Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [sk]

...
Referenčný návod pre
inštalatérov a
používateľov
Balené vzduchom chladené chladiče vody
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
Balené vzduchom chladené chladiče vody
slovenčina

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 3
1.1 O dokumentácii ......................................................................... 3
1.1.1 Význam varovaní a symbolov..................................... 3
1.2 Pre používateľa ......................................................................... 4
1.3 Pre inštalatéra ........................................................................... 4
1.3.1 Všeobecné.................................................................. 4
1.3.2 Miesto inštalácie ......................................................... 5
1.3.3 Chladiaca zmes .......................................................... 5
1.3.4 Soľný roztok................................................................ 6
1.3.5 Voda............................................................................ 6
1.3.6 Elektrické .................................................................... 6
2 O dokumentácii 7
2.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 7
2.2 Návod na inštaláciu a blesková používateľská referenčná
príručka ..................................................................................... 7
Pre inštalatéra 8
3 Informácie o balení 8
3.1 Prehľad: informácie obalení ..................................................... 8
3.2 Vonkajšia jednotka .................................................................... 8
3.2.1 Pre vybalenie vonkajšej jednotky................................ 8
3.2.2 Manipulácia svonkajšou jednotkou ............................ 8
3.2.3 Pre odobratie príslušenstva z vonkajšej jednotky....... 8
3.3 Vnútorná jednotka ..................................................................... 9
3.3.1 Odbalenie vnútornej jednotky ..................................... 9
3.3.2 Manipulácia s vnútornou jednotkou ............................ 9
3.3.3 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky................ 9
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve 9
4.1 Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve ... 9
4.2 Identifikácia ............................................................................... 9
4.2.1 Výrobný štítok: vonkajšia jednotka.............................. 10
4.2.2 Identifikačný štítok: Vnútorná jednotka ....................... 10
4.2.3 O vonkajšej jednotke................................................... 10
4.2.4 O vonkajšej jednotke................................................... 10
4.2.5 O kombinácii jednotiek a nadaštandardnej výbavy..... 10
4.2.6 Rozsah prevádzky ...................................................... 10
4.3 Kombinácie jednotiek a možností.............................................. 11
4.3.1 Možné voľby pre systém split...................................... 11
4.4 Zloženie systému ...................................................................... 11
5 Príprava 11
5.1 Prehľad: príprava....................................................................... 11
5.2 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 11
5.2.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie... 11
5.2.2 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie... 12
5.3 Príprava potrubia chladiva......................................................... 13
5.3.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 13
5.3.2 Pre výber veľkosti potrubia ......................................... 13
5.3.3 O dĺžke potrubia.......................................................... 13
5.4 Príprava vodného potrubia ........................................................ 14
5.4.1 Požiadavky na vodný okruh........................................ 14
5.4.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku vexpanznej
nádobe ........................................................................ 15
5.4.3 Kontrola objemu vody apredbežného tlaku
expanznej nádoby....................................................... 15
5.4.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby............ 16
5.4.5 Kontrola objemu vody: príklady................................... 16
5.5 Príprava elektrickej inštalácie.................................................... 16
5.5.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie................. 16
5.5.2 O elektrickej zhode ..................................................... 16
5.5.3 Požiadavky na kábel................................................... 17
5.5.4 Požiadavky na bezpečnostné zariadenie..................... 17
6 Inštalácia 17
6.1 Prehľad: inštalácia...................................................................... 17
6.2 Otvorenie jednotky ..................................................................... 17
6.2.1 Otvorenie jednotiek...................................................... 17
6.2.2 Pre otvorenie k vonkajšej jednotke .............................. 17
6.2.3 Otvorenie vnútornej jednotky ....................................... 18
6.2.4 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov
vonkajšej jednotky........................................................ 18
6.2.5 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov
vnútornej jednotky........................................................ 18
6.3 Montáž vonkajšej jednotky ......................................................... 19
6.3.1 O montáži vonkajšej jednotky ...................................... 19
6.3.2 Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky... 19
6.3.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie............................. 19
6.3.4 Pre umožnenie vypúšťania .......................................... 19
6.4 Montáž vnútornej jednotky ......................................................... 19
6.4.1 Montáž vnútornej jednotky........................................... 19
6.4.2 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky ..... 19
6.4.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie............................. 19
6.5 Pripojenie potrubia chladiva ....................................................... 20
6.5.1 Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s
chladivom..................................................................... 20
6.5.2 Letovanie konca potrubia............................................. 20
6.5.3 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky .... 21
6.5.4 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej jednotke ....... 21
6.5.5 Pripojenie potrubia chladiva kvnútornej jednotke........ 23
6.6 Kontrola potrubia chladiva.......................................................... 24
6.6.1 Kontrola potrubia na chladivo ...................................... 24
6.6.2 Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s
chladivom..................................................................... 24
6.6.3 Kontrola chladiaceho potrubia: Nastavenie ................. 24
6.6.4 Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti tlaku ............. 24
6.6.5 Na vykonanie vákuového sušenia ............................... 24
6.6.6 Pre izolovanie potrubia chladiva .................................. 24
6.7 Plnenie chladiva ......................................................................... 25
6.7.1 O doplňovaní chladiva ................................................. 25
6.7.2 Predbežné opatrenia pri doplňovaní chladiva.............. 25
6.7.3 Na určenie dodatočného množstva chladiva ............... 25
6.7.4 Doplnenie chladiva....................................................... 25
6.7.5 Kontroly po doplnení chladiva...................................... 26
6.7.6 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových
plynoch......................................................................... 26
6.8 Pripojenie potrubia na vodu........................................................ 26
6.8.1 Pripojenie vodného potrubia ........................................ 26
6.8.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia vodovodného
potrubia ........................................................................ 26
6.8.3 Pripojenie potrubia na vodu ......................................... 26
6.8.4 Naplnenie vodného okruhu.......................................... 26
6.8.5 Izolácia potrubia na vodu............................................. 27
6.9 Pripojenie elektrického napájania............................................... 27
6.9.1 Zapojenie elektroinštalácie .......................................... 27
6.9.2 Predbežné opatrenia pri pripojovaní elektrického
napájania ..................................................................... 27
6.9.3 Elektrická inštalácia: Prehľad....................................... 28
6.9.4 O elektrickom napájaní ................................................ 28
6.9.5 Uloženie a upevnenie elektrického napájania.............. 29
6.9.6 Pripojenie elektrického napájania vonkajšej jednotky.. 29
6.9.7 Pripojenie sieťového a komunikačného kábla ............. 31
6.9.8 Pokyny kvylamovaniu vylamovacích otvorov.............. 31
6.9.9 Inštalácia používateľského rozhrania........................... 31
6.9.10 Inštalácia doplnkového príslušenstva .......................... 32
7 Konfigurácia 32
7.1 Prehľad: Konfigurácia................................................................. 32
7.2 Nastavenia na mieste inštalácie................................................. 32
7.2.1 O nastaveniach na mieste inštalácie ........................... 32
7.2.2 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie.............. 33
7.2.3 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste
inštalácie ...................................................................... 33
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
2
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

7.2.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2.................................. 33
7.2.5 Použitie režimu 1 ........................................................ 34
7.2.6 Použitie režimu 2 ........................................................ 34
7.2.7 Režim 1: Monitorovanie nastavení.............................. 34
7.2.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie .................. 35
7.2.9 Nastavenia používateľského rozhrania na mieste
inštalácie ..................................................................... 36
7.3 Prepínanie medzi klimatizáciou a vykurovaním ........................ 41
8 Uvedenie do prevádzky 41
8.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky............................................... 41
8.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky ...................... 42
8.3 Kontrolný zoznam pre uvedením vonkajšej jednotky do
prevádzky .................................................................................. 42
8.4 Kontrolný zoznam pre uvedením vnútornej jednotky do
prevádzky .................................................................................. 43
8.5 Konečná kontrola ...................................................................... 44
8.6 O skúšobnej prevádzke............................................................. 44
8.6.1 Zobrazenie teploty na diaľkovom ovládači.................. 44
8.6.2 Preskúšanie vykurovania/klimatizácie miestnosti ....... 44
8.7 Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej prevádzky ........ 44
8.8 Odovzdanie kontrolného zoznamu používateľovi...................... 45
8.9 Vyplnenie údajov o modele ....................................................... 45
9 Údržba a servis 45
9.1 Prehľad: Údržba a servis........................................................... 45
9.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe........................................... 45
9.2.1 Aby sa zabránilo zasiahnutiu elektrickým prúdom...... 46
9.3 O prevádzke servisného režimu................................................ 46
9.3.1 Použitie režimu vákua................................................. 46
9.3.2 Doplnenie chladiva...................................................... 46
9.4 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky................. 46
10 Odstraňovanie problémov 47
10.1 Prehľad: Odstraňovanie problémov........................................... 47
10.2 Kódy chýb: Prehľad ................................................................... 47
16.3.6 Časový spínač plánovania činností.............................. 62
16.3.7 Obsluha voliteľnej DPS režimu podľa odberu .............. 67
16.3.8 Obsluha voliteľného adaptéra externého ovládania..... 67
16.3.9 Obsluha voliteľného diaľkového ovládača ................... 67
17 Údržba a servis 67
17.1 Ochladive .................................................................................. 67
17.2 Popredajný servis a záruka ........................................................ 67
17.2.1 Záručná doba............................................................... 67
17.2.2 Odporúčaná údržba a kontrola .................................... 68
17.2.3 Odporúčané cykly údržby a kontroly............................ 68
18 Odstraňovanie problémov 68
18.1 Kódy chýb: Prehľad .................................................................... 69
19 Premiestnenie 69 20 Likvidácia 69 21 Slovník 70
1 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia

1.1 O dokumentácii

▪ Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
▪ Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých
tém. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na
inštaláciu a v referenčnej príručke inštalatéra MUSÍ vykonať autorizovaný inštalatér.
11 Likvidácia 48 12 Technické údaje 48
12.1 Prehľad: Technické údaje.......................................................... 48
12.2 Priestor pre údržbu: Vonkajšia jednotka.................................... 48
12.3 Priestor pre údržbu: Vnútorná jednotka..................................... 49
12.4 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka........................................ 50
12.5 Schéma potrubia: vnútorná jednotka......................................... 51
12.6 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotka ..................................... 52
12.7 Schéma zapojenia: vnútorná jednotka ...................................... 52
12.8 Technické špecifikácie: Vonkajšia jednotka .............................. 53
12.9 Nastavenia na mieste inštalácie používateľského rozhrania –
prehľad ...................................................................................... 54
12.10 Nastavenia na vonkajšej jednotke na mieste inštalácie ............ 56
12.11 Krivka ESP: Vnútorná jednotka................................................. 57
Pre používateľa 57
13 O systéme 57
13.1 Zloženie systému ...................................................................... 57
14 Ovládací panel 58 15 Pred spustením do prevádzky 58 16 Prevádzka 59
16.1 Rozsah prevádzky ..................................................................... 59
16.2 Rýchle spustenie ....................................................................... 59
16.3 Obsluha systému....................................................................... 60
16.3.1 O hodinách.................................................................. 60
16.3.2 O prevádzke systému ................................................. 61
16.3.3 Prevádzka chladenia miestností ................................. 61
16.3.4 Prevádzka vykurovania miestností ............................. 61
16.3.5 Iné režimy prevádzky .................................................. 62

1.1.1 Význam varovaní a symbolov

NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu vybavenia alebo majetku.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
3
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
Symbol Vysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a prevádzku a kartu s pokynmi k zapojeniu.
Pred vykonaním údržby a servisných úloh si prečítajte návod na údržbu.
Viac informácií získate u inštalatéra a vpoužívateľskej referenčnej príručke.

1.2 Pre používateľa

▪ Ak si NIE ste istí, ako jednotku používať, obráťte sa na svojho
inštalatéra.
▪ Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí s výnimkou prípadov, keď sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu NESMÚ vykonávať deti bez dozoru.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru:
▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. ▪ Jednotku NEPOUŽÍVAJTE mokrými rukami. ▪ Na jednotku NEKLAĎTE žiadne predmety naplnené
vodou.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
▪ Jednotky sú označené týmto symbolom:
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad určitú úroveň koncentrácie. Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%). Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.

1.3 Pre inštalatéra

1.3.1 Všeobecné

Ak si NIE ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo miestny úrad.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
4
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes, vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte, kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier jednotky.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
VÝSTRAHA
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie vykonávajú v suchých poveternostných podmienkach, aby sa predišlo prieniku vody.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude POTREBNÉ mať k dispozícii prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze, ▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.

1.3.2 Miesto inštalácie

▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie otvory.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ V potenciálne výbušnom prostredí. ▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.

1.3.3 Chladiaca zmes

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie NEBOLI vystavené napätiu.
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať
systém, a je netesnosť v okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor
jednotky nemusí byť v činnosti.
VAROVANIE
VŽDY zachyťte chladivo. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
VÝSTRAHA
▪ Aby nedošlo k poruche kompresora, do systému
NEDOPLŇUJTE viac chladiva, ako je určené množstvo.
▪ Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je NUTNÉ
s chladivom manipulovať v súlade s platnými predpismi.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa môže doplniť len po vykonaní testu únikov a po sušení vo vákuu.
▪ V prípade, že je potrebné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na
jednotke. Udáva typ chladiacej zmesi a potrebné množstvo.
▪ Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od
veľkosti a dĺžky rúr môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie ďalšieho chladiva.
▪ Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme,
aby sa zabezpečil požadovaný tlakový odpor a zabránilo sa vniknutiu cudzích látok do systému.
▪ Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
Ak Potom
Je namontovaná sifónová trubica (t. j. valec je označený nápisom v
znení “pripojený kvapalinový plniaci sifón”)
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť valec vo zvislej polohe.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Ak Potom
Sifónová trubica NIE JE namontovaná
▪ Pomaly otvorte valec schladivom. ▪ Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme
môže brániť normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva. Ak ventil NIE je okamžite uzavretý, zvyšný tlak môže priviesť prídavné chladivo. Možný výsledok: Nesprávne množstvo chladiva.
Pri dopĺňaní chladiva valec otočte hore dnom.

1.3.4 Soľný roztok

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými právnymi predpismi.
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné opatrenia. V prípade úniku soľného roztoku ihneď vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako izbová teplota, napr. 70°C. V prípade úniku soľného roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať bezpečnostné a environmentálne opatrenia špecifikované v platných právnych predpisoch.

1.3.5 Voda

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.

1.3.6 Elektrické

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče. ▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením. ▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov. ▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru. ▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
6
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

2 O dokumentácii

VÝSTRAHA
Opatrenia týkajúce sa kladenia elektrických káblov:
▪ NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici káble rôznej hrúbky
(pokles v kábli elektrického napájania môže spôsobiť nadmernú teplotu).
▪ Pri pripájaní káblov rovnakej hrúbky postupujte podľa
obrázka vyššie.
▪ Pri zapájaní káblov použite na to určený elektrický
kábel a pevne ho pripojte, potom zabezpečte, aby vonkajší tlak pôsobil na dosku svorkovnice.
▪ Použite vhodný skrutkovač na utiahnutie svorkových
skrutiek. Skrutkovač s malou hlavicou poškodí hlavicu a znemožní správne utiahnutie.
▪ Príliš silné uťahovanie môže poškodiť svorkové
skrutky.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1metra nedostatočná.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
2 O dokumentácii

2.1 Informácie o tomto dokumente

INFORMÁCIE
Skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu.
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné používanie.
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Návod na inštaláciu a obsluhu:
▪ Návod na inštaláciu a použitie ▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,… ▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
Všetky najnovšie technické údaje sú k dispozícii na extranete
Daikin (požadovaná autentifikácia).

2.2 Návod na inštaláciu a blesková používateľská referenčná príručka

Kapitola Popis
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
O dokumentácii Aká dokumentácia existuje pre
Informácie obalení Ako vybaliť jednotky a odstrániť ich
Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Príprava Čo robiť a vedieť pred príchodom na
Inštalácia Čo robiť a vedieť o inštalácii systému Konfigurácia Čo robiť a vedieť o konfigurácii systému
Prevádzka Prevádzka jednotiek Uvedenie do prevádzky Čo robiť a vedieť o uvedení systému do
Odovzdanie používateľovi Čo dať a vysvetliť používateľovi Údržba a servis Ako vykonávať údržbu a servis
Odstraňovanie problémov Čo robiť v prípade problémov Likvidácia Ako systém zlikvidovať Technické údaje Špecifikácie systému Tabuľka nastavení na
mieste inštalácie Slovník Definícia termínov
Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred inštaláciou
inštalatéra
príslušenstvo ▪ Ako identifikovať jednotky
▪ Možné kombinácie jednotiek
avoliteľného príslušenstva
miesto inštalácie
po jeho nainštalovaní
prevádzky po jeho konfigurácii
jednotiek
Tabuľku musí vyplniť inštalatér a uschovať pre neskoršie použitie
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
7

3 Informácie o balení

1 2
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f
ea c d f g
b

Pre inštalatéra

3 Informácie o balení
3.1 Prehľad: informácie obalení
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť po doručení balenia s vonkajšou a vnútornou jednotkou na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o: ▪ Vybalenie a manipulácia jednotiek ▪ Odstránenie príslušenstva z jednotiek Uvedomte si, že: ▪ Po dodaní sa MUSÍ skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa MUSÍ ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
▪ Pri manipulácii s jednotkou je nutné dodržiavať nasledovné
zásady:
Krehký tovar. Sjednotkou manipulujte opatrne.
Jednotku neprevracajte, aby nedošlo kpoškodeniu kompresora.
▪ Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesť jednotku dovnútra
smerom dopredu.

3.2 Vonkajšia jednotka

3.2.1 Pre vybalenie vonkajšej jednotky

Z jednotky odstráňte obalový materiál: ▪ Dbajte na to, aby ste pri odstraňovaní fólie pomocou noža
nepoškodili jednotku.
▪ Odskrutkujte 4 skrutky upevňujúce jednotku na palete.
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
3.2.2 Manipulácia svonkajšou jednotkou
UPOZORNENIE
Ak chcete predísť poraneniu, NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier na jednotke.
▪ Jednotku prednostne zdvíhajte žeriavom a 2 popruhmi dlhými
najmenej 8 m, ako je zobrazené na obrázku nižšie. Aby ste zabránili poškodeniu remeňa, vždy používajte chrániče a dávajte pozor na polohu ťažiska jednotky.
a Obalový materiál b Slučka lana c Chránič d Veľký otvor e Malý otvor (40×45)
f Vidlicový vysokozdvižný vozík
VÝSTRAHA
Použite pásový záves so šírkou ≤20mm, ktorý dostatočne nesie hmotnosť jednotky.
VÝSTRAHA
Aby sa zabránilo poškodeniu jednotky, zakryte ramená vidlíc vysokozdvižného vozíka látkou. Ak sa zo spodného rámu odlúpi farba, môže sa znížiť antikorózny účinok.

3.2.3 Pre odobratie príslušenstva z vonkajšej jednotky

Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
8
Presvedčte sa, že sú na jednotke k dispozícii všetky diely príslušenstva.
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
1 2
b
a
a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l
b Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
c Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných
skleníkových plynoch
d Príslušenstvo potrubia na strane plynu
e Príslušenstvo potrubia na strane plynu
f Príslušenstvo potrubia na strane kvapaliny
g Príslušenstvo potrubí na strane kvapaliny

3.3 Vnútorná jednotka

3.3.1 Odbalenie vnútornej jednotky

Z jednotky odstráňte obalový materiál: ▪ Dbajte na to, aby ste pri odstraňovaní fólie pomocou noža
nepoškodili jednotku. ▪ Odskrutkujte 4 skrutky upevňujúce jednotku na palete. ▪ Dbajte na to, aby vám jednotka pri jej odoberaní z palety
nespadla. Jednotku musia zdvíhať najmenej 2inštalatéri.
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
3.3.3 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia b Návod na inštaláciu a obsluhu (panel 3) c Používateľské rozhranie (panel 3) d Upínacie pásky (panel 3) e Uzatváracie ventily (panel 3)
f Závitový spoj (panel 3) (1× pre SEHVX20+32BAW, 2× pre
SEHVX40+64BAW)
g Filter (panel 3) h Koleno (panel 3)
i Čierna priechodka (2×) j Podpera tvaru L (2×)
k Skrutky M5 (3×)
l Potrubie príslušenstvo (Ø12,7→Ø9,52 a Ø25,4→Ø28,6)

3.3.2 Manipulácia s vnútornou jednotkou

▪ Vysokozdvižný vozík sa smie používať na prepravu len, ak
jednotka zostane na palete tak, ako je zobrazené vyššie.
a Otvor
b Vidlicový vysokozdvižný vozík
4 Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
4.1 Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Identifikácia vonkajšej jednotky ▪ Identifikácia vnútornej jednotky ▪ O vonkajšej jednotke ▪ O vonkajšej jednotke ▪ Kombinácia systému split s voľbami ▪ Kde sa vonkajšia a vnútorná jednotka umiestni do systému

4.2 Identifikácia

VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek sa servisné panely rôznych modelov NESMÚ zamieňať.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
9
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B

4.2.1 Výrobný štítok: vonkajšia jednotka

Umiestnenie
Označenie modelov Príklad: SE RH Q 020 BA W1
Kód Vysvetlenie
SE Špeciálny európsky model RH Nízka vonkajšia teplota vody Q Chladivo R410A 020 Výkonová trieda BA Séria modelu W1 Elektrické napájanie: 3P, 400V

4.2.2 Identifikačný štítok: Vnútorná jednotka

Umiestnenie

4.2.4 O vonkajšej jednotke

Vnútorné jednotky SEHVX sú určené na inštaláciu vnútri a môže byť na účely klimatizácie alebo sa môžu používať k prívodu vody pre aplikácie procesnej klimatizácie.
Jednotky sú kdispozícii v4 štandardných veľkostiach s menovitými výkonmi chladenia vrozsahu od 21,2 do 63,3 kW.
Jednotka je navrhnutá pre režim vykurovania pri okolitých teplotách od –15°C do 35°C a vrežime klimatizácie pri okolitých teplotách od
-5°C do 43°C. Hlavným komponentom je výmenník tepla na báze vody. Vnútorná jednotka je pripojená k vonkajšej jednotke pomocou
potrubia s chladivom na mieste inštalácie a kompresor vo vnútornej jednotke cirkuluje chladivo do výmenníkov tepla.
▪ V chladiacom režime chladiaca kvapalina prenáša teplo odobraté
z vodného výmenníka tepla do vzduchového výmenníka tepla, kde sa teplo uvoľňuje do vzduchu.
▪ V režime vykurovania chladiaca kvapalina prenáša teplo odobraté
zo vzduchového výmenníka tepla do vodného výmenníka tepla, kde sa teplo uvoľňuje do vody.

4.2.5 O kombinácii jednotiek a nadaštandardnej výbavy

Vnútorná jednotka sa dá kombinovať s jednotkami s ventilátorom a je určená len pre použitie R410A.

4.2.6 Rozsah prevádzky

Klimatizácia
Označenie modelov Príklad: SE HVX 20 BA W
Kód Vysvetlenie
SE Špeciálny európsky model HVX Vnútorná jednotka / stojaca na podlahe 20 Výkonová trieda BA Séria modelu W Elektrické napájanie: 3P, 400V

4.2.3 O vonkajšej jednotke

SERHQ vonkajšie jednotky sú skonštruované pre vonkajšiu inštaláciu a používajú sa v kombinácii s vnútornými jednotkami SEHVX.
Vonkajšie jednotky sú navrhnuté pre režim vykurovania pri okolitých teplotách od -15°C WB do 35°C WB a v režime klimatizácie pri okolitých teplotách od –5°CDB do 43°CDB.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
10
TAOkolitá teplota (°CDB)
LWE Teplota výparníka na výstupe vody (°C)
A Štandardný rozsah prevádzky voda B Rozsah sťahovacej prevádzky
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

5 Príprava

0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db
Vykurovanie

4.3 Kombinácie jednotiek a možností

4.3.1 Možné voľby pre systém split

Diaľkový ovládač (EKRUAHTB)
Druhý diaľkový ovládač na ovládanie jednotky z 2 miest.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode DPS požiadaviek. V prípade SEHVX40+64BAW sú potrebné 2 sady tejto nadštandardnej výbavy.
Externý adaptér ovládania (DTA104A62)
Na ovládanie príslušnej operácie s externým vstupom prichádzajúcim z centrálneho ovládania je možné použiť adaptér externého ovládania. Pokyny (skupinové alebo individuálne) je možné vydávať pre režim prevádzky s nízkou hlučnosťou a režim prevádzky s obmedzením spotreby energie. V prípade SEHVX40+64BAW sú potrebné 2 sady tejto nadštandardnej výbavy.

4.4 Zloženie systému

TAOkolitá teplota (°CDB) LWC Teplota kondenzátora na výstupe vody (°C) EWC Teplota kondenzátora na vstupe vody (°C)
A Oblasť vytiahnutia hore B Štandardný rozsah prevádzky voda
INFORMÁCIE
Najnovšie názvy nadštandardnej výbavy nájdete v technických údajoch.
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Doskový výmenník tepla
d Čerpadlo
e Expanzná nádoba
f Uzatvárací ventil
g Ventil s motorom h Obtokový ventil
FC1…3 Jednotka s ventilátorom (dodáva zákazník)
RC Používateľské rozhranie
RT1…3 Izbový termostat
5 Príprava

5.1 Prehľad: príprava

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pred príchodom na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o: ▪ Príprava miesta inštalácie ▪ Príprava potrubia s chladivom ▪ Príprava vodovodného potrubia ▪ Príprava elektroinštalácie

5.2 Príprava miesta inštalácie

5.2.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež nasledovné požiadavky:
▪ Všeobecné požiadavky na miesto inštalácie. Viď
kapitolu "Všeobecné bezpečnostné predbežné opatrenia".
▪ Požiadavky na servisný priestor. Viď kapitolu
"Technické údaje".
▪ Požiadavky na potrubie chladiva (dĺžka, výškový
rozdiel). Pozri ďalej v tejto kapitole "Príprava".
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky. ▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe. ▪ Vyberte miesto, ktoré sa dá čo najlepšie chrániť proti dažďu. ▪ Dbajte na to, aby v prípade netesnosti nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie aokolia. ▪ Vyberte miesto inštalácie jednotky takým spôsobom, aby
jednotkou vytvorený hluk nikoho nerušil a aby bolo miesto zvolené
podľa platnej legislatívy. ▪ Počas inštalácie zabráňte tomu, aby sa deti šplhali po jednotke
alebo aby na jednotku kládli predmety. ▪ Do úvahy je nutné zobrať všetky dĺžky potrubí avzdialenosti (pozri
"5.3.3O dĺžke potrubia"na strane13).
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ V potenciálne výbušnom prostredí. ▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia. ▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s
uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom. ▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
11
5 Príprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
1000
1000
1500
1500
1000
b
c
1500
▪ Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
VÝSTRAHA
Toto je výrobok triedy A. Vdomácom prostredí môže tento výrobok spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. Vtomto prípade musí užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
UPOZORNENIE
Zariadenie NEMÁ byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho prístupný.
Táto jednotka je vhodná na inštaláciu v komerčnom a ľahkom priemyselnom prostredí.
▪ Pri inštalácii je nutné uvažovať so silným vetrom, tajfúnmi alebo
zemetraseniami. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť prevrátenie jednotky.
▪ Prívod a odvod vzduchu z jednotky nesmú byť umiestnené tak,
aby ich smer bol taký istý ako je prevládajúci smer prúdenia vzduchu. Čelný vietor by rušil prevádzku jednotky. V prípade potreby použite kryt chrániaci jednotku pred vetrom.
▪ Pokiaľ zjednotky odkvapkáva kondenzát, voda nesmie spôsobiť
poškodenie miesta inštalácie. Preto zaistite odvodnenie základu avkonštrukcii zabráňte vzniku priehlbenín, vktorých by sa mohla zachytávať voda.
▪ Voblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde
sneh neovplyvní prevádzku jednotky.
Inštalácia v blízkosti mora. Zabezpečte, aby vonkajšia jednotka NEBOLA priamo vystavená vetrom od mora. Tým sa má zabrániť vzniku korózie z dôvodu vysokej úrovne obsahu solí vo vzduchu, čím sa môže skrátiť životnosť jednotky.
VÝSTRAHA
Zariadenie popísané v tomto návode môže spôsobiť elektronické rušenie vytvorené vysokofrekvenčnou energiou. Zariadenie spĺňa špecifikácie, ktoré sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti takému rušeniu. Napriek tomu nie je záruka, že sa u určitej inštalácie nevyskytne rušenie.
Preto sa doporučuje nainštalovať toto zariadenie a elektrické vedenia v dostatočnej vzdialenosti od stereofónnych zariadení, osobných počítačov atď.
a Osobný počítač alebo rádio b Poistka c Istič zvodového prúdu d Prepínač chladenia alebo vykurovania e Používateľské rozhranie
f Vnútorná jednotka
Na miestach so slabým príjmom udržujte vzdialenosť 3 m alebo viac, aby nedošlo k elektromagnetickému rušeniu iných prístrojov apoužite rúrky na vodiče pre výkonové aprenosové vedenia.

5.2.2 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie

Vonkajšiu jednotku nainštalujte mimo pôsobenia vetra od mora. Príklad: Za budovu.
Ak je vonkajšia jednotka vystavená priamemu vetru od mora, nainštalujte vetrolam.
▪ Výška vetrolamu≥1,5×výška vonkajšej jednotky ▪ Pri inštalácii vetrolamu nezabudnite na požiadavky na servisný
priestor.
a Vietor od mora b Budova c Vonkajšia jednotka d Vetrolam
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
12
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež nasledovné požiadavky:
▪ Všeobecné požiadavky na miesto inštalácie. Viď
kapitolu "Všeobecné bezpečnostné predbežné opatrenia".
▪ Požiadavky na servisný priestor. Viď kapitolu
"Technické údaje".
▪ Požiadavky na potrubie chladiva (dĺžka, výškový
rozdiel). Pozri ďalej v tejto kapitole "Príprava".
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky. ▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe. ▪ Vyberte miesto inštalácie jednotky takým spôsobom, aby
jednotkou vytvorený hluk nikoho nerušil a aby bolo miesto zvolené
podľa platnej legislatívy. ▪ Dbajte na to, aby v prípade netesnosti nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie aokolia. ▪ Počas inštalácie zabráňte tomu, aby sa deti šplhali po jednotke
alebo aby na jednotku kládli predmety. ▪ Do úvahy je nutné zobrať všetky dĺžky potrubí avzdialenosti (pozri
"5.3.3O dĺžke potrubia"na strane13).
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ V potenciálne výbušnom prostredí. ▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
5 Príprava
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
▪ Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
VÝSTRAHA
Toto je výrobok triedy A. Vdomácom prostredí môže tento výrobok spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. Vtomto prípade musí užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
UPOZORNENIE
Zariadenie NEMÁ byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho prístupný.
Táto jednotka je vhodná na inštaláciu v komerčnom a ľahkom priemyselnom prostredí.

5.3 Príprava potrubia chladiva

5.3.1 Požiadavky na potrubie chladiva

VÝSTRAHA
Chladivo R410A vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia zamerané na čistotu systému, jeho tesnosť a udržanie sa vsuchu.
▪ Čistý a suchý: cudzie materiály (vrátane minerálnych
olejov alebo vlhkosti) sa nesmú primiešať do systému.
▪ Tesnosť: R410A neobsahuje žiadny chlór, neporušuje
ozónovú vrstvu a neznižuje ochranu uzemnením proti škodlivému ultrafialovému žiareniu. R410A môže pri jeho úniku nepatrne prispievať k skleníkovému efektu. Preto je nutné venovať mimoriadnu pozornosť kontrole tesnosti inštalácie.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie odkysličené kyselinou fosforečnou.
▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30mg/10m.
▪ Stupeň pnutia: použite potrubie so stupňom pnutia, ktoré je
funkciou priemeru potrubia - pozri tabuľku uvedenú nižšie.
Ø potrubia Stupeň temperovania materiálu
potrubia
≤15,9mm O (žíhané) ≥19,1mm 1/2H (polotvrdé)
▪ Hrúbka chladiaceho potrubia musí zodpovedať príslušnej
legislatíve. Minimálna hrúbka potrubia pre potrubie R410A musí zodpovedať tabuľke uvedenej nižšie.
Ø potrubia Minimálna hrúbka t
6,4mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Pre výber veľkosti potrubia

Určite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušného obrázku (len pre označenie).
Vnútorná jednotka
Vonkajšia jednotka
▪ Veľkosti pripojovacícj potrubí
Vnútorná jednotka Plyn Kvapalina Vonkajšia jednotka Plyn Kvapalina
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Veľkosti potrubí na mieste inštalácie
Vnútorná jednotka
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm — — SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm — — SEHVX40BAW Ø28,6mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
Ak sa prípojky vnútornej jednotky nezhodujú so špecifikovanými požiadavkami na priemer potrubia, požiadavky na priemer potrubia musia byť splnené použitím redukcií alebo expandérov (dodáva zákazník) na prípojkách vnútornej jednotky.
Ak nie sú k dispozícii potrebné priemery potrubí (veľkosti v palcoch) je možné použiť iné priemery (veľkosti v mm), pričom zoberte do úvahy nasledovné:
▪ zvoľte priemer potrubia čo najbližšie kpožadovanému priemeru,
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
G/G1 L/L1 G2 L2
▪ použite vhodné adaptéry pre zmenu potrubí z palcov na mm
(dodáva zákazník).

5.3.3 O dĺžke potrubia

Maximálna dĺžka potrubia a rozdiel vo výške
Maximálna povolená dĺžka potrubia 30m Výškový rozdiel medzi vnútornou avonkajšou
jednotkou Výškový rozdiel medzi vonkajšou jednotkou 1 a
vonkajšou jednotkou 2 (ak je to použiteľné)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
<10m
0m
13
5 Príprava
a
b
a
c
d
b

5.4 Príprava vodného potrubia

5.4.1 Požiadavky na vodný okruh

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
VÝSTRAHA
V prípade plastového potrubia sa uistite, že sú rúrky úplne odolné voči rozptylu kyslíka v súlade s normou DIN4726. Rozptyl kyslíka do potrubia môže spôsobiť rozsiahlu koróziu.
Pripojenie potrubia – právne predpisy. Všetky potrubné spojky
musia zodpovedať platným právnym predpisom a pokynom v kapitole Inštalácia, pričom sa musí dodržať správne zapojenie prívodu aodvodu vody.
Pripojenie potrubia – použitie sily. Pri pripájaní potrubia
NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Pripojenie potrubia – nástroje. Na prácu smosadzou používajte
len vhodné náradie, mosadz je mäkký materiál. V OPAČNOM prípade sa potrubie poškodí.
Pripojenie potrubia – vzduch, vlhkosť, prach. Vniknutie
vzduchu, vlhka alebo prachu do okruhu môže spôsobiť problémy. Opatrenia na predchádzanie rizikám:
▪ používajte len čisté potrubie, ▪ pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom nadol, ▪ pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa zabránilo
vniknutiu prachu ačastíc,
▪ na utesnenie spojok používajte kvalitné tesnenie závitov.
Výkonová trieda Minimálny požadovaný prietok
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Súčasti dodávané zákazníkom – tlak a teplota vody.
Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste vydržia tlak ateplotu vody.
Odtok – nízke miesta. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené
na najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie vodného okruhu.
Iné ako mosadzné kovové potrubie. Keď sa používa iné ako
mosadzné kovové potrubie, vhodne izoluje mosadzné a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do vzájomného kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
Uzatváracie ventily. S jednotkou sú dodané dva uzatváracie
ventily. Nainštalujte ich ako je zobrazené na nasledovnom obrázku.
a Adaptér (na vstupe, iba v prípade SEHVX40+64BAW) b Uzatvárací ventil c Ohyb d Filter
VÝSTRAHA
Pred montážou ohybu, nasaďte naň filter.
VÝSTRAHA
Ak sa ohyb počas inštalácie nepoužije, nahraďte ho predĺžením (5 cm dlhé pre 1¼" filter a 6 cm dlhé pre 2"filter), aby sa zabezpečilo správne vyčistenie filtra.
VÝSTRAHA
Nezabudnite správne nainštalovať filter. Neúspešná inštalácia alebo chyba pri inštalácii poškodí doskový výmenník tepla permanentne.
Vypúšťacie kohúty. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené na
najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie
okruhu. Vo vnútri jednotky je umiestnený vypúšťací ventil. ▪ Vzduchové ventily. Na všetkých najvyšších bodoch systému
musia byť nainštalované vzduchové ventily, ku ktorým musí byť
zabezpečený jednoduchý prístup v prípade servisu. Vo vnútri
jednotky je umiestnený automatický odvzdušňovací ventil.
Skontrolujte, či tento odvzdušňovací ventil NIE je príliš dotiahnutý
tak, že nie je možné automatické odvzdušnenie vodovodného
okruhu. Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [E‑04] v
"7.2.9 Nastavenia používateľského rozhrania na mieste
inštalácie"na strane36.
Tlak vody. Dávajte pozor, aby súčasti nainštalované v potrubí na
mieste inštalácie odolávali tlaku vody (maximálne 3 bary + statický
tlak čerpadla). Pozri "12.11 Krivka ESP: Vnútorná jednotka" na
strane57.
VAROVANIE
▪ Aby bola zabezpečená správna prevádzka systému, v
systéme vody musí byť nainštalovaný regulačný ventil. Regulačný ventil sa používa k regulácii prietoku vody vsystéme (dodáva zákazník).
▪ Ak vyberiete prietok mimo rozsahu kriviek, môže dôjsť
k poruche alebo poškodeniu jednotky. Pozrite aj technické špecifikácie.
▪ Maximálna teplota vodovodného potrubia je 50°C podľa
nastavenia istiaceho zariadenia. ▪ Používajte len materiály, ktoré sú kompatibilné s vodou použitou v
systéme a s materiálmi používanými v jednotke. (Armatúry
potrubia sú vyrobené z mosadze, doskové výmenníky tepla sú
vyrobené z 316 oceľových dosiek spojených spájkovaním meďou
a voliteľná skriňa čerpadla je vyrobená z liatiny.)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
14
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
5 Príprava
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
▪ Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného prietoku vody
a existujúceho externého statického tlaku (ESP) čerpadla. Odporúčaný priemer vodovodného potrubia nájdete vnasledujúcej tabuľke.
Výkonová trieda Priemer vodovodného potrubia
20+32 1-1/4" 40+64 2"
VÝSTRAHA
Do vodovodného okruhu sa odporúča inštalovať prídavný filter. Na odstránenie kovových častíc z vodovodného potrubia na mieste sa odporúča použiť magnetický alebo cyklónový filter, ktorý dokáže odstrániť malé častice. Malé častice môžu poškodiť jednotku a bežný filter tepelného čerpadla jednotky ich neodstráni.
5.4.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku vexpanznej nádobe
Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
5.4.3 Kontrola objemu vody apredbežného tlaku expanznej nádoby
Jednotka je vybavená expanznou nádobou s objemom 12 l spredbežným tlakom 1bar.
Kontrola správnej prevádzky jednotky: ▪ Musíte skontrolovať minimálny amaximálny objem vody. ▪ Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej nádoby.
Minimálny objem vody
Model Minimálny celkový objem vody
(l)
20 76 32 110 40 152 64 220
Pre ilustráciu dopadu na systém v prípade zmeny nastavenia [F‑00] zoberieme do úvahy jednotku, ktorá má minimálny povolený objem vody 66l. Jednotka je nainštalovaná 5m pod najvyšším miestom vo vodnom okruhu.
Za predpokladu, že sa nastavenie [F‑00] zmení z 5°C (štandardná hodnota) na 0°C. Z nižšie uvedenej tabuľky vidíme, že 5°C korešponduje s teplotným rozdielom 3,5 K a 0°C s 1 K, čo je v skutočnosti najnižšia hodnota, ktorú môžeme nastaviť.
Hodnota [F‑00] (°C) Teplotný rozdiel (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Korekčný súčiniteľ objemu vody podľa krivky zobrazenej v nižšie uvedenom grafe je 3,5. To znamená, že minimálny objem bude 3,5 krát väčší.
Krivka korekčného súčiniteľa pre minimálny objem vody
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo vmiestnostiach s vysokým tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem vody.
INFORMÁCIE
Rozdiel teploty v krokoch je možné zmeniť pomocou nastavení [A‑02] a [F‑00]. To má vplyv na minimálny potrebný objem vody, keď je jednotka v režime klimatizácia.
Štandardne je jednotka nastavená tak, aby mala rozdiel teploty vody 3,5 K, ktorý umožňuje jej prevádzku s minimálnym objemom uvedeným v predchádzajúcej tabuľke. Napriek tomu, ak je nastavený menší rozdiel teploty, napríklad v prípade aplikácií klimatizácie, kde je potrebné zamedziť kolísaniu teploty, je potrebný väčší minimálny objem body.
Aby sa zabezpečila správna prevádzka jednotky pri zmene hodnôt nastavenia [F‑00] (pre režim klimatizácia), minimálny objem vody sa musí upraviť. Ak tento objem prekročí povolený rozsah jednotky, musí sa do potrubia na mieste inštalácie nainštalovať prídavná expanzná nádoba alebo zásobná nádrž.
Príklad:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
a Korekčný súčiniteľ objemu vody b Teplotný rozdiel (K)
Pri vynásobení 64 l korekčným súčiniteľom dostaneme 224l, ktoré budú minimálnym dovoleným objemom vody v inštalácii, ak sa použije teplotný rozdiel 1K.
Teraz je veľmi dôležité skontrolovať, či pre výškový rozdiel systému je objem v systéme menší ako maximálna dovolená hodnota pri tomto predtlaku (Pg). Ak sa pozrieme na krivku, pre 1 bar predtlaku je dovolený maximálny objem 350l.
Celkový objem v systéme bude po pripočítaní vnútorného objemu jednotky definitívne väčší. V tomto prípade sa musí pripojiť predtlak alebo sa musí do potrubia na mieste inštalácie nainštalovať prídavná expanzná nádoba alebo zásobná nádrž.
Predvolené nastavenie predbežného tlaku (Pg) je pre výškový rozdiel 7m.
Ak je výškový rozdiel systému menší ako 7m A objem v systéme je menší ako maximálna povolená hodnota pre daný predbežný tlak (Pg) (pozrite si graf), NEVYŽADUJE sa žiadna úprava predbežného tlaku (Pg).
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
15
5 Príprava
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
Maximálny objem vody
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný tlak použite nasledujúci graf.
a Predbežný tlak (bar)
b Maximálny objem vody (l) A Systém B Predvolené
Ak celkový objem vody v celom okruhu prekročí maximálny povolený objem vody (viď graf), musí sa do potrubia na mieste inštalácie nainštalovať prídavná expanzná nádoba.

5.4.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby

VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len inštalatér slicenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej nádoby (1bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
▪ Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby vedie
kporuche systému.
Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením tlaku dusíka prostredníctvom Schräderovho ventilu expanznej nádoby.
▪ Pretože celkový objem vody (420l) je väčší ako štandardný objem
vody (340l), predbežný tlak sa musí znížiť.
▪ Požadovaný predbežný tlak:
Pg = (0,3 + (H/10))bar = (0,3 + (0/10))bar = 0,3bar
▪ Zodpovedajúci maximálny objem vody je približne 490 l (pozri
graf).
▪ Keďže 420 l je menej ako 490l, expanzná nádoba je vhodná na
inštaláciu.

5.5 Príprava elektrickej inštalácie

5.5.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa môže poškodiť.
▪ Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ▪ Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe. ▪ Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s ostrými
hranami ani potrubím, a to najmä na vysokotlakovej
strane. ▪ NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. ▪ NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom.
Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť
amôže spôsobiť nehody.
a Schraderov ventil

5.4.5 Kontrola objemu vody: príklady

Príklad 1
Jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 250l.
Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodovodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 420l.
Činnosť:
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
16
VAROVANIE
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi. ▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie. ▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.

5.5.2 O elektrickej zhode

Toto zariadenie spĺňa:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

6 Inštalácia

EN/IEC 61000‑3‑11 za predpokladu, že impedancia systému Z
je menšia než alebo rovná Z
v bode rozhrania medzi
max
elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Európska/medzinárodná technická norma
stanovuje limity zmien napätia, kolísania napätia a iskrenia vo verejných nízkonapäťových systémoch pre zariadenia smenovitým prúdom ≤75A.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť, v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len na elektrické napájanie s impedanciou systému Z
menšou než je alebo rovnou Z
sys
max
.
▪ Požiadavky normy EN/IEC 61000‑3‑12 sú splnené za
predpokladu, že je napätie krátkeho spojenia Ssc väčšie alebo rovnaké ako minimálna hodnota Ssc v bode rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = európska/medzinárodná technická
norma, ktorá určuje limity pre harmonický prúd vytváraný zariadením pripojeným k nízkonapäťovým verejným sieťam so vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len k elektrickému napájaniu s napätím krátkeho spojenia Ssc väčším alebo rovnakým ako minimálna hodnota Ssc.
Vonkajšia jednotka Z
(Ω) Minimálna hodnota S
max
sc
(kVA)
SERHQ020BAW1 0,27 838 SERHQ032BAW1 0,24 873
Vnútorná jednotka Z
(Ω) Minimálna hodnota S
max
sc
(kVA)
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
Špecifikácie miestneho napájacieho kábla zodpovedajú norme IEC60245.
Typ vedenia v chránených potrubiach musí byť H05VV; H07RN-F sa musí použiť v nechránených potrubiach.

5.5.3 Požiadavky na kábel

Položka Zväzok
káblov
1 PS Elektrické napájanie vnútornej jednotky 4+GND 2 LV Prepojenie medzi vnútornou avonkajšou
3 LV Štandardný diaľkový ovládač (F1/F2) 2 4 LV Druhý diaľkový ovládač (F1/F2) 5 LV Signál ZAP/VYP termostatu 6 LV Signál termostatu klimatizácie/
7 LV Signál ZAP. prevádzky 8 LV Signál VYP. prevádzky
9 HV Výstup klimatizácie/vykurovania 2 0,3 A 10 HV Výstup signálu ZAP/VYP. prevádzky 2 0,3 A 11 HV Výstup chyby 2 0,3 A 12 HV Výstup vykurovacieho pása
13 HV Výstup signálu ZAP/VYP čerpadla 2 0,3 A
jednotkou
vykurovania
vodovodného potrubia
(a) Voliteľná výbava (b) Pozrite si výrobný štítok na jednotke alebo technickú
príručku. (c) Minimálny prierez kábla 0,75mm2. (d) Minimálny prierez kábla 1,5mm2.
PS Elektrické napájanie
LV Nízke napätie
Popis Požadovaný
(a)
(a)
(a)
(a)
počet vodičov
(a)
Maximálny
aktuálny prúd
(d) (d)
2
2 2 2
2 2
2 1 A
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
sys
HV Vysoké napätie

5.5.4 Požiadavky na bezpečnostné zariadenie

Elektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnými zariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s veľkou zotrvačnosťou na každej fáze a ističom uzemnenia podľa platnej legislatívy.
Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívy na základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.
INFORMÁCIE
Viacnásobné jednotky sú štandardné kombinácie.
Vonkajšia jednotka Odporúčané poistky
SERHQ020BAW1 32A SERHQ032BAW1 40A
Vnútorná jednotka Odporúčané poistky
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
VÝSTRAHA
Pri použití elektrických ističov zvyškových prúdov je potrebné použiť vysoko-rýchlostné zariadenie na 300 mA zvyškový prevádzkový prúd.
6 Inštalácia

6.1 Prehľad: inštalácia

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pre inštaláciu systému na mieste inštalácie.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov: 1 Montáž vonkajšej jednotky. 2 Montáž vnútornej jednotky. 3 Pripojenie potrubia chladiva. 4 Kontrola potrubia chladiva. 5 Plnenie chladivom. 6 Pripojenie vodovodného potrubia. 7 Zapojenie elektroinštalácie.

6.2 Otvorenie jednotky

6.2.1 Otvorenie jednotiek

V určitých okamihoch musíte jednotku otvoriť. Príklad: ▪ Pri zapájaní elektroinštalácie ▪ Pri vykonávaní údržby alebo servisu jednotky
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.

6.2.2 Pre otvorenie k vonkajšej jednotke

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
17
6 Inštalácia
1
3
2
10×
1
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Aby sme získali prístup k jednotke, je nutné otvoriť čelné dosky nasledovne:
Panel
2 Vnútorná jednotka (bočný pohľad) 3 Vnútorná jednotka (čelný pohľad)
Ak sú čelné dosky otvorené, je možný prístup k skrini elektrických komponentov. Pozri "6.2.5 Pre otvorenie skrine elektrických
komponentov vnútornej jednotky"na strane18.

6.2.4 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov vonkajšej jednotky

VÝSTRAHA
Pri otváraní krytu skrine elektronických komponentov NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Nadmerná sila môže deformovať kryt, čoho následkom sa dostane voda do vnútra a spôsobí poruchu zariadenia.
Ak sú čelné dosky otvorené, je možný prístup k skrini elektrických komponentov. Pozri "6.2.4 Pre otvorenie skrine elektrických
komponentov vonkajšej jednotky"na strane18.
Pre servisné účely je nutný prístup k tlačidlám na hlavnej doske s tlačenými obvodmi PCB. Pre vytvorenie prístupu k týmto tlačidlám nie je nutné otvárať kryt skrine elektrických komponentov. Pozri
"7.2.3 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste inštalácie"na strane33.

6.2.3 Otvorenie vnútornej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Aby sme získali prístup k jednotke, je nutné otvoriť čelné dosky nasledovne:

6.2.5 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov vnútornej jednotky

VÝSTRAHA
Pri otváraní krytu skrine elektronických komponentov NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Nadmerná sila môže deformovať kryt, čoho následkom sa dostane voda do vnútra a spôsobí poruchu zariadenia.
Panel
1 Elektrické diely zvnútornej jednotky
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
18
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

6.3 Montáž vonkajšej jednotky

722-737
67≥67
765
6767
A
B
20 mm
a

6.3.1 O montáži vonkajšej jednotky

6 Inštalácia
Obdobie
Pred pripojením potrubia chladiva a vody musíte namontovať vonkajšiu a vnútornú jednotku.
Bežný pracovný postup
Montáž vonkajšej jednotky obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Poskytnutie inštalačnej konštrukcie. 2 Inštalácia vonkajšej jednotky. 3 Poskytnutie odpadového kanálu.

6.3.2 Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava

6.3.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie

Skontrolujte, či je jednotka postavená na vodorovnú a dostatočne silnú základňu, aby nedochádzalo k vibrácii a hluku.
VÝSTRAHA
▪ Ak je nutné zvýšiť výšku inštalácie jednotky,
NEPOUŽÍVAJTE stojany len na podoprenie rohov.
▪ Stojany pod jednotkou musia byť najmenej 100 mm
široké.

6.3.4 Pre umožnenie vypúšťania

VÝSTRAHA
▪ Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie
odpadovej vody zpriestoru okolo jednotky.
▪ Keď sa má jednotka nainštalovať na strechu, najprv
skontrolujte pevnosť strechy a jej odtokové zariadenia.
▪ Keď sa má jednotka nainštalovať na rám, inštalujte vo
vzdialenosti 150 mm pod jednotkou vodotesnú dosku, aby sa predišlo unikaniu vody spod jednotky.
▪ Ak je nainštalovaná v korozívnom prostredí, použite
maticu s plastovou podložkou (a) na ochranu doťahovanej časti matice pred hrdzou.

6.4 Montáž vnútornej jednotky

6.4.1 Montáž vnútornej jednotky

Obdobie
Pred pripojením potrubia chladiva a vody musíte namontovať vonkajšiu a vnútornú jednotku.
Bežný pracovný postup
Montáž vnútornej jednotky štandardne pozostáva z týchto fáz: 1 Poskytnutie inštalačnej konštrukcie. 2 Inštalácia vnútornej jednotky.
X Nie je povolené
O Povolené
▪ Výška základu musí byť najmenej 150 mm od podlahy.
V oblastiach so silným snežením je nutné túto výšku zvýšiť v závislosti od miesta a podmienok inštalácie.
▪ Preferovaná inštalácia je na pevný pozdĺžny základ (oceľový rám
alebo betón).
Minimálny základ
Vonkajšia jednotka A B
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1 240 1 102
▪ Jednotku upevnite použitím štyroch kotviacich skrutiek M12.
Kotviace skrutky je najlepšie zaskrutkovať natoľko, aby vystupovali asi 20mm nad povrchom základu.

6.4.2 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava

6.4.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie

Skontrolujte, či je jednotka postavená na vodorovnú a dostatočne silnú základňu, aby nedochádzalo k vibrácii a hluku.
VÝSTRAHA
▪ Ak je nutné zvýšiť výšku inštalácie jednotky,
NEPOUŽÍVAJTE stojany len na podoprenie rohov.
▪ Stojany pod jednotkou musia byť najmenej 100 mm
široké.
▪ Jednotka musí byť namontovaná na stenu. ▪ Jednotka musí byť upevnená, aby sa zabránilo jej nakloneniu. ▪ Preferovaná inštalácia je na pevný pozdĺžny základ (oceľový rám
alebo betón).
▪ Dodržte požiadavky na minimálny priestor pre inštaláciu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
19
6 Inštalácia
766.5 500200
396500
(mm)
20 mm
b
a
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
▪ Jednotku upevnite použitím štyroch kotviacich skrutiek M12.
Kotviace skrutky je najlepšie zaskrutkovať natoľko, aby vystupovali asi 20mm nad povrchom základu.
▪ Jednotku upevnite na podlahe použitím otvorov v spodných
ramenách.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia týkajúce sa potrubia s chladivom:
▪ Zabráňte, aby do obehu chladiva prenikli iné látky
okrem určeného chladiva (napr. vzduch). ▪ Na dopĺňanie používajte len chladivo R410A. ▪ Na inštaláciu používajte len nástroje (napr. súpravu
kalibrovanej armatúry) výhradne určené na používanie
pri inštalácii jednotky R410A, ktoré znesú tlak
azabránia preniknutiu cudzích látok (napr. minerálnych
olejov alebo vlhkosti) do systému. ▪ Chráňte potrubie tak, ako je popísané v nasledovnej
tabuľke, aby sa zabránilo vniknutiu nečistôt, kvapaliny
alebo prachu do potrubia. ▪ Pri vedení medených trubíc cez steny postupujte
opatrne.
Jednotka Doba inštalácie Spôsob ochrany
Vonkajšia jednotka > 1mesiac Priškrťte potrubie
< 1mesiac Priškrťte potrubie
Vnútorná jednotka Bez ohľadu na dobu
alebo ho uzatvorte pomocou pásky
▪ Jednotku upevnite k stene použitím 2 podpier v tvare L z
príslušenstva, aby nespadla. Podpery je možné upevniť k hornému panelu vnútornej jednotky (skrutky 2× M5 na každej strane, ale jedna skrutka je už namontovaná na pravej strane hornej dosky).
a Jednu podperu v tvare L nasaďte na ľavú stranu hornej
dosky použitím 2skrutiek z vrecka príslušenstva
b Druhú podperu v tvare L nasaďte na pravú stranu hornej
dosky použitím 1skrutky z vrecka príslušenstva a 1skrutky, ktorá je už nasadená na jednotke

6.5 Pripojenie potrubia chladiva

VAROVANIE
Bezpečne pripojte potrubie s chladivom ešte pred spustením kompresora. Keď kompresor NIE je pripojený a uzatvárací ventil je počas odčerpávania otvorený, bude po spustení kompresora nasávaný vzduch, čo môže spôsobiť vznik mimoriadneho tlaku v potrubí schladivom, čo vedie kpoškodeniu zariadenia avzniku úrazu.

6.5.2 Letovanie konca potrubia

VÝSTRAHA
Pozor pri pripojovaní potrubí. Pridajte pájkovací materiál tak, ako je zobrazené na obrázku.
▪ Pri letovaní prívod dusíka zabraňuje vytváraniu veľkého množstva
okysličenej vrstvy vo vnútri potrubia. Táto vrstva nepriaznivo ovplyvňuje ventily a kompresory v chladiacom systéme azabraňuje správnej činnosti.
▪ Tlak dusíka nastavte na tlak 20 kPa (0,2 barov) pomocou
redukčného tlakového ventilu (práve postačujúci tlak, aby bol tento tlak cítiť na pokožke).

6.5.1 Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
20
a Potrubie s chladivom b Spájkovaný diel c Upevnenie pomocou pásky d Ručný ventil e Tlakový redukčný ventil
f Dusík
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
6 Inštalácia
c
d
a
b
a b
cde
a b c
▪ Pri spájkovaní spojov potrubia nepoužívajte antioxidanty.
Usadeniny môžu upchať potrubie a poškodiť zariadenie.
▪ Pri spájkovaní medených dielov chladiaceho potrubia
nepoužívajte tavidlo. Používajte pájku z fosforovej medi (BCup), ktorá nevyžaduje tavidlo. Tavidlo má mimoriadne škodlivý vplyv na systémy potrubia s chladivom. Napríklad, ak sa použije tavidlo na báze chlóru, spôsobí koróziu potrubia alebo hlavne ak tavidlo obsahuje fluór, poškodí chladiaci olej.

6.5.3 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky

Manipulácia suzatváracím ventilom
Dodržujte nasledujúce pokyny: ▪ Uzatváracie ventily sú vo výrobe uzatvorené. ▪ Na nasledujúcich obrázkoch sú znázornené všetky časti
používané pri manipulácii sventilom.
a Servisná prípojka a veko servisnej prípojky
b Uzatvárací ventil
c Prípojka prevádzkového potrubia
d Kryt uzatváracieho ventilu
INFORMÁCIE
▪ SERHQ020 podporuje potrubie na mieste inštalácie
Ø22,2 na potrubí príslušenstva dodaného spolu sjednotkou.
▪ SERHQ032 podporuje potrubie na mieste inštalácie
Ø28,6 na potrubí príslušenstva dodaného spolu sjednotkou.
Ako používať servisná prípojka
Poloha servisných prípojok
Miesto pripojenia servisnej prípojky nájdete na štítku "Pozor" pripevnenom na čelnom paneli vonkajšej jednotky.
▪ Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, vždy použite
plniacu hadicu sventilom so stláčacím kolíkom.
▪ Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou nezabudnite kryt
servisnej prípojky bezpečne dotiahnuť. Krútiaci moment dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
▪ Po dotiahnutí krytu servisnej prípojky skontrolujte, či chladivo
neuniká.
Krútiace momenty doťahovania
a Servisná prípojka
b Kryt uzatváracieho ventilu
c Šesťhranný otvor
d Hriadeľ
e Tesnenie
▪ Obidva uzatváracie ventily musia byť počas prevádzky otvorené. ▪ U uzatváracieho ventilu NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Môže
sa zlomiť telo ventilu.
Otvorenie auzatvorenie uzatváracieho ventilu
1 Odoberte kryt uzatváracieho ventilu. 2 Zasuňte šesťhranný kľúč (na strane kvapaliny: 4 mm, strana
plynu: 8 mm) do uzatváracieho ventilu a otočte uzatvárací ventil:
vsmere hodinových ručičiek pri otváraní, proti smeru hodinových ručičiek pre uzatváraní.
3 Ak sa uzatvárací ventil NEDÁ otočiť ďalej, zastavte otáčanie.
Teraz je ventil otvorený alebo zatvorený.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Veľkosť
uzatváracie
ho ventilu
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Krútiaci moment dotiahnutia N•m (uzavrite v
smere pohybu hodinových ručičiek)
Hriadeľ
Teleso ventilu
Šesťhranný
kľúč
Kryt (veko
ventilu)
Servisná
prípojka
6.5.4 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej jednotke
VÝSTRAHA
Celé potrubie na mieste inštalácie musí inštalovať chladiarenský technik s príslušným oprávnením a musí spĺňať príslušné miestne a národné predpisy.
Utesnite všetky otvory určené k prechodu potrubí a vedení použitím tesniaceho materiálu (dodávka zákazníka), inak výkon jednotky poklesne a do zariadenia sa môžu dostať malé živočíchy.
Príklad: prechod potrubia prednou stranou
a Upchajte sivé priestory (potrubie prechádzajúce cez predný
panel)
b Plynové potrubie c Kvapalinové potrubie
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
21
6 Inštalácia
a b c
c
b
h
f
d
h
a
c
b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
150 90
VÝSTRAHA
▪ Pri inštalácii potrubia na mieste si overte, či používate
potrubie dodávané ako doplnkové potrubie.
▪ Tiež zabezpečte, aby potrubie nainštalované na mieste
sa nikde nedotýkalo iných potrubí, spodného alebo bočného panelu. Hlavne v prípade pripojenia potrubia zo spodnej strany alebo zboku zaistite ochranu potrubia vhodnou izoláciou, aby sa potrubie nikde nedotýkalo skrine jednotky.
VÝSTRAHA
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou, ktoré je schopné vyvinúť podtlak –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absolútny tlak). Ak nie je čerpadlo včinnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť späť do systému.
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
VAROVANIE
NIKDY sa priamo nedotýkajte žiadneho náhodne uniknutého chladiva. Mohlo by to spôsobiť silné omrzliny.
Inštalácia potrubia chladiva je možná pripojením z prednej strany alebo zboku (pri pohľade zo spodnej strany) podľa obrázku.
Príprava potrubia príslušenstva na strane plynu
V prípade pripojenia potrubia chadiva zboku narežte potrubie príslušenstva na strane plynu tak, ako je zobrazené na obrázku.
a Príslušenstvo potrubia na strane plynu b Tu vyrežte c Plynové potrubie (dodáva zákazník) d Základňa jednotky
Vonkajšia
A B C D
jednotka
SERHQ020 156 23 192 247 SERHQ032 150 29 192 251
a Potrubie z ľavej strany b Čelná prípojka c Pripojenie z pravej strany
A Pri pripájaní potrubia chladiva z prednej strany odoberte
kryt uzatváracieho ventilu.
B Pri pripájaní zboku vylomte vylamovací otvor na spodnej
strane rámu a vyveďte potrubie popod spodný rám.
a Uzatvárací ventil plynového potrubia b Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
22
c Servisná prípojka pre doplnenie chladiva d Doplnková trubica na strane plynu (1) e Doplnková trubica na strane plynu (2)
f Potrubie príslušenstva na strane kvapaliny (1) g Potrubie príslušenstva na strane kvapaliny (2) h Spájkovanie
i Plynové potrubie (dodáva zákazník) j Kvapalinové potrubie (dodáva zákazník)
k Prerazte vylamovacie otvory kladivom
VÝSTRAHA
▪ Pri pripojovaní potrubia na boku nezabudnite použiť
potrubie príslušenstva.
▪ Zabezpečte, aby potrubie na mieste inštalácie neprišlo
do styku s iným potrubím, spodným rámom alebo bočnými panelmi jednotky.
VÝSTRAHA
Preventívne opatrenia k vylamovaniu vylamovacích otvorov:
▪ Zabezpečte, aby nedošlo k poškodeniu skrine jednotky. ▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť
hrany aokolité plochy a povrchy opravným náterom, aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
▪ Pri preťahovaní elektrického vedenia cez vyrazené
otvory obaľte drôty pomocou ochrannej pásky, aby nedošlo k ich poškodeniu.
VAROVANIE
Nikdy nedemontujte prepichnuté potrubie spájkovaním.
VAROVANIE
Ľubovoľný plyn alebo olej, ktorý zostal vo vnútri uzatváracieho ventilu, môže uniknúť cez prepichnuté potrubie.
Ak nedodržíte nižšie uvedené pokyny, môže to mať za následok vznik škôd na majetku alebo zranenie osôb, ktoré môžu byť vážne v závislosti od okolností.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
Prepichnuté potrubie odstráňte nasledovne:
a b
c
b
c
B
A
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
1 Odstráňte kryt ventilu a skontrolujte, či sú uzatváracie ventily
úplne zatvorené.
2 Pripojte plniacu hadicu do servisných prípojok všetkých
uzatváracích ventilov.
3 Regenerujte plyn a olej z prepichnutého potrubia pomocou
regeneračnej jednotky.
UPOZORNENIE
Plyny nevypúšťajte do ovzdušia.
4 Ak je všetok plyn aolej zprepichnutého potrubia regenerovaný,
odpojte plniacu hadicu auzavrite servisné prípojky.
5 V prípade, že spodná časť prepichnutého potrubia vyzerá ako
detail A na obrázku nižšie, dodržujte pokyny ako sú uvedené vpostupe v posledných 2krokoch.
6 V prípade, že spodná časť prepichnutého potrubia vyzerá ako
detail B na obrázku nižšie, dodržujte pokyny ako sú uvedené vpostupe v posledných 3krokoch.
7 Pomocou vhodného nástroja (napr. rezačka na potrubie, pár
štiepacích klieští) vyrežte spodnú časť menšieho prepichnutého potrubia tak, aby bol prierez voľný, aby mohol zvyšný olej vytekať von, ak regenerácia nebola úplná. Počkajte, kým nevytečie všetok olej.
8 Prerušené potrubie odrežte rezačom potrubia tesne nad bodom
spájkovania alebo nad označením, v prípade, že neexistuje bod spájkovania.
9 Ak obnova nebola dokončená, počkajte, kým nevytečie všetok
olej predtým, než budete pokračovať v spájaní potrubia na mieste inštalácie.
6 Inštalácia
a Vylamovací otvor b Priechodka
▪ Najprv vyrežte kvapalinové potrubie chladiva vo vnútri jednotky
približne 7cm pred sponou a plynové potrubia chladiva 4cm pred sponou. To je potrebné v snahe vyhnúť sa tomu, aby nástroj na rezanie potrubia porušil potrubie. Z potrubia odstráňte okuje.
▪ Potrubia z príslušenstva použite na spojenie potrubia chladiva na
mieste inštalácie k prípojkám potrubia na vnútornej jednotke. Pre SEHVX20BAW po vyrezaní konca tak kvapalinového ako aj plynového potrubia chladiva, prispájkujte potrubie príslušenstva 1 ku kvapalinovej prípojke a potrubie príslušenstva 2 k plynovej prípojke. Pre SEHVX32BAW po vyrezaní konca tak kvapalinového ako aj plynového potrubia chladiva, prispájkujte potrubie na mieste inštalácie priamo ku kvapalinovej prípojke a potrubie príslušenstva 2 k plynovej prípojke. Pre SEHVX40BAW vykonajte procedúru pre SEHVX20BAW dvakrát. Pre SEHVX64BAW vykonajte procedúru pre SEHVX32BAW dvakrát.
VÝSTRAHA
Po spájkovaní upevnite potrubia k jednotke použitím spôn na podperách potrubia.
a Servisná prípojka
b Uzatvárací ventil
c Bod na reze rúrky hneď nad bodom spájkovania alebo nad
A+B Prepichnuté potrubie
označením
6.5.5 Pripojenie potrubia chladiva kvnútornej jednotke
▪ Pre SEHVX20+32BAW odstráňte horný vylamovací otvor v bočnej
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
servisnej doske a pridajte priechodku (príslušenstvo) pre zakrytie akýchkoľvek okují. Pre SEHVX40+64BAW odstráňte oba horný aj dolný vylamovací otvor v bočnej servisnej doske a pridajte priechodky (príslušenstvo) pre zakrytie akýchkoľvek okují.
a Vnútorná jednotka b Vonkajšia jednotka 1 c Vonkajšia jednotka 2 (len v prípade SEHVX40+64BAW) d Potrubie s chladivom e Čerpadlo
f Rozvodná skriňa
g Výparník
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
23
6 Inštalácia
f
i
h
a
b
d
c
e
k
l
m
j
g
VÝSTRAHA
Pri inštalácii potrubia medzi vonkajšími a vnútornými jednotkami si pozrite aj obrázok v časti "6.9.7Pripojenie
sieťového a komunikačného kábla"na strane31.

6.6 Kontrola potrubia chladiva

6.6.1 Kontrola potrubia na chladivo

Tesnosť potrubia s chladivom vo vnútri vonkajšej jednotky bola testovaná vo výrobe. Je nutné skontrolovať len vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom.
Pred kontrolou potrubia s chladivom
Uistite sa, že je potrubie s chladivom zapojené medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou.
Bežný pracovný postup
Kontrola potrubia s chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Kontrola netesnosti v potrubí s chladivom. 2 Vysušenie vákuom, aby sa z potrubia s chladivom odstránila
vlhkosť, vzduch alebo dusík.
Ak existuje možnosť, že je vpotrubí schladivom prítomná vlhkosť (napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte vysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstráni všetka vlhkosť.

6.6.2 Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
VÝSTRAHA
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou, ktoré je schopné vyvinúť podtlak –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absolútny tlak). Ak nie je čerpadlo včinnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť späť do systému.
VÝSTRAHA
Vákuové čerpadlo používajte výhradne pre chladivo R410A. Použitie rovnakého vákuového čerpadla pre iné chladivá môže poškodiť vákuové čerpadlo alebo jednotku.

6.6.3 Kontrola chladiaceho potrubia: Nastavenie

j Servisná prípojka uzatváracieho ventilu
k Ventil A
l Ventil B
m Ventil C
Ventil Stav ventilov
Ventil A Zatvoriť Ventil B Otvorený Ventil C Zatvoriť Uzatvárací ventil kvapalinového
potrubia Uzatvárací ventil plynového
potrubia
Zatvoriť
Zatvoriť

6.6.4 Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti tlaku

VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
1 Prerušte vákuum natlakovaním plynom dusíkom na tlak
tlakomeru 4,0 MPa (40 bar). Nikdy nenastavujte tlak na vyšší, než je maximálny prevádzkový tlak jednotky, napr. 4,0 MPa (40bar).

6.6.5 Na vykonanie vákuového sušenia

Pri odstraňovaní vlhkosti zo systému sa postupuje nasledovne:
1 Systém vyvákuujte počas najmenej 2 hodín na cieľové vákuum
–⁠100,7 kPa (–⁠1,007bar) (5Torr absolútny).
2 Skontrolujte, či je vákuové čerpadlo vypnuté, cieľové vákuum
sa udrží najmenej 1 hodinu.
3 Ak nedocielite cieľové vákuum do 2 hodín alebo neudržíte
vákuum počas 1 hodiny, systém môže obsahovať príliš veľa vlhkosti. V takom prípade prerušte vákuum natlačením plynu dusík na tlak 0,05 MPa (0,5 bar) a opakujte kroky 1 až 3, kým sa všetka vlhkosť neodstráni.
VÝSTRAHA
V prípade SEHVX40+64BAW vykonajte operácie na oboch jednotkách.

6.6.6 Pre izolovanie potrubia chladiva

Po ukončení skúšky tesnosti a vákuovania potrubia je ho nutné izolovať. Pri tejto činnosti je nutné dodržovať nasledujúce pravidlá:
▪ Nezabudnite zaizolovať kvapalinové a plynové potrubie (všetkých
jednotiek).
▪ Používajte tepelne odolnú polyetylénovú penu, ktorá je schopná
odolávať teplotám do 70°C u kvapalinového potrubia a polyetylénovú penu odolávajúcu teplote do 120°C u plynového potrubia.
▪ Izoláciu potrubia chladiacej zmesi zosilnite podľa prostredia
inštalácie.
a Tlakový redukčný ventil b Dusík c Váha d Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém) e Vákuové čerpadlo
f Plniaca hadica g Servisná prípojka pre doplnenie chladiva h Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
i Uzatvárací ventil plynového potrubia
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
24
Okolitá teplota Vlhkosť Minimálna hrúbka
≤30°C 75% až 80%
>30°C ≥80% relatívnej
Na povrchu izolácie môže dochádzať ku kondenzácii. ▪ Ak hrozí možnosť, že kondenzát z uzatváracieho ventilu môže cez
medzery v izolácii odkvapkávať dovnútra vnútornej jednotky, pretože vonkajšia jednotka je umiestnená vyššie než vnútorná jednotka, je nutné dôkladne utesniť všetky spojenia. Viď obrázok nižšie.
relatívnej vlhkosti
vlhkosti
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
15mm
20mm
4P508020-1B – 2018.04
f f
e
a
d
c
b
d e
a Uzatvárací ventil plynového potrubia
m n
c
e
d
b
a
g h
i
f
j
k
l
b Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
c Servisná prípojka pre doplnenie chladiva
d Utesnenie
e Izolácia
f Prepojenie medzi vnútornou avonkajšou jednotkou
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Izolujte všetky časti potrubia, pretože dotyk by mohol
spôsobiť popáleniny.

6.7 Plnenie chladiva

6.7.1 O doplňovaní chladiva

Po ukončení vákuového vysušovania môže začať doplňovanie dodatočného chladiva.

6.7.2 Predbežné opatrenia pri doplňovaní chladiva

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
VAROVANIE
▪ Používajte len chladivo R410A. Iné látky môžu
spôsobiť výbuchy anehody.
▪ R410A obsahuje fluórované skleníkové plyny. Má
hodnotu potenciálu globálneho otepľovania 2 087,5. Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
▪ Pri plnení chladiva vždy používajte ochranné rukavice
abezpečnostné okuliare.
VÝSTRAHA
Ak je elektrické napájanie niektorých jednotiek vypnuté, postup napĺňania sa nedá správne ukončiť.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
VÝSTRAHA
Ak sa prevádzka uskutoční do 12 minút potom, ako boli vnútorné a vonkajšie jednotky zapnuté, bude svietiť LED H2P a kompresor nebude vprevádzke, kým sa správnym spôsobom nevytvorí spojenie medzi vonkajšou(ími) jednotkou(ami) a vnútornými jednotkami.
6 Inštalácia
VÝSTRAHA
V prípade údržby a ak systém (vonkajšia jednotka +potrubie na mieste inštalácie+vnútorné jednotky) už neobsahuje žiadne chladivo (napr. po vypustení chladiva), jednotku je nutné naplniť pôvodným množstvom chladiva (viď štítok na jednotke) pomocou predbežného naplnenia predtým, než je možné spustiť funkciu automatického plnenia.
VÝSTRAHA
▪ Prípojka napĺňania chladiva je pripojená ku potrubiu vo
vnútri jednotky. Vnútorné potrubie jednotky je už z výroby naplnené chladivom, takže pri pripojovaní plniacej hadice buďte opatrní.
▪ Po doplnení chladiva nezabudnite uzavrieť veko
prípojky doplňovania chladiva. Moment doťahovania veka je 11,5 až 13,9N•m.
▪ V snahe zabezpečiť rovnomerné rozloženie chladiva
môže kompresoru trvať ±10 minút, kým sa spustí po spustení prevádzky jednotky. To nie je porucha.

6.7.3 Na určenie dodatočného množstva chladiva

INFORMÁCIE
Informácie o konečnom nastavení náplne v skúšobnom laboratóriu získate od vášho predajcu.
Výpočet prídavnej náplne chladiva je založený na veľkosti kvapalinového potrubia.
Vzorec:
R=(X
Príklad
SEHVX64BAW (vnútorná jednotka) + 2× SERHQ032BAW1 (vonkajšia jednotka)
R=(L1+L2)

6.7.4 Doplnenie chladiva

Predbežné naplnenie chladiva
×0,059)+(X
Ø9,52
R Prídavné chladivo pre doplnenie [v kg a zaokrúhlené na 1
X
1, 2
×0,12
Ø12,7
L1 Kvapalinové potrubie obvodu 1 (vnútorná → vonkajšia1) L2 Kvapalinové potrubie obvodu 2 (vnútorná → vonkajšia2)
×0,12)
Ø12,7
desatinné miesto] Celková dĺžka [m] kvapalinového potrubia priemeru Øa
1 Použitím vzorca uvedeného v "6.7.3 Na určenie dodatočného
množstva chladiva" na strane 25 vypočítajte dodatočné
množstvo chladiva, ktoré je nutné doplniť.
2 Množstvo predbežne naplneného chladiva je o 10 kg menšie
než je vypočítané množstvo.
3 Otvorte ventil C (ventily A aB ako aj uzatváracie ventily musia
byť ponechané uzavreté) anaplňte chladivo v kvapalnej forme cez servisnú prípojku uzatváracieho ventilu na strane kvapaliny.
4 Ak sa dosiahne vypočítané množstvo predbežného naplnenia,
uzavrite ventil C.
VÝSTRAHA
Čelný panel pred vykonaním operácie doplnenia chladiva uzavrite. Bez nasadeného čelného panelu jednotka nedokáže správne posúdiť, či funguje správne alebo nie.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
a Váha
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
25
6 Inštalácia
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
b Nádrž na chladiacu zmes R410A (sifónový systém) c Plniaca hadica d Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia e Uzatvárací ventil plynového potrubia
f Servisná prípojka uzatváracieho ventilu g Ventil B h Ventil C
i Ventil A j Plniaca prípojka chladiacej zmesi
k Potrubie medzi jednotkami
l Potrubie s chladivom
m Potrubie na mieste inštalácie
n Prietok plynu
VÝSTRAHA
V prípade údržby a ak systém (vonkajšia jednotka +potrubie na mieste inštalácie+vnútorné jednotky) už neobsahuje žiadne chladivo (napr. po vypustení chladiva), jednotku je nutné naplniť pôvodným množstvom chladiva (viď štítok na jednotke).

6.7.5 Kontroly po doplnení chladiva

▪ Sú otvorené všetky uzatváracie ventily? ▪ Je množstvo chladiva, ktoré bolo doplnené, zaznamenané na
štítku náplne chladiva?
VÝSTRAHA
Po (predbežnom) doplnení chladiva nezabudnite otvoriť všetky uzatváracie ventily.
Prevádzka s uzatvorenými uzatváracími ventilmi spôsobí poškodenie kompresora.
6.7.6 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových plynoch
1 Štítok vyplňte nasledovne:
a Ak je s jednotkou dodaný štítok viacnásobných
fluorinovaných skleníkových plynov (pozri príslušenstvo), odlepte príslušný jazyk a nalepte na vrch a.
b Náplň výrobku chladivom zvýroby: viď výrobný štítok
jednotky
c Dodatočné množstvo náplne d Celkové množstvo naplneného chladiva e Emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva
vyjadrené v tonách ekvivalentu CO
f GWP = Global warming potential (potenciál globálneho
oteplenia)
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva × celkový objem chladiva [v kg] / 1000
2 Do blízkosti plniacej prípojky dovnútra jednotky umiestnite štítok
(príklad: vo vnútri servisného krytu).
2

6.8 Pripojenie potrubia na vodu

6.8.1 Pripojenie vodného potrubia

Bežný pracovný postup
Pripojenie vodného potrubia štandardne pozostáva z týchto fáz: 1 Pripojenie vodovodného potrubia k vnútornej jednotke. 2 Naplnenie vodného okruhu. 3 Izolácia vodovodného potrubia.

6.8.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia vodovodného potrubia

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava

6.8.3 Pripojenie potrubia na vodu

Voda sa musí pripojiť v súlade so všetkými platnými právnymi predpismi a podľa prehľadnej schémy prívodu a vypúšťania vody dodanej s jednotkou.
VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Znečistenie vodovodného okruhu môže spôsobiť problémy. Pri pripojovaní vodného okruhu je preto nutné vždy dbať na tieto pravidlá:
▪ Používajte len čisté potrubie. ▪ Pri odstraňovaní usadenín držte koniec rúrky smerom dole. ▪ Pri preťahovaní potrubia cez steny zakryte koniec rúrky tak, aby
do nej nevnikol prach a nečistota.
▪ Pri použití nemosadzného kovového potrubia sa uistite, že
vzájomná izolácia oboch materiálov zabráni galvanickej korózii. ▪ Tlakový poistný ventil musí byť vybavený vhodným odtokom. ▪ Pretože mosadz je jemný materiál, k pripojeniu vodovodného
okruhu použite vhodné nástroje. Nevhodné nástroje môžu
spôsobiť poškodenie potrubia.
▪ Aby bola zabezpečená správna prevádzka systému, v systéme
vody musí byť nainštalovaný regulačný ventil. Regulačný ventil sa
používa kregulácii prietoku vody vsystéme (dodáva zákazník).

6.8.4 Naplnenie vodného okruhu

1 Pripojte prívod vody k vypúšťaciemu a plniacemu ventilu. 2 Presvedčte sa, že je automatický odvzdušňovací ventil otvorený
(najmenej o2 otáčky).
3 Napĺňajte vodou, kým tlakomer neukazuje približne 2,0 bar.
Použitím odvzdušňovacích ventilov čo najviac odvzdušnite okruh (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [E‑04] v
"7.2.9 Nastavenia používateľského rozhrania na mieste inštalácie"na strane36).
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
26
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
6 Inštalácia
VÝSTRAHA
▪ Vzduch prítomný vo vodovodnom okruhu môže
spôsobiť poruchu. Počas plnenia sa možno nepodarí úplne odstrániť vzduch z okruhu. Zvyšný vzduch sa odstráni pomocou automatických ventilov vypustenia vzduchu počas prvých hodín prevádzky systému. Možno bude potom potrebné doplnenie ďalšej vody.
▪ Na vypustenie vzduchu zo systému použite špeciálnu
funkciu opísanú včasti "8Uvedenie do prevádzky"na
strane41.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostať väčší ako 1bar, aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.
INFORMÁCIE
Zjednotky môže unikať trocha nadbytočnej vody cez ventil uvoľnenia tlaku.

6.8.5 Izolácia potrubia na vodu

Potrubie vcelom vodnom okruhu sa MUSÍ izolovať, aby sa zabránilo kondenzácii počas chladenia azníženiu výkonu ohrevu achladenia.
Ak chcete v zime zabrániť zamŕzaniu vody vo vonkajšom potrubí, hrúbka tesniaceho materiálu MUSÍ byť minimálne 13 mm (λ=0,039W/mK).
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.

6.9 Pripojenie elektrického napájania

6.9.1 Zapojenie elektroinštalácie

Pred zapojením elektroinštalácie
Presvedčte sa, že: ▪ Potrubie s chladivom je pripojené a skontrolované ▪ Vodovodné potrubie je pripojené
Bežný pracovný postup
Pripojenie elektrickej inštalácie obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Zabezpečte, aby systém elektrického napájania spĺňal
elektrické špecifikácie jednotiek. 2 Pripojenie elektrickej inštalácie k vonkajšej jednotke. 3 Pripojenie elektrickej inštalácie k vnútornej jednotke. 4 Pripojenie hlavného elektrického napájania.
6.9.2 Predbežné opatrenia pri pripojovaní
elektrického napájania
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
Všetky zapojenia na mieste inštalácie akomponenty MUSÍ nainštalovať elektrikár s príslušným oprávnením. Zariadenie MUSÍ spĺňať príslušné miestne zákony a predpisy.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče. ▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením. ▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov. ▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru. ▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1metra nedostatočná.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená. ▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Jednotku NEOBSLUHUJTE, kým nie je úplne nainštalované chladiace potrubie. Prevádzka jednotky pred ukončením inštalácie potrubia môže poškodiť kompresor.
VÝSTRAHA
Ak nie je pripojené elektrické napájanie alebo je nesprávne pripojená N fáza, na zariadení vznikne porucha.
VÝSTRAHA
NEiNŠTALUJTE kondenzátor s posunom fázy, lebo táto jednotka je vybavená invertorom. Kondenzátor s posunom fázy zníži výkon a môže spôsobiť nehodu.
VÝSTRAHA
Pri pripojovaní elektrického napájania a prenosového vedenia NIKDY neodstraňujte termistor, snímač atď. (Pri prevádzke bez termistora, snímača atď. môže na kompresore vzniknúť porucha.)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
27
6 Inštalácia
VÝSTRAHA
▪ Detektor ochrany obrátenej fázy funguje u tohto
výrobku len pri spustení výrobku. Potom sa detekcia obrátenej fázy nevykonáva počas normálnej prevádzky výrobku.
▪ Detektor ochrany obrátenej fázy je určený k tomu, aby
výrobok zastavil, ak sa pri spustení zariadenia vyskytnú nenormálne javy.
▪ Počas nenormálnej situácie ochrany otočením fázy
prehoďte zapojenie 2 z 3 fáz (L1, L2 a L3).
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
VÝSTRAHA
▪ Pri použití prídavného voliteľného adaptéra si
preštudujte návod na inštaláciu adaptéra.
▪ Pre pripájaní vedenia k prenosu medzi vnútornou a
vonkajšou jednotkou F1-F2, tlačidiel BS1~BS5 a DIP prepínačov DS1~DS2 si pozrite "6.9.7 Pripojenie
sieťového a komunikačného kábla"na strane31.
VAROVANIE
Jednotku nespúšťajte skratovaním ochranného zariadenia S1PH.
VÝSTRAHA
Pri zapojení centrálneho diaľkového ovládača si preštudujte návod na inštaláciu centrálneho diaľkového ovládača.
VÝSTRAHA
Ako napájacie vedenie použite izolovaný kábel.
VÝSTRAHA
▪ Nezabudnite nainštalovať istič uzemnenia schopný
spracovávať vyššie harmonické vytvorené invertorom, aby nedošlo k poruche samotného ističa uzemnenia.
▪ Invertor generuje elektrický šum, ktorý je nutné tlmiť,
aby nedošlo krušeniu ostatných zariadení.
▪ Na vonkajšej skrini výrobku môže vznikať elektrický
náboj následkom prebíjania elektrického prúdu. Preto musí byť skriňa uzemnená uzemňovacím vodičom.
VÝSTRAHA
Nesprávne pripojenia alebo inštalácia môže mať za následok vznik požiaru.
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa môže poškodiť.
▪ Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ▪ Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe. ▪ Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s ostrými
hranami ani potrubím, a to najmä na vysokotlakovej
strane. ▪ NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. ▪ NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom.
Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť
amôže spôsobiť nehody.
VAROVANIE
Prúdovú nerovnováhu je nutné udržať v rozsahu 2% menovitého príkonu.
Veľká nerovnováha spôsobuje skrátenie životnosti vyhladzovacieho kondenzátora. Ak prúdová nerovnováha prekročí 4% menovitého príkonu, činnosť jednotky sa zastaví z dôvodu ochrany zariadenia a zobrazí sa chybové hlásenie.
VAROVANIE
▪ Vodiče vždy uzemnite. (Podľa národných predpisov
príslušnej krajiny.) ▪ Nepripájajte uzemňovací vodič k plynovému potrubiu,
odpadovému potrubiu, bleskozvodom alebo
uzemňovacím vodičom telefónneho vedenia. Môže to
spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.

6.9.3 Elektrická inštalácia: Prehľad

▪ Väčšina zapojení jednotky na mieste inštalácie sa robí na
svorkovniciach vo vnútri skríň s elektrickými komponentami. Pre získanie prístupu k svorkovniciam odoberte servisný panel skrine s elektrickými komponentami. Pozri "6.2Otvorenie jednotky"na
strane17.
▪ Svorky káblov sú k dispozícii na vstupoch zapojenia skrine
selektrickými komponentami.
Schéma elektrického zapojenia je dodaná spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene krytu rozvádzača.

6.9.4 O elektrickom napájaní

VÝSTRAHA
▪ Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie musia
byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a vedenie
elektrického napájania sa môžu križovať, ale nesmú
byť uložené rovnobežne. ▪ Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania
sa nesmú dotýkať vnútorného potrubia (s výnimkou
potrubia klimatizácie PCB), aby nedošlo k poškodeniu
vodičov v dôsledku potrubia s vysokou teplotou. ▪ Veko pevne uzavrite a elektrické vodiče usporiadajte
tak, aby sa veko a ostatné časti zariadenia neuvoľnili.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
28
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
6 Inštalácia
a
b
c
d
e
f g
LVLV PSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c
d
b
f
e
g
h
i
j k
▪ Dodržujte všetky nižšie uvedené obmedzenia. Ak sú káble
prepojenia medzi jednotkami mimo týchto obmedzení, môže to mať za následok poruchu prenosu:
▪ Maximálna dĺžka vedenia: 1000m. ▪ Celková dĺžka vedenia: 2000m. ▪ Prenosové vedenie avoľba chladenia/kúrenia: 500m.
▪ Maximálny počet nezávislých navzájom prepojených systémov:
10.
Pri zapojovaní vždy používajte vinylom izolované vodiče sprierezom 0,75 až 1,25 mm2 alebo káble (2 vodičové vedenia). (3 žilové káble sa dajú použiť len pre diaľkový ovládač prepínača voľby klimatizácie/ vykurovania.)

6.9.5 Uloženie a upevnenie elektrického napájania

Umiestnenie a upevnenie elektrického napájania vonkajšej jednotky
▪ Vedenie elektrického napájania a prepojenia je treba viesť cez
otvor pre vedenie.
▪ Vedenie elektrického napájania veďte z horného otvoru dosky na
ľavej strane, z prednej polohy hlavnej jednotky (otvorom pre vedenie v montážnej doske) alebo z otvoru, ktorý sa dá vyraziť v dne jednotky.
HV Vysoké napätie
LV Nízke napätie
Káble zaveďte čo najviac cez upchávky vstupu káblov, ktoré sú k dispozícii.
Dôležité je udržiavať elektrické napájanie a prenosové vedenie navzájom oddelene. Aby nedošlo k elektrickému rušeniu, musí byť vzdialenosť medzi oboma vedeniami STÁLE najmenej 50mm.
Príklad systému
a Zdroj napájania na mieste inštalácie b Hlavný vypínač c Istič zvodového prúdu d Vonkajšia jednotka e Vnútorná jednotka
f Používateľské rozhranie g Zapojenie elektrického napájania (opláštený kábel) (230 V) h Zapojenie prenosového vedenia (opláštený kábel) (16 V)
a Elektrická schéma zapojenia (vytlačené na zadnej strane
veka skrine elektrických komponentov)
b Prenosové vedenie
c Otvor potrubia
d Vedenie
e Zapojenie elektrického napájania a uzemnenia
f Pred použitím tento diel odstráňte.
g Kryt otvoru
Umiestnenie a upevnenie elektrického napájania vnútornej jednotky
PS Elektrické napájanie
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04

6.9.6 Pripojenie elektrického napájania vonkajšej jednotky

a Elektrické napájanie (400 V, 3N~ 50 Hz) b Poistka c Istič zvodového prúdu d Uzemňovacie vedenie e Svorkovnica elektrického napájania
f Zapojte každý elektrický kábel g RED ku L1, WHT ku L2, BLK ku L3 a BLU ku N h Uzemňovacie vedenie (GRN/YLW)
i Upevnite elektrické napájacie vedenie ku plastovej konzole
použitím svorky dodanej zákazníkom tak, aby sa zabránilo pôsobeniu vonkajšej sily na svorku.
j Spony (dodáva zákazník) k Pružná podložka
l Pri pripojení vedenia uzemnenia sa odporúča uskutočniť
oka ohnutím.
UPOZORNENIE
Pri pripájaní vedenia elektrického napájania musí byť uzemnenie prevedené pred pripojením prípojok, ktoré vedú elektrický prúd. Pri odpojení vedenia elektrického napájania musia byť prípojky, ktoré vedú elektrický prúd, oddelené pred pripojením uzemnenia. Dĺžka vodičov medzi ukotvením vedenia elektrického napájania a samotnou svorkovnicou musí byť taká, aby boli vodiče vedenia elektrického prúdu upnuté pred vodičom uzemnenia, ktorý je v prípade vedenia elektrického napájania voľne vytiahnutý zukotvenia vedenia.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
29
6 Inštalácia
a
g
c db
i
g
e
j
h
f
f
f
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a c dbf
f
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2
e
a bd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
c
a
e
e
b
b
d
VÝSTRAHA
Pri ukladaní vedení uzemnenia zabezpečte odstup minimálne 50mm alebo viac od vedení kompresora. Ak nedodržíte tento pokyn, môže to nepriaznivo vplývať na správnu prevádzku ostatných jednotiek, ktoré sú takisto uzemnené.
SERHQ020
SERHQ032
VÝSTRAHA
Kábel diaľkového ovládača a vedenie medzi jednotkami musí byť umiestnené vo vzdialenosti najmenej 50 mm od vodičov elektrického napájania. Skontrolujte, či sa výkonové vodiče nikde nedotýkajú ohriatych častí. Pri zapájaní káblov dávajte pozor, aby ste neodpojili zvukovú izoláciu z kompresoru.
VÝSTRAHA
Odporúčania pri pripojovaní uzemnenia: Zapojte ho tak, aby prechádzal výrezom podložky. (V
prípade nesprávneho zapojenia uzemňovacieho vodiča sa nedá dosiahnuť potrebná účinnosť uzemnenia.)
Krútiaci moment doťahovania skrutiek svoriek
Veľkosť skrutky Krútiaci moment uťahovania
M8 (Svorkovnica elektrického
5,5~7,3
napájania) M8 (Uzemnenie) M3 (Svorkovnica prepojenia
0,8~0,97
medzi jednotkami)
(N•m)
a Elektrické vedenie b Zapojenie medzi jednotkami c Uzemnenie d Vodiče zapojte k elektrickej skrini pomocou svoriek
dodaných zákazníkom.
e Ak sú výkonové/uzemňovacie vodiče vyvedené z pravej
strany
f Zadnú stranu operného stĺpika pripevnite pomocou svoriek
dodaných zákazníkom.
g Ak sú vodiče k prepojeniu jednotiek vedené otvorom k
pripojeniu potrubia
h Ak sú výkonové/uzemňovacie vodiče vyvedené z prednej
strany
i Ak sú uzemňovacie vodiče vyvedené z ľavej strany j Pri zapájaní káblov dávajte pozor, aby ste neodpojili
zvukovú izoláciu z kompresora.
a Prepínač chladenia alebo vykurovania b Karta PCB vonkajšej jednotky (A1P) c Dbajte na polaritu d Vonkajšia jednotka e Vnútorná jednotka
Vodiče pre iné systémy musia byť pripojené ku svorkám F1/F2 (Out­Out) na riadiacej karte PCB vonkajšej jednotky, ku ktorej sú pripojené vodiče vnútorných jednotiek.
Upevnenie prenosového vedenia
a Kábel diaľkového ovládača pre prepínanie režimu
vykurovania/klimatizácie (ak je pripojený (voliteľný) diaľkový ovládač prepínača režimu vykurovania/ klimatizácie) (ABC)
b Pripevnite na označené umelohmotné držiaky pomocou
svoriek, ktoré dodáva zákazník.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
30
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
6 Inštalácia
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
b
c
a
c Vedenie medzi jednotkami (vnútornými - vonnkajšími)
(F1+F2 vľavo)
d Vedenie medzi jednotkami (vonkajšími – vonkajšími)
(F1+F2 vpravo)
e Plastová konzola
VÝSTRAHA
Nikdy nepripájajte elektrické napájanie ku svorkovnici prenosového vedenia. Inak by došlo k zrúteniu celého systému.
VÝSTRAHA
Nikdy nepripájajte 400 V ku svorkovnici prenosového vedenia. Inak by došlo kzrúteniu celého systému.
Vodiče zvnútorných jednotiek musia byť pripojené ku svorkám F1/ F2 (In-Out) PCB karty vonkajšej jednotky.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor na polaritu prenosového vedenia.
PCB doska vonkajšej jednotky (A1P) je z výroby nastavený na "Sekvenčný štart možný".

6.9.7 Pripojenie sieťového a komunikačného kábla

1 Otvorte kryt skrine selektrickými komponentami. 2 Použite vhodný kábel, pripojte elektrické napájanie a
komunikačný(é) kábel(le) k vhodným svorkám podľa elektrickej schémy zapojenia.
3 Káble upevnite káblovou svorkou ku prípojkám káblov, aby sa
zaručilo uvoľnenie napätia. Káble sa nesmú dostať do kontaktu spotrubím aostrými hranami. Nikdy nestláčajte zväzky káblov.
4 Zatvorte kryt skrine selektrickými komponentami.
VÝSTRAHA
Pri inštalácii vedenia elektrického napájania si pozrite aj obrázok v časti "6.5.5 Pripojenie potrubia chladiva
kvnútornej jednotke"na strane23.
6.9.8 Pokyny kvylamovaniu vylamovacích otvorov
▪ Kvylomeniu vylamovacieho otvoru použite kladivo. ▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť hrany aokolité
plochy apovrchy opravným náterom, aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
▪ Aby sa zabránilo poškodeniu vedení, obaľte ich pomocou
ochrannej pásky, vložte ich na mieste montáže do ochranných vedení dodaných zákazníkom alebo do vylamovaných otvorov nainštalujte vhodné zákazníkom dodané vsuvky vedenia popr. gumené puzdrá.
▪ Keď nepoužívate káblový žľab, dbajte na to, aby ste chránili káble
vinylovými rúrkami s cieľom zabrániť ich prerezaniu na hrane vylamovacieho otvoru.
a Vylamovací otvor b Okuje c Ak existuje možnosť, že sa do systému dostanú malé
živočíchy cez vylamovacie otvory, otvory utesnite vhodným materiálom (ktorý si pripravíte na mieste inštalácie)

6.9.9 Inštalácia používateľského rozhrania

Jednotka je vybavená používateľským rozhraním ponúkajúcim používateľsky jednoduchý spôsob nastavenia, používania a údržby jednotky. Skôr než začnete používať používateľské rozhranie, dodržte nasledujúci postup inštalácie.
a Rozvodná skriňa
b Vonkajšia jednotka 1
c Vonkajšia jednotka 2 (len v prípade SEHVX40+64BAW)
d Čerpadlo
e Rozvodná skriňa
f Výparník
VÝSTRAHA
Kábel elektrického napájania a komunikačný kábel nie sú súčasťou dodávky.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Špecifikácia zapojenia Hodnota
Typ 2 drôtový Prierez 0,75~1,25 mm
2
Maximálna dĺžka 500 m
VÝSTRAHA
Zapojenie pre pripojovanie NIE je obsiahnuté.
VÝSTRAHA
Používateľské rozhranie sa MUSÍ namontovať vo vnútri.
1 Zasuňte skrutkovač do drážok v zadnej časti používateľského
rozhrania a zložte prednú časť používateľského rozhrania.
2 Upevnite používateľské rozhranie na plochý povrch.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby ste NEPORUŠILI tvar dolnej časti používateľského rozhrania príliš silným dotiahnutím montážnych skrutiek.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
31

7 Konfigurácia

P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
3 Spojte koncovky používateľského rozhrania a koncoviek v
jednotke (P1 k P1, P2 k P2) podľa obrázka.
7 Konfigurácia

7.1 Prehľad: Konfigurácia

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť o konfigurácii systému po jeho nainštalovaní.
Obsahuje informácie o: ▪ Nastavenia na mieste inštalácie ▪ Použitie funkcie detekcie úniku ▪ Prepínanie medzi klimatizáciou a vykurovaním
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetky informácie v tejto kapitol aaby bol systém konfigurovaný
a Jednotka b Zadná časť používateľského rozhrania c Predná časť používateľského rozhrania d Zapojené zo zadnej strany e Zapojené z hornej strany
f Pomocou klieští urobte zárez v časti na prechod káblov
VÝSTRAHA
▪ Pri pripojení veďte vedenie mimo elektrického
napájania, aby nedošlo k elektrickému rušeniu (vonkajšie rušenie).
▪ Odstráňte izoláciu tej časti, ktorá má prechádzať cez
vnútornú časť skrine používateľského rozhrania (L).
4 Opätovne nasaďte hornú časť používateľského rozhrania,
začnite úchytkami na spodnej strane.
UPOZORNENIE
Pri nasadzovaní NEPRITLAČTE káble.
Ak je okrem štandardného používateľského rozhrania nainštalovaný aj voliteľné prídavné používateľské rozhranie (EKRUAHTB):
5 Tým istým spôsobom pripojte elektrické vodiče oboch
používateľských rozhraní.
6 Pomocou prepínača SS1 zvoľte nadriadené (master)
apodriadené (slave) používateľské rozhranie.
S Podriadené (Slave)
M Nadriadené (Master)
INFORMÁCIE
Ako izbový termostat môže byť použité len používateľské rozhranie nastavené ako nadriadené (master).
tak, ako je to najvhodnejšie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM

7.2 Nastavenia na mieste inštalácie

7.2.1 O nastaveniach na mieste inštalácie

INFORMÁCIE
LED a tlačidlá sa nachádzajú vo vonkajšej jednotke.
V prípade potreby vykonajte nastavenie na mieste inštalácie podľa nasledujúcich pokynov. Ďalšie informácie nájdete v servisnej príručke.
Tlačidlá a prepínače DIP
Položka Popis
Tlačidlá Obsluhou tlačidiel je možné:
▪ Zmeniť režim. ▪ Vykonajte nastavenia na mieste inštalácie
(požadovaná obsluha, nízka hlučnosť atď.).
Prepínače DIP ▪ DS1 (1): Prepínač COOL/HEAT
Režim 1 a 2
Režim Popis
Režim 1 (monitorovacie
nastavenia)
(KLIMATIZÁCIA/VYKUROVANIE)
▪ DS1 (2~4): NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE
ZVÝROBY NEMEŇTE.
▪ DS2 (1~4): NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE
ZVÝROBY NEMEŇTE.
▪ DS3 (1+2): NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE
ZVÝROBY NEMEŇTE.
Režim 1 je možné použiť na monitorovanie aktuálnej situácie vonkajšej jednotky. Takisto je možné monitorovať obsah niektorých nastavení na mieste inštalácie.

6.9.10 Inštalácia doplnkového príslušenstva

Pokyny na inštaláciu voliteľného vybavenia nájdete v návode na inštaláciu, ktorý sa dodáva s voliteľným vybavením, alebo v doplnku dodanom s touto jednotkou.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
32
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
7 Konfigurácia
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
a b
d c e
Režim Popis
Režim 2 (nastavenia na
mieste inštalácie)
Režim 2 sa používa na zmenu nastavení systému na mieste inštalácie. Je možné zobrazenie aktuálnej hodnoty nastavenia na mieste inštalácie a zmena aktuálnej hodnoty nastavenia na mieste inštalácie.
Vo všeobecnosti môže byť po zmene nastavení na mieste inštalácie obnovená normálna prevádzka bez špeciálneho zásahu.
Niektoré nastavenia na mieste inštalácie sa používajú pre špeciálnu prevádzku (napr. 1 rázovú prevádzku, nastavenie obnovy alebo vákuovania, nastavenie ručného pridania chladiva atď.). V takom prípade je potrebné špeciálnu prevádzku zrušiť predtým, než sa môže opäť spustiť normálna prevádzka. To bude uvedené v nižšie uvedených vysvetleniach.
Aby bolo možné pokračovať v konfigurácii systému, je nutné pripojiť niektoré vstupy ku karte PCB jednotky. Táto kapitola popisuje, ako je možný ručný vstup pomocou ovládania tlačidiel alebo prepínačov DIP na karte PCB a odčítanie spätnej väzby z LED-iek.
INFORMÁCIE
Ak v strede procesu nastavenia neviete, kde sa nachádzate, stlačte tlačidlo BS1. Potom sa obnoví režim nastavenia 1 (H1P je vypnutý).

7.2.2 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie

Komponenty pre vykonanie nastavení na mieste inštalácie sú nasledovné:
Popis
Režim 2
(H1P ON)
Nastavenie 8
(v režime 2)
(H2P~H7P = binárne 8)
Hodnota 4
(v režime 2)
(H2P~H7P = binárne 4)

7.2.3 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste inštalácie

Ak chcete vykonať nastavenia na mieste inštalácie, odstráňte kontrolný kryt.
a Kontrolný kryt b Kryt spínacej skrine
Môžete vidieť 5 tlačidiel, 8 LED a 3 DIP prepínače.
H1P~H8P LED BS1~BS5 Tlačidlá DS1~DS3 Prepínače DIP
) OFF ( ) bliká ( )
ON (
Tlačidlá
Pomocou tlačidiel uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie.
BS1 REŽIM: Pre zmenu režimu nastavenia BS2 NASTAVIŤ: Pre nastavenie na mieste inštalácie BS3 NÁVRAT: Pre nastavenie na mieste inštalácie BS4 TEST: Pre vykonanie testu BS5 RESET: Pre vynulovanie adresy, keď sa zmenia káble
alebo keď sa nainštaluje doplnková vnútorná jednotka
LED
LED-ky poskytujú spätnú väzbu o nastaveniach na mieste inštalácie, ktoré sú definované ako [Režim-Nastavenie]=Hodnota.
H1P Zobrazuje režim
H2P~H7P Zobrazuje nastavenia a hodnoty predstavované binárnym
kódom
H8P NEPOUŽÍVANÉ pre nastavenia na mieste inštalácie, ale
používané počas inicializácie
Príklad:
Popis
Štandardná situácia
(H1P OFF)
Režim 1
(H1P bliká)
a LED-ky H1P~H8P b Tlačidlá BS1~BS5 c DIP prepínač 1 DS1 d DIP prepínač 2 DS2 e DIP prepínač 3 DS3
S prepínačmi a tlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky (napr. guličkové pero), aby nedošlo kdotyku sdielmi pod vysokým napätím.
Po ukončení práce nezabudnite opätovne nasadiť kontrolný kryt na kryt skrine s elektrickými komponentmi.
VÝSTRAHA
Nezabudnite, že všetky vonkajšie panely, s výnimkou servisného krytu na skrini elektrických komponentov, sú pri práci uzavreté.
Pred zapnutím elektrického napájania pevne uzavrite veko skrine elektrických komponentov.

7.2.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2

Po zapnutí jednotky displej prejde do štandardnej situácie. Odtiaľ sa môžete dostať do režimu1 a režimu2.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
33
7 Konfigurácia
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
Inicializácia: štandardná situácia
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Zapnite elektrické napájanie vonkajšej a vnútornej jednotky. Po inicializácii bude stav zobrazenia displeja nasledovný (štandardná situácia pri dodaní z výrobného závodu).
Vonkajšia jednotka
Ak sa štandardná situácia nezobrazí po 10~12 minútach, skontrolujte kód poruchy. Vhodným spôsobom vyriešte kód poruchy.
LED HAP bliká, aby indikovala normálnu prevádzku mikropočítača.
Prepínanie medzi režimami
Na prepínanie medzi štandardnou situáciou, režimom1 a režimom2 použite BS1.
a Štandardná situácia (H1P OFF) b Režim 1 (H1P bliká) c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stlačte BS1.
BS1 [5 s] Stlačte BS1 na najmenej 5s.
INFORMÁCIE
Ak sa v strede procesu vstupu dostanete do neprehľadnej situácie, stlačte tlačidlo BS1 a tak sa dostanete do štandardnej situácie.

7.2.5 Použitie režimu 1

Režim1 sa používa na monitorovanie stavu jednotky.
Čo Ako
Prístup k režimu monitorovania1
Na ukončenie a návrat k počiatočnému stavu
Ak sa vyberie režim1 (stlačenie BS1 jedenkrát), môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením BS2.
Stlačte BS1.

7.2.6 Použitie režimu 2

Hlavná jednotka (master) sa má používať na vstup nastavení na mieste inštalácie v režime2.
Režim 2 sa používa na nastavenie nastavení vonkajšej jednotky a systému na mieste inštalácie.
Čo Ako
Zmena a prístup k nastaveniu v režime2
Na ukončenie a návrat k počiatočnému stavu
Ak sa vyberie režim2 (stlačenie BS1 viac ako 5 sekúnd), môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením BS2.
Prístup k zvolenej hodnote nastavení sa umožní stlačením BS3 1 krát.
Stlačte BS1.
Čo Ako
Zmena hodnoty zvoleného nastavenia v režime2
▪ Ak sa vyberie režim2 (stlačenie BS1
viac ako 5 sekúnd), môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením BS2.
▪ Prístup k zvolenej hodnote nastavení
sa umožní stlačením BS3 1 krát.
▪ Teraz sa BS2 použije na výber
požadovanej hodnoty zvoleného nastavenia.
▪ Ak sa zvolí požadovaná hodnota,
môžete definovať zmenu hodnoty stlačením BS3 1 krát.
▪ Znova stlačte BS3 a tým spustite
prevádzku podľa zvolenej hodnoty.

7.2.7 Režim 1: Monitorovanie nastavení

V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať nasledovné informácie:
Hodnota / Popis
H2P Zobrazenie aktuálneho prevádzkového stavu.
VYP
Normálna prevádzka.
ZAP
Abnormálna prevádzka.
Bliká
Vpríprave alebo vskúšobnej prevádzke
H6P Zobrazuje stav prevádzky s nízkou hlučnosťou.
VYP
Jednotka nie je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
ZAP
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou znižuje hluk vytvorený jednotkou na rozdiel od normálnych prevádzkových podmienok.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou je možné nastaviť v režime2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať režim prevádzky s nízkou hlučnosťou jednotky kompresora a jednotky výmenníka tepla.
▪ Prvý spôsob je aktivovať automatický režim prevádzky s
nízkou hlučnosťou počas noci nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude v prevádzke so zvolenou úrovňou nízkej hlučnosti v priebehu zvolených časových rámcov.
▪ Druhý spôsob je aktivovať režim prevádzky s nízkou
hlučnosťou na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
34
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
Hodnota / Popis
H7P Zobrazuje stav režimu prevádzky so zníženou spotrebou
energie.
VYP
Jednotka aktuálne nie je v prevádzke s obmedzením spotreby energie.
ZAP
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzením spotreby energie.
Obmedzenie spotreby energie znižuje spotrebu energie jednotky v porovnaní s normálnymi prevádzkovými podmienkami.
Obmedzenie spotreby energie je možné nastaviť v režime2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať obmedzenie spotreby energie jednotky kompresora.
▪ Prvý spôsob je aktivovať vynútené obmedzenie spotreby
energie nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude vždy v prevádzke so zvoleným obmedzením spotreby energie.
▪ Druhý spôsob je aktivovať obmedzenie spotreby energie
na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
7 Konfigurácia

7.2.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie

Stlačením tlačidla BS2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre konfigurovanie systému. LED-ky predstavujú binárnu reprezentáciu čísla nastavenia/hodnoty.
Setting
(= binárny kód)
Nastavenie vysokého statického tlaku ventilátora. Aby sa zvýšil statický tlak ventilátora vonkajšej jednotky, je nutné
aktivovať toto nastavenie.
Automatické nastavenie a úroveň nízkej hlučnosti počas noci. Ak toto nastavenie zmeníte, aktivuje sa funkcia automatickej
prevádzky jednotky s nízkou hlučnosťou a definuje sa úroveň hlučnosti počas prevádzky. V závislosti od zvolenej úrovne sa zníži hlučnosť.
Úroveň prevádzky s nízkou hlučnosťou cez externý adaptér riadiaceho systému.
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje úroveň nízkej hlučnosti, ktorá sa má použiť.
Toto nastavenie bude účinné len, ak je nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A62) a bolo aktivované nastavenie [2‑12].
Úroveň obmedzenia spotreby energie cez adaptér externého ovládania (DTA104A62)
Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť. Úroveň je určená podľa tabuľky.
(štandardne)
(štandardne)
(štandardne)
(štandardne)
Hodnota
Popis
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Deaktivovaný
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2 Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2
Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2
Úroveň 3
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
35
7 Konfigurácia
b
c
a
Setting
(= binárny kód)
Odblokujte funkciu nízkej hlučnosti a/alebo obmedzenie spotreby energie pomocou adaptéra externého ovládania (DTA104A62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou alebo s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie by sa malo zmeniť. Toto nastavenie bude účinné len, ak je vo vnútornej jednotke nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A62).
Obnova chladiva/režim vákuovania. Toto je nastavenie vonkajšieho modulu na mieste inštalácie. V
prípade SEHVX40+64BAW vykonajte nastavenie na oboch vonkajších moduloch.
V snahe dosiahnuť voľnú cestu pre vypustenie chladiva zo systému alebo na odstránenie zvyškov látok alebo na vákuovanie systému, je potrebné použiť nastavenie, ktoré otvorí požadované ventily v okruhu chladiva tak, že sa chladivo vypustí alebo sa môže správne vykonať proces vákuovania.
Ak chcete zastaviť režim obnovy chladiva/vákuovania, stlačte BS1. Pokiaľ sa tlačidlo BS1 nestlačí, systém zostáva vrežime obnovy chladiva/vákuovania.

7.2.9 Nastavenia používateľského rozhrania na mieste inštalácie

Používateľ môže zmeniť nastavenia na mieste inštalácie pomocou používateľského rozhrania.
Každému nastaveniu na mieste inštalácie je priradené číslo s 3 číslicami alebo kód, napr. [5-03], ktorý sa zobrazuje na displeji používateľského rozhrania. Prvá číslica [5] je "prvý kód" alebo skupina nastavení na mieste inštalácie. Druhá a tretia číslica [03] spolu predstavujú "druhý kód".
Hodnota
Popis
Deaktivovaný.
(štandardne)
Aktivovaný.
Deaktivovaný
(štandardne)
Aktivovaný
4 Ak chcete zmeniť nastavenú hodnotu vybratého nastavenia na
mieste inštalácie, stlačte tlačidlo a tlačidlo .
5 Novú hodnotu uložte stlačením tlačidla . 6 Zopakujte predchádzajúce kroky pre zmenu ostatných
nastavení podľa potreby.
7 Po ukončení stlačte tlačidlo a tým opustíte režim nastavenia
na mieste inštalácie.
INFORMÁCIE
▪ Zmeny vykonané u príslušného nastavenia sa uložia
len, ak sa stlačí tlačidlo . Prechodom na nový kód nastavenia alebo stlačením tlačidla sa vykonané zmeny zrušia.
▪ Nastavenia na mieste inštalácie sú zoskupené podľa
svojho prvého kódu, napr. nastavenia na mieste inštalácie [0-00], [0-01], [0-02], [0-03] sú definované ako "Skupina 0". Ak sa v rámci jednej skupiny zmenia rôzne hodnoty, stlačením tlačidla uložíte všetky hodnoty zmenené v rámci tejto skupiny.
INFORMÁCIE
▪ Pred dodaním boli hodnoty nastavené podľa
"7.2.9Nastavenia používateľského rozhrania na mieste inštalácie"na strane36.
▪ Pri ukončení režimu nastavenia na mieste inštalácie sa
na displeji používateľského rozhrania môže zobraziť " ", pričom sa jednotka sama inicializuje.
1 Stlačte tlačidlo na minimálne 5 sekúnd pre prechod do
režimu nastavenia na mieste inštalácie. Výsledok: (c), aktuálne vybratý kód nastavenia na
mieste inštalácie (b) a nastavená hodnota (a) sa zobrazujú na displeji.
2 Ak chcete vybrať vhodný prvý kód nastavenia na mieste
inštalácie, stlačte tlačidlo .
3 Ak chcete vybrať vhodný druhý kód nastavenia na mieste
inštalácie, stlačte tlačidlo .
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
36
[0]Nastavenie diaľkového ovládania
[0‑00] Úroveň prístupu používateľa
Úroveň prístupu používateľa určuje, ktoré tlačidlá a funkcie sú používateľovi dostupné. Štandardne nie je definovaná žiadna úroveň, takže sú funkčné všetky tlačidlá afunkcie.
[0‑00] Popis
2 Úroveň prístupu 2 3 Úroveň prístupu 3
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
7 Konfigurácia
Nadriadený
(Master)
ZAP./VYP. prevádzky Nastavenie teploty vody na výstupe — Nastavenie izbovej teploty ZAP./VYP. tichého režimu — ZAP./VYP. režimu prevádzky s menovitou hodnotou
závislou od počasia Nastavenie hodín — Programovanie časového spínača plánovania
činností ZAP./VYP. prevádzky časového spínača plánovania
činností Nastavenia na mieste inštalácie — Zobrazenie kódu chyby Skúšobná prevádzka
Po vstupe do nastavenia na mieste inštalácie musí byť zvolená úroveň prístupu aktivovaná súčasným stlačením tlačidiel a
, ktoré je bezprostredne nasledované súčasným stlačením tlačidiel a . Držte všetky 4 tlačidlá stlačené minimálne 5 sekúnd. Všimnite si, že na ovládači nie je žiadna kontrolka. Po vykonaní tejto činnosti zablokované tlačidlá nie sú už viac k dispozícii.
Zrušenie aktivovania zvolenej úrovne prístupových práv sa vykonáva tým istým spôsobom.
[0‑01] Hodnota kompenzácie teploty v miestnosti
V prípade potreby je možné nastaviť hodnotu termistora jednotky hodnotou korekcie. To sa môže použiť ako proti opatrenie pre tolerancie termistora alebo nedostatok výkonu.
Kompenzovaná teplota (= nameraná teplota plus hodnota kompenzácie) sa potom používa na reguláciu systému a zobrazí sa v režime odčítania hodnoty teploty. Pozrite si aj nastavenie na mieste inštalácie[9] v tejto kapitole pre hodnoty kompenzácie teploty na výstupe vody.
[0-02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[0‑03] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť včasovom spínači na plánovanie vykurovania miestností.
[0‑03] Popis
0 Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
1 (predvolené) Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností na základe menovitej hodnoty teploty.
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Počas prevádzky Ak časový spínač plánovania činností vypne
vykurovanie miestností, ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Podriadený (Slave) Úroveň prístupu2 Úroveň prístupu3
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Stlačte Časový spínač na plánovanie vykurovania
miestností sa zastaví (ak je práve aktívny) a znova sa spustí pri ďalšom naplánovanom zapnutí funkcie.
Posledný naprogramovaný príkaz potlačí predchádzajúci naprogramovaný príkaz a zostane aktívny, kým sa neobjaví nasledujúci naprogramovaný príkaz.
Príklad: predstavte si, že aktuálny čas je 17:30 a činnosti sú naprogramované na 13:00, 16:00 a 19:00. "Posledný" naprogramovaný príkaz (16:00) potlačil "predchádzajúci" naprogramovaný príkaz (13:00) a zostáva aktívny, kým sa neobjaví "nasledujúci" naprogramovaný príkaz (19:00).
Takže vsnahe poznať aktuálne nastavenie, je nutné vedieť posledne naprogramovaný príkaz (môže ísť aj o príkaz z predchádzajúceho dňa).
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne), ale ikona časového spínača plánovania činností zostane zobrazená.
Stlačte Časový spínač plánovania činností na
vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa viac nezobrazuje.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač naplánovania činností na
základe pokynu ZAP./VYP. Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností, ak je aktívny pokyn ZAP. Ak je aktívny pokyn VYP., bude mať prioritu pred funkciou spätného nastavenia. Pokyn VYP. bude mať vždy najvyššiu prioritu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
37
7 Konfigurácia
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia B Pokyny ON/OFF (ZAP./VYP.)
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
Vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty
Počas prevádzky Počas prevádzky časového spínača
plánovania činností neustále svieti LED.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností pre vykurovanie miestností sa zastaví a viac sa nespustí.
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
(a) Pre teplotu vody na výstupe a/alebo izbovú teplotu
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač plánovania činností na základe
menovitej hodnoty teploty
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností.
Ikona časového spínača plánovania činností sa viac nezobrazuje.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
38
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
t Čas
(a)
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
[0‑04] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť včasovom spínači na plánovanie chladenia.
Je to rovnaké ako pre vykurovanie miestností [0‑03], avšak funkcia spätného nastavenia nie je dostupná.
[1]Nastavenia sa nepoužívajú
[2] Funkcia automatického spätného nastavenia
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným čerpadlom vo vykurovacom režime. NEEXISTUJE pre klimatizáciu.
Funkcia spätného nastavenia poskytuje možnosť znížiť izbovú teplotu. Aktivovať sa môže napríklad počas noci, lebo požiadavky na teplotu počas noci adňa nie sú rovnaké.
INFORMÁCIE
Spätné nastavenie nakonfigurované pre reguláciu izbovej teploty
▪ Funkcia spätného nastavenia je predvolene
aktivovaná.
▪ Funkcia spätného nastavenia sa môže kombinovať
s automatickým režimom prevádzky na základe menovitej hodnoty vzávislosti od počasia.
▪ Funkcia spätného nastavenia je automatická
každodenne naplánovaná funkcia.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Konfigurácia
A Normálna menovitá hodnota teploty vmiestnosti B Spätné nastavenie teploty v miestnosti [5-03]
t Čas
T Teplota
Spätné nastavenie nakonfigurované pre reguláciu teploty vody na výstupe
Shift value Hodnota posunu
[3‑00] Nízka okolitá teplota (Lo_A)
Nízka vonkajšia teplota.
[3‑01] Vysoká okolitá teplota (Hi_A)
Vysoká vonkajšia teplota.
[3‑02] Menovitá hodnota pri nízkej okolitej teplote (Lo_Ti)
Cieľová teplota vody na výstupe, keď sa vonkajšia teplota rovná
A Normálna menovitá hodnota teploty vody na výstupe B Spätné nastavenie teploty vody na výstupe [5-02]
t Čas
T Teplota
Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [5] v tejto kapitole pre menovité hodnoty teploty.
[2‑00] Stav
[2‑00] Popis
alebo klesne pod nízku okolitú teplotu (Lo_A). Lo_Ti má byť vyššia ako Hi_Ti, pretože pre nižšie vonkajšie teploty
je potrebná teplejšia voda.
[3‑03] Menovitá hodnota pri vysokej okolitej teplote (Hi_Ti)
Cieľová teplota vody na výstupe, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo sa zvýši nad vysokú okolitú teplotu (Hi_A).
Hi_Ti má byť nižšia ako Lo_Ti, pretože pre vyššie vonkajšie teploty
postačuje menej teplá voda. 0 Funkcia spätného nastavenia je zablokovaná. 1 Funkcia spätného nastavenia je odblokovaná.
[2‑01] Čas spustenia
Čas, kedy sa spustí spätné nastavenie.
[2‑02] Čas zastavenia
Čas, kedy sa zastaví spätné nastavenie.
[3] Menovitá hodnota závislá od počasia
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným čerpadlom vo vykurovacom režime. NEEXISTUJE pre klimatizáciu.
Ak je aktívna prevádzka závislá od počasia, teplota vody na výstupe je určená automaticky v závislosti od vonkajšej teploty: Nižšie vonkajšie teploty majú za následok teplejšiu vodu a naopak. Jednotka má pohyblivú menovitú hodnotu. Aktivácia tohto režimu prevádzky má za následok nižšiu spotrebu energie než pri použití manuálne pevne nastavenej menovitej hodnoty vody na výstupe.
Počas režimu prevádzky v závislosti od počasia má používateľ možnosť zvýšiť alebo znížiť cieľovú teplotu vody maximálne o 5°C. Táto "Hodnota posunu" predstavuje teplotný rozdiel medzi menovitou hodnotou teploty vypočítanou regulátorom a skutočnou menovitou hodnotou. Napríklad kladná hodnota posunu znamená, že skutočná menovitá hodnota teploty bude vyššia ako vypočítaná menovitá hodnota.
Je vhodné používať menovitú hodnotu závislú od počasia, lebo nastavuje teplotu vody na aktuálne potreby vykurovania miestností. Zabráni jednotke v príliš častom prepínaní medzi ZAP. a VYP. termostatu pri použití izbového termostatu používateľského rozhrania alebo externého izbového termostatu.
[4]Nastavenia sa nepoužívajú
[5] Automatické spätné nastavenie
[5-00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[5-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[5‑02] Teplota spätného nastavenia na výstupe vody
[5‑03] Teplota spätného nastavenia v miestnosti
[5-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[6] Nastavenie možnosti
[6‑01] Voliteľný externý izbový termostat
Ak je nainštalovaný voliteľný externý izbový termostat, jeho činnosť
musí byť odblokovaná pomocou tohto nastavenia na mieste
inštalácie.
Externý izbový termostat poskytuje tepelnému čerpadlu signál ZAP./
VYP. na základe izbovej teploty. Pretože tepelnému čerpadlu
neposkytuje súvislú spätnú väzbu, je doplnkový k funkcii izbového
termostatu používateľského rozhrania. Aby sa dosiahla dobrá
regulácia systému a nedochádzalo k častému ZAP./VYP., je vhodné
použiť automatický režim prevádzky s menovitou hodnotou závislou
od počasia.
0 (predvolené) Externý izbový termostat nie je nainštalovaný.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
TtCieľová teplota vody
TAOkolitá (vonkajšia) teplota
INFORMÁCIE
Ak omylom nastavíte hodnotu [3‑03] vyššie ako hodnotu [3‑02], vždy sa použije hodnota [3‑03].
[6‑01] Popis
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
39
7 Konfigurácia
[6‑01] Popis
1 Vstup externého izbového termostatu 1 =
režim vykurovania ZAP.(1)/VYP.(0). Vstup externého izbového termostatu 2 =
režim chladenia ZAP.(1)/VYP.(0).
2 Vstup externého izbového termostatu 1 =
prevádzka ZAP.(1)/VYP.(0). Vstup externého izbového termostatu 2 =
chladenie(1)/vykurovanie(0).
[7] Nastavenie možnosti
[7‑00] Nútená prevádzka čerpadla
[7‑00] Popis
0 Čerpadlo vykoná prerušené vzorkovanie počas
stavov vypnutia teplotou. Toto nastavene sa často používa, keď jednotku ovláda izbový termostat.
1 (predvolené) Čerpadlo pokračuje v prevádzke počas stavov
vypnutia teplotou.
[8] Nastavenie možnosti
[8‑00] Ovládanie teploty na používateľskom rozhraní
[8‑00] Popis
0 (predvolené) Jednotka sa používa na reguláciu teploty vody
na výstupe.
1 Jednotka sa používa na reguláciu izbovej
teploty. To znamená, že používateľské rozhranie sa používa ako izbový termostat, takže sa môže umiestniť do obývacej miestnosti, aby regulovalo teplotu v miestnosti.
Poznámka: Keď sa jednotka používa na reguláciu izbovej teploty (používateľským rozhraním alebo voliteľným externým izbovým termostatom), izbová teplota ma prednosť pred menovitou hodnotou teploty vody na výstupe.
[8-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[8-03]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[8‑04] Prevencia pred zamrznutím
Prevencia pred zamrznutím sa zapne spustením čerpadla pre obeh vody a ak je teplota vody na výstupe alebo spätnom prívode počas 5 minút <5°C, jednotka sa spustí v režime vykurovania, aby sa zabránilo príliš nízkym teplotám.
Prevencia pred zamrznutím je aktívna len, ak je jednotka vrežime thermo VYP.
Túto možnosť je možné aktivovať, keď nie je k dispozícii voliteľný vykurovací pás alebo v systéme nie je glykol a keď sa dá využiť teplo z aplikácie.
[8‑04] Popis
0 (predvolené) Žiadna prevencia pred zamrznutím
1 Úroveň 1 prevencie pred zamrznutím
(vonkajšia teplota je <4°C a teplota vody na výstupe alebo spätnom prívode je <7°C)
2 Úroveň 2 prevencie pred zamrznutím
(vonkajšia teplota je <4°C)
[9] Automatická kompenzácia teploty
V prípade potreby je možné nastaviť hodnotu termistora jednotky hodnotou korekcie. To sa môže použiť ako proti opatrenie pre tolerancie termistora alebo nedostatok výkonu.
Kompenzovaná teplota (= nameraná teplota plus hodnota kompenzácie) sa potom používa na reguláciu systému a zobrazí sa v režime odčítania hodnoty teploty.
[9‑00] Hodnota kompenzácie teploty vody na výstupe pre režim vykurovania
[9‑01] Funkcia automatickej korekcie termistora na výstupe vody
Táto funkcia zohľadňuje podmienky vonkajšieho prostredia a v logickom obvode sa použije korigovaná nameraná hodnota.
Ak je napr. teplota prostredia v režime chladenia vysoká, logický obvod skoriguje nameranú hodnotu termistora na výstupe vody na nižšiu hodnotu, aby sa v meraní zohľadnil vplyv vysokých teplôt prostredia.
[9-02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[9‑03] Hodnota kompenzácie teploty vody na výstupe pre režim chladenia
[9-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A] Nastavenie možnosti
[A-00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A-01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[A‑02] Hodnota nedosiahnutia teploty vody na spätnom prívode vody
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené nedosiahnutie hodnoty pri prevádzke jednotky počas vykurovania v režime THERMO ON (ZAP.)/OFF (VYP.).
Jednotka bude pokračovať v režime THERMO ON len, ak teplota vody na spätnom prívode (RWT) klesne pod menovitú hodnotu mínus rozdielová teplota:
Thermo ON: RWT<Menovitá hodnota–(([A‑02]/2)+1) Nastavenie [A‑02] má premenlivý rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Štandardná hodnota je 5, čo znamená, že je štandardná hodnota rozdielovej teploty 3,5.
[A‑03] Hodnota prekročenia/nedosiahnutia teploty vody na výstupe
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené prekročenie (vykurovanie) alebo nedosiahnutie (chladenie) pri prevádzke jednotky počas regulácie vody na výstupe.
[b]Nastavenia sa nepoužívajú
[C] Hranice teploty vody na výstupe
Toto nastavenie sa používa na limitáciu nastaviteľnej teploty vody na výstupe na používateľskom rozhraní.
[C‑00] Maximálna menovitá hodnota vody na výstupe počas vykurovania
[C‑01] Minimálna menovitá hodnota vody na výstupe počas vykurovania
[C‑02] Maximálna menovitá hodnota vody na výstupe počas chladenia
[C‑03] Minimálna menovitá hodnota vody na výstupe počas chladenia
To závisí od nastavenia na mieste inštalácie[A‑04].
[C-04]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
40
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
[d]Nastavenia sa nepoužívajú
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U T
I
N
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
[E] Servisný režim
[E‑00]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑01]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑02]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑03]
Toto nastavenie sa nepoužíva.
[E‑04] Len prevádzka čerpadla (funkcia odvzdušnenia)
Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité odstrániť zcelého vodného okruhu vzduch.
Toto nastavenie na mieste inštalácie ovláda čerpadlo, aby vylepšilo odstraňovanie vzduchu z jednotky bez ovládania samotnej jednotky. Čerpadlo bude v prevádzke 10minút, zastaví sa na 2minúty, atď.
[E‑04] Popis
0 (predvolené) Normálna prevádzka jednotky
1 Automatické odvzdušňovanie počas
108minút
2 Automatické odvzdušňovanie počas
48minút
[F] Nastavenie možnosti
[F‑00] Hodnota prekročenia teploty vody na spätnom prívode vody
Toto nastavenie umožňuje nastaviť povolené prekročenie hodnoty pri prevádzke jednotky počas klimatizácie v režime THERMO ON (ZAP.)/OFF (VYP.).
Jednotka bude pokračovať v režime TERMO ON len, ak teplota vody na spätnom prívode (RWT) prekročí menovitú hodnotu plus rozdielová teplota:
Thermo ON: RWT<Menovitá hodnota+(([F‑00]/2)+1) Nastavenie [F‑00] má premenlivý rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Štandardná hodnota je 5, čo znamená, že je štandardná hodnota rozdielovej teploty 3,5.

8 Uvedenie do prevádzky

a Používateľské rozhranie
Prepínanie medzi režimom klimatizácie a vykurovania
prepínačom klimatizácia/vykurovanie
Ak sa regulácia jednotky zakladá na teplote vody na výstupe,
navrhujeme použiť svorky ABC na vonkajšej jednotke. Umiestnenie
svoriek je zobrazené na nasledovnom obrázku.
a Prepínač chladenia alebo vykurovania
1 Stlačte BS5 na 5 sekúnd, aby sa znovu inicializovala
komunikácia jednotky.
▪ Klimatizácia: beznapäťový kontakt medzi svorkami A a C je
otvorený
▪ Vykurovanie: beznapäťový kontakt medzi svorkami A a C je
uzavretý
7.3 Prepínanie medzi klimatizáciou a
Prepínanie jednotky medzi režimom klimatizácie a vykurovania je možné vykonať 2rôznymi spôsobmi v závislosti od regulácie teploty, napr. na báze izbovej teploty alebo na báze teploty vody na výstupe.
Prepínanie medzi režimom klimatizácie a vykurovania používateľským rozhraním
Ak je regulácia jednotky založená na izbovej teplote (externý izbový termostat alebo izbový termostat používateľského rozhrania), prepínanie medzi klimatizáciou a vykurovaním sa vykonáva používateľským rozhraním stlačením tlačidla klimatizácia/ vykurovanie.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
vykurovaním
INFORMÁCIE
Vstup termostatu má prednosť pred menovitou hodnotou teploty vody na výstupe.
Je možné, že teplota vody na výstupe bude nižšia ako menovitá hodnota, ak je jednotka regulovaná izbovou teplotou.
8 Uvedenie do prevádzky

8.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky

V tejto kapitole nájdete opis potrebných krokov a informácie
potrebné na uvedenie konfigurovaného systému do prevádzky.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
41
8 Uvedenie do prevádzky
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov: 1 Skontrolujte „Kontrolný zoznam pred uvedením vonkajšej
jednotky do prevádzky“.
2 Skontrolujte „Kontrolný zoznam pred uvedením vnútornej
jednotky do prevádzky“. 3 Vykonanie konečnej kontroly. 4 Vykonanie skúšobnej prevádzky. 5 V prípade potreby oprava chýb po nenormálnom ukončení
skúšobnej prevádzky. 6 Obsluha systému.
8.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní
do prevádzky
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
UPOZORNENIE Počas práce na vnútorných jednotkách
NEVYYKONÁVAJTE skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude vprevádzke NIE len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor, ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú prevádzku 50hodín.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
UPOZORNENIE
▪ Presvedčte sa, či je vypnutý istič napájacieho panela
inštalácie.
▪ Presvedčte sa, že je vodič elektrického napájania
správne nasadený.
▪ Uistite sa, že nechýba alebo nie je chybná fáza N.
8.3 Kontrolný zoznam pre uvedením
vonkajšej jednotky do prevádzky
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keď sú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka MUSÍ byť uzavretá aLEN potom môže byť jednotka zapnutá.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke.
Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk avibrácie.
Elektrická inštalácia
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie nainštalované v súlade spokynmi popísanými v kapitole
"6.9 Pripojenie elektrického napájania" na strane 27,
podľa schémy zapojenia apodľa platnej legislatívy.
Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie napätie. Napätie MÁ zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne aže uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte izolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V jednosmerných medzi napäťovými svorkami a uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre prepojovacie vedenia.
Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalované istiace zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typu asú dimenzované vsúlade skapitolou "5.5.4Požiadavky
na bezpečnostné zariadenie"na strane17. Uistite sa, že
žiadna poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.
Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a vnútro jednotky, či v nej nie sú uvoľnené prípojky alebo poškodené elektrické komponenty.
Rozmery aizolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych rozmerov abolo správne zaizolované.
Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené komponenty alebo stlačené potrubie.
Spájkovanie
Dávajte pozor, aby ste pri spájkovaní potrubia na mieste inštalácie nepoškodili izoláciu potrubia.
Dátum inštalácie anastavenie na mieste inštalácie
Na štítok na zadnej strane horného čelného panela zaznamenajte dátum inštalácie v súlade s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na mieste inštalácie.
Vypínače
Pred zapnutím elektrického napájania musia byť vypínače nastavené vsúlade spotrebami danej aplikácie.
Napájací prívodný kábel aprepojovacie vedenia
Používajte len zodpovedajúce napájacie káble a prepojovacie vedenia. Zabezpečte, aby elektrické obvody medzi miestnym napájacím panelom ajednotkou boli nainštalované v súlade s pokynmi popísanými v návode na inštaláciu a v súlade s miestnymi anárodnými predpismi.
Dodatočné doplnenie chladiva
Množstvo chladiva doplneného do jednotky je nutné napísať na priložený štítok "Doplnené chladivo" a štítok upevniť na zadnú stranu predného krytu.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
42
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
8 Uvedenie do prevádzky
a
Skúška vzduchutesnosti a sušenia vákuom
Nezabudnite uskutočniť skúšku vzduchotesnosti avysušenie vákuom.

8.4 Kontrolný zoznam pre uvedením vnútornej jednotky do prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keď sú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka MUSÍ byť uzavretá aLEN potom môže byť jednotka zapnutá.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke. Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk avibrácie.
Elektrická inštalácia
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie nainštalované v súlade spokynmi popísanými v kapitole
"6.9 Pripojenie elektrického napájania" na strane 27,
podľa schémy zapojenia apodľa platnej legislatívy.
Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie napätie. Napätie MÁ zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne aže uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte izolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V jednosmerných medzi napäťovými svorkami a uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre prepojovacie vedenia.
Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalované istiace zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typu asú dimenzované vsúlade skapitolou "5.5.4Požiadavky
na bezpečnostné zariadenie"na strane17. Uistite sa, že
žiadna poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.
Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a vnútro jednotky, či v nej nie sú uvoľnené prípojky alebo poškodené elektrické komponenty.
Smer otáčania čerpadla
Ak 3-fázový vstup elektrického napájania vnútornej jednotky nie je správne zapojený (X1M), čerpadlo sa môže otáčať nesprávnym smerom. Ak k tomu dôjde, čerpadlo sa môže pomaly prehriať v dôsledku zmenšeného prietoku vzduchu, môže sa znížiť vetranie ventilátorom a motor môže spotrebovať viac energie. Ukazovateľ na kryte ventilátora motora čerpadla zobrazuje smer otáčania čerpadla. Pred spustením jednotky prvýkrát alebo ak sa poloha ukazovateľa zmenila, skontrolujte prevádzku tohto ukazovateľa. Ak je ukazovateľ v bielom alebo odrazovom poli, vypnite elektrické napájanie a prehoďte ľubovoľné dva vodiče elektrického napájania na X1M. Správny smer otáčania je tiež zobrazený šípkami na kryte ventilátora motora čerpadla.
a = ukazovateľ smeru otáčania čerpadla Rozmery aizolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych rozmerov abolo správne zaizolované.
Ventil vypustenia vzduchu je úplne otvorený (najmenej 2 otáčky).
Uzatváracie ventily
Zabezpečte, aby uzatváracie ventily boli správne nainštalované aúplne otvorené.
Filter
Uistite sa, že je filter nainštalovaný správne.
Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené komponenty alebo stlačené potrubie.
Spájkovanie
Dávajte pozor, aby ste pri spájkovaní potrubia na mieste inštalácie nepoškodili izoláciu potrubia.
Únik vody
Skontrolujte vnútro jednotky, či vňom nedochádza kúniku vody. Ak došlo k úniku vody, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zatvorte uzatvárací ventil prívodu a vývodu vody a kontaktujte najbližšieho predajcu výrobkov.
Dátum inštalácie anastavenie na mieste inštalácie
Na štítok na zadnej strane horného čelného panela zaznamenajte dátum inštalácie v súlade s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na mieste inštalácie.
Formulár časovača plánovania
Vyplňte formulár na samom konci tohto dokumentu. Pri programovaní časovača plánovania vám tento formulár môže napomôcť pri definovaní potrebných činností na každý deň.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
VÝSTRAHA
Prevádzka systému s uzatvorenými ventilmi spôsobí poškodenie čerpadla.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
43
8 Uvedenie do prevádzky
Keď sú vykonané všetky kontroly, jednotka musí byť uzavretá a len potom môže byť jednotka zapnutá. Po zapnutí elektrického napájania jednotky sa na používateľskom rozhraní počas inicializácie zobrazuje symbol " ", čo môže trvať až 30 sekúnd. Počas tohto procesu sa nedá používateľské rozhranie ovládať.

8.5 Konečná kontrola

Pred zapnutím jednotky si prečítajte nasledujúce odporúčania: ▪ Ak sa uskutočnila kompletná inštalácia a všetky potrebné
nastavenia, presvedčte sa, že sú všetky panely jednotky uzavreté. Ak to tak nie je, vloženie rúk do zvyšných otvorov môže spôsobiť vážne zranenie v dôsledku elektrických a horúcich dielov vo vnútri jednotky.
▪ Servisný panel elektrickej skrine komponentov smie pre účely
údržby otvoriť len elektrikár s platným osvedčením.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor, ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú prevádzku 48hodín.

8.6 O skúšobnej prevádzke

INFORMÁCIE
Pri prvom zapnutí napájania jednotky sa vykoná inicializácia. To trvá maximálne 12minút.
Pri použití diaľkového ovládača počas inicializácie sa môže zobraziť kód chyby ( ).
Inštalatér je povinný skontrolovať správnu prevádzku systému po inštalácii. Preto je nutné skúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov. Správna prevádzka jednotky a vykurovanie miestností sa môže skontrolovať kedykoľvek.
INFORMÁCIE
Počas prvého spustenia jednotky (prvých 48 hodín chodu kompresora) sa môže stať, že je hlučnosť jednotky vyššia, než je uvedené v technickej špecifikácii. To je normálne.

8.6.1 Zobrazenie teploty na diaľkovom ovládači

Aktuálne teploty je možné zobraziť na diaľkovom ovládači.
1 Stlačte na 5 sekúnd.
Výsledok: Zobrazí sa teplota vody na výstupe ( , / a
blikajú).
2 Stlačte a , aby sa zobrazila:
▪ Teplota vody na prívode ( a / blikajú a bliká
pomaly). ▪ Vnútorná teplota ( a / blikajú). ▪ Vonkajšia teplota ( a blikajú).
3 Opätovným stlačením tlačidla opustíte tento režim. Ak nie
je stlačené žiadne tlačidlo, diaľkový ovládač po 10 sekundách opustí režim zobrazenia.

8.6.2 Preskúšanie vykurovania/klimatizácie miestnosti

1 Odčítaním diaľkového ovládača a zápisom zobrazených hodnôt
skontrolujte teplotu na výstupe a prívode vody. Pozri
"8.6.1Zobrazenie teploty na diaľkovom ovládači"na strane44.
2 Vyberte režim prevádzky (vykurovanie alebo klimatizácia). 3 Stlačte 4 krát.
Výsledok: Zobrazí sa .
4 Na spustenie skúšobnej prevádzky režimu vykurovania alebo
klimatizácie stlačte . Ak sa nevykonáva žiadna činnosť, diaľkový ovládač sa vráti do normálneho režimu po 10 sekundách alebo jedným stlačením .
5 Skúšobná prevádzka sa ukončí automaticky po 30 minútach
alebo pri dosiahnutí nastavenej teploty. Skúšobná prevádzka sa môže zastaviť ručne stlačením jedenkrát. Ak existujú nesprávne pripojenia alebo poruchy, na diaľkovom ovládači sa zobrazí kód chyby. V opačnom prípade sa diaľkový ovládač vráti do normálneho režimu prevádzky.
6 Vysvetlenie kódov chýb nájdete v "10.2Kódy chýb: Prehľad"na
strane47.
7 Pomocou režimu odčítania diaľkového ovládača skontrolujte
teplotu na výstupe a prívode vody a porovnajte ich s hodnotami, ktoré ste si zapísali v kroku 1. Po 20 minútach činnosti zvýšenie/zníženie hodnôt potvrdí režim prevádzky Vykurovanie/ Chladenie miestností.
INFORMÁCIE
Ak chcete zobraziť posledný vyriešený kód chyby, stlačte
. Stlačte znova 4 krát a vráťte sa do
normálneho režimu.
INFORMÁCIE
Ak je v činnosti vynútený režim prevádzky jednotky, nie je možné vykonať skúšobnú prevádzku. Ak sa má počas skúšobnej prevádzky spustiť vynútený režim prevádzky, skúšobná prevádzka sa zruší. Zobrazí sa (externé ovládanie).

8.7 Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej prevádzky

Skúšobná prevádzka je ukončená len, ak na používateľskom rozhraní alebo LED H2P nie je zobrazený žiadny kód poruchy.
Hlavný kód Príčina Riešenie
Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený. Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
Preplnenie chladiacej zmesi. Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi z
dĺžky potrubia a opravte správnu hladinu naplnenia chladiacou zmesou opravou nadbytočnej chladiacej zmesi pomocou zariadenia na opravu chladiacej zmesi.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
44
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
Hlavný kód Príčina Riešenie
Nedostatok chladiacej zmesi. Skontrolujte, či doplnenie chladiacej zmesi bolo správne
ukončené. Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi z dĺžky potrubia a pridajte príslušné
množstvo chladiacej zmesi. Porucha prehodenej fázy elektrického napájania. Správne poradie fáz. Kvonkajšej jednotke nie je pripojené elektrické napájanie. Skontrolujte, či elektrické káble vonkajšej jednotky sú
správne zapojené.

9 Údržba a servis

Potrubie aelektrické zapojenie špecifikovanej vnútornej jednotky nie sú kvonkajšej jednotke zapojené správne.
Potom ako sa opraví chyba, stlačte tlačidlo BS3 atým sa resetujte chybový kód.
Znova uskutočnite skúšobnú prevádzku a potvrďte, že nenormálna situácia je správne opravená.

8.8 Odovzdanie kontrolného zoznamu používateľovi

Po ukončení inštalácie a skúšobnej prevádzky označte nasledovné činnosti.
Doplňte informácie o modele nižšie pre každú jednotku
Skontrolujte, či má používateľ vytlačenú verziu návodu na inštaláciu a obsluhu.
Vysvetlite používateľovi, aký systém je nainštalovaný na mieste inštalácie.
Vysvetlite používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má robiť vprípade problémov.
Ukážte používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať vsúvislosti súdržbou jednotky.

8.9 Vyplnenie údajov o modele

Doplňte informácie o modele nižšie pre každú jednotku:
Miesto inštalácie: Názov modelu
(pozrite si výrobný štítok jednotky):
Prídavné voliteľné zariadenie:
Presvedčte sa, či sú potrubie aelektrické zapojenie špecifikovanej vnútornej jednotky kvonkajšej jednotke zapojené správne.
9 Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly údržby.
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva × celkový objem chladiva [v kg] / 1000

9.1 Prehľad: Údržba a servis

Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Zabránenie ohrozeniu elektrickou energiou pri údržbe a opravách
systému ▪ Vákuovanie systému ▪ Operácia prídavného doplnenia chladiva ▪ Ročná údržba vnútornej jednotky

9.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Dátum: Podpis:
Váš produkt inštaloval:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA:Riziko elektrostatického výboja
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická elektrina achránila sa doska PCB.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
45
9 Údržba a servis
A1P
A3P
A2P
TP1 TP2
VAROVANIE
▪ Pred začatím akejkoľvek údržby alebo opravy VŽDY
vypnite istič napájacieho panelu, vyberte poistky alebo otvorte bezpečnostné a ochranné zariadenia jednotky.
▪ V dôsledku nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým
prúdom pri vysokom napätí sa NEDOTÝKAJTE dielcov pod elektrickým napätím aj 10 minút po vypnutí elektrického napájania.
▪ Všimnite si prosím, že niektoré časti skrine elektrických
komponentov sú mimoriadne horúce. ▪ Zabezpečte, aby ste sa NEDOTÝKALI vodivej časti. ▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. Taký postup by mohol
spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.

9.2.1 Aby sa zabránilo zasiahnutiu elektrickým prúdom

Pri vykonávaní údržby zariadenia invertora:
1 10 minút po vypnutí elektrického napájania NEOTVÁRAJTE
kryt elektrickej skrine.
2 Pomocou skúšačky zmerajte napätie medzi svorkami
svorkovnice elektrického napájania a potvrďte, či je elektrické napájanie vypnuté. Okrem toho zmerajte body skúšobným prístrojom tak, ako je zobrazené na obrázku apresvedčte sa, či nie je napätie kondenzátora v hlavnom obvode menej ako 50V=.
3 Aby ste zabránili poškodeniu dosky PCB, pred vytiahnutím
alebo zasunutím zástrčky sa dotknite kovovej časti bez povrchovej vrstvy na odstránenie statickej elektriky.
4 Vytiahnite spojovacie konektory X1A, X2A (X3A, X4A) pre
motory ventilátorov vo vonkajšej jednotke pred spustením servisných operácií v zariadení invertora. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vodivých častí. (Ak sa ventilátor otáča počas silného vetra, môže akumulovať elektriku vkondenzátore alebo hlavnom obvode a tým spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.)
5 Po ukončení servisu opäť zapojte spojovací konektor. Inak sa
na používateľskom rozhraní zobrazí kód poruchy anormálna prevádzka sa nedá uskutočniť.
Podrobnosti nájdete na schéme zapojenia umiestnenej na zadnej strane krytu skrine elektrických komponentov.

9.3 O prevádzke servisného režimu

Ak sa používa režim vákuovania alebo obnovy, pred spustením je nutné veľmi dôkladne skontrolovať, čo sa má vákuovať alebo obnoviť.

9.3.1 Použitie režimu vákua

1 Ak je jednotka v kľude a v režime nastavenia 2, nastavte
požadované nastavenie na mieste inštalácie (operácia rekuperácia chladiva/vákuovania) (pozri "7.2.8 Režim 2:
Nastavenia na mieste inštalácie" na strane 35) na ON (ON)
(ZAP). Kým sa neukončí vákuovanie, neresetujte režim nastavenia 2.
Výsledok: Rozsvieti sa LED H1P. Používateľské rozhranie indikuje skúšobnú prevádzku a normálna prevádzka je zakázaná.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
46
2 Systém vyvákuujte pomocou vákuového čerpadla. 3 Stlačte tlačidlo BS1 a reštartujte nastavovací režim 2.

9.3.2 Doplnenie chladiva

To sa má vykonať pomocou výmeny chladiva. Dodržujte ten istý postup ako u vákuovania.
1 Ak je jednotka v kľude a v režime nastavenia 2, nastavte
požadované nastavenie na mieste inštalácie (operácia rekuperácia chladiva/vákuovania) (pozri "7.2.8 Režim 2:
Nastavenia na mieste inštalácie" na strane 35) na ON (ON)
(ZAP). Výsledok: Expanzné ventily vnútornej jednotky a vonkajšej
jednotky budú úplne otvorené a niektoré solenoidové ventily budú zapnuté. Rozsvieti sa LED H1P. Používateľské rozhranie indikuje skúšobnú prevádzku a normálna prevádzka je zakázaná.
2 Odpojte elektrické napájanie ku vnútornej jednotke avonkajšej
jednotke pomocou vypínača. Po vypnutí elektrického napájania na jednej strane, do 10 minút vypnite elektrické napájanie na druhej strane. Inak by sa mohla komunikácia medzi vnútornou avonkajšou jednotkou stať nenormálna a expanzné ventily by boli znovu úplne uzavreté.
3 Obnovte chladivo použitím obnovovania chladiva. Podrobnosti
nájdete v návode na obsluhu dodanom s obnovovaním chladiva.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať
systém, a je netesnosť v okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor
jednotky nemusí byť v činnosti.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby sa pri výmene chladiva NEVYMIEŇAL žiadny olej. Príklad: Použitím odlučovača oleja.

9.4 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky

▪ Tlak vody ▪ Vodný filter ▪ Vodný tlakový poistný ventil ▪ Hadicu poistného ventilu ▪ Elektrická rozvodná skriňa
Tlak vody
Tlak vody udržiavajte nad hodnotou 1bar. Ak je nižší, pridajte vodu.
Vodný filter
Vyčistite vodný filter.
VÝSTRAHA
S vodným filtrom zaobchádzajte opatrne. Pri opätovnom vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE nadmernú silu, aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného filtra.
Vodný tlakový poistný ventil
Otočte červený gombík na ventile oproti pohybu hodinových ručičiek a skontrolujte, či funguje správne:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

10 Odstraňovanie problémov

▪ Ak nepočujete zvuk cvaknutia, spojte sa s miestnym predajcom. ▪ V prípade, že voda neustále vyteká z jednotky, najprv uzavrite
uzatváracie ventily prívodu ako aj výstupu vody a potom sa skontaktujte s vaším miestnym predajcom.
Hadica tlakového poistného ventilu
Skontrolujte stav a umiestnenie hadice. Voda musí správne odtekať z hadie.
Rozvodná skriňa
Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať apokúsiť sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
VAROVANIE
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho musia vymeniť.
10 Odstraňovanie problémov

10.1 Prehľad: Odstraňovanie problémov

Táto kapitola popisuje čo máte robiť v prípade problémov.

10.2 Kódy chýb: Prehľad

Hlavný kód Príčina Riešenie
Porucha pamäte pre zápis (chyba EEPROM) Spojte sa smiestnym predajcom. Porucha okruhu vody ▪ Skontrolujte možnosť prietoku vody (otvorte všetky ventily
Chyba expanzného ventilu R410A (K11E/K12E) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Varovanie vodovodného systému ▪ Skontrolujte filter.
Chyba výkonu Spojte sa smiestnym predajcom. Zlá komunikácia ACS Spojte sa smiestnym predajcom. Chyba kvapalinového termistora R410A (R13T/R23T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora spätného prívodu vody (R12T/R22T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora výstupu vody vykurovania (R11T/R12T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Chyba termistora termostatu používateľského rozhrania Spojte sa smiestnym predajcom. Chyba vysokého tlaku (SENPH/S1PH) ▪ Skontrolujte, či v okruhu nie je vzduch.
Chyba nízkeho tlaku (SENPL) Spojte sa smiestnym predajcom. Chyba termistora nasávania R410A (R14T/R24T) ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Porucha prehodenej fázy elektrického napájania Správne poradie fáz. Nevhodné elektrické napájacie napätie ▪ Skontrolujte prípojky elektrického napájania.
Dva hlavné používateľské rozhrania sú pripojené (pri používaní dvoch používateľských rozhraní)
Problém s typom pripojenia ▪ Počkajte, kým sa nedokončí inicializácia medzi vnútornou
Obsahuje informácie o: ▪ Problémy riešenia na základe chybových kódov
v okruhu).
▪ Jednotku prepláchnite čistou vodou.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Uistite sa, či sú otvorené všetky ventily. ▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Skontrolujte možnosť prietoku vody (otvorte všetky ventily
v okruhu). ▪ Skontrolujte, či nie je vodný filter upchatý. ▪ Skontrolujte, či sú uzatváracie ventily chladiva otvorené. ▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
▪ Spojte sa smiestnym predajcom. Skontrolujte, či je SS1 jedného z ovládačov nastavený na
MAIN (HLAVNÝ) a druhý na SUB (PODRIADENÝ). Elektrické napájanie vypnite aopäť zapnite.
a vonkajšou jednotkou (po zapnutí počkajte najmenej
12minút). ▪ Spojte sa smiestnym predajcom.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
47

11 Likvidácia

b
a c
d
A C
B
D
a e
b
d
e
A C
B
D
21
c
a ce
b
d
f
A C
B
D
3
a ce
b
b
d
A C
B
D
4
h
1
h
2
1500
500
Hlavný kód Príčina Riešenie
Chyba adresy Spojte sa smiestnym predajcom.
11 Likvidácia
Táto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto jednotky do odpadu požiadajte predajcu.
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.

12 Technické údaje

Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej). Všetky najnovšie
technické údaje sú k dispozícii na extranete Daikin (požadovaná autentifikácia).

12.1 Prehľad: Technické údaje

Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Priestor pre údržbu

12.2 Priestor pre údržbu: Vonkajšia jednotka

Uistite sa, že priestor okolo jednotky zodpovedá potrebám údržby akdispozícii je aj minimálne miesto pre prívod aodvod vzduchu (viď obrázok nižšie a vyberte jednu z možností).
▪ V prípade miesta inštalácie, kde strany A+B+C+D sú upchaté,
výška steny strán A+C nemá vplyv na rozmery obslužného priestoru. Pozrite obrázok vyššie, kde nájdete dopad výšky steny strán B+D na rozmery servisného priestoru.
▪ V prípade inštalácie na mieste, kde sú prekážky len na stranách A
+B, nemá výška steny žiadny vplyv na uvedené rozmery servisného priestoru.
▪ Schéma zapojenia potrubia ▪ Schéma elektrického zapojenia ▪ Nastavenia na mieste inštalácie ▪ Krivky ESP
Usporiadanie A+B+C+D A+B
Možnosť 1 Možnosť 2
2 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
3 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥600 mm
4 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥200mm b≥300mm
e≥400mm —
Usporiadanie A+B+C+D A+B
1 a≥10mm
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
48
Možnosť 1 Možnosť 2
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm
a≥200mm b≥300mm
ABCD Strany na mieste inštalácie s prekážkami
F Predná strana
Nasávacia strana
INFORMÁCIE
Rozmery servisného priestoru na obrázku vyššie sa zakladajú na režime prevádzky klimatizácia pri okolitej teplote 35°C (štandardné podmienky).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
INFORMÁCIE
766.5 500200
396500
(mm)
Ďalšie špecifikácie môžete nájsť v technických údajoch.

12.3 Priestor pre údržbu: Vnútorná jednotka

Uistite sa, že priestor okolo jednotky zodpovedá potrebám údržby (pozri obrázok nižšie).
12 Technické údaje
UPOZORNENIE
Uistite sa, že sa po inštalácii potrubia môže stále odstrániť pravý servisný panel.
INFORMÁCIE
Ďalšie špecifikácie môžete nájsť v technických údajoch.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
49
12 Technické údaje
M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPS HPS HPS
INV STD1 STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
l l
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aa a
l
o
l l
k
k
m
m m m
d
d
n n
n
d
d
d d d
j
j j
d
p
d
32 kW

12.4 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka

a Kontrolný ventil b Elektronický expanzný ventil c Regulačný ventil tlaku d Filter e Ventilátor
f Výmenník tepla g Akumulátor h 4-cestný ventil
i Vysokotlakový snímač j Vysokotlakový spínač
k Elektromagnetický ventil
l Kompresor
m Kapilárna rúrka
n Odlučovač oleja o Nízkotlakový snímač p Uzatvárací ventil (so servisnou prípojkou na mieste
inštalácie na strane potrubia priemeru 7,9mm násuvného spojenia)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
50
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
12.5 Schéma potrubia: vnútorná
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
C D
jednotka
a Odvzdušňovací ventil
b Snímače teploty (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Expanzná nádoba (12 l)
d Uzatvárací ventil (nainštalovaný na mieste)
e Pripojenie prívodu vody
f Pripojenie odtoku vody g Vypúšťací otvor h Vodný filter
i Tlakomer
j Vypínač prietoku
k Čerpadlo
l Bezpečnostný ventil
m Kontrolný ventil
n Elektronický expanzný ventil o Výmenník tepla p Filter A Strana vody B Strana chladiacej kvapaliny C Prietok chladiacej kvapaliny v režime chladenia D Prietok chladiacej kvapaliny v režime vykurovania
12 Technické údaje
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
51
12 Technické údaje

12.6 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotka

Pozrite si štítok so schémou zapojenia na vonkajšej jednotke. Použité skratky sú uvedené nižšie:
INFORMÁCIE
Schéma elektrického zapojenia na vonkajšej jednotke je len pre vonkajšiu jednotku. Viac o vnútornej jednotke alebo nadštandardných elektrických komponentoch nájdete v schéme zapojenia vnútornej jednotky.
L1,L2,L3 Fáza N Neutrálny vodič
Zapojenie na mieste inštalácie Svorkovnica Konektor Svorka Ochranné uzemnenie (skrutka)
BLK Čierna BLU Modrá BRN Hnedá GRN Zelená GRY Sivá ORG Oranžová PNK Ružová RED Červená WHT Biela YLW Žltá
A1P~A7P Karta spotlačenými obvodmi BS1~BS5 Tlačidlový prepínač (režim, nastavenie,
návrat, test, reset) C1, C63, C66 Kondenzátor DS1, DS2 Prepínač DIP E1HC~E3HC Ohrievač kľukovej skrine F1U Poistka (650V, 8A, B) (A4P) (A8P) F1U, F2U Poistka (250 V, 3,15 A, T) (A1P) F5U Poistka inštalovaná na mieste F400U Poistka (250 V, 6,3 A, T) (A2P) H1P~H8P Hlavná kontrolka (servisný monitor –
oranžová)
H2P bliká: pri príprave alebo skúšobnej
prevádzke
H2P svieti: detekcia poruchy HAP Hlavná kontrolka (servisný monitor – zelená) K1 Magnetické relé K2 Magnetický stykač (M1C) K2M, K3M Magnetický stykač (M2C, M3C) K1R, K2R Magnetické relé (K2M, K3M) K3R~K5R Magnetické relé (Y1S~Y3S) K6R~K9R Magnetické relé (E1HC~E3HC) L1R Tlmivka M1C ~M3C Motor (kompresor) M1F, M2F Motor (ventilátor) PS Zapnutie elektrického napájania (A1P, A3P) Q1DI Istič uzemnenia (dodáva zákazník) Q1RP Obvod detekcie zámeny fáz
R1T Termistor (rebro) (A2P) R1T Termistor (vzduch) (A1P) R2T Termistor (nasávací) R4T Termistor (cievka - odmrazovač) R5T Termistor (cievka - výstup) R6T Termistor (zachytávač kvapalinového
potrubia) R7T Termistor (akumulátor) R10 Odpor (snímač prúdu) (A4P) (A8P) R31T~R33T Termistor (výstup) (M1C ~M3C) R50, R59 Odpor R95 Odpor (obmedzujúci prúd) S1NPH Snímač tlaku (vysoký) S1NPL Snímač tlaku (nízky) S1PH, S3PH Tlakový spínač (vysoký) S1S Prepínač voľby (ventilátor, klimatizácia/
vykurovanie) (voliteľne prepínač
klimatizácia/vykurovanie) S2S Prepínač voľby (klimatizácia/vykurovanie)
(voliteľne prepínač klimatizácia/vykurovanie) SD1 Vstup bezpečnostných zariadení T1A Snímač prúdu (A6P, A7P) V1R Výkonový modul (A4P, A8P) V1R, V2R Výkonový modul (A3P) X1A, X4A Konektor (M1F, M2F) X1M Svorkovnica (elektrické napájanie) X1M Pás svoriek (riadiaci systém) (A1P) X1M Svorkovnica (A5P) Y1E, Y2E Expanzný ventil (elektronický typ) (hlavný,
podriadená klimatizácia) Y1S Elektromagnetický ventil (obtekanie
horúceho plynu) Y2S Elektromagnetický ventil (návrat oleja) Y3S Elektromagnetický ventil (4-cestný ventil) Y4S Elektromagnetický ventil (vstrekovanie) Z1C~Z7C Filter hluku (feritové jadro) Z1F Filter hluku (s absorbérom prepätia)

12.7 Schéma zapojenia: vnútorná jednotka

Pozrite si štítok so schémou zapojenia na vnútornej jednotke. Použité skratky sú uvedené nižšie:
L1,L2,L3 Fáza N Neutrálny vodič
Zapojenie na mieste inštalácie Svorkovnica Konektor Svorka Ochranné uzemnenie (skrutka)
BLK Čierna BLU Modrá BRN Hnedá GRN Zelená GRY Sivá ORG Oranžová
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
52
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
12 Technické údaje
PNK Ružová RED Červená WHT Biela YLW Žltá
A1P Hlavná DPS obvod 1 A2P DPS používateľského rozhrania A3P Riadiaca DPS obvod 1 A4P PCB požiadaviek (nadštandardná výbava) A5P Hlavná DPS obvod 2 A6P PCB požiadaviek (nadštandardná výbava) A7P DPS diaľkového užívateľského rozhrania
(nadštandardná výbava) A8P Riadiaca DPS obvod 2 C1~C3 Kondenzátor filtra F1U (A*P) Poistka (250V, 3,15A, T) HAP (A*P) DPS LED K11E Elektronický expanzný ventil (obvod 1) K21E Elektronický expanzný ventil (obvod 2) K1P Stýkač čerpadla K1S Nadprúdové relé čerpadla K*R (A3P) DPS relé M1P Čerpadlo Q1T Termostat ohrievača expanznej nádoby PS (A*P) Spínacie elektrické napájanie Q1DI Istič uzemnenia (dodáva zákazník) R1T Termistor (vzduch, rebro) R11T Termistor výstupu vody (obvod 1) R12T Termistor spätného vstupu vody (obvod 1) R13T Termistor kvapalinového chladiva (obvod 1) R14T Termistor plynového chladiva (obvod 1) R21T Termistor výstupu vody (obvod 2) R22T Termistor spätného vstupu vody (obvod 2) R23T Termistor kvapalinového chladiva (obvod 2) R24T Termistor plynového chladiva (obvod 2) S1L Prietokový spínač (obvod 1) S2L Prietokový spínač (obvod 2) S1S Termostat vstup 1 (dodáva zákazník) S2S Termostat vstup 2 (dodáva zákazník) S3S Vstup signálu ZAP prevádzky (dodáva
zákazník) S4S Vstup signálu VYP prevádzky (dodáva
zákazník) SS1 (A1P, A5P) Prepínač voľby (núdzový) SS1 (A2P) Prepínač voľby (nadriadený (master)/
podriadený (slave)) SS1 (A7P) Prepínač voľby (nadriadený (master)/
podriadený (slave)) (voliteľné vybavenie) V1C, V2C Filter hluku feritového jadra X1M~X4M Svorkovnica X801M (A*P) Svorkovnica dosky plošných spojov Z1F, Z2F (A*P) Protihlukový filter

12.8 Technické špecifikácie: Vonkajšia jednotka

INFORMÁCIE
Technické a elektrické podrobnosti nájdete v technických údajoch.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
53
12 Technické údaje

12.9 Nastavenia na mieste inštalácie používateľského rozhrania – prehľad

1. kód 2. kód Názov nastavenia Dátum Hodnota Dátum Hodnota Hodnota
0 Nastavenie používateľského rozhrania
00 Úroveň prístupu užívateľa 2 2 až 3 1 — 01 Hodnota kompenzácie izbovej teploty 0 –5~5 0,5 °C 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Stav: režim časového spínača plánovania činností vykurovania
miestnosti (Metóda 1=1 / metóda 2=0)
04 Stav: režim časového spínača plánovania činností klimatizácie
miestnosti (Metóda 1=1 / metóda 2=0)
1 Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1:00 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 15:00
2 Funkcia automatického spätného nastavenia
00 Stav: režim prevádzky Spätné nastavenie 1 (ZAP.) 0/1 — 01 Čas spustenia režimu prevádzky Spätné nastavenie 23:00 0:00 až 23:00 1:00 hodina — 02 Čas zastavenia režimu prevádzky Spätné nastavenie 5:00 0:00 až 23:00 1:00 hodina
3 Požadovaná hodnota závislá od počasia
00 Nízka okolitá teplota (Lo_A) –10 –20~5 1 °C — 01 Vysoká okolitá teplota (Hi_A) 15 10~20 1 °C — 02 Menovitá hodnota pri nízkej okolitej teplote (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C — 03 Menovitá hodnota pri vysokej okolitej teplote (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
4 Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. Pia — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 23:00
5 Automatické spätné nastavenie a menovitá hodnota dezinfekcie
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 70 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 10 — 02 Teplota spätného nastavenia na výstupe vody 5 0~10 1 °C — 03 Teplota spätného nastavenia v miestnosti 18 17~23 1 °C — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1
6 Nastavenie voliteľnej výbavy
01 Nainštalovaný voliteľný izbový termostat 0 0~2
7 Nastavenie voliteľnej výbavy
00 Nútená prevádzka čerpadla 1 (ZAP.) 0/1
8 Nastavenie voliteľnej výbavy
00 Ovládanie teploty na používateľskom rozhraní 0 (VYP.) 0/1 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 04 Stav: ochrana proti zamrznutiu 0 0~2 1
9 Automatická kompenzácia teploty
00 Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody (vykurovanie) 0 –2~2 0,2 °C — 01 Funkcia automatickej korekcie termistora vody na výstupe 1 (ZAP.) 0/1 1 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 03 Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody (chladenie) 0 –2~2 0,2 °C — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0
A Nastavenie voliteľnej výbavy
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 02 Dovolená hodnota nedosiahnutia hodnoty spätného prívodu vody 5 0~15 1 °C — 03 Dovolená hodnota prekročenia hodnoty na výstupe vody 3 1~5 0,5 °C
b Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 35 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 45 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 70 — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 70
C Hranice teploty na výstupe vody
00 Menovitá hodnota: maximálna teplota na výstupe vody -
vykurovanie
01 Menovitá hodnota: minimálna teplota na výstupe vody -
vykurovanie
02 Menovitá hodnota: maximálna teplota na výstupe vody -
klimatizácia
03 Menovitá hodnota: minimálna teplota na výstupe vody -
klimatizácia
04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0
nastavená z výroby
Rozsah Krok Jednotka
1 (ZAP.) 0/1
1 (ZAP.) 0/1
50 37~50 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 Q
(a)
~18 1 °C
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
54
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
12 Technické údaje
1. kód 2. kód Názov nastavenia Dátum Hodnota Dátum Hodnota Hodnota
d Nastavenia sa nepoužívajú
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 10 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 30 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 15 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 15 — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 40
E Servisný režim
00 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 04 Len prevádzka čerpadla/funkcia odvzdušnenia 0 0~25 1
F Nastavenia sa nepoužívajú.
00 Dovolená hodnota prekročenia hodnoty na spätnom prívode vody 5 0~15 1 °C — 01 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 0 — 02 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 1 — 03 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 10 — 04 Nepoužíva sa. Nemeňte predvolenú hodnotu. 50
nastavená z výroby
Rozsah Krok Jednotka
(a) Pozrite si nastavenie na mieste inštalácie[C‑03] v časti "7.2.9Nastavenia používateľského rozhrania na mieste inštalácie"na strane36.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
55
12 Technické údaje

12.10 Nastavenia na vonkajšej jednotke na mieste inštalácie

Technické špecifikácie
Nastaven ie č.
12 Nastavenie nízkej
18 Nastavenie vysokého
22 Automatické nastavenie
25 Nastavenie nízkej
30 Nastavenie požiadavky
Nastavenie Obsah Výrobné
hlučnosti / požiadavky pomocou adaptéra externého ovládania
statického tlaku
nízkej hlučnosti v noci
hlučnosti pomocou adaptéra externého ovládania
pomocou adaptéra externého ovládania
NIE ÁNO
VYP ZAP VYP Úroveň 1 (vonkajší
ventilátor s krokom 6 alebo nižším)
Úroveň 2 (vonkajší ventilátor s krokom 5 alebo nižším)
Úroveň 3 (vonkajší ventilátor s krokom 4 alebo nižším)
Úroveň 1 (vonkajší ventilátor s krokom 6 alebo nižším)
Úroveň 2 (vonkajší ventilátor s krokom 5 alebo nižším)
Úroveň 3 (vonkajší ventilátor s krokom 4 alebo nižším)
60% požiadavky 70% požiadavky 80% požiadavky
nastaveni e
Zvolený stav
Dátum
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
56
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

12.11 Krivka ESP: Vnútorná jednotka

0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

13 O systéme

a Externý statický tlak (kPa)
b Prietok vody (l/min)
1 SEHVX20BAW 2 SEHVX32BAW 3 SEHVX40BAW 4 SEHVX64BAW

Pre používateľa

13 O systéme
VÝSTRAHA
Systém nepoužívajte na iné účely. Aby nedochádzalo ku zhoršeniu kvality, nepoužívajte jednotku na chladenie presných nástrojov alebo umeleckých diel.
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému: Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych rád získate uvášho inštalatéra.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04

13.1 Zloženie systému

a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Doskový výmenník tepla d Čerpadlo e Expanzná nádoba
f Uzatvárací ventil g Ventil s motorom h Obtokový ventil
FC1…3 Jednotka s ventilátorom (dodáva zákazník)
RC Používateľské rozhranie
RT1…3 Izbový termostat
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
57

14 Ovládací panel

ba
14 Ovládací panel
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača. ▪ NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo
vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť kvzniku poruchy na zariadení. V prípade potreby skontrolovať alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných funkcií systému.
V návode na použitie používateľského rozhrania nájdete informácie o displeji a tlačidlách používateľského rozhrania.
Používateľské rozhranie
VAROVANIE
Nedávajte predmety do priamej blízkosti vonkajšej jednotky a nedovoľte, aby sa okolo jednotky hromadilo lístie ani iné nečistoty. Lístie predstavuje lôžko pre malé zvieratá, ktoré sa môžu dostať do jednotky. Keď sú v jednotke takéto zvieratá, môže to spôsobiť poruchu, dym alebo požiar pri kontakte s elektrickými časťami.
VAROVANIE
Ovládač neumiestňujte na miesto, kde strieka voda. Voda, ktorá prenikne dovnútra zariadenia, môže spôsobiť prerazenie elektrického prúdu alebo poškodiť vnútorné elektronické súčiastky.
VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa uistite, že inštalatér správne vykonal inštaláciu.
VÝSTRAHA
Nikdy sami nevykonávajte prehliadku alebo servis zariadenia. Požiadajte kvalifikovaného servisného pracovníka, aby túto prácu vykonal.
VAROVANIE
V blízkosti jednotky nikdy nepoužívajte horľavý sprej, lak alebo farbu. Môže spôsobiť vznik požiaru.
a Kontrolka prevádzky b Tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP)

15 Pred spustením do prevádzky

VAROVANIE
V prípade nutnosti vykonania úprav, opráv alebo údržby požiadajte o to predajcu vášho zariadenia. Neúplné zlepšenie, oprava a údržba môže mať za následok únik vody netesnosťami, zasiahnutie elektrickým prúdom a vznik požiaru.
VAROVANIE
Požiadajte svojho predajcu, aby presunul a preinštaloval klimatizáciu. Neúplná inštalácia môže mať za následok únik vody, zásah elektrickým prúdom a požiar.
VAROVANIE
Ak zistíte niečo neobvyklé, napríklad zápach ohňa, vypnite elektrické napájanie askontaktujte sa svašim predajcom, aby vám poskytol ďalšie pokyny.
VAROVANIE
Vnútornú jednotku alebo diaľkový ovládač vždy chráňte pred vlhkosťou. Môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
VAROVANIE
Pri vyklopení klapky nikdy nevkladajte ruky anedotýkajte sa výstupu vzduchu alebo vodorovných lamiel. Môže mám zachytiť prsty alebo môžete poškodiť jednotku.
VAROVANIE
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
VAROVANIE
Chladivo v systéme je bezpečné a v normálnom prípade neuniká. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti, kontakt s plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom môže mať za následok tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením jednotky ju vypnite. Vypnite tiež istič alebo vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Klimatizačnú jednotku nikdy neobsluhujte mokrými rukami. Môže dôjsť kúrazu elektrickým prúdom.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
58
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

16 Prevádzka

VAROVANIE
Zariadenie s otvoreným ohňom nikdy neklaďte na miesta vystavené prúdeniu vzduchu z jednotky ani pod vnútornú jednotku. Výsledkom by mohlo byť nedokonalé spaľovanie alebo deformácia jednotky následkom pôsobenia tepla.
VAROVANIE
Klimatizačné zariadenie NEINŠTALUJTE na miesta, kde mohlo dôjsť k úniku horľavého plynu. V prípade úniku plynu a keď plyn zostane prítomný okolo klimatizačnej jednotky, môže dôjsť kvzniku požiaru.
VAROVANIE
Uistite sa, že je nainštalovaný detektor uzemnenia, aby sa zabránilo zásahu elektrickým prúdom a požiaru.
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača. ▪ NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo
vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť kvzniku poruchy na zariadení. V prípade potreby skontrolovať alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa rebier výmenníka tepla. Tieto rebrá sú ostré amôžu mať za následok vznik úrazu porezaním.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
VAROVANIE
V blízkosti klimatizačného zariadenia NEUMIESTŇUJTE horľavé fľaše sprejov aNEPOUŽÍVAJTE ich. Ak by ste tak urobili, môže to mať za následok vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať svoj organizmus priamemu prúdeniu vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom zariadenie vybavené horákom, miestnosť je nutné dostatočne vetrať, aby v nej nevznikal nedostatok kyslíka.
VÝSTRAHA
Elektrický kábel užívateľského rozhrania nikdy neťahajte alebo neskrúcajte. Môže to spôsobiť poškodenie jednotky.
VÝSTRAHA
Užívateľské rozhranie neumiestňujte tam, kde bude vystavené pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. LCD displej by mohol stratiť farbu a nebol by schopný zobrazovať údaje.
VÝSTRAHA
Rôzne predmety, ktoré by mohla poškodiť vlhkosť, nedávajte pod vnútornú jednotku. Ak je vlhkosť vyššia ako 80% a ak je upchatý vypúšťací otvor poprípade je znečistený filter, môže dochádzať ku kondenzácii.
VÝSTRAHA
Odtokovú hadicu inštalujte tak, aby kondenzát mohol plynulo odtekať. Neúplné vypustenie môže spôsobiť navlhnutie budovy, nábytku a pod.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin.
Tento návod na obsluhu je určený pre nasledovné systémy so štandardným ovládaním. Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa skontaktujte s predajcom vášho zariadenia, aby vám poskytol informácie týkajúce sa prevádzky vsúlade stypom aznačkou vášho systému. Keď vaša inštalácia má nastaviteľný systém ovládania, požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby vám poskytol informácie týkajúce sa prevádzky vášho systému.
Režimy prevádzky (v závislosti od typu vnútornej jednotky): ▪ Vykurovanie a klimatizácia. ▪ Režim prevádzky Len ventilátor. ▪ Program sušenie.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v miestnosti systém NEPOUŽÍVAJTE. Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie chemických látok v jednotke, čo by malo za následok ohrozenie zdravia tých osôb, ktoré sú alergické voči chemickým látkam.
UPOZORNENIE
NIKDY nevystavujte malé deti, rastliny alebo zvieratá priamemu prúdeniu vzduchu.
VÝSTRAHA
Nikdy nestláčajte tlačidlo na diaľkovom ovládači pomocou tvrdého predmetu sostrým koncom. Diaľkový ovládač by sa mohol poškodiť.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
16 Prevádzka

16.1 Rozsah prevádzky

Systém používajte v nasledovných rozsahoch teploty, aby bola zabezpečená bezpečná aúčinná prevádzka.
Klimatizácia Vykurovanie
Vonkajšia jednotka
Vnútorná jednotka 5~20°CDB 25~50°CDB

16.2 Rýchle spustenie

Postupový diagram ukazuje kroky potrebné pre spustenie chladenia/ vykurovania priestorov a umožňuje používateľovi spustiť systém ešte pred prečítaním si celého návodu.
Viac informácií nájdete v "16.3Obsluha systému"na strane60.
–5~43°CDB –15~35°CDB
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
59
16 Prevádzka
Ďalšie podrobnosti a odporúčané nastavenia
nájde v kapitolách o programovaní, prevádzke
klimatizácie a vykurovania miestnosti.
Rozsvieti sa LED 0 a jednotka sa spustí
Stlačte y
Ak je displej prázdny, funkcia automatickej regulácie
teploty na výstupe vody je v prevádzke vykurovania
zapnutá
Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe
(napr. 45°C pre vykurovanie alebo 18°C klimatizácia)
K dispozícii je regulácia systému
"na základe teploty vody na výstupe"
(predvolené nastavenie)
K dispozícii je regulácia
systému "na základe izbovej
teploty" (je nainštalovaný izbový
termostat diaľkového ovládača)
Stlačte ébi alebo ébj
Funkcia izbového termostatu
na diaľkovom ovládači nie je
nainštalovaná
Nastavte požadovanú izbovú
teplotu (napr. 22°C)
Displej: "n"Displej: - začína blikať
Stlačte bi alebo bj
Zvoľte režim
(vykurovanie h alebo klimatizácia c)

16.3 Obsluha systému

16.3.1 O hodinách

INFORMÁCIE
▪ Hodiny sa musia nastaviť ručne. Pri prechode z letného
času na zimný čas a opačne zmeňte nastavenie.
▪ Ak je ovládač nastavený na úroveň prístupu2 alebo 3
(pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [0‑00] v
"7.2.9Nastavenia používateľského rozhrania na mieste inštalácie" na strane 36), nastavenie hodín nie je
možné.
▪ Porucha elektrického napájania prekračujúca 2 hodiny
vynuluje hodiny a deň v týždni. Časový plánovač bude pokračovať v prevádzke, ale s nenastavenými hodinami. Napravte nastavenie hodín a dňa v týždni.
Nastavenie hodín
1 Počas 5 sekúnd držte stlačené tlačidlo
2 Stlačte tlačidlo
3 Stlačte tlačidlo
4 Stlačte tlačidlo
5 Stlačte tlačidlo
.
Výsledok: Zobrazenie hodín a dňa v týždni na displeji začne blikať.
alebo pre posun času dopredu/ dozadu o 1 minútu. Podržte tlačidlo stlačené pre posun času dopredu/dozadu o10minút.
alebo pre zobrazenie
predchádzajúceho alebo nasledujúceho dňa vtýždni.
pre potvrdenie aktuálne nastaveného času
adňa vtýždni.
pre zrušenie nastavení bez uloženia.
Výsledok: Ak do 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, hodiny a deň vtýždni sa vrátia na ich predchádzajúce nastavenie.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
60
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
16 Prevádzka

16.3.2 O prevádzke systému

Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka sa opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.

16.3.3 Prevádzka chladenia miestností

Klimatizáciu miestností je možné riadiť 2 rôznymi spôsobmi: ▪ na základe izbovej teploty ▪ na základe teploty vody na výstupe (predvolené)
Zapnutie alebo vypnutie chladenia miestností riadené izbovou teplotou
V tomto režime sa ochladzovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty izbovej teploty. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
INFORMÁCIE
▪ Pri použití riadenia pomocou izbovej teploty má režim
prevádzky chladenia miestností riadený izbovou teplotou prednosť pred riadením teplotou vody na výstupe.
▪ Je možné, že teplota vody na výstupe bude vyššia ako
menovitá hodnota, ak je jednotka riadená izbovou teplotou.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie chladenia miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú izbovú teplotu pomocou a .
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane62.
INFORMÁCIE
Rozsah teploty chladenia: 16°C~32°C (izbová teplota)
3 Vyberte teplotu vody na výstupe, ktorá sa má použiť na
chladenie systému pomocou a . Podrobnejšie informácie nájdete v časti "Zapnutie alebo vypnutie chladenia
miestností riadené teplotou vody na výstupe"na strane61.
Zapnutie alebo vypnutie chladenia miestností riadené teplotou vody na výstupe
V tomto režime sa ochladzovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty teploty vody. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie chladenia miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe pomocou
a .
INFORMÁCIE
Rozsah teploty chladenia: 5°C~20°C (teplota vody na výstupe).
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "Naprogramovanie chladenia miestností"na
strane 64, "Naprogramovanie vykurovania miestností" na strane65, a "Naprogramovanie tichého režimu"na strane66.
INFORMÁCIE
▪ Ak je nainštalovaný externý izbový termostat, signál
thermo ON/OFF (ZAP./VYP.) je určený externým izbovým termostatom. Diaľkový ovládač potom pracuje v režime regulácie vody na výstupe a nefunguje ako izbový termostat.
▪ Stav ON/OFF (ZAP./VYP.) na diaľkovom ovládači má
vždy prioritu pred externým izbovým termostatom!
INFORMÁCIE
Spätné nastavenie a menovitá hodnota závislá od počasia nie sú k dispozícii v režime chladenia.

16.3.4 Prevádzka vykurovania miestností

Vykurovanie miestností je dostupné len pre modely s tepelným čerpadlom.
Vykurovanie miestností je možné riadiť 2 rôznymi spôsobmi: ▪ na základe izbovej teploty ▪ na základe teploty vody na výstupe (predvolené)
Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností riadené izbovou teplotou
Riadenie pomocou izbovej teploty
V tomto režime sa vykurovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty izbovej teploty. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
INFORMÁCIE
▪ Pri použití riadenia pomocou izbovej teploty má režim
prevádzky vykurovania miestností riadený izbovou teplotou prednosť pred riadením teplotou vody na výstupe.
▪ Je možné, že teplota vody na výstupe bude vyššia ako
menovitá hodnota, ak je jednotka riadená izbovou teplotou.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie vykurovania miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú izbovú teplotu pomocou a .
Ak chcete zabrániť prehriatiu, vykurovanie miestností nesmie byť v prevádzke, keď sa vonkajšia okolitá teplota zvýši nad určitú teplotu (pozri "16.1 Rozsah prevádzky" na strane 59). Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane62.
INFORMÁCIE
Rozsah teploty kúrenia: 16°C~32°C (izbová teplota)
3 Vyberte teplotu vody na výstupe, ktorá sa má použiť na ohrev
systému pomocou a . Podrobnejšie informácie nájdete v časti "Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností
riadené teplotou vody na výstupe"na strane62.
Funkcia automatického spätného nastavenia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia
používateľského rozhrania na mieste inštalácie"na strane36.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
61
16 Prevádzka
INFORMÁCIE
bliká počas prevádzky spätného nastavenia. ▪ Ak je aktívna funkcia spätného nastavenia izbovej
teploty, vykonáva sa aj režim prevádzky spätného nastavenia teploty vody na výstupe (viď "Zapnutie
alebo vypnutie chladenia miestností riadené teplotou vody na výstupe"na strane61).
▪ NEnastavujte príliš nízku hodnotu spätného
nastavenia, hlavne počas chladnejších období (napr. zima). Je možné, že sa izbová teplota nedá z dôvodu veľkého teplotného rozdielu dosiahnuť (alebo to bude trvať príliš dlho).
Funkcia spätného nastavenia poskytuje možnosť znížiť izbovú teplotu. Aktivovať sa môže napríklad počas noci, lebo požiadavky na teplotu počas noci adňa nie sú rovnaké.
Zapnutie alebo vypnutie vykurovania miestností riadené teplotou vody na výstupe
V tomto režime sa vykurovanie spúšťa podľa požadovanej menovitej hodnoty teploty vody. Menovitá hodnota sa dá nastaviť ručne alebo pomocou časového spínača plánovania činností.
1 Stlačte pre zapnutie/vypnutie vykurovania miestností ( ).
Výsledok: a príslušná aktuálna menovitá hodnota izbovej
teploty sa zobrazia na displeji. Rozsvieti sa LED dióda prevádzky .
2 Nastavte požadovanú teplotu vody na výstupe pomocou
a . Ak chcete zabrániť prehriatiu, vykurovanie miestností nesmie byť v prevádzke, keď sa vonkajšia okolitá teplota zvýši nad určitú teplotu (pozri "16.1 Rozsah
prevádzky"na strane59).
INFORMÁCIE
Rozsah teploty kúrenia: 25°C~50°C (teplota vody na výstupe)
Informácie o nastavení funkcie časového spínača plánovania činností nájdete v časti "16.3.6 Časový spínač plánovania
činností"na strane62.
INFORMÁCIE
▪ Ak je nainštalovaný externý izbový termostat, signál
thermo ON/OFF (ZAP./VYP.) je určený externým izbovým termostatom. Diaľkový ovládač potom pracuje v režime regulácie vody na výstupe a nefunguje ako izbový termostat.
▪ Stav ON/OFF (ZAP./VYP.) na diaľkovom ovládači má
vždy prioritu pred externým izbovým termostatom!
INFORMÁCIE
V tomto prípade namiesto zobrazenia menovitej hodnoty teploty vody ovládač zobrazí hodnotu posunu, ktorú môže nastaviť používateľ.
Funkcia automatického spätného nastavenia
Nastavenia funkcie automatického spätného nastavenia nájdete v nastavení na mieste inštalácie [2] v "7.2.9 Nastavenia
používateľského rozhrania na mieste inštalácie"na strane36.

16.3.5 Iné režimy prevádzky

Spustenie prevádzky
na displeji počas spúšťania znamená, že tepelné čerpadlo sa
ešte stále spúšťa.
Prevádzka rozmrazovania ( )
INFORMÁCIE
Táto funkcia je dostupná LEN pre jednotky s tepelným čerpadlom.
Pri vykurovaní môže vzniknúť riziko zamrznutia vonkajšieho výmenníka tepla v dôsledku nízkej vonkajšej teploty. Ak dôjde k tomuto riziku, systém prejde do režimu rozmrazenia. Cyklus sa otočí, z vodného systému sa odoberie teplo, a tým sa zabráni zamrznutiu vonkajšieho systému. Maximálne po 15 minútach režimu rozmrazovania sa systém znovu vráti do režimu vykurovania miestností. Režim vykurovania miestností nie je možný počas režimu rozmrazovania.
Prevádzka vtichom režime ( )
Prevádzka v tichom režime znamená, že jednotka pracuje snižšími otáčkami kompresora tak, aby sa zmenšil hluk vytvorený jednotkou. To znamená, že bude trvať dlhšie, kým sa dosiahne požadovaná menovitá hodnota teploty. Dbajte na to, ak sa vo vnútri požaduje určitá úroveň kúrenia.
Existujú 3 rôzne úrovne prevádzky v tichom režime. Požadovaný tichý režim sa nastavuje pomocou nastavenia na mieste inštalácie.
1 Stlačením tlačidla aktivujete prevádzku vtichom režime.
Výsledok: Na displeji sa zobrazí . Ak je ovládač nastavený
do úrovne prístupu 2 alebo 3 (viď "7.2 Nastavenia na mieste
inštalácie"na strane32), tlačidlo nie je možné použiť.
2 Opätovným stlačením tlačidla vypnete prevádzku v tichom
režime. Výsledok: zmizne zdispleja.
Aktuálne teploty je možné zobraziť na diaľkovom ovládači.
3 Stlačte na 5 sekúnd.
Výsledok: Zobrazí sa teplota vody na výstupe ( , / a
blikajú).
4 Stlačte a , aby sa zobrazila:
▪ Teplota vody na prívode ( a / blikajú a bliká
pomaly). ▪ Vnútorná teplota ( a / blikajú). ▪ Vonkajšia teplota ( a blikajú).
5 Opätovným stlačením tlačidla opustíte tento režim. Ak nie
je stlačené žiadne tlačidlo, diaľkový ovládač po 10 sekundách opustí režim zobrazenia.

16.3.6 Časový spínač plánovania činností

Stlačením aktivujete alebo vypnete časovač plánovania ( ). Je možné naprogramovať štyri činnosti na jeden deň, čo je spolu 28
činností na týždeň. Časový spínač plánovania činností je možné naprogramovať 2
rôznymi spôsobmi: ▪ na základe menovitej hodnoty teploty (teplota vody na výstupe a
teplota v miestnosti) ▪ na základe pokynu na zapnutie alebo vypnutie. Spôsob programovania je nastavený pomocou nastavení na mieste
inštalácie. Pozri "7.2Nastavenia na mieste inštalácie"na strane32. Pred programovaním vyplňte formulár na samom konci tohto dokumentu. Tento formulár vám môže napomôcť pri definovaní potrebných činností na každý deň.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
62
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
16 Prevádzka
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
INFORMÁCIE
▪ Ak sa po poruche opäť obnoví elektrické napájanie,
funkcia automatického opätovného spustenia znovu aktivuje nastavenia diaľkového ovládača platné v čase poruchy elektrického napájania (ak bolo elektrické napájanie prerušené na menej ako 2hodiny). Preto sa odporúča nechať funkciu automatického opätovného spustenia aktivovanú.
▪ Naprogramovaný plán činností je riadený časom, preto
je dôležité správne nastaviť hodiny a deň v týždni. Pozri "16.3.1O hodinách"na strane60.
▪ Činnosti časovača plánovania budú vykonané, len ak je
časovač plánovania aktivovaný (
viditeľný na displeji)!
▪ Naprogramované činnosti nie sú uložené podľa času,
kedy sa vykonávajú, ale podľa času, kedy boli naprogramované. Napr. činnosť s číslom 1 je činnosť, ktorá bola naprogramovaná ako prvá, aj keď sa môže vykonať až po iných číslach naprogramovaných činností.
▪ Ak sú na ten istý deň a ten istý čas naprogramované 2
alebo viac činností, môže sa vykonať len činnosť s najnižším číslom činnosti.
UPOZORNENIE
V prípade jednotiek, ktoré sa používajú s režimom časových spínačov plánovania, sa odporúča predpokladať oneskorenie signalizácie alarmu 10 až 15 minút po prekročení času časových spínačov plánovania. Jednotka sa môže zastaviť na niekoľko minút počas normálnej prevádzky z dôvodu "rozmrazenia jednotky", alebo keď prebieha operácia "zastavenia termostatu".
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa viac nezobrazuje.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač naplánovania činností na
základe pokynu ZAP./VYP. Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností, ak je aktívny pokyn ZAP. Ak je aktívny pokyn VYP., bude mať prioritu pred funkciou spätného nastavenia. Pokyn VYP. bude mať vždy najvyššiu prioritu.
Vykurovanie miestností
[0‑03] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť včasovom spínači na plánovanie vykurovania miestností.
Vykurovanie miestností na základe pokynu ZAP./VYP.
Počas prevádzky Ak časový spínač plánovania činností vypne
vykurovanie miestností, ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Stlačte
Časový spínač na plánovanie vykurovania miestností sa zastaví (ak je práve aktívny) a znova sa spustí pri ďalšom naplánovanom zapnutí funkcie.
Posledný naprogramovaný príkaz potlačí predchádzajúci naprogramovaný príkaz a zostane aktívny, kým sa neobjaví nasledujúci naprogramovaný príkaz.
Príklad: predstavte si, že aktuálny čas je 17:30 a činnosti sú naprogramované na 13:00, 16:00 a 19:00. "Posledný" naprogramovaný príkaz (16:00) potlačil "predchádzajúci" naprogramovaný príkaz (13:00) a zostáva aktívny, kým sa neobjaví "nasledujúci" naprogramovaný príkaz (19:00).
Takže vsnahe poznať aktuálne nastavenie, je nutné vedieť posledne naprogramovaný príkaz (môže ísť aj o príkaz z predchádzajúceho dňa).
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne), ale ikona časového spínača plánovania činností zostane zobrazená.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia B Pokyny ON/OFF (ZAP./VYP.)
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
Vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty
(a)
Počas prevádzky Počas prevádzky časového spínača
plánovania činností neustále svieti LED.
Stlačte
Časový spínač plánovania činností pre vykurovanie miestností sa zastaví a viac sa nespustí.
Ovládač sa vypne (kontrolka LED zhasne).
Stlačte
Časový spínač plánovania činností na vykurovanie miestností spolu s tichým režimom sa zastavia a znovu sa nespustia.
Ikona časového spínača plánovania činností sa
(a) Pre teplotu vody na výstupe a/alebo izbovú teplotu
viac nezobrazuje.
▪ Príklad prevádzky: Časový spínač plánovania činností na základe
menovitej hodnoty teploty
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
63
16 Prevádzka
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia (pozrite si nastavenie na mieste inštalácie [2]), režim prevádzky spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou činnosťou časového spínača plánovania činností.
Naprogramovanie chladenia miestností
1 Časový spínač plánovania činností 2 Funkcia spätného nastavenia 3 Súčasne sú odblokované funkcie spätného nastavenia
ačasového spínača plánovania činností
A Funkcia spätného nastavenia
t Čas
T Menovitá hodnota teploty
Izbová teplota Teplota vody na výstupe
INFORMÁCIE
Predvolene je aktivované vykurovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty, takže sú možné len posuny teploty (žiadny príkaz ZAP./VYP.).
Ochladzovanie miestností
[0‑04] Stav
Definuje, či sa pokyn pre zapnutie alebo vypnutie môže použiť včasovom spínači na plánovanie chladenia.
Je to rovnaké ako pre vykurovanie miestností [0‑03], avšak funkcia spätného nastavenia nie je dostupná.
INFORMÁCIE
Predvolene je aktivované ochladzovanie miestností na základe menovitej hodnoty teploty, takže sú možné len posuny teploty (žiadny príkaz ZAP./VYP.).
Tichý režim
Pozri "Naprogramovanie tichého režimu"na strane66. Režim sa zapína alebo vypína vnaplánovanom čase. Na jeden deň
je možné naprogramovať štyri činnosti. Tieto činnosti sa opakujú denne.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
64
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe programovania bez uloženia zmenených nastavení sa vykoná stlačením tlačidla .
1 Stlačením tlačidla
sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel
a vyberte prevádzkový režim,
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo
pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Čas bliká. 4 Činnosť(-ti) preskúmate pomocou tlačidiel 5 Stlačením a podržaním tlačidla
na 5 sekúnd podrobne
a .
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť. 6 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo
7 Nastavte správny čas činnosti pomocou 8 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou 9 Nastavte izbovú teplotu pomocou 10 Vyberte
pomocou pre vypnutie chladenia a
.
a .
a .
a .
diaľkového ovládača. 11 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných
činností.
Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti,
ktoré by ste radi uložili.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
16 Prevádzka
5 sec
5 sec
12 Stlačením tlačidla na 5 sekúnd uložte naprogramované
činnosti. Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo ,
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže. Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
13 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
Naprogramovanie vykurovania miestností
2 Pomocou tlačidiel
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Vyberte deň, ktorý chcete preskúmať alebo naprogramovať
pomocou tlačidiel
Výsledok: Vybratý deň bliká. 5 Stlačte tlačidlo 6 Stlačením a podržaním tlačidla
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť vybratého
dňa. 7 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo
8 Nastavte správny čas činnosti pomocou 9 Nastavte teplotu vody na výstupe pomocou 10 Nastavte izbovú teplotu pomocou 11 Stlačením tlačidla
: pre vypnutie vykurovania adiaľkového ovládača.
: pre výber automatického výpočtu teploty vody na výstupe
12 Nastavte vhodnú hodnotu posunu pomocou
Pre ďalšie informácie o menovitej hodnote závislej od počasia
si pozrite časť "16.3.6 Časový spínač plánovania činností" na
strane62.
13 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných činností
vybraného dňa.
Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti,
ktoré by ste radi uložili. 14 Stlačením tlačidla
činnosti.
Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže.
Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku. 15 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
a vyberte prevádzkový režim,
pre potvrdenie vybraného režimu.
a .
pre potvrdenie vybraného dňa.
na 5 sekúnd podrobne
.
a .
a .
a .
vyberte:
a .
na 5 sekúnd uložte naprogramované
,
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe programovania bez uloženia zmenených nastavení sa vykoná stlačením tlačidla .
1 Stlačením tlačidla
spravovania.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
sa dostanete do režimu programovania/
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
65
16 Prevádzka
Naprogramovanie tichého režimu
INFORMÁCIE
Návrat k predchádzajúcim krokom v postupe programovania bez uloženia zmenených nastavení sa vykoná stlačením tlačidla .
1 Stlačením tlačidla sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte prevádzkový režim,
ktorý chcete naprogramovať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká. 3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu. 4 Činnosť(-ti) preskúmate pomocou tlačidiel a . 5 Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd podrobne
naprogramujete činnosti.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť. 6 Pre výber čísla činnosti, ktorú by ste radi naprogramovali alebo
zmenili, použite tlačidlo .
7 Nastavte správny čas činnosti pomocou a . 8 Vyberte alebo zrušte výber (VYP) ako činnosti pomocou
.
9 Zopakujte tento postup pre naprogramovanie ostatných činností
vybraného režimu.
Výsledok: Keď boli naprogramované všetky činnosti,
presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti,
ktoré by ste radi uložili. 10 Stlačením tlačidla na 5 sekúnd uložte naprogramované
činnosti.
Výsledok: Ak sa zobrazuje činnosť číslo3 a stlačíte tlačidlo ,
činnosti 1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť 4 sa vymaže.
Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Stlačením tlačidla
niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto
postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku. 11 Automaticky sa vrátite ku kroku 6. Postup zopakujte a
naprogramujte nasledujúci deň.
Preskúmanie naprogramovaných činností
INFORMÁCIE
Stlačte pre návrat k predchádzajúcim krokom v procedúre preskúmania.
1 Stlačením tlačidla sa dostanete do režimu programovania/
spravovania.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte prevádzkový režim,
ktorý chcete preskúmať.
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
preskúmať.
Výsledok: Vybratý deň bliká.
5 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného dňa.
Výsledok: Zobrazí sa prvá naprogramovaná činnosť vybratého
dňa.
6 Pomocou tlačidiel a preskúmajte ďalšie činnosti
naprogramované pre tento deň. Výsledok: Toto sa nazýva režim odčítania. Prázdne činnosti
programu (napr. 4) sa nezobrazia. Stlačením tlačidla niekoľkokrát sa vrátite na predchádzajúce kroky v tomto postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
Tipy a triky pre časovač plánovania
Naprogramovanie nasledovného(ných) dňa(dní)
1 Raz stlačte po potvrdení naprogramovaných činností pre
konkrétny deň. Výsledok: Teraz môžete vybrať iný deň použitím tlačidiel
a a opäť spustiť preskúmanie a programovanie.
Vymazanie jednej alebo viacerých naprogramovaných činností
Vymazanie jednej alebo viacerých naprogramovaných činností sa uskutočňuje súčasne ako uloženie naprogramovaných činností.
Ak boli naprogramované všetky činnosti na jeden deň, presvedčte sa, že displej zobrazuje najvyššie číslo činnosti, ktoré by ste radi uložili. Stlačením tlačidla na dobu asi 5 sekúnd uložíte všetky činnosti svýnimkou tých svyšším číslom činnosti, než je zobrazené.
Príklad: Ak sa zobrazuje činnosť číslo 3 a stlačíte tlačidlo , činnosti1, 2 a 3 sa uložia, ale činnosť4 sa vymaže.
Kopírovanie naprogramovaných činností na nasledovný deň
V programe vykurovania miestností je možné skopírovať všetky naprogramované činnosti príslušného dňa na nasledovný deň (napr. skopírovanie všetkých naprogramovaných činností z " " do " ").
1 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
naprogramovať. Výsledok: Vybratý režim bliká. Programovanie môžete ukončiť
stlačením tlačidla .
3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
skopírovať na nasledujúci deň.
Výsledok: Vybratý deň bliká. Stlačte pre návrat na krok2.
5 Súčasne stlačte tlačidlá a na dobu asi 5sekúnd.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
66
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

17 Údržba a servis

6 Po 5sekundách sa na displeji zobrazí nasledujúci deň (napr.
, ak bol najprv vybratý ). Toto zobrazuje, že bol deň
skopírovaný.
7 Stlačte pre návrat na krok2.
Vymazanie režimu
1 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý režim bliká.
3 Súčasným stlačením tlačidiel a na 5sekúnd vymažete
vybratý režim.
Vymazanie dňa vtýždni
1 Stlačte .
Výsledok: Aktuálny režim bliká.
2 Pomocou tlačidiel a vyberte režim, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý režim bliká.
3 Stlačte tlačidlo pre potvrdenie vybraného režimu.
Výsledok: Aktuálny deň bliká.
4 Pomocou tlačidiel a vyberte deň, ktorý chcete
vymazať.
Výsledok: Vybratý deň bliká.
5 Súčasným stlačením tlačidiel a na 5sekúnd vymažete
vybratý deň.

16.3.7 Obsluha voliteľnej DPS režimu podľa odberu

Voliteľná DPS EKRP1AHTA sa môže pripojiť k jednotke a použiť na diaľkové ovládanie jednotky.
3 vstupy umožňujú: ▪ diaľkové prepínanie medzi chladením a vykurovaním ▪ diaľkové zapnutie a vypnutie termostatu ▪ diaľkové zapnutie a vypnutie jednotky Ďalšie informácie o tejto voliteľnej súprave nájdete v schéme
zapojenia jednotky.
INFORMÁCIE
Signál (bez napätia) musí trvať minimálne 50ms.
Pozrite si tiež nastavenie na mieste inštalácie [6‑01] v časti
"7.2.9 Nastavenia používateľského rozhrania na mieste inštalácie"na strane36, kde nájdete informácie o nastavení funkcie
podľa vašich preferencií.

16.3.8 Obsluha voliteľného adaptéra externého ovládania

Voliteľná karta PCB DTA104A62 adaptéra sa môže pripojiť k jednotke a používať na diaľkové ovládanie 1 alebo viacerých jednotiek.
Skratovaním kontaktov voliteľnej súpravy karty PCB môžete: ▪ znížiť výkon na približne 70%, ▪ znížiť výkon na približne 40%, ▪ nútene vypnúť termostat, ▪ zapnúť úsporný režim (prepnutie nízkych otáčok ventilátora,
regulácia frekvencie kompresora).
Ďalšie informácie o tejto voliteľnej súprave nájdete v samostatných pokynoch dodaných s jednotkou.

16.3.9 Obsluha voliteľného diaľkového ovládača

Ak okrem hlavného diaľkového ovládača je nainštalovaný aj nadštandardný prídavný diaľkový ovládač, hlavný diaľkový ovládač (nadradený – master) má prístup k všetkým nastaveniam, pričom druhý diaľkový ovládač (podriadený – slave) nemá prístup knastaveniam plánovania aparametrov.
Bližšie podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu.
17 Údržba a servis
VÝSTRAHA
Nikdy sami nevykonávajte prehliadku alebo servis zariadenia. Požiadajte kvalifikovaného servisného pracovníka, aby túto prácu vykonal.
VAROVANIE
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE: Dávajte pozor na ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovať jednotku, pričom ventilátor beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby nezabudnite vypnúť hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
17.1 Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
VAROVANIE
Chladivo v systéme je bezpečné a v normálnom prípade neuniká. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti, kontakt s plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom môže mať za následok tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.

17.2 Popredajný servis a záruka

17.2.1 Záručná doba

▪ Tento výrobok obsahuje záručný list, ktorý bol v čase inštalácie
vyplnený predajcom. Vyplnený list bol skontrolovaný zákazníkom astarostlivo odložený.
▪ Ak sú potrebné opravy výrobku v záručnej dobe, skontaktujte sa s
vašim predajcom a majte záručný list po ruke.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
67

18 Odstraňovanie problémov

17.2.2 Odporúčaná údržba a kontrola

Keďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbiera prach, jej výkon sa v určitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratie a vyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, pre zabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčame uzavrieť zmluvu o údržbe a kontrole s výnimkou bežnej údržbárskej činnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitých komponentov, aby udržiavali jednotku v prevádzke čo možno najdlhšie. Viac informácií získate u vášho predajcu.
Keď predajcu žiadate o zásah, okamžite uveďte:
▪ Úplný názov modelu jednotky. ▪ Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky). ▪ Dátum inštalácie. ▪ Symptómy alebo porucha apodrobnosti oporuche.

17.2.3 Odporúčané cykly údržby a kontroly

Uvedomte si, že uvedené cykly údržby a výmeny nesúvisia so záručnou dobou komponentov.
Komponent Cyklus
kontroly
Elektromotor 1 rok 20000 hodiny KARTA PCB 25000 hodiny Výmenník tepla 5 rokov Snímač (termistor atď.) 5 rokov Užívateľské rozhranie a
vypínače Vypúšťacia nádoba 8 rokov Expanzný ventil 20000 hodiny Elektromagnetický ventil 20000 hodiny
Tabuľka navrhuje nasledovné podmienky používania: ▪ Normálne používanie bez častého spúšťania a zastavovania
jednotky. V závislosti od modelu odporúčame nespúšťať anezastavovať stroj viac ako 6 krát za hodinu.
▪ Prevádzka jednotky sa predpokladá 10 hodín za deň a 2 500
hodín za rok.
VÝSTRAHA
▪ Táto tabuľka zobrazuje hlavné diely. Bližšie
podrobnosti nájdete vzmluve oúdržbe akontrole.
▪ Tabuľka zobrazuje odporúčané intervaly cyklov údržby.
Napriek tomu, aby jednotka zostala v prevádzke čo možno najdlhšie, údržba je potrebná skôr. Pri tvorbe vhodnej údržby v podmienkach rozpočtu údržby apoplatkov za kontrolu môžu byť použité odporúčané intervaly. V závislosti od obsahu zmluvy o údržbe a kontrole môžu byť v skutočnosti cykly kontroly aúdržby kratšie, ako je uvedené.
Cyklus údržby (výmeny
a/alebo opravy)
25000 hodiny
18 Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník:
Porucha Opatrenie
Ak poistné zariadenie ako je napr. poistka, istič alebo istič uzemnenia sú často aktivované alebo hlavný vypínač ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE správne.
Ak z jednotky uniká voda. Zastavte prevádzku. Prepínač prevádzky NEFUNGUJE
správne. Ak je na displeji užívateľského
zobrazené číslo jednotky, kontrolka prevádzky bliká azobrazí sa kód poruchy.
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém preskúmajte podľa nasledovných postupov.
Porucha Opatrenie
Displej diaľkového ovládača je prázdny.
Na diaľkovom ovládači sa zobrazí kód chyby.
Časovač plánovania funguje, ale naprogramované činnosti sa vykonávajú v nesprávnom čase.
Časovač plánovania je naprogramovaný, ale nefunguje.
Nedostatok výkonu. Prejednajte to svašim miestnym
Ak systém vôbec nefunguje.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na záručnom liste).
▪ Skontrolujte, či nevznikla porucha
elektrického napájania. Počkajte, kým sa napájanie obnoví. Ak počas prevádzky dôjde k poruche elektrického napájania, systém sa po obnovení elektrického napájania okamžite automaticky opätovne spustí.
▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistka
alebo či nie je aktivovaný istič. V prípade potreby vymeňte poistku alebo opäť zapnite istič.
▪ Skontrolujte, či je aktívne elektrické
napájanie svýhodnou sadzbou za kWh.
Prejednajte to svašim miestnym predajcom. Pozri "10.2Kódy chýb:
Prehľad"na strane47, kde nájdete
podrobný zoznam kódov chýb. Skontrolujte, či sú hodiny alebo deň v
týždni správne nastavené. V prípade potreby ich opravte.
V prípade, že nie je zobrazená ikona , stlačte tlačidlo , aby sa časový spínač plánovania činností odblokoval.
predajcom. ▪ Skontrolujte, či nevznikla porucha
elektrického napájania. Počkajte, kým sa napájanie obnoví. Ak počas prevádzky dôjde k poruche elektrického napájania, systém sa po obnovení elektrického napájania okamžite automaticky opätovne spustí.
▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistka
alebo či nie je aktivovaný istič. V prípade potreby vymeňte poistku alebo opäť zapnite istič.
Vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Vypnite elektrické napájanie.
Upovedomte vášho inštalatéra ainformujte ho okóde poruchy.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
68
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04

18.1 Kódy chýb: Prehľad

V prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornej jednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra a informujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tieto informácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).
Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch. V závislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačením tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra o radu.
Hlavný kód Obsah
EEPROM porucha (vnútorná jednotka) Porucha vodovodného okruhu (vnútorná jednotka) Porucha expanzného ventilu (vnútorná jednotka) Varovanie vodovodného systému (vnútorná jednotka) Porucha nastavenia výkonu (vnútorná jednotka) Porucha komunikácie ACS (vnútorná jednotka) Porucha termistora chladiacej kvapaliny (vnútorná
jednotka) Porucha termistora spätného prívodu vody (vnútorná
jednotka) Porucha termistora výstupu vody vykurovania
(vnútorná jednotka) Porucha termistora používateľského rozhrania
(vnútorná jednotka) Bol aktivovaný vysokotlakový vypínač (vnútorná
jednotka) Porucha nízkeho tlaku (vnútorná jednotka) Snímač nasávania chladiva (vnútorná jednotka) Porucha prehodenej fázy elektrického napájania
(vnútorná jednotka) Nevhodné elektrické napájacie napätie (vnútorná
jednotka) Dve používateľské rozhrania sú pripojené a obe sú
nastavené ako hlavné (vnútorná jednotka)) Problém typu spojenia (vnútorná jednotka) Porucha automatického adresovania (nekonzistencia)
(vnútorná jednotka)

19 Premiestnenie

19 Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.

20 Likvidácia

Táto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto jednotky do odpadu požiadajte predajcu.
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Balené vzduchom chladené chladiče vody 4P508020-1B – 2018.04
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
69

21 Slovník

21 Slovník
Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Pokyny na údržbu
Návod s pokynmi pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý objasňuje (podľa relevantnosti), ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii, obsluhe, prevádzke a/alebo údržbe produktu alebo aplikácii.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo NEVYROBENÉ spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov
70
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Balené vzduchom chladené chladiče vody
4P508020-1B – 2018.04
4P508020-1B 2018.04
Copyright 2018 Daikin
Loading...