Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo
menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu
vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
SymbolVysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a
prevádzku a kartu s pokynmi k zapojeniu.
Pred vykonaním údržby a servisných úloh si
prečítajte návod na údržbu.
Viac informácií získate u inštalatéra a
vpoužívateľskej referenčnej príručke.
1.2Pre používateľa
▪ Ak si NIE ste istí, ako jednotku používať, obráťte sa na svojho
inštalatéra.
▪ Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí s
výnimkou prípadov, keď sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča od osoby, ktorá je zodpovedná
za ich bezpečnosť. Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom. Čistenie
a údržbu NESMÚ vykonávať deti bez dozoru.
1.1O dokumentácii
▪ Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
▪ Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých
tém. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na
inštaláciu a v referenčnej príručke inštalatéra MUSÍ vykonať
autorizovaný inštalatér.
1.1.1Význam varovaní a symbolov
NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo
vážnemu zraneniu.
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu
elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín
v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo
vážnemu zraneniu.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým prúdom alebo
požiaru:
▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE.
▪ Jednotku NEPOUŽÍVAJTE mokrými rukami.
▪ Na jednotku NEKLAĎTE žiadne predmety naplnené
vodou.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
▪ Jednotky sú označené týmto symbolom:
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné
likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa
NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu
chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí
vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s
platnými právnymi predpismi.
Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné
využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento
výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť
prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo
miestny úrad.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
3
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným
odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená
chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad
určitú úroveň koncentrácie.
Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%).
Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné
využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií
pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
1.3Pre inštalatéra
1.3.1Všeobecné
Ak si NIE ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte
sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp.
príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení.
Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a
náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou
Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály
spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom
opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému
noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice,
bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes,
vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie
by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte,
kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte
dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
VÝSTRAHA
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie vykonávajú v
suchých poveternostných podmienkach, aby sa predišlo
prieniku vody.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné
zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne
informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných
obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude POTREBNÉ mať k dispozícii
prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,
▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.
1.3.2Miesto inštalácie
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie otvory.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ V potenciálne výbušnom prostredí.
▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s
uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
1.3.3Chladiaca zmes
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu
alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť
ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s
elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie
alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier
jednotky.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
4
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes
spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma
EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne
inštalácie NEBOLI vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom
vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je
uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné
opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť
vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajšej jednotke zhromaždí
všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok:
Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu
vzduchu vnikajúceho do kompresora, ktorý je v
činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor
jednotky nemusí byť v činnosti.
VAROVANIE
VŽDY zachyťte chladivo. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do
okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo na
vyprázdnenie inštalácie.
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká
plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
VÝSTRAHA
▪ Aby nedošlo k poruche kompresora, do systému
NEDOPLŇUJTE viac chladiva, ako je určené
množstvo.
▪ Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je NUTNÉ
s chladivom manipulovať v súlade s platnými
predpismi.
AkPotom
Sifónová trubica NIE JE
namontovaná
▪ Pomaly otvorte valec schladivom.
▪ Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme
môže brániť normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho
prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva. Ak
ventil NIE je okamžite uzavretý, zvyšný tlak môže priviesť
prídavné chladivo. Možný výsledok: Nesprávne množstvo
chladiva.
Pri dopĺňaní chladiva valec
otočte hore dnom.
1.3.4Soľný roztok
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu
alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými
právnymi predpismi.
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné
opatrenia. V prípade úniku soľného roztoku ihneď
vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako
izbová teplota, napr. 70°C. V prípade úniku soľného
roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik
nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa
môže doplniť len po vykonaní testu únikov a po sušení vo
vákuu.
▪ V prípade, že je potrebné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na
jednotke. Udáva typ chladiacej zmesi a potrebné množstvo.
▪ Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od
veľkosti a dĺžky rúr môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie
ďalšieho chladiva.
▪ Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme,
aby sa zabezpečil požadovaný tlakový odpor a zabránilo sa
vniknutiu cudzích látok do systému.
▪ Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
AkPotom
Je namontovaná sifónová trubica
(t. j. valec je označený nápisom v
znení “pripojený kvapalinový
plniaci sifón”)
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť
valec vo zvislej polohe.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať
bezpečnostné a environmentálne opatrenia špecifikované
v platných právnych predpisoch.
1.3.5Voda
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu
alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ
98/83ES.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí
VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na
koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť
dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE
presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha
koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na
odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých
póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia
kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa
nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče.
▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby
na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu,
prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením.
▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov.
▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
VÝSTRAHA
Opatrenia týkajúce sa kladenia elektrických káblov:
▪ NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici káble rôznej hrúbky
(pokles v kábli elektrického napájania môže spôsobiť
nadmernú teplotu).
▪ Pri pripájaní káblov rovnakej hrúbky postupujte podľa
obrázka vyššie.
▪ Pri zapájaní káblov použite na to určený elektrický
kábel a pevne ho pripojte, potom zabezpečte, aby
vonkajší tlak pôsobil na dosku svorkovnice.
▪ Použite vhodný skrutkovač na utiahnutie svorkových
skrutiek. Skrutkovač s malou hlavicou poškodí hlavicu
a znemožní správne utiahnutie.
▪ Príliš silné uťahovanie môže poškodiť svorkové
skrutky.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa
kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po
krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a
vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh
ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze
môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
2O dokumentácii
2.1Informácie o tomto dokumente
INFORMÁCIE
Skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu
apožiadať ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu.
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo
vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel
a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné
používanie.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
6
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia
zahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
3 Informácie o balení
b
a
▪ Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Pre inštalatéra
3Informácie o balení
3.1Prehľad: Informácie obalení
Táto kapitola popisuje čo máte robiť po dodaní krabice s vnútornou
jednotkou na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o:
▪ Vybalenie a manipulácia s vnútornou jednotkou
▪ Demontáž príslušenstva z jednotky
Uvedomte si, že:
▪ Po dodaní sa MUSÍ skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa MUSÍ ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu
pre reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
▪ Pri manipulácii s jednotkou je nutné dodržiavať nasledovné
zásady:
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na
regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Všetky najnovšie technické údaje sú k dispozícii na extranete
Daikin (požadovaná autentifikácia).
Inštalácia jednotky tepelného čerpadla (miesto, potrubie a zapojenie)
je popísaná v návode na inštaláciu a prevádzku RXYQ*.
INFORMÁCIE
Najprv si prečítajte návod pre vnútornú jednotku a len
potom návod pre vonkajšiu jednotku.
▪ Dbajte na to, aby ste pri odstraňovaní fólie pomocou noža
nepoškodili jednotku.
▪ Odskrutkujte 4 skrutky upevňujúce jednotku na palete.
▪ Dbajte na to, aby vám jednotka pri jej odoberaní z palety
nespadla. Jednotku musia zdvíhať najmenej 2inštalatéri.
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
Krehký tovar. Sjednotkou manipulujte opatrne.
Jednotku neprevracajte, aby nedošlo kpoškodeniu
kompresora.
▪ Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesť jednotku dovnútra
smerom dopredu.
a Otvor
b Vidlicový vysokozdvižný vozík
▪ Vysokozdvižný vozík sa smie používať na prepravu len, ak
jednotka zostane na palete tak, ako je zobrazené vyššie.
3.2Vnútorná jednotka
3.2.1Odbalenie vnútornej jednotky
Z jednotky odstráňte obalový materiál:
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
7
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
8×
adec
1×
b
1×1×
fg
h
2×
1×1×1×/2×
i
2×
jk
3×2×
l
2×
43
–5
–15
0
052025
LWE
T
A
AB
3.2.2Vybratie príslušenstva zvnútornej
jednotky
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Návod na inštaláciu a obsluhu (panel 3)
c Diaľkový ovládač (panel 3)
d Upínacie pásky (panel 3)
e Uzatváracie ventily (panel 3)
f Závitový spoj (panel 3) (1× pre SEHVX20+32BAW, 2× pre
SEHVX40+64BAW)
g Filter (panel 3)
h Koleno (panel 3)
i Čierna priechodka (2×)
j Podpera tvaru L (2×)
k Skrutky M5 (3×)
l Potrubie príslušenstvo (Ø12,7→Ø9,52 a Ø25,4→Ø28,6)
4Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
KódVysvetlenie
SEŠpeciálny európsky model
HVXHydromodul/na podlahe
20Výkonová trieda
BASéria modelu
WElektrické napájanie: 3P, 400V
4.3O vonkajšej jednotke
Tento návod na inštaláciu sa týka chladiacej jednotky tepelného
čerpadla s invertorom so samostatným hydromodulom. Jednotka je
určená na inštaláciu vnútri a môže byť kombinovaná s vonkajšími
jednotkami (SERHQ020+032BAW1) na účely klimatizácie alebo sa
môžu používať kprívodu vody pre aplikácie procesnej klimatizácie.
Jednotky sú kdispozícii v4 štandardných veľkostiach s menovitými
výkonmi chladenia vrozsahu od 16,8 do 63 kW.
Jednotka je navrhnutá pre režim vykurovania pri okolitých teplotách
od –15°C do 35°C a vrežime klimatizácie pri okolitých teplotách od
-5°C do 43°C.
Hlavným komponentom je výmenník tepla na báze vody.
Vnútorná jednotka je pripojená k vonkajšej jednotke pomocou
potrubia s chladivom na mieste inštalácie a kompresor vo vnútornej
jednotke cirkuluje chladivo do výmenníkov tepla.
▪ V chladiacom režime chladiaca kvapalina prenáša teplo odobraté
z vodného výmenníka tepla do vzduchového výmenníka tepla,
kde sa teplo uvoľňuje do vzduchu.
▪ V režime vykurovania chladiaca kvapalina prenáša teplo odobraté
zo vzduchového výmenníka tepla do vodného výmenníka tepla,
kde sa teplo uvoľňuje do vody.
4.4Rozsah prevádzky
Klimatizácia
4.1Prehľad: Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
Táto kapitola obsahuje informácie o:
1Identifikácia vnútornej jednotky
2Kde sa vnútorná jednotka umiestni do systému
3S ktorými vonkajšími jednotkami a nadštandardnou výbavou je
možné vnútorné jednotky kombinovať
4.2Identifikačný štítok: Vnútorná
jednotka
Umiestnenie
Označenie modelov
Príklad: SE HV X 20 BA W
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
8
TAOkolitá teplota (°CDB)
LWE Teplota výparníka na výstupe vody (°C)
A Štandardný rozsah prevádzky voda
B Rozsah sťahovacej prevádzky
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
5 Príprava
C
0
35
25
5
–15
5 (EWC)20 253550
LWC
T
A
AB
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
acef
f ggg
h
db
Vykurovanie
TAOkolitá teplota (°CDB)
LWC Teplota kondenzátora na výstupe vody (°C)
EWC Teplota kondenzátora na vstupe vody (°C)
A Oblasť vytiahnutia hore
B Štandardný rozsah prevádzky voda
C Chráňte systém pred zamrznutím pomocou pásky
ohrievača prídavného vodovodného potrubia.
4.5Zloženie systému
Diaľkový ovládač (EKRUAHTB)
Druhý diaľkový ovládač na ovládanie jednotky z 2 miest.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly
spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete vinštalačnej príručke pre kartu PCB
požiadaviek adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly
spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode DPS požiadaviek. V prípade
SEHVX40+64BAW sú potrebné 2 sady tejto nadštandardnej výbavy.
Externý adaptér ovládania (DTA104A62)
Na ovládanie príslušnej operácie s externým vstupom
prichádzajúcim z centrálneho ovládania je možné použiť adaptér
externého ovládania. Pokyny (skupinové alebo individuálne) je
možné vydávať pre režim prevádzky s nízkou hlučnosťou a režim
prevádzky s obmedzením spotreby energie. V prípade
SEHVX40+64BAW sú potrebné 2 sady tejto nadštandardnej výbavy.
5Príprava
5.1Prehľad: Príprava
Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pred príchodom na
miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o:
▪ Príprava miesta inštalácie
▪ Príprava vodovodného potrubia
▪ Príprava elektrického napájania
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Doskový výmenník tepla
d Čerpadlo
e Expanzná nádoba
f Uzatvárací ventil
g Ventil s motorom
h Obtokový ventil
FC1…3 Jednotka s ventilátorom (dodáva zákazník)
RC Diaľkový ovládač
RT1…3 Izbový termostat
4.6Kombinácie jednotiek a možností
4.6.1O kombinácii jednotiek a nadaštandardnej
výbavy
Kompletný chladič vody chladenej vzduchom sa dá kombinovať s
jednotkami s ventilátorom a je určený len pre použitie R410A.
4.6.2Možná nadštandardná výbava pre
Ak sa s jednotkou objednala nadštandardná súprava, bude dodaná
samostatne s príslušnými návodmi.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
jednotku
INFORMÁCIE
Najnovšie názvy nadštandardnej výbavy nájdete v
technických údajoch.
5.2Príprava miesta inštalácie
5.2.1Požiadavky vnútornej jednotky na miesto
inštalácie
▪ Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
inštaláciu:
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
▪ Vyberte miesto inštalácie jednotky takým spôsobom, aby
jednotkou vytvorený hluk nikoho nerušil a aby bolo miesto zvolené
podľa platnej legislatívy.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ V potenciálne výbušnom prostredí.
▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s
uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
9
5 Príprava
a
b
a
c
d
b
▪ Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť
alebo spôsobiť únik vody.
VÝSTRAHA
Toto je výrobok triedy A. Vdomácom prostredí môže tento
výrobok spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. Vtomto
prípade musí užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
UPOZORNENIE
Zariadenie NEMÁ byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho
v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho
prístupný.
Táto jednotka je vhodná na inštaláciu v komerčnom a
ľahkom priemyselnom prostredí.
▪ Dbajte na to, aby v prípade netesnosti nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie aokolia.
5.3Príprava vodného potrubia
5.3.1Požiadavky na vodný okruh
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v
kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
VÝSTRAHA
V prípade plastového potrubia sa uistite, že sú rúrky úplne
odolné voči rozptylu kyslíka v súlade s normou DIN4726.
Rozptyl kyslíka do potrubia môže spôsobiť rozsiahlu
koróziu.
▪ Pripojenie potrubia – právne predpisy. Všetky potrubné spojky
musia zodpovedať platným právnym predpisom a pokynom v
kapitole Inštalácia, pričom sa musí dodržať správne zapojenie
prívodu aodvodu vody.
▪ Pripojenie potrubia – použitie sily. Pri pripájaní potrubia
NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže
spôsobiť poruchu jednotky.
▪ Pripojenie potrubia – nástroje. Na prácu smosadzou používajte
len vhodné náradie, mosadz je mäkký materiál. V OPAČNOM
prípade sa potrubie poškodí.
vzduchu, vlhka alebo prachu do okruhu môže spôsobiť problémy.
Opatrenia na predchádzanie rizikám:
▪ používajte len čisté potrubie,
▪ pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom nadol,
▪ pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa zabránilo
vniknutiu prachu ačastíc,
▪ na utesnenie spojok používajte kvalitné tesnenie závitov.
Výkonová triedaMinimálny požadovaný prietok
2023 l/min
3236 l/min
4046 l/min
6472 l/min
▪ Súčasti dodávané zákazníkom – tlak a teplota vody.
Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste
vydržia tlak ateplotu vody.
▪ Odtok – nízke miesta. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené
na najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné
vypustenie vodného okruhu.
▪ Iné ako mosadzné kovové potrubie. Keď sa používa iné ako
mosadzné kovové potrubie, vhodne izoluje mosadzné
a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do vzájomného
kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
▪ Uzatváracie ventily. S jednotkou sú dodané dva uzatváracie
ventily. Nainštalujte ich ako je zobrazené na nasledovnom
obrázku.
a Adaptér (na vstupe, iba v prípade SEHVX40+64BAW)
b Uzatvárací ventil
c Ohyb
d Filter
VÝSTRAHA
Pred montážou ohybu, nasaďte naň filter.
VÝSTRAHA
Ak sa ohyb počas inštalácie nepoužije, nahraďte ho
predĺžením (5 cm dlhé pre 1¼" filter a 6 cm dlhé pre
2"filter), aby sa zabezpečilo správne vyčistenie filtra.
VÝSTRAHA
Nezabudnite správne nainštalovať filter. Neúspešná
inštalácia alebo chyba pri inštalácii poškodí doskový
výmenník tepla permanentne.
▪ Vypúšťacie kohúty. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené na
najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie
okruhu. Vo vnútri jednotky je umiestnený vypúšťací ventil.
▪ Vzduchové ventily. Na všetkých najvyšších bodoch systému
musia byť nainštalované vzduchové ventily, ku ktorým musí byť
zabezpečený jednoduchý prístup v prípade servisu. Vo vnútri
jednotky je umiestnený automatický odvzdušňovací ventil.
Skontrolujte, či tento odvzdušňovací ventil NIE je príliš dotiahnutý
tak, že nie je možné automatické odvzdušnenie vodovodného
okruhu. Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [E‑04] v
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie" na
strane23.
▪ Tlak vody. Dávajte pozor, aby súčasti nainštalované v potrubí na
mieste inštalácie odolávali tlaku vody (maximálne 3 bary + statický
tlak čerpadla). Pozrite "12.8Krivka ESP: Vonkajšia jednotka"na
strane39.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
10
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
▪ Aby bola zabezpečená správna prevádzka systému, v
systéme vody musí byť nainštalovaný regulačný ventil.
Regulačný ventil sa používa k regulácii prietoku vody
vsystéme (dodáva zákazník).
▪ Ak vyberiete prietok mimo rozsahu kriviek, môže dôjsť
k poruche alebo poškodeniu jednotky. Pozrite aj
technické špecifikácie.
▪ Maximálna teplota vodovodného potrubia je 50°C podľa
nastavenia istiaceho zariadenia.
▪ Používajte len materiály, ktoré sú kompatibilné s vodou použitou v
systéme a s materiálmi používanými v jednotke. (Armatúry
potrubia sú vyrobené z mosadze, doskové výmenníky tepla sú
vyrobené z 316 oceľových dosiek spojených spájkovaním meďou
a voliteľná skriňa čerpadla je vyrobená z liatiny.)
▪ Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného prietoku vody
a existujúceho externého statického tlaku (ESP) čerpadla.
Odporúčaný priemer vodovodného potrubia nájdete
vnasledujúcej tabuľke.
Výkonová triedaPriemer vodovodného potrubia
20+321-1/4"
40+642"
VÝSTRAHA
Do vodovodného okruhu sa odporúča inštalovať prídavný
filter. Na odstránenie kovových častíc z vodovodného
potrubia na mieste sa odporúča použiť magnetický alebo
cyklónový filter, ktorý dokáže odstrániť malé častice. Malé
častice môžu poškodiť jednotku a bežný filter tepelného
čerpadla jednotky ich neodstráni.
5.3.2Vzorec na výpočet predbežného tlaku
vexpanznej nádobe
Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového
rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
5.3.3Kontrola objemu vody apredbežného
tlaku expanznej nádoby
Jednotka je vybavená expanznou nádobou s objemom 12 l
spredbežným tlakom 1bar.
Kontrola správnej prevádzky jednotky:
▪ Musíte skontrolovať minimálny amaximálny objem vody.
▪ Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej nádoby.
Minimálny objem vody
ModelMinimálny celkový objem vody
(l)
2076
32110
40152
64220
INFORMÁCIE
Rozdiel teploty v krokoch je možné zmeniť pomocou
nastavení [A‑02] a [F‑00]. To má vplyv na minimálny
potrebný objem vody, keď je jednotka v režime
klimatizácia.
Štandardne je jednotka nastavená tak, aby mala rozdiel
teploty vody 3,5 K, ktorý umožňuje jej prevádzku s
minimálnym objemom uvedeným v predchádzajúcej
tabuľke. Napriek tomu, ak je nastavený menší rozdiel
teploty, napríklad v prípade aplikácií klimatizácie, kde je
potrebné zamedziť kolísaniu teploty, je potrebný väčší
minimálny objem body.
Aby sa zabezpečila správna prevádzka jednotky pri zmene
hodnôt nastavenia [F‑00] (pre režim klimatizácia),
minimálny objem vody sa musí upraviť. Ak tento objem
prekročí povolený rozsah jednotky, musí sa do potrubia na
mieste inštalácie nainštalovať prídavná expanzná nádoba
alebo zásobná nádrž.
Príklad:
Pre ilustráciu dopadu na systém v prípade zmeny nastavenia [F‑00]
zoberieme do úvahy jednotku, ktorá má minimálny povolený objem
vody 66l. Jednotka je nainštalovaná 5m pod najvyšším miestom vo
vodnom okruhu.
Za predpokladu, že sa nastavenie [F‑00] zmení z 5°C (štandardná
hodnota) na 0°C. Z nižšie uvedenej tabuľky vidíme, že 5°C
korešponduje s teplotným rozdielom 3,5 K a 0°C s 1 K, čo je v
skutočnosti najnižšia hodnota, ktorú môžeme nastaviť.
Korekčný súčiniteľ objemu vody podľa krivky zobrazenej v nižšie
uvedenom grafe je 3,5. To znamená, že minimálny objem bude 3,5
krát väčší.
Krivka korekčného súčiniteľa pre minimálny objem vody
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo vmiestnostiach s vysokým
tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem
vody.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
a Korekčný súčiniteľ objemu vody
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
11
5 Príprava
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
050100150200250300350400450500550 600
A
B
33
b
a
a
b Teplotný rozdiel (K)
Pri vynásobení 64 l korekčným súčiniteľom dostaneme 224l, ktoré
budú minimálnym dovoleným objemom vody v inštalácii, ak sa
použije teplotný rozdiel 1K.
Teraz je veľmi dôležité skontrolovať, či pre výškový rozdiel systému
je objem v systéme menší ako maximálna dovolená hodnota pri
tomto predtlaku (Pg). Ak sa pozrieme na krivku, pre 1 bar predtlaku
je dovolený maximálny objem 350l.
Celkový objem v systéme bude po pripočítaní vnútorného objemu
jednotky definitívne väčší. V tomto prípade sa musí pripojiť predtlak
alebo sa musí do potrubia na mieste inštalácie nainštalovať prídavná
expanzná nádoba alebo zásobná nádrž.
Predvolené nastavenie predbežného tlaku (Pg) je pre výškový
rozdiel 7m.
Ak je výškový rozdiel systému menší ako 7m A objem v systéme je
menší ako maximálna povolená hodnota pre daný predbežný tlak
(Pg) (pozrite si graf), NEVYŽADUJE sa žiadna úprava predbežného
tlaku (Pg).
Maximálny objem vody
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný
tlak použite nasledujúci graf.
a Predbežný tlak (bar)
b Maximálny objem vody (l)
A Systém
B Predvolené
Ak celkový objem vody v celom okruhu prekročí maximálny povolený
objem vody (viď graf), musí sa do potrubia na mieste inštalácie
nainštalovať prídavná expanzná nádoba.
5.3.4Zmena predbežného tlaku expanznej
nádoby
VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len
inštalatér slicenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej
nádoby (1bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
▪ Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby vedie
kporuche systému.
Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením
tlaku dusíka prostredníctvom Schraderovho ventilu expanznej
nádoby.
a Schraderov ventil
5.3.5Kontrola objemu vody: príklady
Príklad 1
Jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo vodnom
okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 250l.
Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodovodnom
okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 420l.
Činnosť:
▪ Pretože celkový objem vody (420l) je väčší ako štandardný objem
▪ Zodpovedajúci maximálny objem vody je približne 490 l (pozri
graf).
▪ Keďže 420 l je menej ako 490l, expanzná nádoba je vhodná na
inštaláciu.
5.4Príprava potrubia chladiva
5.4.1Požiadavky na potrubie chladiva
VÝSTRAHA
Chladivo R410A vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia
zamerané na čistotu systému, jeho tesnosť a udržanie sa
vsuchu.
▪ Čistý a suchý: cudzie materiály (vrátane minerálnych
olejov alebo vlhkosti) sa nesmú primiešať do systému.
▪ Tesnosť: R410A neobsahuje žiadny chlór, neporušuje
ozónovú vrstvu a neznižuje ochranu uzemnením proti
škodlivému ultrafialovému žiareniu. R410A môže pri
jeho úniku nepatrne prispievať k skleníkovému efektu.
Preto je nutné venovať mimoriadnu pozornosť kontrole
tesnosti inštalácie.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre
chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie
odkysličené kyselinou fosforečnou.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
12
5.4.2Pre výber veľkosti potrubia
Určite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušného
obrázku (len pre označenie).
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
Ak sa prípojky hydromodulu nezhodujú so špecifikovanými
požiadavkami na priemer potrubia, požiadavky na priemer potrubia
musia byť splnené použitím redukcií alebo expandérov (dodáva
zákazník) na prípojkách hydromodulu.
5.4.3O dĺžke potrubia
Maximálna dĺžka potrubia a rozdiel vo výške
Maximálna povolená dĺžka potrubia30m
Výškový rozdiel medzi vnútornou avonkajšou
<10m
jednotkou
Výškový rozdiel medzi vonkajšou jednotkou 1 a
0m
vonkajšou jednotkou 2 (ak je to použiteľné)
5.5Príprava elektrickej inštalácie
5.5.1O elektrickej zhode
Toto zariadenie spĺňa:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za predpokladu, že impedancia systému Z
je menšia než alebo rovná Z
elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
stanovuje limity zmien napätia, kolísania napätia a iskrenia vo
verejných nízkonapäťových systémoch pre zariadenia
smenovitým prúdom ≤75A.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť, v prípade potreby aj konzultáciou
s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie
pripojené len na elektrické napájanie s impedanciou systému
Z
menšou než je alebo rovnou Z
sys
▪ Požiadavky normy EN/IEC 61000‑3‑12 sú splnené za
predpokladu, že je napätie krátkeho spojenia Ssc väčšie alebo
rovnaké ako minimálna hodnota Ssc v bode rozhrania medzi
elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
norma, ktorá určuje limity pre harmonický prúd vytváraný
zariadením pripojeným k nízkonapäťovým verejným sieťam so
vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť vprípade potreby aj konzultáciou
s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie
pripojené len k elektrickému napájaniu s napätím krátkeho
spojenia Ssc väčším alebo rovnakým ako minimálna hodnota
Ssc.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Elektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnými
zariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s veľkou
zotrvačnosťou na každej fáze a ističom uzemnenia podľa platnej
legislatívy.
Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívy
na základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.
Pri použití elektrických ističov zvyškových prúdov je
potrebné použiť vysoko-rýchlostné zariadenie na 300 mA
zvyškový prevádzkový prúd.
6Inštalácia
6.1Prehľad: inštalácia
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť a poznať na mieste
inštalácie, aby ste mohli systém nainštalovať.
Bežný pracovný postup
Inštalácia štandardne pozostáva z týchto fáz:
1Montáž vnútornej jednotky
2Pripojenie potrubia chladiva
3Pripojenie elektrického napájania
4Pripojenie komunikačného kábla medzi vnútornou a vonkajšou
Aby sme získali prístup k jednotke, je nutné otvoriť čelné dosky
nasledovne:
6.2.2Pre otvorenie skrine elektrických
komponentov vnútornej jednotky
VÝSTRAHA
Pri otváraní krytu skrine elektronických komponentov
NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Nadmerná sila môže
deformovať kryt, čoho následkom sa dostane voda do
vnútra a spôsobí poruchu zariadenia.
6.3Montáž vnútornej jednotky
6.3.1Montáž vnútornej jednotky
Bežný pracovný postup
Montáž vnútornej jednotky štandardne pozostáva z týchto fáz:
1Poskytnutie inštalačnej konštrukcie.
2Inštalácia vnútornej jednotky.
3Pripojenie vodovodného potrubia a potrubia chladiva.
Panel
1Elektrické súčiastky hydraulického modulu
2Hydromodul (bočný panel)
3Hydromodul (predný panel)
Ak sú čelné dosky otvorené, je možný prístup k skrini elektrických
komponentov. Pozri "6.2.2 Pre otvorenie skrine elektrických
komponentov vnútornej jednotky"na strane14.
6.3.2Na prípravu inštalačnej konštrukcie
Skontrolujte, či je jednotka postavená na vodorovnú a dostatočne
silnú základňu, aby nedochádzalo k vibrácii a hluku.
▪ Jednotka musí byť namontovaná na stenu.
▪ Jednotka musí byť upevnená, aby sa zabránilo jej nakloneniu.
▪ Preferovaná inštalácia je na pevný pozdĺžny základ (oceľový rám
alebo betón).
▪ Dodržte požiadavky na minimálny priestor pre inštaláciu.
▪ Jednotku upevnite na podlahe použitím otvorov v spodných
ramenách.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
14
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
▪ Jednotku upevnite k stene použitím 2 podpier v tvare L z
a
b
príslušenstva, aby nespadla. Podpery je možné upevniť k
hornému panelu hydromodulu (skrutky 2× M5 na každej strane,
ale jedna skrutka je už namontovaná na pravej strane hornej
dosky).
a Jednu podperu v tvare L nasaďte na ľavú stranu hornej
dosky použitím 2skrutiek z vrecka príslušenstva
b Druhú podperu v tvare L nasaďte na pravú stranu hornej
dosky použitím 1skrutky z vrecka príslušenstva a
1skrutky, ktorá je už nasadená na jednotke
VÝSTRAHA
Použite správny druh skrutky pre typ steny alebo materiál
základu, kde bude jednotka upevnená.
6.3.3Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej
jednotky
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v
nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
6.4Pripojenie potrubia na vodu
6.4.1Pripojenie vodného potrubia
Bežný pracovný postup
Pripojenie vodného potrubia štandardne pozostáva z týchto fáz:
1Pripojenie vodovodného potrubia k vnútornej jednotke.
2Naplnenie vodného okruhu.
3Izolácia vodovodného potrubia.
6.4.2Opatrenia týkajúce sa pripojenia
vodovodného potrubia
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v
nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
6 Inštalácia
Pripojenie potrubia na vodu
Voda sa musí pripojiť v súlade so všetkými platnými právnymi
predpismi a podľa prehľadnej schémy prívodu a vypúšťania vody
dodanej s jednotkou.
VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu.
Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Znečistenie vodovodného okruhu môže spôsobiť problémy. Pri
pripojovaní vodného okruhu je preto nutné vždy dbať na tieto
pravidlá:
▪ Používajte len čisté potrubie.
▪ Pri odstraňovaní usadenín držte koniec rúrky smerom dole.
▪ Pri preťahovaní potrubia cez steny zakryte koniec rúrky tak, aby
do nej nevnikol prach a nečistota.
▪ Pre utesňovanie skrutkových spojov použite dobré tesnenie.
Tesnenie musí byť schopné odolať tlakom a teplotám v systéme.
▪ Pri použití nemosadzného kovového potrubia sa uistite, že
vzájomná izolácia oboch materiálov zabráni galvanickej korózii.
▪ Tlakový poistný ventil musí byť vybavený vhodným odtokom.
▪ Pretože mosadz je jemný materiál, k pripojeniu vodovodného
okruhu použite vhodné nástroje. Nevhodné nástroje môžu
spôsobiť poškodenie potrubia.
▪ Aby bola zabezpečená správna prevádzka systému, v systéme
vody musí byť nainštalovaný regulačný ventil. Regulačný ventil sa
používa kregulácii prietoku vody vsystéme (dodáva zákazník).
6.4.3Naplnenie vodného okruhu
1 Pripojte prívod vody k vypúšťaciemu a plniacemu ventilu.
2 Presvedčte sa, že je automatický odvzdušňovací ventil otvorený
(najmenej o2 otáčky).
3 Napĺňajte vodou, kým tlakomer neukazuje približne 2,0 bar.
Použitím odvzdušňovacích ventilov čo najviac odvzdušnite
okruh (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [E‑04] v
"7.2.9Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie"na
strane23).
VÝSTRAHA
▪ Vzduch prítomný vo vodovodnom okruhu môže
spôsobiť poruchu. Počas plnenia sa možno nepodarí
úplne odstrániť vzduch z okruhu. Zvyšný vzduch sa
odstráni pomocou automatických ventilov vypustenia
vzduchu počas prvých hodín prevádzky systému.
Možno bude potom potrebné doplnenie ďalšej vody.
▪ Na vypustenie vzduchu zo systému použite špeciálnu
funkciu opísanú včasti "8Uvedenie do prevádzky"na
strane28.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od
teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostať väčší ako 1bar,
aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ
98/83ES.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
15
6 Inštalácia
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
INFORMÁCIE
Zjednotky môže unikať trocha nadbytočnej vody cez ventil
uvoľnenia tlaku.
6.4.4Izolácia potrubia na vodu
Kompletný vodovodný okruh vrátane všetkých potrubí musí byť
izolovaný, aby počas klimatizácie nedošlo ku kondenzácii a zníženiu
výkonu vykurovania a klimatizácie a aby sa zabránilo zamrznutiu
vonkajšieho vodovodného potrubia v zime. Hrúbka izolačného
materiálu musí byť minimálne 13 mm s λ=0,039 W/mK, aby sa
zabránilo zamŕzaniu vonkajšieho vodovodného potrubia v prostredí
steplotou –15°C.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako
80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa
predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
6.5Pripojenie potrubia chladiva
▪ Pre SEHVX20+32BAW odstráňte horný vylamovací otvor v bočnej
servisnej doske a pridajte priechodku (príslušenstvo) pre zakrytie
akýchkoľvek okují. Pre SEHVX40+64BAW odstráňte oba horný aj
dolný vylamovací otvor v bočnej servisnej doske a pridajte
priechodky (príslušenstvo) pre zakrytie akýchkoľvek okují.
a Vnútorná jednotka
b Vonkajšia jednotka 1
c Vonkajšia jednotka 2 (len v prípade SEHVX40+64BAW)
d Potrubie s chladivom
e Čerpadlo
f Rozvodná skriňa
g Výparník
6.6Plnenie chladiva
6.6.1Na určenie dodatočného množstva
chladiva
INFORMÁCIE
a Vylamovací otvor
b Priechodka
▪ Najprv vyrežte kvapalinové potrubie chladiva vo vnútri jednotky
približne 7cm pred sponou a plynové potrubia chladiva 4cm pred
sponou. To je potrebné v snahe vyhnúť sa tomu, aby nástroj na
rezanie potrubia porušil potrubie. Z potrubia odstráňte okuje.
▪ Potrubia z príslušenstva použite na spojenie potrubia chladiva na
mieste inštalácie k prípojkám potrubia na hydromodule. Pre
SEHVX20BAW po vyrezaní konca tak kvapalinového ako aj
plynového potrubia chladiva, prispájkujte potrubie príslušenstva 1
ku kvapalinovej prípojke a potrubie príslušenstva 2 k plynovej
prípojke. Pre SEHVX32BAW po vyrezaní konca tak kvapalinového
ako aj plynového potrubia chladiva, prispájkujte potrubie na
mieste inštalácie priamo ku kvapalinovej prípojke a potrubie
príslušenstva 2 k plynovej prípojke. Pre SEHVX40BAW vykonajte
procedúru pre SEHVX20BAW dvakrát. Pre SEHVX64BAW
vykonajte procedúru pre SEHVX32BAW dvakrát.
VÝSTRAHA
Po spájkovaní upevnite potrubia k jednotke použitím spôn
na podperách potrubia.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
16
Informácie o konečnom nastavení náplne v skúšobnom
laboratóriu získate od vášho predajcu.
Typ chladiva: R410A
Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 2087,5
Výpočet prídavnej náplne chladiva je založený na veľkosti
kvapalinového potrubia.
Vzorec:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Prídavné chladivo pre doplnenie [v kg a zaokrúhlené na 1
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
desatinné miesto]
Celková dĺžka [m] kvapalinového potrubia priemeru Øa
Príklad
SEHVX64BAW + 2× SERHQ032BAW1
R=(L1+L2)
Ø12,7
×0,12
6.7Pripojenie elektrického napájania
6.7.1Predbežné opatrenia pri pripojovaní
elektrického napájania
Všetky zapojenia na mieste inštalácie akomponenty MUSÍ
nainštalovať elektrikár s príslušným oprávnením.
Zariadenie MUSÍ spĺňať príslušné miestne zákony a
predpisy.
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
6 Inštalácia
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na
odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých
póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia
kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa
nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče.
▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby
na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu,
prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením.
▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov.
▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Jednotku NEOBSLUHUJTE, kým nie je úplne
nainštalované chladiace potrubie. Prevádzka jednotky pred
ukončením inštalácie potrubia môže poškodiť kompresor.
VÝSTRAHA
▪ Detektor ochrany obrátenej fázy funguje u tohto
výrobku len pri spustení výrobku. Potom sa detekcia
obrátenej fázy nevykonáva počas normálnej prevádzky
výrobku.
▪ Detektor ochrany obrátenej fázy je určený k tomu, aby
výrobok zastavil, ak sa pri spustení zariadenia vyskytnú
nenormálne javy.
▪ Počas nenormálnej situácie ochrany otočením fázy
prehoďte zapojenie 2 z 3 fáz (L1, L2 a L3).
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa
kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po
krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a
vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh
ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze
môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
6.7.2Elektrická inštalácia: Prehľad
▪ Väčšina zapojení jednotky na mieste inštalácie sa robí na
svorkovniciach vo vnútri skríň s elektrickými komponentami. Pre
získanie prístupu k svorkovniciam odoberte servisný panel skrine
s elektrickými komponentami. Pozri "6.2Otvorenie jednotky"na
strane14.
▪ Svorky káblov sú k dispozícii na vstupoch zapojenia skrine
selektrickými komponentami.
Schéma elektrického zapojenia je dodaná spolu s jednotkou a
nachádza sa na vnútornej stene krytu rozvádzača.
6.7.3O elektrickom napájaní
VÝSTRAHA
▪ Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie musia
byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a vedenie
elektrického napájania sa môžu križovať, ale nesmú
byť uložené rovnobežne.
▪ Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania
sa nesmú dotýkať vnútorného potrubia (s výnimkou
potrubia klimatizácie PCB), aby nedošlo k poškodeniu
vodičov v dôsledku potrubia s vysokou teplotou.
▪ Veko pevne uzavrite a elektrické vodiče usporiadajte
tak, aby sa veko a ostatné časti zariadenia neuvoľnili.
VÝSTRAHA
Ak nie je pripojené elektrické napájanie alebo je nesprávne
pripojená N fáza, na zariadení vznikne porucha.
VÝSTRAHA
NEiNŠTALUJTE kondenzátor s posunom fázy, lebo táto
jednotka je vybavená invertorom. Kondenzátor s posunom
fázy zníži výkon a môže spôsobiť nehodu.
VÝSTRAHA
Pri pripojovaní elektrického napájania a prenosového
vedenia NIKDY neodstraňujte termistor, snímač atď. (Pri
prevádzke bez termistora, snímača atď. môže na
kompresore vzniknúť porucha.)
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
17
6 Inštalácia
LVLVPSPS
LV
PS
HV
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
P1P2
a
a
f
b
c
de
P1P2
P2
P1
P2
P1
6.7.4Uloženie a upevnenie elektrického
napájania
PS Elektrické napájanie
HV Vysoké napätie
LV Nízke napätie
Káble zaveďte čo najviac cez upchávky vstupu káblov, ktoré sú k
dispozícii.
6.7.5Pripojenie sieťového a komunikačného
kábla
1 Otvorte kryt skrine selektrickými komponentami.
2 Použite vhodný kábel, pripojte elektrické napájanie a
komunikačný(é) kábel(le) k vhodným svorkám podľa elektrickej
schémy zapojenia.
3 Káble upevnite káblovou svorkou ku prípojkám káblov, aby sa
zaručilo uvoľnenie napätia. Káble sa nesmú dostať do kontaktu
spotrubím aostrými hranami. Nikdy nestláčajte zväzky káblov.
a Rozvodná skriňa
b Vonkajšia jednotka 1
c Vonkajšia jednotka 2 (len v prípade SEHVX40+64BAW)
d Čerpadlo
e Rozvodná skriňa
f Výparník
VÝSTRAHA
Kábel elektrického napájania a komunikačný kábel nie sú
súčasťou dodávky.
6.7.6Inštalácia diaľkového ovládača
Jednotka je vybavená diaľkovým ovládačom ponúkajúcim
používateľsky jednoduchý spôsob nastavenia, používania a údržby
jednotky. Pred začatím prevádzky diaľkového ovládača dodržujte
nasledovný postup inštalácie.
Špecifikácia zapojeniaHodnota
Typ2 drôtový
Prierez0,75~1,25 mm
Maximálna dĺžka500 m
VÝSTRAHA
Zapojenie pre pripojovanie NIE je obsiahnuté.
VÝSTRAHA
Diaľkový ovládač príslušenstva sa MUSÍ namontovať vo
vnútri.
1 Zasuňte skrutkovač do drážok v zadnej časti diaľkového
ovládača a odstráňte prednú časť diaľkového ovládača.
2 Upevnite diaľkový ovládač na plochý povrch.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby ste NEPORUŠILI tvar dolnej časti
diaľkového ovládača príliš silným dotiahnutím montážnych
skrutiek.
3 Spojte koncovky diaľkového ovládača a koncovky v jednotke
(P1 k P1, P2 k P2) podľa obrázka.
2
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
18
a Jednotka
b Zadná časť diaľkového ovládača
c Predná časť diaľkového ovládača
d Zapojené zo zadnej strany
e Zapojené z hornej strany
f Pomocou klieští urobte zárez v časti na prechod káblov
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
7 Konfigurácia
L
1
SS
M
PCB
SS1
P1P1P1P2
P1 P2
P2P2
VÝSTRAHA
▪ Pri pripojení veďte vedenie mimo elektrického
napájania, aby nedošlo k elektrickému rušeniu
(vonkajšie rušenie).
▪ Odstráňte izoláciu tej časti, ktorá má prechádzať cez
vnútornú časť skrine diaľkového ovládača (L).
4 Opätovne nasaďte hornú časť diaľkového ovládača, začnite
úchytkami na spodnej strane.
UPOZORNENIE
Pri nasadzovaní NEPRITLAČTE káble.
Ak je okrem štandardného diaľkového ovládača nainštalovaný aj
voliteľný prídavný diaľkový ovládač (EKRUAHTB):
5 Tým istým spôsobom pripojte elektrické vodiče oboch
diaľkových ovládačov.
6 Pomocou prepínača SS1 zvoľte nadriadený (master)
apodriadený (slave) diaľkový ovládač.
S Podriadený (Slave)
M Nadriadený (Master)
INFORMÁCIE
Ako izbový termostat môže byť použitý len diaľkový
ovládač nastavený ako nadriadený (master).
INFORMÁCIE
V prípade ovládania viacerých jednotiek pripojte diaľkový
ovládač k jednotke podľa pokynov uvedených vyššie. Pre
všetky ostatné jednotky ovládané týmto ovládačom,
pripojte koncovku P1 predchádzajúcej jednotky k
nasledujúcej jednotke, P2 predchádzajúcej jednotky k P2
nasledujúcej jednotky atď.
7Konfigurácia
7.1Prehľad: Konfigurácia
Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť o konfigurácii systému
po jeho nainštalovaní.
Obsahuje informácie o:
▪ Nastavenia na mieste inštalácie
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetky
informácie v tejto kapitol aaby bol systém konfigurovaný
tak, ako je to najvhodnejšie.
Nastavenia sa vykonávajú na hlavnej jednotke.
Po vykonaní nastavení na mieste inštalácie je tiež možné potvrdiť
aktuálne prevádzkové parametre jednotky.
Tlačidlá a prepínače DIP
PoložkaPopis
TlačidláObsluhou tlačidiel je možné:
▪ Zmeniť režim.
▪ Vykonajte nastavenia na mieste inštalácie
(požadovaná obsluha, nízka hlučnosť atď.).
Prepínače DIP▪ DS1 (1): Prepínač COOL/HEAT
Viď tiež:
▪ "7.2.2Komponenty nastavenia na mieste inštalácie"na strane20
▪ "7.2.3 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste
inštalácie"na strane20
Režim 1 a 2
RežimPopis
Režim 1
(monitorovacie
nastavenia)
(KLIMATIZÁCIA/VYKUROVANIE)
▪ DS1 (2~4): NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE
ZVÝROBY NEMEŇTE.
▪ DS2 (1~4): NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE
ZVÝROBY NEMEŇTE.
Režim 1 je možné použiť na monitorovanie
aktuálnej situácie vonkajšej jednotky. Takisto je
možné monitorovať obsah niektorých
nastavení na mieste inštalácie.
Toto je obmedzené na 16 dosiek s plošnými spojmi (DPS),
s SEHVX20+32BAW počítajúcou sa za DPS a
SEHVX40+64BAW za 2 DPS.
6.7.7Inštalácia doplnkového príslušenstva
Pokyny na inštaláciu voliteľného vybavenia nájdete v návode na
inštaláciu, ktorý sa dodáva s voliteľným vybavením, alebo v doplnku
dodanom s touto jednotkou.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
19
7 Konfigurácia
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-+ + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-+ + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 00
+ + + + +0 0 0 4 00
b
a
RežimPopis
Režim 2
(nastavenia na
mieste inštalácie)
Režim 2 sa používa na zmenu nastavení
systému na mieste inštalácie. Je možné
zobrazenie aktuálnej hodnoty nastavenia na
mieste inštalácie a zmena aktuálnej hodnoty
nastavenia na mieste inštalácie.
Vo všeobecnosti môže byť po zmene
nastavení na mieste inštalácie obnovená
normálna prevádzka bez špeciálneho zásahu.
Niektoré nastavenia na mieste inštalácie sa
používajú pre špeciálnu prevádzku (napr. 1
rázovú prevádzku, nastavenie obnovy alebo
vákuovania, nastavenie ručného pridania
chladiva atď.). V takom prípade je potrebné
špeciálnu prevádzku zrušiť predtým, než sa
môže opäť spustiť normálna prevádzka. To
bude uvedené v nižšie uvedených
vysvetleniach.
Viď tiež:
▪ "7.2.4Pre prístup do režimu 1 alebo 2"na strane20
▪ "7.2.5Použitie režimu 1"na strane21
▪ "7.2.6Použitie režimu 2"na strane21
▪ "7.2.7Režim 1: Monitorovanie nastavení"na strane21
▪ "7.2.8Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie"na strane22
Aby bolo možné pokračovať v konfigurácii systému, je nutné pripojiť
niektoré vstupy ku karte PCB jednotky. Táto kapitola popisuje, ako je
možný ručný vstup pomocou ovládania tlačidiel alebo prepínačov
DIP na karte PCB a odčítanie spätnej väzby z LED-iek.
INFORMÁCIE
Ak v strede procesu nastavenia neviete, kde sa
nachádzate, stlačte tlačidlo BS1. Potom sa obnoví režim
nastavenia 1 (H1P je vypnutý).
Popis
Režim 1
(H1P bliká)
Režim 2
(H1P ON)
Nastavenie 8
(v režime 2)
(H2P~H7P = binárne 8)
Hodnota 4
(v režime 2)
(H2P~H7P = binárne 4)
7.2.3Pre prístup ku komponentom nastavenia
na mieste inštalácie
Ak chcete vykonať nastavenia na mieste inštalácie, odstráňte
kontrolný kryt.
a Kontrolný kryt
b Kryt spínacej skrine
S prepínačmi a tlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky
(napr. guličkové pero), aby nedošlo kdotyku sdielmi pod vysokým
napätím.
7.2.2Komponenty nastavenia na mieste
inštalácie
Komponenty pre vykonanie nastavení na mieste inštalácie sú
nasledovné:
BS1~BS5 Tlačidlá
H1P~H8P LED
Tlačidlá
Pomocou tlačidiel uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie.
LED
LED-ky poskytujú spätnú väzbu o nastaveniach na mieste inštalácie,
ktoré sú definované ako [Režim-Nastavenie]=Hodnota.
H1P Zobrazuje režim
H2P~H7P Zobrazuje nastavenia a hodnoty predstavované binárnym
H8P NEPOUŽÍVANÉ pre nastavenia na mieste inštalácie, ale
Príklad:
) OFF ( ) bliká ( )
ON (
kódom
používané počas inicializácie
Popis
Po ukončení práce nezabudnite opätovne nasadiť kontrolný kryt na
kryt skrine s elektrickými komponentmi.
VÝSTRAHA
Nezabudnite, že všetky vonkajšie panely, s výnimkou
servisného krytu na skrini elektrických komponentov, sú pri
práci uzavreté.
Pred zapnutím elektrického napájania pevne uzavrite veko
skrine elektrických komponentov.
7.2.4Pre prístup do režimu 1 alebo 2
Po zapnutí jednotiek displej prejde do štandardnej situácie. Odtiaľ sa
môžete dostať do režimu1 a režimu2.
Inicializácia: štandardná situácia
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky a zapnite externý
vypínač prevádzky. Po inicializácii bude stav zobrazenia displeja
nasledovný (štandardná situácia pri dodaní z výrobného závodu).
Samostatná jednotka
(H1P OFF)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
20
Štandardná situácia
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Viacnásobná
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
jednotka
Ak sa štandardná situácia nezobrazí po 10~12 minútach,
skontrolujte kód poruchy. Vhodným spôsobom vyriešte kód poruchy.
LED HAP bliká, aby indikovala normálnu prevádzku mikropočítača.
Prepínanie medzi režimami
Na prepínanie medzi štandardnou situáciou, režimom1 a režimom2
použite BS1.
Ľavá jednotka
(master)
(nadriadená)
Pravá jednotka
(slave)
(podriadená)
7 Konfigurácia
ČoAko
Zmena hodnoty zvoleného
nastavenia v režime2
7.2.7Režim 1: Monitorovanie nastavení
V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať nasledovné
informácie:
▪ Ak sa vyberie režim2 (stlačenie BS1
viac ako 5 sekúnd), môžete zvoliť
požadované nastavenie. To sa urobí
stlačením BS2.
▪ Prístup k zvolenej hodnote nastavení
sa umožní stlačením BS3 1 krát.
▪ Teraz sa BS2 použije na výber
požadovanej hodnoty zvoleného
nastavenia.
▪ Ak sa zvolí požadovaná hodnota,
môžete definovať zmenu hodnoty
stlačením BS3 1 krát.
▪ Znova stlačte BS3 a tým spustite
prevádzku podľa zvolenej hodnoty.
a Štandardná situácia (H1P OFF)
b Režim 1 (H1P bliká)
c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stlačte BS1.
BS1 [5 s] Stlačte BS1 na najmenej 5s.
INFORMÁCIE
Ak sa v strede procesu vstupu dostanete do neprehľadnej
situácie, stlačte tlačidlo BS1 a tak sa dostanete do
štandardnej situácie.
7.2.5Použitie režimu 1
Režim1 sa používa na monitorovanie stavu jednotky.
ČoAko
Prístup k režimu
monitorovania1
Na ukončenie a návrat k
počiatočnému stavu
Ak sa vyberie režim1 (stlačenie BS1
jedenkrát), môžete zvoliť požadované
nastavenie. To sa urobí stlačením BS2.
Stlačte BS1.
7.2.6Použitie režimu 2
Hlavná jednotka (master) sa má používať na vstup nastavení na
mieste inštalácie v režime2.
Režim 2 sa používa na nastavenie nastavení vonkajšej jednotky a
systému na mieste inštalácie.
ČoAko
Zmena a prístup k
nastaveniu v režime2
Na ukončenie a návrat k
počiatočnému stavu
Ak sa vyberie režim2 (stlačenie BS1
viac ako 5 sekúnd), môžete zvoliť
požadované nastavenie. To sa urobí
stlačením BS2.
Prístup k zvolenej hodnote nastavení sa
umožní stlačením BS3 1 krát.
Stlačte BS1.
Hodnota / Popis
H2PZobrazenie aktuálneho prevádzkového stavu.
VYP
Normálna prevádzka.
ZAP
Abnormálna prevádzka.
Bliká
Vpríprave alebo vskúšobnej prevádzke
H6PZobrazuje stav prevádzky s nízkou hlučnosťou.
VYP
Jednotka nie je aktuálne v prevádzke s
obmedzeniami nízkej hlučnosti.
ZAP
Jednotka je aktuálne v prevádzke s
obmedzeniami nízkej hlučnosti.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou znižuje hluk
vytvorený jednotkou na rozdiel od normálnych
prevádzkových podmienok.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou je možné nastaviť v
režime2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať režim
prevádzky s nízkou hlučnosťou jednotky kompresora a
jednotky výmenníka tepla.
▪ Prvý spôsob je aktivovať automatický režim prevádzky s
nízkou hlučnosťou počas noci nastavením na mieste
inštalácie. Jednotka bude v prevádzke so zvolenou
úrovňou nízkej hlučnosti v priebehu zvolených časových
rámcov.
▪ Druhý spôsob je aktivovať režim prevádzky s nízkou
hlučnosťou na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto
prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
21
7 Konfigurácia
Hodnota / Popis
H7PZobrazuje stav režimu prevádzky so zníženou spotrebou
energie.
VYP
Jednotka aktuálne nie je v prevádzke s
obmedzením spotreby energie.
ZAP
Jednotka je aktuálne v prevádzke s
obmedzením spotreby energie.
Obmedzenie spotreby energie znižuje spotrebu energie
jednotky v porovnaní s normálnymi prevádzkovými
podmienkami.
Obmedzenie spotreby energie je možné nastaviť v
režime2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať obmedzenie
spotreby energie jednotky kompresora.
▪ Prvý spôsob je aktivovať vynútené obmedzenie spotreby
energie nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude
vždy v prevádzke so zvoleným obmedzením spotreby
energie.
▪ Druhý spôsob je aktivovať obmedzenie spotreby energie
na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je
potrebné nadštandardné príslušenstvo.
7.2.8Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie
Stlačením tlačidla BS2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre konfigurovanie systému. LED-ky predstavujú binárnu reprezentáciu
čísla nastavenia/hodnoty.
Setting
(= binárny kód)
Nastavenie vysokého statického tlaku ventilátora.
Aby sa zvýšil statický tlak ventilátora vonkajšej jednotky, je nutné
aktivovať toto nastavenie.
Automatické nastavenie a úroveň nízkej hlučnosti počas noci.
Ak toto nastavenie zmeníte, aktivuje sa funkcia automatickej
prevádzky jednotky s nízkou hlučnosťou a definuje sa úroveň
hlučnosti počas prevádzky. V závislosti od zvolenej úrovne sa zníži
hlučnosť.
Úroveň prevádzky s nízkou hlučnosťou cez externý adaptér
riadiaceho systému.
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou, ak
bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje
úroveň nízkej hlučnosti, ktorá sa má použiť.
Toto nastavenie bude účinné len, ak je nainštalovaný prídavný
voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A62) a bolo
aktivované nastavenie [2‑12].
Úroveň obmedzenia spotreby energie cez adaptér externého
ovládania (DTA104A62)
Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby
energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto
nastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa
má použiť. Úroveň je určená podľa tabuľky.
(štandardne)
(štandardne)
(štandardne)
(štandardne)
Hodnota
Popis
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Deaktivovaný
Úroveň 1Úroveň 3<Úroveň
Úroveň 2
Úroveň 3
Úroveň 1Úroveň 3<Úroveň
Úroveň 2
Úroveň 3
Úroveň 1Úroveň 3<Úroveň
Úroveň 2
Úroveň 3
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
22
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
7 Konfigurácia
c
b
a
Setting
(= binárny kód)
Odblokujte funkciu nízkej hlučnosti a/alebo obmedzenie spotreby
energie pomocou adaptéra externého ovládania (DTA104A62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou
alebo s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotky
odoslaný externý signál, toto nastavenie by sa malo zmeniť. Toto
nastavenie bude účinné len, ak je vo vnútornej jednotke
nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania
(DTA104A62).
Obnova chladiva/režim vákuovania.
Toto je nastavenie vonkajšieho modulu na mieste inštalácie. V
prípade SEHVX40+64BAW vykonajte nastavenie na oboch
vonkajších moduloch.
V snahe dosiahnuť voľnú cestu pre vypustenie chladiva zo
systému alebo na odstránenie zvyškov látok alebo na vákuovanie
systému, je potrebné použiť nastavenie, ktoré otvorí požadované
ventily v okruhu chladiva tak, že sa chladivo vypustí alebo sa môže
správne vykonať proces vákuovania.
Ak chcete zastaviť režim obnovy chladiva/vákuovania, stlačte BS1.
Pokiaľ sa tlačidlo BS1 nestlačí, systém zostáva vrežime obnovy
chladiva/vákuovania.
7.2.9Nastavenia diaľkového ovládača na
mieste inštalácie
Používateľ môže zmeniť nastavenia na mieste inštalácie pomocou
diaľkového ovládača.
Každému nastaveniu na mieste inštalácie je priradené číslo s 3
číslicami alebo kód, napríklad [5-03], ktorý sa zobrazuje na displeji
diaľkového ovládača. Prvá číslica [5] je "prvý kód" alebo skupina
nastavení na mieste inštalácie. Druhá a tretia číslica [03] spolu
predstavujú "druhý kód".
Prehľad všetkých nastavení na mieste inštalácie a štandardných
hodnôt nájdete v "7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste
inštalácie"na strane23.
Hodnota
Popis
Deaktivovaný.
(štandardne)
Aktivovaný.
Deaktivovaný
(štandardne)
Aktivovaný
3 Ak chcete vybrať vhodný druhý kód nastavenia na mieste
inštalácie, stlačte tlačidlo .
4 Ak chcete zmeniť nastavenú hodnotu vybratého nastavenia na
mieste inštalácie, stlačte tlačidlo a tlačidlo .
5 Novú hodnotu uložte stlačením tlačidla .
6 Zopakujte predchádzajúce kroky pre zmenu ostatných
nastavení podľa potreby.
7 Po ukončení stlačte tlačidlo a tým opustíte režim nastavenia
na mieste inštalácie.
INFORMÁCIE
▪ Zmeny vykonané u príslušného nastavenia sa uložia
len, ak sa stlačí tlačidlo . Prechodom na nový kód
nastavenia alebo stlačením tlačidla sa vykonané
zmeny zrušia.
▪ Nastavenia na mieste inštalácie sú zoskupené podľa
svojho prvého kódu, napr. nastavenia na mieste
inštalácie [0-00], [0-01], [0-02], [0-03] sú definované
ako "Skupina 0". Ak sa v rámci jednej skupiny zmenia
rôzne hodnoty, stlačením tlačidla uložíte všetky
hodnoty zmenené v rámci tejto skupiny.
INFORMÁCIE
▪ Pred dodaním boli hodnoty nastavené podľa
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste
inštalácie"na strane23.
▪ Pri ukončení režimu nastavenia na mieste inštalácie sa
na displeji diaľkového ovládača môže zobraziť " ",
pričom sa jednotka sama inicializuje.
[0]Nastavenie diaľkového ovládania
1 Stlačte tlačidlo na minimálne 5 sekúnd pre prechod do
režimu nastavenia na mieste inštalácie.
Výsledok: (c), aktuálne vybratý kód nastavenia na
mieste inštalácie (b) a nastavená hodnota (a) sa
zobrazujú na displeji.
2 Ak chcete vybrať vhodný prvý kód nastavenia na mieste
inštalácie, stlačte tlačidlo .
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
[0‑00] Úroveň prístupu používateľa
Úroveň prístupu používateľa určuje, ktoré tlačidlá a funkcie sú
používateľovi dostupné. Štandardne nie je definovaná žiadna
úroveň, takže sú funkčné všetky tlačidlá afunkcie.
[0‑00]Popis
2Úroveň prístupu 2
3Úroveň prístupu 3
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
23
7 Konfigurácia
Nadriadený
(Master)
ZAP./VYP. prevádzky
Nastavenie teploty vody na výstupe—
Nastavenie izbovej teploty
ZAP./VYP. tichého režimu——
ZAP./VYP. režimu prevádzky s menovitou hodnotou
závislou od počasia
Nastavenie hodín——
Programovanie časového spínača plánovania
činností
ZAP./VYP. prevádzky časového spínača plánovania
činností
Nastavenia na mieste inštalácie———
Zobrazenie kódu chyby
Skúšobná prevádzka——
Po vstupe do nastavenia na mieste inštalácie musí byť zvolená
úroveň prístupu aktivovaná súčasným stlačením tlačidiel a
, ktoré je bezprostredne nasledované súčasným stlačením
tlačidiel a . Držte všetky 4 tlačidlá stlačené minimálne 5
sekúnd. Všimnite si, že na diaľkovom ovládači nie je žiadna
indikácia. Po vykonaní tejto procedúry zablokované tlačidlá už nie sú
viac kdispozícii.
Zrušenie aktivovania zvolenej úrovne prístupových práv sa vykonáva
tým istým spôsobom.
[0‑01] Hodnota kompenzácie teploty v miestnosti
V prípade potreby je možné nastaviť hodnotu termistora jednotky
hodnotou korekcie. To sa môže použiť ako proti opatrenie pre
tolerancie termistora alebo nedostatok výkonu.
Kompenzovaná teplota (= nameraná teplota plus hodnota
kompenzácie) sa potom používa na reguláciu systému a zobrazí sa
v režime odčítania hodnoty teploty. Pozrite si aj nastavenie na
mieste inštalácie[9] v tejto kapitole pre hodnoty kompenzácie teploty
na výstupe vody.
[0-02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[0‑03] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť
včasovom spínači na plánovanie vykurovania miestností.
[0‑03]Popis
0Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
1 (predvolené)Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností na základe menovitej hodnoty
teploty.
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Počas prevádzkyAk časový spínač plánovania činností vypne
vykurovanie miestností, ovládač sa vypne
(kontrolka LED zhasne).
Podriadený (Slave) Úroveň prístupu2Úroveň prístupu3
———
—
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Stlačte Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností sa zastaví (ak je práve aktívny) a
znova sa spustí pri ďalšom naplánovanom
zapnutí funkcie.
Posledný naprogramovaný príkaz potlačí
predchádzajúci naprogramovaný príkaz a
zostane aktívny, kým sa neobjaví nasledujúci
naprogramovaný príkaz.
Príklad: predstavte si, že aktuálny čas je 17:30
a činnosti sú naprogramované na 13:00, 16:00
a 19:00. "Posledný" naprogramovaný príkaz
(16:00) potlačil "predchádzajúci"
naprogramovaný príkaz (13:00) a zostáva
aktívny, kým sa neobjaví "nasledujúci"
naprogramovaný príkaz (19:00).
Takže vsnahe poznať aktuálne nastavenie, je
nutné vedieť posledne naprogramovaný príkaz
(môže ísť aj o príkaz z predchádzajúceho dňa).
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne), ale
ikona časového spínača plánovania činností
zostane zobrazená.
Stlačte Časový spínač plánovania činností na
vykurovanie miestností spolu s tichým režimom
sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa
viac nezobrazuje.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač naplánovania činností na
základe pokynu ZAP./VYP.
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si
nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného
nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou
časového spínača plánovania činností, ak je aktívny pokyn ZAP.
Ak je aktívny pokyn VYP., bude mať prioritu pred funkciou
spätného nastavenia. Pokyn VYP. bude mať vždy najvyššiu
prioritu.
—
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
24
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
7 Konfigurácia
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Časový spínač plánovania činností
2 Funkcia spätného nastavenia
3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
B Pokyny ON/OFF (ZAP./VYP.)
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota
Teplota vody na výstupe
Vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty
Počas prevádzkyPočas prevádzky časového spínača
plánovania činností neustále svieti LED.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností pre
vykurovanie miestností sa zastaví a viac sa
nespustí.
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na
vykurovanie miestností spolu s tichým režimom
sa zastavia a znovu sa nespustia.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač plánovania činností na základe
menovitej hodnoty teploty
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si
nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného
nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou
časového spínača plánovania činností.
(a) Pre teplotu vody na výstupe a/alebo izbovú teplotu
Ikona časového spínača plánovania činností sa
viac nezobrazuje.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
1 Časový spínač plánovania činností
2 Funkcia spätného nastavenia
3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
t Čas
(a)
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota
Teplota vody na výstupe
[0‑04] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť
včasovom spínači na plánovanie chladenia.
Je to rovnaké ako pre vykurovanie miestností [0‑03], avšak funkcia
spätného nastavenia nie je dostupná.
[1]Nastavenia sa nepoužívajú
[2] Funkcia automatického spätného nastavenia
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným
čerpadlom vo vykurovacom režime. NEEXISTUJE pre
klimatizáciu.
Funkcia spätného nastavenia poskytuje možnosť znížiť izbovú
teplotu. Aktivovať sa môže napríklad počas noci, lebo požiadavky na
teplotu počas noci adňa nie sú rovnaké.
INFORMÁCIE
▪ Funkcia spätného nastavenia je predvolene
aktivovaná.
▪ Funkcia spätného nastavenia sa môže kombinovať
s automatickým režimom prevádzky na základe
menovitej hodnoty vzávislosti od počasia.
▪ Funkcia spätného nastavenia je automatická
Spätné nastavenie nakonfigurované pre reguláciu izbovej teploty
každodenne naplánovaná funkcia.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
25
[2-01][2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01][2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_AHi_AT
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Konfigurácia
A Normálna menovitá hodnota teploty vmiestnosti
B Spätné nastavenie teploty v miestnosti [5-03]
t Čas
T Teplota
Spätné nastavenie nakonfigurované pre reguláciu teploty vody na
výstupe
A Normálna menovitá hodnota teploty vody na výstupe
B Spätné nastavenie teploty vody na výstupe [5-02]
t Čas
T Teplota
Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [5] v tejto kapitole pre
menovité hodnoty teploty.
[2‑00] Stav
[2‑00]Popis
0Funkcia spätného nastavenia je zablokovaná.
1Funkcia spätného nastavenia je odblokovaná.
[2‑01] Čas spustenia
Čas, kedy sa spustí spätné nastavenie.
[2‑02] Čas zastavenia
Čas, kedy sa zastaví spätné nastavenie.
[3] Menovitá hodnota závislá od počasia
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným
čerpadlom vo vykurovacom režime. NEEXISTUJE pre
klimatizáciu.
Ak je aktívna prevádzka závislá od počasia, teplota vody na výstupe
je určená automaticky v závislosti od vonkajšej teploty: Nižšie
vonkajšie teploty majú za následok teplejšiu vodu a naopak.
Jednotka má pohyblivú menovitú hodnotu. Aktivácia tohto režimu
prevádzky má za následok nižšiu spotrebu energie než pri použití
manuálne pevne nastavenej menovitej hodnoty vody na výstupe.
Počas režimu prevádzky v závislosti od počasia má používateľ
možnosť zvýšiť alebo znížiť cieľovú teplotu vody maximálne o 5°C.
Táto "Hodnota posunu" predstavuje teplotný rozdiel medzi
menovitou hodnotou teploty vypočítanou regulátorom a skutočnou
menovitou hodnotou. Napríklad kladná hodnota posunu znamená,
že skutočná menovitá hodnota teploty bude vyššia ako vypočítaná
menovitá hodnota.
Je vhodné používať menovitú hodnotu závislú od počasia, lebo
nastavuje teplotu vody na aktuálne potreby vykurovania miestností.
Zabráni jednotke v príliš častom prepínaní medzi ZAP. a VYP.
režimu thermo pri použití izbového termostatu diaľkového ovládača
alebo externého izbového termostatu.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
26
TtCieľová teplota vody
TAOkolitá (vonkajšia) teplota
Shift value Hodnota posunu
[3‑00] Nízka okolitá teplota (Lo_A)
Nízka vonkajšia teplota.
[3‑01] Vysoká okolitá teplota (Hi_A)
Vysoká vonkajšia teplota.
[3‑02] Menovitá hodnota pri nízkej okolitej teplote (Lo_Ti)
Cieľová teplota vody na výstupe, keď sa vonkajšia teplota rovná
alebo klesne pod nízku okolitú teplotu (Lo_A).
Lo_Ti má byť vyššia ako Hi_Ti, pretože pre nižšie vonkajšie teploty
je potrebná teplejšia voda.
[3‑03] Menovitá hodnota pri vysokej okolitej teplote (Hi_Ti)
Cieľová teplota vody na výstupe, keď sa vonkajšia teplota rovná
alebo sa zvýši nad vysokú okolitú teplotu (Hi_A).
Hi_Ti má byť nižšia ako Lo_Ti, pretože pre vyššie vonkajšie teploty
postačuje menej teplá voda.
INFORMÁCIE
Ak omylom nastavíte hodnotu [3‑03] vyššie ako hodnotu
[3‑02], vždy sa použije hodnota [3‑03].
[4]Nastavenia sa nepoužívajú
[5] Automatické spätné nastavenie
[5-00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[5-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[5‑02] Teplota spätného nastavenia na výstupe vody
[5‑03] Teplota spätného nastavenia v miestnosti
[5-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[6] Nastavenie možnosti
[6‑01] Voliteľný externý izbový termostat
Ak je nainštalovaný voliteľný externý izbový termostat, jeho činnosť
musí byť odblokovaná pomocou tohto nastavenia na mieste
inštalácie.
Externý izbový termostat poskytuje tepelnému čerpadlu signál ZAP./
VYP. len na základe izbovej teploty. Pretože tepelnému čerpadlu
neposkytuje súvislú spätnú väzbu, je doplnkový k funkcii izbového
termostatu diaľkového ovládača. Aby sa dosiahla dobrá regulácia
systému a nedochádzalo k častému ZAP./VYP., je vhodné použiť
automatický režim prevádzky s menovitou hodnotou závislou od
počasia.
[6‑01]Popis
0 (predvolené)Externý izbový termostat nie je nainštalovaný.
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
7 Konfigurácia
[6‑01]Popis
1Vstup externého izbového termostatu 1 =
režim vykurovania ZAP.(1)/VYP.(0).
Vstup externého izbového termostatu 2 =
režim chladenia ZAP.(1)/VYP.(0).
2Vstup externého izbového termostatu 1 =
prevádzka ZAP.(1)/VYP.(0).
Vstup externého izbového termostatu 2 =
chladenie(1)/vykurovanie(0).
[7] Nastavenie možnosti
[7‑00] Nútená prevádzka čerpadla
[7‑00]Popis
0Čerpadlo vykoná prerušené vzorkovanie počas
stavov vypnutia teplotou. Toto nastavene sa
často používa, keď jednotku ovláda izbový
termostat.
1 (predvolené)Čerpadlo pokračuje v prevádzke počas stavov
vypnutia teplotou.
[8] Nastavenie možnosti
[8‑00] Regulácia teploty pomocou diaľkového ovládača
[8‑00]Popis
0 (predvolené)Jednotka sa používa na reguláciu teploty vody
na výstupe.
1Jednotka sa používa na reguláciu izbovej
teploty. To znamená, že diaľkový ovládač sa
používa ako izbový termostat, takže sa môže
umiestniť do obývacieho priestoru, aby
reguloval teplotu v miestnosti.
Poznámka: Keď sa jednotka používa na reguláciu izbovej teploty
(diaľkovým ovládačom alebo voliteľným externým izbovým
termostatom), izbová teplota ma prednosť pred menovitou hodnotou
teploty vody na výstupe.
[8-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[8-03]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[8‑04] Prevencia pred zamrznutím
Prevencia pred zamrznutím sa zapne spustením čerpadla pre obeh
vody a ak je teplota vody na výstupe alebo spätnom prívode počas 5
minút <5°C, jednotka sa spustí v režime vykurovania, aby sa
zabránilo príliš nízkym teplotám.
Prevencia pred zamrznutím je aktívna len, ak je jednotka vrežime
thermo VYP.
Túto možnosť je možné aktivovať, keď nie je k dispozícii voliteľný
vykurovací pás alebo v systéme nie je glykol a keď sa dá využiť
teplo z aplikácie.
[8‑04]Popis
0 (predvolené)Žiadna prevencia pred zamrznutím
1Úroveň 1 prevencie pred zamrznutím
(vonkajšia teplota je <4°C a teplota vody na
výstupe alebo spätnom prívode je <7°C)
2Úroveň 2 prevencie pred zamrznutím
(vonkajšia teplota je <4°C)
[9] Automatická kompenzácia teploty
V prípade potreby je možné nastaviť hodnotu termistora jednotky
hodnotou korekcie. To sa môže použiť ako proti opatrenie pre
tolerancie termistora alebo nedostatok výkonu.
Kompenzovaná teplota (= nameraná teplota plus hodnota
kompenzácie) sa potom používa na reguláciu systému a zobrazí sa
v režime odčítania hodnoty teploty.
[9‑00] Hodnota kompenzácie teploty vody na výstupe pre režim
vykurovania
[9‑01] Funkcia automatickej korekcie termistora na výstupe
vody
Táto funkcia zohľadňuje podmienky vonkajšieho prostredia a v
logickom obvode sa použije korigovaná nameraná hodnota.
Ak je napr. teplota prostredia v režime chladenia vysoká, logický
obvod skoriguje nameranú hodnotu termistora na výstupe vody na
nižšiu hodnotu, aby sa v meraní zohľadnil vplyv vysokých teplôt
prostredia.
[9-02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[9‑03] Hodnota kompenzácie teploty vody na výstupe pre režim
chladenia
[9-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A] Nastavenie možnosti
[A-00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A‑02] Hodnota nedosiahnutia teploty vody na spätnom prívode
vody
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené nedosiahnutie hodnoty
pri prevádzke jednotky počas vykurovania v režime THERMO ON
(ZAP.)/OFF (VYP.).
Jednotka bude pokračovať v režime THERMO ON len, ak teplota
vody na spätnom prívode (RWT) klesne pod menovitú hodnotu
mínus rozdielová teplota:
Thermo ON: RWT<Menovitá hodnota–(([A‑02]/2)+1)
Nastavenie [A‑02] má premenlivý rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Štandardná hodnota je 5, čo znamená, že je štandardná
hodnota rozdielovej teploty 3,5.
[A‑03] Hodnota prekročenia/nedosiahnutia teploty vody na
výstupe
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené prekročenie
(vykurovanie) alebo nedosiahnutie (chladenie) pri prevádzke
jednotky počas regulácie vody na výstupe.
[b]Nastavenia sa nepoužívajú
[C] Hranice teploty vody na výstupe
Toto nastavenie sa používa na limitáciu nastaviteľnej teploty vody na
výstupe na diaľkovom ovládači.
[C‑00] Maximálna menovitá hodnota vody na výstupe počas
vykurovania
[C‑01] Minimálna menovitá hodnota vody na výstupe počas
vykurovania
[C‑02] Maximálna menovitá hodnota vody na výstupe počas
chladenia
[C‑03] Minimálna menovitá hodnota vody na výstupe počas
chladenia
To závisí od nastavenia na mieste inštalácie[A‑04].
[C-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
27
8 Uvedenie do prevádzky
A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
12
DS1DS2
341234
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
ABC
[d]Nastavenia sa nepoužívajú
[E] Servisný režim
[E‑00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑03]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑04] Len prevádzka čerpadla (funkcia odvzdušnenia)
Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité
odstrániť zcelého vodného okruhu vzduch.
Toto nastavenie na mieste inštalácie ovláda čerpadlo, aby vylepšilo
odstraňovanie vzduchu z jednotky bez ovládania samotnej jednotky.
Čerpadlo bude v prevádzke 10minút, zastaví sa na 2minúty, atď.
[E‑04]Popis
0 (predvolené)Normálna prevádzka jednotky
1Automatické odvzdušňovanie počas
108minút
2Automatické odvzdušňovanie počas
48minút
2 Jednotka master (nadriadená) (ľavá jednotka)
3 Jednotka slave (podriadená) (pravá jednotka) v prípade
multisystému
1 Nastavte DS1 na DPS vonkajšej jednotky master A1P do
polohy ON (ZAP.).
2 Stlačte BS5 na 5 sekúnd, aby sa znovu inicializovala
komunikácia modulu.
▪ Klimatizácia: beznapäťový kontakt medzi svorkami A a C je
otvorený
▪ Vykurovanie: beznapäťový kontakt medzi svorkami A a C je
uzavretý
[F] Nastavenie možnosti
[F‑00] Hodnota prekročenia teploty vody na spätnom prívode
vody
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené prekročenie hodnoty
pri prevádzke jednotky počas klimatizácie v režime THERMO ON
(ZAP.)/OFF (VYP.).
Jednotka bude pokračovať v režime TERMO ON len, ak teplota vody
na spätnom prívode (RWT) prekročí menovitú hodnotu plus
rozdielová teplota:
Thermo ON: RWT<Menovitá hodnota+(([F‑00]/2)+1)
Nastavenie [F‑00] má premenlivý rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Štandardná hodnota je 5, čo znamená, že je štandardná
hodnota rozdielovej teploty 3,5.
7.3Prepínanie medzi klimatizáciou a
vykurovaním
Prepínanie jednotky medzi klimatizáciou a vykurovaním je možné
vykonávať 2 rozličnými spôsobmi. To bude závisieť od regulácie
teploty, napr. na báze izbovej teploty alebo na báze teploty vody na
výstupe.
Ak je regulácia jednotky založená na izbovej teplote (externý izbový
termostat alebo izbový termostat diaľkového ovládača), prepínanie
medzi klimatizáciou a vykurovaním sa vykonáva diaľkovým
ovládačom stlačením tlačidla klimatizácia/vykurovanie.
Ak sa regulácia jednotky zakladá na teplote vody na výstupe,
navrhujeme použiť svorky ABC na vonkajšej jednotke (možné len u
modelov s tepelným čerpadlom). Umiestnenie svoriek je zobrazené
na nasledovnom obrázku.
INFORMÁCIE
Vstup termostatu má prednosť pred menovitou hodnotou
teploty vody na výstupe.
Je možné, že teplota vody na výstupe bude nižšia ako
menovitá hodnota, ak je jednotka regulovaná izbovou
teplotou.
8Uvedenie do prevádzky
8.1Prehľad: Uvedenie do prevádzky
Po inštalácii a po definovaní nastavení na mieste inštalácie je
inštalatér povinný skontrolovať správnu prevádzku. Preto je NUTNÉ
skúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov.
Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť o uvedení systému do
prevádzky po jeho konfigurácii.
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov:
1Kontrola "Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky".
2Vykonanie skúšobnej prevádzky.
3V prípade potreby oprava chýb po nenormálnom ukončení
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
8 Uvedenie do prevádzky
a
UPOZORNENIE
Počas práce na vnútorných jednotkách
NEVYYKONÁVAJTE skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude vprevádzke
NIE len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná
jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní
skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty,
tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný
kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou
rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť
požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom
štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor,
ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej
spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú
prevádzku 50hodín.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Počas skúšobnej prevádzky sa spustia vonkajšia jednotka a
vnútorné jednotky. Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkých
vnútorných a vonkajších jednotiek (potrubie na mieste inštalácie,
elektrické vedenie, výstup vzduchu, ...). Viac podrobností nájdete v
návode na inštaláciu vonkajšej jednotky.
Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalované
istiace zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typu
asú dimenzované vsúlade skapitolou "5.5.3Požiadavky
na bezpečnostné zariadenie"na strane13. Uistite sa, že
žiadna poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.
Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a
vnútro jednotky, či v nej nie sú uvoľnené prípojky alebo
poškodené elektrické komponenty.
Smer otáčania čerpadla
Ak 3-fázový vstup elektrického napájania hydromodulu nie
je správne zapojený (X1M), čerpadlo sa môže otáčať
nesprávnym smerom. Ak k tomu dôjde, čerpadlo sa môže
pomaly prehriať v dôsledku zmenšeného prietoku
vzduchu, môže sa znížiť vetranie ventilátorom a motor
môže spotrebovať viac energie. Ukazovateľ na kryte
ventilátora motora čerpadla zobrazuje smer otáčania
čerpadla. Pred spustením jednotky prvýkrát alebo ak sa
poloha ukazovateľa zmenila, skontrolujte prevádzku tohto
ukazovateľa. Ak je ukazovateľ v bielom alebo odrazovom
poli, vypnite elektrické napájanie a prehoďte ľubovoľné
dva vodiče elektrického napájania na X1M. Správny smer
otáčania je tiež zobrazený šípkami na kryte ventilátora
motora čerpadla.
8.3Kontrolný zoznam pred uvedením
do prevádzky
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keď
sú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka MUSÍ byť
uzavretá aLEN potom môže byť jednotka zapnutá.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako
je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke.
Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri
spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk avibrácie.
Elektrická inštalácia
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie
nainštalované v súlade spokynmi popísanými v kapitole
"6.7 Pripojenie elektrického napájania" na strane 16,
podľa schémy zapojenia apodľa platnej legislatívy.
Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie
napätie. Napätie MÁ zodpovedať napätiu uvedenému na
výrobnom štítku jednotky.
Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne aže
uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu
napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte
izolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V
jednosmerných medzi napäťovými svorkami a
uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre
prepojovacie vedenia.
a = ukazovateľ smeru otáčania čerpadla
Rozmery aizolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych
rozmerov abolo správne zaizolované.
Ventil vypustenia vzduchu je úplne otvorený (najmenej 2
otáčky).
Uzatváracie ventily
Zabezpečte, aby uzatváracie ventily boli správne
nainštalované aúplne otvorené.
Filter
Uistite sa, že je filter nainštalovaný správne.
Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené
komponenty alebo stlačené potrubie.
Spájkovanie
Dávajte pozor, aby ste pri spájkovaní potrubia na mieste
inštalácie nepoškodili izoláciu potrubia.
Únik vody
Skontrolujte vnútro jednotky, či vňom nedochádza kúniku
vody. Ak došlo k úniku vody, pokúste sa netesnosť
opraviť. Ak je oprava neúspešná, zatvorte uzatvárací
ventil prívodu a vývodu vody a kontaktujte najbližšieho
predajcu výrobkov.
Dátum inštalácie anastavenie na mieste inštalácie
Na štítok na zadnej strane horného čelného panela
zaznamenajte dátum inštalácie v súlade s normou
EN60335-2-40 a udržujte záznam obsahu nastavenia(í)
na mieste inštalácie.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
29
9 Údržba a servis
Formulár časovača plánovania
Vyplňte formulár na samom konci tohto dokumentu. Pri
programovaní časovača plánovania vám tento formulár
môže napomôcť pri definovaní potrebných činností na
každý deň.
VÝSTRAHA
Prevádzka systému s uzatvorenými ventilmi spôsobí
poškodenie čerpadla.
Keď sú vykonané všetky kontroly, jednotka musí byť uzavretá alen
potom môže byť jednotka zapnutá. Po zapnutí elektrického
napájania jednotky sa na diaľkovom ovládači počas inicializácie
zobrazuje symbol " ", čo môže trvať až 30 sekúnd. Počas tohto
procesu sa diaľkový ovládač nedá ovládať.
8.4Konečná kontrola
Pred zapnutím jednotky si prečítajte nasledujúce odporúčania:
▪ Ak sa uskutočnila kompletná inštalácia a všetky potrebné
nastavenia, presvedčte sa, že sú všetky panely jednotky uzavreté.
Ak to tak nie je, vloženie rúk do zvyšných otvorov môže spôsobiť
vážne zranenie v dôsledku elektrických a horúcich dielov vo vnútri
jednotky.
▪ Servisný panel elektrickej skrine komponentov smie pre účely
údržby otvoriť len elektrikár s platným osvedčením.
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť
požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom
štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor,
ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej
spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú
prevádzku 48hodín.
8.5Odovzdanie kontrolného zoznamu
používateľovi
Po ukončení inštalácie a skúšobnej prevádzky označte nasledovné
činnosti.
Doplňte informácie o modele nižšie pre každú jednotku
Skontrolujte, či má používateľ vytlačenú verziu návodu na
inštaláciu a obsluhu.
Vysvetlite používateľovi, aký systém je nainštalovaný na
mieste inštalácie.
Vysvetlite používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje
ačo má robiť vprípade problémov.
Ukážte používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať
vsúvislosti súdržbou jednotky.
Prídavné voliteľné
zariadenie:
Dátum:
Podpis:
Váš produkt
inštaloval:
9Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca
servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek
tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly
údržby.
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú
emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva
v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa
platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota
GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva ×
celkový objem chladiva [v kg] / 1000
9.1Prehľad: Údržba a servis
Táto kapitola obsahuje informácie o:
▪ Zabránenie ohrozeniu elektrickou energiou pri údržbe a opravách
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa
dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická
elektrina achránila sa doska PCB.
8.6Vyplnenie údajov o modele
Doplňte informácie o modele nižšie pre každú jednotku:
Miesto inštalácie:
Názov modelu
(pozrite si výrobný
štítok jednotky):
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
30
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
10 Odstraňovanie problémov
VAROVANIE
▪ Pred začatím akejkoľvek údržby alebo opravy VŽDY
vypnite istič napájacieho panelu, vyberte poistky alebo
otvorte bezpečnostné a ochranné zariadenia jednotky.
▪ V dôsledku nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým
prúdom pri vysokom napätí sa NEDOTÝKAJTE dielcov
pod elektrickým napätím aj 10 minút po vypnutí
elektrického napájania.
▪ Všimnite si prosím, že niektoré časti skrine elektrických
komponentov sú mimoriadne horúce.
▪ Zabezpečte, aby ste sa NEDOTÝKALI vodivej časti.
▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. Taký postup by mohol
spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.
9.3Kontrolný zoznam ročnej údržby
vnútornej jednotky
Aspoň raz do roka skontrolujte:
▪ Hadica tlakového poistného ventilu (ak je nainštalovaná)
▪ Vodný tlakový poistný ventil
▪ Elektrická skriňa
▪ Tlak vody
▪ Vodný filter
▪ Hodnota pH
Hadica tlakového poistného ventilu
Skontrolujte, či je hadica tlakového poistného ventilu na vypúšťanie
vody umiestnená správne.
Vodný tlakový poistný ventil
Otočte červený gombík na ventile oproti pohybu hodinových ručičiek
a skontrolujte, či funguje správne:
▪ Ak nepočujete zvuk cvaknutia, spojte sa s miestnym predajcom.
▪ V prípade, že voda neustále vyteká z jednotky, najprv uzavrite
uzatváracie ventily prívodu ako aj výstupu vody a potom sa
skontaktujte s vaším miestnym predajcom.
Rozvodná skriňa
Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať apokúsiť
sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené spojenia alebo
chybné elektrické zapojenie.
VAROVANIE
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný
pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho
musia vymeniť.
Tlak vody
Skontrolujte, či je tlak vody väčší ako 1 bar. Ak je nižší, pridajte
vodu.
Vodný filter
Vyčistite vodný filter.
VÝSTRAHA
S vodným filtrom zaobchádzajte opatrne. Pri opätovnom
vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE nadmernú silu,
aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného filtra.
10Odstraňovanie problémov
10.1Prehľad: Odstraňovanie
problémov
Táto kapitola popisuje čo máte robiť v prípade problémov.
10.2Kódy chýb: Prehľad
Hlavný kódPríčinaRiešenie
Porucha pamäte pre zápis (chyba EEPROM)Spojte sa smiestnym predajcom.
Porucha okruhu vody▪ Skontrolujte možnosť prietoku vody (otvorte všetky ventily
Chyba výkonuSpojte sa smiestnym predajcom.
Zlá komunikácia ACSSpojte sa smiestnym predajcom.
Chyba kvapalinového termistora R410A (R13T/R23T)▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora spätného prívodu vody (R12T/R22T)▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora výstupu vody vykurovania (R11T/R12T)▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora termostatu diaľkového ovládačaSpojte sa smiestnym predajcom.
Obsahuje informácie o:
▪ Problémy riešenia na základe chybových kódov
v okruhu).
▪ Jednotku prepláchnite čistou vodou.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Uistite sa, či sú otvorené všetky ventily.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
31
11 Likvidácia
Hlavný kódPríčinaRiešenie
Chyba vysokého tlaku (SENPH/S1PH)▪ Skontrolujte, či v okruhu nie je vzduch.
▪ Skontrolujte možnosť prietoku vody (otvorte všetky ventily
v okruhu).
▪ Skontrolujte, či nie je vodný filter upchatý.
▪ Skontrolujte, či sú uzatváracie ventily chladiva otvorené.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
Chyba nízkeho tlaku (SENPL)Spojte sa smiestnym predajcom.
Chyba termistora nasávania R410A (R14T/R24T)▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Dva hlavné diaľkové ovládače sú pripojené (pri používaní
dvoch diaľkových ovládačov)
Problém s typom pripojenia▪ Počkajte, kým sa nedokončí inicializácia medzi vonkajším
Chyba adresySpojte sa smiestnym predajcom.
Skontrolujte, či je SS1 jedného z ovládačov nastavený na
MAIN (HLAVNÝ) a druhý na SUB (PODRIADENÝ).
Elektrické napájanie vypnite aopäť zapnite.
modulom a hydromodulom (po zapnutí počkajte najmenej
12 minút).
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
11Likvidácia
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž
systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných
častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými
právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v
špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je
možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a
obnovu.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
32
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
12 Technické údaje
766.5500200
396500
(mm)
12Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej). Všetky najnovšie
technické údaje sú k dispozícii na extranete Daikin (požadovaná autentifikácia).
12.1Prehľad: Technické údaje
Táto kapitola obsahuje informácie o:
▪ Priestor pre údržbu
▪ Schéma zapojenia potrubia
▪ Schéma elektrického zapojenia
▪ Nastavenia na mieste inštalácie
▪ Krivky ESP
12.2Priestor pre údržbu: Vnútorná
jednotka
Uistite sa, že priestor okolo jednotky zodpovedá potrebám údržby
(pozri obrázok nižšie a vyberte jednu z možností).
UPOZORNENIE
Uistite sa, že sa po inštalácii potrubia môže stále odstrániť
pravý servisný panel.
INFORMÁCIE
Ďalšie špecifikácie môžete nájsť v technických údajoch.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
33
12 Technické údaje
d+f
d+eci
m
pn
l
o
mja
b
b
b
b
R11TR14T
R12TR13T
AB
h
gk
C
D
12.3Schéma zapojenia potrubia: Vnútorná jednotka
a Odvzdušňovací ventil
b Snímače teploty (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Expanzná nádoba (12 l)
d Uzatvárací ventil (nainštalovaný na mieste)
e Pripojenie prívodu vody
f Pripojenie odtoku vody
g Vypúšťací otvor
h Vodný filter
i Tlakomer
j Vypínač prietoku
k Čerpadlo
l Bezpečnostný ventil
m Kontrolný ventil
n Elektronický expanzný ventil
o Výmenník tepla
p Filter
A Strana vody
B Strana chladiacej kvapaliny
C Prietok chladiacej kvapaliny v režime chladenia
D Prietok chladiacej kvapaliny v režime vykurovania
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
34
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
12.4Schéma zapojenia: Vnútorná jednotka
Pozrite si nálepku elektrickej schémy zapojenia na vnútornom
module. Použité skratky sú uvedené nižšie:
INFORMÁCIE
Schéma zapojenia na vonkajšom module platí iba pre
vonkajší modul. Viac informácií o hydraulickom module
alebo o voliteľných elektrických súčiastkach nájdete v
schéme zapojenia hydraulického modulu.
L1,L2,L3Fáza
NNeutrálny vodič
Zapojenie na mieste inštalácie
Svorkovnica
Konektor
Svorka
Ochranné uzemnenie (skrutka)
00Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1:00—————
02Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
03Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.15:00—————
2Funkcia automatického spätného nastavenia
00Stav: režim prevádzky Spätné nastavenie1 (ZAP.)0/1———
01Čas spustenia režimu prevádzky Spätné nastavenie23:000:00~23:001:00hodina—
02Čas zastavenia režimu prevádzky Spätné nastavenie5:000:00~23:001:00hodina—
3Požadovaná hodnota závislá od počasia
00Nízka okolitá teplota (Lo_A)–10–20~51°C—
01Vysoká okolitá teplota (Hi_A)1510~201°C—
02Menovitá hodnota pri nízkej okolitej teplote (Lo_Ti)4025~801°C—
03Menovitá hodnota pri vysokej okolitej teplote (Hi_Ti)25–20~51°C—
4Nastavenia sa nepoužívajú
00Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.Pia—————
02Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.23:00—————
5Automatické spätné nastavenie a menovitá hodnota dezinfekcie
00Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.70—————
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.10—————
02Teplota spätného nastavenia na výstupe vody50~101°C—
03Teplota spätného nastavenia v miestnosti1817~231°C—
04Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
6Nastavenie voliteľnej výbavy
01Nainštalovaný voliteľný izbový termostat00~2——
7Nastavenie voliteľnej výbavy
00Nútená prevádzka čerpadla1 (ZAP.)0/1——
8Nastavenie voliteľnej výbavy
00Regulácia teploty pomocou diaľkového ovládača0 (VYP.)0/1——
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
03Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
04Stav: ochrana proti zamrznutiu00~21—
9Automatická kompenzácia teploty
00Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody (vykurovanie)0–2~20,2°C—
01Funkcia automatickej korekcie termistora vody na výstupe1 (ZAP.)0/11—
02Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
03Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody (chladenie)0–2~20,2°C—
04Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
ANastavenie voliteľnej výbavy
00Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
02Dovolená hodnota nedosiahnutia hodnoty spätného prívodu vody50~151°C—
03Dovolená hodnota prekročenia hodnoty na výstupe vody31~50,5°C
bNastavenia sa nepoužívajú
00Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.35—————
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.45—————
02Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
03Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.70—————
04Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.70—————
CHranice teploty na výstupe vody
00Menovitá hodnota: maximálna teplota na výstupe vody -
vykurovanie
01Menovitá hodnota: minimálna teplota na výstupe vody -
vykurovanie
02Menovitá hodnota: maximálna teplota na výstupe vody -
klimatizácia
03Menovitá hodnota: minimálna teplota na výstupe vody -
klimatizácia
04Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
nastavená
z výroby
RozsahKrokJednotka
1 (ZAP.)0/1———
1 (ZAP.)0/1———
5037~501°C—
2525~371°C—
2018~221°C—
5Q
(a)
~181°C—
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
36
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
12 Technické údaje
1. kód2. kódNázov nastaveniaDátumHodnota DátumHodnota Hodnota
dNastavenia sa nepoužívajú
00Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.10—————
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.30—————
02Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.15—————
03Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.15—————
04Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.40—————
EServisný režim
00Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
02Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
03Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
04Len prevádzka čerpadla/funkcia odvzdušnenia00~251—
FNastavenia sa nepoužívajú.
00Dovolená hodnota prekročenia hodnoty na spätnom prívode vody50~151°C—
01Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.0—————
02Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.1—————
03Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.10—————
04Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu.50—————
nastavená
z výroby
RozsahKrokJednotka
(a) Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie[C‑03] v časti "7.2.9Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
37
12 Technické údaje
12.7Nastavenia na vonkajšom module na mieste inštalácie
Technické špecifikácie
Nastaven
ie č.
12Nastavenie nízkej
18Nastavenie vysokého
22Automatické nastavenie
25Nastavenie nízkej
30Nastavenie požiadavky
NastavenieObsahVýrobné
hlučnosti / požiadavky
pomocou adaptéra
externého ovládania
statického tlaku
nízkej hlučnosti v noci
hlučnosti pomocou
adaptéra externého
ovládania
pomocou adaptéra
externého ovládania
NIE
ÁNO
VYP
ZAP
VYP
Úroveň 1 (vonkajší
ventilátor s krokom 6
alebo nižším)
Úroveň 2 (vonkajší
ventilátor s krokom 5
alebo nižším)
Úroveň 3 (vonkajší
ventilátor s krokom 4
alebo nižším)
Úroveň 1 (vonkajší
ventilátor s krokom 6
alebo nižším)
Úroveň 2 (vonkajší
ventilátor s krokom 5
alebo nižším)
Úroveň 3 (vonkajší
ventilátor s krokom 4
alebo nižším)
60% požiadavky
70% požiadavky
80% požiadavky
nastaveni
e
Zvolený
stav
Dátum
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
38
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
12.8Krivka ESP: Vonkajšia jednotka
0
050100150200250300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
Poznámka: K chybe prietoku dôjde v prípade, ak sa nedosiahne minimálny prietok vody.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
39
13 O systéme
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
acef
f ggg
h
db
Pre používateľa
13O systéme
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému:
Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a
je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych
rád získate uvášho inštalatéra.
13.1Zloženie systému
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Doskový výmenník tepla
d Čerpadlo
e Expanzná nádoba
f Uzatvárací ventil
g Ventil s motorom
h Obtokový ventil
FC1…3 Jednotka s ventilátorom (dodáva zákazník)
RC Diaľkový ovládač
RT1…3 Izbový termostat
15Pred spustením do prevádzky
VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa uistite, že inštalatér
správne vykonal inštaláciu.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať svoj organizmus
priamemu prúdeniu vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom zariadenie vybavené
horákom, miestnosť je nutné dostatočne vetrať, aby v nej
nevznikal nedostatok kyslíka.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v miestnosti systém
NEPOUŽÍVAJTE. Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie
chemických látok v jednotke, čo by malo za následok
ohrozenie zdravia tých osôb, ktoré sú alergické voči
chemickým látkam.
16Prevádzka
16.1Rozsah prevádzky
KlimatizáciaVykurovanie
Vonkajšia
teplota
–5~43°CDB–15~35°CDB
14Ovládací panel
UPOZORNENIE
NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača.
NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo vnútri
sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť kvzniku poruchy na
zariadení. V prípade potreby skontrolovať alebo nastaviť
vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho
zariadenia.
16.2Rýchle spustenie
Postupový diagram ukazuje kroky potrebné pre spustenie chladenia/
vykurovania priestorov a umožňuje používateľovi spustiť systém
ešte pred prečítaním si celého návodu.
Viac informácií nájdete v "16.3Obsluha systému"na strane41.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
40
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
Ďalšie podrobnosti a odporúčané nastavenia
nájde v kapitolách o programovaní, prevádzke
klimatizácie a vykurovania miestnosti.
Rozsvieti sa LED 0 a jednotka sa spustí
Stlačte y
Ak je displej prázdny, funkcia automatickej regulácie
teploty na výstupe vody je v prevádzke vykurovania
zapnutá
Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe
(napr. 45°C pre vykurovanie alebo 18°C klimatizácia)
K dispozícii je regulácia systému
"na základe teploty vody na výstupe"
(predvolené nastavenie)
K dispozícii je regulácia
systému "na základe izbovej
teploty" (je nainštalovaný izbový
termostat diaľkového ovládača)
Stlačte ébi alebo ébj
Funkcia izbového termostatu
na diaľkovom ovládači nie je
nainštalovaná
Nastavte požadovanú izbovú
teplotu (napr. 22°C)
Displej: "n"Displej: - začína blikať
Stlačte bi alebo bj
Zvoľte režim
(vykurovanie h alebo klimatizácia c)
16.3Obsluha systému
16.3.1O hodinách
INFORMÁCIE
▪ Hodiny sa musia nastaviť ručne. Pri prechode z letného
času na zimný čas a opačne zmeňte nastavenie.
▪ Ak je ovládač nastavený na úroveň prístupu2 alebo 3
(pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [0‑00] v
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste
inštalácie" na strane 23), nastavenie hodín nie je
možné.
▪ Porucha elektrického napájania prekračujúca 2 hodiny
vynuluje hodiny a deň v týždni. Časový plánovač bude
pokračovať v prevádzke, ale s nenastavenými
hodinami. Napravte nastavenie hodín a dňa v týždni.
Nastavenie hodín
1 Počas 5 sekúnd držte stlačené tlačidlo
Výsledok: Zobrazenie hodín a dňa v týždni na displeji začne
blikať.
2 Stlačte tlačidlo
dozadu o 1 minútu. Podržte tlačidlo stlačené pre posun času
dopredu/dozadu o10minút.
3 Stlačte tlačidlo
predchádzajúceho alebo nasledujúceho dňa vtýždni.
4 Stlačte tlačidlo
adňa vtýždni.
5 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Ak do 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, hodiny a
deň vtýždni sa vrátia na ich predchádzajúce nastavenie.
pre potvrdenie aktuálne nastaveného času
pre zrušenie nastavení bez uloženia.
.
alebo pre posun času dopredu/
alebo pre zobrazenie
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
41
16 Prevádzka
16.3.2O prevádzke systému
Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka sa
opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.
16.3.3Prevádzka chladenia miestností
Klimatizáciu miestností je možné riadiť 2 rôznymi spôsobmi:
▪ na základe izbovej teploty
▪ na základe teploty vody na výstupe (predvolené)
Zapnutie alebo vypnutie chladenia miestností
riadené izbovou teplotou
V tomto režime sa ochladzovanie spúšťa podľa požadovanej
menovitej hodnoty izbovej teploty. Menovitá hodnota sa dá nastaviť
ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
INFORMÁCIE
▪ Pri použití riadenia pomocou izbovej teploty má režim
prevádzky chladenia miestností riadený izbovou
teplotou prednosť pred riadením teplotou vody na
výstupe.
▪ Je možné, že teplota vody na výstupe bude vyššia ako
menovitá hodnota, ak je jednotka riadená izbovou
teplotou.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie chladenia miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda
prevádzky .
2 Nastavte požadovanú izbovú teplotu pomocou a .
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania
činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane43.
INFORMÁCIE
Rozsah teploty chladenia: 16°C~32°C (izbová teplota)
3 Vyberte teplotu vody na výstupe, ktorá sa má použiť na
chladenie systému pomocou a . Podrobnejšie
informácie nájdete v časti "Zapnutie alebo vypnutie chladenia
miestností riadené teplotou vody na výstupe"na strane42.
Zapnutie alebo vypnutie chladenia miestností
riadené teplotou vody na výstupe
V tomto režime sa ochladzovanie spúšťa podľa požadovanej
menovitej hodnoty teploty vody. Menovitá hodnota sa dá nastaviť
ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie chladenia miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda
prevádzky .
2 Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe pomocou
a .
INFORMÁCIE
Rozsah teploty chladenia: 5°C~20°C (teplota vody na
výstupe).
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania
činností nájdete v časti "Naprogramovanie chladenia miestností"na
strane 45, "Naprogramovanie vykurovania miestností" na
strane46, a "Naprogramovanie tichého režimu"na strane47.
INFORMÁCIE
▪ Ak je nainštalovaný externý izbový termostat, signál
thermo ON/OFF (ZAP./VYP.) je určený externým
izbovým termostatom. Diaľkový ovládač potom pracuje
v režime regulácie vody na výstupe a nefunguje ako
izbový termostat.
▪ Stav ON/OFF (ZAP./VYP.) na diaľkovom ovládači má
vždy prioritu pred externým izbovým termostatom!
INFORMÁCIE
Spätné nastavenie a menovitá hodnota závislá od počasia
nie sú k dispozícii v režime chladenia.
16.3.4Prevádzka vykurovania miestností
Vykurovanie miestností je dostupné len pre modely s tepelným
čerpadlom.
Vykurovanie miestností je možné riadiť 2 rôznymi spôsobmi:
▪ na základe izbovej teploty
▪ na základe teploty vody na výstupe (predvolené)
Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností
riadené izbovou teplotou
Riadenie pomocou izbovej teploty
V tomto režime sa vykurovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej
hodnoty izbovej teploty. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne
alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
INFORMÁCIE
▪ Pri použití riadenia pomocou izbovej teploty má režim
prevádzky vykurovania miestností riadený izbovou
teplotou prednosť pred riadením teplotou vody na
výstupe.
▪ Je možné, že teplota vody na výstupe bude vyššia ako
menovitá hodnota, ak je jednotka riadená izbovou
teplotou.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie vykurovania miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda
prevádzky .
2 Nastavte požadovanú izbovú teplotu pomocou a .
Ak chcete zabrániť prehriatiu, vykurovanie miestností nesmie
byť v prevádzke, keď sa vonkajšia okolitá teplota zvýši nad
určitú teplotu (pozri "16.1 Rozsah prevádzky" na strane 40).
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania
činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane43.
INFORMÁCIE
Rozsah teploty kúrenia: 16°C~32°C (izbová teplota)
3 Vyberte teplotu vody na výstupe, ktorá sa má použiť na ohrev
systému pomocou a . Podrobnejšie informácie
nájdete v časti "Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností
riadené teplotou vody na výstupe"na strane43.
Funkcia automatického spätného nastavenia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v
nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia diaľkového
ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
42
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
INFORMÁCIE
▪ bliká počas prevádzky spätného nastavenia.
▪ Ak je aktívna funkcia spätného nastavenia izbovej
teploty, vykonáva sa aj režim prevádzky spätného
nastavenia teploty vody na výstupe (viď "Zapnutie
alebo vypnutie chladenia miestností riadené teplotou
vody na výstupe"na strane42).
▪ NEnastavujte príliš nízku hodnotu spätného
nastavenia, hlavne počas chladnejších období (napr.
zima). Je možné, že sa izbová teplota nedá z dôvodu
veľkého teplotného rozdielu dosiahnuť (alebo to bude
trvať príliš dlho).
Funkcia spätného nastavenia poskytuje možnosť znížiť izbovú
teplotu. Aktivovať sa môže napríklad počas noci, lebo požiadavky na
teplotu počas noci adňa nie sú rovnaké.
Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností
riadené teplotou vody na výstupe
V tomto režime sa vykurovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej
hodnoty teploty vody. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo
pomocou časového spínača plánovania činností.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie vykurovania miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda
prevádzky .
2 Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe pomocou
a . Ak chcete zabrániť prehriatiu, vykurovanie
miestností nesmie byť v prevádzke, keď sa vonkajšia okolitá
teplota zvýši nad určitú teplotu (pozri "16.1 Rozsah
prevádzky"na strane40).
INFORMÁCIE
Rozsah teploty kúrenia: 25°C~50°C (teplota vody na
výstupe)
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania
činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane43.
INFORMÁCIE
▪ Ak je nainštalovaný externý izbový termostat, signál
thermo ON/OFF (ZAP./VYP.) je určený externým
izbovým termostatom. Diaľkový ovládač potom pracuje
v režime regulácie vody na výstupe a nefunguje ako
izbový termostat.
▪ Stav ON/OFF (ZAP./VYP.) na diaľkovom ovládači má
vždy prioritu pred externým izbovým termostatom!
Režim prevádzky s menovitou hodnotou závislou od počasia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v
nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia diaľkového
ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
3 Ak chcete vybrať režim prevádzky menovitej hodnoty závislej
od počasia, stlačte tlačidlo jedenkrát (alebo dvakrát, ak sa
používa diaľkový ovládač sfunkciou izbového termostatu).
Výsledok: Na displeji sa zobrazí a hodnota posunu. Hodnota
posunu nie je zobrazená v prípade, že je 0.
4 Nastavte hodnotu posunu pomocou a .
Výsledok: Pokiaľ je odblokovaný režim prevádzky s menovitou
hodnotou závislou od počasia, na displeji sa zobrazí .
INFORMÁCIE
Rozsah hodnoty posunu: –5°C~+5°C
5 Stlačte pre zrušenie režimu prevádzky s menovitou
hodnotou závislou od počasia.
6 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou a .
INFORMÁCIE
V tomto prípade namiesto zobrazenia menovitej hodnoty
teploty vody ovládač zobrazí hodnotu posunu, ktorú môže
nastaviť používateľ.
Funkcia automatického spätného nastavenia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v
nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia diaľkového
ovládača na mieste inštalácie"na strane23.
16.3.5Iné režimy prevádzky
Spustenie prevádzky
na displeji počas spúšťania znamená, že tepelné čerpadlo sa
ešte stále spúšťa.
Prevádzka rozmrazovania ()
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným
čerpadlom.
Pri vykurovaní môže vzniknúť riziko zamrznutia vonkajšieho
výmenníka tepla v dôsledku nízkej vonkajšej teploty. Ak dôjde
k tomuto riziku, systém prejde do režimu rozmrazenia. Cyklus sa
otočí, z vodného systému sa odoberie teplo, a tým sa zabráni
zamrznutiu vonkajšieho systému. Maximálne po 15 minútach režimu
rozmrazovania sa systém znovu vráti do režimu vykurovania
miestností. Režim vykurovania miestností nie je možný počas
režimu rozmrazovania.
Prevádzka vtichom režime ( )
Prevádzka v tichom režime znamená, že jednotka pracuje snižšími
otáčkami kompresora tak, aby sa zmenšil hluk vytvorený jednotkou.
To znamená, že bude trvať dlhšie, kým sa dosiahne požadovaná
menovitá hodnota teploty. Dbajte na to, ak sa vo vnútri požaduje
určitá úroveň kúrenia.
Existujú 3 rôzne úrovne prevádzky v tichom režime. Požadovaný
tichý režim sa nastavuje pomocou nastavenia na mieste inštalácie.
Aktuálne teploty je možné zobraziť na diaľkovom ovládači.
3 Stlačte na 5 sekúnd.
Výsledok: Zobrazí sa teplota vody na výstupe ( , / a
blikajú).
4 Stlačte a , aby sa zobrazila:
▪ Teplota vody na prívode ( a / blikajú a bliká
pomaly).
▪ Vnútorná teplota ( a / blikajú).
▪ Vonkajšia teplota ( a blikajú).
5 Opätovným stlačením tlačidla opustíte tento režim. Ak nie
je stlačené žiadne tlačidlo, diaľkový ovládač po 10 sekundách
opustí režim zobrazenia.
16.3.6Časový spínač plánovania činností
Stlačením aktivujete alebo vypnete časovač plánovania ( ).
Je možné naprogramovať štyri činnosti na jeden deň, čo je spolu 28
činností na týždeň.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
43
16 Prevádzka
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
Časový spínač plánovania činností je možné naprogramovať 2
rôznymi spôsobmi:
▪ na základe menovitej hodnoty teploty (teplota vody na výstupe a
teplota v miestnosti)
▪ na základe pokynu na zapnutie alebo vypnutie.
Spôsob programovania je nastavený pomocou nastavení na mieste
inštalácie. Pozri "7.2Nastavenia na mieste inštalácie"na strane19.
Pred programovaním vyplňte formulár na samom konci tohto
dokumentu. Tento formulár vám môže napomôcť pri definovaní
potrebných činností na každý deň.
INFORMÁCIE
▪ Ak sa po poruche opäť obnoví elektrické napájanie,
funkcia automatického opätovného spustenia znovu
aktivuje nastavenia diaľkového ovládača platné v čase
poruchy elektrického napájania (ak bolo elektrické
napájanie prerušené na menej ako 2hodiny). Preto sa
odporúča nechať funkciu automatického opätovného
spustenia aktivovanú.
▪ Naprogramovaný plán činností je riadený časom, preto
je dôležité správne nastaviť hodiny a deň v týždni.
Pozri "16.3.1O hodinách"na strane41.
▪ Činnosti časovača plánovania budú vykonané, len ak je
časovač plánovania aktivovaný (
viditeľný na displeji)!
▪ Naprogramované činnosti nie sú uložené podľa času,
kedy sa vykonávajú, ale podľa času, kedy boli
naprogramované. Napr. činnosť s číslom 1 je činnosť,
ktorá bola naprogramovaná ako prvá, aj keď sa môže
vykonať až po iných číslach naprogramovaných
činností.
▪ Ak sú na ten istý deň a ten istý čas naprogramované 2
alebo viac činností, môže sa vykonať len činnosť s
najnižším číslom činnosti.
UPOZORNENIE
V prípade jednotiek, ktoré sa používajú s režimom
časových spínačov plánovania, sa odporúča predpokladať
oneskorenie signalizácie alarmu 10 až 15 minút po
prekročení času časových spínačov plánovania. Jednotka
sa môže zastaviť na niekoľko minút počas normálnej
prevádzky z dôvodu "rozmrazenia jednotky", alebo keď
prebieha operácia "zastavenia termostatu".
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Stlačte
Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností sa zastaví (ak je práve aktívny) a
znova sa spustí pri ďalšom naplánovanom
zapnutí funkcie.
Posledný naprogramovaný príkaz potlačí
predchádzajúci naprogramovaný príkaz a
zostane aktívny, kým sa neobjaví nasledujúci
naprogramovaný príkaz.
Príklad: predstavte si, že aktuálny čas je 17:30
a činnosti sú naprogramované na 13:00, 16:00
a 19:00. "Posledný" naprogramovaný príkaz
(16:00) potlačil "predchádzajúci"
naprogramovaný príkaz (13:00) a zostáva
aktívny, kým sa neobjaví "nasledujúci"
naprogramovaný príkaz (19:00).
Takže vsnahe poznať aktuálne nastavenie, je
nutné vedieť posledne naprogramovaný príkaz
(môže ísť aj o príkaz z predchádzajúceho dňa).
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne), ale
ikona časového spínača plánovania činností
zostane zobrazená.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na
vykurovanie miestností spolu s tichým režimom
sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa
viac nezobrazuje.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač naplánovania činností na
základe pokynu ZAP./VYP.
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si
nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného
nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou
časového spínača plánovania činností, ak je aktívny pokyn ZAP.
Ak je aktívny pokyn VYP., bude mať prioritu pred funkciou
spätného nastavenia. Pokyn VYP. bude mať vždy najvyššiu
prioritu.
Vykurovanie miestností
[0‑03] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť
včasovom spínači na plánovanie vykurovania miestností.
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Počas prevádzkyAk časový spínač plánovania činností vypne
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
44
vykurovanie miestností, ovládač sa vypne
(kontrolka LED zhasne).
1 Časový spínač plánovania činností
2 Funkcia spätného nastavenia
3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
B Pokyny ON/OFF (ZAP./VYP.)
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota
Teplota vody na výstupe
Vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty
Počas prevádzkyPočas prevádzky časového spínača
plánovania činností neustále svieti LED.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností pre
vykurovanie miestností sa zastaví a viac sa
nespustí.
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na
vykurovanie miestností spolu s tichým režimom
sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa
viac nezobrazuje.
(a) Pre teplotu vody na výstupe a/alebo izbovú teplotu
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač plánovania činností na základe
menovitej hodnoty teploty
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si
nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného
nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou
časového spínača plánovania činností.
Ochladzovanie miestností
[0‑04] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť
(a)
včasovom spínači na plánovanie chladenia.
Je to rovnaké ako pre vykurovanie miestností [0‑03], avšak funkcia
spätného nastavenia nie je dostupná.
INFORMÁCIE
Predvolene je aktivované ochladzovanie miestností na
základe menovitej hodnoty teploty, takže sú možné len
posuny teploty (žiadny príkaz ZAP./VYP.).
Tichý režim
Pozri "Naprogramovanie tichého režimu"na strane47.
Režim sa zapína alebo vypína vnaplánovanom čase. Na jeden deň
je možné naprogramovať štyri činnosti. Tieto činnosti sa opakujú
denne.
Naprogramovanie chladenia miestností
1 Časový spínač plánovania činností
2 Funkcia spätného nastavenia
3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota
Teplota vody na výstupe
INFORMÁCIE
Predvolene je aktivované vykurovanie miestností na
základe menovitej hodnoty teploty, takže sú možné len
posuny teploty (žiadny príkaz ZAP./VYP.).
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe
programovania bez uloženia zmenených nastavení sa
vykoná stlačením tlačidla .
1 Stlačením tlačidla
sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo
a vyberte prevádzkový režim,
pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Čas bliká.
4 Činnosť(-ti) preskúmate pomocou tlačidiel
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
a .
45
16 Prevádzka
5 sec
5 sec
5 Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd podrobne
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť.
6 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo
7 Nastavte správny čas činnosti pomocou
8 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou
9 Nastavte izbovú teplotu pomocou
10 Vyberte
diaľkového ovládača.
11 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných
činností.
Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti,
ktoré by ste radi uložili.
12 Stlačením tlačidla
činnosti.
Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže.
Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
13 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
pomocou pre vypnutie chladenia a
.
a .
a .
a .
na 5 sekúnd uložte naprogramované
Naprogramovanie vykurovania miestností
,
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
46
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe
programovania bez uloženia zmenených nastavení sa
vykoná stlačením tlačidla .
1 Stlačením tlačidla
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Vyberte deň, ktorý chcete preskúmať alebo naprogramovať
pomocou tlačidiel
Výsledok: Vybratý deň bliká.
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
sa dostanete do režimu programovania/
a vyberte prevádzkový režim,
pre potvrdenie vybraného režimu.
a .
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
16 Prevádzka
5 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného dňa.
6 Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd podrobne
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť vybratého
dňa.
7 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo .
8 Nastavte správny čas činnosti pomocou a .
9 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou a .
10 Nastavte izbovú teplotu pomocou a .
11 Stlačením tlačidla vyberte:
▪: pre vypnutie vykurovania adiaľkového ovládača.
▪: pre výber automatického výpočtu teploty vody na výstupe
12 Nastavte vhodnú hodnotu posunu pomocou a .
Pre ďalšie informácie o menovitej hodnote závislej od počasia
si pozrite časť "16.3.6 Časový spínač plánovania činností" na
strane43.
13 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných činností
vybraného dňa.
Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti,
ktoré by ste radi uložili.
14 Stlačením tlačidla na 5 sekúnd uložte naprogramované
činnosti.
Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo ,
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže.
Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
15 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
1 Stlačením tlačidla sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte prevádzkový režim,
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
4 Činnosť(-ti) preskúmate pomocou tlačidiel a .
5 Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd podrobne
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť.
6 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo .
7 Nastavte správny čas činnosti pomocou a .
8 Vyberte alebo zrušte výber (VYP) ako činnosti pomocou
.
9 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných činností
vybraného režimu.
Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti,
ktoré by ste radi uložili.
10 Stlačením tlačidla na 5 sekúnd uložte naprogramované
činnosti.
Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo ,
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže.
Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
11 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
Preskúmanie naprogramovaných činností
Naprogramovanie tichého režimu
INFORMÁCIE
Stlačte pre návrat k predchádzajúcim krokom v
procedúre preskúmania.
1 Stlačením tlačidla sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte prevádzkový režim,
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
preskúmať.
Výsledok: Vybratý deň bliká.
5 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného dňa.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť vybratého
dňa.
6 Pomocou tlačidiel a preskúmajte ďalšie činnosti
naprogramované pre tento deň.
Výsledok: Toto sa nazýva režim odčítania. Prázdne činnosti
programu (napr. 4) sa nezobrazia. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
Tipy a triky pre časovač plánovania
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe
programovania bez uloženia zmenených nastavení sa
vykoná stlačením tlačidla .
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Naprogramovanie nasledovného(ných) dňa(dní)
1 Raz stlačte po potvrdení naprogramovaných činností pre
konkrétny deň.
Výsledok: Teraz môžete vybrať iný deň použitím tlačidiel
a a opäť spustiť preskúmanie a programovanie.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
47
17 Údržba a servis
Kopírovanie naprogramovaných činností na nasledovný deň
V programe vykurovania miestností je možné skopírovať všetky
naprogramované činnosti príslušného dňa na nasledovný deň (napr.
skopírovanie všetkých naprogramovaných činností z "" do "
").
4 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
5 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
skopírovať na nasledujúci deň.
Výsledok: Vybratý deň bliká. Stlačte pre návrat na krok2.
6 Súčasne stlačte tlačidlá a na dobu asi 5sekúnd.
7 Po 5sekundách sa na displeji zobrazí nasledujúci deň (napr.
, ak bol najprv vybratý ). Toto zobrazuje, že bol deň
skopírovaný.
8 Stlačte pre návrat na krok2.
Vymazanie jednej alebo viacerých naprogramovaných činností
Vymazanie jednej alebo viacerých naprogramovaných činností sa
uskutočňuje súčasne ako uloženie naprogramovaných činností.
Ak boli naprogramované všetky činnosti na jeden deň, presvedčte
sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti, ktoré by ste radi
uložili. Stlačením tlačidla na dobu asi 5 sekúnd uložíte všetky
činnosti svýnimkou tých svyšším číslom činnosti, než je zobrazené.
Príklad: Ak sa zobrazuje činnosť číslo 3 a stlačíte tlačidlo ,
činnosti1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť4 sa vymaže.
Vymazanie režimu
1 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý režim bliká.
3 Súčasným stlačením tlačidiel a na 5 sekúnd vymažete
vybratý režim.
Vymazanie dňa vtýždni
1 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý deň bliká.
5 Súčasným stlačením tlačidiel a na 5 sekúnd vymažete
vybratý deň.
16.3.7Obsluha voliteľnej DPS režimu podľa
odberu
Voliteľná DPS EKRP1AHTA sa môže pripojiť k jednotke a použiť na
diaľkové ovládanie jednotky.
3 vstupy umožňujú:
▪ diaľkové prepínanie medzi chladením a vykurovaním
▪ diaľkové zapnutie a vypnutie termostatu
▪ diaľkové zapnutie a vypnutie jednotky
Ďalšie informácie o tejto voliteľnej súprave nájdete v schéme
zapojenia jednotky.
INFORMÁCIE
Signál (bez napätia) musí trvať minimálne 50ms.
Pozrite si tiež nastavenie na mieste inštalácie [6‑01] v časti
"7.2.9 Nastavenia diaľkového ovládača na mieste inštalácie" na
strane23, kde nájdete informácie o nastavení funkcie podľa vašich
Voliteľná karta PCB DTA104A62 adaptéra sa môže pripojiť k
jednotke a používať na diaľkové ovládanie 1 alebo viacerých
jednotiek.
Skratovaním kontaktov voliteľnej súpravy karty PCB môžete:
▪ znížiť výkon na približne 70%,
▪ znížiť výkon na približne 40%,
▪ nútene vypnúť termostat,
▪ zapnúť úsporný režim (prepnutie nízkych otáčok ventilátora,
regulácia frekvencie kompresora).
Ďalšie informácie o tejto voliteľnej súprave nájdete v samostatných
pokynoch dodaných s jednotkou.
16.3.9Obsluha voliteľného diaľkového ovládača
Ak okrem hlavného diaľkového ovládača je nainštalovaný aj
nadštandardný prídavný diaľkový ovládač, hlavný diaľkový ovládač
(nadradený – master) má prístup k všetkým nastaveniam, pričom
druhý diaľkový ovládač (podriadený – slave) nemá prístup
knastaveniam plánovania aparametrov.
Bližšie podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu.
17Údržba a servis
VAROVANIE
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktorá
je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné
zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu
môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik
požiaru.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty,
tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný
kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou
rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor na ventilátor.
Je nebezpečné kontrolovať jednotku, pričom ventilátor
beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby nezabudnite vypnúť
hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej
inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené,
jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
48
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
18 Odstraňovanie problémov
Tlak vody
Skontrolujte, či je tlak vody väčší ako 1 bar. Ak je nižší, pridajte
vodu.
17.1Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny.
NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R410A
Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 2087,5
VAROVANIE
Chladivo v systéme je bezpečné a v normálnom prípade
neuniká. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti, kontakt s
plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom môže mať
za následok tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť
vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste
jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte, kým servisná osoba
nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
17.2Popredajný servis a záruka
17.2.1Záručná doba
▪ Tento výrobok obsahuje záručný list, ktorý bol v čase inštalácie
vyplnený predajcom. Vyplnený list bol skontrolovaný zákazníkom
astarostlivo odložený.
▪ Ak sú potrebné opravy výrobku v záručnej dobe, skontaktujte sa s
vašim predajcom a majte záručný list po ruke.
17.2.2Odporúčaná údržba a kontrola
Keďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbiera
prach, jej výkon sa v určitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratie a
vyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, pre
zabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčame
uzavrieť zmluvu o údržbe a kontrole s výnimkou bežnej údržbárskej
činnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitých
komponentov, aby udržiavali jednotku v prevádzke čo možno
najdlhšie. Viac informácií získate u vášho predajcu.
Keď predajcu žiadate o zásah, okamžite uveďte:
▪ Úplný názov modelu jednotky.
▪ Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky).
▪ Dátum inštalácie.
▪ Symptómy alebo porucha apodrobnosti oporuche.
17.2.3Odporúčané cykly údržby a kontroly
Uvedomte si, že uvedené cykly údržby a výmeny nesúvisia so
záručnou dobou komponentov.
KomponentCyklus
kontroly
Elektromotor1 rok20000 hodiny
KARTA PCB25000 hodiny
Výmenník tepla5 rokov
Snímač (termistor atď.)5 rokov
Užívateľské rozhranie a
vypínače
Vypúšťacia nádoba8 rokov
Expanzný ventil20000 hodiny
Elektromagnetický ventil20000 hodiny
Cyklus údržby (výmeny
a/alebo opravy)
25000 hodiny
Tabuľka navrhuje nasledovné podmienky používania:
▪ Normálne používanie bez častého spúšťania a zastavovania
jednotky. V závislosti od modelu odporúčame nespúšťať
anezastavovať stroj viac ako 6 krát za hodinu.
▪ Prevádzka jednotky sa predpokladá 10 hodín za deň a 2 500
Napriek tomu, aby jednotka zostala v prevádzke čo
možno najdlhšie, údržba je potrebná skôr. Pri tvorbe
vhodnej údržby v podmienkach rozpočtu údržby
apoplatkov za kontrolu môžu byť použité odporúčané
intervaly. V závislosti od obsahu zmluvy o údržbe
a kontrole môžu byť v skutočnosti cykly kontroly
aúdržby kratšie, ako je uvedené.
18Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia
zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE
Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite
elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností
môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom
alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník:
PoruchaOpatrenie
Ak poistné zariadenie ako je napr.
poistka, istič alebo istič uzemnenia sú
často aktivované alebo hlavný vypínač
ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE
správne.
Ak z jednotky uniká voda.Zastavte prevádzku.
Prepínač prevádzky NEFUNGUJE
správne.
Ak je na displeji užívateľského
zobrazené číslo jednotky, kontrolka
prevádzky bliká azobrazí sa kód
poruchy.
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených
prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém
preskúmajte podľa nasledovných postupov.
PoruchaOpatrenie
Displej diaľkového
ovládača je prázdny.
▪ Skontrolujte, či nevznikla porucha
elektrického napájania. Počkajte, kým sa
napájanie obnoví. Ak počas prevádzky
dôjde k poruche elektrického napájania,
systém sa po obnovení elektrického
napájania okamžite automaticky
opätovne spustí.
▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistka
alebo či nie je aktivovaný istič. V prípade
potreby vymeňte poistku alebo opäť
zapnite istič.
▪ Skontrolujte, či je aktívne elektrické
napájanie svýhodnou sadzbou za kWh.
Vypnite hlavný vypínač
elektrického napájania.
Vypnite elektrické
napájanie.
Upovedomte vášho
inštalatéra ainformujte ho
okóde poruchy.
SEHVX20~64BAW
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
49
19 Premiestnenie
PoruchaOpatrenie
Na diaľkovom ovládači
sa zobrazí kód chyby.
Časovač plánovania
funguje, ale
naprogramované
činnosti sa vykonávajú
v nesprávnom čase.
Časovač plánovania je
naprogramovaný, ale
nefunguje.
Nedostatok výkonu.Kontaktujte miestneho predajcu.
Hodnoty teploty na
diaľkovom ovládači sa
zobrazujú v °F
namiesto °C.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné
odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte
symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s
výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na
záručnom liste).
Kontaktujte miestneho predajcu. Pozri
"10.2Kódy chýb: Prehľad"na strane31,
kde nájdete podrobný zoznam kódov chýb.
Skontrolujte, či sú hodiny alebo deň v
týždni správne nastavené. V prípade
potreby ich opravte.
V prípade, že nie je zobrazená ikona ,
stlačte tlačidlo , aby sa časový spínač
plánovania činností odblokoval.
Ak chcete prepnúť displej medzi °C a °F,
stlačte súčasne a na
5sekúnd. Predvolené zobrazenie teploty je
v °C.
18.1Kódy chýb: Prehľad
V prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornej
jednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra a
informujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tieto
informácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).
Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch. V
závislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačením
tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra o
radu.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne
smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce
sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať
požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a
údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Pokyny na údržbu
Návod s pokynmi pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý
objasňuje (podľa relevantnosti), ako postupovať pri
inštalácii, konfigurácii, obsluhe, prevádzke a/alebo údržbe
produktu alebo aplikácii.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa
dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov
v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou
Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej
dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo NEVYROBENÉ spoločnosťou Daikin, ktoré
možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii
kombinovať s produktom.
19Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte
predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.
20Likvidácia
Táto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto jednotky do
odpadu požiadajte predajcu.
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž
systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných
častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými
právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v
špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je
možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a
obnovu.
21Slovník
Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
50
Chladiaca jednotka tepelného čerpadla s invertorom so samostatným
SEHVX20~64BAW
hydromodulom
4P508020-1 – 2017.10
4P508020-1 2017.10
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.