Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [pt]

...
Guia para instalação e
utilização
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por
ar tipo Split
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
Guia para instalação e utilização
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 3
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 3
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 3
1.2 Para o utilizador ........................................................................ 4
1.3 Para o instalador ....................................................................... 4
1.3.1 Geral ........................................................................... 4
1.3.2 Local de instalação ..................................................... 5
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.3.4 Salmoura..................................................................... 6
1.3.5 Água............................................................................ 6
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 7
2.1 Acerca deste documento........................................................... 7
2.2 Guia para instalação e utilização num relance.......................... 7
Para o instalador 8
3 Acerca da caixa 8
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa ................................................. 8
3.2 Unidade de exterior ................................................................... 8
3.2.1 Desembalagem da unidade de exterior...................... 8
3.2.2 Manusear a unidade de exterior ................................. 8
3.2.3 Para remover acessórios da unidade de exterior ....... 9
3.3 Unidade de interior .................................................................... 9
3.3.1 Para desembalar a unidade de interior....................... 9
3.3.2 Para manusear a unidade de interior.......................... 9
3.3.3 Para retirar os acessórios da unidade de interior ....... 9
4 Acerca das unidades e das opções 10
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções.......................... 10
4.2 Identificação .............................................................................. 10
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ........... 10
4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior ................. 10
4.2.3 A unidade de exterior.................................................. 10
4.2.4 Acerca da unidade interior.......................................... 10
4.2.5 Combinação de unidades e opções............................ 10
4.2.6 Gama de funcionamento............................................. 11
4.3 Combinação de unidades e opções .......................................... 11
4.3.1 Opções possíveis para o sistema tipo Split ................ 11
4.4 Projecto do sistema................................................................... 11
5 Preparação 11
5.1 Descrição geral: Preparação..................................................... 11
5.2 Preparação do local de instalação ............................................ 11
5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de
exterior ........................................................................ 11
5.2.2 Requisitos do local de instalação para a unidade de
interior ......................................................................... 13
5.3 Preparação da tubagem de refrigerante ................................... 13
5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante....................... 13
5.3.2 Seleccionar o tamanho dos tubos............................... 13
5.3.3 Comprimento das tubagens........................................ 14
5.4 Preparação da tubagem de água.............................................. 14
5.4.1 Requisitos do circuito de água.................................... 14
5.4.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório
de expansão ............................................................... 15
5.4.3 Verificação do volume de água e da pré-pressão do
reservatório de expansão ........................................... 15
5.4.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de
expansão .................................................................... 16
5.4.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ............... 16
5.5 Preparação da instalação eléctrica ........................................... 17
5.5.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica............ 17
5.5.2 Compatibilidade eléctrica............................................ 17
5.5.3 Requisitos dos cabos................................................... 17
5.5.4 Requisitos dos dispositivos de segurança................... 17
6 Instalação 18
6.1 Descrição geral: Instalação ........................................................ 18
6.2 Abertura das unidades ............................................................... 18
6.2.1 Sobre a abertura das unidades.................................... 18
6.2.2 Abertura da unidade de exterior .................................. 18
6.2.3 Para abrir a unidade de interior ................................... 18
6.2.4 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da
unidade de exterior ...................................................... 19
6.2.5 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da
unidade interior ............................................................ 19
6.3 Montagem da unidade de exterior.............................................. 19
6.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior.................. 19
6.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior.................. 19
6.3.3 Para proporcionar a estrutura de instalação................ 19
6.3.4 Proporcionar escoamento............................................ 20
6.4 Montagem da unidade de interior............................................... 20
6.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior................... 20
6.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de
interior .......................................................................... 20
6.4.3 Para proporcionar a estrutura de instalação................ 20
6.5 Ligação da tubagem do refrigerante .......................................... 21
6.5.1 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante........ 21
6.5.2 Soldadura da extremidade de um tubo........................ 21
6.5.3 Utilização da válvula de corte e da abertura de
admissão...................................................................... 21
6.5.4 Ligação da tubagem do refrigerante à unidade de
exterior ......................................................................... 22
6.5.5 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade
interior .......................................................................... 24
6.6 Verificação da tubagem do refrigerante ..................................... 24
6.6.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante ...... 24
6.6.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante......... 25
6.6.3 Verificação da tubagem do refrigerante:
Configuração................................................................ 25
6.6.4 Para verificar se há fugas: Teste de fugas por
pressão ........................................................................ 25
6.6.5 Realização da secagem a vácuo................................. 25
6.6.6 Isolamento da tubagem do refrigerante....................... 25
6.7 Carregamento de refrigerante .................................................... 26
6.7.1 Carregamento do refrigerante...................................... 26
6.7.2 Cuidados ao carregar o refrigerante............................ 26
6.7.3 Determinação da quantidade adicional de
refrigerante................................................................... 26
6.7.4 Carregamento do refrigerante...................................... 26
6.7.5 Códigos de erro durante o carregamento do
refrigerante................................................................... 29
6.7.6 Ajuste final da quantidade de refrigerante ................... 30
6.7.7 Especificação do peso da carga adicional de
refrigerante................................................................... 30
6.7.8 Verificações após carregamento do refrigerante......... 30
6.7.9 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com
efeito de estufa ............................................................ 31
6.8 Ligação da tubagem de água..................................................... 31
6.8.1 Sobre a ligação da tubagem de água.......................... 31
6.8.2 Precauções na ligação da tubagem de água............... 31
6.8.3 Para ligar a tubagem de água...................................... 31
6.8.4 Para encher o circuito de água.................................... 31
6.8.5 Para isolar a tubagem de água.................................... 32
6.9 Efectuação das ligações eléctricas ............................................ 32
6.9.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica ....................... 32
6.9.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas......... 32
6.9.3 Componentes eléctricos locais: Visão geral ................ 33
6.9.4 Ligações eléctricas ...................................................... 34
6.9.5 Encaminhamento e fixação da fonte de alimentação .. 34
6.9.6 Ligação da fonte de alimentação da unidade de
exterior ......................................................................... 34
6.9.7 Ligar os cabos de alimentação e de transmissão........ 36
6.9.8 Abertura dos orifícios pré-moldados............................ 36
Guia para instalação e utilização
2
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

1 Precauções de segurança gerais

6.9.9 Instalação da interface de utilizador ........................... 37
6.9.10 Instalação de equipamento opcional .......................... 37
7 Configuração 37
7.1 Visão geral: Configuração ......................................................... 37
7.2 Regulações locais ..................................................................... 38
7.2.1 Adopção de regulações locais.................................... 38
7.2.2 Componentes das regulações locais.......................... 38
7.2.3 Acesso aos componentes das regulações locais ....... 38
7.2.4 Acesso ao modo 1 ou 2 .............................................. 39
7.2.5 Utilização do modo 1 .................................................. 39
7.2.6 Utilização do modo 2 .................................................. 39
7.2.7 Modo 1: Regulações de monitorização....................... 39
7.2.8 Modo 2: Regulações locais......................................... 40
7.2.9 Regulações locais na interface de utilizador............... 41
7.3 Utilização da funcionalidade de detecção de fugas .................. 46
7.3.1 Detecção automática de fugas ................................... 46
7.3.2 Detecção manual de fugas ......................................... 46
7.4 Comutação entre refrigeração e aquecimento .......................... 46
8 Entrada em serviço 47
8.1 Descrição geral: Activação........................................................ 47
8.2 Cuidados com a entrada em serviço......................................... 47
8.3 Lista de verificação antes da activação da unidade de exterior 47
8.4 Lista de verificação antes da activação da unidade interior...... 48
8.5 Verificação final ......................................................................... 49
8.6 Efectuar um teste de funcionamento da unidade de exterior.... 49
8.6.1 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento
automático .................................................................. 49
8.6.2 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento
manual (modo de refrigeração)................................... 49
8.6.3 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento manual (modo de aquecimento, pré-carregamento)... 50
8.7 Correcções após conclusão anómala de um teste de
funcionamento........................................................................... 50
8.8 Entrega da lista de verificação ao utilizador.............................. 50
8.9 Preencher os espaços do modelo............................................. 50
9 Manutenção e assistência 51
9.1 Visão geral: Manutenção e assistência técnica ........................ 51
9.2 Precauções de segurança de manutenção............................... 51
9.2.1 Prevenção de problemas eléctricos............................ 51
9.3 Funcionamento durante intervenção de assistência técnica..... 51
9.3.1 Procedimento em modo de vácuo .............................. 51
9.3.2 Recuperação do refrigerante ...................................... 52
9.4 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
interior ....................................................................................... 52
10 Resolução de problemas 52
10.1 Visão geral: Resolução de problemas....................................... 52
10.2 Códigos de erro: Visão geral ..................................................... 52
10.2.1 Códigos de erro da unidade de exterior...................... 53
13.1 Projecto do sistema .................................................................... 65
14 Interface do utilizador 66 15 Antes da utilização 66 16 Funcionamento 67
16.1 Gama de funcionamento ............................................................ 67
16.2 Inicio rápido ................................................................................ 67
16.3 Operação do sistema ................................................................. 68
16.3.1 Sobre o relógio............................................................. 68
16.3.2 Operação do sistema................................................... 69
16.3.3 Refrigeração ambiente................................................. 69
16.3.4 Aquecimento ambiente ................................................ 69
16.3.5 Outros modos de funcionamento................................. 70
16.3.6 Temporizador............................................................... 70
16.3.7 Operação da placa de circuito impresso de
exigência opcional ....................................................... 75
16.3.8 Operação do adaptador de controlo externo opcional. 75
16.3.9 Operação do controlo remoto opcional........................ 75
17 Manutenção e assistência técnica 75
17.1 O refrigerante ............................................................................. 75
17.2 Garantia e assistência pós-venda .............................................. 76
17.2.1 Período de garantia ..................................................... 76
17.2.2 Recomendações de manutenção e inspecção ............ 76
17.2.3 Recomendações de manutenção e inspecção ............ 76
18 Resolução de problemas 76
18.1 Códigos de erro: Visão geral ...................................................... 77
19 Mudança de local de instalação 78 20 Eliminação de componentes 78 21 Glossário 78
1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.
11 Eliminação de componentes 54 12 Dados técnicos 55
12.1 Visão geral: Dados técnicos ...................................................... 55
12.2 Área para assistência técnica: Unidade de exterior .................. 55
12.3 Área para assistência técnica: Unidade interior ........................ 55
12.4 Diagrama da tubagem: Unidade de exterior ............................. 57
12.5 Diagrama da tubagem: Unidade interior ................................... 58
12.6 Esquema de electricidade: Unidade de exterior........................ 59
12.7 Esquema de electricidade: Unidade interior.............................. 60
12.8 Especificações técnicas: Unidade de exterior ........................... 61
12.9 Regulações locais na interface de utilizador – visão geral........ 62
12.10 Regulações locais na unidade de exterior ................................ 64
12.11 Curva ESP: Unidade interior ..................................................... 65
Para o utilizador 65
13 O sistema 65
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
Guia para instalação e utilização
3
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2 Para o utilizador

▪ Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, desde que sob supervisão ou que tenham recebido instruções relativas ao uso do equipamento em segurança e que compreendam os perigos associados. As crianças NÃO devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção realizada pelo utilizador NÃO devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade. ▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas. ▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável. As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração. Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.

1.3 Para o instalador

1.3.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
Guia para instalação e utilização
4
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
1 Precauções de segurança gerais
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência ▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.3.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
5
1 Precauções de segurança gerais
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para baixo.

1.3.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.3.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.

1.3.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
Guia para instalação e utilização
6
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

2 Acerca da documentação

NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

INFORMAÇÕES
Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa e peça-lhe que a guarde para referência futura.
Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança - ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
Manual de instalação e de operações:
▪ Instruções de instalação e operação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do instalador e do utilizador:
▪ Preparação da instalação, dados de referência, etc. ▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).

2.2 Guia para instalação e utilização num relance

Capítulo Descrição
Medidas gerais de segurança
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e
Acerca das unidades e das opções
Preparação O que fazer e saber antes de se dirigir
Instalação O que fazer e saber para poder instalar
Configuração O que fazer e saber para configurar o
Funcionamento Funcionamento das unidades Activação O que fazer e saber para activar o
Fornecimento ao utilizador O que fornecer e explicar ao utilizador Manutenção e assistência
técnica Resolução de problemas O que fazer no caso de ocorrer um
Eliminação de componentes
Dados técnicos Especificações do sistema Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança - ler antes de instalar
instalador
remover os acessórios ▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
ao local
o sistema
sistema após este estar instalado
sistema após este ser configurado
Como fazer a manutenção e consultar a assistência técnica das unidades
problema Como eliminar o sistema
Tabela que deve ser preenchida pelo instalador e guardada para referência futura
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
7

3 Acerca da caixa

1 2
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f
Capítulo Descrição
Glossário Definição de termos

Para o instalador

3 Acerca da caixa

3.1 Descrição geral: Sobre a caixa

Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Contém informações sobre: ▪ Desempacotamento e manuseamento das unidades ▪ Retirar os acessórios das unidades Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos DEVEM ser imediatamente comunicados agente de reclamações do transportador.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Quando estiver a manusear a unidade, tenha em conta os
seguintes aspectos:
Frágil, manuseie a unidade com cuidado.
Mantenha a unidade na vertical, para evitar danificar o compressor.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.

3.2.2 Manusear a unidade de exterior

▪ Levante a unidade de preferência com uma roldana ou guindaste
e 2correias, com um comprimento mínimo de 8m como mostra a figura seguinte. Utilize sempre protectores, para evitar que a correia provoque danos; preste igual atenção à posição do centro de gravidade da unidade.

3.2 Unidade de exterior

3.2.1 Desembalagem da unidade de exterior

Liberte a unidade do material de embalagem: ▪ Tenha cuidado, para não danificar a unidade ao remover a
película aderente com um x-acto.
▪ Remova os 4 parafusos que fixam a unidade à palete.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
a Material de embalagem b Correias para suspensão c Protector d Abertura grande e Abertura pequena (40×45)
f Empilhadora
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma correia de suspensão com ≤20mm de largura, adequada ao peso da unidade.
▪ Se utilizar uma empilhadora, é preferível começar por transportar
a unidade ainda na palete, enfiando o garfo nas aberturas rectangulares grandes da base da unidade.
▪ Alcançando a posição final, desembale a unidade e passe o garfo
da empilhadora pelas aberturas rectangulares grandes na base dela.
Guia para instalação e utilização
8
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
NOTIFICAÇÃO
ea c d f g
b
1 2
b
a
a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l
Cubra o garfo da empilhadora com um pano para evitar danificar a unidade. Se a tinta da estrutura inferior começar a descascar, pode haver uma diminuição da eficácia anti-corrosão.

3.2.3 Para remover acessórios da unidade de exterior

Certifique-se de que a unidade contém todos os acessórios.
3 Acerca da caixa

3.3.2 Para manusear a unidade de interior

a Medidas gerais de segurança
b Etiqueta sobre gases fluorados de efeito de estufa
c Etiqueta multilíngue sobre gases fluorados de efeito de
estufa
d Tubo acessório de gás
e Tubo acessório de gás
f Tubo acessório de líquido
g Tubos acessórios de líquido

3.3 Unidade de interior

3.3.1 Para desembalar a unidade de interior

Liberte a unidade do material de embalagem: ▪ Tenha cuidado, para não danificar a unidade ao remover a
película aderente com um x-acto. ▪ Remova os 4 parafusos que fixam a unidade à palete. ▪ Tenha cuidado para não deixar cair a unidade ao removê-la da
palete. Eleve a unidade com pelo menos 2instaladores.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
a Abertura b Empilhadora
▪ No transporte, só é possível utilizar uma empilhadora se a
unidade ainda estiver na palete, como se indica acima.

3.3.3 Para retirar os acessórios da unidade de interior

SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
a Medidas gerais de segurança b Manual de instalação e manual de operações (painel 3) c Interface de utilizador (painel 3) d Braçadeiras para cabos (painel 3) e Válvulas de corte (painel 3)
f Ligação roscada (painel 3) (1× para SEHVX20+32BAW, 2×
para SEHVX40+64BAW)
g Filtro (painel 3) h Cotovelo (painel 3)
i Ilhó preto (2×) j Suporte em forma de L (2×)
k Parafusos M5 (3×)
l Tubos acessórios (Ø12,7→Ø9,52 e Ø25,4→Ø28,6)
Guia para instalação e utilização
9

4 Acerca das unidades e das opções

4 Acerca das unidades e das
opções

4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre: ▪ Identificar a unidade de exterior ▪ Identificar a unidade interior ▪ A unidade de exterior ▪ Acerca da unidade interior ▪ Combinar o sistema tipo Split com as opções ▪ O local das unidades interior e de exterior no projecto do sistema

4.2 Identificação

NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior

4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior

Localização
Identificação do modelo Exemplo: SE HVX 20 BA W
Código Explicação
SE Modelo europeu especial HVX Unidade interior / Instalação no piso 20 Classe da capacidade BA Série do modelo W Fornecimento de energia: 3P, 400V
Localização
Identificação do modelo Exemplo: SE RH Q 020 BA W1
Código Explicação
SE Modelo europeu especial RH Temperatura da água baixa/exterior Q Refrigerante R410A 020 Classe da capacidade BA Série do modelo W1 Fonte de alimentação: 3P, 400V

4.2.3 A unidade de exterior

As unidades de exterior SERHQ foram concebidas para instalação no exterior e para serem combinadas com unidades interiores SEHVX.
As unidades de exterior foram concebidas para trabalhar em modo de aquecimento a temperaturas ambientes de –20°C BH a 15,5°CBH e em modo de refrigeração a temperaturas ambientes de –5°CBS a 43°CBS.

4.2.4 Acerca da unidade interior

As unidades interiores SEHVX foram concebidas para instalação no interior e podem ser utilizadas para ar condicionado ou para fornecer água para o processo de refrigeração.
As unidades estão disponíveis em 4 tamanhos padrão com capacidades nominais que variam entre os 21,2 e os 63,3 kW.
A unidade foi concebida para trabalhar em modo de aquecimento a temperaturas ambiente de –15°C a 35°C e em modo de refrigeração a temperaturas ambiente de –5°C a 43°C.
O componente principal é o permutador de calor da água. A unidade interior está ligada à unidade de exterior através da
tubagem de refrigerante local e o compressor na unidade de exterior circula refrigerante para os permutadores de calor.
▪ No modo de refrigeração, o refrigerante transporta o calor levado
do permutador de calor da água para o permutador de calor do ar, onde o calor é libertado para o ar.
▪ No modo de aquecimento, o refrigerante transporta o calor levado
do permutador de calor do ar para o permutador de calor da água, onde o calor é libertado para a água.
Guia para instalação e utilização
10

4.2.5 Combinação de unidades e opções

A unidade interior pode ser combinada com ventilo-convectores, destinando-se à utilização exclusiva de R410A.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01

5 Preparação

43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

4.2.6 Gama de funcionamento

Refrigeração
TATemperatura ambiente (°CBS)
LWE Temperatura de saída da água do evaporador (°C)
A Gama de funcionamento padrão de água B Área de redução da temperatura
Aquecimento
Adaptador de controlo externo (DTA104A62)
Para indicar um modo de funcionamento específico face a uma entrada externa fornecida por um controlo central, é possível utilizar o adaptador de controlo externo. Podem ser dadas instruções (em grupo ou individualmente) para funcionamento com baixo ruído e para limitação do consumo energético. No caso do modelo SEHVX40+64BAW, são necessários 2 conjuntos desta opção.

4.4 Projecto do sistema

a Unidade de exterior b Unidade interior c Permutador de calor de placas d Bomba e Reservatório de expansão
f Válvula de corte g Válvula motorizada h Válvula de derivação
FC1…3 Ventilo-convector (fornecimento local)
RC Interface de utilizador
RT1…3 Termóstato de ambiente
TATemperatura ambiente (°CBS) LWC Temperatura de saída da água do condensador (°C) EWC Temperatura de entrada da água do condensador (°C)
A Área de aumento da temperatura B Gama de funcionamento padrão de água

4.3 Combinação de unidades e opções

4.3.1 Opções possíveis para o sistema tipo Split

INFORMAÇÕES
Consulte os dados técnicos de engenharia para obter os nomes mais recentes das opções.
Controlo remoto (EKRUAHTB)
Um segundo controlo remoto para controlar a unidade a partir de 2 locais.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual da PCB de exigência. No caso do modelo SEHVX40+64BAW, são necessários 2 conjuntos desta opção.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
5 Preparação

5.1 Descrição geral: Preparação

Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local.
Contém informações sobre: ▪ Preparação do local de instalação ▪ Preparação da tubagem do refrigerante ▪ Preparação da tubagem de água ▪ Preparação da cablagem eléctrica

5.2 Preparação do local de instalação

5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Ademais, leia os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais para o local de instalação. Consulte o
capítulo "Medidas gerais de segurança".
▪ Requisitos de espaço para assistência técnica.
Consulte o capítulo "Dados técnicos".
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento,
desnível). Consulte mais em pormenor neste capítulo "Preparação".
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
Guia para instalação e utilização
11
5 Preparação
b
c
a
a
b
c
d
c
d
1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
1000
1000
1500
1500
1000
b
c
1500
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade. ▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada. ▪ Seleccione um local, tanto quanto possível, protegido da chuva. ▪ Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause
danos no espaço da instalação e sua envolvente. ▪ Escolha um local para a unidade por forma a que o ruído por ela
produzido não perturbe as pessoas e esteja em conformidade
com a legislação aplicável. ▪ Durante a instalação, tome precauções para evitar que alguém
suba para cima da unidade ou ponha objectos em cima dela. ▪ Devem ser tidos em consideração todos os comprimentos de
tubagem (consulte "5.3.3 Comprimento das tubagens" na
página14).
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento. ▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável. ▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante. ▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NOTIFICAÇÃO
Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode provocar interferências de radiofrequência; se tal suceder, pode ser necessária a intervenção do utilizador.
CUIDADO
Aparelho eléctrico NÃO destinado ao público em geral; a instalar numa área segura, protegida contra acessos fáceis.
Esta unidade é adequada para a instalação em ambientes comerciais e de pequenas indústrias.
▪ Ao efectuar a instalação, tenha em conta a possibilidade de
ocorrência de ventos fortes, furacões ou terramotos; uma
instalação inadequada pode levar a que a unidade caia. ▪ Certifique-se de que a entrada e saída de ar da unidade não se
encontram posicionadas na direcção principal do vento. A
ocorrência de uma corrente de ar frontal perturba o
funcionamento da unidade. Se necessário, utilize uma barreira
para a abrigar da corrente de ar. ▪ Certifique-se de que a água não possa provocar danos ao local
de instalação; devem ser instalados drenos na base de apoio,
sendo igualmente de evitar pontos de acumulação ou retenção de
água na construção. ▪ Em locais onde costuma cair bastante neve, escolha um local de
instalação onde a neve não afecte o funcionamento da unidade. Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos. Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior ▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Vento marítimo b Edifício c Unidade de exterior d Corta-vento
NOTIFICAÇÃO
O equipamento descrito neste manual pode originar ruído electrónico, gerado por energia de radiofrequência. O equipamento segue especificações que foram concebidas para produzir um nível aceitável de protecção contra tais interferências. Contudo, não é possível garantir que nunca ocorram numa determinada instalação.
Por este motivo, recomenda-se a instalação do equipamento e dos fios eléctricos a distâncias convenientes de aparelhos de alta-fidelidade, computadores pessoais, etc.
a Rádio ou computador b Fusível c Disjuntor de fugas para a terra d Selector de aquecimento ou refrigeração e Interface do utilizador
f Unidade interior
Em locais com má qualidade de recepção, mantenha uma distância de pelo menos 3 metros, para evitar as interferências electromagnéticas noutros equipamentos; e utilize condutas para os cabos de alimentação e de transmissão.
Guia para instalação e utilização
12
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
5 Preparação
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2

5.2.2 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

INFORMAÇÕES
Ademais, leia os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais para o local de instalação. Consulte o
capítulo "Medidas gerais de segurança".
▪ Requisitos de espaço para assistência técnica.
Consulte o capítulo "Dados técnicos".
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento,
desnível). Consulte mais em pormenor neste capítulo "Preparação".
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade. ▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada. ▪ Escolha um local para a unidade por forma a que o ruído por ela
produzido não perturbe as pessoas e esteja em conformidade
com a legislação aplicável. ▪ Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause
danos no espaço da instalação e sua envolvente. ▪ Durante a instalação, tome precauções para evitar que alguém
suba para cima da unidade ou ponha objectos em cima dela. ▪ Devem ser tidos em consideração todos os comprimentos de
tubagem (consulte "5.3.3 Comprimento das tubagens" na
página14).
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento. ▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável. ▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante. ▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NOTIFICAÇÃO
Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode provocar interferências de radiofrequência; se tal suceder, pode ser necessária a intervenção do utilizador.
CUIDADO
Aparelho eléctrico NÃO destinado ao público em geral; a instalar numa área segura, protegida contra acessos fáceis.
Esta unidade é adequada para a instalação em ambientes comerciais e de pequenas indústrias.

5.3 Preparação da tubagem de refrigerante

5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante

NOTIFICAÇÃO
O refrigerante R410A requer cuidados especiais de limpeza, secura e estanquicidade do sistema.
▪ Limpo e seco: deve evitar-se a intromissão no sistema
de produtos que lhe são alheios (incluindo óleos minerais e humidade).
▪ Estanque: O R410A não contém cloro, não prejudica a
camada do ozono e não reduz a protecção do planeta contra radiações ultravioletas perigosas. O R410A pode contribuir ligeiramente para o efeito de estufa, se for libertado. Por essa razão, deve ser dada especial atenção à estanquicidade da instalação.
NOTIFICAÇÃO
A tubagem e outros componentes sujeitos a pressão devem ser adequados para refrigerante. Utilize cobre desoxidado com ácido fosfórico, sem soldaduras, próprio para refrigerante.
▪ A presença de materiais estranhos no interior dos tubos (incluindo
óleos provenientes da produção) deve ser ≤30mg/10m.
▪ Grau de têmpera: utilize tubagens com grau de têmpera escolhido
em função do diâmetro dos tubos, conforme se indica na tabela seguinte.
Ø do tubo Grau de têmpera do material da
tubagem
≤15,9mm O (recozido) ≥19,1mm 1/2H (semiduro)
▪ A espessura da tubagem de refrigerante tem de obedecer à
legislação aplicável. A espessura mínima das tubagens do R410A deve respeitar a tabela que se segue.
Ø do tubo Espessura mínima t
6,4mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Seleccionar o tamanho dos tubos

Determine a dimensão correcta utilizando as tabelas que se seguem e a ilustração de referência (apenas indicativas).
Unidade interior
Unidade de exterior
▪ Tamanhos da ligação da tubagem
Unidade interior Gás Líquido Unidade de exterior Gás Líquido
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
13
5 Preparação
a
b
a
c
d
b
Unidade interior Gás Líquido Unidade de exterior Gás Líquido
SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Tamanhos da tubagem local
Unidade interior G/G1 L/L1 G2 L2
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm — — SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm — — SEHVX40BAW Ø28,6mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
Caso as ligações da unidade interior não correspondam ao diâmetro dos requisitos da tubagem especificados, os requisitos de diâmetro da tubagem devem ser cumpridos utilizando redutores/expansores (fornecimento local) nas ligações da unidade interior.
Caso não estejam disponíveis tubos com as dimensões exigidas (em polegadas), podem ser utilizados outros diâmetros (em mm), tendo em conta o seguinte:
▪ escolha tubos com a dimensão mais próxima da exigida, ▪ utilize adaptadores adequados para ligação entre tubos com
dimensões em polegadas e tubos com dimensões em mm (fornecimento local).

5.3.3 Comprimento das tubagens

Comprimento máximo da tubagem e desnível
Comprimento máximo permitido para os tubos 30m Desnível entre a unidade interior e a unidade de
exterior Desnível entre a unidade de exterior 1 e a unidade de
exterior 2 (se aplicável)
<10m
0m

5.4 Preparação da tubagem de água

Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos ▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
Classe da capacidade Débito mínimo necessário
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.
Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
Válvulas de corte. Juntamente com a unidade, são fornecidas
duas válvulas de corte. Instale-as conforme é indicado na figura abaixo.

5.4.1 Requisitos do circuito de água

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.
Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
a Adaptador (na entrada apenas no caso de
SEHVX40+64BAW)
b Válvula de corte c Curvatura d Filtro
NOTIFICAÇÃO
Antes de montar a curvatura, encaixe o filtro na mesma.
NOTIFICAÇÃO
Caso a curvatura não seja utilizada durante a instalação, substitua-a por uma extensão (5cm de comprimento para um filtro de 1¼", e 6cm de comprimento para um filtro de 2"), para assegurar a limpeza adequada do filtro.
Guia para instalação e utilização
14
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
5 Preparação
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que instala correctamente o filtro. Se não instalar ou efectuar a instalação incorrectamente, provocará danos permanentes no permutador de calor de placas.
Torneiras de drenagem. Devem ser instaladas torneiras de
drenagem em todos os pontos baixos do sistema, para permitir um escoamento total do circuito. É fornecida uma válvula de drenagem no interior da unidade.
Saídas de ar. Disponibilize saídas de ar em todos os pontos altos
do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções de assistência técnica. No interior da unidade existe uma válvula automática de purga de ar. Verifique se esta válvula de purga de ar NÃO está demasiado apertada, para que seja possível libertar automaticamente ar do circuito de água. Consulte a regulação local[E‑04] em "7.2.9Regulações locais na interface
de utilizador"na página41.
Pressão da água. Certifique-se de que os componentes
instalados nas tubagens locais conseguem suportar a pressão da água (máximo 3 bar + pressão estática da bomba). Consulte
"12.11Curva ESP: Unidade interior"na página65.
AVISO
▪ Para uma correcta operação do sistema, tem de
instalar uma válvula reguladora no sistema de água. Serve para regular o fluxo de água no sistema (fornecimento local).
▪ A selecção de um fluxo fora das curvas pode causar
uma avaria ou danos na unidade. Consulte também as Especificações técnicas.
▪ A temperatura máxima da tubagem da água é de 50°C de acordo
com a regulação do dispositivo de segurança.
▪ Utilize sempre materiais compatíveis com a água utilizada no
sistema e com os materiais utilizados na unidade. (Os encaixes das tubagens da unidade são feitos de latão, os permutadores de calor de placa são feitos em aço inoxidável, com 316 placas soldadas com cobre e a caixa da bomba opcional é feita de ferro fundido.)
▪ Seleccione o diâmetro da tubagem face ao fluxo de água
necessário e à pressão estática externa (PEE) disponível da bomba. Consulte o diâmetro recomendado da tubagem da água na tabela abaixo.
Classe da capacidade Diâmetro da tubagem da água
20+32 1-1/4" 40+64 2"
NOTIFICAÇÃO
É recomendada a instalação de um filtro adicional no circuito de água. Em particular, para remover partículas metálicas da tubagem local de água, é aconselhável a utilização de um filtro magnético ou ciclone capaz de remover partículas pequenas. Partículas pequenas podem danificar a unidade e não serão removidas pelo filtro normal da unidade.

5.4.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.4.3 Verificação do volume de água e da pré­pressão do reservatório de expansão
A unidade está equipada com um reservatório de expansão de 12litros com uma pré-pressão de fábrica de 1bar.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente: ▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água. ▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Modelo Volume mínimo total de água
(l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.
INFORMAÇÕES
A diferença do estágio da temperatura pode ser modificada utilizando as regulações [A‑02] e [F‑00]. Isto tem impacto sobre o volume mínimo de água necessário quando a unidade funciona no modo de refrigeração.
Por predefinição, a unidade está regulada para ter uma diferença de temperatura da água de 3,5 K, permitindo-lhe funcionar com o volume mínimo indicado na tabela anterior. No entanto, se for definido um diferencial de temperatura inferior, tal como no caso do processo de refrigeração em que as flutuações de temperatura devem ser evitadas, será necessário um volume mínimo de água superior.
Para assegurar o funcionamento correcto da unidade ao alterar os valores da regulação [F‑00] (para o modo de refrigeração), o volume mínimo de água tem de ser corrigido. Se este volume exceder a gama permitida na unidade, é necessário instalar um reservatório de expansão adicional ou um reservatório de compensação na tubagem local.
Exemplo:
Para ilustrar o impacto da modificação da regulação [F‑00] no sistema, vamos tomar como exemplo uma unidade com um volume mínimo de água permitido de 66l. A unidade é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito de água.
Partindo do princípio de que a regulação [F‑00] é alterada de 5°C (valor de fábrica) para 0°C. Na tabela abaixo, é possível ver que 5°C corresponde a um diferencial de temperatura de 3,5 K e que 0°C corresponde a 1 K, que é o valor mais baixo passível de ser definido.
Valor [F‑00] (°C) Diferencial de temperatura (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
15
5 Preparação
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
Valor [F‑00] (°C) Diferencial de temperatura (K)
10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
De acordo com a curva mostrada no gráfico abaixo, o factor de correcção do volume de água é de 3,5. Isto significa que o volume mínimo será 3,5 vezes maior.
Curva do factor de correcção do volume mínimo de água
a Factor de correcção do volume de água b Diferencial de temperatura (K)
Ao multiplicar 64 l pelo factor de correcção, obtém-se 224 l, que será o volume mínimo de água permitido na instalação se for utilizado um diferencial de temperatura de 1K.
É muito importante verificar se para a diferença de altura do sistema, o volume no sistema é inferior ao valor máximo permitido a essa pré-pressão (Pg). Se observarmos a curva, para 1bar de pré­pressão o volume máximo permitido é de 350l.
O volume total no sistema será, sem dúvida, superior após a adição do volume interno da unidade. Neste caso, pode ser aplicada alguma pré-pressão ou será necessário instalar um reservatório de expansão adicional ou um reservatório de compensação na tubagem local.
O valor de fábrica da pré-pressão (Pg) corresponde a uma diferença de altura de 7m.
Se o desnível no sistema for inferior a 7 m E o volume no sistema for inferior ao valor máximo permitido a essa pré-pressão (Pg) (consulte o gráfico), NÃO será necessário ajustar a pré-pressão (Pg).
Volume máximo de água
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água para a pré-pressão calculada.
Se o volume total de água em todo o circuito exceder o volume máximo de água permitido (consulte o gráfico), será necessário instalar um reservatório de expansão adicional na tubagem local.

5.4.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão

NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré­pressão do reservatório de expansão.
Quando for necessário alterar a pré-pressão predefinida do reservatório de expansão (1 bar), tenha em conta as seguintes recomendações:
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão levará a uma avaria no sistema.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efectuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.
a Válvula Schrader

5.4.5 Para verificar o volume da água: Exemplos

Exemplo 1
A unidade é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 250l.
Não são necessárias acções nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade é instalada no ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 420l.
Acções: ▪ Uma vez que o volume total de água (420l) é superior ao volume
predefinido de água (340l), a pré-pressão terá de ser reduzida.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ O volume máximo de água correspondente é aproximadamente
490l (consulte o gráfico).
▪ Uma vez que 420 l é menos do que 490 l, o reservatório de
expansão é adequado para a instalação.
Guia para instalação e utilização
16
a Pré-pressão (bar)
b Volume máximo de água (l) A Sistema B Predefinição
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
5 Preparação

5.5 Preparação da instalação eléctrica

5.5.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos. ▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários. ▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão. ▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios. ▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável. ▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas. ▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.

5.5.2 Compatibilidade eléctrica

Este equipamento respeita as normas: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11, desde que a impedância do circuito Z
igual ou inferior a Z
no ponto de ligação entre a fonte de
max
alimentação do utilizador e o sistema público. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = norma técnica europeia/internacional que
regula os limites de alterações e flutuações de tensão, bem como de intermitências, nas redes públicas de distribuição de energia eléctrica a baixa tensão, para equipamentos com corrente nominal ≤75 A.
▪ É responsabilidade do instalador (ou do utilizador do
equipamento) certificar-se de que o equipamento só é ligado a uma fonte de energia com uma impedância do circuito Z ou inferior ao valor Z
, contactando se necessário o operador
max
da rede de distribuição.
sys
sys
seja
igual
EN/IEC 61000‑3‑12, desde que a corrente de curto-circuito S
seja igual ou superior ao valor mínimo Ssc, no ponto de ligação entre a fonte de alimentação do utilizador e o sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = norma técnica europeia/internacional que
regula os limites das correntes harmónicas produzidas por equipamentos ligados às redes públicas de baixa tensão, com corrente de entrada >16A e ≤75A por fase.
▪ É responsabilidade do instalador (ou do utilizador do
equipamento) certificar-se de que o equipamento só é ligado a uma fonte de energia com corrente de curto-circuito Ssc igual ou superior ao valor mínimo Ssc, contactando se necessário o operador da rede de distribuição.
Unidade de exterior Z
(Ω) Valor Ssc mínimo (kVA)
max
SERHQ020BAW1 0,27 838 SERHQ032BAW1 0,24 873
Unidade interior Z
(Ω) Valor Ssc mínimo (kVA)
max
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
O cabo de alimentação local deve estar em conformidade com a norma IEC60245.
O tipo de cablagem nos tubos protegidos deve ser H05VV; H07RN­F deve ser utilizado nos tubos desprotegidos.

5.5.3 Requisitos dos cabos

Item Molhos de
cabos
1 PS Fonte de alimentação da unidade de
2 LV Cabo de comunicação entre a unidade
3 LV Controlo remoto de série (F1/F2) 2 4 LV Controlo remoto secundário (F1/F2) 5 LV Sinal de ligar/desligar do termóstato 6 LV Sinal de refrigeração/aquecimento do
7 LV Sinal de ligar o funcionamento 8 LV Sinal de desligar o funcionamento 9 HV Saída de refrigeração/aquecimento 2 0,3 A
10 HV Saída para ligar/desligar o
11 HV Saída de erro 2 0,3 A 12 HV Saída do aquecedor da tubagem de
13 HV Saída para ligar/desligar a bomba 2 0,3 A
interior
interior e a unidade de exterior
termóstato
funcionamento
água
(a) Opcional (b) Consulte a placa de especificações na unidade ou o livro
de dados técnicos. (c) Secção mínima do cabo 0,75mm2. (d) Secção mínima do cabo 1,5mm2.
PS Fornecimento de energia
LV Baixa tensão
HV Tensões elevadas
Descrição Número de
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
condutores
necessários
funcionament
4+GND
(d) (d)
2
2 2 2
2 2
2 0,3 A
2 1 A
Corrente
máxima de
o
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)

5.5.4 Requisitos dos dispositivos de segurança

A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as informações constantes da tabela que se segue.
sc
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
INFORMAÇÕES
As unidades múltiplas são combinações padronizadas.
Guia para instalação e utilização
17

6 Instalação

1
3
2
10×
Unidade de exterior Fusíveis recomendados
SERHQ020BAW1 32A SERHQ032BAW1 40A
Unidade interior Fusíveis recomendados
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
NOTIFICAÇÃO
Ao utilizar disjuntores de corrente residual, certifique-se de que são de alta velocidade, de 300 mA de corrente nominal residual.
6 Instalação

6.1 Descrição geral: Instalação

Este capítulo descreve o que tem de fazer e de saber no local de instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes: 1 Montagem da unidade de exterior. 2 Montagem da unidade interior. 3 Ligação da tubagem de refrigerante. 4 Verificação da tubagem de refrigerante. 5 Carregamento de refrigerante. 6 Ligação da tubagem de água. 7 Efectuação das ligações eléctricas.
Retirando os painéis frontais, acede à caixa de distribuição eléctrica. Consulte "6.2.4 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da
unidade de exterior"na página19.
Para assistência técnica, é necessário aceder aos botões de pressão da placa de circuito impresso principal. Para tal, não precisa de abrir a tampa da caixa de distribuição eléctrica. Consulte
"7.2.3 Acesso aos componentes das regulações locais" na página38.

6.2.3 Para abrir a unidade de interior

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

6.2 Abertura das unidades

6.2.1 Sobre a abertura das unidades

Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo: ▪ Ao ligar a instalação eléctrica ▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

6.2.2 Abertura da unidade de exterior

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Para aceder à unidade, é necessário abrir os painéis frontais, da seguinte forma:
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Para aceder à unidade, é necessário abrir os painéis frontais, da seguinte forma:
Painel
1 Componentes eléctricos da unidade interior 2 Unidade interior (painel lateral) 3 Unidade interior (painel frontal)
Guia para instalação e utilização
18
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalação
1
722-737
67≥67
765
6767
A
B
Retirando os painéis frontais, acede à caixa de distribuição eléctrica. Consulte "6.2.5 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da
unidade interior"na página19.

6.2.4 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da unidade de exterior

NOTIFICAÇÃO
NÃO aplique demasiada força ao abrir a tampa da caixa dos componentes electrónicos. A força excessiva pode deformar a tampa, originando a entrada de água e provocando falhas do equipamento.

6.3 Montagem da unidade de exterior

6.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior

Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas seguintes etapas:
1 Proporcionar a estrutura de instalação. 2 Instalação da unidade de exterior. 3 Proporcionar escoamento.

6.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação

6.3.3 Para proporcionar a estrutura de instalação

Certifique-se de que a unidade fica nivelada e apoiada numa base suficientemente sólida, para evitar vibrações e ruídos.

6.2.5 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da unidade interior

NOTIFICAÇÃO
NÃO aplique demasiada força ao abrir a tampa da caixa dos componentes electrónicos. A força excessiva pode deformar a tampa, originando a entrada de água e provocando falhas do equipamento.
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando a altura de instalação da unidade tiver de ser
elevada, NÃO utilize suportes que apoiem apenas os cantos.
▪ Os suportes por baixo da unidade devem ter pelo
menos 100mm de largura.
X Não permitido
O Permitido
▪ A altura da base de apoio deve ficar, no mínimo, a 150 mm do
chão. Em locais onde costume nevar, essa altura deve ser maior, dependendo das características do local de instalação.
▪ A instalação preferida é sobre uma fundação sólida longitudinal
(estrutura de viga de aço ou betão).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Base mínima
Unidade de exterior A B
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1240 1102
Guia para instalação e utilização
19
6 Instalação
20 mm
a
766.5 500200
396500
(mm)
20 mm
b
a
▪ Prenda a unidade no devido lugar utilizando parafusos de
ancoragem M12. Aperte os parafusos de ancoragem deixando-os 20mm acima da superfície de fixação.

6.3.4 Proporcionar escoamento

NOTIFICAÇÃO
▪ Prepare um canal de escoamento da água à volta da
base para escoar as águas residuais em torno da unidade.
▪ Se pretender instalar a unidade num telhado, verifique
primeiro a resistência deste e as suas possibilidades de escoamento.
▪ Se pretender instalar a unidade numa estrutura ou
bastidor, instale a placa impermeável à distância de 150 mm, por baixo da unidade, de modo a evitar infiltrações de água.
▪ Em caso de instalação num ambiente corrosivo, utilize
uma porca com anilha plástica (a), para proteger a rosca contra o aparecimento de ferrugem.
▪ A unidade deve ser montada contra a parede. ▪ A unidade deve ser fixada para evitar que tombe ou fique
inclinada.
▪ A instalação preferida é sobre uma fundação sólida longitudinal
(estrutura de viga de aço ou betão).
▪ Respeite os requisitos mínimos de espaço para a instalação.
▪ Prenda a unidade no devido lugar utilizando parafusos de
ancoragem M12. Aperte os parafusos de ancoragem deixando-os 20mm acima da superfície de fixação.

6.4 Montagem da unidade de interior

6.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior

Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
Montar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Proporcionar a estrutura de instalação. 2 Instalar a unidade de interior.

6.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação

6.4.3 Para proporcionar a estrutura de instalação

Certifique-se de que a unidade fica nivelada e apoiada numa base suficientemente sólida, para evitar vibrações e ruídos.
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando a altura de instalação da unidade tiver de ser
elevada, NÃO utilize suportes que apoiem apenas os cantos.
▪ Os suportes por baixo da unidade devem ter pelo
menos 100mm de largura.
▪ Fixe a unidade ao chão utilizando os orifícios nas traves
inferiores.
▪ Fixe a unidade à parede utilizando os 2 suportes acessórios em
forma de L para evitar que esta caia. Os suportes podem ser fixados ao painel superior da unidade interior (2× parafusos M5 nos dois lados, mas um parafuso já está montado no lado direito da placa superior).
a Fixe um suporte em forma de L ao lado esquerdo da placa
superior utilizando 2parafusos do saco de acessórios
b Fixe o outro suporte em forma de L ao lado direito da placa
superior utilizando 1parafuso do saco de acessórios e 1parafuso já fixado à unidade
Guia para instalação e utilização
20
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalação
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde

6.5 Ligação da tubagem do refrigerante

6.5.1 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO
Tenha em conta as seguintes precauções para as tubagens de refrigerante:
▪ Evite tudo excepto o refrigerante designado para
misturar no ciclo de refrigerante (ex.: ar). ▪ Utilize apenas a R410A quando adicionar refrigerante. ▪ Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.:
conjunto do indicador do colector) que são utilizadas
exclusivamente para as instalações do R410A, de
modo a aguentar a pressão e evitar que materiais
estranhos (ex.: óleos minerais e humidade) se
misturem no sistema. ▪ Proteja a tubagem d acordo com a descrição da tabela
que se segue, para evitar que entre na tubagem
sujidade, líquido ou pó. ▪ Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas
paredes.
Unidade Período de
instalação
Unidade de exterior >1mês Trilhe o tubo
<1mês Trilhe ou isole o tubo
Unidade de interior Independentemente
do período
Método de protecção
com fita
▪ Ao executar uma soldadura, faça circular azoto, para evitar a
criação de grandes quantidades de película oxidada no interior da tubagem. Tal película afecta de forma adversa as válvulas e os compressores do sistema de refrigeração, impedindo um funcionamento adequado.
▪ Regule a pressão do azoto para 20kPa (0,2bar) (o suficiente
para ser sentida na pele) com uma válvula redutora de pressão.
a Tubagem do refrigerante
b Secção a soldar
c Protecção com fita
d Válvula manual
e Válvula redutora da pressão
f Azoto
▪ NÃO utilize antioxidantes ao soldar as uniões dos tubos.
Os resíduos podem entupir as tubagens e avariar o equipamento.
▪ NÃO empregue fundente durante a soldadura de cobre com cobre
dos tubos do refrigerante. Utilize ligas de cobre-fósforo para soldadura (BCuP), que não necessitam de fundente. O fundente é extremamente pernicioso para as tubagens do refrigerante. Por exemplo, um fundente de cloro origina corrosão nos tubos; se o fundente contiver flúor, deteriora o óleo refrigerante.

6.5.3 Utilização da válvula de corte e da abertura de admissão

Para manusear a válvula de paragem
Tenha em conta as seguintes recomendações: ▪ As válvulas de paragem vêm fechadas de fábrica. ▪ As ilustrações seguintes apresentam cada peça necessária para
o manuseamento da válvula.
AVISO
Ligue bem a tubagem de refrigerante antes de ligar o compressor. Se a tubagem de refrigerante NÃO estiver ligada e se a válvula de corte estiver aberta quando o compressor for ligado, entrará ar, provocando uma pressão anormal no ciclo de refrigeração, o que poderá resultar em danos no equipamento e mesmo em ferimentos.

6.5.2 Soldadura da extremidade de um tubo

NOTIFICAÇÃO
Cuidados na ligação de tubagem adquirida localmente. Acrescente material de soldadura como se indica na figura.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
a Abertura de admissão e respectivo tampão
b Válvula de corte
c Ligação da tubagem local
d Tampão da válvula de corte
a Abertura de admissão
b Tampão da válvula de corte
c Orifício hexagonal
d Eixo
e Vedante
▪ Mantenha ambas as válvulas de paragem abertas durante o
funcionamento.
▪ NÃO exerça demasiada força sobre a válvula de corte. Se o fizer,
pode partir o corpo da válvula.
Para abrir/fechar a válvula de paragem
1 Retire o tampão da válvula de corte.
Guia para instalação e utilização
21
6 Instalação
a b c
a b c
2 Introduza uma chave hexagonal (tubo de líquido: 4 mm, tubo
de gás: 8mm) na válvula de corte e rode a válvula de corte:
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir. No sentido dos ponteiros do relógio para fechar.
3 Quando NÃO for possível rodar mais a válvula de corte, pare. A
válvula está neste momento aberta/fechada.
INFORMAÇÕES
▪ O modelo SERHQ020 suporta tubagens locais de
Ø22,2 ligadas ao tubo acessório fornecido com a unidade.
▪ O modelo SERHQ032 suporta tubagens locais de
Ø28,6 ligadas ao tubo acessório fornecido com a unidade.
Manuseamento da abertura de admissão
Localização das aberturas de admissão:
Para localizar as aberturas de admissão, consulte a etiqueta "Aviso", no painel frontal da unidade de exterior.
Sele com material vedante (fornecimento local) os orifícios para passagem de tubagem e cablagem. Caso contrário, a capacidade da unidade pode diminuir e animais pequenos podem entrar para dentro da máquina.
Exemplo: passagem de tubos pela parte frontal
a Ligar as áreas cinzentas (tubagem encaminhada pelo
painel frontal)
b Tubo de gás c Tubo de líquido
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que utiliza os tubos acessórios que
foram fornecidos, quando fizer a instalação da tubagem no local.
▪ Certifique-se de que os tubos adquiridos localmente e
instalados não tocam noutros tubos, no painel inferior nem no painel lateral. No caso específico das ligações inferiores e laterais, certifique-se de que a tubagem fica devidamente isolada, para evitar que entre em contacto com o invólucro da unidade.
▪ Utilize sempre uma mangueira de carga equipada com um pino
compressor, pois a abertura de admissão é uma válvula do tipo Schrader (como as dos pipos dos pneus).
▪ Depois de utilizar a abertura de admissão, certifique-se de que o
respectivo tampão fica bem apertado. Consulte a tabela que se segue, para obter o binário de aperto.
▪ Verifique se há fugas de refrigerante, depois de apertar o tampão
da abertura de admissão.
Binários de aperto
Dimensão da válvula
de corte
(em mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Binário de aperto, N•m (fecha rodando para a
Corpo da
válvula
sextavada
Chave
direita)
Eixo
(cobertura
da válvula)
Tampa
Abertura de
admissão

6.5.4 Ligação da tubagem do refrigerante à unidade de exterior

NOTIFICAÇÃO
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula de não-retorno, que consiga aspirar até –⁠100,7 kPa (−⁠1,007bar) (5Torr absoluta) de pressão no manómetro. Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção inversa, para dentro do sistema, quando a bomba estiver parada.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
AVISO
NUNCA entre em contacto directo com uma fuga de refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras de frio.
A tubagem de refrigerante pode ser instalada a partir da parte frontal ou lateral da unidade (quando parte da base), como se mostra na figura.
NOTIFICAÇÃO
Todas as tubagens locais devem ser instaladas por um técnico de refrigeração qualificado, devendo cumprir os regulamentos locais e nacionais aplicáveis.
Guia para instalação e utilização
22
a Ligação lateral esquerda b Ligação frontal c Ligação lateral direita
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
c
b
h
f
d
h
a
c
b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
A Para a ligação frontal, retire a tampa da válvula de corte
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
150 90
para ligar a tubagem de refrigerante.
B Para a ligação lateral, retire os pré-orifícios na estrutura
inferior e passe a tubagem por baixo desta.
a Válvula de corte da tubagem do gás
b Válvula de corte da tubagem do líquido
c Orifício de serviço para acrescentar refrigerante
d Tubos de gás (1)
e Tubos de gás (2)
f Tubos de líquido (1) g Tubos de líquido (2) h Soldadura
i Tubos para gás (fornecimento local)
j Tubos para líquido (fornecimento local)
k Abra os pré-orifícios com um martelo
Cortar o tubo acessório de gás
Se ligar a tubagem de refrigerante a partir da parte lateral, corte o tubo acessório de gás conforme mostrado na figura.
6 Instalação
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter na abertura dos orifícios pré-moldados:
▪ Evite danificar a caixa. ▪ Depois de abrir os orifícios pré-moldados,
recomendamos que retire as rebarbas e retoque as arestas e as áreas em redor com tinta, para evitar enferrujamentos.
▪ Ao passar fios eléctricos pelos orifícios, enrole-os com
fita protectora, como se indica na figura anterior, para evitar que se danifiquem.
AVISO
Nunca retire o tubo estrangulado com um ferro de soldadura.
AVISO
Gás ou óleo no interior da válvula de corte podem rebentar o tubo estrangulado.
Se as instruções que se seguem não forem devidamente cumpridas, podem originar-se danos materiais ou pessoais, de gravidade variável dependendo das circunstâncias.
Utilize o procedimento que se segue para remover o tubo estrangulado:
1 Remova a tampa da válvula e certifique-se de que as válvulas
de corte estão completamente fechadas.
a Tubo acessório de gás
b Cortar aqui
c Tubos para gás (fornecimento local)
d Base da unidade
Unidade de exterior
SERHQ020 156 23 192 247 SERHQ032 150 29 192 251
NOTIFICAÇÃO
▪ Ao ligar as tubagens no local, certifique-se de que
utiliza os tubos que foram fornecidos.
▪ Certifique-se de que as tubagens locais não entram em
contacto com outros tubos, com a estrutura da base, nem com os painéis laterais da unidade.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
A B C D
2 Ligue uma mangueira de carga aos orifícios de serviço de
todas as válvulas de corte.
3 Recupere o gás e o óleo do tubo estrangulado, utilizando uma
unidade de recuperação.
CUIDADO
Não liberte gases para a atmosfera.
4 Quando tiver recuperado a totalidade do gás e do óleo que se
encontravam no tubo estrangulado, retire a mangueira de carga e feche as aberturas de admissão.
5 Caso a parte inferior do tubo estrangulado seja semelhante ao
pormenor A da figura abaixo, efectue os últimos 2passos deste procedimento.
6 Caso a parte inferior do tubo estrangulado seja semelhante ao
pormenor B da figura abaixo, efectue os últimos 3passos deste procedimento.
7 Corte a parte inferior do tubo estrangulado mais pequeno,
utilizando uma ferramenta adequada (por ex., um corta-tubos, um alicate, etc.) para que fique aberta uma secção cruzada, permitindo que o óleo restante seja retirado no caso de a recuperação não estar concluída. Aguarde até que todo o óleo tenha saído.
8 Corte o tubo estrangulado com um corta-tubos imediatamente
acima do ponto de soldadura ou imediatamente acima da marca, caso não exista ponto de soldadura.
Guia para instalação e utilização
23
6 Instalação
a b
c
b
c
B
A
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
9 Aguarde até que todo o óleo seja retirado caso a recuperação
não tenha sido concluída e prossiga, apenas então, com a ligação da tubagem local.
a Abertura de admissão b Válvula de corte c Ponto de corte da tubagem imediatamente acima do ponto
de soldadura ou da marca
A+B Tubo estrangulado

6.5.5 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade interior

▪ No caso do modelo SEHVX20+32BAW, remova o pré-orifício
superior na placa de assistência técnica lateral e adicione o ilhó (acessório) para cobrir quaisquer rebarbas. No caso do modelo SEHVX40+64BAW, remova os pré-orifícios superior e inferior na placa de assistência técnica lateral e adicione os ilhós (acessório) para cobrir quaisquer rebarbas.
a Unidade de interior b Unidade de exterior 1 c Unidade de exterior 2 (apenas no caso do modelo
SEHVX40+64BAW)
d Tubagem do refrigerante e Bomba
f Caixa de distribuição
g Evaporador
NOTIFICAÇÃO
Ao instalar a tubagem entre as unidades interior e de
a Orifício pré-moldado b Ilhó
▪ Em primeiro lugar, corte a tubagem de líquido refrigerante no
interior da unidade aproximadamente 7cm antes da braçadeira e a tubagem de gás refrigerante 4 cm antes da braçadeira. Isto é necessário para evitar que a ferramenta de corte da tubagem interfira com a tubagem. Retire quaisquer rebarbas da tubagem.
▪ Utilize tubos acessórios para ligar a tubagem de refrigerante local
às ligações da tubagem na unidade interior. No caso do modelo SEHVX20BAW, após cortar a extremidade das tubagens de líquido e gás refrigerante, solde o tubo acessório 1 à ligação do líquido e o tubo acessório 2 à ligação do gás. No caso do modelo SEHVX32BAW, após cortar a extremidade das tubagens de líquido e gás refrigerante, solde a tubagem local directamente à ligação do líquido e o tubo acessório 2 à ligação do gás. No caso do modelo SEHVX40BAW, realize o procedimento duas vezes para o modelo SEHVX20BAW. No caso do modelo SEHVX64BAW, realize o procedimento duas vezes para o modelo SEHVX32BAW.
NOTIFICAÇÃO
Depois de soldar, fixe os tubos à unidade utilizando braçadeiras nos suportes dos tubos.
Guia para instalação e utilização
24
exterior, consulte também a figura em "6.9.7 Ligar os
cabos de alimentação e de transmissão"na página36.

6.6 Verificação da tubagem do refrigerante

6.6.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante

As tubagens de refrigerante interiores da unidade de exterior foram testadas em fábrica quanto à existência de fugas. Só tem de verificar as tubagens de refrigerante exteriores da unidade de exterior.
Antes de verificar a tubagem de refrigerante,
certifique-se de que as tubagens de refrigerante estão ligadas entre a unidade interior e a unidade de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A verificação das tubagens de refrigerante, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Verificar se há fugas na tubagem de refrigerante. 2 Efectuar uma secagem a vácuo, para remover toda a
humidade, ar e azoto da tubagem de refrigerante.
Se houver qualquer vestígio de humidade nas tubagens do refrigerante (por exemplo, devido à entrada de água na tubagem), proceda à secagem a vácuo que se descreve de seguida, até que toda a humidade tenha sido retirada.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalação
f
i
h
a
b
d
c
e
k
l
m
j
g
f f
e
a
d
c
b
d e

6.6.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula de não-retorno, que consiga aspirar até –⁠100,7 kPa (−⁠1,007bar) (5Torr absoluta) de pressão no manómetro. Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção inversa, para dentro do sistema, quando a bomba estiver parada.
NOTIFICAÇÃO
Utilize esta bomba de vácuo exclusivamente para o R410A. Utilizar a mesma bomba para outros refrigerantes pode danificar a bomba e a unidade.

6.6.3 Verificação da tubagem do refrigerante: Configuração

6.6.5 Realização da secagem a vácuo

Para retirar toda a humidade do sistema, proceda da seguinte forma:
1 Aspire o sistema durante pelo menos 2 horas, até alcançar um
vácuo de –⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr absoluta).
2 Com a bomba de vácuo desligada, verifique se esse valor se
mantém durante pelo menos 1 hora.
3 Se não conseguir alcançar o valor de vácuo pretendido ao fim
de 2 horas ou se este valor não se mantiver durante 1 hora, o sistema pode ter demasiada humidade. Nesse caso, desfaça o vácuo, pressurizando os tubos com gás de azoto, até uma pressão de 0,05 MPa (0,5 bares) regulada por manómetro e repita os passos de 1 a 3, até ter desaparecido toda a humidade.
NOTIFICAÇÃO
No caso do modelo SERHQ032, efectue as operações nas duas unidades.

6.6.6 Isolamento da tubagem do refrigerante

Depois de terminar o teste de fugas e a secagem a vácuo, é preciso proceder ao isolamento da tubagem. Tenha em conta os seguintes pontos:
▪ Certifique-se de que as tubagens de líquido e de gás estão
isoladas (em todas as unidades).
▪ Utilize espuma de polietileno capaz de suportar uma temperatura
de 70°C para a tubagem de líquido e espuma de polietileno capaz de suportar uma temperatura de 120°C para a tubagem de gás.
▪ Reforce o isolamento das tubagens de refrigerante, de acordo
com o ambiente onde serão instaladas.
Temperatura
a Válvula de segurança
b Azoto
c Balanças para pesagem
d Tanque de refrigerante R410A (sistema de sifão)
e Bomba de vácuo
f Mangueira de carga g Orifício de serviço para acrescentar refrigerante h Válvula de corte do líquido
i Válvula de corte do gás
j Abertura de admissão da válvula de corte
k Válvula A
l Válvula B
m Válvula C
Válvula Estado da válvula
Válvula A Fechar Válvula B Aberta Válvula C Aberta Válvula de corte do líquido Fechar Válvula de corte do gás Fechar

6.6.4 Para verificar se há fugas: Teste de fugas por pressão

NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
1 Desfaça o vácuo, pressurizando os tubos com gás de azoto,
até alcançar uma pressão de 4,0MPa (40bar). Nunca regule a pressão do manómetro para um valor superior à pressão operacional máxima da unidade, que é 4,0MPa (40bar).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
ambiente
≤30°C 75% a 80% HR 15mm
>30°C ≥80% HR 20mm
Pode verificar-se condensação na superfície do isolamento. ▪ Se houver alguma possibilidade de a condensação na válvula de
corte pingar para dentro da unidade interior, devido a problemas no isolamento ou nos tubos, ou por a unidade de exterior estar situada num ponto mais elevado do que a unidade interior, deve proceder-se à vedação das ligações. Consulte a figura que se segue.
a Válvula de corte do gás
b Válvula de corte do líquido
c Orifício de serviço para acrescentar refrigerante
d Tratamento vedante
e Isolamento
f Tubagem entre a unidade interior e a de exterior
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Certifique-se de que os tubos locais são isolados, pois o contacto com estes pode originar queimaduras.
Humidade Espessura mínima
Guia para instalação e utilização
25
6 Instalação

6.7 Carregamento de refrigerante

6.7.1 Carregamento do refrigerante

Quando a secagem a vácuo estiver concluída, pode iniciar o carregamento adicional de refrigerante.
Há dois métodos para carregar refrigerante adicional.
Método Consulte
Carregamento automático "Passo 6a: Carregamento automático
de refrigerante"na página27
Carregamento manual "Passo 6b: Carregamento manual do
refrigerante"na página28
Para acelerar o processo de carregamento de refrigerante, no caso de sistemas grandes é recomendável começar por pré-carregar uma parte do refrigerante através da linha do líquido, antes de proceder ao carregamento automático ou manual efectivo. Esta fase está incluída no procedimento que se segue (consulte
"6.7.4 Carregamento do refrigerante" na página 26). Esta fase
pode ser omitida, mas nesse caso o carregamento será mais demorado.

6.7.2 Cuidados ao carregar o refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação
AVISO
▪ Utilize apenas o R410A como refrigerante. As outras
substâncias poderão provocar explosões e acidentes.
▪ O R410A contém gases fluorados de efeito de estufa.
O seu valor potencial de aquecimento global (GWP) é 2087,5. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
▪ Quando carregar com refrigerante, utilize sempre luvas
de protecção e óculos de segurança.
NOTIFICAÇÃO
Se algumas unidades ficarem sem alimentação eléctrica, não é possível concluir adequadamente o carregamento.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que liga a alimentação eléctrica pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o compressor.
NOTIFICAÇÃO
Se esta operação for efectuada no espaço de 12 minutos após a ligação das unidades interior e de exterior, o LED H2P acende e o compressor não arranca até que a comunicação entre a(s) unidade(s) de exterior e as unidades interiores se estabeleça correctamente.
NOTIFICAÇÃO
Feche o painel frontal antes de efectuar qualquer carregamento de refrigerante. Sem ter o painel frontal da unidade fechado, não é possível avaliar correctamente se esta está a trabalhar bem ou não.
NOTIFICAÇÃO
Em caso de manutenção, se o sistema (unidade de exterior+tubagens adquiridas localmente+unidades interiores) já não contiver nenhum refrigerante (por ex., após uma operação de recuperação de refrigerante), a unidade tem de ser carregada com a quantidade original de refrigerante (consulte a placa de especificações da unidade), efectuando um pré-carregamento antes de iniciar a função de carregamento automático.
NOTIFICAÇÃO
▪ A abertura de admissão de carga de refrigerante está
ligado às tubagens interiores da unidade. As tubagens interiores da unidade vêm carregadas com refrigerante de fábrica, pelo que deve ter cuidado ao fazer a ligação da mangueira de carga.
▪ Depois de acrescentar refrigerante, não se esqueça de
fechar a tampa da abertura de admissão de carga. O binário de aperto da tampa deve ser entre 11,5 e 13,9N•m.
▪ Para assegurar uma distribuição equilibrada de
refrigerante, o compressor pode demorar ±10 minutos a arrancar, depois da unidade começar a trabalhar. Não se trata de uma avaria.

6.7.3 Determinação da quantidade adicional de refrigerante

INFORMAÇÕES
Para um ajuste de carga final num laboratório de teste, contacte o seu revendedor.
O cálculo da carga adicional de refrigerante é baseado no tamanho da tubagem de líquido.
Fórmula:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Refrigerante adicional a carregar [em kg e arredondado
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
para a 1.ª casa decimal] Comprimento total [m] da tubagem de líquido com
diâmetro de Øa
Exemplo
SEHVX64BAW + 2× SERHQ032BAW1 R=(L1+L2)
Ø12,7
×0,12

6.7.4 Carregamento do refrigerante

Pré-carregamento de refrigerante
1 Calcule a quantidade adicional de refrigerante a acrescentar,
através da fórmula mencionada em "6.7.3 Determinação da
quantidade adicional de refrigerante"na página26.
2 A quantidade a ser pré-carregada é inferior em 10 kg à
quantidade calculada.
3 Abra a válvula C (as válvulas A e B e as válvulas de corte têm
de permanecer fechadas) e carregue o refrigerante, no estado líquido, através da abertura de admissão da válvula de corte do líquido.
4 Feche a válvula C quando a quantidade calculada para o pré-
carregamento for alcançada.
Guia para instalação e utilização
26
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalação
m n
c
e
d
b
a
g h
i
f
j
k
l
4 Prima BS1 se o visor de LED não corresponder ao apresentado
abaixo.
5 Prima BS4 uma vez.
6 Prima BS4 durante pelo menos 5 segundos.
a Balanças para pesagem
b Tanque do refrigerante R410A (sistema de sifão)
c Mangueira de carga
d Válvula de corte do líquido
e Válvula de corte do gás
f Abertura de admissão da válvula de corte g Válvula B h Válvula C
i Válvula A
j Abertura de carga do refrigerante
k Tubagem entre unidades
l Tubagem do refrigerante
m Tubagem adquirida localmente
n Fluxo de gás
NOTIFICAÇÃO
Em caso de manutenção, se o sistema (unidade de exterior+tubagens adquiridas localmente+unidades interiores) já não contiver nenhum refrigerante (por ex., após uma operação de recuperação de refrigerante), a unidade tem de ser carregada com a quantidade original de refrigerante (consulte a placa de especificações da unidade), efectuando um pré-carregamento antes de iniciar a função de carregamento automático.
INFORMAÇÕES
O refrigerante é carregado ao ritmo aproximado de ±22 kg por hora, à temperatura exterior de 30°CBS; ou ao ritmo aproximado de ±6 kg por hora, à temperatura exterior de 0°CBS.
5 Depois de efectuar o pré-carregamento, ligue a válvula A à
abertura de carga do refrigerante e carregue o refrigerante adicional restante através dessa abertura.
Passo 6a: Carregamento automático de refrigerante
INFORMAÇÕES
Descrevem-se de seguida os limites do carregamento automático de refrigerante. Fora desses limites, o sistema não consegue efectuar o carregamento automático:
▪ Temperatura exterior: 0~43°CBS. ▪ Temperatura interior: 20~32°CBS. ▪ Capacidade total das unidades interiores: ≥80%.
A carga remanescente de refrigerante adicional pode ser feita utilizando a unidade de exterior em modo de carregamento automático de refrigerante.
Conforme as limitações ambientais (ver acima), a unidade decidirá automaticamente qual o modo de funcionamento a utilizar para efectuar o carregamento automático de refrigerante: refrigeração ou aquecimento. Se as condições anteriores forem cumpridas, será seleccionada a refrigeração. Caso contrário, será o aquecimento.
Procedimento
1 Abra as válvulas de corte do líquido e do gás, e a válvula de
corte da abertura de admissão. (As válvulas A, B e C devem estar fechadas.)
2 Feche todos os painéis frontais, excepto o da caixa de
distribuição eléctrica, e ligue a alimentação.
3 Se o LED H2P estiver intermitente, verifique o código de avaria
na interface de utilizador. Consulte "6.7.5 Códigos de erro
durante o carregamento do refrigerante"na página29.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
7 Este passo é a avaliação do modo de carregamento. O
carregamento automático deve ser efectuado no modo de refrigeração. Contudo, se a temperatura interior for igual ou inferior a 20°C BS, a unidade inicia o carregamento no modo de aquecimento, para aumentar a temperatura interior. A unidade selecciona automaticamente o modo de funcionamento para o carregamento, entre refrigeração e aquecimento.
NOTIFICAÇÃO
Durante o carregamento no modo de aquecimento, a válvula A deve ser fechada manualmente antes da conclusão do carregamento.
Carregamento automático de refrigerante no modo de aquecimento
1 Inicie a unidade e aguarde enquanto esta se prepara para o
carregamento no modo de aquecimento.
Controlo de pressão (primeiro minuto)
Controlo de arranque (2minutos seguintes)
À espera de condições de aquecimento estáveis (±15minutos seguintes, conforme o sistema)
Pronto para carregamento
2 Prima BS4 uma vez no espaço de 5 minutos. Caso BS4 não
seja premido no espaço de 5minutos, é apresentado na interface de utilizador.
3 Quando surge o estado que se segue, no visor de LED, abra a
válvula A e feche o painel frontal. Se o painel frontal ficar aberto, o sistema não funciona devidamente durante o carregamento de refrigerante.
* = O estado deste LED é irrelevante.
NOTIFICAÇÃO
Em caso de avaria, verifique o visor da interface de utilizador e consulte "6.7.5 Códigos de erro durante o
carregamento do refrigerante"na página29.
4 Quando a quantidade calculada de refrigerante (menos 10 kg)
é alcançada, significa que o carregamento de refrigerante está concluído. Feche a válvula A e prima BS3 uma vez. Desde que BS3 não seja premido, o sistema permanece no modo de aquecimento. Tal poderá ser necessário para aumentar a temperatura interior.
5 Prima BS4 para efectuar uma verificação da gama de
temperaturas. Resultado: Caso a temperatura se situe fora da gama de
temperaturas, prima BS1 uma vez e conclua o carregamento de refrigerante noutra altura, quando a temperatura se situar dentro da gama. Caso a temperatura se situe dentro da gama, a unidade reinicia a partir do passo 7 em "Passo 6a:
Carregamento automático de refrigerante" na página 27, e o
Guia para instalação e utilização
27
6 Instalação
modo de refrigeração é seleccionado. Contudo, se entretanto a temperatura sair da gama, volta a ser escolhido o modo de aquecimento, para aumentar a temperatura interior.
Fora da gama de temperaturas exteriores
Fora da gama de temperaturas interiores
Carregamento automático de refrigerante no modo de refrigeração
1 Inicie a unidade e aguarde enquanto esta se prepara para o
carregamento no modo de refrigeração.
Controlo de pressão (primeiro minuto)
Controlo de arranque (2minutos seguintes)
À espera de condições estáveis (±15minutos seguintes, conforme o sistema)
Pronto para carregamento
2 Prima BS4 uma vez no espaço de 5 minutos. Caso BS4 não
seja premido no espaço de 5minutos, é apresentado na interface de utilizador.
3 Quando surge o estado que se segue, no visor de LED, abra a
válvula A e feche o painel frontal. Se o painel frontal ficar aberto, o sistema não funciona devidamente durante o carregamento de refrigerante.
* = O estado deste LED é irrelevante.
NOTIFICAÇÃO
Em caso de avaria, verifique o visor da interface de utilizador e consulte "6.7.5 Códigos de erro durante o
carregamento do refrigerante"na página29.
4 Se o visor da interface de utilizador apresentar o código
intermitente, significa que o carregamento está quase concluído. Quando a unidade parar de funcionar, feche imediatamente a válvula A e verifique os LED, para ver se é apresentado na interface de utilizador. Quando a quantidade a carregar é reduzida, pode não ser apresentado o código , sendo directamente apresentado . Se o visor de LED não corresponder ao apresentado abaixo, corrija a avaria (indicada no visor da interface de utilizador) e reinicie integralmente o procedimento de carregamento.
5 Prima BS4 para efectuar uma verificação da gama de
temperaturas. Resultado: Caso a temperatura se situe fora da gama de
temperaturas, prima BS1 uma vez e conclua o carregamento de refrigerante noutra altura, quando a temperatura se situar dentro da gama.
Fora da gama de temperaturas exteriores
Fora da gama de temperaturas interiores
Dentro da gama
6 Prima BS1 uma vez para concluir o carregamento. 7 Registe a quantidade adicional de refrigerante que foi
carregada, na etiqueta de carga fornecida com a unidade, e coloque-a no interior do painel frontal.
8 Efectue o procedimento de teste descrito em
"8.6.1 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento automático"na página49.
Efectue o procedimento de teste descrito em "8 Entrada em
serviço"na página47.
Passo 6b: Carregamento manual do refrigerante
Carregamento manual de refrigerante com a unidade parada
1 Calcule a quantidade de refrigerante a acrescentar, utilizando a
fórmula exposta em "6.7.3 Determinação da quantidade
adicional de refrigerante"na página26.
2 Abra a válvula C (as válvulas A e B e as válvulas de corte têm
de permanecer fechadas) e carregue a quantidade necessária de refrigerante, através da abertura de admissão da válvula de corte do líquido.
3 Depois de carregar todo o refrigerante adicional, feche a
válvula C. Registe a quantidade de refrigerante que acrescentou, na etiqueta de carga adicional de refrigerante, que foi fornecida com a unidade. Fixe-a no interior do painel frontal. Efectue o procedimento de teste descrito em
"8.6.3 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento manual (modo de aquecimento, pré-carregamento)" na página50.
4 Caso não conclua o carregamento adicional, efectue o
procedimento abaixo.
Carregamento manual de refrigerante com a unidade em funcionamento
1 Abra as válvulas de corte do líquido e do gás, e a válvula de
corte da abertura de admissão. (As válvulas A, B e C devem estar fechadas.)
2 Feche todos os painéis frontais, excepto o da caixa de
distribuição eléctrica, e ligue a alimentação.
3 Se o LED H2P estiver intermitente, verifique o código de avaria
na interface de utilizador. Consulte "6.7.5 Códigos de erro
durante o carregamento do refrigerante"na página29.
4 Prima BS1 se o visor de LED não corresponder ao apresentado
abaixo.
5 Prima BS4 uma vez.
6 Prima BS4 durante pelo menos 5 segundos. A unidade
selecciona automaticamente o modo de funcionamento para o carregamento, entre refrigeração e aquecimento. Contudo, se a temperatura interior for igual ou inferior a 20°C BS, a unidade inicia o carregamento no modo de aquecimento, para aumentar a temperatura interior.
Carregamento manual de refrigerante no modo de aquecimento
NOTIFICAÇÃO
Durante o carregamento no modo de aquecimento, a válvula A deve ser fechada manualmente antes da conclusão do carregamento.
1 Inicie a unidade e aguarde enquanto esta se prepara para o
carregamento no modo de aquecimento.
Controlo de pressão (primeiro minuto)
Controlo de arranque (2minutos seguintes)
À espera de condições de aquecimento estáveis (±15minutos seguintes, conforme o sistema)
Guia para instalação e utilização
28
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalação
Pronto para carregamento
2 Prima BS4 uma vez no espaço de 5 minutos. Caso BS4 não
seja premido no espaço de 5minutos, é apresentado na interface de utilizador.
3 Quando surge o estado que se segue, no visor de LED, abra a
válvula A e feche o painel frontal. Se o painel frontal ficar aberto, o sistema não funciona devidamente durante o carregamento de refrigerante.
* = O estado deste LED é irrelevante.
NOTIFICAÇÃO
Em caso de avaria, verifique o visor da interface de utilizador e consulte "6.7.5 Códigos de erro durante o
carregamento do refrigerante"na página29.
4 Quando a quantidade calculada de refrigerante (menos 10 kg)
for alcançada, feche a válvula A e prima BS3 uma vez.
5 Prima BS1 para concluir o carregamento. 6 Registe a quantidade adicional de refrigerante que foi
carregada, na etiqueta de carga fornecida com a unidade, e coloque-a no interior do painel frontal.
7 Efectue o procedimento de teste descrito em
"8.6.3 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento manual (modo de aquecimento, pré-carregamento)" na página50.
Carregamento manual de refrigerante no modo de refrigeração
1 Inicie a unidade e aguarde enquanto esta se prepara para o
carregamento no modo de refrigeração.
Controlo de pressão (primeiro minuto)
Controlo de arranque (2minutos seguintes)
À espera de condições estáveis (±15minutos seguintes, conforme o sistema)
Pronto para carregamento
2 Prima BS4 uma vez no espaço de 5 minutos. Caso BS4 não
seja premido no espaço de 5minutos, é apresentado na interface de utilizador.
3 Quando surge o estado que se segue, no visor de LED, abra a
válvula A e feche o painel frontal. Se o painel frontal ficar aberto, o sistema não funciona devidamente durante o carregamento de refrigerante.
* = O estado deste LED é irrelevante.
NOTIFICAÇÃO
Em caso de avaria, verifique o visor da interface de utilizador e consulte "6.7.5 Códigos de erro durante o
carregamento do refrigerante"na página29.
4 Se o visor da interface de utilizador apresentar o código
intermitente, significa que o carregamento está quase concluído. Quando a unidade parar de funcionar, feche imediatamente a válvula A e verifique os LED, para ver se é apresentado na interface de utilizador. Quando a quantidade a carregar é reduzida, pode não ser apresentado o código , sendo directamente apresentado . Se o visor de LED não
corresponder ao apresentado abaixo, corrija a avaria (indicada no visor da interface de utilizador) e reinicie integralmente o procedimento de carregamento.
5 Prima BS1 uma vez para concluir o carregamento. 6 Registe a quantidade adicional de refrigerante que foi
carregada, na etiqueta de carga fornecida com a unidade, e coloque-a no interior do painel frontal.
7 Efectue o procedimento de teste descrito em
"8.6.2 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento manual (modo de refrigeração)"na página49.

6.7.5 Códigos de erro durante o carregamento do refrigerante

Códigos de erro no modo de aquecimento
Código de erro
operação de recarga
carregame nto abortado
Códigos de erro no modo de refrigeração
Código de erro
, ,
substituir o tanque de refrigerante
operação de recarga
carregame nto abortado
* paragem
anómala
Solução
Feche imediatamente a válvula A e carregue uma vez no botão do teste de funcionamento. A operação recomeça a partir da avaliação do modo de carregamento.
▪ Feche imediatamente a válvula A. Verifique os itens
que se seguem: ▪ A válvula de corte do gás está correctamente
aberta? ▪ A válvula do tanque de refrigerante está aberta? ▪ A entrada e a saída de ar da unidade interior
estão obstruídas?
▪ Corrija a anomalia e reinicie o procedimento de
carregamento automático.
Solução
▪ Feche a válvula A e substitua o tanque de
refrigerante vazio. Após a substituição, abra a válvula A (a unidade de exterior não pára de funcionar).
▪ O código no visor indica a unidade na qual é
necessário trocar o cilindro: = unidade principal,
= unidade secundária 1, = unidade secundária 2, , e intermitentes = todas as unidades
Feche imediatamente a válvula A. Reinicie o procedimento de carregamento automático.
▪ Feche imediatamente a válvula A. Verifique os itens
que se seguem: ▪ A válvula de corte do gás está correctamente
aberta? ▪ A válvula do tanque de refrigerante está aberta? ▪ A entrada e a saída de ar da unidade interior
estão obstruídas?
▪ Corrija a anomalia e reinicie o procedimento de
carregamento automático.
Feche imediatamente a válvula A. Confirme o código de avaria na interface de utilizador e corrija a anomalia, seguindo as informações indicadas em
"8.7Correcções após conclusão anómala de um teste de funcionamento"na página50.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
29
6 Instalação

6.7.6 Ajuste final da quantidade de refrigerante

Quando os LED indicam que a temperatura interior ou exterior se situa fora da gama, o carregamento automático de refrigerante não pode ser concluído. Quando a temperatura se situar dentro da gama (exterior = 0~43°C, interior = 20~32°C), efectue o procedimento de avaliação de sobrecarga, para concluir o carregamento de refrigerante.
Fora da gama de temperaturas exteriores
Fora da gama de temperaturas interiores
Neste caso, efectue um teste de funcionamento (consulte
"8.6Efectuar um teste de funcionamento da unidade de exterior"na página 49) e a unidade funcionará correctamente. (O código de
erro é apresentado na unidade interior.) Contudo, a função de detecção de fugas de refrigerante não pode
ser usada, enquanto não forem concluídas as operações de carregamento de refrigerante e de avaliação da quantidade inicial de refrigerante, efectuando novamente o teste de funcionamento.
Procedimento de avaliação de sobrecarga
1 Feche todos os painéis frontais, excepto o da caixa de
distribuição eléctrica, e a tampa junto desta.
2 Ligue a unidade de exterior e todas as unidades interiores. 3 Prima BS1 uma vez para que o LED H1P se apague. 4 Prima BS4 e mantenha-o premido durante 5 segundos.
Resultado: O sistema começa a funcionar.
5 Feche todos os painéis frontais.
Resultado: Após trabalhar durante cerca de 40 minutos, o
funcionamento pára automaticamente.
6 Quando o sistema parar, verifique o visor da interface de
utilizador.
7 Se for apresentada na interface de utilizador uma das
indicações , ou , em resultado do procedimento de avaliação de sobrecarga, recupere 20% do refrigerante que foi carregado e volte a efectuar este procedimento.
8 Quando deixar de ser detectada uma sobrecarga de
refrigerante, inicie o carregamento automático de refrigerante a partir de "Passo 6a: Carregamento automático de
refrigerante"na página27.

6.7.7 Especificação do peso da carga adicional de refrigerante

A disponibilidade da função de detecção de fugas requer a especificação da quantidade de carga adicional de refrigerante, imediatamente após a conclusão do carregamento automático. Esta especificação tem de ser efectuada antes do teste de funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Se for especificado um valor errado para o peso da carga adicional de refrigerante, a precisão da função de detecção de fugas diminui.
4 Prima BS3 para confirmar.
Resultado: Os LED ficarão intermitentes, em função da última
regulação especificada (de fábrica = 0kg).
5 Especifique a quantidade pesada e já registada de carga
adicional de refrigerante (não a quantidade total de refrigerante presente no sistema) seleccionando o visor de LED correspondente. Prima BS2 para percorrer as várias combinações possíveis de LED até que a combinação de LED corresponda ao peso da carga adicional de refrigerante que tem de especificar.
6 Prima BS3 para seleccionar a especificação pretendida e prima
novamente o botão para confirmar a especificação na placa de circuito impresso.
▪ Combinações possíveis de LED, em função do peso da carga
adicional de refrigerante (= x) a especificar
Número do valor Peso (kg) LED
0 x=0 1 0<x<5 2 5≤x<10 3 10≤x<15 4 15≤x<20 5 20≤x<25 6 25≤x<30 7 30≤x<35 8 35≤x<40 9 40≤x<45 10 45≤x<50 11 50≤x<55 12 55≤x<60 13 60≤x<65 14 65≤x<70 15 70≤x<75 16 75≤x<80 17 80≤x<85 18 85≤x<90 19 90≤x<95 20 95≤x<100 21 100≤x
7 Prima BS1 para voltar ao modo de regulação 1 (= estado
inicial).
8 Efectue um teste de funcionamento, como se descreve em
"8.6 Efectuar um teste de funcionamento da unidade de exterior"na página49.
INFORMAÇÕES
Se ficar confuso a meio do processo, prima BS1. Esse botão repõe a regulação no modo 1 (H1P desligado).
9 Retome o procedimento de especificação a partir do passo 2.
Procedimento
1 Feche a tampa da caixa de distribuição eléctrica e todos os
painéis frontais, excepto o que está ao lado da caixa de distribuição eléctrica.
2 Prima BS1 e mantenha-o premido durante 5 segundos para
aceder ao modo de regulação 2.
Resultado: O LED H1P está aceso.
3 Prima BS2 14 vezes. O visor de LED apresenta-se no seguinte
estado.
Guia para instalação e utilização
30

6.7.8 Verificações após carregamento do refrigerante

▪ Todas as válvulas de paragem estão abertas? ▪ A quantidade de refrigerante que foi acrescentado está registada
na etiqueta da carga de refrigerante?
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalação
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que abre todas as válvulas de corte, depois de (pré-)carregar o refrigerante.
A utilização do sistema com as válvulas de corte fechadas provoca danos no compressor.

6.7.9 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa

1 Preencha a etiqueta da seguinte forma:

6.8.3 Para ligar a tubagem de água

As ligações de água devem ser efectuadas em conformidade com todas as legislações aplicáveis e com o desenho geral fornecido com a unidade, respeitando as entradas e saídas de água.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Se entrar sujidade para o circuito de água, podem verificar-se alguns problemas. Portanto, tenha sempre em atenção as seguintes recomendações, quando ligar o circuito de água:
▪ Utilize apenas tubos limpos. ▪ Segure a extremidade do tubo para baixo, ao retirar as rebarbas. ▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para que
não entre pó nem sujidade.
a Se uma etiqueta multilíngue sobre gases fluorados de
efeito de estufa for fornecida com a unidade (ver acessórios), destaque o texto com o idioma aplicável e cole-o por cima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica: consulte a placa de
especificações da unidade
c Quantidade adicional de refrigerante carregado
d Carga total de refrigerante
e Emissões de gases de efeito de estufa da carga total de
refrigerante expressas em toneladas de equivalente CO
f GWP = Potencial de aquecimento global
2
▪ Em caso de utilização de tubagens metálicas que não sejam de
latão, certifique-se de que ambos os materiais ficam isolados entre si, para evitar corrosão galvânica.
▪ Certifique-se de que fornece um escoamento adequado para a
válvula de segurança.
▪ Como o latão é um material macio, utilize ferramentas
adequadas, para ligar o circuito de água. A utilização de ferramentas inadequadas pode danificar os tubos.
NOTIFICAÇÃO
Na Europa, as emissões de gases com efeito de estufa da carga total de refrigerante no sistema (expressas em toneladas de equivalente de CO2) são usadas para determinar os intervalos de manutenção. Siga a legislação aplicável.
Fórmula para calcular as emissões dos gases com efeito de estufa:Valor GWP (potencial de aquecimento
▪ Para uma correcta operação do sistema, tem de instalar uma
válvula reguladora no sistema de água. Serve para regular o fluxo
de água no sistema (fornecimento local). global) do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000
2 Fixe a etiqueta no interior da unidade junto ao orifício de
carregamento (por ex., no interior da tampa para assistência técnica).

6.8.4 Para encher o circuito de água

1 Ligue o abastecimento de água à válvula de drenagem e
enchimento.
2 Certifique-se de que a válvula de purga automática de ar está

6.8 Ligação da tubagem de água

aberta (dê-lhe pelo menos 2 voltas).
3 Encha com água até que o manómetro de pressão indique uma
pressão aproximada de 2,0 bar. Retire do circuito todo o ar que

6.8.1 Sobre a ligação da tubagem de água

Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Ligar a tubagem de água da unidade interior. 2 Encher o circuito de água. 3 Isolamento da tubagem de água.

6.8.2 Precauções na ligação da tubagem de água

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação
seja possível, utilizando as válvulas de purga de ar (consulte a regulação local[E‑04] em "7.2.9Regulações locais na interface
de utilizador"na página41).
NOTIFICAÇÃO
▪ A presença de ar no circuito da água pode provocar
avarias. Durante o enchimento, pode não ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar restante será retirado através das válvulas automáticas de purga de ar, durante as horas de funcionamento iniciais do sistema. Pode posteriormente ser necessário efectuar um enchimento adicional de água.
▪ Para purgar o sistema, utilize a função especial
conforme está descrito em "8Entrada em serviço"na
página47.
NOTIFICAÇÃO
A pressão de água indicada no manómetro varia, pois depende da temperatura da água (a pressão é maior para temperaturas mais elevadas).
Contudo, a pressão da água deverá ser sempre superior a
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
1bar, para evitar a entrada de ar no circuito.
Guia para instalação e utilização
31
6 Instalação
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
INFORMAÇÕES
A unidade pode libertar eventuais excessos de água através da válvula de segurança.

6.8.5 Para isolar a tubagem de água

Todo o circuito de água, incluindo toda a tubagem, tem de ser isolado, para evitar a condensação durante a refrigeração e a redução da capacidade de aquecimento e refrigeração, bem como evitar o congelamento das tubagens exteriores de água durante o Inverno. A espessura dos materiais de isolamento tem de ser igual ou superior a 13 mm, com λ=0,039 W/mK, para evitar o congelamento das tubagens exteriores de água a uma temperatura ambiente de –15°C.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na superfície do vedante.

6.9 Efectuação das ligações eléctricas

6.9.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica

Antes de ligar a instalação eléctrica
Certifique-se de que: ▪ A tubagem de refrigerante está ligada e foi verificada ▪ A tubagem de água está ligada
Fluxo de trabalho adicional
A efectuação das ligações eléctricas, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Certificar-se de que a alimentação eléctrica do sistema respeita
os especificações eléctricas das unidades. 2 Efectuar a instalação eléctrica à unidade de exterior. 3 Efectuar a instalação eléctrica à unidade interior. 4 Ligar o fornecimento de alimentação principal.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
6.9.2 Cuidados na efectuação das ligações
eléctricas
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Todas as ligações eléctricas locais e componentes DEVEM ser instalados por um electricista certificado e DEVEM estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
Guia para instalação e utilização
32
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize a unidade até que esteja concluída a instalação das tubagens de refrigerante. Caso contrário, o compressor pode avariar.
NOTIFICAÇÃO
Se a fonte de alimentação ficar com menos uma fase ou com um neutro errado, dar-se-á uma avaria do equipamento.
NOTIFICAÇÃO
NÃO instale um condensador de avanço de fase, porque esta unidade está equipada com um inversor. Tal condensador reduzirá o desempenho e pode causar acidentes.
NOTIFICAÇÃO
NUNCA retire os termocondutores, sensores, etc., durante a ligação dos cabos de alimentação e/ou de transmissão. (Se for utilizado sem algum dos termocondutores, sensores, etc., o compressor pode avariar.)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalação
NOTIFICAÇÃO
▪ O detector de protecção contra inversões de fase,
existente neste produto, só funciona quando se dá o arranque do funcionamento. Consequentemente, a detecção de inversões de fase não é efectuada durante o normal funcionamento do produto.
▪ O detector de protecção contra inversões de fase foi
concebido para parar o produto, caso detecte alguma anomalia quando o sistema arranca.
▪ Substitua 2 das 3 fases (L1, L2 e L3) em situações
anormais de protecção contra inversões de fase.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
NOTIFICAÇÃO
▪ Ao utilizar o adaptador opcional, consulte o respectivo
manual de instalação.
▪ Para as ligações eléctricas de transmissão entre
unidades interiores e de exterior F1-F2, botões de pressão BS1~BS5 e interruptores DIP DS1~DS2, consulte "6.9.7 Ligar os cabos de alimentação e de
transmissão"na página36.
AVISO
Não opere a unidade provocando um curto-circuito no dispositivo de protecção S1PH.
NOTIFICAÇÃO
Para a ligação eléctrica do controlo remoto centralizado, consulte o manual de instalação do controlo remoto centralizado.
NOTIFICAÇÃO
Utilize condutores isolados no cabo de alimentação.
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra capaz de lidar com ruído eléctrico de alta frequência gerado pelo inversor, para evitar que o próprio disjuntor se avarie.
▪ O ruído gerado pelo inversor deve ser reduzido para
evitar interferências com outros dispositivos.
▪ A caixa exterior do produto pode acumular uma carga
eléctrica, devido a fugas de corrente; por este motivo, é necessário ligá-la à terra para escoamento da carga.
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos. ▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários. ▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão. ▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios. ▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
Mantenha o desequilíbrio de alimentação dentro de um desvio máximo de 2% da especificação da alimentação.
Um desequilíbrio grande encurta o tempo de vida do condensador de filtragem. Como medida de protecção, o produto pára e aparece uma indicação de erro, sempre que o desequilíbrio de alimentação seja superior a 4% da especificação.
AVISO
▪ Utilize sempre ligações à terra. (Seguindo as normas
nacionais de cada país.) ▪ Não ligue o fio de terra a tubos de gás, de esgoto,
hastes de pára-raios nem a fios de terra dos telefones.
Tal pode causar choques eléctricos.

6.9.3 Componentes eléctricos locais: Visão geral

▪ A maioria das ligações eléctricas locais na unidade deve ser
efectuada nas placas de bornes das caixas de distribuição eléctrica. Para aceder às placas de bornes, retire o painel de serviço da caixa de distribuição eléctrica. Consulte "6.2 Abertura
das unidades"na página18.
▪ Nas entradas de cabos da caixa de distribuição eléctrica
encontram-se apoios para as braçadeiras.
O esquema eléctrico é fornecido com a unidade, e está localizado no interior da tampa da caixa de distribuição.
NOTIFICAÇÃO
As existência de ligações incorrectas ou de uma instalação deficiente pode originar um incêndio.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
33
6 Instalação
a
b
c
d
e
f g
LVLV PSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c
d
b
f
e
g
h
i
j k

6.9.4 Ligações eléctricas

NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que as linhas de alimentação e de
transmissão estão afastadas uma da outra. A cablagem de transmissão e a de alimentação podem cruzar-se, mas não seguir em paralelo.
▪ A cablagem de transmissão e a de alimentação não
podem tocar nas tubagens internas (excepto o tubo de refrigeração da placa de circuito impresso do inv.), para evitar danificar os cabos devido à temperatura alta da tubagem.
▪ Feche bem a tampa e arrume os fios eléctricos de
forma a que nem ela nem outros componentes se soltem.
▪ Certifique-se de que respeita os limites indicados adiante. Se os
cabos entre unidades ultrapassarem estes limites, a transmissão pode não funcionar bem:
▪ Comprimento máximo das ligações: 1000m. ▪ Comprimento total das ligações: 2000m. ▪ Cablagem de transmissão do selector de refrigeração e
aquecimento: 500m. ▪ Número máximo de sistemas independentes interligáveis: 10. No caso da cablagem mencionada, empregue sempre fios
revestidos a PVC, de 0,75 a 1,25 mm2 ou cabos de 2 condutores. (Os cabos de três condutores só devem ser utilizados na interface do utilizador, para comutação entre aquecimento e refrigeração.)
6.9.5 Encaminhamento e fixação da fonte de
alimentação
Encaminhamento e fixação da fonte de alimentação da unidade de exterior
▪ Encaminhe as cablagens de alimentação e de transmissão
através de um orifício de passagem.
▪ Encaminhe a cablagem de alimentação pelo orifício superior da
placa do lado esquerdo, a partir da posição frontal da unidade principal (através do orifício de passagem na placa de montagem da cablagem) ou a partir de um pré-orifício na placa inferior da unidade.
Encaminhamento e fixação da fonte de alimentação da unidade interior
PS Fonte de alimentação HV Tensões elevadas LV Baixa tensão
Passe os cabos tanto quanto possível através dos bucins de entrada fornecidos.
É importante manter a fonte de alimentação e a cablagem de transmissão separadas uma da outra. Para evitar quaisquer interferências eléctricas, a distância entre ambas as ligações eléctricas deve ser SEMPRE de pelo menos 50mm.
Exemplo de sistema
Guia para instalação e utilização
34
a Diagrama de ligações eléctricas (impresso na parte
traseira da tampa da caixa de distribuição eléctrica)
b Cablagem de transmissão
c Abertura para tubo
d Conduta
e Cablagem de alimentação e de ligação à terra
f Retire esta peça antes de utilizar.
g Pela tampa
a Fonte de alimentação local b Interruptor principal c Disjuntor de fugas para a terra d Unidade de exterior e Unidade interior
f Interface do utilizador g Cablagem de alimentação (cabo blindado, 230 V) h Cablagem de transmissão (cabo blindado, 16 V)

6.9.6 Ligação da fonte de alimentação da unidade de exterior

SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
a Fonte de alimentação (400 V, 3N~50 Hz)
a
g
c db
i
g
e
j
h
f
f
f
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a c dbf
f
b Fusível
c Disjuntor de fugas para a terra
d Fio de terra
e Placa de bornes da fonte de alimentação
f Ligue cada condutor de alimentação g RED ao L1, WHT ao L2, BLK ao L3 e BLU ao N h Fio de terra (GRN/YLW)
i Fixe o cabo de alimentação à braçadeira plástica,
utilizando uma braçadeira local, para evitar que seja aplicada força externa ao terminal.
j Braçadeira (fornecimento local)
k Anilha com relevo
l Ao ligar o fio de terra, recomenda-se que faça um
enrolamento.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos condutores entre o encaixe de protecção contra tracção mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Ao encaminhar fios de terra, dê mais de 50 mm de distância às fases do compressor. Não seguir esta instrução convenientemente pode ter consequências negativas para o funcionamento de outras unidades com a mesma ligação à terra.
SERHQ020
6 Instalação
a Ligações eléctricas
b Cablagem entre as unidades
c Fio de terra
d Fixar à caixa de distribuição eléctrica com braçadeiras
(fornecimento local).
e Ao encaminhar os cabos de alimentação ou de ligação à
terra pelo lado direito
f Fixar à parte de trás do suporte em coluna, utilizando
braçadeiras (fornecimento local).
g Ao encaminhar os cabos de ligação entre unidades através
da abertura para os tubos
h Ao encaminhar os cabos de alimentação ou de ligação à
terra pela parte da frente
i Ao encaminhar os cabos de ligação à terra pelo lado
esquerdo
j Ao efectuar as ligações, não solte o isolamento acústico do
compressor.
NOTIFICAÇÃO
Ao encaminhar o cabo do controlo remoto e os cabos de ligação entre unidades, mantenha uma distância mínima de 50mm para os cabos de alimentação. Certifique-se de que os cabos de alimentação não entram em contacto com secções aquecidas. Ao fazer as ligações, tome cuidado para não soltar o isolamento acústico do compressor.
NOTIFICAÇÃO
Recomendações para ligação do fio de terra: Encaminhe-o de forma a passar pela secção aberta da
anilha. (Uma ligação à terra mal efectuada pode impossibilitar as adequadas descargas para a terra.)
Binário de aperto para os parafusos dos bornes
SERHQ032
Dimensão do parafuso Binário de aperto (N•m)
M8 (placa de bornes de
5,5~7,3
alimentação) M8 (terra) M3 (Placa de bornes para
ligações entre unidades)
0,8~0,97
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
35
6 Instalação
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2
e
a bd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
c
a
e
e
b
b
d
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
a Selector de aquecimento ou refrigeração
b Placa de circuito impresso da unidade exterior (A1P)
c Tenha em atenção a polaridade
d Unidade de exterior
e Unidade interior
A cablagem de outros sistemas deve ser ligada a bornes F1/F2 (Out-Out), na placa de circuito impresso da unidade de exterior à qual está ligada a cablagem de interligação das unidades interiores.
Fixação da cablagem de transmissão

6.9.7 Ligar os cabos de alimentação e de transmissão

1 Abra a tampa da caixa de distribuição eléctrica. 2 Utilizando o cabo adequado, ligue o(s) cabo(s) de alimentação
e de comunicações aos bornes adequados, como se mostra no esquema eléctrico.
3 Utilizando braçadeiras, fixe os cabos aos apoios, para evitar
forças de tracção. E certifique-se de que os cabos não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Nunca aperte os molhos de cabos.
4 Feche a tampa da caixa de distribuição eléctrica.
NOTIFICAÇÃO
Nunca ligue a fonte de alimentação à placa de bornes da cablagem de transmissão. Caso contrário, todo o sistema pode avariar.
NOTIFICAÇÃO
Nunca ligue 400 V à placa de bornes da cablagem de transmissão. Caso contrário, todo o sistema pode avariar.
Os cabos provenientes das unidades interiores têm de ser ligados aos terminais F1⁠/F2⁠ (entrada-saída) da placa de circuito impresso da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Esteja atento à polaridade da cablagem de transmissão.
A placa de circuito impresso da unidade de exterior (A1P) vem configurada de fábrica para "Arranque sequencial disponível".
Guia para instalação e utilização
36
a Cabo de comutação entre aquecimento e refrigeração para
o controlo remoto (quando está ligado um controlo remoto opcional) (ABC)
b Fixe às braçadeiras plásticas indicadas, utilizando
braçadeiras (fornecimento local).
c Cablagem entre unidades interior e de exterior (F1+F2 à
esquerda)
d Cablagem entre unidades de exterior (F1+F2 à direita)
e Braçadeira plástica
a Caixa de distribuição b Unidade de exterior 1 c Unidade de exterior 2 (apenas no caso do modelo
SEHVX40+64BAW)
d Bomba e Caixa de distribuição
f Evaporador
NOTIFICAÇÃO
O cabo de alimentação e o cabo de comunicação não estão incluídos.
NOTIFICAÇÃO
Ao instalar a cablagem de alimentação, consulte também a figura em "6.5.5 Ligação da tubagem de refrigerante à
unidade interior"na página24.

6.9.8 Abertura dos orifícios pré-moldados

▪ Para forçar a abertura de um pré-orifício, dê uma martelada no
local desenhado.
▪ Depois de abrir os orifícios, recomendamos que retire as rebarbas
e pinte as arestas e as áreas em redor com tinta de retoques, para evitar corrosão.
▪ Ao passar fios eléctricos pelos orifícios, evite que se danifiquem,
envolvendo-os com fita protectora, passando-os por calhas (fornecimento local) ou instalando braçadeiras ao longo dos cabos e casquilhos de borracha nos pré-orifícios abertos.
▪ Quando não utiliza uma conduta de fio, proteja os fios com tubos
de vinil, para evitar que a extremidade do pré-orifício os corte.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
b
c
a
a Pré-orifício
P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
b Rebarba
c Se for previsível a entrada de pequenos animais no
sistema pelos pré-orifícios abertos, vede-os com materiais de embalagem (operação a efectuar no local)

7 Configuração

f Utilize um alicate para abrir espaço na parte por onde a
cablagem vai passar
NOTIFICAÇÃO
▪ Durante as ligações, mantenha os fios longe da
cablagem da fonte de alimentação, para evitar a comunicação de ruído eléctrico (ruído externo).
▪ Retire a blindagem da parte que tem de passar por
dentro da caixa da interface de utilizador (L).

6.9.9 Instalação da interface de utilizador

A unidade é fornecida com uma interface de utilizador que proporciona uma maneira fácil de configurar, utilizar e efectuar a manutenção da unidade. Antes de utilizar a interface de utilizador, siga este procedimento de instalação.
Especificações de cablagem Valor
Tipo 2 condutores Secção 0,75~1,25 mm Comprimento máximo 500 m
NOTIFICAÇÃO
Cabos de ligação NÃO incluídos.
NOTIFICAÇÃO
A interface de utilizador DEVE ser montada no interior.
1 Introduza uma chave de fendas nas ranhuras da parte de trás
da interface de utilizador e retire a parte da frente da mesma.
2 Fixe a interface de utilizador numa superfície plana.
NOTIFICAÇÃO
Tome o cuidado de NÃO distorcer a parte inferior da interface de utilizador, por eventual aperto excessivo dos parafusos.
3 Ligue os bornes da interface de utilizador e os bornes no
interior da unidade (P1 a P1, P2 a P2) conforme é indicado na figura.
2
4 Volte a colocar a parte superior da interface de utilizador,
começando pelos clips na parte inferior.
CUIDADO
NÃO trilhe a cablagem durante esta operação.
Se, além da interface de utilizador de série, também for instalada uma interface de utilizador opcional (EKRUAHTB):
5 Ligue os cabos eléctricos de ambas as interfaces de utilizador
conforme é descrito.
6 Determine que interface de utilizador é a principal e qual é a
secundária, utilizando o interruptor selector SS1.
S Secundário
M Principal
INFORMAÇÕES
Apenas a interface de utilizador definida como principal pode ser utilizada como termóstato de ambiente.

6.9.10 Instalação de equipamento opcional

Para a instalação de equipamento opcional, consulte o manual de instalação que vem incluído com o equipamento opcional ou o anexo fornecido com esta unidade.
7 Configuração
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
a Unidade
b Parte de trás da interface de utilizador
c Parte de frente da interface de utilizador
d Ligação por trás
e Ligação por cima

7.1 Visão geral: Configuração

Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber para configurar o sistema depois da sua instalação.
Contém informações sobre: ▪ Regulações locais ▪ Utilização da funcionalidade de detecção de fugas ▪ Comutação entre refrigeração e aquecimento
INFORMAÇÕES
É importante que todas as informações desta secção sejam lidas em sequência pelo instalador e que o sistema seja configurado em conformidade.
Guia para instalação e utilização
37
7 Configuração
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
a b
d c e
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

7.2 Regulações locais

7.2.1 Adopção de regulações locais

INFORMAÇÕES
Os LED e os botões estão localizados na unidade de exterior.
Se for necessário, efectue ajustes locais, de acordo com as instruções seguintes. Para obter mais detalhes, consulte o manual de instalação.
Botões de pressão e interruptores DIP
Item Descrição
Botões de pressão Através dos botões de pressão é possível:
▪ Alterar o modo. ▪ Realizar regulações locais (funcionamento a
pedido, baixo ruído, etc.).
Interruptores DIP ▪ DS1 (1): Selector de aquecimento/
Modo 1 e 2
Modo Descrição
Modo 1 (regulações de
monitorização)
Modo 2 (regulações locais)
refrigeração
▪ DS1 (2~4): NÃO UTILIZADOS. NÃO
ALTERE A REGULAÇÃO DE FÁBRICA.
▪ DS2 (1~4): NÃO UTILIZADOS. NÃO
ALTERE A REGULAÇÃO DE FÁBRICA.
▪ DS3 (1+2): NÃO UTILIZADOS. NÃO
ALTERE A REGULAÇÃO DE FÁBRICA.
O modo 1pode ser utilizado para monitorizar a situação actual da unidade de exterior. É também possível monitorizar o conteúdo de algumas regulações locais.
O modo 2é utilizado para alterar as regulações locais do sistema. É possível consultar os valores actuais das regulações locais e alterá-los.
Em geral, o funcionamento normal pode ser muito sumário, sem intervenções especiais, depois de alteradas as regulações locais.
Algumas regulações locais são utilizadas para operações especiais (por ex., funcionamento único, regulação da recuperação/aspiração, regulação da adição manual de refrigerante, etc.). Nestes casos, é necessário anular a operação especial antes de retomar o funcionamento normal. Isso será desenvolvido nas explicações que se seguem.
H1P~H8P LED BS1~BS5 Botões de pressão DS1~DS3 Interruptores DIP
Ligado (
) Desligado ( ) Intermitente ( )
Botões de pressão
Utilize os botões de pressão para efectuar as regulações locais.
BS1 MODO: Para alterar o modo regulado BS2 REGULAR: Para regulações locais BS3 REGRESSAR: Para regulações locais BS4 TESTAR: Para testes de funcionamento BS5 REPOR: Para repor o endereço quando a cablagem é
alterada ou quando uma unidade interior adicional é instalada
LED
Os LED fornecem informações sobre as regulações locais que são definidas como [Modo-Regulação]=Valor.
H1P Indica o modo
H2P~H7P Indica as regulações e os valores, representados em
código binário
H8P NÃO é utilizado para regulações locais, mas sim durante a
inicialização
Exemplo:
Descrição
Situação predefinida
(H1P desligado)
Modo 1
(H1P intermitente)
Modo 2
(H1P ligado)
Regulação 8
(no modo 2)
(H2P~H7P = binário 8)
Valor 4
(no modo 2)
(H2P~H7P = binário 4)

7.2.3 Acesso aos componentes das regulações locais

Retire a tampa de inspecção para efectuar as regulações locais.
Para prosseguir com a configuração do sistema, é necessário fornecer dados à placa de circuito impresso da unidade. Esta secção descreve a introdução manual através dos botões de pressão/interruptores DIP na placa de circuito impresso, bem como da leitura das informações dos LED.
INFORMAÇÕES
Se ficar confuso a meio do processo, prima BS1. Esse botão repõe a regulação no modo 1 (H1P desligado).

7.2.2 Componentes das regulações locais

Os componentes para efectuar regulações locais são os seguintes:
Guia para instalação e utilização
38
a Tampa de inspecção b Tampa da caixa de distribuição
Tem 5 botões de pressão, 8 LED e 3 interruptores DIP.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuração
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
a LED H1P~H8P
b Botões de pressão BS1~BS5
c Interruptor DIP 1 DS1
d Interruptor DIP 2 DS2
e Interruptor DIP 3 DS3
Para mexer nos interruptores e botões de pressão utilize um objecto pontiagudo com isolamento (por exemplo, uma esferográfica com a tampa posta), para evitar contacto com componentes activos.
Certifique-se de que volta a fixar a tampa de inspecção na tampa da caixa de distribuição eléctrica depois de concluir a intervenção.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que todos os painéis exteriores, à excepção da tampa para assistência técnica à caixa de distribuição, se mantêm fechados durante a execução destas operações.
Feche bem a tampa da caixa de distribuição, antes de ligar a alimentação.

7.2.4 Acesso ao modo 1 ou 2

Após a unidade ser ligada, o visor avança para a sua situação predefinida. A partir daí, é possível aceder ao modo1 e ao modo2.
Inicialização: situação predefinida
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que liga a alimentação eléctrica pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o compressor.
Ligue a fonte de alimentação da unidade de exterior e da unidade interior. Após a inicialização, o estado indicado no visor será como o que se encontra apresentado em baixo (situação predefinida à saída da fábrica).
Unidade de exterior
Se a situação predefinida não for exibida após 10~12 minutos, verifique o código de avaria. Resolva os códigos de avaria em conformidade.
O LED HAP fica intermitente para indicar o funcionamento normal do microcomputador.
Alternar entre os modos
Utilize BS1 para alternar entre a situação predefinida, o modo1 e o modo2.
a Situação predefinida (H1P desligado)
b Modo 1 (H1P intermitente)
c Modo 2 (H1P ligado)
BS1 Prima BS1.
BS1 [5 s] Prima BS1 durante pelo menos 5segundos.
INFORMAÇÕES
Se ficar confuso a meio do processo, prima BS1 para regressar à situação predefinida.
O quê Como
Aceder ao modo de monitorização1
Sair e voltar ao estado inicial
Depois de seleccionar o modo1 (prima uma vez BS1), pode seleccionar a regulação desejada. Basta premir BS2.
Prima BS1.

7.2.6 Utilização do modo 2

Tem de utilizar a unidade principal, para introduzir regulações locais em modo2.
O modo 2 usa-se para definir as regulações locais da unidade de exterior e do sistema.
O quê Como
Alterar e aceder à regulação em modo2
Sair e voltar ao estado inicial
Alterar o valor da regulação seleccionada no modo2
Depois de seleccionar o modo2 (premindo BS1 durante mais de 5 segundos), pode seleccionar a regulação desejada. Basta premir BS2.
Para aceder ao valor de regulação seleccionado, prima 1 vez BS3.
Prima BS1.
▪ Depois de seleccionar o modo 2
(premindo BS1 durante mais de 5 segundos), pode seleccionar a regulação desejada. Basta premir BS2.
▪ Para aceder ao valor de regulação
seleccionado, prima 1 vez BS3.
▪ BS2 serve para seleccionar o valor
necessário para a regulação seleccionada.
▪ Quando o valor estiver seleccionado,
pode definir a alteração pretendida, premindo 1 vez BS3.
▪ Volte a premir BS3 para iniciar o
funcionamento segundo o valor escolhido.

7.2.7 Modo 1: Regulações de monitorização

No modo 1 (e na situação predefinida), pode ler as seguintes informações:
Valor / Descrição
H2P Indica o estado de funcionamento actual.
DESLIGAD
O
Estado de funcionamento normal.
LIGADO
Estado de funcionamento anormal.
INTERMIT
ENTE
Em preparação ou em funcionamento de teste

7.2.5 Utilização do modo 1

O modo1 é utilizado para monitorizar o estado da unidade.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
39
7 Configuração
Valor / Descrição
H6P Indica o estado de funcionamento com baixo ruído.
DESLIGAD
O
A unidade não está a trabalhar com restrições de ruído.
LIGADO
A unidade está a trabalhar com restrições de ruído.
O funcionamento com baixo ruído reduz o som gerado pela unidade, relativamente às condições nominais de funcionamento.
O funcionamento com baixo ruído pode ser regulado no modo2. Existem dois métodos para activar o funcionamento com baixo ruído da unidade do compressor e da unidade de permuta de calor.
▪ O primeiro consiste em activar o funcionamento com
baixo ruído automaticamente durante a noite, por regulação local. A unidade trabalha ao nível seleccionado de baixo ruído durante os intervalos temporais seleccionados.
▪ O segundo método consiste em activar o funcionamento
com baixo ruído através de um pedido externo. Para isso, é necessário um acessório opcional.

7.2.8 Modo 2: Regulações locais

Valor / Descrição
H7P Indica o estado de funcionamento com limitação de
consumo energético. DESLIGAD
O
A unidade não está a trabalhar com limitação de consumo energético.
LIGADO
A unidade está a trabalhar com limitação de consumo energético.
A limitação de consumo energético reduz o consumo da unidade, relativamente às condições nominais de funcionamento.
A limitação do consumo energético pode ser regulada no modo2. Existem dois métodos para activar a limitação de consumo energético da unidade do compressor.
▪ O primeiro consiste em activar a limitação forçada do
consumo energético por regulação local. A unidade fica sempre a trabalhar com a limitação seleccionada de consumo energético.
▪ O segundo método consiste em activar a limitação de
consumo energético através de um pedido externo. Para isso, é necessário um acessório opcional.
Prima o botão BS2 para efectuar regulações locais para configurar o sistema. Os LED fornecem uma representação binária do número da regulação/do valor.
Def.
(= binário)
Regulação para alta pressão estática da ventoinha. Para aumentar a pressão estática produzida pela ventoinha da
unidade de exterior, é necessário activar esta regulação.
Regulação automática de baixo ruído e redução durante a noite. Alterando esta regulação, activa o funcionamento automático em
baixo ruído da unidade e define o nível de funcionamento. Conforme o nível escolhido, o nível de ruído será diminuído.
Funcionamento com baixo ruído através do adaptador de controlo externo.
Se o sistema tiver de funcionar com baixo ruído quando um sinal externo é enviado à unidade, esta regulação define o nível de ruído a aplicar.
Esta regulação só entra em vigor se tiver sido instalado o adaptador opcional de controlo externo (DTA104A62) e activada a regulação [2‑12].
Limitação do nível de consumo energético através do adaptador de controlo externo (DTA104A62)
Se o sistema tiver de funcionar com limitação de consumo energético quando um sinal externo é enviado à unidade, esta regulação define o nível de limitação de consumo a aplicar. O nível está de acordo com a tabela.
(predefinição)
(predefinição)
(predefinição)
(predefinição)
Valor
Descrição
Desactivado.
Activado.
Desactivado
Nível 1 Nível 3<Nível 2<Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 1 Nível 3<Nível 2<Nível 1 Nível 2
Nível 3
Nível 1 Nível 3<Nível 2<Nível 1 Nível 2
Nível 3
Guia para instalação e utilização
40
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuração
b
c
a
Def.
(= binário)
Activar a funcionalidade de baixo ruído e/ou a limitação de consumo energético através do adaptador de controlo externo (DTA104A62).
Esta regulação deve ser alterada, para o sistema funcionar com baixo ruído ou com limitação de consumo energético, quando se envia para a unidade um sinal externo. Esta regulação só entra em vigor quando o adaptador de controlo externo (DTA104A62) estiver instalado na unidade interior.
Modo de aspiração/recuperação de refrigerante. Esta é uma regulação local do módulo exterior. No caso do
modelo SEHVX40+64BAW, efectue a regulação nos dois módulos exteriores.
Para desimpedir o percurso que permitirá retirar refrigerante ou resíduos de dentro do sistema ou para proceder à aspiração do mesmo, é necessário aplicar uma regulação que abre as válvulas necessárias do circuito do refrigerante, permitindo a realização adequada do processo de aspiração ou recuperação de refrigerante.
Para parar o modo de aspiração/recuperação de refrigerante, prima BS1. Se não premir BS1, o sistema mantém-se no modo de aspiração/recuperação de refrigerante.
Valor
Descrição
Desactivado.
(predefinição)
Activado.
Desactivado
(predefinição)
Activado

7.2.9 Regulações locais na interface de utilizador

O utilizador pode alterar as regulações locais utilizando a interface de utilizador.
A cada regulação local está atribuído um número ou código de 3 dígitos, por exemplo, [5-03], que é apresentado no visor da interface de utilizador. O primeiro dígito [5] indica o 'primeiro código' ou grupo de regulações locais. O segundo e o terceiro dígitos [03], em conjunto, indicam o 'segundo código'.
1 Prima durante pelo menos 5 segundos, para entrar no modo
de regulações locais. Resultado: São apresentados (c), o código da
regulação local que se encontra seleccionada (b) e o valor regulado (a).
2 Prima para seleccionar o primeiro código da regulação
local desejada.
3 Prima para seleccionar o segundo código da
regulação local desejada.
4 Prima e para alterar o valor da regulação local
seleccionada.
5 Prima para guardar o novo valor. 6 Repita os passos anteriores para alterar outras regulações
locais que deseje.
7 Quando terminar, prima para sair do modo de regulações
locais.
INFORMAÇÕES
▪ As alterações efectuadas a uma regulação local
específica só são armazenadas quando é premido. Se navegar para um novo código da regulação local ou premir , as alterações efectuadas são anuladas.
▪ As regulações locais estão agrupadas pelo seu
primeiro código; por exemplo, as regulações locais [0-00], [0-01], [0-02] e [0-03] são definidas como "Grupo 0". Quando se alteram valores diferentes dentro do mesmo grupo, premir guardará todos os valores alterados no grupo.
INFORMAÇÕES
▪ Antes do envio, as regulações foram efectuadas para
os valores conforme indicado em "7.2.9 Regulações
locais na interface de utilizador"na página41.
▪ Ao sair do modo de regulações locais, pode ser
apresentada a indicação " " no visor da interface de utilizador, enquanto a unidade se inicializa.
[0]Configuração do controlo remoto
[0‑00] Nível de permissão do utilizador
O nível de permissão do utilizador define quais os botões e as funções que estão disponíveis para o utilizador. De fábrica, nenhum nível está definido, pelo que todos os botões e funções estão disponíveis.
[0‑00] Descrição
2 Nível de permissão 2 3 Nível de permissão 3
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
41
7 Configuração
Principal Secundário Nível de
permissão2
Ligar/Desligar o funcionamento Regulação da temperatura de saída de água — Regulação da temperatura ambiente Ligar/Desligar o modo de baixo ruído — Ligar/Desligar o funcionamento do ponto de
regulação dependente das condições climatéricas Regulação do relógio — Programação do temporizador — Ligar/Desligar o temporizador — Regulações locais — Visor do código de erro Teste de funcionamento
Após introduzir a regulação local, o nível de permissão seleccionado deve ser activado premindo simultaneamente e , e, logo em seguida, premindo simultaneamente e . Mantenha os 4 botões premidos durante, pelo menos, 5 segundos. Note-se que não é dada nenhuma indicação na interface de utilizador. Depois deste procedimento, os botões bloqueados deixam de estar disponíveis.
A desactivação do nível de permissões escolhido efectua-se da mesma forma.
[0‑01] Valor de compensação da temperatura ambiente
Se necessário, é possível ajustar o valor do termístor da unidade através de um valor de correcção. Esta opção pode ser utilizada como forma de compensar as tolerâncias do termístor ou faltas de capacidade.
A temperatura compensada (= temperatura medida mais o valor de compensação) é então usada para controlar o sistema, sendo apresentada no modo de leituras de temperatura. Consulte também a regulação local [9] neste capítulo para ver os valores de compensação da temperatura de saída da água.
[0-02]
Esta regulação não é aplicável.
[0‑03] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para aquecimento ambiente.
[0‑03] Descrição
0 Temporizador do aquecimento ambiente com
base na instrução de ligar/desligar.
1 (predefinição) Temporizador do aquecimento ambiente com
base no ponto de regulação da temperatura.
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Durante o funcionamento
Quando o temporizador desliga o aquecimento ambiente, o controlador é desligado (o LED de funcionamento apaga-se).
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Prima O temporizador de aquecimento ambiente pára
(se estiver activo) e volta a arrancar na próxima função de activação temporizada.
O "último" comando programado sobrepõe-se ao comando programado anterior e mantém-se activo até à ocorrência do comando programado "seguinte".
Por exemplo: suponha que são 17:30 e que as acções estão programadas para as 13:00, 16:00 e 19:00. O "último" comando programado (16:00) sobrepôs-se ao "anterior" comando programado (13:00) e manter-se-á activo até à hora do "próximo" comando programado (19:00).
Desta forma, para saber qual é a regulação efectiva, é necessário consultar o último comando programado (pode datar do dia anterior).
O controlador desliga-se (LED de funcionamento apagado), mas o ícone do temporizador permanece aceso.
Prima O temporizador de aquecimento ambiente e o
modo silencioso param e não voltam a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
▪ Exemplo de funcionamento: temporizador com base na instrução
de ligar/desligar. Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador, se estiver activa a instrução de ligar. Se estiver activa a instrução de desligar, esta terá prioridade sobre a função de recuo. A qualquer momento, a instrução de desligar tem sempre a prioridade máxima.
Nível de
permissão3
Guia para instalação e utilização
42
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuração
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Temporizador 2 Função de recuo
3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo A Função de recuo B Instrução de ligar/desligar
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
Aquecimento ambiente com base no ponto de regulação da
Durante o funcionamento
Prima
Durante o funcionamento do temporizador, o LED de funcionamento mantém-se aceso.
O temporizador de aquecimento ambiente pára e não volta a arrancar.
O controlador desliga-se (o LED de funcionamento apaga-se).
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente e o modo silencioso param e não voltam a arrancar.
▪ Exemplo de funcionamento: Temporizador com base no ponto de
regulação da temperatura
Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador.
(a) Para a temperatura de saída da água e/ou temperatura
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
ambiente
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
temperatura
1 Temporizador 2 Função de recuo 3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo
A Função de recuo
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
(a)
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
[0‑04] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para refrigeração.
O mesmo é aplicável ao aquecimento ambiente [0‑03], porém a função de recuo não está disponível.
[1]As regulações não são aplicáveis
[2] Função de recuo automático
INFORMAÇÕES
Esta função está disponível em unidades de bomba de calor que funcionam APENAS em modo de aquecimento. NÃO existe para arrefecimento.
A função de recuo permite reduzir a temperatura ambiente. Por exemplo, pode ser activada durante a noite, porque as exigências de temperatura de dia e à noite são diferentes.
INFORMAÇÕES
▪ A função de recuo está activada por predefinição. ▪ A função de recuo pode ser combinada com o
funcionamento do ponto de regulação automático dependente das condições climatéricas.
▪ A função de recuo é automática, com calendarização
diária.
Recuo configurado para o controlo da temperatura ambiente
Guia para instalação e utilização
43
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Configuração
A Ponto de regulação normal da temperatura ambiente B Temperatura de recuo ambiente [5-03]
t Hora
T Temperatura
Recuo configurado para o controlo da temperatura de saída da água
A Ponto de regulação normal da temperatura de saída da
água
B Temperatura de recuo da saída de água [5-02]
t Hora
T Temperatura
Consulte a regulação local[5] neste capítulo para ver os pontos de regulação da temperatura.
[2‑00] Estado
[2‑00] Descrição
0 A função de recuo está desactivada. 1 A função de recuo está activada.
[2‑01] Hora de início
Hora a que se inicia o recuo.
[2‑02] Hora de paragem
Hora a que se pára o recuo.
[3] Ponto de regulação dependente das condições climatéricas
INFORMAÇÕES
Esta função está disponível em unidades de bomba de calor que funcionam APENAS em modo de aquecimento. NÃO existe para arrefecimento.
Quando o funcionamento automático face às condições climatéricas está activo, a temperatura de saída da água é determinada automaticamente, com base na temperatura exterior: temperaturas exteriores mais baixas originam água mais quente, e vice-versa. A unidade possui um ponto de regulação flutuante. A activação deste funcionamento resulta num consumo energético inferior ao que se teria com um ponto de regulação de saída da água fixado manualmente.
Durante o funcionamento dependente das condições climatéricas, o utilizador tem a possibilidade de aumentar ou diminuir a temperatura pretendida da água, no máximo, 5°C. Este "Valor de desvio" é a diferença de temperatura entre o ponto de regulação da temperatura calculado pelo controlador e o ponto de regulação real. Um valor de desvio positivo, por exemplo, indica que o ponto de regulação real da temperatura é superior ao ponto de regulação calculado.
Aconselha-se a utilização do ponto de regulação dependente das condições climatéricas, por este ajustar a temperatura da água às necessidades efectivas para aquecimento ambiente. Evita comutações demasiado frequentes da unidade entre o funcionamento térmico ligado e desligado quando utiliza o termóstato externo de ambiente ou o termóstato de ambiente da interface de utilizador.
Guia para instalação e utilização
44
TtTemperatura desejada para a água
TATemperatura ambiente (exterior)
Shift value Desvio
[3‑00] Temperatura ambiente baixa (Lo_A)
Temperatura exterior baixa.
[3‑01] Temperatura ambiente alta (Hi_A)
Temperatura exterior alta.
[3‑02] Ponto de regulação com temperatura ambiente baixa (Lo_Ti)
A temperatura pretendida de saída da água quando a temperatura exterior é igual ou inferior à temperatura ambiente baixa (Lo_A).
A Lo_Ti deve ser superior à Hi_Ti, uma vez que é necessário água mais quente para as temperaturas exteriores mais frias.
[3‑03] Ponto de regulação com temperatura ambiente alta (Hi_Ti)
A temperatura pretendida da saída de água quando a temperatura exterior é igual ou superior à temperatura ambiente alta (Hi_A).
A Hi_Ti deve ser inferior à Lo_Ti, uma vez que a água menos quente é suficiente para as temperaturas exteriores mais quentes.
INFORMAÇÕES
Se, por engano, o valor de [3‑03] for regulado para um valor superior ao valor de [3‑02], o valor de [3‑03] será sempre utilizado.
[4]As regulações não são aplicáveis
[5] Recuo automático
[5-00]
Esta regulação não é aplicável.
[5-01]
Esta regulação não é aplicável.
[5‑02] Temperatura de recuo de saída de água
[5‑03] Temperatura de recuo ambiente
[5-04]
Esta regulação não é aplicável.
[6] Configuração de opções
[6‑01] Termóstato externo de ambiente opcional
Se um termóstato externo de ambiente opcional estiver instalado, o seu funcionamento tem de ser activado por esta regulação local.
O termóstato externo de ambiente só fornece um sinal de ligar/ desligar à bomba de calor, com base na temperatura ambiente. Como não fornece informações de forma contínua à bomba de calor, é considerado como complemento da função de termóstato de ambiente da interface de utilizador. Para obter um bom controlo do sistema e evitar que este se ligue/desligue frequentemente, é aconselhável utilizar um ponto de regulação automático, dependente das condições climatéricas.
[6‑01] Descrição
0 (predefinição) Termóstato externo de ambiente não instalado.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuração
[6‑01] Descrição
1 Entrada 1 do termóstato externo de ambiente
= modo de aquecimento ligado(1)/ desligado(0).
Entrada 2 do termóstato externo de ambiente = modo de refrigeração ligado(1)/ desligado(0).
2 Entrada 1 do termóstato externo de ambiente
= funcionamento ligado(1)/desligado(0). Entrada 2 do termóstato externo de ambiente
= refrigeração (1)/aquecimento(0).
[7] Configuração de opções
[7‑00] Funcionamento forçado da bomba
[7‑00] Descrição
0 A bomba realiza a amostragem intermitente
quando o estado térmico está desactivado. Esta definição é utilizada com frequência quando a unidade é controlada por um termóstato de ambiente.
1 (predefinição) A bomba continua o funcionamento quando o
estado térmico está desactivado.
[8] Configuração de opções
[8‑00] Controlo da temperatura da interface de utilizador
[8‑00] Descrição
0 (predefinição) A unidade funciona com o controlo da
temperatura de saída da água.
1 A unidade funciona com o controlo da
temperatura ambiente. Isto significa que a interface de utilizador é utilizada como termóstato de ambiente, para que possa ser colocada na sala de estar e controlar a temperatura ambiente.
Nota: Quando a unidade é utilizada com o controlo da temperatura ambiente (pela interface de utilizador ou pelo termóstato externo de ambiente opcional), a temperatura ambiente tem prioridade sobre o ponto de regulação da temperatura de saída da água.
[8-01]
Esta regulação não é aplicável.
[8-03]
Esta regulação não é aplicável.
[8‑04] Protecção contra congelamento
A protecção contra congelamento será activada colocando a bomba em funcionamento para circular a água, e se a temperatura de saída ou retorno da água for <5°C durante 5 minutos, a unidade arranca no modo de aquecimento para evitar temperaturas demasiado baixas.
A protecção contra congelamento só se activa quando a unidade está no estado térmico desactivado.
A opção pode ser activada quando não existir fita de aquecimento opcional ou glicol no sistema e quando o calor puder ser utilizado a partir de uma aplicação.
[9] Compensação automática da temperatura
Se necessário, é possível ajustar o valor do termístor da unidade através de um valor de correcção. Esta opção pode ser utilizada como forma de compensar as tolerâncias do termístor ou faltas de capacidade.
A temperatura compensada (= temperatura medida mais o valor de compensação) é então usada para controlar o sistema, sendo apresentada no modo de leituras de temperatura.
[9‑00] Valor de compensação da temperatura de saída da água para aquecimento
[9‑01] Função de correcção automática do termístor de saída da água
Esta função terá em conta as condições do ambiente exterior e corrigirá o valor medido que será utilizado para a lógica.
Por exemplo, quando a temperatura ambiente estiver elevada durante o modo de refrigeração, a lógica corrigirá o valor medido do termístor de saída da água para um valor menor, para ter em conta a influência das altas temperaturas ambiente na medição.
[9-02]
Esta regulação não é aplicável.
[9‑03] Valor de compensação da temperatura de saída da água para refrigeração
[9-04]
Esta regulação não é aplicável.
[A]Configuração de opções
[A-00]
Esta regulação não é aplicável.
[A-01]
Esta regulação não é aplicável.
[A‑02] Valor de regulação insuficiente da temperatura de retorno da água
Esta regulação permite definir a regulação insuficiente permitida quando utilizar a unidade durante um estado térmico activado/ desactivado de aquecimento.
A unidade entrará no estado térmico activado apenas se a temperatura de retorno da água (RWT) for inferior ao ponto de regulação menos a temperatura diferencial:
Estado térmico activado: RWT<Ponto de regulação–(([A‑02]/2)+1) A regulação [A‑02] tem um intervalo de variação entre 0 e 15 com
incrementos de 1 grau. O valor predefinido é 5, ou seja, o valor de fábrica do diferencial de temperatura é 3,5.
[A‑03] Valor de regulação excessiva/regulação insuficiente da temperatura de saída da água
Esta definição permite definir a regulação excessiva (aquecimento)/ regulação insuficiente (refrigeração) autorizada quando utilizar a unidade durante o controlo da saída da água.
[b]As regulações não são aplicáveis
[C] Limites da temperatura de saída da água
Esta regulação é utilizada para limitar a temperatura de saída da água seleccionável na interface de utilizador.
[8‑04] Descrição
0 (predefinição) Sem protecção contra congelamento
1 Nível 1 de protecção contra congelamento
(temperatura exterior <4°C e temperatura de saída ou retorno da água <7°C)
2 Nível 2 de protecção contra congelamento
(temperatura exterior <4°C)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
45
7 Configuração
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
[C‑00] Ponto de regulação máximo de saída da água no aquecimento
[C‑01] Ponto de regulação mínimo de saída da água no aquecimento
[C‑02] Ponto de regulação máximo de saída da água na refrigeração
[C‑03] Ponto de regulação mínimo de saída da água na refrigeração
Isto depende da regulação local[A‑04].
[C-04]
Esta regulação não é aplicável.
[d]As regulações não são aplicáveis
[E] Modo de assistência
[E‑00]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑01]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑02]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑03]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑04] Funcionamento só da bomba (função de purga de ar)
Ao instalar e activar a unidade, é muito importante retirar todo o ar do circuito da água.
Esta regulação local opera a bomba para melhorar a remoção de ar da unidade sem colocar a unidade em funcionamento. A bomba funciona durante 10minutos, pára 2 minutos, etc.
[E‑04] Descrição
0 (predefinição) Funcionamento normal da unidade
1 Operação de purga de ar automática
durante 108minutos
2 Operação de purga de ar automática
durante 48minutos
[F] Configuração de opções
[F‑00] Valor de regulação excessiva da temperatura de retorno da água
Esta regulação permite definir a regulação excessiva permitida quando utilizar a unidade durante um estado térmico activado/ desactivado de refrigeração.
A unidade entrará no estado térmico activado apenas se a temperatura de retorno da água (RWT) for superior ao ponto de regulação mais a temperatura diferencial:
Estado térmico activado: RWT<Ponto de regulação+(([F‑00]/2)+1) A regulação [F‑00] tem um intervalo de variação entre 0 e 15 com
incrementos de 1 grau. O valor predefinido é 5, ou seja, o valor de fábrica do diferencial de temperatura é 3,5.
A disponibilidade da funcionalidade de detecção de fugas requer a especificação da quantidade de carga adicional de refrigerante, imediatamente após a conclusão do carregamento. Esta especificação tem de ser efectuada antes do teste de funcionamento.

7.3.2 Detecção manual de fugas

Também é possível executar uma vez a detecção de fugas no local, através do procedimento que se segue.
1 Prima BS2 uma vez. 2 Prima BS2 mais uma vez. 3 Prima BS2 durante 5 segundos.
Códigos informativos: O resultado da detecção de fugas é prestado em [1‑35] e [1‑29]. Etapas da detecção de fugas:
Visor Etapas
Preparação
(a)
Equalização de pressão Arranque Detecção de fugas Suspensão
(b)
Concluída a detecção de fugas
(a) Se a temperatura interior for demasiado baixa, iniciar-se-á
primeiro o aquecimento.
(b) Se a temperatura interior for inferior a 15°C devido à
detecção de fugas e a temperatura exterior for inferior a 20°C, o aquecimento começa por procurar atingir um nível básico de conforto.

7.4 Comutação entre refrigeração e aquecimento

A comutação da unidade entre refrigeração e aquecimento pode ser efectuada de 2 formas diferentes, dependendo da forma como a temperatura é controlada, ou seja, com base na temperatura ambiente ou na temperatura de saída da água.
Comutação entre refrigeração e aquecimento com a interface de utilizador
Se o controlo da unidade se basear na temperatura ambiente (termóstato externo de ambiente ou termóstato de ambiente da interface de utilizador), a comutação entre refrigeração e aquecimento é efectuada através da interface de utilizador, premindo o botão de refrigeração/aquecimento.

7.3 Utilização da funcionalidade de detecção de fugas

7.3.1 Detecção automática de fugas

A detecção de fugas pode ser automatizada. Alterando o parâmetro [2‑85] para o valor escolhido, é possível escolher o intervalo temporal até à próxima detecção automática de fugas. O parâmetro [2‑86] define se a detecção de fugas é executada só uma vez (dentro de [2‑85] dias) ou recorrentemente, com um intervalo de [2‑85] dias.
Guia para instalação e utilização
46
a Interface de utilizador
Comutação entre refrigeração e aquecimento com o selector de aquecimento/refrigeração
Se o controlo da unidade se basear na temperatura de saída da água, sugerimos que utilize os terminais ABC na unidade de exterior. A localização dos terminais é indicada na figura abaixo.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U
T
I
N
a Selector de aquecimento ou refrigeração
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
1 Prima BS5 durante 5 segundos para reinicializar a
comunicação da unidade.
▪ Refrigeração: o contacto isento de tensão entre os terminais
A e C está aberto
▪ Aquecimento: o contacto isento de tensão entre os terminais
A e C está fechado

8 Entrada em serviço

CUIDADO NÃO efectue o teste de funcionamento enquanto
trabalha nas unidades interiores.
O teste de funcionamento activa NÃO só a unidade de exterior, mas também a unidade interior que lhe está ligada. É perigoso trabalhar numa unidade interior durante um teste de funcionamento.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a potência necessária pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que liga a alimentação eléctrica pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o compressor.
8 Entrada em serviço

8.1 Descrição geral: Activação

Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para activar o sistema após a configuração.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes: 1 Verificar a "Lista de verificação antes da activação da unidade
2 Verificar a "Lista de verificação antes da activação da unidade
3 Realizar a verificação final. 4 Realizar um teste de funcionamento. 5 Se necessário, corrigir erros após uma conclusão anómala do
6 Operação do sistema.
8.2 Cuidados com a entrada em
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
INFORMAÇÕES
A entrada do termóstato tem prioridade sobre o ponto de regulação da temperatura de saída da água.
É possível que a temperatura de saída da água se torne inferior ao ponto de regulação se a unidade for controlada pela temperatura ambiente.
de exterior".
interior".
teste de funcionamento.
serviço
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
CUIDADO
▪ Certifique-se de que o disjuntor no painel de
alimentação da instalação se encontra desligado.
▪ Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem
seguro.
▪ Certifique-se de que não há menos uma fase nem um
neutro errado.

8.3 Lista de verificação antes da activação da unidade de exterior

Após a instalação da unidade, comece por verificar os pontos que se seguem. Após efectuar todas as verificações que se seguem, a unidade TEM DE ser fechada. SÓ depois pode ligá-la à corrente.
Leu as instruções de instalação e operação na íntegra, conforme descrito no guia para instalação e utilização.
Instalação
Verifique se a unidade está adequadamente instalada, para evitar ruídos e vibrações anormais após o arranque.
Ligações eléctricas locais
Certifique-se de que as ligações eléctricas locais foram efectuadas de acordo com as instruções constantes da secção "6.9 Efectuação das ligações eléctricas" na
página 32, segundo os diagramas eléctricos e em
conformidade com a legislação aplicável.
Tensão da fonte de alimentação
Verifique a tensão da fonte de alimentação no painel local do circuito eléctrico. A tensão TEM DE corresponder à indicada na placa de especificações da unidade.
Ligação à terra
Certifique-se de que os fios de terra foram adequadamente ligados e que os terminais de terra estão bem apertados.
Guia para instalação e utilização
47
8 Entrada em serviço
a
Teste de isolamento do circuito eléctrico principal
Utilizando um multímetro de alta tensão pela 500 V, verifique se a resistência do isolamento é igual ou superior a 2 MΩ, aplicando uma tensão de 500 V CC entre os terminais de alimentação e a terra. NUNCA utilize o multímetro de alta tensão nos cabos de transmissão.
Fusíveis, disjuntores e dispositivos de protecção
Verifique se os fusíveis, disjuntores e dispositivos locais de protecção apresentam as dimensões e os tipos especificados na secção "5.5.4 Requisitos dos
dispositivos de segurança"na página17. Certifique-se de
que não foram feitas derivações de nenhum fusível ou dispositivo de protecção.
Ligações eléctricas internas
Verifique visualmente a caixa de distribuição e o interior da unidade, para detectar ligações soltas ou componentes eléctricos danificados.
Dimensões e isolamento dos tubos
Certifique-se de que os tubos instalados têm os tamanhos correctos e o trabalho de isolamento foi adequadamente executado.
Equipamento danificado
Verifique se existem componentes danificados ou tubos estrangulados no interior da unidade.
Soldadura
Cuidado para não danificar o isolamento da tubagem ao soldar a tubagem local.
Data de instalação e regulações locais
Certifique-se de que registou a data de instalação no autocolante existente na parte de trás do painel frontal superior, em conformidade com a norma EN60335-2-40. Registe igualmente as regulações locais.
Interruptores
Certifique-se de que os interruptores se encontram regulados de acordo com as necessidades da sua aplicação antes de ligar a corrente.
Cablagem de alimentação e cablagem de transmissão
Utilize uma cablagem de alimentação e de transmissão e certifique-se de que a executou de acordo com as instruções descritas neste manual, de acordo com os esquemas eléctricos e de acordo com os regulamentos locais e nacionais.
Carga adicional do refrigerante
A quantidade de refrigerante a adicionar à unidade deve ser registada na placa "Refrigerante adicionado", situada na traseira da tampa frontal.
Teste de estanquicidade ao ar e secagem a vácuo
Certifique-se de que o teste de estanquidade e a secagem a vácuo foram concluídos.
Ligações eléctricas locais
Certifique-se de que as ligações eléctricas locais foram efectuadas de acordo com as instruções constantes da secção "6.9 Efectuação das ligações eléctricas" na
página 32, segundo os diagramas eléctricos e em
conformidade com a legislação aplicável.
Tensão da fonte de alimentação
Verifique a tensão da fonte de alimentação no painel local do circuito eléctrico. A tensão TEM DE corresponder à indicada na placa de especificações da unidade.
Ligação à terra
Certifique-se de que os fios de terra foram adequadamente ligados e que os terminais de terra estão bem apertados.
Teste de isolamento do circuito eléctrico principal
Utilizando um multímetro de alta tensão pela 500 V, verifique se a resistência do isolamento é igual ou superior a 2 MΩ, aplicando uma tensão de 500 V CC entre os terminais de alimentação e a terra. NUNCA utilize o multímetro de alta tensão nos cabos de transmissão.
Fusíveis, disjuntores e dispositivos de protecção
Verifique se os fusíveis, disjuntores e dispositivos locais de protecção apresentam as dimensões e os tipos especificados na secção "5.5.4 Requisitos dos
dispositivos de segurança"na página17. Certifique-se de
que não foram feitas derivações de nenhum fusível ou dispositivo de protecção.
Ligações eléctricas internas
Verifique visualmente a caixa de distribuição e o interior da unidade, para detectar ligações soltas ou componentes eléctricos danificados.
Sentido de rotação da bomba
Caso a entrada de alimentação trifásica para a unidade interior não esteja ligada correctamente (X1M), a bomba poderá rodar no sentido errado. Se isto acontecer, a bomba poderá sobreaquecer lentamente devido ao fluxo de ar reduzido, a ventilação da ventoinha poderá ser reduzida e o motor poderá consumir mais energia. O indicador na cobertura da ventoinha do motor da bomba indica o sentido de rotação da bomba. Verifique o funcionamento deste indicador antes de colocar a unidade em funcionamento pela primeira vez ou quando a posição do indicador tiver sido alterada. Se o indicador estiver no campo branco/reflector, desligue a fonte de alimentação e ligue dois dos fios de alimentação a X1M. O sentido correcto de rotação é também indicado por setas na cobertura da ventoinha do motor da bomba.

8.4 Lista de verificação antes da activação da unidade interior

Após a instalação da unidade, comece por verificar os pontos que se seguem. Após efectuar todas as verificações que se seguem, a unidade TEM DE ser fechada. SÓ depois pode ligá-la à corrente.
Leu as instruções de instalação e operação na íntegra, conforme descrito no guia para instalação e utilização.
Instalação
Verifique se a unidade está adequadamente instalada, para evitar ruídos e vibrações anormais após o arranque.
Guia para instalação e utilização
48
a = indicador do sentido de rotação da bomba Dimensões e isolamento dos tubos
Certifique-se de que os tubos instalados têm os tamanhos correctos e o trabalho de isolamento foi adequadamente executado.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2 voltas).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
8 Entrada em serviço
Válvulas de corte
Certifique-se de que as válvulas de corte estão bem instadas e completamente abertas.
Filtro
Assegure-se de que o filtro está correctamente instalado.
Equipamento danificado
Verifique se existem componentes danificados ou tubos estrangulados no interior da unidade.
Soldadura
Cuidado para não danificar o isolamento da tubagem ao soldar a tubagem local.
Fugas de água
Verifique se existem fugas de água no interior da unidade. Se houver fugas de água, tente repará-las. Se a reparação não for bem-sucedida, feche as válvulas de corte da entrada e da saída de água e contacte o seu representante local.
Data de instalação e regulações locais
Certifique-se de que registou a data de instalação no autocolante existente na parte de trás do painel frontal superior, em conformidade com a norma EN60335-2-40. Registe igualmente as regulações locais.
Formulário do temporizador
Preencha o formulário existente no fim deste documento. Ao programar o temporizador, este formulário pode ajudar a definir as acções necessárias em cada dia.
NOTIFICAÇÃO
A utilização do sistema com as válvulas fechadas provoca danos à bomba.
Após efectuar todas as verificações, a unidade tem de ser fechada. Só depois pode ligá-la à corrente. Quando se liga a fonte de alimentação da unidade, a interface de utilizador apresenta a indicação " " durante a inicialização, que pode durar até 30 segundos. Durante este processo, não é possível utilizar a interface de utilizador.

8.5 Verificação final

Antes de ligar a unidade, leia as seguintes indicações: ▪ Quando a instalação está concluída e todas as regulações
necessárias foram efectuadas, certifique-se de que todos os painéis da unidade estão fechados. Se tal não se verificar, tenha presente que a introdução de uma mão pelas aberturas existentes podem causar lesões graves, devido à electricidade e aos componentes quentes no interior da unidade.
▪ O painel de serviço da caixa de distribuição eléctrica só pode ser
aberto por um electricista qualificado, para efeitos de manutenção.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a potência necessária pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 48horas de funcionamento contínuo antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.

8.6 Efectuar um teste de funcionamento da unidade de exterior

CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
CUIDADO NÃO efectue o teste de funcionamento enquanto
trabalha nas unidades interiores.
O teste de funcionamento activa NÃO só a unidade de exterior, mas também a unidade interior que lhe está ligada. É perigoso trabalhar numa unidade interior durante um teste de funcionamento.

8.6.1 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento automático

O teste de funcionamento executa primeiro as seguintes verificações:
▪ As válvulas de corte estão abertas? ▪ As ligações eléctricas estão correctas? ▪ Comprimento das tubagens ▪ Estado inicial do refrigerante Esta operação de verificação demora ±3 horas (±4 horas a baixas
temperaturas exteriores) a ser concluída. O sistema não pode verificar o estado inicial do refrigerante se a
temperatura exterior ou interior se situar fora da gama (temperatura exterior: 0~43°C BS, temperatura interior: 20~32°C BS) ou se ocorrer a desactivação forçada da unidade durante o teste de funcionamento. Neste caso, depois de efectuar a operação de verificação, é possível o funcionamento normal, embora o código de erro seja apresentado na interface de utilizador da unidade interior e não se possa utilizar a função de detecção de fugas de refrigerante. Volte a efectuar a operação de verificação e conclua a avaliação do estado inicial do refrigerante.
Realize o procedimento do teste de funcionamento.

8.6.2 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento manual (modo de refrigeração)

O teste de funcionamento executa primeiro as seguintes verificações:
▪ As válvulas de corte estão abertas? ▪ As ligações eléctricas estão correctas? ▪ Comprimento das tubagens Esta operação de verificação demora ±30 minutos a ser concluída.
Procedimento da operação de verificação
1 Feche a tampa da caixa de distribuição eléctrica e todos os
painéis frontais, excepto o que está ao lado da caixa de distribuição eléctrica.
2 Ligue a unidade de exterior e todas as unidades interiores.
Certifique-se de que liga a alimentação pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para haver fornecimento de energia ao aquecedor do cárter.
3 Prima BS1 na placa de circuito impresso da unidade de exterior
durante 5segundos. O LED H1P acende-se.
4 Prima BS2 até que os LED H6P e H7P se acendam.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
49
8 Entrada em serviço
Resultado: O sistema funciona durante ±30 minutos e pára
automaticamente a operação de verificação.
5 Se não for apresentado nenhum código de avaria na interface
de utilizador, quando o sistema pára, verifique se a operação está concluída. O funcionamento normal volta a ser possível decorridos 5minutos.
6 Se for apresentado um código de erro na interface de utilizador,
consulte "8.7Correcções após conclusão anómala de um teste
de funcionamento"na página50.

8.6.3 Refrigerante adicionado utilizando o carregamento manual (modo de aquecimento, pré-carregamento)

O teste de funcionamento executa primeiro as seguintes verificações:
▪ As válvulas de corte estão abertas? ▪ As ligações eléctricas estão correctas? ▪ Foi carregado demasiado refrigerante? ▪ Comprimento das tubagens Esta operação de verificação demora ±40 minutos a ser concluída.
Realize o procedimento do teste de funcionamento.
Procedimento do teste de funcionamento
1 Feche todos os painéis frontais, excepto o que está ao lado da
caixa de distribuição eléctrica.
2 Ligue a unidade de exterior e todas as unidades interiores.
Certifique-se de que liga a alimentação pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para haver fornecimento de energia ao aquecedor do cárter.
3 Prima BS1 uma vez na placa de circuito impresso da unidade
de exterior. O LED H1P apaga-se.
4 Prima BS4 durante pelo menos 5segundos.
Resultado: O teste de funcionamento é automaticamente
executado no modo de refrigeração: o LED H2P acende-se e as mensagens "Teste de funcionamento" e "Sob controlo centralizado" são apresentadas na interface de utilizador. Podem decorrer até 10 minutos, para que o estado do refrigerante seja uniforme antes do arranque do compressor. Durante o teste de funcionamento, o ruído do refrigerante a fluir ou o ruído magnético de uma válvula solenóide podem tornar­se muito altos, e o visor de LED pode alterar-se. Contudo, estas situações não constituem avarias. Não é possível interromper o funcionamento com a interface de utilizador durante um teste de funcionamento. Para interromper o funcionamento, prima BS3, e a unidade pára decorridos ±30segundos.
5 Feche o painel frontal, para que não origine erros de avaliação. 6 Se o teste de funcionamento tiver sido concluído com sucesso
(apenas o LED H3P aceso), é possível retomar o funcionamento normal decorridos 5 minutos. Caso contrário, consulte "8.7Correcções após conclusão anómala de um teste
de funcionamento"na página50.

8.7 Correcções após conclusão anómala de um teste de funcionamento

O teste de funcionamento só fica concluído se não houver nenhum código de avaria na interface de utilizador ou se o LED H2P não estiver aceso.
Código principal Causa Solução
A válvula de corte da unidade de exterior está fechada. Abra ambas as válvulas de corte, do líquido e do gás.
Sobrecarga de refrigerante. Volte a calcular a quantidade de refrigerante necessária, a
partir do comprimento dos tubos. Depois, corrija o nível da carga de refrigerante, guardando o excesso numa máquina de recuperação de refrigerante.
Refrigerante insuficiente. Verifique se a adição de refrigerante foi devidamente
concluída. Volte a calcular a quantidade de refrigerante necessária, a partir do comprimento dos tubos. Depois,
acrescente a quantidade necessária. Avaria da inversão de fase na fonte de alimentação. Corrija a ordem das fases. Não está a ser fornecida energia eléctrica à unidade de
exterior.
As tubagens e ligações eléctricas entre a unidade interior especificada e a unidade de exterior não foram efectuadas correctamente.
Depois de corrigir a anomalia, prima BS3 para repor o código de erro.
Volte a efectuar o teste de funcionamento e verifique se a anomalia foi adequadamente corrigida.

8.8 Entrega da lista de verificação ao utilizador

Assinale as seguintes acções quando a instalação e o teste de funcionamento estiverem concluídos.
Preencher os espaços do modelo para cada unidade
Verifique se a cablagem de alimentação da unidade exterior está correctamente ligada.
Verifique se as tubagens e ligações eléctricas entre a unidade interior especificada e a unidade de exterior são as correctas.
Garantir que o utilizador possui uma versão impressa do manual de instalação e de operações.
Explicar ao utilizador qual é o sistema instalado no local.
Explicar ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o que deve fazer caso ocorram problemas.
Demonstrar ao utilizador que trabalhos tem de realizar em relação à manutenção da unidade.

8.9 Preencher os espaços do modelo

Preencha os seguintes espaços para cada unidade:
Guia para instalação e utilização
50
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

9 Manutenção e assistência

A1P
A3P
A2P
TP1 TP2
Local de instalação:
Nome do modelo (consulte a placa de especificações da unidade):
Equipamento opcional:
Data: Assinatura:
O seu produto foi instalado por:
9 Manutenção e assistência
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
AVISO
▪ Antes de realizar qualquer actividade de manutenção
ou reparação, desligue SEMPRE o disjuntor no painel de alimentação e retire os fusíveis ou abra os dispositivos de protecção da unidade.
▪ NÃO toque nos componentes activos durante 10
minutos após desligar a alimentação, devido ao perigo derivado das tensões elevadas.
▪ Tenha em atenção que algumas partes da caixa de
componentes eléctricos se encontram quentes.
▪ Certifique-se de que NÃO entra em contacto com os
condutores.
▪ NÃO enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.

9.2.1 Prevenção de problemas eléctricos

Durante a prestação de assistência técnica ao inversor:
1 NÃO abra a tampa da caixa de distribuição durante 10 minutos
após desligar a fonte de alimentação.
2 Meça a tensão entre os terminais do bloco da alimentação com
um multímetro e confirme que a fonte de alimentação está efectivamente desligada. Adicionalmente, meça com um multímetro os pontos indicados na figura, para confirmar que a tensão do condensador do circuito principal não é superior a 50VCC.
NOTIFICAÇÃO
Na Europa, as emissões de gases com efeito de estufa da carga total de refrigerante no sistema (expressas em toneladas de equivalente de CO2) são usadas para determinar os intervalos de manutenção. Siga a legislação aplicável.
Fórmula para calcular as emissões dos gases com efeito de estufa:Valor GWP (potencial de aquecimento
global) do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000

9.1 Visão geral: Manutenção e assistência técnica

Esta secção contém informações sobre: ▪ Prevenir perigos eléctricos durante a manutenção e assistência
técnica ao sistema ▪ Aspirar o sistema ▪ A operação de recuperação do refrigerante ▪ A manutenção anual da unidade de interior
9.2 Precauções de segurança de
manutenção
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou assistência, toque numa peça metálica da unidade para eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
3 Para evitar danificar a placa de circuito impresso, antes de ligar
ou desligar conectores, toque num componente metálico não revestido, eliminando assim a electricidade estática.
4 Antes de iniciar a assistência técnica ao equipamento do
inversor, desligue as conexões de junção X1A, X2A (X3A, X4A) dos motores da ventoinha da unidade de exterior. Tenha cuidado para não tocar em componentes activos. (Se uma ventoinha rodar devido a ventos fortes, pode armazenar electricidade no condensador ou no circuito principal e provocar choques eléctricos.)
5 Após concluída a intervenção de assistência técnica, volte a
ligar a conexão de junção. Caso contrário, é indicado o código de avaria normal não será efectuado.
Para mais informações, consulte o esquema de electricidade, colado no interior da tampa da caixa de distribuição.
na interface de utilizador e o funcionamento

9.3 Funcionamento durante intervenção de assistência técnica

Quando utilizar o modo de aspiração/recuperação, verifique cuidadosamente aquilo que vai ser aspirado/recuperado antes de iniciar.

9.3.1 Procedimento em modo de vácuo

1 Com a unidade parada, no modo de regulação 2, regule a
função necessária, B (recuperação de refrigerante/aspiração), para a posição ON (ligada). Não reponha o modo de regulação 2 até que a aspiração esteja concluída.
Resultado: O LED H1P acende-se. A interface de utilizador indica que o teste de funcionamento e o funcionamento não são permitidos.
Guia para instalação e utilização
51

10 Resolução de problemas

2 Aspire o sistema com uma bomba de vácuo. 3 Prima BS1 e reponha o modo de regulação 2.

9.3.2 Recuperação do refrigerante

Deve ser efectuada utilizando um recuperador de refrigerante.
1 Com a unidade parada, no modo de regulação 2, regule a
função necessária, B (recuperação de refrigerante/aspiração), para a posição ON (ligada).
Resultado: As válvulas de expansão da unidade interior e da unidade de exterior abrem-se completamente, sendo também activadas algumas válvulas solenóides. O LED H1P acende-se. A interface de utilizador indica que o teste de funcionamento e o funcionamento não são permitidos.
2 Corte a alimentação das unidades interiores e da unidade de
exterior, recorrendo ao disjuntor. Depois de cortar a alimentação de um dos lados, corte a alimentação do outro lado, no espaço de 10minutos. Caso contrário, a comunicação entre as unidades interiores e a unidade de exterior pode sofrer anomalias, e as válvulas de expansão voltam a fechar-se completamente.
3 Recupere o refrigerante com um recuperador adequado. Para
mais informações, consulte o manual de operações fornecido com o recuperador de refrigerante.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que NÃO recupera qualquer óleo durante a recuperação de refrigerante. Exemplo: Utilize um separador de óleo.

9.4 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de interior

Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano: ▪ Mangueira da válvula de segurança (se presente) ▪ Válvula de segurança (água) ▪ Caixa de distribuição eléctrica ▪ Pressão da água ▪ Filtro de água ▪ Valor de pH
Mangueira da válvula de segurança
Verifique se a mangueira da válvula de segurança está devidamente colocada, para que se possa drenar a água.
Válvula de segurança da pressão da água
Rode o manípulo vermelho na válvula para a esquerda e verifique se funciona correctamente:
▪ Se não ouvir estalidos metálicos, entre em contacto com o seu
representante local.
▪ Caso a água não pare de sair da unidade, feche as válvulas de
fecho da entrada e da saída de água e depois entre em contacto com o seu representante local.
Caixa de distribuição
Efetue uma inspeção visual completa da caixa de distribuição, procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.
AVISO
Se a cablagem interna estiver danificada, tem de ser substituída pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por pessoal igualmente qualificado.
Pressão da água
Confirme se a pressão da água é superior a 1 bar. Se for inferior, acrescente água.
Filtro de água
Limpe o filtro de água.
NOTIFICAÇÃO
Manuseie o filtro de água com cuidado. NÃO utilize força excessiva quando voltar a inserir o filtro de água, para NÃO danificar a malha do filtro de água.
10 Resolução de problemas

10.1 Visão geral: Resolução de problemas

Esta secção descreve o que tem de fazer no caso de ocorrer um problema.

10.2 Códigos de erro: Visão geral

Código principal Causa Solução
Falha de escrita na memória (erro de EEPROM) Contacte o seu representante local. Avaria do circuito de água ▪ Certifique-se de que é possível haver fluxo de água (abra
Guia para instalação e utilização
52
Contém informações sobre: ▪ Resolução de problemas com base em códigos de erro
todas as válvulas do circuito).
▪ Faça passar água limpa pela unidade.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01
10 Resolução de problemas
Código principal Causa Solução
Erro da válvula de expansão de R410A (K11E/K12E) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local.
Aviso do sistema de água ▪ Verifique o filtro.
▪ Certifique-se de que todas as válvulas estão abertas.
▪ Contacte o seu representante local. Erro de capacidade Contacte o seu representante local. Comunicação ACS incorrecta Contacte o seu representante local. Erro do termístor do líquido R410A (R13T/R23T) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local. Erro do termístor do retorno de água (R12T/R22T) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local. Erro do termístor de saída da água do aquecimento (R11T/
R12T)
Erro do termístor do termóstato da interface de utilizador Contacte o seu representante local. Erro do pressostato de alta pressão (SENPH/S1PH) ▪ Certifique-se de que o circuito não contém ar.
Erro do sensor de baixa pressão (SENPL) Contacte o seu representante local. Erro do termístor de sucção de R410A (R14T/R24T) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
Avaria da inversão de fase na fonte de alimentação Corrija a ordem das fases. Tensão de alimentação insuficiente ▪ Verifique as ligações dos cabos.
Duas interfaces de utilizador principais estão ligadas (quando são utilizadas duas interfaces de utilizador)
Problema no tipo de ligação ▪ Aguarde até que a inicialização entre a unidade interior e
Erro de endereço Contacte o seu representante local.
▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local.
▪ Certifique-se de que é possível haver fluxo de água (abra
todas as válvulas do circuito). ▪ Certifique-se de que o filtro de água não está obstruído. ▪ Certifique-se de que todas as válvulas de corte do
refrigerante estão abertas. ▪ Contacte o seu representante local.
▪ Contacte o seu representante local.
▪ Contacte o seu representante local. Certifique-se de que o SS1 de um controlador é regulado
para PRINCIPAL e o outro para SECUNDÁRIO. Desligue a alimentação eléctrica e volte a ligá-la.
a unidade de exterior esteja concluída (após ligar,
aguarde pelo menos 12minutos). ▪ Contacte o seu representante local.

10.2.1 Códigos de erro da unidade de exterior

Códigos de erro no modo de aquecimento
Código de erro
operação de recarga
carregame nto abortado
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Solução
Feche imediatamente a válvula A e carregue uma vez no botão do teste de funcionamento. A operação recomeça a partir da avaliação do modo de carregamento.
▪ Feche imediatamente a válvula A. Verifique os itens
que se seguem: ▪ A válvula de corte do gás está correctamente
aberta? ▪ A válvula do tanque de refrigerante está aberta? ▪ A entrada e a saída de ar da unidade interior
estão obstruídas?
▪ Corrija a anomalia e reinicie o procedimento de
carregamento automático.
Códigos de erro no modo de refrigeração
Código de erro
, ,
substituir o tanque de refrigerante
operação de recarga
Solução
▪ Feche a válvula A e substitua o tanque de
refrigerante vazio. Após a substituição, abra a válvula A (a unidade de exterior não pára de funcionar).
▪ O código no visor indica a unidade na qual é
necessário trocar o cilindro: = unidade principal,
= unidade secundária 1, = unidade secundária 2, , e intermitentes = todas as unidades
Feche imediatamente a válvula A. Reinicie o procedimento de carregamento automático.
Guia para instalação e utilização
53

11 Eliminação de componentes

Código de erro
carregame nto abortado
* paragem
anómala
Solução
▪ Feche imediatamente a válvula A. Verifique os itens
que se seguem: ▪ A válvula de corte do gás está correctamente
aberta? ▪ A válvula do tanque de refrigerante está aberta? ▪ A entrada e a saída de ar da unidade interior
estão obstruídas?
▪ Corrija a anomalia e reinicie o procedimento de
carregamento automático.
Feche imediatamente a válvula A. Confirme o código de avaria na interface de utilizador e corrija a anomalia, seguindo as informações indicadas em
"8.7Correcções após conclusão anómala de um teste de funcionamento"na página50.
11 Eliminação de componentes
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.
Guia para instalação e utilização
54
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

12 Dados técnicos

b
a c
d
A C
B
D
a e
b
d
e
A C
B
D
21
c
a ce
b
d
f
A C
B
D
3
a ce
b
b
d
A C
B
D
4
h
1
h
2
1500
500
766.5 500200
396500
(mm)
12 Dados técnicos
Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website regional Daikin (de acesso público). O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).

12.1 Visão geral: Dados técnicos

Esta secção contém informações sobre: ▪ Espaço de serviço ▪ Diagrama da tubagem ▪ Esquema eléctrico ▪ Regulações locais ▪ Curvas ESP

12.2 Área para assistência técnica: Unidade de exterior

Certifique-se de que está previsto espaço em redor da unidade para as intervenções de assistência técnica, devendo igualmente haver um espaço mínimo para a entrada e saída do ar (consulte a figura abaixo e escolha uma das soluções).
▪ Em caso de instalação num local onde há obstáculos dos lados A
+B+C+D, a altura das paredes ou muros A+C não têm qualquer efeito nas dimensões do espaço para assistência técnica. Consulte a figura relativamente ao efeito das alturas de paredes ou muros dos lados B+D, nas dimensões do espaço para assistência técnica.
▪ No caso de um local de instalação onde apenas há obstáculos
dos lados A+B, a altura das paredes não afecta nenhuma das dimensões referidas, em termos de espaço para assistência técnica.
Projecto A+B+C+D A+B
Opção 1 Opção 2
3 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥600 mm
4 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
ABCD Lados com obstáculos, no local de instalação
F Frente
Lado da aspiração
INFORMAÇÕES
As dimensões do espaço para assistência técnica, na figura anterior, baseiam-se no funcionamento de refrigeração com temperatura ambiente de 35°C (condições-padrão).
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
Projecto A+B+C+D A+B
1 a≥10mm
2 a≥10mm
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Opção 1 Opção 2
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥200mm b≥300mm
a≥200mm b≥300mm
e≥400mm
INFORMAÇÕES
Estão disponíveis mais especificações nos dados técnicos de engenharia.

12.3 Área para assistência técnica: Unidade interior

Certifique-se de que está previsto espaço em redor da unidade para as intervenções de assistência técnica (consulte a figura abaixo).
CUIDADO
Certifique-se de que o painel de assistência técnica correcto pode ser removido após a instalação da tubagem.
Guia para instalação e utilização
55
12 Dados técnicos
INFORMAÇÕES
Estão disponíveis mais especificações nos dados técnicos de engenharia.
Guia para instalação e utilização
56
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

12.4 Diagrama da tubagem: Unidade de exterior

M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPS HPS HPS
INV STD1 STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
l l
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aa a
l
o
l l
k
k
m
m m m
d
d
n n
n
d
d
d d d
j
j j
d
p
d
32 kW
12 Dados técnicos
a Válvula de retenção
b Válvula de expansão electrónica
c Válvula de regulação da pressão
d Filtro
e Ventilador
f Permutador de calor g Acumulador h Válvula de 4 vias
i Sensor de alta pressão
j Pressóstato de alta pressão
k Válvula de solenóide
l Compressor
m Tubo capilar
n Separador de óleo o Sensor de baixa pressão p Válvula de corte (com abertura de admissão no lado da
tubagem local, ligação abocardada de 7,9mm)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
57
12 Dados técnicos
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
C D

12.5 Diagrama da tubagem: Unidade interior

a Válvula de purga de ar
b Sensores de temperatura (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Reservatório de expansão (12 l)
d Válvula de corte (instalação local)
e Ligação da entrada de água
f Ligação da saída de água g Orifício de drenagem h Filtro de água
i Indicador de pressão j Fluxostato
k Circulador
l Válvula de segurança
m Válvula de retenção
n Válvula de expansão electrónica o Permutador de calor p Filtro
A Lado da água B Lado do refrigerante C Fluxo de refrigerante em modo de refrigeração D Fluxo de refrigerante em modo de aquecimento
Guia para instalação e utilização
58
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
4P508020-1A – 2018.01

12.6 Esquema de electricidade: Unidade de exterior

Consulte o autocolante do esquema eléctrico na unidade de exterior. As abreviaturas utilizadas são enunciadas a seguir:
INFORMAÇÕES
O esquema de electricidade presente na unidade de
exterior refere-se apenas a essa unidade. Relativamente à
unidade interior ou aos componentes eléctricos opcionais,
consulte o esquema de electricidade da unidade interior.
L1,L2,L3 Activo N Neutro
Ligações eléctricas locais Placa de bornes Conector Borne Ligação de protecção de terra (parafuso)
BLK Preto BLU Azul BRN Castanho GRN Verde GRY Cinzento ORG Cor-de-laranja PNK Cor-de-rosa RED Encarnado WHT Branco YLW Amarelo
A1P~A7P Placa de circuito impresso BS1~BS5 Botões de pressão (modo, regulação,
retorno, teste, reinicialização) C1, C63, C66 Condensador DS1, DS2 Interruptor DIP E1HC~E3HC Aquecedor do cárter F1U Fusível (650V, 8A, B) (A4P) (A8P) F1U, F2U Fusível (250 V, 3,15 A, T) (A1P) F5U Fusível local F400U Fusível (250 V, 6,3 A, T) (A2P) H1P~H8P Lâmpada piloto (monitor de serviço - laranja)
H2P intermitente: em preparação ou em
teste de funcionamento
H2P acende: detecção de avarias HAP Lâmpada piloto (monitor de serviço - verde) K1 Relé magnético K2 Contactor magnético (M1C) K2M, K3M Contactor magnético (M2C, M3C) K1R, K2R Relé magnético (K2M, K3M) K3R~K5R Relé magnético (Y1S~Y3S) K6R~K9R Relé magnético (E1HC~E3HC) L1R Bobina de reactância M1C ~M3C Motor (compressor) M1F, M2F Motor (ventoinha) PS Fonte de alimentação de comutação (A1P,
A3P) Q1DI Disjuntor de fugas para a terra
(fornecimento local) Q1RP Circuito de detecção de reversão de fase
R1T Termístor (aleta) (A2P) R1T Termístor (ar) (A1P) R2T Termístor (sucção) R4T Termistor (descongelante de serpentina) R5T Termístor (saída de serpentina) R6T Termístor (tubo colector de líquido) R7T Termístor (acumulador) R10 Resistência (sensor de corrente) (A4P)
R31T~R33T Termístor (descarga) (M1C ~M3C) R50, R59 Resistência R95 Resistência (limitação de corrente) S1NPH Sensor de pressão (alta) S1NPL Sensor de pressão(baixa) S1PH, S3PH Pressóstato (alta pressão) S1S Interruptor selector (ventoinha, refrigeração/
S2S Interruptor selector (refrigeração/
SD1 Entrada para dispositivos de segurança T1A Sensor de corrente (A6P, A7P) V1R Módulo de alimentação (A4P, A8P) V1R, V2R Módulo de alimentação (A3P) X1A, X4A Conector (M1F, M2F) X1M Placa de bornes (fonte de alimentação) X1M Placa de bornes (controlo) (A1P) X1M Placa de bornes (A5P) Y1E, Y2E Válvula de expansão electrónica (principal,
Y1S Válvula solenóide (bypass de gás quente) Y2S Válvula solenóide (retorno de óleo) Y3S Válvula solenóide (válvula de 4 vias) Y4S Válvula solenóide (injecção) Z1C~Z7C Filtro de ruído (núcleo de ferrite) Z1F Filtro de ruído (com acumulador de
12 Dados técnicos
(A8P)
aquecimento) (selector de refrigeração/ aquecimento opcional)
aquecimento) (selector de refrigeração/ aquecimento opcional)
sub-refrigeração)
sobretensão)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
59
12 Dados técnicos

12.7 Esquema de electricidade: Unidade interior

Consulte o autocolante do esquema eléctrico na unidade interior. As abreviaturas utilizadas são enunciadas a seguir:
L1,L2,L3 Activo N Neutro
Ligações eléctricas locais Placa de bornes Conector Borne Ligação de protecção de terra (parafuso)
BLK Preto BLU Azul BRN Castanho GRN Verde GRY Cinzento ORG Cor-de-laranja PNK Cor-de-rosa RED Encarnado WHT Branco YLW Amarelo
R22T Termístor do retorno de água (circuito 2) R23T Termístor do líquido refrigerante (circuito 2) R24T Termístor do gás refrigerante (circuito 2) S1L Fluxostato (circuito 1) S2L Fluxostato (circuito 2) S1S Entrada 1 do termóstato (fornecimento local) S2S Entrada 2 do termóstato (fornecimento local) S3S Entrada para ligar o funcionamento
S4S Entrada para desligar o funcionamento
SS1 (A1P, A5P) Interruptor selector (emergência) SS1 (A2P) Interruptor selector (principal/secundário) SS1 (A7P) Interruptor selector (principal/secundário)
V1C, V2C Filtro de ruído com núcleo de ferrite X1M~X4M Placa de bornes X801M (A*P) Placa de bornes da placa de circuito
Z1F, Z2F (A*P) Filtro de ruído
(fornecimento local)
(fornecimento local)
(opcional)
impresso
A1P Circuito 1 da placa de circuito impresso
principal A2P PCB da interface de utilizador A3P Circuito 1 da placa de circuito impresso de
controlo A4P Placa de circuito impresso de exigência
(opcional) A5P Circuito 2 da placa de circuito impresso
principal A6P Placa de circuito impresso de exigência
(opcional) A7P Placa de circuito impresso da interface de
utilizador remota (opcional) A8P Circuito 2 da placa de circuito impresso de
controlo C1~C3 Condensador do filtro F1U (A*P) Fusível (250V, 3,15A, T) HAP (A*P) LED da placa de circuito impresso K11E Válvula de expansão electrónica (circuito 1) K21E Válvula de expansão electrónica (circuito 2) K1P Contactor da bomba K1S Relé de sobrecorrente da bomba K*R (A3P) Relé da placa de circuito impresso M1P Circulador Q1T Termóstato para aquecedor do reservatório
de expansão PS (A*P) Fonte de alimentação de comutação Q1DI Disjuntor de fugas para a terra
(fornecimento local) R1T Termístor (ar, aleta) R11T Termístor da saída de água (circuito 1) R12T Termístor do retorno de água (circuito 1) R13T Termístor do líquido refrigerante (circuito 1) R14T Termístor do gás refrigerante (circuito 1) R21T Termístor da saída de água (circuito 2)
Guia para instalação e utilização
60
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

12.8 Especificações técnicas: Unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Para obter pormenores técnicos e eléctricos, consulte os dados técnicos de engenharia.
12 Dados técnicos
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
61
12 Dados técnicos

12.9 Regulações locais na interface de utilizador – visão geral

1º código2ºcódigo
0 Configuração da interface de utilizador
1 As definições não se aplicam
2 Função de recuo automático
3 Ponto de regulação dependente das condições climatéricas
4 As definições não se aplicam
5 Ponto de regulação de desinfecção e recuo automático
6 Configuração de opção
7 Configuração de opção
8 Configuração de opção
9 Compensação automática da temperatura
A Configuração de opção
b As definições não se aplicam
Nome da regulação Data Valor Data Valor Valor de
00 Nível de permissões do utilizador 2 2~3 1 — 01 Valor de compensação da temperatura da divisão 0 –5~5 0,5 °C 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Estado: modo de temporizador do aquecimento ambiente
(Método 1=1 / Método 2=0)
04 Estado: modo de temporizador da refrigeração ambiente (Método
1=1 / Método 2=0)
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1:00 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 15:00
00 Estado: recuo 1
01 Hora de início do recuo 23:00 0:00~23:00 1:00 horas — 02 Hora de paragem do recuo 5:00 0:00~23:00 1:00 horas
00 Temperatura ambiente baixa (Lo_A) –10 –20~5 1 °C — 01 Temperatura ambiente alta (Hi_A) 15 10~20 1 °C — 02 Ponto de regulação com temperatura ambiente baixa (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C — 03 Ponto de regulação com temperatura ambiente alta (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. Sex — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 23:00
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 70 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 10 — 02 Temperatura de recuo da saída de água 5 0~10 1 °C — 03 Temperatura de recuo da divisão 18 17~23 1 °C — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1
01 Termóstato opcional de ambiente instalado 0 0~2
00 Operação forçada da bomba 1
00 Controlo da temperatura da interface de utilizador 0
01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 04 Estado: protecção contra congelação 0 0~2 1
00 Valor de compensação da temperatura de saída da água
(aquecimento)
01 Função auto correctiva do termístor de saída da água 1
02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 03 Valor de compensação da temperatura de saída da água
(refrigeração)
04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 02 Valor de regulação insuficiente permitido de retorno da água 5 0~15 1 °C — 03 Valor de regulação excessiva permitido de saída da água 3 1~5 0,5 °C
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 35 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 45 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 70 — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 70
fábrica
(desligado)
Gama Variação Unidade
1
(LIGADO)
1
(LIGADO)
(LIGADO)
(LIGADO)
0 –2~2 0,2 °C
(LIGADO)
0 –2~2 0,2 °C
0/1
0/1
0/1
0/1
0/1
0/1 1
Guia para instalação e utilização
62
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
12 Dados técnicos
1º código2ºcódigo
C Limites da temperatura de saída da água
d As definições não se aplicam
E Modo de assistência
F As regulações não são aplicáveis.
Nome da regulação Data Valor Data Valor Valor de
00 Ponto de regulação: temperatura máxima de aquecimento da
saída de água
01 Ponto de regulação: temperatura mínima de aquecimento da
saída de água
02 Ponto de regulação: temperatura máxima de refrigeração da
saída de água
03 Ponto de regulação: temperatura mínima de refrigeração da saída
de água
04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 10 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 30 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 15 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 15 — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 40
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 04 Funcionamento só da bomba/Purga de ar 0 0~25 1
00 Valor de regulação excessiva permitido de retorno da água 5 0~15 1 °C — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 10 — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 50
fábrica
Gama Variação Unidade
50 37~50 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 Q
(a)
~18 1 °C
(a) Consulte a regulação local[C‑03] em "7.2.9Regulações locais na interface de utilizador"na página41.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
63
12 Dados técnicos

12.10 Regulações locais na unidade de exterior

Especificações técnicas
N.º da regulaçã o
12 Regulação de baixo
18 Regulação de alta
22 Regulação de baixo
25 Regulação de baixo
30 Regulação de exigência
Conteúdos das definições
ruído/exigência através do adaptador de controlo externo
pressão estática
ruído nocturno automático
ruído através do adaptador de controlo externo
através do adaptador de controlo externo
Índice Ajuste de
fábrica
NÃO SIM
Desligado LIGADO Desligado Nível 1 (ventoinha de
exterior com estágio 6 ou inferior)
Nível 2 (ventoinha de exterior com estágio 5 ou inferior)
Nível 3 (ventoinha de exterior com estágio 4 ou inferior)
Nível 1 (ventoinha de exterior com estágio 6 ou inferior)
Nível 2 (ventoinha de exterior com estágio 5 ou inferior)
Nível 3 (ventoinha de exterior com estágio 4 ou inferior)
Exigência de 60% Exigência de 70% Exigência de 80%
Condição seleccion ada
Data
Guia para instalação e utilização
64
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

12.11 Curva ESP: Unidade interior

0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

13 O sistema

a Pressão estática externa (kPa)
b Fluxo de água (l/min)
1 SEHVX20BAW 2 SEHVX32BAW 3 SEHVX40BAW 4 SEHVX64BAW

Para o utilizador

13 O sistema
NOTIFICAÇÃO
Não utilize o sistema para outros fins. Para evitar deterioração de qualidade, não utilize a unidade para arrefecimento de instrumentos de precisão nem obras de arte.
NOTIFICAÇÃO
Para modificações ou expansões futuras do sistema: Nos dados técnicos de engenharia, apresenta-se uma
visão geral das combinações admissíveis (para expansões futuras do sistema), que deve ser consultada. Contacte o instalador, para receber mais informações e aconselhamento profissional.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01

13.1 Projecto do sistema

a Unidade de exterior
b Unidade interior
c Permutador de calor de placas
d Bomba
e Reservatório de expansão
f Válvula de corte g Válvula motorizada h Válvula de derivação
FC1…3 Ventilo-convector (fornecimento local)
RC Interface de utilizador
RT1…3 Termóstato de ambiente
Guia para instalação e utilização
65

14 Interface do utilizador

ba
14 Interface do utilizador
CUIDADO
▪ NUNCA toque nos componentes internos do controlo
remoto.
▪ NÃO retire o painel frontal. Alguns dos componentes
internos são perigosos ao toque, além de poder haver problemas de funcionamento. Para verificar e ajustar os componentes internos, contacte o nosso representante.
Este manual de operações traça uma visão geral (não exaustiva) das principais funcionalidades do sistema.
Consulte o manual de operações da interface de utilizador para obter informações acerca do visor e dos botões da interface de utilizador.
Interface de utilizador
AVISO
Não coloque objetos perto da unidade de exterior, nem deixe que junto dela se acumulem folhas ou outros detritos. As folhas acumuladas são um refúgio para animais pequenos, que podem entrar na unidade. Uma vez dentro da unidade, tais animais podem provocar avarias, fumo ou um incêndio, ao entrar em contacto com as peças elétricas.
AVISO
Evite colocar o controlo num local sujeito a salpicos de água. Se entrar água no equipamento, pode originar fugas eléctricas ou danificar os componentes electrónicos internos.
AVISO
Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão eléctrica.
AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação foi efectuada correctamente por um instalador.
NOTIFICAÇÃO
Nunca tome a iniciativa de inspeccionar ou proceder à manutenção da unidade. Peça a um técnico qualificado para desempenhar esta tarefa.
a Luz de funcionamento
b Botão de ligar/desligar

15 Antes da utilização

AVISO
Solicite ao fornecedor operações de melhoramento, reparação e manutenção. Uma operação de melhoria, reparação ou manutenção incompleta pode originar fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
Peça ao seu revendedor para remover e instalar o ar condicionado. A instalação incompleta poderá provocar fugas de água, choques eléctricos e incêndios.
AVISO
Se detectar qualquer anomalia, como cheiro a fogo, desligue a fonte de alimentação e solicite instruções ao seu revendedor.
AVISO
Nunca deixe que a unidade interior ou o controlo remoto se molhem. Tal pode originar choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
Nunca utilize aerossóis inflamáveis, tais como bisnagas para o cabelo ou latas de verniz e tinta, perto da unidade. Podem causar um incêndio.
AVISO
Nunca toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais enquanto a válvula giratória estiver em funcionamento. Pode ficar com os dedos trilhados ou avariar a unidade.
AVISO
Quando um fusível derrete, nunca o troque por um de outra amperagem, nem improvise com fios. A utilização de um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma avaria na unidade ou um incêndio.
AVISO
O refrigerante utilizado pelo sistema é seguro, não sendo normal a ocorrência de fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento por queima, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
Não volte a utilizar o sistema, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue o disjuntor ou desligue a ficha da tomada. Caso contrário, pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Não utilize o ar condicionado com mãos molhadas. Pode ocorrer um choque eléctrico.
Guia para instalação e utilização
66
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

16 Funcionamento

AVISO
Não coloque electrodomésticos produtores de chamas desprotegidas em locais expostos ao fluxo de ar proveniente da unidade, nem debaixo dela. Tal pode originar uma combustão incompleta ou deformações devidas ao calor.
AVISO
NÃO instale o aparelho de ar condicionado em locais onde possam ocorrer fugas de gases inflamáveis. Se houver uma fuga de gás, que envolva o aparelho de ar condicionado, pode ocorrer um incêndio.
AVISO
De modo a evitar choques eléctricos ou um incêndio, certifique-se de que é instalado um detector de fuga de terra.
CUIDADO
▪ NUNCA toque nos componentes internos do controlo
remoto.
▪ NÃO retire o painel frontal. Alguns dos componentes
internos são perigosos ao toque, além de poder haver problemas de funcionamento. Para verificar e ajustar os componentes internos, contacte o nosso representante.
CUIDADO
NÃO toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, pode cortar-se.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
AVISO
NÃO coloque aerossóis inflamáveis perto do ar condicionado, NEM utilize aerossóis em geral. Tal pode originar um incêndio.
CUIDADO
A exposição ao fluxo de ar por longos períodos não é favorável à sua saúde.
CUIDADO
Para evitar faltas de oxigénio, ventile adequadamente a divisão, se for utilizado um equipamento com queimador em conjunto com o sistema.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem animais.
NOTIFICAÇÃO
Nunca prima os botões do controlo remoto com um objecto duro e afiado. Pode danificar o controlo remoto.
NOTIFICAÇÃO
Nunca puxe nem torça o fio eléctrico da interface do utilizador. Pode originar uma avaria na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Não coloque a interface de utilizador num local exposto directamente à luz solar. O visor LCD pode perder a cor ou impossibilitar a visualização dos dados.
NOTIFICAÇÃO
Não coloque objectos debaixo da unidade interior, se estes não forem resistentes à humidade. Pode verificar-se condensação, quando a humidade é superior a 80%, se o dreno ou o filtro estiverem obstruídos.
NOTIFICAÇÃO
Posicione a mangueira de drenagem de forma a garantir um bom escoamento. Um escoamento deficiente pode originar infiltrações no edifício, na mobília, etc.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que liga a alimentação eléctrica pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o compressor.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
Este manual de operação destina-se aos sistemas com controlo padronizado que se indicam de seguida. Antes de iniciar a utilização, contacte o seu revendedor relativamente ao funcionamento que corresponde ao seu tipo de sistema e marca. Se a instalação tiver um sistema de controlo personalizado, contacte o seu revendedor para obter mais informações acerca da utilização adaptada ao seu sistema.
Modos de funcionamento (conforme o tipo de unidade interior): ▪ Aquecimento e a refrigeração. ▪ Apenas ventilação. ▪ Desumidificação.
16 Funcionamento

16.1 Gama de funcionamento

Para desfrutar de um funcionamento eficaz e com segurança. utilize o sistema dentro das seguintes gamas de temperatura.
Refrigeração Aquecimento
Unidade de exterior
Unidade interior 5~20°CBS 25~50°CBS

16.2 Inicio rápido

O fluxograma apresenta os passos necessários para iniciar o aquecimento/refrigeração ambiente e permite que o utilizador inicie o sistema antes de ter concluído a leitura do manual.
Consulte "16.3 Operação do sistema" na página 68 para obter mais informações mais detalhadas.
–5~43°CBS –15~35°CBS
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
67
16 Funcionamento
Para obter mais pormenores e regulações
recomendadas, consulte os capítulos
sobre programação, refrigeração ambiente
e aquecimento ambiente.
Acende-se o LED 0 e a unidade arranca
Prima y
Se o visor estiver em branco, a temperatura
automática de saída da água no aquecimento está
activada
Especifique a temperatura desejada para a saída de
água (por ex. 45°C para aquecimento ou 18°C para
refrigeração)
Efectuar-se-á o controlo do sistema "com base na temperatura de saída
da água" (predefinição)
Efectuar-se-á o controlo
do sistema "com base na
temperatura da divisão"
(o termóstato de ambiente do
controlo remoto está instalado)
Prima ébi ou ébj
A funcionalidade de termóstato de
ambiente do controlo remoto não
está instalada
Especifique a temperatura
desejada para a divisão
(por exemplo 22°C)
Visor: "n"Visor: - fica intermitente
Prima bi ou bj
Seleccione o modo
(aquecimento h ou refrigeração c)

16.3 Operação do sistema

16.3.1 Sobre o relógio

INFORMAÇÕES
▪ O relógio tem de ser regulado manualmente. Ajuste a
regulação ao mudar da hora de Verão para a hora de Inverno, e vice-versa.
▪ O relógio não pode ser ajustado se o controlador
estiver definido para os níveis de permissão 2 ou 3 (consulte a regulação local [0‑00] em
"7.2.9Regulações locais na interface de utilizador"na página41).
▪ Caso haja uma falha de energia de duração superior a
2 horas, o relógio e o dia da semana são reinicializados. O temporizador retomará o funcionamento, mas com um relógio desregulado. Acerte as horas do relógio e o dia da semana.
Guia para instalação e utilização
68
Regulação do relógio
1 Mantenha premido o botão
Resultado: A hora e o dia da semana indicados no relógio
começam a piscar.
2 Prima o botão
minuto. Mantenha o botão premido para avançar/atrasar a hora 10 minutos.
3 Prima o botão
semana anterior ou seguinte.
4 Carregue no botão
actuais.
5 Prima o botão
guardar. Resultado: Se não premir nenhum botão durante 5 minutos, o
relógio e o dia da semana regressam à regulação anterior.
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
ou para avançar/atrasar a hora 1
ou para apresentar o dia da
para confirmar a hora e dia da semana
para cancelar este procedimento sem
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
durante 5 segundos.
4P508020-1A – 2018.01
16 Funcionamento

16.3.2 Operação do sistema

Se o fornecimento de alimentação principal for desligado durante o funcionamento, este reinicia-se automaticamente, quando voltar a ser ligado.

16.3.3 Refrigeração ambiente

O arrefecimento do ambiente pode ser controlado de 2 formas diferentes:
▪ com base na temperatura ambiente ▪ com base na temperatura de saída da água (predefinição)
Ligar/desligar a refrigeração ambiente utilizando o controlo da temperatura ambiente
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura ambiente. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Ao utilizar o controlo da temperatura ambiente, a
refrigeração ambiente com base na temperatura ambiente assume a prioridade sobre o controlo de saída da água.
▪ É possível que a temperatura de saída da água se
torne superior ao ponto de regulação se a unidade for controlada pela temperatura ambiente.
1 Prima para ligar/desligar a refrigeração ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura ambiente desejada utilizando e
. Consulte "16.3.6 Temporizador" na página 70,
relativamente à configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para refrigeração: 16°C~32°C (temperatura ambiente)
3 Seleccione a temperatura de saída da água que pretende
utilizar para arrefecer o sistema, utilizando e . Para obter informações detalhadas, consulte "Ligar/desligar a
refrigeração ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água"na página69.
Ligar/desligar a refrigeração ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
1 Prima para ligar/desligar a refrigeração ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura de saída da água desejada utilizando
e .
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para refrigeração: 5°C~20°C (temperatura de saída da água).
Consulte "Programação da refrigeração ambiente" na página 72,
"Programação do aquecimento ambiente" na página 73 e "Programação do modo de baixo ruído"na página 74 relativamente
à configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Quando se instala um termóstato externo de ambiente,
o acto de ligar ou desligar é determinado por esse termóstato. O controlo remoto passa a ser utilizado no modo de controlo da saída de água, deixando de funcionar como termóstato de ambiente.
▪ O estado de ligar/desligar do controlo remoto tem
sempre prioridade sobre o termóstato externo de ambiente!
INFORMAÇÕES
O ponto de regulação dependente das condições climatéricas e o recuo não estão disponíveis no modo de refrigeração.

16.3.4 Aquecimento ambiente

O aquecimento ambiente está disponível apenas para as unidades com bomba de calor.
O aquecimento do ambiente pode ser controlado de 2 formas diferentes:
▪ com base na temperatura ambiente ▪ com base na temperatura de saída da água (predefinição)
Ligar/desligar o aquecimento ambiente utilizando o controlo da temperatura ambiente
Controlo da temperatura ambiente
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura ambiente. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Ao utilizar o controlo da temperatura ambiente, o
aquecimento ambiente com base na temperatura ambiente assume a prioridade sobre o controlo de saída de água.
▪ É possível que a temperatura de saída da água se
torne superior ao ponto de regulação se a unidade for controlada pela temperatura ambiente.
1 Prima para ligar/desligar o aquecimento ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura ambiente desejada utilizando e
. Para evitar o sobreaquecimento, o aquecimento ambiente não pode ser utilizado quando a temperatura ambiente exterior excede um valor específico (consulte
"16.1 Gama de funcionamento" na página 67). Consulte "16.3.6 Temporizador" na página 70, relativamente à
configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para aquecimento: 16°C~32°C (temperatura ambiente)
3 Seleccione a temperatura de saída da água que pretende
utilizar para aquecer o sistema utilizando e . Para obter informações detalhadas, consulte "Ligar/desligar o
aquecimento ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água"na página70.
Função de recuo automático
Consulte a regulação local [2] em "7.2.9 Regulações locais na
interface de utilizador"na página41, relativamente às regulações da
função de recuo automático.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
69
16 Funcionamento
INFORMAÇÕES
fica intermitente durante o recuo. ▪ Com a função de recuo da temperatura ambiente
activa, o recuo da saída de água também é efectuado (consulte "Ligar/desligar a refrigeração ambiente
utilizando o controlo da temperatura de saída da água"na página69).
▪ Não regule um valor muito baixo para o recuo,
especialmente durante os períodos mais frios (p. ex., durante o Inverno). Pode dar-se o caso de a temperatura ambiente não poder ser alcançada (ou de demorar muito mais tempo) por causa da grande diferença de temperaturas.
A função de recuo permite reduzir a temperatura ambiente. Por exemplo, pode ser activada durante a noite, porque as exigências de temperatura de dia e à noite são diferentes.
Ligar/desligar o aquecimento ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
1 Prima para ligar/desligar o aquecimento ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura de saída da água desejada utilizando
e . Para evitar o sobreaquecimento, o aquecimento ambiente não pode ser utilizado quando a temperatura ambiente exterior excede um valor específico (consulte "16.1Gama de funcionamento"na página67).
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para aquecimento: 25°C~50°C (temperatura de saída da água)
Consulte "16.3.6 Temporizador" na página 70, relativamente à configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Quando se instala um termóstato externo de ambiente,
o acto de ligar ou desligar é determinado por esse termóstato. O controlo remoto passa a ser utilizado no modo de controlo da saída de água, deixando de funcionar como termóstato de ambiente.
▪ O estado de ligar/desligar do controlo remoto tem
sempre prioridade sobre o termóstato externo de ambiente!
INFORMAÇÕES
Neste processo, em vez de mostrar o ponto de regulação da temperatura da água, o controlador apresenta o valor de desvio que pode ser regulado pelo utilizador.
Função de recuo automático
Consulte a regulação local [2] em "7.2.9 Regulações locais na
interface de utilizador"na página41, relativamente às regulações da
função de recuo automático.

16.3.5 Outros modos de funcionamento

Arranque
Durante o arranque, surge no visor, que indica que a bomba de calor ainda está a arrancar.
Descongelamento ( )
INFORMAÇÕES
Esta função está disponível APENAS em unidades de bomba de calor.
No funcionamento de aquecimento do ambiente, pode ocorrer congelamento do permutador de calor exterior, devido a temperaturas exteriores baixas. Se este risco se concretizar, o sistema entra em descongelamento. Inverte-se o ciclo e retira-se calor do sistema de água, para evitar o congelamento do sistema de exterior. Após 15 minutos de descongelamento, no máximo, o sistema retoma o aquecimento do ambiente. O aquecimento ambiente não é possível durante o descongelamento.
Funcionamento em baixo ruído ( )
O funcionamento em baixo ruído significa que a unidade trabalha com a velocidade do compressor reduzida, para que o ruído por ela produzido diminua. Isto implica que demorará mais tempo a alcançar o ponto de regulação da temperatura exigido. Tenha isto em atenção, caso seja necessário um nível de aquecimento interior significativo.
Há 3 níveis diferentes de funcionamento em baixo ruído. O modo de baixo ruído desejado é especificado através de uma regulação local.
1 Prima para activar o funcionamento em baixo ruído.
Resultado: é apresentado no visor. Se o controlador se
encontrar nos níveis de permissão 2 ou 3 (consulte
"7.2 Regulações locais"na página 38), o botão não pode
ser utilizado.
2 Prima novamente para desactivar o funcionamento em
baixo ruído. Resultado: desaparece do visor.
As temperaturas efectivas podem ser visualizadas no controlo remoto.
3 Prima durante 5 segundos.
Resultado: É apresentada a temperatura de saída da água (
, / e intermitentes).
4 Prima e para visualizar:
▪ A temperatura de entrada da água ( e / intermitentes,
e pisca lentamente). ▪ A temperatura interior ( e / intermitentes). ▪ A temperatura exterior ( e intermitentes).
5 Prima novamente para sair deste modo. Se não for
carregado qualquer botão, o controlo remoto sai do modo de visualização decorridos 10 segundos.

16.3.6 Temporizador

Prima para activar ou desactivar o temporizador ( ). Podem ser programadas quatro acções por dia, totalizando 28
acções por semana. O temporizador pode ser programado de 2 formas diferentes: ▪ com base no ponto de regulação da temperatura (temperatura de
saída da água e temperatura ambiente) ▪ com base na instrução de ligar/desligar. O método de programação é regulado nas regulações locais.
Consulte "7.2Regulações locais"na página38. Antes de programar, preencha o formulário existente no final deste documento. Esse formulário pode ajudá-lo a definir as acções que são necessárias em cada dia.
Guia para instalação e utilização
70
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
16 Funcionamento
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
INFORMAÇÕES
▪ Quando a energia é restabelecida após uma falha de
energia, a função de reinício automático volta a aplicar as regulações do controlo remoto que estavam activas no momento da falha de energia (se a falha tiver durado menos de 2 horas). Por este motivo, recomenda-se que se mantenha activa a função de reinício automático.
▪ Dado que as acções programadas são executadas de
forma temporizada, é essencial regular correctamente a hora e o dia da semana no relógio. Consulte
"16.3.1Sobre o relógio"na página68.
▪ As acções do temporizador só serão executadas se o
temporizador estiver activado (
visível no visor)!
▪ As acções programadas não são armazenadas de
acordo com a hora de execução, mas de acordo com a hora de programação, ou seja, a acção número1 é a acção que foi programada primeiro, mesmo que possa ser executada depois dos números de outras acções programadas.
▪ Se forem programadas 2 ou mais acções para o
mesmo dia, à mesma hora, só será executada a acção que tem o número de acção mais baixo.
CUIDADO
Para uma utilização de unidades em aplicações com modo de temporizador, é aconselhável prever um atraso de 10 a 15 minutos para sinalizar o alarme, caso o temporizador seja excedido. A unidade poderá parar por vários minutos durante o funcionamento normal para "descongelamento da unidade" ou durante uma "paragem termostática".
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente e o modo silencioso param e não voltam a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
▪ Exemplo de funcionamento: temporizador com base na instrução
de ligar/desligar. Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador, se estiver activa a instrução de ligar. Se estiver activa a instrução de desligar, esta terá prioridade sobre a função de recuo. A qualquer momento, a instrução de desligar tem sempre a prioridade máxima.
Aquecimento ambiente
[0‑03] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para aquecimento ambiente.
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Durante o funcionamento
Quando o temporizador desliga o aquecimento ambiente, o controlador é desligado (o LED de funcionamento apaga-se).
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente pára (se estiver activo) e volta a arrancar na próxima função de activação temporizada.
O "último" comando programado sobrepõe-se ao comando programado anterior e mantém-se activo até à ocorrência do comando programado "seguinte".
Por exemplo: suponha que são 17:30 e que as acções estão programadas para as 13:00, 16:00 e 19:00. O "último" comando programado (16:00) sobrepôs-se ao "anterior" comando programado (13:00) e manter-se-á activo até à hora do "próximo" comando programado (19:00).
Desta forma, para saber qual é a regulação efectiva, é necessário consultar o último comando programado (pode datar do dia anterior).
O controlador desliga-se (LED de funcionamento apagado), mas o ícone do temporizador permanece aceso.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
1 Temporizador 2 Função de recuo
3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo A Função de recuo B Instrução de ligar/desligar
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
Aquecimento ambiente com base no ponto de regulação da
temperatura
Durante o funcionamento
Prima
Durante o funcionamento do temporizador, o LED de funcionamento mantém-se aceso.
O temporizador de aquecimento ambiente pára
(a)
e não volta a arrancar. O controlador desliga-se (o LED de
funcionamento apaga-se).
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente e o modo silencioso param e não voltam a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
(a) Para a temperatura de saída da água e/ou temperatura
ambiente
▪ Exemplo de funcionamento: Temporizador com base no ponto de
regulação da temperatura
Guia para instalação e utilização
71
16 Funcionamento
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador.
Programação da refrigeração ambiente
1 Temporizador 2 Função de recuo 3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo
A Função de recuo
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
INFORMAÇÕES
O aquecimento ambiente com base no ponto de regulação da temperatura vem activado de fábrica, pelo que só é possível efectuar desvios de temperatura (sem instrução de ligar/desligar).
Arrefecimento ambiente
[0‑04] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para refrigeração.
O mesmo é aplicável ao aquecimento ambiente [0‑03], porém a função de recuo não está disponível.
INFORMAÇÕES
A refrigeração ambiente com base no ponto de regulação da temperatura vem activado de fábrica, pelo que só é possível efectuar desvios de temperatura (sem instrução de ligar/desligar).
Modo de baixo ruído
Consulte "Programação do modo de baixo ruído"na página74. Ligar ou desligar este modo à hora programada. Podem ser
programadas quatro acções por dia. Estas repetem-se diariamente.
Guia para instalação e utilização
72
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação sem guardar as regulações modificadas.
1 Prima
para aceder ao modo de programação/consulta.
2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando
e .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
3 Prima
para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: A hora está intermitente. 4 Consulte a(s) acção(-ões), utilizando 5 Mantenha premido
durante 5segundos para programar as
e .
acções pormenorizadamente.
Resultado: Surge a primeira acção programada. 6 Seleccione o número da acção que pretende programar ou
modificar, utilizando 7 Regule a hora correcta da acção utilizando
.
e .
8 Regule a temperatura de saída da água utilizando
e
.
9 Regule a temperatura ambiente utilizando 10 Seleccione
utilizando para desligar a refrigeração e o
e .
controlo remoto.
11 Repita este procedimento para programar as restantes acções.
Resultado: Depois de ter programado todas as acções,
certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado
de entre as acções que deseja guardar. 12 Prima
durante 5 segundos para armazenar as acções
programadas.
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
16 Funcionamento
5 sec
5 sec
Resultado: Caso se carregue em quando é apresentado o número de acção3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4 é eliminada. Regressa automaticamente ao passo6. Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal.
13 Regressa automaticamente ao passo 6. Recomece, para
programar o dia seguinte.
Programação do aquecimento ambiente
3 Prima
4 Seleccione o dia que pretende consultar ou programar,
5 Prima 6 Mantenha premido
7 Seleccione o número da acção que pretende programar ou
8 Regule a hora correcta da acção utilizando 9 Regule a temperatura de saída da água utilizando
10 Regule a temperatura ambiente utilizando 11 Prima
12 Regule o valor de desvio adequado utilizando
13 Repita este procedimento para programar as restantes acções
14 Prima
15 Regressa automaticamente ao passo 6. Recomece, para
para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: O dia actual fica a piscar.
utilizando Resultado: O dia escolhido fica a piscar.
acções pormenorizadamente. Resultado: Surge a primeira acção programada para o dia
escolhido.
modificar, utilizando
: para desligar o aquecimento e o controlo remoto.
: para seleccionar o cálculo automático da temperatura de
saída da água
regulação dependente das condições climatéricas, consulte
"16.3.6Temporizador"na página70.
do dia escolhido. Resultado: Depois de ter programado todas as acções,
certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções que deseja guardar.
programadas. Resultado: Caso se carregue em
número de acção3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4 é eliminada. Regressa automaticamente ao passo6. Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal.
programar o dia seguinte.
e .
para confirmar o dia seleccionado.
durante 5segundos para programar as
.
e .
.
e .
para seleccionar:
e
. Para obter mais informações sobre o ponto de
durante 5 segundos para armazenar as acções
quando é apresentado o
e
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação sem guardar as regulações modificadas.
1 Prima 2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende programar,
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
para aceder ao modo de programação/consulta.
utilizando Resultado: O modo actual fica a piscar.
e .
Guia para instalação e utilização
73
16 Funcionamento
Programação do modo de baixo ruído
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação sem guardar as regulações modificadas.
1 Prima para aceder ao modo de programação/consulta. 2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando e .
Resultado: O modo actual fica a piscar. 3 Prima para confirmar o modo seleccionado. 4 Consulte a(s) acção(-ões), utilizando e . 5 Mantenha premido durante 5 segundos para programar as
acções pormenorizadamente.
Resultado: Surge a primeira acção programada. 6 Seleccione o número da acção que pretende programar ou
modificar, utilizando .
7 Regule a hora correcta da acção utilizando e . 8 Seleccione ou anule a selecção de como acção utilizando
.
9 Repita este procedimento para programar as restantes acções
do modo escolhido.
Resultado: Depois de ter programado todas as acções,
certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado
de entre as acções que deseja guardar. 10 Prima durante 5 segundos para armazenar as acções
programadas.
Resultado: Caso se carregue em quando é apresentado o
número de acção3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas
a acção 4 é eliminada. Regressa automaticamente ao passo6.
Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores
neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal. 11 Regressa automaticamente ao passo 6. Recomece, para
programar o dia seguinte.
Consulta das acções programadas
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de consulta.
1 Prima para aceder ao modo de programação/consulta. 2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende consultar,
utilizando e .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
3 Prima para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: O dia actual fica a piscar.
4 Seleccione o dia que pretende consultar, utilizando e
.
Resultado: O dia escolhido fica a piscar.
5 Prima para confirmar o dia seleccionado.
Resultado: Surge a primeira acção programada para o dia
escolhido.
6 Consulte as outras acções programadas para esse dia
utilizando e . Resultado: Chama-se a isto o "modo de leitura". As acções
vazias no programa (por exemplo, a 4) não são apresentadas. Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal.
Conselhos e dicas do temporizador
Para programar o(s) próximo(s) dia(s)
1 Depois de confirmar as acções programadas para um dia
específico, prima uma vez. Resultado: Agora pode seleccionar outro dia, utilizando
e , e reiniciar a consulta ou a programação.
Para eliminar uma ou mais acções programadas
A eliminação de uma ou mais das acções programadas faz-se enquanto estas são armazenadas.
Depois de ter programado todas as acções de um dado dia, certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções que deseja guardar. Se premir durante 5 segundos todas as acções são armazenadas, excepto as que possuem um número de acção superior ao que estava a visualizar.
Exemplo: Se premir quando a acçãonúmero3 é apresentada, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção4 é eliminada.
Copiar acções programadas para o dia seguinte
Num programa de aquecimento ambiente, é possível copiar para o dia seguinte todas as acções programadas para um dado dia (p. ex., copiar para " " todas as acções programadas para " ").
1 Carregue em .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
2 Seleccione o modo que pretende programar, utilizando e
.
Resultado: O modo escolhido fica a piscar. Pode sair da programação premindo .
3 Prima para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: O dia actual fica a piscar.
4 Escolha o dia que pretende copiar para o dia seguinte
utilizando e . Resultado: O dia escolhido fica a piscar. Prima para voltar
ao passo2.
5 Prima simultaneamente e durante 5segundos.
Guia para instalação e utilização
74
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01

17 Manutenção e assistência técnica

6 Decorridos 5 segundos, o visor apresenta o dia seguinte (p.
ex., " ", se estava originalmente seleccionado " "). Tal indica que o dia foi copiado.
7 Prima para voltar ao passo2.
Eliminar um modo
1 Carregue em .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
2 Seleccione o modo que pretende eliminar utilizando e
.
Resultado: O modo escolhido fica a piscar.
3 Prima e ao mesmo tempo durante 5 segundos para
eliminar o modo seleccionado.
Eliminar um dia da semana
1 Carregue em .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
2 Seleccione o modo que pretende eliminar utilizando e
.
Resultado: O modo escolhido fica a piscar.
3 Prima para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: O dia actual fica a piscar.
4 Seleccione o dia que pretende eliminar utilizando e
.
Resultado: O dia escolhido fica a piscar.
5 Prima e ao mesmo tempo durante 5 segundos para
eliminar o dia seleccionado.

16.3.7 Operação da placa de circuito impresso de exigência opcional

É possível ligar uma placa de circuito impresso opcional EKRP1AHTA à unidade e utilizá-la para controlar remotamente a unidade.
As 3 entradas permitem: ▪ comutar remotamente entre a refrigeração e o aquecimento ▪ ligar/desligar remotamente o estado térmico ▪ ligar/desligar remotamente a unidade Para obter mais detalhes acerca deste kit opcional, consulte o
esquema eléctrico da unidade.
INFORMAÇÕES
O sinal (isento de tensão) deve demorar pelo menos 50ms.
Consulte também a regulação local [6‑01] em "7.2.9 Regulações
locais na interface de utilizador"na página41 para regular a função
que preferir.

16.3.8 Operação do adaptador de controlo externo opcional

É possível ligar uma placa de circuito impresso do adaptador de controlo opcional DTA104A62 à unidade e utilizá-la para controlar remotamente 1 ou mais unidades.
Ao efectuar um curto-circuito nos contactos da placa de circuito impresso do kit opcional é possível:
▪ reduzir a capacidade para cerca de 70%, ▪ reduzir a capacidade para cerca de 40%, ▪ forçar a desactivação térmica, ▪ poupar a capacidade (rotação de baixa velocidade da ventoinha,
controlo da frequência do compressor).
Para obter mais detalhes acerca deste kit opcional, consulte as instruções em separado que são fornecidas com a unidade.

16.3.9 Operação do controlo remoto opcional

Se, além do controlo remoto principal, estiver instalado um controlo remoto opcional, controlo remoto principal pode aceder a todas as regulações; o segundo controlo remoto (secundário) não consegue aceder às regulações de temporização nem de parâmetros.
Para obter mais detalhes, consulte o manual de instalação.
17 Manutenção e assistência
técnica
NOTIFICAÇÃO
Nunca tome a iniciativa de inspeccionar ou proceder à manutenção da unidade. Peça a um técnico qualificado para desempenhar esta tarefa.
AVISO
Quando um fusível derrete, nunca o troque por um de outra amperagem, nem improvise com fios. A utilização de um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma avaria na unidade ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
CUIDADO: Preste atenção à ventoinha!
É perigoso inspeccionar a unidade com a ventoinha a trabalhar.
Certifique-se de que desliga o interruptor principal, antes de executar qualquer tarefa de manutenção.
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.

17.1 O refrigerante

Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera.
AVISO
O refrigerante utilizado pelo sistema é seguro, não sendo normal a ocorrência de fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento por queima, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
Não volte a utilizar o sistema, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
75

18 Resolução de problemas

17.2 Garantia e assistência pós-venda

17.2.1 Período de garantia

▪ Este produto inclui um cartão de garantia, preenchido pelo
revendedor aquando da instalação. O cartão preenchido deve ser confirmado pelo cliente e guardado em segurança.
▪ Se for necessário efectuar reparações no aparelho durante o
período de garantia, contacte o seu revendedor, tendo à mão o cartão de garantia.

17.2.2 Recomendações de manutenção e inspecção

O pó acumula-se na unidade ao longo dos anos de utilização e afecta-lhe o desempenho em certa medida. Desmontar e limpar uma unidade requer conhecimentos técnicos, pelo que se recomenda o estabelecimento de um contrato de manutenção e inspecção, para além das actividades regulares de manutenção, com vista a assegurar a melhor assistência possível às unidades. A rede de revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da sua unidade durante o máximo de tempo possível. Consulte o seu revendedor, para mais informações.
Ao solicitar uma intervenção ao seu revendedor, indique sempre:
▪ O nome completo do modelo da unidade. ▪ O número de série (indicado no painel de especificações da
unidade). ▪ A data de instalação. ▪ Os sintomas ou a avaria, bem como pormenores sobre a
deficiência.
17.2.3 Recomendações de manutenção e
inspecção
Tenha presente que os ciclos recomendados de manutenção e substituições não estão associados aos períodos de garantia dos componentes.
Componentes Ciclo de
inspecção
Motor eléctrico 1 ano 20.000 horas Placa de circuito impresso 25.000 horas Permutador de calor 5 anos Sensores
(termocondutores, etc.) Interface do utilizador e
interruptores Depósito de drenagem 8 anos Válvula de expansão 20.000 horas Válvula de solenóide 20.000 horas
A tabela tem subjacentes as seguintes condições de utilização: ▪ Utilização normal, sem paragens nem arranques frequentes da
unidade. Com ligeiras variações conforme os modelos,
recomendamos que a máquina não seja ligada e desligada mais
do que 6 vezes por hora. ▪ Assume-se um período de funcionamento de 10 horas por dia,
2.500 horas por ano.
Ciclo de manutenção
(substituições e/ou
reparações)
5 anos
25.000 horas
NOTIFICAÇÃO
▪ A tabela indica os componentes principais. Consulte o
seu contrato de manutenção e inspecção, para mais pormenores.
▪ A tabela indica os intervalos recomendados entre
ciclos de manutenção. Contudo, para manter a unidade operacional o máximo de tempo possível, pode ser necessário efectuar operações de manutenção antes do previsto. Os intervalos recomendados podem ser utilizados para planeamento, em termos de orçamentação dos custos de manutenção e de inspecção. Conforme o conteúdo do contrato de manutenção e inspecção, estes ciclos poderão ser mais frequentes do que aqui se indica.
18 Resolução de problemas
Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas indicadas abaixo e contacte o seu revendedor.
AVISO Pare o funcionamento e desligue a alimentação
perante uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado:
Avaria Medida
Se um dispositivo de segurança, tal como um fusível, um disjuntor ou um disjuntor de fugas para a terra disparar frequentemente, ou se o interruptor de ligar e desligar NÃO funcionar correctamente.
Caso haja uma fuga de água da unidade.
O interruptor de ligar e desligar NÃO funciona bem.
Se o visor da interface do utilizador indicar o número da unidade, a luz de funcionamento ficar intermitente e surgir um código de avaria.
Avaria Medida
Se um dispositivo de segurança, tal como um fusível, um disjuntor ou um disjuntor de fugas para a terra disparar frequentemente, ou se o interruptor de ligar e desligar NÃO funcionar correctamente.
Caso haja uma fuga de água da unidade.
O interruptor de ligar e desligar NÃO funciona bem.
Se o visor da interface de utilizador indicar , o número da unidade, a luz de funcionamento fica intermitente e surge um código de avaria.
Se o sistema NÃO funcionar devidamente, excepto nos casos acima mencionados, e se nenhuma das situações anómalas acima indicadas se verificar, examine o sistema seguindo os procedimentos abaixo indicados.
Desligue o interruptor principal da fonte de alimentação.
interrompa o funcionamento.
Desligue a fonte de alimentação.
Avise o instalador, indicando o código da avaria.
Desligue o interruptor principal da fonte de alimentação.
interrompa o funcionamento.
Desligue a fonte de alimentação.
Avise o instalador, indicando o código da avaria.
Guia para instalação e utilização
76
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
18 Resolução de problemas
Avaria Medida
O visor do controlo remoto está em branco.
É apresentado um código de erro no controlo remoto.
O temporizador funciona, mas as acções programadas são executadas à hora errada.
O temporizador está programado mas não funciona.
Falta de capacidade. Consulte o seu representante local. Os valores de
temperatura no controlo remoto são apresentados em °F em vez de °C.
Avaria Medida
Se o sistema não funcionar de todo.
Se o sistema entrar no modo de ventilação, mas parar mal entra em arrefecimento ou aquecimento.
▪ Verifique se não há uma falha de
corrente. Espere até que a corrente seja restabelecida. Se houver uma falha de energia durante o funcionamento, o sistema reinicia-se automaticamente mal a energia seja restabelecida.
▪ Verifique se algum fusível se queimou ou
se disparou um disjuntor. Substitua o fusível ou ligue de novo o disjuntor, se for o caso.
▪ Verifique se a alimentação elétrica com
tarifário bonificado activa.
Consulte o seu representante local. Consulte "10.2Códigos de erro: Visão
geral"na página52 para obter uma lista
pormenorizada dos códigos de erro. Verifique se a hora do relógio e o dia da
semana estão regulados correctamente e corrija-os, se for necessário.
Caso não seja visível, prima para activar o temporizador.
Para alterar a visualização entre °C e °F, prima simultaneamente e durante 5segundos. A apresentação predefinida da temperatura é em °C.
▪ Verifique se não há uma falha de
corrente. Espere até que a corrente seja restabelecida. Se houver uma falha de energia durante o funcionamento, o sistema reinicia-se automaticamente mal a energia seja restabelecida.
▪ Verifique se algum fusível se queimou ou
se disparou um disjuntor. Substitua o fusível ou ligue de novo o disjuntor, se for o caso.
▪ Verifique se a entrada ou a saída de ar
das unidades interiores e de exterior não estão obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e certifique-se de que o ar flui livremente.
▪ Verifique se o visor da interface do
utilizador indica (limpar o filtro de ar). (Consulte "17 Manutenção e
assistência técnica"na página75.)
Avaria Medida
O sistema funciona, mas a refrigeração ou o aquecimento são insuficientes.
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os sintomas, o nome completo do modelo da unidade (se possível, com o número de série) e a data em que foi efectuada a instalação (provavelmente, encontra-se registada no cartão de garantia).
▪ Verifique se a entrada ou a saída de ar
das unidades interiores e de exterior não estão obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e certifique-se de que o ar flui livremente.
▪ Verifique se o filtro de ar está obstruído
(consulte "17 Manutenção e assistência
técnica"na página75).
▪ Verifique a regulação de temperatura. ▪ Verifique a regulação da velocidade da
ventoinha, na interface do utilizador. ▪ Verifique se existem portas ou janelas
abertas. Feche as portas ou as janelas,
para evitar correntes de ar. ▪ Verifique se há demasiadas pessoas no
compartimento durante o funcionamento
em refrigeração. Verifique se as fontes
de calor no compartimento são
excessivas. ▪ Verifique se o compartimento está
exposto directamente à luz solar. Utilize
cortinas ou persianas. ▪ Verifique se o ângulo de saída do ar é o
mais apropriado.

18.1 Códigos de erro: Visão geral

Caso surja um código de avaria no ecrã da interface do utilizador da unidade interior, contacte o instalador e reporte o código de avaria, o tipo de unidade e o número de série (pode encontrar estas informações na placa de especificações da unidade).
Para sua referência, é fornecida uma lista de códigos de avaria. Dependendo do nível do código de avaria, pode apagá-lo premindo o botão de ligar e desligar. Caso contrário, aconselhe-se com o instalador.
Código
principal
Falha da EEPROM (unidade interior) Avaria do circuito de água (unidade interior) Falha na válvula de expansão (unidade interior) Aviso do sistema de água (unidade interior) Falha na regulação de capacidade (unidade interior) Falha na comunicação ACS (unidade interior) Falha no termístor do líquido refrigerante (unidade
interior) Falha no termístor do retorno de água (unidade
interior) Falha no termístor de saída da água do aquecimento
(unidade interior) Falha no termístor da interface de utilizador (unidade
interior) Foi activado o pressóstato de alta pressão (unidade
interior) Falha de baixa pressão (unidade interior) Sensor de sucção do refrigerante (unidade interior)
Índice
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split 4P508020-1A – 2018.01
Guia para instalação e utilização
77

19 Mudança de local de instalação

Código
principal
Carregamento de refrigerante abortado (unidade de exterior)
Carregamento automático de refrigerante relacionado (unidade de exterior)
Tanque de refrigerante vazio (unidade de exterior) Tanque de refrigerante vazio (unidade de exterior) Tanque de refrigerante vazio (unidade de exterior) Avaria da inversão de fase na fonte de alimentação
(unidade interior) Tensão de alimentação insuficiente (unidade interior) Duas interfaces de utilizador estão ligadas e ambas
estão reguladas para principal (unidade interior) Problema no tipo de ligação (unidade interior) Falha de endereço automático (inconsistência)
(unidade interior)
Índice
19 Mudança de local de
instalação
Contacte o seu revendedor, para qualquer mudança ou reinstalação integral da unidade. A mudança de local das unidades requer conhecimentos técnicos.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Instruções de manutenção
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.

20 Eliminação de componentes

Esta unidade utiliza hidrofluorcarbonetos. Contacte o seu revendedor se pretender eliminar esta unidade.
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.

21 Glossário

Representante
Distribuidor de vendas para o produto.
Instalador autorizado
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Utilizador
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Legislação aplicável
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Empresa de assistência
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Guia para instalação e utilização
78
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar tipo Split
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
4P508020-1A 2018.01
Copyright 2018 Daikin
Loading...