrebovať viac energie. Ukazovateľ na kryte ventilátora motora čerpadla zobrazuje smer otáčania čerpadla. Pred spustením jednotky prvýkrát alebo ak sa poloha ukazovateľa zmenila, skontrolujte prevádzku tohto ukazovateľa. Ak je ukazovateľ v bielom alebo odrazovom poli, vypnite elektrické napájanie a prehoďte ľubovoľné dva vodiče elektrického napájania na X1M. Správny smer otáčania je tiež zobrazený šípkami na kryte ventilátora motora čerpadla.

8.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keď sú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka MUSÍ byť uzavretá aLEN potom môže byť jednotka zapnutá.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke. Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk avibrácie.
Elektrická inštalácia
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie nainštalované v súlade spokynmi popísanými v kapitole
"6.7 Pripojenie elektrického napájania" na strane 16,
podľa schémy zapojenia apodľa platnej legislatívy.
Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie napätie. Napätie MÁ zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne aže uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte izolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V jednosmerných medzi napäťovými svorkami a uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre prepojovacie vedenia.
a = ukazovateľ smeru otáčania čerpadla Rozmery aizolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych rozmerov abolo správne zaizolované.
Ventil vypustenia vzduchu je úplne otvorený (najmenej 2 otáčky).
Uzatváracie ventily
Zabezpečte, aby uzatváracie ventily boli správne nainštalované aúplne otvorené.
Filter
Uistite sa, že je filter nainštalovaný správne.
Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené komponenty alebo stlačené potrubie.
Spájkovanie
Dávajte pozor, aby ste pri spájkovaní potrubia na mieste inštalácie nepoškodili izoláciu potrubia.
Únik vody
Skontrolujte vnútro jednotky, či vňom nedochádza kúniku vody. Ak došlo k úniku vody, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zatvorte uzatvárací ventil prívodu a vývodu vody a kontaktujte najbližšieho predajcu výrobkov.
Dátum inštalácie anastavenie na mieste inštalácie
Na štítok na zadnej strane horného čelného panela zaznamenajte dátum inštalácie v súlade s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na mieste inštalácie.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
29

9 Údržba a servis

Formulár časovača plánovania
Vyplňte formulár na samom konci tohto dokumentu. Pri programovaní časovača plánovania vám tento formulár môže napomôcť pri definovaní potrebných činností na každý deň.
VÝSTRAHA
Prevádzka systému s uzatvorenými ventilmi spôsobí poškodenie čerpadla.
Keď sú vykonané všetky kontroly, jednotka musí byť uzavretá alen potom môže byť jednotka zapnutá. Po zapnutí elektrického napájania jednotky sa na diaľkovom ovládači počas inicializácie zobrazuje symbol " ", čo môže trvať až 30 sekúnd. Počas tohto procesu sa diaľkový ovládač nedá ovládať.

8.4 Konečná kontrola

Pred zapnutím jednotky si prečítajte nasledujúce odporúčania: ▪ Ak sa uskutočnila kompletná inštalácia a všetky potrebné
nastavenia, presvedčte sa, že sú všetky panely jednotky uzavreté. Ak to tak nie je, vloženie rúk do zvyšných otvorov môže spôsobiť vážne zranenie v dôsledku elektrických a horúcich dielov vo vnútri jednotky.
▪ Servisný panel elektrickej skrine komponentov smie pre účely
údržby otvoriť len elektrikár s platným osvedčením.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor, ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú prevádzku 48hodín.

8.5 Odovzdanie kontrolného zoznamu používateľovi

Po ukončení inštalácie a skúšobnej prevádzky označte nasledovné činnosti.
Doplňte informácie o modele nižšie pre každú jednotku
Skontrolujte, či má používateľ vytlačenú verziu návodu na inštaláciu a obsluhu.
Vysvetlite používateľovi, aký systém je nainštalovaný na mieste inštalácie.
Vysvetlite používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má robiť vprípade problémov.
Ukážte používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať vsúvislosti súdržbou jednotky.
Prídavné voliteľné zariadenie:
Dátum: Podpis:
Váš produkt inštaloval:
9 Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly údržby.
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva × celkový objem chladiva [v kg] / 1000

9.1 Prehľad: Údržba a servis

Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Zabránenie ohrozeniu elektrickou energiou pri údržbe a opravách
systému
▪ Operácia prídavného doplnenia chladiva

9.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA:Riziko elektrostatického výboja
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická elektrina achránila sa doska PCB.

8.6 Vyplnenie údajov o modele

Doplňte informácie o modele nižšie pre každú jednotku:
Miesto inštalácie: Názov modelu
(pozrite si výrobný štítok jednotky):
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
30
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

10 Odstraňovanie problémov

VAROVANIE
▪ Pred začatím akejkoľvek údržby alebo opravy VŽDY
vypnite istič napájacieho panelu, vyberte poistky alebo otvorte bezpečnostné a ochranné zariadenia jednotky.
▪ V dôsledku nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým
prúdom pri vysokom napätí sa NEDOTÝKAJTE dielcov pod elektrickým napätím aj 10 minút po vypnutí elektrického napájania.
▪ Všimnite si prosím, že niektoré časti skrine elektrických
komponentov sú mimoriadne horúce. ▪ Zabezpečte, aby ste sa NEDOTÝKALI vodivej časti. ▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. Taký postup by mohol
spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.

9.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky

Aspoň raz do roka skontrolujte: ▪ Hadica tlakového poistného ventilu (ak je nainštalovaná) ▪ Vodný tlakový poistný ventil ▪ Elektrická skriňa ▪ Tlak vody ▪ Vodný filter ▪ Hodnota pH
Hadica tlakového poistného ventilu
Skontrolujte, či je hadica tlakového poistného ventilu na vypúšťanie vody umiestnená správne.
Vodný tlakový poistný ventil
Otočte červený gombík na ventile oproti pohybu hodinových ručičiek a skontrolujte, či funguje správne:
▪ Ak nepočujete zvuk cvaknutia, spojte sa s miestnym predajcom. ▪ V prípade, že voda neustále vyteká z jednotky, najprv uzavrite
uzatváracie ventily prívodu ako aj výstupu vody a potom sa skontaktujte s vaším miestnym predajcom.
Rozvodná skriňa
Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať apokúsiť sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
VAROVANIE
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho musia vymeniť.
Tlak vody
Skontrolujte, či je tlak vody väčší ako 1 bar. Ak je nižší, pridajte vodu.
Vodný filter
Vyčistite vodný filter.
VÝSTRAHA
S vodným filtrom zaobchádzajte opatrne. Pri opätovnom vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE nadmernú silu, aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného filtra.
10 Odstraňovanie problémov

10.1 Prehľad: Odstraňovanie problémov

Táto kapitola popisuje čo máte robiť v prípade problémov.

10.2 Kódy chýb: Prehľad

Hlavný kód Príčina Riešenie
Porucha pamäte pre zápis (chyba EEPROM) Spojte sa smiestnym predajcom. Porucha okruhu vody ▪ Skontrolujte možnosť prietoku vody (otvorte všetky ventily
Chyba expanzného ventilu R410A (K11E/K12E) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Varovanie vodovodného systému ▪ Skontrolujte filter.
Chyba výkonu Spojte sa smiestnym predajcom. Zlá komunikácia ACS Spojte sa smiestnym predajcom. Chyba kvapalinového termistora R410A (R13T/R23T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora spätného prívodu vody (R12T/R22T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora výstupu vody vykurovania (R11T/R12T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora termostatu diaľkového ovládača Spojte sa smiestnym predajcom.
Obsahuje informácie o: ▪ Problémy riešenia na základe chybových kódov
v okruhu).
▪ Jednotku prepláchnite čistou vodou.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Uistite sa, či sú otvorené všetky ventily. ▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
31

11 Likvidácia

Hlavný kód Príčina Riešenie
Chyba vysokého tlaku (SENPH/S1PH) ▪ Skontrolujte, či v okruhu nie je vzduch.
▪ Skontrolujte možnosť prietoku vody (otvorte všetky ventily
v okruhu). ▪ Skontrolujte, či nie je vodný filter upchatý. ▪ Skontrolujte, či sú uzatváracie ventily chladiva otvorené. ▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
Chyba nízkeho tlaku (SENPL) Spojte sa smiestnym predajcom. Chyba termistora nasávania R410A (R14T/R24T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
Porucha prehodenej fázy elektrického napájania Správne poradie fáz. Nevhodné elektrické napájacie napätie ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
Dva hlavné diaľkové ovládače sú pripojené (pri používaní dvoch diaľkových ovládačov)
Problém s typom pripojenia ▪ Počkajte, kým sa nedokončí inicializácia medzi vonkajším
Chyba adresy Spojte sa smiestnym predajcom.
Skontrolujte, či je SS1 jedného z ovládačov nastavený na MAIN (HLAVNÝ) a druhý na SUB (PODRIADENÝ). Elektrické napájanie vypnite aopäť zapnite.
modulom a hydromodulom (po zapnutí počkajte najmenej
12 minút). ▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
11 Likvidácia
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
32
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

12 Technické údaje

766.5 500200
396500
(mm)
12 Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej). Všetky najnovšie
technické údaje sú k dispozícii na extranete Daikin (požadovaná autentifikácia).

12.1 Prehľad: Technické údaje

Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Priestor pre údržbu ▪ Schéma zapojenia potrubia ▪ Schéma elektrického zapojenia ▪ Nastavenia na mieste inštalácie ▪ Krivky ESP

12.2 Priestor pre údržbu: Vnútorná jednotka

Uistite sa, že priestor okolo jednotky zodpovedá potrebám údržby (pozri obrázok nižšie a vyberte jednu z možností).
UPOZORNENIE
Uistite sa, že sa po inštalácii potrubia môže stále odstrániť pravý servisný panel.
INFORMÁCIE
Ďalšie špecifikácie môžete nájsť v technických údajoch.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
33
12 Technické údaje
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
C D

12.3 Schéma zapojenia potrubia: Vnútorná jednotka

a Odvzdušňovací ventil b Snímače teploty (R11T, R12T, R13T, R14T) c Expanzná nádoba (12 l) d Uzatvárací ventil (nainštalovaný na mieste) e Pripojenie prívodu vody
f Pripojenie odtoku vody g Vypúšťací otvor h Vodný filter
i Tlakomer j Vypínač prietoku
k Čerpadlo
l Bezpečnostný ventil
m Kontrolný ventil
n Elektronický expanzný ventil o Výmenník tepla p Filter
A Strana vody B Strana chladiacej kvapaliny C Prietok chladiacej kvapaliny v režime chladenia D Prietok chladiacej kvapaliny v režime vykurovania
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
34
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

12.4 Schéma zapojenia: Vnútorná jednotka

Pozrite si nálepku elektrickej schémy zapojenia na vnútornom module. Použité skratky sú uvedené nižšie:
INFORMÁCIE
Schéma zapojenia na vonkajšom module platí iba pre
vonkajší modul. Viac informácií o hydraulickom module
alebo o voliteľných elektrických súčiastkach nájdete v
schéme zapojenia hydraulického modulu.
L1,L2,L3 Fáza N Neutrálny vodič
Zapojenie na mieste inštalácie Svorkovnica Konektor Svorka Ochranné uzemnenie (skrutka)
BLK Čierna BLU Modrá BRN Hnedá GRN Zelená GRY Sivá ORG Oranžová PNK Ružová RED Červená WHT Biela YLW Žltá
A1P Hlavná DPS obvod 1 A2P DPS používateľského rozhrania A3P Riadiaca DPS obvod 1 A4P DPS požiadaviek (nadštandardná výbava) A5P Hlavná DPS obvod 2 A6P DPS požiadaviek (nadštandardná výbava) A7P DPS diaľkového užívateľského rozhrania
(nadštandardná výbava) A8P Riadiaca DPS obvod 2 C1~C3 Kondenzátor filtra F1U (A*P) Poistka (250V, 3,15A, T)
12 Technické údaje
HAP (A*P) DPS LED K11E Elektronický expanzný ventil (obvod 1) K21E Elektronický expanzný ventil (obvod 2) K1P Stýkač čerpadla K1S Nadprúdové relé čerpadla K*R (A3P) DPS relé M1P Čerpadlo Q1T Termostat ohrievača expanznej nádoby PS (A*P) Spínacie elektrické napájanie Q1DI Istič uzemnenia (dodáva zákazník) R1T Termistor (vzduch, rebro) R11T Termistor výstupu vody (obvod 1) R12T Termistor spätného vstupu vody (obvod 1) R13T Termistor kvapalinového chladiva (obvod 1) R14T Termistor plynového chladiva (obvod 1) R21T Termistor výstupu vody (obvod 2) R22T Termistor spätného vstupu vody (obvod 2) R23T Termistor kvapalinového chladiva (obvod 2) R24T Termistor plynového chladiva (obvod 2) S1L Prietokový spínač (obvod 1) S2L Prietokový spínač (obvod 2) S1S Termostat vstup 1 (dodáva zákazník) S2S Termostat vstup 2 (dodáva zákazník) S3S Vstup signálu ZAP prevádzky (dodáva
zákazník)
S4S Vstup signálu VYP prevádzky (dodáva
zákazník) SS1 (A1P, A5P) Prepínač voľby (núdzový) SS1 (A2P) Prepínač voľby (nadriadený (master)/
podriadený (slave)) SS1 (A7P) Prepínač voľby (nadriadený (master)/
podriadený (slave)) (voliteľné vybavenie) V1C, V2C Filter hluku feritového jadra X1M~X4M Svorkovnica X801M (A*P) Svorkovnica dosky plošných spojov Z1F, Z2F (A*P) Protihlukový filter

12.5 Technické špecifikácie: Vonkajšia jednotka

INFORMÁCIE
Technické a elektrické podrobnosti nájdete v technických údajoch.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
35
12 Technické údaje

12.6 Nastavenia na mieste inštalácie diaľkového ovládača – prehľad

1. kód 2. kód Názov nastavenia Dátum Hodnota Dátum Hodnota Hodnota
0 Nastavenie diaľkového ovládania
00 Úroveň prístupu užívateľa 2 2~3 1 — 01 Hodnota kompenzácie izbovej teploty 0 –5~5 0,5 °C 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Stav: režim časového spínača plánovania činností vykurovania
miestnosti (Metóda 1=1 / metóda 2=0)
04 Stav: režim časového spínača plánovania činností klimatizácie
miestnosti (Metóda 1=1 / metóda 2=0)
1 Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1:00 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 15:00
2 Funkcia automatického spätného nastavenia
00 Stav: režim prevádzky Spätné nastavenie 1 (ZAP.) 0/1 — 01 Čas spustenia režimu prevádzky Spätné nastavenie 23:00 0:00~23:00 1:00 hodina — 02 Čas zastavenia režimu prevádzky Spätné nastavenie 5:00 0:00~23:00 1:00 hodina
3 Požadovaná hodnota závislá od počasia
00 Nízka okolitá teplota (Lo_A) –10 –20~5 1 °C — 01 Vysoká okolitá teplota (Hi_A) 15 10~20 1 °C — 02 Menovitá hodnota pri nízkej okolitej teplote (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C — 03 Menovitá hodnota pri vysokej okolitej teplote (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
4 Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. Pia — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 23:00
5 Automatické spätné nastavenie a menovitá hodnota dezinfekcie
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 70 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 10 — 02 Teplota spätného nastavenia na výstupe vody 5 0~10 1 °C — 03 Teplota spätného nastavenia v miestnosti 18 17~23 1 °C — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1
6 Nastavenie voliteľnej výbavy
01 Nainštalovaný voliteľný izbový termostat 0 0~2
7 Nastavenie voliteľnej výbavy
00 Nútená prevádzka čerpadla 1 (ZAP.) 0/1
8 Nastavenie voliteľnej výbavy
00 Regulácia teploty pomocou diaľkového ovládača 0 (VYP.) 0/1 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 04 Stav: ochrana proti zamrznutiu 0 0~2 1
9 Automatická kompenzácia teploty
00 Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody (vykurovanie) 0 –2~2 0,2 °C — 01 Funkcia automatickej korekcie termistora vody na výstupe 1 (ZAP.) 0/1 1 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 03 Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody (chladenie) 0 –2~2 0,2 °C — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0
A Nastavenie voliteľnej výbavy
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 02 Dovolená hodnota nedosiahnutia hodnoty spätného prívodu vody 5 0~15 1 °C — 03 Dovolená hodnota prekročenia hodnoty na výstupe vody 3 1~5 0,5 °C
b Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 35 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 45 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 70 — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 70
C Hranice teploty na výstupe vody
00 Menovitá hodnota: maximálna teplota na výstupe vody -
vykurovanie
01 Menovitá hodnota: minimálna teplota na výstupe vody -
vykurovanie
02 Menovitá hodnota: maximálna teplota na výstupe vody -
klimatizácia
03 Menovitá hodnota: minimálna teplota na výstupe vody -
klimatizácia
04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0
nastavená z výroby
Rozsah Krok Jednotka
1 (ZAP.) 0/1
1 (ZAP.) 0/1
50 37~50 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 Q
(a)
~18 1 °C
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
36
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
12 Technické údaje
1. kód 2. kód Názov nastavenia Dátum Hodnota Dátum Hodnota Hodnota
d Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 10 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 30 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 15 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 15 — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 40
E Servisný režim
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 04 Len prevádzka čerpadla/funkcia odvzdušnenia 0 0~25 1
F Nastavenia sa nepoužívajú.
00 Dovolená hodnota prekročenia hodnoty na spätnom prívode vody 5 0~15 1 °C — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 10 — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 50
nastavená z výroby
Rozsah Krok Jednotka
(a) Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie[C‑03] v časti "7.2.9Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
37
12 Technické údaje

12.7 Nastavenia na vonkajšom module na mieste inštalácie

Technické špecifikácie
Nastaven ie č.
12 Nastavenie nízkej
18 Nastavenie vysokého
22 Automatické nastavenie
25 Nastavenie nízkej
30 Nastavenie požiadavky
Nastavenie Obsah Výrobné
hlučnosti / požiadavky pomocou adaptéra externého ovládania
statického tlaku
nízkej hlučnosti v noci
hlučnosti pomocou adaptéra externého ovládania
pomocou adaptéra externého ovládania
NIE ÁNO
VYP ZAP VYP Úroveň 1 (vonkajší
ventilátor s krokom 6 alebo nižším)
Úroveň 2 (vonkajší ventilátor s krokom 5 alebo nižším)
Úroveň 3 (vonkajší ventilátor s krokom 4 alebo nižším)
Úroveň 1 (vonkajší ventilátor s krokom 6 alebo nižším)
Úroveň 2 (vonkajší ventilátor s krokom 5 alebo nižším)
Úroveň 3 (vonkajší ventilátor s krokom 4 alebo nižším)
60% požiadavky 70% požiadavky 80% požiadavky
nastaveni e
Zvolený stav
Dátum
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
38
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

12.8 Krivka ESP: Vonkajšia jednotka

0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
Poznámka: K chybe prietoku dôjde v prípade, ak sa nedosiahne minimálny prietok vody.
12 Technické údaje
a Externý statický tlak (kPa)
b Prietok vody (l/min)
1 SEHVX20BAW 2 SEHVX32BAW 3 SEHVX40BAW 4 SEHVX64BAW
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
39

13 O systéme

RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f g g g
h
db

Pre používateľa

13 O systéme
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému: Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych rád získate uvášho inštalatéra.

13.1 Zloženie systému

a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Doskový výmenník tepla d Čerpadlo e Expanzná nádoba
f Uzatvárací ventil g Ventil s motorom h Obtokový ventil
FC1…3 Jednotka s ventilátorom (dodáva zákazník)
RC Diaľkový ovládač
RT1…3 Izbový termostat

15 Pred spustením do prevádzky

VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa uistite, že inštalatér správne vykonal inštaláciu.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať svoj organizmus priamemu prúdeniu vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom zariadenie vybavené horákom, miestnosť je nutné dostatočne vetrať, aby v nej nevznikal nedostatok kyslíka.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v miestnosti systém NEPOUŽÍVAJTE. Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie chemických látok v jednotke, čo by malo za následok ohrozenie zdravia tých osôb, ktoré sú alergické voči chemickým látkam.

16 Prevádzka

16.1 Rozsah prevádzky

Klimatizácia Vykurovanie
Vonkajšia teplota
–5~43°CDB –15~35°CDB

14 Ovládací panel

UPOZORNENIE
NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača. NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo vnútri
sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť kvzniku poruchy na zariadení. V prípade potreby skontrolovať alebo nastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.

16.2 Rýchle spustenie

Postupový diagram ukazuje kroky potrebné pre spustenie chladenia/ vykurovania priestorov a umožňuje používateľovi spustiť systém ešte pred prečítaním si celého návodu.
Viac informácií nájdete v "16.3Obsluha systému"na strane41.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
40
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
Ďalšie podrobnosti a odporúčané nastavenia
nájde v kapitolách o programovaní, prevádzke
klimatizácie a vykurovania miestnosti.
Rozsvieti sa LED 0 a jednotka sa spustí
Stlačte y
Ak je displej prázdny, funkcia automatickej regulácie
teploty na výstupe vody je v prevádzke vykurovania
zapnutá
Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe
(napr. 45°C pre vykurovanie alebo 18°C klimatizácia)
K dispozícii je regulácia systému
"na základe teploty vody na výstupe"
(predvolené nastavenie)
K dispozícii je regulácia
systému "na základe izbovej
teploty" (je nainštalovaný izbový
termostat diaľkového ovládača)
Stlačte ébi alebo ébj
Funkcia izbového termostatu
na diaľkovom ovládači nie je
nainštalovaná
Nastavte požadovanú izbovú
teplotu (napr. 22°C)
Displej: "n"Displej: - začína blikať
Stlačte bi alebo bj
Zvoľte režim
(vykurovanie h alebo klimatizácia c)

16.3 Obsluha systému

16.3.1 O hodinách

INFORMÁCIE
▪ Hodiny sa musia nastaviť ručne. Pri prechode z letného
času na zimný čas a opačne zmeňte nastavenie.
▪ Ak je ovládač nastavený na úroveň prístupu2 alebo 3
(pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [0‑00] v
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie" na strane 23), nastavenie hodín nie je
možné.
▪ Porucha elektrického napájania prekračujúca 2 hodiny
vynuluje hodiny a deň v týždni. Časový plánovač bude pokračovať v prevádzke, ale s nenastavenými hodinami. Napravte nastavenie hodín a dňa v týždni.
Nastavenie hodín
1 Počas 5 sekúnd držte stlačené tlačidlo
Výsledok: Zobrazenie hodín a dňa v týždni na displeji začne
blikať.
2 Stlačte tlačidlo
dozadu o 1 minútu. Podržte tlačidlo stlačené pre posun času dopredu/dozadu o10minút.
3 Stlačte tlačidlo
predchádzajúceho alebo nasledujúceho dňa vtýždni.
4 Stlačte tlačidlo
adňa vtýždni.
5 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Ak do 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, hodiny a
deň vtýždni sa vrátia na ich predchádzajúce nastavenie.
pre potvrdenie aktuálne nastaveného času
pre zrušenie nastavení bez uloženia.
.
alebo pre posun času dopredu/
alebo pre zobrazenie
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
41
16 Prevádzka

16.3.2 O prevádzke systému

Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka sa opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.

16.3.3 Prevádzka chladenia miestností

Klimatizáciu miestností je možné riadiť 2 rôznymi spôsobmi: ▪ na základe izbovej teploty ▪ na základe teploty vody na výstupe (predvolené)
Zapnutie alebo vypnutie chladenia miestností riadené izbovou teplotou
V tomto režime sa ochladzovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty izbovej teploty. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
INFORMÁCIE
▪ Pri použití riadenia pomocou izbovej teploty má režim
prevádzky chladenia miestností riadený izbovou teplotou prednosť pred riadením teplotou vody na výstupe.
▪ Je možné, že teplota vody na výstupe bude vyššia ako
menovitá hodnota, ak je jednotka riadená izbovou teplotou.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie chladenia miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú izbovú teplotu pomocou a .
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane43.
INFORMÁCIE
Rozsah teploty chladenia: 16°C~32°C (izbová teplota)
3 Vyberte teplotu vody na výstupe, ktorá sa má použiť na
chladenie systému pomocou a . Podrobnejšie informácie nájdete v časti "Zapnutie alebo vypnutie chladenia
miestností riadené teplotou vody na výstupe"na strane42.
Zapnutie alebo vypnutie chladenia miestností riadené teplotou vody na výstupe
V tomto režime sa ochladzovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty teploty vody. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie chladenia miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe pomocou
a .
INFORMÁCIE
Rozsah teploty chladenia: 5°C~20°C (teplota vody na výstupe).
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "Naprogramovanie chladenia miestností"na
strane 45, "Naprogramovanie vykurovania miestností" na strane46, a "Naprogramovanie tichého režimu"na strane47.
INFORMÁCIE
▪ Ak je nainštalovaný externý izbový termostat, signál
thermo ON/OFF (ZAP./VYP.) je určený externým izbovým termostatom. Diaľkový ovládač potom pracuje v režime regulácie vody na výstupe a nefunguje ako izbový termostat.
▪ Stav ON/OFF (ZAP./VYP.) na diaľkovom ovládači má
vždy prioritu pred externým izbovým termostatom!
INFORMÁCIE
Spätné nastavenie a menovitá hodnota závislá od počasia nie sú k dispozícii v režime chladenia.

16.3.4 Prevádzka vykurovania miestností

Vykurovanie miestností je dostupné len pre modely s tepelným čerpadlom.
Vykurovanie miestností je možné riadiť 2 rôznymi spôsobmi: ▪ na základe izbovej teploty ▪ na základe teploty vody na výstupe (predvolené)
Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností riadené izbovou teplotou
Riadenie pomocou izbovej teploty
V tomto režime sa vykurovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty izbovej teploty. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
INFORMÁCIE
▪ Pri použití riadenia pomocou izbovej teploty má režim
prevádzky vykurovania miestností riadený izbovou teplotou prednosť pred riadením teplotou vody na výstupe.
▪ Je možné, že teplota vody na výstupe bude vyššia ako
menovitá hodnota, ak je jednotka riadená izbovou teplotou.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie vykurovania miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú izbovú teplotu pomocou a .
Ak chcete zabrániť prehriatiu, vykurovanie miestností nesmie byť v prevádzke, keď sa vonkajšia okolitá teplota zvýši nad určitú teplotu (pozri "16.1 Rozsah prevádzky" na strane 40). Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane43.
INFORMÁCIE
Rozsah teploty kúrenia: 16°C~32°C (izbová teplota)
3 Vyberte teplotu vody na výstupe, ktorá sa má použiť na ohrev
systému pomocou a . Podrobnejšie informácie nájdete v časti "Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností
riadené teplotou vody na výstupe"na strane43.
Funkcia automatického spätného nastavenia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia diaľkového
ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
42
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
INFORMÁCIE
bliká počas prevádzky spätného nastavenia. ▪ Ak je aktívna funkcia spätného nastavenia izbovej
teploty, vykonáva sa aj režim prevádzky spätného nastavenia teploty vody na výstupe (viď "Zapnutie
alebo vypnutie chladenia miestností riadené teplotou vody na výstupe"na strane42).
▪ NEnastavujte príliš nízku hodnotu spätného
nastavenia, hlavne počas chladnejších období (napr. zima). Je možné, že sa izbová teplota nedá z dôvodu veľkého teplotného rozdielu dosiahnuť (alebo to bude trvať príliš dlho).
Funkcia spätného nastavenia poskytuje možnosť znížiť izbovú teplotu. Aktivovať sa môže napríklad počas noci, lebo požiadavky na teplotu počas noci adňa nie sú rovnaké.
Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností riadené teplotou vody na výstupe
V tomto režime sa vykurovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty teploty vody. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie vykurovania miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe pomocou
a . Ak chcete zabrániť prehriatiu, vykurovanie miestností nesmie byť v prevádzke, keď sa vonkajšia okolitá teplota zvýši nad určitú teplotu (pozri "16.1 Rozsah
prevádzky"na strane40).
INFORMÁCIE
Rozsah teploty kúrenia: 25°C~50°C (teplota vody na výstupe)
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane43.
INFORMÁCIE
▪ Ak je nainštalovaný externý izbový termostat, signál
thermo ON/OFF (ZAP./VYP.) je určený externým izbovým termostatom. Diaľkový ovládač potom pracuje v režime regulácie vody na výstupe a nefunguje ako izbový termostat.
▪ Stav ON/OFF (ZAP./VYP.) na diaľkovom ovládači má
vždy prioritu pred externým izbovým termostatom!
Režim prevádzky s menovitou hodnotou závislou od počasia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia diaľkového
ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
3 Ak chcete vybrať režim prevádzky menovitej hodnoty závislej
od počasia, stlačte tlačidlo jedenkrát (alebo dvakrát, ak sa používa diaľkový ovládač sfunkciou izbového termostatu).
Výsledok: Na displeji sa zobrazí a hodnota posunu. Hodnota posunu nie je zobrazená v prípade, že je 0.
4 Nastavte hodnotu posunu pomocou a .
Výsledok: Pokiaľ je odblokovaný režim prevádzky s menovitou
hodnotou závislou od počasia, na displeji sa zobrazí .
INFORMÁCIE
Rozsah hodnoty posunu: –5°C~+5°C
5 Stlačte pre zrušenie režimu prevádzky s menovitou
hodnotou závislou od počasia.
6 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou a .
INFORMÁCIE
V tomto prípade namiesto zobrazenia menovitej hodnoty teploty vody ovládač zobrazí hodnotu posunu, ktorú môže nastaviť používateľ.
Funkcia automatického spätného nastavenia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia diaľkového
ovládača na mieste inštalácie"na strane23.

16.3.5 Iné režimy prevádzky

Spustenie prevádzky
na displeji počas spúšťania znamená, že tepelné čerpadlo sa
ešte stále spúšťa.
Prevádzka rozmrazovania ( )
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným čerpadlom.
Pri vykurovaní môže vzniknúť riziko zamrznutia vonkajšieho výmenníka tepla v dôsledku nízkej vonkajšej teploty. Ak dôjde k tomuto riziku, systém prejde do režimu rozmrazenia. Cyklus sa otočí, z vodného systému sa odoberie teplo, a tým sa zabráni zamrznutiu vonkajšieho systému. Maximálne po 15 minútach režimu rozmrazovania sa systém znovu vráti do režimu vykurovania miestností. Režim vykurovania miestností nie je možný počas režimu rozmrazovania.
Prevádzka vtichom režime ( )
Prevádzka v tichom režime znamená, že jednotka pracuje snižšími otáčkami kompresora tak, aby sa zmenšil hluk vytvorený jednotkou. To znamená, že bude trvať dlhšie, kým sa dosiahne požadovaná menovitá hodnota teploty. Dbajte na to, ak sa vo vnútri požaduje určitá úroveň kúrenia.
Existujú 3 rôzne úrovne prevádzky v tichom režime. Požadovaný tichý režim sa nastavuje pomocou nastavenia na mieste inštalácie.
1 Stlačením tlačidla aktivujete prevádzku vtichom režime.
Výsledok: Na displeji sa zobrazí . Ak je ovládač nastavený
do úrovne prístupu 2 alebo 3 (viď "7.2 Nastavenia na mieste
inštalácie"na strane19), tlačidlo nie je možné použiť.
2 Opätovným stlačením tlačidla vypnete prevádzku v tichom
režime. Výsledok: zmizne zdispleja.
Aktuálne teploty je možné zobraziť na diaľkovom ovládači.
3 Stlačte na 5 sekúnd.
Výsledok: Zobrazí sa teplota vody na výstupe ( , / a
blikajú).
4 Stlačte a , aby sa zobrazila:
▪ Teplota vody na prívode ( a / blikajú a bliká
pomaly). ▪ Vnútorná teplota ( a / blikajú). ▪ Vonkajšia teplota ( a blikajú).
5 Opätovným stlačením tlačidla opustíte tento režim. Ak nie
je stlačené žiadne tlačidlo, diaľkový ovládač po 10 sekundách opustí režim zobrazenia.

16.3.6 Časový spínač plánovania činností

Stlačením aktivujete alebo vypnete časovač plánovania ( ). Je možné naprogramovať štyri činnosti na jeden deň, čo je spolu 28
činností na týždeň.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
43
16 Prevádzka
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
Časový spínač plánovania činností je možné naprogramovať 2 rôznymi spôsobmi:
▪ na základe menovitej hodnoty teploty (teplota vody na výstupe a
teplota v miestnosti) ▪ na základe pokynu na zapnutie alebo vypnutie. Spôsob programovania je nastavený pomocou nastavení na mieste
inštalácie. Pozri "7.2Nastavenia na mieste inštalácie"na strane19. Pred programovaním vyplňte formulár na samom konci tohto dokumentu. Tento formulár vám môže napomôcť pri definovaní potrebných činností na každý deň.
INFORMÁCIE
▪ Ak sa po poruche opäť obnoví elektrické napájanie,
funkcia automatického opätovného spustenia znovu aktivuje nastavenia diaľkového ovládača platné v čase poruchy elektrického napájania (ak bolo elektrické napájanie prerušené na menej ako 2hodiny). Preto sa odporúča nechať funkciu automatického opätovného spustenia aktivovanú.
▪ Naprogramovaný plán činností je riadený časom, preto
je dôležité správne nastaviť hodiny a deň v týždni. Pozri "16.3.1O hodinách"na strane41.
▪ Činnosti časovača plánovania budú vykonané, len ak je
časovač plánovania aktivovaný (
viditeľný na displeji)!
▪ Naprogramované činnosti nie sú uložené podľa času,
kedy sa vykonávajú, ale podľa času, kedy boli naprogramované. Napr. činnosť s číslom 1 je činnosť, ktorá bola naprogramovaná ako prvá, aj keď sa môže vykonať až po iných číslach naprogramovaných činností.
▪ Ak sú na ten istý deň a ten istý čas naprogramované 2
alebo viac činností, môže sa vykonať len činnosť s najnižším číslom činnosti.
UPOZORNENIE
V prípade jednotiek, ktoré sa používajú s režimom časových spínačov plánovania, sa odporúča predpokladať oneskorenie signalizácie alarmu 10 až 15 minút po prekročení času časových spínačov plánovania. Jednotka sa môže zastaviť na niekoľko minút počas normálnej prevádzky z dôvodu "rozmrazenia jednotky", alebo keď prebieha operácia "zastavenia termostatu".
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Stlačte
Časový spínač na plánovanie vykurovania miestností sa zastaví (ak je práve aktívny) a znova sa spustí pri ďalšom naplánovanom zapnutí funkcie.
Posledný naprogramovaný príkaz potlačí predchádzajúci naprogramovaný príkaz a zostane aktívny, kým sa neobjaví nasledujúci naprogramovaný príkaz.
Príklad: predstavte si, že aktuálny čas je 17:30 a činnosti sú naprogramované na 13:00, 16:00 a 19:00. "Posledný" naprogramovaný príkaz (16:00) potlačil "predchádzajúci" naprogramovaný príkaz (13:00) a zostáva aktívny, kým sa neobjaví "nasledujúci" naprogramovaný príkaz (19:00).
Takže vsnahe poznať aktuálne nastavenie, je nutné vedieť posledne naprogramovaný príkaz (môže ísť aj o príkaz z predchádzajúceho dňa).
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne), ale ikona časového spínača plánovania činností zostane zobrazená.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa viac nezobrazuje.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač naplánovania činností na
základe pokynu ZAP./VYP. Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností, ak je aktívny pokyn ZAP. Ak je aktívny pokyn VYP., bude mať prioritu pred funkciou spätného nastavenia. Pokyn VYP. bude mať vždy najvyššiu prioritu.
Vykurovanie miestností
[0‑03] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť včasovom spínači na plánovanie vykurovania miestností.
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Počas prevádzky Ak časový spínač plánovania činností vypne
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
44
vykurovanie miestností, ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia B Pokyny ON/OFF (ZAP./VYP.)
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
Vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty
Počas prevádzky Počas prevádzky časového spínača
plánovania činností neustále svieti LED.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností pre vykurovanie miestností sa zastaví a viac sa nespustí.
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa viac nezobrazuje.
(a) Pre teplotu vody na výstupe a/alebo izbovú teplotu
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač plánovania činností na základe
menovitej hodnoty teploty
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností.
Ochladzovanie miestností
[0‑04] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť
(a)
včasovom spínači na plánovanie chladenia. Je to rovnaké ako pre vykurovanie miestností [0‑03], avšak funkcia
spätného nastavenia nie je dostupná.
INFORMÁCIE
Predvolene je aktivované ochladzovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty, takže sú možné len posuny teploty (žiadny príkaz ZAP./VYP.).
Tichý režim
Pozri "Naprogramovanie tichého režimu"na strane47. Režim sa zapína alebo vypína vnaplánovanom čase. Na jeden deň
je možné naprogramovať štyri činnosti. Tieto činnosti sa opakujú denne.
Naprogramovanie chladenia miestností
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
INFORMÁCIE
Predvolene je aktivované vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty, takže sú možné len posuny teploty (žiadny príkaz ZAP./VYP.).
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe programovania bez uloženia zmenených nastavení sa vykoná stlačením tlačidla .
1 Stlačením tlačidla
sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo
a vyberte prevádzkový režim,
pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Čas bliká.
4 Činnosť(-ti) preskúmate pomocou tlačidiel
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
a .
45
16 Prevádzka
5 sec
5 sec
5 Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd podrobne
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť.
6 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo
7 Nastavte správny čas činnosti pomocou 8 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou 9 Nastavte izbovú teplotu pomocou 10 Vyberte
diaľkového ovládača.
11 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných
činností. Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti, ktoré by ste radi uložili.
12 Stlačením tlačidla
činnosti. Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže. Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
13 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
pomocou pre vypnutie chladenia a
.
a .
a .
a .
na 5 sekúnd uložte naprogramované
Naprogramovanie vykurovania miestností
,
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
46
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe programovania bez uloženia zmenených nastavení sa vykoná stlačením tlačidla .
1 Stlačením tlačidla
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Vyberte deň, ktorý chcete preskúmať alebo naprogramovať
pomocou tlačidiel Výsledok: Vybratý deň bliká.
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
sa dostanete do režimu programovania/
a vyberte prevádzkový režim,
pre potvrdenie vybraného režimu.
a .
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
5 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného dňa. 6 Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd podrobne
naprogramujete činnosti. Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť vybratého
dňa.
7 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo .
8 Nastavte správny čas činnosti pomocou a . 9 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou a . 10 Nastavte izbovú teplotu pomocou a . 11 Stlačením tlačidla vyberte:
: pre vypnutie vykurovania adiaľkového ovládača. ▪ : pre výber automatického výpočtu teploty vody na výstupe
12 Nastavte vhodnú hodnotu posunu pomocou a .
Pre ďalšie informácie o menovitej hodnote závislej od počasia si pozrite časť "16.3.6 Časový spínač plánovania činností" na
strane43.
13 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných činností
vybraného dňa. Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti, ktoré by ste radi uložili.
14 Stlačením tlačidla na 5 sekúnd uložte naprogramované
činnosti. Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo ,
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže. Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
15 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
1 Stlačením tlačidla sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte prevádzkový režim,
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká. 3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu. 4 Činnosť(-ti) preskúmate pomocou tlačidiel a . 5 Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd podrobne
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť. 6 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo .
7 Nastavte správny čas činnosti pomocou a . 8 Vyberte alebo zrušte výber (VYP) ako činnosti pomocou
.
9 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných činností
vybraného režimu.
Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti,
ktoré by ste radi uložili. 10 Stlačením tlačidla na 5 sekúnd uložte naprogramované
činnosti.
Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo ,
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže.
Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku. 11 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
Preskúmanie naprogramovaných činností
Naprogramovanie tichého režimu
INFORMÁCIE
Stlačte pre návrat k predchádzajúcim krokom v procedúre preskúmania.
1 Stlačením tlačidla sa dostanete do režimu programovania/
spravovania. 2 Pomocou tlačidiel a vyberte prevádzkový režim,
ktorý chcete preskúmať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká. 3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Aktuálny deň bliká. 4 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
preskúmať.
Výsledok: Vybratý deň bliká. 5 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného dňa.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť vybratého
dňa. 6 Pomocou tlačidiel a preskúmajte ďalšie činnosti
naprogramované pre tento deň.
Výsledok: Toto sa nazýva režim odčítania. Prázdne činnosti
programu (napr. 4) sa nezobrazia. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
Tipy a triky pre časovač plánovania
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe programovania bez uloženia zmenených nastavení sa vykoná stlačením tlačidla .
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Naprogramovanie nasledovného(ných) dňa(dní)
1 Raz stlačte po potvrdení naprogramovaných činností pre
konkrétny deň.
Výsledok: Teraz môžete vybrať iný deň použitím tlačidiel
a a opäť spustiť preskúmanie a programovanie.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
47

17 Údržba a servis

Kopírovanie naprogramovaných činností na nasledovný deň
V programe vykurovania miestností je možné skopírovať všetky naprogramované činnosti príslušného dňa na nasledovný deň (napr. skopírovanie všetkých naprogramovaných činností z " " do " ").
2 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
naprogramovať. Výsledok: Vybratý režim bliká. Programovanie môžete ukončiť
stlačením tlačidla .
4 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
5 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
skopírovať na nasledujúci deň.
Výsledok: Vybratý deň bliká. Stlačte pre návrat na krok2. 6 Súčasne stlačte tlačidlá a na dobu asi 5sekúnd. 7 Po 5sekundách sa na displeji zobrazí nasledujúci deň (napr.
, ak bol najprv vybratý ). Toto zobrazuje, že bol deň
skopírovaný.
8 Stlačte pre návrat na krok2.
Vymazanie jednej alebo viacerých naprogramovaných činností
Vymazanie jednej alebo viacerých naprogramovaných činností sa uskutočňuje súčasne ako uloženie naprogramovaných činností.
Ak boli naprogramované všetky činnosti na jeden deň, presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti, ktoré by ste radi uložili. Stlačením tlačidla na dobu asi 5 sekúnd uložíte všetky činnosti svýnimkou tých svyšším číslom činnosti, než je zobrazené.
Príklad: Ak sa zobrazuje činnosť číslo 3 a stlačíte tlačidlo , činnosti1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť4 sa vymaže.
Vymazanie režimu
1 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká. 2 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý režim bliká. 3 Súčasným stlačením tlačidiel a na 5 sekúnd vymažete
vybratý režim.
Vymazanie dňa vtýždni
1 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká. 2 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý režim bliká. 3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Aktuálny deň bliká. 4 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý deň bliká. 5 Súčasným stlačením tlačidiel a na 5 sekúnd vymažete
vybratý deň.

16.3.7 Obsluha voliteľnej DPS režimu podľa odberu

Voliteľná DPS EKRP1AHTA sa môže pripojiť k jednotke a použiť na diaľkové ovládanie jednotky.
3 vstupy umožňujú:
▪ diaľkové prepínanie medzi chladením a vykurovaním ▪ diaľkové zapnutie a vypnutie termostatu ▪ diaľkové zapnutie a vypnutie jednotky Ďalšie informácie o tejto voliteľnej súprave nájdete v schéme
zapojenia jednotky.
INFORMÁCIE
Signál (bez napätia) musí trvať minimálne 50ms.
Pozrite si tiež nastavenie na mieste inštalácie [6‑01] v časti
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie" na strane23, kde nájdete informácie o nastavení funkcie podľa vašich
preferencií.

16.3.8 Obsluha voliteľného adaptéra externého ovládania

Voliteľná karta PCB DTA104A62 adaptéra sa môže pripojiť k jednotke a používať na diaľkové ovládanie 1 alebo viacerých jednotiek.
Skratovaním kontaktov voliteľnej súpravy karty PCB môžete: ▪ znížiť výkon na približne 70%, ▪ znížiť výkon na približne 40%, ▪ nútene vypnúť termostat, ▪ zapnúť úsporný režim (prepnutie nízkych otáčok ventilátora,
regulácia frekvencie kompresora).
Ďalšie informácie o tejto voliteľnej súprave nájdete v samostatných pokynoch dodaných s jednotkou.

16.3.9 Obsluha voliteľného diaľkového ovládača

Ak okrem hlavného diaľkového ovládača je nainštalovaný aj nadštandardný prídavný diaľkový ovládač, hlavný diaľkový ovládač (nadradený – master) má prístup k všetkým nastaveniam, pričom druhý diaľkový ovládač (podriadený – slave) nemá prístup knastaveniam plánovania aparametrov.
Bližšie podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu.
17 Údržba a servis
VAROVANIE
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE Dávajte pozor na ventilátor.
Je nebezpečné kontrolovať jednotku, pričom ventilátor beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby nezabudnite vypnúť hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
48
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10

18 Odstraňovanie problémov

Tlak vody
Skontrolujte, či je tlak vody väčší ako 1 bar. Ak je nižší, pridajte vodu.
17.1 Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R410A Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 2087,5
VAROVANIE
Chladivo v systéme je bezpečné a v normálnom prípade neuniká. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti, kontakt s plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom môže mať za následok tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.

17.2 Popredajný servis a záruka

17.2.1 Záručná doba

▪ Tento výrobok obsahuje záručný list, ktorý bol v čase inštalácie
vyplnený predajcom. Vyplnený list bol skontrolovaný zákazníkom astarostlivo odložený.
▪ Ak sú potrebné opravy výrobku v záručnej dobe, skontaktujte sa s
vašim predajcom a majte záručný list po ruke.

17.2.2 Odporúčaná údržba a kontrola

Keďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbiera prach, jej výkon sa v určitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratie a vyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, pre zabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčame uzavrieť zmluvu o údržbe a kontrole s výnimkou bežnej údržbárskej činnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitých komponentov, aby udržiavali jednotku v prevádzke čo možno najdlhšie. Viac informácií získate u vášho predajcu.
Keď predajcu žiadate o zásah, okamžite uveďte:
▪ Úplný názov modelu jednotky. ▪ Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky). ▪ Dátum inštalácie. ▪ Symptómy alebo porucha apodrobnosti oporuche.

17.2.3 Odporúčané cykly údržby a kontroly

Uvedomte si, že uvedené cykly údržby a výmeny nesúvisia so záručnou dobou komponentov.
Komponent Cyklus
kontroly
Elektromotor 1 rok 20000 hodiny KARTA PCB 25000 hodiny Výmenník tepla 5 rokov Snímač (termistor atď.) 5 rokov Užívateľské rozhranie a
vypínače Vypúšťacia nádoba 8 rokov Expanzný ventil 20000 hodiny Elektromagnetický ventil 20000 hodiny
Cyklus údržby (výmeny
a/alebo opravy)
25000 hodiny
Tabuľka navrhuje nasledovné podmienky používania: ▪ Normálne používanie bez častého spúšťania a zastavovania
jednotky. V závislosti od modelu odporúčame nespúšťať anezastavovať stroj viac ako 6 krát za hodinu.
▪ Prevádzka jednotky sa predpokladá 10 hodín za deň a 2 500
hodín za rok.
VÝSTRAHA
▪ Táto tabuľka zobrazuje hlavné diely. Bližšie
podrobnosti nájdete vzmluve oúdržbe akontrole.
▪ Tabuľka zobrazuje odporúčané intervaly cyklov údržby.
Napriek tomu, aby jednotka zostala v prevádzke čo možno najdlhšie, údržba je potrebná skôr. Pri tvorbe vhodnej údržby v podmienkach rozpočtu údržby apoplatkov za kontrolu môžu byť použité odporúčané intervaly. V závislosti od obsahu zmluvy o údržbe a kontrole môžu byť v skutočnosti cykly kontroly aúdržby kratšie, ako je uvedené.
18 Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník:
Porucha Opatrenie
Ak poistné zariadenie ako je napr. poistka, istič alebo istič uzemnenia sú často aktivované alebo hlavný vypínač ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE správne.
Ak z jednotky uniká voda. Zastavte prevádzku. Prepínač prevádzky NEFUNGUJE
správne. Ak je na displeji užívateľského
zobrazené číslo jednotky, kontrolka prevádzky bliká azobrazí sa kód poruchy.
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém preskúmajte podľa nasledovných postupov.
Porucha Opatrenie
Displej diaľkového ovládača je prázdny.
▪ Skontrolujte, či nevznikla porucha
elektrického napájania. Počkajte, kým sa napájanie obnoví. Ak počas prevádzky dôjde k poruche elektrického napájania, systém sa po obnovení elektrického napájania okamžite automaticky opätovne spustí.
▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistka
alebo či nie je aktivovaný istič. V prípade potreby vymeňte poistku alebo opäť zapnite istič.
▪ Skontrolujte, či je aktívne elektrické
napájanie svýhodnou sadzbou za kWh.
Vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Vypnite elektrické napájanie.
Upovedomte vášho inštalatéra ainformujte ho okóde poruchy.
SEHVX20~64BAW Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom 4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
49

19 Premiestnenie

Porucha Opatrenie
Na diaľkovom ovládači sa zobrazí kód chyby.
Časovač plánovania funguje, ale naprogramované činnosti sa vykonávajú v nesprávnom čase.
Časovač plánovania je naprogramovaný, ale nefunguje.
Nedostatok výkonu. Kontaktujte miestneho predajcu. Hodnoty teploty na
diaľkovom ovládači sa zobrazujú v °F namiesto °C.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na záručnom liste).
Kontaktujte miestneho predajcu. Pozri
"10.2Kódy chýb: Prehľad"na strane31,
kde nájdete podrobný zoznam kódov chýb. Skontrolujte, či sú hodiny alebo deň v
týždni správne nastavené. V prípade potreby ich opravte.
V prípade, že nie je zobrazená ikona , stlačte tlačidlo , aby sa časový spínač plánovania činností odblokoval.
Ak chcete prepnúť displej medzi °C a °F, stlačte súčasne a na 5sekúnd. Predvolené zobrazenie teploty je v °C.

18.1 Kódy chýb: Prehľad

V prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornej jednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra a informujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tieto informácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).
Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch. V závislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačením tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra o radu.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Pokyny na údržbu
Návod s pokynmi pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý objasňuje (podľa relevantnosti), ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii, obsluhe, prevádzke a/alebo údržbe produktu alebo aplikácii.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo NEVYROBENÉ spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
19 Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.

20 Likvidácia

Táto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto jednotky do odpadu požiadajte predajcu.
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.

21 Slovník

Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
50
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
4P508020-1 2017.10
Copyright 2017 Daikin
Loading...