CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
01 continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
04 vervolg van vorige pagina:
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: <M> (°C)
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): <M> (°C)
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
∙
∙
0102030405
06
01
∙∙∙∙∙
02
∙∙∙∙∙
03
∙∙∙∙∙
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
∙∙∙∙∙
05
∙∙∙
0102030405
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
2PW40200-18W
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H27/10-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zaraidenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
19**
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
13**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
14**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится
настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at luftkondisjoneringsutstyret som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07**
08**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of December 2017
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι o εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW, SEHVX64BAW,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3PW57792-14H
Innehåll
Innehåll
1 Om dokumentationen6
1.1Om detta dokument...................................................................6
Se till att användaren har den tryckta dokumentationen,
samt be honom/henne att förvara dem för framtida
referensbruk.
Målgrupp
Behöriga installatörer + slutanvändare
INFORMATION
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade
användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för
kommersiellt bruk av icke-fackmän.
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den
kompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna försiktighetsåtgärder:
▪ Försiktighetsåtgärder som du måste läsa före installation
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok:
▪ Installations- och bruksanvisningar
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok:
▪ Förberedelse av installationen, referensdata…
▪ Detaljerade steg för steg-instruktioner och
bakgrundsinformation för grundläggande och avancerad
användning
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan
finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla
andra språk är översättningar.
Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin extranät (inloggning
krävs).
För installatören
2Om lådan
2.1Utomhusenheten
2.1.1Ta bort tillbehör från utomhusenheten
Kontrollera att alla tillbehör är tillgängliga i enheten.
f Vätskesidans tillbehörsrör
g Vätskesidans tillbehörsrör
2.2Inomhusenhet
2.2.1Så här tar du bort tillbehören från
inomhusenheten
a Allmänna försiktighetsåtgärder
Installations- och användarhandbok
6
b Dekal med information om fluorgaser som påverkar
växthuseffekten
c Flerspråkig dekal med information om fluorgaser som
påverkar växthuseffekten
d Gassidans tillbehörsrör
e Gassidans tillbehörsrör
a Allmänna försiktighetsåtgärder
b Installationshandbok och bruksanvisning (panel 3)
c Användargränssnitt (panel 3)
d Buntband (panel 3)
e Avstängningsventiler (panel 3)
f Gängad anslutning (panel 3 ) (1× för SEHVX20+32BAW,
2× för SEHVX40+64BAW)
g Filter (panel 3)
h Böj (panel 3)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
3 Om enheterna och alternativ
43
–5
0
052025
LWE
T
A
AB
0
35
25
5
–15
5 (EWC)20 253550
LWC
T
A
AB
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
acef
f
ggg
h
db
i Svart krans (2×)
j L-format stöd (2 ×)
k M5-skruvar (3 ×)
l Tillbehörsrör (Ø12,7→Ø9,52 och Ø25,4→Ø28,6)
3Om enheterna och alternativ
3.1Identifikation
3.1.1Om utomhusenheten
SERHQ-utomhusenheter är avsedda för installation utomhus i
kombination med SEHVX-inomhusenheter.
Utomhusenheteran är avsedda att fungera i uppvärmningsläge vid
omgivningstemperaturer mellan –15°C WB och 35°C WB samt i
kylningsläge vid omgivningstemperaturer från –5°CDB till 43°CDB.
3.1.2Om inomhusenheten
SEHVX-inomhusenheter är avsedda för inomhusinstallation och kan
användas för luftkonditionering eller för att förse processer med
kylvatten.
Enheterna finns tillgängliga i 4 standardstorlekar med nominella
kapaciteter från 21,2 till 63,3 kW.
Enheten är avsedd att fungera i uppvärmningsläge vid
omgivningstemperaturer mellan –15°C och 35°Csamt i kylningsläge
vid omgivningstemperaturer från –5°C till 43°C.
Huvudkomponenten är vattenvärmeväxlaren.
Inomhusenheten är ansluten till utomhusenheten med lokalt
anskaffade köldmediumrör och kompressorn i utomhusenheten
cirkulerar köldmedium i värmeväxlarna.
▪ I kylningsläge transporterar köldmediet värmen från
vattenvärmeväxlaren till luftvärmeväxlaren, där värmen avges till
luften.
▪ I uppvärmningsläge transporterar köldmediet värmen från
luftvärmeväxlaren till vattenvärmeväxlaren, där värmen avges till
vattnet.
A Område för uppvärmning
B Standarddriftintervall vatten
3.2Systemlayout
a Utomhusenhet
b Inomhusenhet
c Värmeväxlare
d Pump
e Expansionskärl
f Avstängningsventil
g Motorstyrd ventil
h Bypass-ventil
FC1…3 Fläktkonvektor (anskaffas separat)
RC Fjärrkontroll
RT1…3 Rumstermostat
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
TAOmgivningstemperatur (°CDB)
LWE Framledningstemperatur, förångaren (°C)
A Standarddriftintervall vatten
B Område för tillfällig drift
4Förberedelse
4.1Förberedelse av
installationsplatsen
4.1.1Installationsplatskrav för
utomhusenheten
FÖRSIKTIGT
Utrustning EJ tillgänglig för allmänheten. Installeras i ett
säkert område, utan enkel tillgång.
Denna enhet är avsedd för installation i kommersiella
miljöer och lättare industrimiljöer.
Tänk på riktlinjerna för utrymmet. Se kapitlet "Tekniska data".
Installations- och användarhandbok
7
4 Förberedelse
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
FÖRSIKTIGT
Utrustning ej tillgänglig för allmänheten. Installeras i ett
säkert område, utan enkel tillgång.
Både inomhus- och utomhusenheterna är anpassade för
att installeras både i offentlig miljö och i lätt industrimiljö.
4.1.2Krav på inomhusenhetens
installationsplats
Tänk på riktlinjerna för utrymmet. Se kapitlet "Tekniska data".
FÖRSIKTIGT
Utrustning ej tillgänglig för allmänheten. Installeras i ett
säkert område, utan enkel tillgång.
Både inomhus- och utomhusenheterna är anpassade för
att installeras både i offentlig miljö och i lätt industrimiljö.
4.2Förbereda köldmedierören
4.2.1Kylmediumrörkrav
NOTERING
Kylmediumet R410A kräver strikta säkerhetsåtgärder för
att hålla systemet rent och torrt. Tillse att främmande
ämnen (som mineraloljor och fukt) inte kommer in i
systemet.
▪ Härdningsgrad: använd rör med en härdningsgrad som en
funktion av rördiametern enligt tabellen nedan.
RördiameterHärdningsgrad för rörmaterial
≤15,9mmO (anlöpt)
≥19,1mm1/2H (halvhärdat)
▪ Alla rörlängder och distanser måste beaktas (se Om rörlängden i
installationsreferensguiden).
▪ Godstjockleken på köldmediumrören måste uppfylla tillämplig
lagstiftning. Minsta rörtjocklek för R410A-rör ska vara i enlighet
med nedanstående tabell.
RördiameterMinsta tjocklek t
6,4mm/9,5mm/12,7mm0,80mm
15,9mm0,99mm
19,1mm/22,2mm0,80mm
28,6mm0,99mm
34,9mm1,21mm
41,3mm1,43mm
4.2.2Välja rörstorlek
Bestäm korrekt storlek enligt tabellerna nedan och referensbilden
(endast för indikering).
NOTERING
Rör och andra tryckförande komponenter ska vara
lämpliga för kylmedium. Använd sömlösa kopparrör,
avoxiderade med fosforsyra, för kylmedium.
▪ Främmande material i rören (inklusive oljor för tillverkning) måste
Maximalt tillåten skillnad på rörens längd och höjd
Höjdskillnad mellan utomhusenhet 1 och
utomhusenhet 2 (om tillämpligt)
4.3Förbereda vattenrören
Inomhusenhet
Utomhusenhet
0m
4.3.1Kontrollera vattenvolym och
Om inomhusenhetens anslutningar inte matchar diametern för
angivna rörkrav måste rördiameterkraven uppfyllas med hjälp av
övergångsrör (anskaffas lokalt) på inomhusenhetens anslutningar.
Andra diameter (metriska storlekar) kan också användas om de
nödvändiga rördimensionerna (tumstorlekar) inte är tillgängliga, med
följande villkor:
▪ Välj den rörstorlek som är närmast angiven storlek,
▪ använd därför avsedda adapterringar för övergången mellan
rörstorlekarna (anskaffas lokalt).
4.2.3Om rörlängden
Maximalt tillåten skillnad på rörens längd och höjd
Maximalt tillåten rörlängd30m
Höjdskillnad mellan inomhus- och utomhusenhet<10m
Installations- och användarhandbok
8
Enheten har ett expansionskärl på 12liter som är fabriksinställt med
ett förtryck på 1bar.
Mer information finns i referenshandböckerna för användare och
installatör.
Hur du ser till att enheten fungerar som den ska:
▪ Du måste kontrollera den minsta och maximala vattenvolymen.
▪ Du kan behöva justera expansionskärlets förtryck.
För kritiska processer eller i rum med hög värmebelastning
kan ökad vattenvolym krävas.
INFORMATION
Temperaturstegskillnaden kan modifieras med
inställningarna [A‑02] och [F‑00]. Detta påverkar den
minsta vattenvolym som krävs när enheten körs i
kylningsläge.
Som standard är enheten inställd för en
vattentemperaturskillnad på 3,5 K, vilket gör att den kan
köras med den minsta volym som anges i föregående
tabell. Om en mindre temperaturskillnad ställs in, som för
processkylningstillämpningar där temperaturfluktuationer
måste undvikas, krävs en större minsta vattenvolym.
För korrekt drift av enheten vid ändring av värden för
inställningen [F‑00] (för kylningsläge) måste den minsta
vattenvolymen korrigeras. Om volymen överstiger det
tillåtna intervallet i enheten måste ett ytterligare
expansionskärl eller en bufferttank installeras i den lokala
rörinstallationen.
Exempel:
Som illustration av påverkan på systemet vid modifiering av
inställningen [F‑00] tittar vi på en enhet med en minsta tillåtna
vattenvolym på 66 l. Enheten installeras 5 m under vattenkretsens
högsta punkt.
Vi antar att inställningen [F‑00] ändras från 5°C (standardvärdet) till
0°C. I tabellen nedan ser vi att 5°C motsvarar en temperaturskillnad
på 3,5K och 0°C till 1°K, vilket är det faktiska lägsta värdet som kan
ställas in.
4 Förberedelse
a Korrigeringsfaktor för vattenvolym
b Temperaturskillnad (K)
När 64l multipliceras med korrigeringsfaktorn får vi 224 l, vilket är
den minsta tillåtna vattenvolymen i installationen om en
temperaturskillnad på 1K används.
Det är nu viktigt att kontrollera att för höjdskillnaden i systemet, är
volymen i systemet mindre än det maximalt tillåtna värdet vid det
förtrycktet (Pg). Om vi tittar på kurvan är den maximalt tillåtna
volymen 350l för 1bar förtryck.
Systemets totala volym kommer definitivt att vara större efter att ha
lagt till enhetens interna volym. I det här fallet kan en del förtryck
tillämpas eller också kan ett ytterligare expansionskärl eller en
bufferttank installeras i den lokala rörinstallationen.
Standardinställning för förtrycket (Pg) motsvarar en höjdskillnad på
7m.
Om höjdskillnaden i systemet är lägre än 7 m OCH volymen i
systemet är lägre än det högsta tillåtna värdet vid det förtrycket (Pg)
(se diagrammet), krävs INGEN justering av förtrycket (Pg).
Maximal vattenvolym
Använd följande diagram för att avgöra den maximala vattenvolymen
för det beräknade förtrycket.
Korrigeringsfaktorn för vattenvolymen enligt kurvan som visas i
diagrammet nedan är 3,5. Detta betyder att den minsta volymen ska
vara 3,5 gånger större.
Korrigeringsfaktorkurva för minsta vattenvolymen
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
a Förtryck (bar)
b Maximal vattenvolym (I)
A System
B Standard
Om den totala volymen i hela kretsen överstiger maximalt tillåten
vattenvolym (se diagrammet) måste ytterligare ett expansionskärl
installeras i den lokala rörinstallationen.
4.4Förbereda dragning av elkablar
4.4.1Krav på säkerhetsanordningar
Strömkretsen måste skyddas med erforderliga säkerhetsenheter,
d.v.s. en huvudbrytare, en trög säkring i vardera fasen och en
jordfelsbrytare enligt tillämplig lagstiftning.
Val av kabel och kabelstorlek bör göras enligt tillämplig lagstiftning
baserat på informationen i tabellen nedan.
När du använder kretsbrytare som styrs av
begynnelseström ska du använda begynnelseström av
höghastighetstyp med 300mA.
5Installation
5.1Öppna enheterna
5.1.1Om att öppna enheterna
Vid vissa tillfällen måste enheten öppnas. Exempel:
▪ Vid anslutning av elledningarna
▪ Vid underhåll och service på enheten
För servicesyften måste du ha tillgång till tryckknapparna på
huvudkretskortet. För tillgång till dessa tryckknappar behöver
elkomponentboxens hölje inte öppnas. Se "6.1.3Tillgång till lokala
inställningskomponenter"på sidan22.
5.1.3Hur du öppnar inomhusenheten
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
För tillgång till enheten måste frontplåtarna öppnas som följer:
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har
avlägsnats.
5.1.2Öppna utomhusenheten
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
För tillgång till enheten måste frontplåtarna öppnas som följer:
När frontplåtarna är öppna är elkomponentboxen tillgänglig. Se
"5.1.5Så här öppnar du elkomponentboxen på inomhusenheten"på
sidan11.
5.1.4Öppna elkomponentboxen på
utomhusenheten
NOTERING
Använd EJ överdriven kraft när du öppnar
elkomponentboxens lock. Överdriven kraft kan deformera
locket, vilket gör att vatten kan orsaka fel på utrustningen.
När frontplåtarna är öppna är elkomponentboxen tillgänglig. Se
"5.1.4Öppna elkomponentboxen på utomhusenheten"på sidan10.
Installations- och användarhandbok
10
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
4×
5.1.5Så här öppnar du elkomponentboxen på
1
4×
722-737
≥67≥67
765
6767
A
B
20 mm
a
inomhusenheten
5 Installation
O Tillåtet
▪ Fundamentets höjd måste vara minst 150 mm från golvet. I
områden med kraftigt snöfall bör denna höjd ökas, beroende på
installationsplats och förhållanden.
▪ Föredragen installation är på ett stabilt längsgående fundament
(en stål- eller betongbalk).
Minimumstorlek på fundamentet
UtomhusenhetAB
SERHQ020930792
SERHQ03212401102
▪ Dra fast enheten på plats med fyra förankringsbultar M12. Det
bästa är att skruva in förankringsbultarna tills de når 20 mm över
fundamentets yta.
NOTERING
Använd EJ överdriven kraft när du öppnar
elkomponentboxens lock. Överdriven kraft kan deformera
locket, vilket gör att vatten kan orsaka fel på utrustningen.
5.2Montering av utomhusenheten
5.2.1Förbereda installationsstrukturen
Kontrollera att enheten installeras plant på ett fundament som är
starkt nog att förhindra vibrationer och oljud.
NOTERING
▪ Om enhetens installationshöjd måste ökas ska du INTE
använda ställ som bara ger stöd för hörnen.
▪ Ställ under enheten måste vara minst 100mm breda.
X Ej tillåtet
5.2.2Så här gör du dräneringen
NOTERING
▪ Ordna med dräneringsrännor runt fundamentet så att
spillvatten kan rinna bort från enheten.
▪ Om enheten ska installeras på ett tak måste takets
styrka och dräneringsmöjligheter kontrolleras.
▪ Om enheten ska installeras på en ram måste
vattenskyddsskivan monteras mindre än 150mm under
enheten för att förhindra att vatten tränger in
underifrån.
▪ Vid installation i en frätande miljö ska du använda
mutter med plastbricka (a) för att skydda
mutteråtdragningsdelen från rost.
5.3Montering av inomhusenheten
5.3.1Förbereda installationsstrukturen
Kontrollera att enheten installeras plant på ett fundament som är
starkt nog att förhindra vibrationer och oljud.
NOTERING
▪ Om enhetens installationshöjd måste ökas ska du INTE
använda ställ som bara ger stöd för hörnen.
▪ Ställ under enheten måste vara minst 100mm breda.
▪ Enheten måste väggmonteras.
▪ Enheten måste fixeras för att den inte ska luta.
▪ Föredragen installation är på ett stabilt längsgående fundament
(en stål- eller betongbalk).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
11
5 Installation
766.5500200
396500
(mm)
20 mm
b
a
c
d
a
b
ab
cde
▪ Följ minimumkraven för installationsutrymme.
a Utloppsport och skydd för utloppsport
b Stoppventil
c Anslutning av fältledningar
d Stoppventilskydd
▪ Dra fast enheten på plats med fyra förankringsbultar M12. Det
bästa är att skruva in förankringsbultarna tills de når 20 mm över
fundamentets yta.
▪ Fäst inomhusenheten i golvet med fästhålen i bottenbalkarna.
▪ Fäst enheten i väggen med de 2 L-formade tillbehörsstöden för att
förhindra att den faller. Stöden kan fästas på inomhusenhetens
toppanel (2× M5-skruvar på båda sidorna, men en skruv är redan
fäst på högersidan av topplåten).
a Fäst ett L-format stöd på vänster sida av topplåten med
2skruvar från tillbehörspåsen
b Fäst det andra L-formade stödet på höger sida av
topplåten med 1skruv från tillbehörspåsen och den skruv
som redan sitter på enheten
5.4Anslutning av kylmediumrör
a Serviceport
b Stoppventilskydd
c Sexkantshål
d Skaft
e Tätning
▪ Håll båda stoppventiler öppna under drift.
▪ Använd INTE ytterligare kraft för stoppventilen. Detta kan skada
ventilhuset.
Hur du öppnar/stänger stoppventilen
1 Ta bort stoppventilskyddet.
2 Sätt in en sexkantsnyckel (vätskesidan: 4mm, gassidan: 8mm)
i stoppventilen och vrid stoppventilen:
Moturs för att öppna ventilen.
Medurs för att stänga ventilen.
3 Sluta vrida när stoppventilen INTE KAN vridas längre. Ventilen
är nu öppen/stängd.
INFORMATION
▪ SERHQ020 har stöd för lokal rördragning Ø22,2 på
tillbehörsrören som medföljer enheten.
▪ SERHQ032 har stöd för lokal rördragning Ø28,6 på
tillbehörsrören som medföljer enheten.
Hantera serviceporten
Serviceportarnas placering
För placering av serviceporten, se varningsetiketten på
utomhusenhetens frontpanel.
5.4.1Använda stoppventilen och serviceporten
Hur du hanterar stoppventilen
Tänk hänsyn till följande riktlinjer:
▪ Stoppventilerna är stängda vid leverans.
▪ Följande bilder visar varje del i hanteringen av stoppventilerna.
Installations- och användarhandbok
12
▪ Använd alltid en påfyllningsslang med ett ventiltryckningsstift
eftersom serviceporten är en ventil av Schrader-typ.
▪ Efter hantering av serviceporten ska skyddet skruvas åt ordentligt.
Vridmomentet finns i tabellen nedan.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
5 Installation
a bc
abc
c
b
h
f
d
h
a
c
b
g
h
ih
j
k
h
h
h
e
i
a
AB
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
15090
▪ Kontrollera att inga köldmediumläckor finns när serviceportens
All lokal rördragning måste utföras av en legitimerad
kyltekniker och måste uppfylla lokala och nationella
föreskrifter.
Täta alla glapp i hålen för genomföring av rör och kablar med
tätningsmaterial (anskaffas lokalt) eftersom enhetens kapacitet
annars försämras och smådjur kan komma in i enheten.
Exempel: rörgenomföring på framsidan
a Plugga de grå områdena (rör dragna genom frontpanelen)
b Gassidans rör
c Vätskesidans rör
NOTERING
När alla rör anslutits ska man kontrollera att inte gas läcker
ut. Använd kvävgas för att utföra gasläckagekontroll.
NOTERING
▪ Se till att använda medföljande rör när du utför
rördragning på plats.
▪ Se till att rören som installeras på plats inte vidrör
andra rör, underpanelen eller sidopanelen. Särskilt vid
anslutning underifrån och i sida måste du skydda rören
med lämplig isolering så att de inte vidrör höljet.
Köldmediumrör kan installeras framifrån eller från sidan på enheten
(när de förs ut underifrån) enligt bilden.
a Vid anslutning på vänster sida
b Vid anslutning framifrån
c Vid anslutning på höger sida
A Vid anslutning framifrån, ta bort stoppventilens skydd för
anslutning av köldmediumrör.
B Vid anslutning från sidan, använd genomföringshålen i den
undre ramen och dra rören under den nedre ramen.
a Gasrörets stoppventil
b Stoppventil för vätskerör
c Serviceport för tillförsel av köldmedium
d Tillbehörsrör för gassidan (1)
e Tillbehörsrör för gassidan (2)
f Tillbehörsrör för vätskesidan (1)
g Tillbehörsrör för vätskesidan (2)
h Hårdlödning
i Gassidans rör (anskaffas lokalt)
j Vätskesidans rör (anskaffas lokalt)
k Slå ut de förstansade hålen med en hammare
Skära av tillbehörsröret för gassidan
Vid anslutning av köldmediumrör från sidan, kapa gassidans
tillbehörsrör enligt bilden.
NOTERING
Använd en 2-stegsvakuumpump med backventil som kan
ge ett vakuum ner till –100,7 kPa (−1,007 bar) (5 Torr
absolut). Kontrollera att inte pumpolja kommer in i
systemet när pumpen stängs av.
VARNING
Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder vid
köldmedieläckage. Om köldmediegas läcker ska området
ventileras omedelbart. Möjliga risker:
▪ För hög koncentration av köldmedium i trånga
utrymmen kan leda till syrebrist.
▪ Giftig gas kan bildas om köldmediegas kommer i
kontakt med öppen låga.
VARNING
Vidrör ALDRIG utläckt köldmedium. Detta kan orsaka
allvarliga köldmediumskador.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
a Gassidans tillbehörsrör
b Kapa här
c Gassidans rör (anskaffas lokalt)
d Enhetens bas
Utomhusen
het
SERHQ02015623192247
SERHQ03215029192251
ABCD
Installations- och användarhandbok
13
5 Installation
a
b
c
b
c
B
A
a
b
NOTERING
▪ Vid anslutning av rör på platsen ska du använda
tillbehörsrören.
▪ Kontrollera att rördragning på platsen inte kommer i
kontakt med andra rör eller enhetens underkant eller
sidopaneler.
NOTERING
Försiktighetsåtgärder vid urtagning av stansade hål:
▪ Undvik att skada höljet.
▪ Efter urtagning av de stansade hålen rekommenderar
vi att man tar bort gjutskägg och målar kanterna och
området runt kanterna med reparationsfärg som
förebygger rost.
▪ När el-kablarna dras genom de stansade hålen ska de
lindas in med skyddstejp så kabeln inte skadas.
VARNING
Ta aldrig bort ihopklämda rör med hårdlödning.
VARNING
Gas som finns kvar i stoppventilen kan blåsa av det
ihopklämda röret.
Om du inte följer instruktionerna i proceduren nedan kan
det leda till egendoms- eller kroppsskador, vilka kan vara
allvarliga beroende på omständigheterna.
Använd följande procedur för att ta bort det ihopklämda röret:
1 Ta bort ventillocket och se till att stoppventilerna är helt
stängda.
2 Anslut en påfyllningsslang till utloppsportarna för alla
stoppventiler.
3 Återvinn gas och olja från det ihopklämda röret med en
återvinningsenhet.
FÖRSIKTIGT
Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
4 När all gas och olja återvunnits från det ihopklämda röret
kopplar du från påfyllningsslangen och stänger serviceportarna.
5 Om det ihopklämda rörets nedre del ser ut som detalj A i bilden
nedan följer du de sista 2stegen i den här proceduren.
6 Om det ihopklämda rörets nedre del ser ut som detalj B i bilden
nedan följer du de sista 3stegen i den här proceduren.
7 Klipp bort den nedre delen av det mindre ihopklämda röret med
ett lämpligt verktyg (t.ex. en rörkapare, en avbitartång eller
liknande) så att ett tvärsnitt är öppet och resterande olja kan
droppa ut om återvinningen inte gjorts fullständigt. Vänta tills all
olja har droppat ut.
9 Vänta tills all olja runnit ut i den händelse att
återställningsenheten inte lyckades tömma systemet helt, och
inte förrän då kan anslutningen av externa rör utföras.
a Serviceport
b Stoppventil
c Punkt på rörkapningen just ovanför lödpunkten eller
ovanför markeringen
A+B Ihopklämt rör
5.4.3Så här ansluter du köldmediumrören till
inomhusenheten
▪ För SEHVX20+32BAW, öppna det övre genomföringshålet på
sidoserviceplåten och lägg till kransen (tillbehör) för att skydda
mot grader. För SEHVX40+64BAW, öppna både övre och nedre
genomföringshålet på sidoserviceplåten och lägg till kransar
(tillbehör) för att skydda mot grader.
a Utstansat hål
b Krans
▪ Kapa först köldmediumvätskeröret i enheten cirka 7 cm före
klämman och köldmediumgasröret 4cm före klämman. Detta är
nödvändigt för att undvika att rörkapningsverktyget påfrestar
rören. Ta bort alla grader från rören.
▪ Använd tillbehörsrören för anslutning av lokalt anskaffade
köldmediumrör till röranslutningarna på inomhusenheten. För
SEHVX20BAW, efter kapning av både vätske- och gasrören ska
du hårdlöda tillbehörsrör 1 på vätskeanslutningen och tillbehörsrör
2 på gasanslutningen. För SEHVX32BAW, efter kapning av både
vätske- och gasrören ska du hårdlöda lokalt anskaffade rör direkt
på vätskeanslutningen och tillbehörsrör 2 på gasanslutningen. För
SEHVX40BAW, utför proceduren för SEHVX20BAW två gånger.
För SEHVX64BAW, utför proceduren för SEHVX32BAW två
gånger.
NOTERING
Efter hårdlödning ska rören fästas vid enheten med
klämmorna i rörstöden.
8 Kapa det hopklämda röret med en rörkap strax ovanför
hårdlödningen, eller strax ovanför markeringen om hårdlödning
saknas.
När alla rör anslutits ska man kontrollera att inte gas läcker
ut. Använd kvävgas för att utföra gasläckagekontroll.
1 Bryt vakuumet genom att trycksätta med kväve till tryck på
4,0MPa (40 bar). Ställ aldrig mätartrycket högre än enhetens
maximala drifttryck, t.ex. 4,0MPa (40bar).
5.5.3Så här utför du vakuumtömningen
Ta bort allt fukt från systemet genom att följa instruktionerna nedan:
1 Töm systemet i minst 2 timmar till ett målvakuum på –100,7kPa
(–1,007bar) (5Torr absolut).
2 Kontrollera att målvakuumet bibehålls i minst 1 timme med
vakuumpumpen avstängd.
3 Om du inte lyckas nå målvakuum inom 2 timmar eller bibehålla
vakuumet i 1 timme kan systemet innehålla för mycket fukt. Om
så är fallet bryter du vakuumet genom att trycksätta med kväve
till 0,05MPa (0,5bar) och upprepa steg 1 till 3 tills all fukt är
borta.
a Inomhusenhet
b Utomhusenhet 1
c Utomhusenhet 2 (endast för SEHVX40+64BAW)
d Köldmediumrör
e Pump
f Kopplingsbox
g Förångare
NOTERING
Vid installation av rör mellan utomhus- och
inomhusenheter, se även bilden i "5.8.4Så här ansluter du
strömförsörjnings- och signalöverföringskablar"på
sidan20.
5.5Kontroll av köldmedierören
5.5.1Kontroll av kylmediumrör: Konfiguration
NOTERING
För SEHVX40+64BAW, utför inställningen på båda
enheterna.
5.5.4Isolering av kylmediumrör
Sedan läcktest och vakuumtorkning genomförts måste rören
isoleras. Beakta följande punkter:
▪ Var noga med att isolera vätske- och gasrör (för alla enheter).
▪ Använd värmebeständigt polyetenskum som tål temperaturer upp
till 70°C för vätskerör och polyetenskum som tål temperaturer upp
till 120°C för gasrör.
▪ Förstärk isoleringen på köldmediumrören med hänsyn till
installationsmiljön.
Omgivningstempera
tur
≤30°C75% till 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
FuktighetMinsta tjocklek
Kondens kan bildas på isoleringens yta.
a Tryckreduceringsventil
b Kväve
Ventil AStäng
Ventil BÖppna
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
c Våg
d R410A köldmediumtank (sifonsystem)
e Vakuumpump
f Påfyllningsslang
g Serviceport för tillförsel av köldmedium
h Vätskeledning, stoppventil
i Gasledning, stoppventil
j Stoppventilens serviceport
k Ventil A
l Ventil B
m Ventil C
VentilVentiltillstånd
▪ Om kondens på stoppventilen kan droppa ned i inomhusenheten
via mellanrum i isoleringen och rören på grund av att
utomhusenheten placerats högre än inomhusenheten, måste du
förhindra detta genom att försegla anslutningarna. Se bilden
nedan.
a Gasledning, stoppventil
b Vätskeledning, stoppventil
c Serviceport för tillförsel av köldmedium
d Tätning
e Isolering
f Rördragning mellan inomhusenhet och utomhusenhet
Installations- och användarhandbok
15
5 Installation
m
n
c
e
d
b
a
g
h
i
f
j
k
l
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
Se till att isolera lokala rör, annars kan de ge brännskador
om du rör vid dem.
5.6Påfyllning av köldmedium
5.6.1Om påfyllning av kylmedium
När vakuumtorkningen är slutförd kan påfyllning av ytterligare
köldmedium påbörjas.
5.6.2Försiktighetsåtgärder vid påfyllning av
kylmedium
INFORMATION
Läs även säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel:
▪ Allmänna säkerhetsföreskrifter
▪ Förberedelse
VARNING
▪ Använd endast R410A som köldmedium. Andra vätskor
kan orsaka explosioner och olyckor.
▪ R410A innehåller fluorgaser som påverkar
växthuseffekten. Dess växthuseffektpåverkan (GWP) är
2087,5. Låt INTE dessa gaser komma ut i atmosfären.
▪ Använd alltid skyddshandskar och skyddsglasögon när
du fyller på med köldmedium.
NOTERING
Om strömmen till några av enheterna är avstängda kan
påfyllningsproceduren inte slutföras korrekt.
NOTERING
Sätt på strömmen minst 6 timmar innan driften startas för
körning av värmaren till vevhuset och skydd av
kompressorn.
NOTERING
Om operation utförs inom 12 minuter efter att inomhusoch utomhusenheterna slagits på tänds lampan H2P och
kompressorn kan inte köras förrän kommunikationen har
upprättats korrekt mellan utomhusenhet(er) och
inomhusenheter.
NOTERING
Stäng frontpanelen innan någon påfyllningsoperation görs.
Om frontpanelen inte är monterat kan enheten inte göra en
korrekt bedömning av om driften är korrekt eller inte.
NOTERING
▪ Påfyllningsporten för köldmedium ansluts till
rörsystemet i enheten. Enhetens interna rörsystem är
redan påfyllt med köldmedium från fabriken, så var
försiktig när du ansluter påfyllningsslangen.
▪ När du fyllt på köldmedium ska du inte glömma att
stänga locket på köldmediumpåfyllningsporten.
Åtdragningsmomentet för locket är 11,5 till 13,9N•m.
▪ För att säkerställa enhetlig köldmediumdistribution kan
det ta ca. 10 minuter för kompressorn att starta när
enheten slagits på. Detta innebär inget funktionsfel.
5.6.3Bestämma mängden ytterligare
kylmedium
INFORMATION
Kontakta din återförsäljare för information om slutiltig
köldmediumjustering i ett testlaboratorium.
Ytterligare påfyllt köldmedium baseras på vätskerörstorleken.
Formel:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Ytterligare köldmedium som ska fyllas på [i kilo, avrundat
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
till 1 decimal]
= Total längd [m] för vätskerör med storlek Øa
L1 Vätskerör för krets 1 (inomhus → utomhus1)
L2 Vätskerör för krets 2 (inomhus → utomhus2)
5.6.4Fylla på kylmedium
Förpåfyllning av köldmedium
1 Beräkna mängden ytterligare köldmedium som ska fyllas på
med formeln som nämns i "5.6.3 Bestämma mängden
ytterligare kylmedium"på sidan16.
2 Mängden som ska fyllas på i förväg är 10 kg mindre än den
beräknade mängden.
3 Öppna ventil C (ventilerna A och B samt stoppventilerna måste
vara stängda) och fyll på köldmedium i vätskeform via
serviceporten på vätskesidans stoppventil.
4 Stäng ventil C när den beräknade mängden som ska fyllas på i
förväg uppnåtts.
NOTERING
Vid underhåll och då systemet (utomhusenhet+lokala rör
+inomhusenheter) inte längre innehåller något köldmedium
(t.ex. efter en återvinning av köldmediu*at) måste enheten
fyllas på med den ursprungliga mängden köldmedium (se
enhetens märkplåt) genom förpåfyllning innan den
automatiska påfyllningen kan startas.
Installations- och användarhandbok
16
a Våg
b Köldmediumtank R410A (sifonsystem)
c Påfyllningsslang
d Vätskeledning, stoppventil
e Gasledning, stoppventil
f Stoppventilens serviceport
g Ventil B
h Ventil C
i Ventil A
j Köldmediumpåfyllningsport
k Rördragning mellan enheter
l Köldmediumrör
m Extern rördragning
n Gasflöde
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
5 Installation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
NOTERING
Vid underhåll och då systemet (utomhusenhet+lokala rör
+inomhusenheter) inte längre innehåller något köldmedium
(t.ex. efter en återvinning av köldmediumet) måste enheten
fyllas på med den ursprungliga mängden köldmedium (se
enhetens märkplåt).
5.6.5Kontroller efter påfyllning av kylmedium
▪ Är alla stoppventilerna öppna?
▪ Har mängden kylmedium som fyllts på antecknats på etiketten för
kylmediummedelpåfyllning?
NOTERING
Var noga med att öppna alla stoppventiler efter
(för)påfyllning av kylmedium.
Om systemet används med stängda stoppventiler skadas
kompressorn.
5.6.6Hur du fäster etiketten om fluorerade
växthusgaser
1 Fyll i dekalen enligt nedan:
▪ Täpp till röränden när du sätter in röret i väggen så att inte smuts
och damm kommer in.
▪ Vid användning av andra metallrör än mässing måste du isolera
båda materialen från varandra för att förhindra galvanisk
korrosion.
▪ Se till att ordna tillräcklig dränering för övertrycksventilen.
▪ Eftersom mässing är ett mjukt material ska du använda lämpliga
verktyg för anslutning av vattenkretsen. Olämpliga verktyg skadar
rören.
▪ För korrekt systemdrift måste en regleringsventil installeras i
vattensystemet. Regleringsventilen används för att styra
vattenflödet i systemet (anskaffas lokalt).
5.7.2Så här fyller du på vattenkretsen
1 Anslut vattentillförseln till dränerings- och påfyllningsventilen.
2 Kontrollera att den automatiska luftningsventilen är öppen
(minst 2 varv).
3 Fyll på med vatten tills tryckmätaren indikerar ett tryck på cirka
2,0 bar. Töm kretsen på luft i största möjliga utsträckning med
luftningsventilerna (se lokal inställning [E‑04] i "6.1.9 Lokala
inställningar för fjärrkontrollen"på sidan24).
a Om en flerspråkig dekal med information om fluorgaser
som påverkar växthuseffekten medföljer enheten (se
tillbehör), ta loss tillämpligt språk och sätt ovanpå a.
b Fabrikspåfyllt köldmedium: se enhetens märkskylt
c Ytterligare påfylld mängd köldmedium
d Total mängd köldmedium
e Utsläppen av växthusgaser av den totala
köldmediemängden som fyllts på uttrycks i ton ekvivalent
CO
2
f GWP = Växthuseffektpåverkan (Global Warming Potential)
NOTERING
I Europa används utsläppen av växthusgaser genom
total mängd köldmedie i systemet (uttrycks som ton CO2motsvarighet) för att fastställa underhållsintervallen. Följ
tillämplig lagstiftning.
Formel för att beräkna utsläppen av växthusgaser:
GWP-värde på köldmediet × total mängd köldmedie i
systemet [i kg] / 1000
2 Fäst etiketten på enhetens insida, nära påfyllningsporten (till
exempel på insidan av serviceluckan).
5.7Ansluta vattenledningarna
▪ Luft i vattenkretsen kan orsaka fel. Vid påfyllning kan
det vara omöjligt att få bort all luft ur kretsen.
Återstående luft kommer att släppas ut med de
automatiska luftningsventilerna under systemets första
drifttimmar. Ytterligare vattenpåfyllning kan sedan
behövas.
▪ För att lufta systemet ska du använda
specialfunktionen som förklaras i "7 Driftsättning" på
sidan29.
NOTERING
Vattentrycket som indikeras på manometern varierar
beroende på vattentemperaturen (högre tryck vid högre
vattentemperatur).
Vattentrycket ska hela tiden vara över 1bar för att luft inte
ska komma in i systemet.
NOTERING
Se till att vattenkvaliteten uppfyller EU-direktivet 98/83 EG.
INFORMATION
Enheten kan tömma ut överflödigt vatten genom
NOTERING
5.7.1Så här ansluter du vattenledningar
Vattenanslutningar ska utföras i överensstämmelse med gällande
lag och vad som framgår av utförandediagrammet som medföljer
enheten, avseende vattenintag respektive vattenutsläpp.
NOTERING
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om
rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
Om smuts tränger in i vattensystemet kan allvarliga problem uppstå.
Beakta därför alltid följande när vattenkretsen ansluts:
▪ Använd endast rena rör.
▪ Rikta rören nedåt när du tar bort grader.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
övertrycksventilen.
5.7.3Hur du isolerar vattenledningarna
Ledningarna i hela systemets vattenkrets MÅSTE isoleras för att
förhindra kondens vid kyldrift och försämrad värme-/
kylningskapacitet.
För att förhindra att utomhusenhetens vattenrör fryser under vintern
MÅSTE tjockleken på tätningsmaterialet vara minst 13 mm (med
λ=0,039W/mK).
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH80%
måste isoleringen vara minst 20mm tjock för att inte kondensvatten
ska bildas på tätningens yta.
Installations- och användarhandbok
17
5 Installation
a
bc
d
e
fg
LVLVPSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c
d
b
f
e
g
h
i
j
k
5.8Ansluta elkablarna
5.8.1Lokal kabeldragning: Översikt
▪ Större delen av kabeldragningen för enheten ska göras till
kopplingsplinten i kopplingsboxen. För att komma åt
kopplingsplintarna tar du bort kopplingsboxens servicepanel. Se
"5.1Öppna enheterna"på sidan10.
▪ Kabeldragskydd finns vid kopplingsboxens införingshål.
Kabelschemat medföljer enheten och finns placerat på insidan av
kopplingsboxens lucka.
5.8.2Dra och fästa strömförsörjningskablar
Dra och fästa strömförsörjning till utomhusenheten
▪ Dra ledningar för strömförsörjning och signalöverföring genom ett
genomföringshål.
▪ Dra ledningen för strömförsörjning genom det övre hålet i vänster
sidoplåt, från frontläget i huvudenheten (genom
genomföringshålet i monteringsplåten för kablar) eller från ett
förstansat hål i enhetens bottenplatta.
Det är viktigt att ledningarna för spänningsförsörjning och
signalöverföring hålls åtskilda. För att undvika elektriska störningar
ska avståndet mellan de två kablarna ALLTID vara minst 50mm.
Systemexempel
a Fältspänningsmatning
b Huvudströmbrytare
c Jordfelsbrytare
d Utomhusenhet
e Inomhusenhet
f Användargränssnitt
g Strömförsörjningskablar (skärmad kabel) (230 V)
h Signalöverföringskablar (skärmad kabel) (16 V)
5.8.3Ansluta strömmen till utomhusenheten
Dra och fästa strömförsörjning till inomhusenheten
För kablarna så mycket som möjligt genom de medföljande
kabelinföringarna.
Installations- och användarhandbok
18
a Kopplingsschemat (finns på insidan av elkomponentboxens
lock)
b Signalöverföringskabel
c Röröppning
d Skyddsrör
e Ledningar för strömförsörjning och signalöverföring
f Ta bort denna del före användning.
g Genom locket
PS Strömförsörjning
HV Högspänning
LV Lågspänning
a Strömförsörjning (400 V, 3N~ 50 Hz)
b Säkring
c Jordfelsbrytare
d Jordledning
e Kopplingsplint för spänningskälla
f Anslut strömkablarna
g RED till L1, WHT till L2, BLK till L3 och BLU till N
h Jordkabel (GRN/YLW)
i Fäst strömkabeln vid plastkonsolen med en lokalt
anskaffad klämma för att förhindra extern kraftpåverkan på
kontakten.
j Klämma (anskaffas lokalt)
k Skålbricka
l Vid anslutning av jordledningen rekommenderar vi att du
gör en ögla.
FÖRSIKTIGT
Vid anslutning av strömkabeln måste jordkabeln vara
ansluten innan de strömförande anslutningarna upprättas.
Vid frånkoppling av strömkabeln måste de strömförande
anslutningarna kopplas från innan jordkabeln kopplas från.
Kabellängden mellan strömkabelns anslutning och
terminalblocket måste vara sådan att de strömförande
kablarna sträcks före jordkabeln om strömkabeln dras loss
från kabelfästet.
NOTERING
Vid dragning av jordledningar ska ett säkerhetsavstånd på
50 mm eller mer hållas från kablar till kompressorn. Om
dessa instruktioner inte följs kan det ha en negativ
påverkan på andra enheter som är anslutna till samma
jord.
SERHQ020
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
a
g
cdb
i
g
e
j
h
f
f
f
SERHQ032
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a cdbf
f
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1F1F2F2 Q1 Q2
e
abd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
c
a
e
e
b
b
d
5 Installation
Åtdragningsmoment för terminalskruvarna
SkruvstorlekÅtdragningsmoment (N•m)
M8 (Kopplingsplint för
strömförsörjning)
M8 (Jord)
M3 (kopplingsplint för kablar
mellan enheter)
a Väljare kyla/värme
b Utomhusenhetens kretskort (A1P)
c Observera polaritet
d Utomhusenhet
e Inomhusenhet
Kablarna för övriga system måste anslutas till F1/F2-terminalerna
(Out-Out) på kretskortet för utomhusenheten där kablarna från
inomhusenheter ansluts.
Fästa signalöverföringskabel
5,5~7,3
0,8~0,97
a Elkablar
b Kabeldragning mellan enheter
c Jordledning
d Kläm fast vid elkomponentboxen med lokalt anskaffade
klämmor.
e När du drar ström/jordkablarna på höger sida
f Fäst på baksidan av stödet med klämmor (anskaffas
lokalt).
g När du drar kablarna mellan enheterna genom
röröppningen
h När du drar ström/jordkablarna från framsidan
i När du drar ström/jordkablarna från vänster sida
j När du drar kablar ska du vara försiktig så att inte de
akustiska isoleringarna lossnar från kompressorn.
NOTERING
När du drar kablarna för fjärrkontrollen och anslutning
mellan enheterna ska de vara minst 50mm från kablarna
för strömförsörjning. Se till att kablarna för
spänningsmatning inte vidrör några varma delar. När du
drar kablar ska du vara försiktig så att inte de akustiska
insulatorerna lossnar från kompressorn.
NOTERING
Rekommendationer vid anslutning av jordkabel:
Dra jordkabeln så att den löper genom hålet i skålbrickan.
(Felaktig jordanslutning kan förhindra korrekt jordning.)
a Kabel för fjärrkontrollens väljare värme/kyla (när en växlare
för värme/kyla (tillval) är ansluten) (ABC)
b Fäst vid anvisade plastkonsoler med klämmor (anskaffas
lokalt).
c Kabeldragning mellan enheter (inomhusenhet–
utomhusenhet) (F1+F2 vänster)
d Kabeldragning mellan enheter (utomhus–utomhus) (F1+F2
höger)
e Plastkonsol
NOTERING
Anslut aldrig spänningsmatningen till kopplingsplinten för
signalkabeln. Hela systemet kan då bryta samman.
NOTERING
Anslut aldrig 400 V till kopplingsplinten för signalkabeln.
Hela systemet kan då bryta samman.
Kablarna från inomhusenheten måste anslutas till F1/F2terminalerna (In-ut) på utomhusenhetens kretskort.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
19
5 Installation
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
b
c
a
NOTERING
Var noga med polariteten för signalöverföringskablar.
Kretskortet för utomhusenheten (A1P) är fabriksinställt på
"Sekvensstart tillgänglig".
5.8.4Så här ansluter du strömförsörjnings- och
signalöverföringskablar
1 Öppna elkomponentboxens lucka.
2 Utgå ifrån rätt typ av kabel, anslut strömförsörjnings- och
signalkablarna till rätt kontakter enligt kopplingsschemat.
3 Fäst kabeln med kabeldragskydd i dragskyddsfästet för att
undvika belastning samt att se till att kabeln inte kommer i
kontakt med rör och skarpa kanter. Sätt aldrig tryck på
kabelbuntarna.
4 Stäng elkomponentboxens lucka.
▪ När du för igenom elkablar genom de förstansade hålen kan du
skydda kablarna genom att linda in dem i skyddstejp, föra dem
genom lokalt anskaffade skyddsrör eller installera lämpliga lokalt
anskaffade kabelnipplar eller gummibussningar i de förstansade
hålen.
▪ När du inte använder en kabelhylsa ska du skydda kablarna med
vinylrör för att förhindra att de stansade hålen skadar kablarna.
a Utstansat hål
b Grad
c Om det finns risk att små djur kan ta sig in i systemet
genom hålen pluggar du dem med tätningsmaterial (som
förbereds på platsen)
5.8.6Så här installerar du fjärrkontrollen
Enheten är utrustad med en fjärrkontroll för smidig konfiguration,
användning och underhåll av enheten. Följ denna
installationsprocedur innan du använder användningsgränssnittet.
KabelspecifikationVärde
Typ2-trådig
Diameter0,75~1,25 mm
Maxlängd500 m
2
a Kopplingsbox
b Utomhusenhet 1
c Utomhusenhet 2 (endast för SEHVX40+64BAW)
d Pump
e Kopplingsbox
f Förångare
NOTERING
Strömkabeln och kommunikationskabeln medföljer inte.
NOTERING
Vid installation av rör mellan utomhus- och
inomhusenheter, se även bilden i "5.4.3Så här ansluter du
köldmediumrören till inomhusenheten"på sidan14.
hål
5.8.5Försiktighetsåtgärder vid utslagning av
▪ När du ska slå ut ett hål slår du på det med en hammare.
▪ När du slagit ut de förstansade hålen rekommenderar vi att du tar
bort grader från hålen och målar kanterna och området runt hålen
med grundfärg för att förhindra korrosion.
Installations- och användarhandbok
20
NOTERING
Kablaget för anslutning medföljer INTE.
NOTERING
Fjärrkontrollen SKA monteras inomhus.
1 För in en skruvmejsel i spåren i fjärrkontrollens bakre del och ta
bort fjärrkontrollens främre del.
2 Fäst fjärrkontrollen på en plan yta.
NOTERING
Var försiktig så att du INTE drar åt monteringsskruvarna för
hårt så att den nedre delen av fjärrkontrollen blir skev.
3 Anslut terminalerna på fjärrkontrollen och terminalerna i
enheten (P1 till P1, P2 till P2) enligt bilden.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
6 Konfiguration
P1P2
a
a
f
b
c
de
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
6Konfiguration
INFORMATION
Det är viktigt att all information i detta kapitel läses i
ordning av installatören och att systemet konfigureras
därefter.
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
6.1Göra lokala inställningar
6.1.1Om lokala inställningar
a Enhet
b Användargränssnittets bakre del
c Användargränssnittets främre del
d Inkoppling från baksidan
e Inkoppling från översidan
f Knipsa upp hål för kabeldragningen med en tång eller
liknande
NOTERING
▪ Vid kabeldragning ska du hålla kablarna ifrån
strömförsörjningens kablage för att undvika störningar
(brus).
▪ Skala bort skärmningen för den del som ska föras
genom insidan av fjärrkontrollens hölje (L).
INFORMATION
Lampor och knappar finns i utomhusmodulen.
Vid behov utför du inställningar enligt följande instruktioner. Mer
information finns i servicehandboken.
Tryckknappar och dipswitchar
Art.Beskrivning
TryckknapparMed tryckknapparna kan du göra följande:
▪ Ändra läge.
▪ Utföra lokala inställningar (behovsdrift,
lågbullrande, etc).
DIP-switchar▪ DS1 (1): Väljare för KYLA/VÄRME
▪ DS1 (2~4): ANVÄNDS EJ. ÄNDRA INTE
FABRIKSINSTÄLLNINGARNA.
4 Sätt tillbaka den övre delen av fjärrkontrollen, börja med clipsen
i underkant.
▪ DS2 (1~4): ANVÄNDS EJ. ÄNDRA INTE
FABRIKSINSTÄLLNINGARNA.
▪ DS3 (1+2): ANVÄNDS EJ. ÄNDRA INTE
FABRIKSINSTÄLLNINGARNA.
Läge 1 och 2
LägeBeskrivning
FÖRSIKTIGT
Kontrollera att ingen kabel hamnar i kläm.
Om både standardfjärrkontrollen och en tillvalsfjärrkontroll
(EKRUAHTB) installeras:
5 Anslut elkablarna för båda fjärrkontrollerna enligt beskrivningen.
6 Välj en primär fjärrkontroll och en sekundär fjärrkontroll med
hjälp av SS1-väljaren.
Läge 1
(övervaka
inställningar)
Läge 2
(lokala
inställningar)
Läge1 kan användas för att övervaka den
aktuella situationen för utomhusenheten.
Innehållet i vissa lokala inställningar kan också
övervakas.
Läge2 används för att ändra lokala
inställningar för systemet. Du kan kontrollera
den aktuella lokala inställningen och ändra
dess värde.
I allmänhet kan normal drift återupptas utan
särskild åtgärd efter ändring av lokala
inställningar.
Vissa lokala inställningar används för särskild
drift (t.ex. engångsdrift, inställning för
återvinning/vakuumtorkning, inställning för
S Sekundär
M Primär
INFORMATION
Endast den primära fjärrkontrollen kan användas som
rumstermostat.
5.8.7Så här installerar du tillvalsutrustning
För installation av tillvalsutrustning, se installationshandboken som
medföljer tillbehören eller det tillägg som levereras med denna
enhet.
För att fortsätta konfigurera systemet måste du förse enhetens
kretskort med indata. I det här kapitlet beskrivs hur manuell
inmatning kan göras med tryckknapparna/DIP-switcharna på
kretskortet och avläsning av feedback via lamporna.
INFORMATION
Om du tappar bort dig under inställningen trycker du på
BS1. Den återgår då till inställningsläge 1 (H1P är släckt).
manuell påfyllning av köldmedium, etc.). Det
krävs då att specialdriften avbryts innan normal
drift kan återupptas. Detta indikeras då i
förklaringarna nedan.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
21
6 Konfiguration
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
INDMASTER SLAVE
MULTI
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-++ +++
[
H1P
32 16 8421]
+ +++ +00 8000
+ +++ +00 0400
b
a
a
b
d
c
e
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
6.1.2Lokala inställningskomponenter
Följande komponenter används för att göra lokala inställningar:
Använd tryckknapparna för att göra lokala inställningar.
BS1 MODE: Ändra inställt läge
BS2 SET: För lokal inställning
BS3 RETURN: För lokal inställning
BS4 TEST: För testkörning
BS5 ÅTERSTÄLL: Ställa in adressen igen när kablarna ändras
eller när ytterligare en inomhusenhet installeras
LED-indikatorer
LED-indikatorerna ger feedback om de lokala inställningarna, som
definieras som [Läge-Inställning]=Värde.
H1P Visar läget
H2P~H7P Visar inställningar och värden, representerade i binär kod
H8P Används EJ för lokala inställningar, men används vid
initiering
Exempel:
Beskrivning
Standardsituation
(H1P AV)
Läge 1
(H1P blinkar)
Läge 2
(H1P PÅ)
Inställning 8
(i läge 2)
(H2P~H7P = binärt 8)
Värde 4
(i läge 2)
(H2P~H7P = binärt 4)
6.1.3Tillgång till lokala
inställningskomponenter
Ta bort inspektionsluckan för att göra lokala inställningar.
a H1P~H8P LED-lampor
b BS1~BS5 tryckknappar
c DS1 DIP-switch 1
d DS2 DIP-switch 2
e DS3 DIP-switch 3
Manövrera brytarna och tryckknapparna med en isolerad pinne (till
exempel en kulspetspenna) så att du inte vidrör några strömförande
delar.
Se till att sätta tillbaka inspektionsluckan i kopplingsboxens lock när
du är färdig.
NOTERING
Kontrollera att alla yttre paneler, utom serviceluckan på
elkomponentboxen, är stängda medan du arbetar.
Stäng elkomponentboxens lock ordentligt innan du sätter
på strömmen.
6.1.4Byt till läge 1 eller 2
När enheten har satts PÅ övergår displayen i standardläge. Därifrån
kan du välja läge1 och läge2.
Initiering: standardsituation
NOTERING
Sätt på strömmen minst 6 timmar innan driften startas för
körning av värmaren till vevhuset och skydd av
kompressorn.
Sätt på strömmen till utomhusenheten och inomhusenheten. Efter
initiering ska displayen indikera som följer (standardsituation från
fabrik).
Utomhusenhet
Om standardsituationen inte visas efter 10~12 minuter kontrollerar
du felkoden. Åtgärda felkoden.
HAP LED-indikatorn blinkar för att indikera normal mikrodatordrift.
Växling mellan lägen
Använd BS1 för att växla mellan standardsituation, läge 1 och
läge2.
a Inspektionslucka
b Kopplingsboxens lock
Du kan se de 5 tryckknapparna, 8 LED-displayerna och 3 DIPswitcharna.
Installations- och användarhandbok
22
a Standardsituation (H1P AV)
b Läge 1 (H1P blinkar)
c Läge 2 (H1P PÅ)
BS1 Tryck på BS1.
BS1 [5 s] Tryck på BS1 i minst 5sekunder.
INFORMATION
Om du tappar bort dig under processen trycker du på
knappen BS1 för att återgå standardsituationen.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
6 Konfiguration
6.1.5Använda läge 1
Läge1 används för att övervaka enhetens status.
VadHur
Välja övervakningsläge1 När läge1 har valts (tryck en gång på
BS1) kan du välja önskad inställning.
Detta gör du genom att trycka på BS2.
Avsluta och återgå till
grundstatus
Tryck på BS1.
6.1.6Använda läge 2
Huvudenheten ska användas för att ange lokala inställningar i
läge2.
Läge2 används för att ange grundinställningar för utomhusenheten
och systemet.
VadHur
Ändring och val av
inställning i läge2
Avsluta och återgå till
grundstatus
Ändring av värdet för vald
inställning i läge2
När läge2 har valts (tryck på BS1 i
minst 5 sekunder) kan du välja önskad
inställning. Detta gör du genom att
trycka på BS2.
Du väljer värde för vald inställning
genom att trycka 1 gång på BS3.
Tryck på BS1.
▪ När läge2 har valts (tryck på BS1 i
minst 5 sekunder) kan du välja
önskad inställning. Detta gör du
genom att trycka på BS2.
▪ Du väljer värde för vald inställning
genom att trycka 1 gång på BS3.
▪ Nu används BS2 för val av önskat
värde för vald inställning.
▪ När önskat värde har valts kan du
bekräfta ändringen av värdet genom
att trycka 1 gång på BS3.
▪ Tryck en gång till på BS3 för att starta
driften enligt önskat värde.
6.1.7Läge 1: Övervaka inställningar
I läge 1 (och i standardsituationen) kan du avläsa följande
information:
Värde/beskrivning
H2PVisar aktuellt driftläge.
OFF
Normalt driftläge.
ON
Onormalt driftläge.
BLINKAR
Under förberedelser eller testkörning
H6PVisar status för lågbullerdrift.
OFF
Enheten arbetar för tillfället inte under
lågbullerbegränsningar.
ON
Enheten arbetar för tillfället under
lågbullerbegränsningar.
Lågbullerdrift minskar det ljud som enheten genererar, i
jämförelse med nominella driftförhållanden.
Lågbullerdrift kan anges i läge2. Det finns två metoder för
att aktivera lågbullerdrift av kompressorenheten och
värmeväxlarenheten.
▪ Den första metoden är att aktivera en automatisk
lågbullerdrift nattetid med en lokal inställning. Enheten
körs med vald lågbullernivå under angivna tidsramar.
▪ Den andra metoden är att aktivera lågbullerdrift baserat
på externa indata. För detta krävs ett extra tillbehör.
H7PVisar status för drift med strömförbrukningsbegränsning.
OFF
Enheten arbetar för tillfället inte under
strömförbrukningsbegränsningar.
ON
Enheten arbetar för tillfället under
strömförbrukningsbegränsning.
Strömförbrukningsbegränsning minskar enhetens
strömförbrukning, i jämförelse med nominella
driftförhållanden.
Strömförbrukningsbegränsning kan anges i läge2. Det finns
två metoder för att aktivera strömförbrukningsbegränsning
för kompressorenheten.
▪ Den första metoden är att aktivera en tvingande
strömförbrukningsbegränsning med en lokal inställning.
Enheten arbetar alltid under angiven
strömförbrukningsbegränsning.
▪ Den andra metoden är att aktivera
strömförbrukningsbegränsning baserat på externa indata.
För detta krävs ett extra tillbehör.
6.1.8Läge 2: Inställningar
Tryck på knappen BS2 för att göra lokala inställningar för att konfigurera systemet. Displayen visar en binär representation av inställningen/
värdet.
Inställning
(= binärt)
Inställning för högt statiskt fläkttryck.
För att öka det statiska tryck som utomhusenhetens fläkt levererar
bör denna inställning aktiveras.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
(standard)
Värde
Beskrivning
Inaktiverad.
Aktiverad.
Installations- och användarhandbok
23
6 Konfiguration
b
c
a
Inställning
(= binärt)
Automatisk lågbullerinställning och nivå nattetid.
Genom att ändra den här inställningen aktiverar du den
automatiska lågbullerdriftfunktionen för enheten och definierar
driftnivån. Beroende på vald nivå sänks bullernivån.
Lågbullerdriftnivå via den externa styradaptern.
Om systemet måste köras med lågbullerdrift när en extern signal
sänds till enheten definierar denna inställning vilken lågbullernivå
som ska användas.
Denna inställning är endast effektiv när tillvalet extern styradapter
(DTA104A62) är installerad och inställning [2‑12] har aktiverats.
Strömförbrukningsbegränsningsnivå via den externa styradaptern
(DTA104A62)
Om systemet måste köras med strömförbrukningsbegränsningar
när en extern signal skickas till enheten definierar den här
inställningen vilken nivå av strömförbrukningsbegränsning som
tillämpas. Nivån blir enligt tabellen.
Aktivera lågbullerfunktionen och/eller
strömförbrukningsbegränsning via extern styradapter
(DTA104A62).
Om systemet måste köras med lågbullerdrift eller under
strömförbrukningsbegränsning när en extern signal sänds till
enheten bör denna inställning ändras. Denna inställning är endast
effektiv när tillvalet extern styradapter (DTA104A62) är installerad i
inomhusenheten.
Läge för återvinning av köldmedium/vakuumtorkning.
Detta är en lokal inställning för utomhusmodulen. För
SEHVX40+64BAW, utför inställningen på båda
utomhusmodulerna.
För att få en fri väg för att återvinna köldmedium från systemet eller
för att ta bort kvarvarande ämnen eller vakuumtorka systemet
måste du använda en inställning som öppnar nödvändiga ventiler i
köldmediumkretsen så att återvinningen av köldmedium eller
vakuumtorkningsprocessen kan göras korrekt.
Du kan avbryta läget för köldmediumåtervinning/vakuumtorkning
genom att trycka på BS1. Om BS1 inte trycks ned förblir systemet i
läget för köldmediumåtervinning/vakuumtorkning.
Användaren kan ändra de lokala inställningarna med fjärrkontrollen.
Varje lokal inställning får ett 3-siffrigt nummer eller kod, t.ex. [5-03],
som indikeras på fjärrkontrollens display. Den första siffran [5]
indikerar den 'första koden' eller lokala inställningsgruppen. Den
andra och tredje siffran [03] indikerar tillsammans den 'andra koden'.
Installations- och användarhandbok
24
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
6 Konfiguration
1 Håll in knappen i minst 5 sekunder för att komma till läget för
lokala inställningar.
Resultat: (c), den aktuella inställningskoden (b)
visas tillsammans med inställt värde (a).
2 Tryck på för att välja första kod för önskad lokal
inställning.
3 Tryck på för att välja andra kod för önskad lokal
inställning.
4 Tryck på och för att ändra värde för vald lokala
inställning.
5 Tryck på för att spara det nya värdet.
6 Upprepa föregående steg för att ändra andra lokala
inställningar efter behov.
7 När du är klar trycker du på för att avsluta läget för lokala
inställningar.
INFORMATION
▪ Ändringar av en specifik inställning lagras endast när
knappen trycks ned. Om du går till en annan lokal
inställningskod eller trycker på ignoreras gjorda
ändringar.
▪ Fältinställningarna grupperas genom den första koden,
t.ex. definieras lokala inställningar [0-00], [0-01], [0-02]
och [0-03] som grupp "0". När olika värden förändras i
samma grupp kan du trycka på för att spara alla
värden som ändras i den här gruppen.
INFORMATION
▪ Före leverans har värdena ställts in enligt "6.1.9Lokala
inställningar för fjärrkontrollen"på sidan24.
▪ När du lämnar läget för lokala inställningar kan " "
visas på fjärrkontrollens display medan enheten
initieras.
[0]Fjärrkontrollinställning
[0‑00] Användarbehörighetsnivå
Användarbehörighetsnivån definierar vilka knappar och funktioner
som användaren har tillgång till. Som standard är ingen nivå
definierad, så alla knappar och funktioner kan användas.
[0‑00]Beskrivning
2Behörighetsnivå 2
3Behörighetsnivå 3
PrimärSekundärBehörighetsnivå2Behörighetsnivå3
Drift PÅ/AV
Inställning av utvattentemperatur—
Inställning av rumstemperatur
Tyst läge PÅ/AV——
Väderberoende temperaturinställningsdrift PÅ/AV—
Ställa in klockan——
Programmera programtimern———
Drift med programtimer PÅ/AV—
Lokala inställningar———
Felkodsvisning
Provkörning——
När du gått till lokala inställningar måste den valda behörighetsnivån
aktiveras genom att du samtidigt trycker på och ,
varefter du omedelbart trycker på och . Håll alla 4knappar
intryckta i minst 5sekunder. Observera att ingen indikering visas på
fjärrkontrollen. Efter detta finns inte de blockerade knapparna
tillgängliga längre.
Den valda behörighetsnivån inaktiveras på samma sätt.
[0‑01] Kompensationsvärde för rumstemperatur
Vid behov kan enhetens termistorvärde justeras via ett
korrektionsvärde. Detta kan motverka termistortoleranser eller
kapacitetsbrist.
Den kompenserade temperaturen (= uppmätt temperatur plus
kompensationsvärde) används sedan för att styra systemet och
visas i temperaturavläsningsläget. Se även lokal inställning[9] i det
här kapitlet för kompensationsvärden för framledningstemperatur.
[0-02]
Denna inställning är ej tillämplig.
[0‑03] Status
Definierar om PÅ/AV-instruktionerna kan användas i programtimern
för uppvärmning.
[0‑03]Beskrivning
0Uppvärmningstimer baserat på PÅ/AV-
instruktion.
1 (standard)Uppvärmningstimer baserat på
temperaturinställning.
Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion
Under driftNär programtimern växlar till uppvärmning AV,
stängs styrenheten av (driftslampan slocknar).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
25
6 Konfiguration
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion
Tryck på
Programtimern för uppvärmning stoppas (om
den är aktiv) och startar igen nästa
programmerade PÅ-funktion.
Det "senast" programmerade kommandot
åsidosätter "föregående" programmerat
kommando och förblir aktivt tills "nästa"
programmerade kommando körs.
Exempel: föreställ dig att klockan är 17:30 och
att åtgärder är programmerade till 13:00, 16:00
och 19:00. Det "senast" programmerade
kommandot (16:00) åsidosatte "föregående"
programmerat kommando (13:00) och förblir
aktivt tills "nästa" programmerade kommando
(19:00) körs.
För att känna till den aktuella inställningen tittar
du på det senast programmerade kommandot
(detta kan vara från dagen före).
Styrenheten är avstängd (driftlampan är
släckt), men programtimerikonen är tänd.
Tryck på
Programtimern för uppvärmning och tyst läge
stannar och startar inte igen.
När nedväxlingsfunktionen (se lokala inställning[2]) aktiverats har
nedväxlingen prioritet över den programmerade åtgärden i
programtimern om PÅ-instruktionen är aktiv. Om AV-instruktionen
är aktiv kommer detta att ha prioritet över nedväxlingsfunktionen.
AV-instruktionen har alltid högst prioritet.
Uppvärmning baserat på temperaturinställningen
Tryck på
Programtimern för uppvärmning stoppas och
(a)
startas inte igen.
Styrenheten är av (driftlampan släcks).
Tryck på
Programtimern för uppvärmning och tyst läge
stannar och startar inte igen.
Programtimerikonen visas inte längre.
(a) För utvatten och/eller rumstemperatur
▪ Driftexempel: Programtimer baserat på temperaturinställning
När nedväxlingsfunktionen (se lokala inställning [2]) aktiverats har
nedväxlingen prioritet över den programmerade åtgärden i
programtimern.
Under driftUnder programtimerdrift lyser driftslampan hela
Installations- och användarhandbok
26
1 Programtimer
2 Nedväxlingsfunktion
3 Både nedväxlingsfunktionen och programtimern är
aktiverade
A Nedväxlingsfunktion
B PÅ/AV-instruktioner
t Tid
T Temperaturinställning
Uppvärmning baserat på temperaturinställningen
Rumstemperatur
Framledningstemperatur
tiden.
1 Programtimer
2 Nedväxlingsfunktion
3 Både nedväxlingsfunktionen och programtimern är
aktiverade
A Nedväxlingsfunktion
t Tid
T Temperaturinställning
Rumstemperatur
Framledningstemperatur
[0‑04] Status
Definierar om PÅ/AV-instruktionerna kan användas i programtimern
för kylning.
Detta är samma som för rumsuppvärmning [0‑03], men
nedväxlingsfunktionen är inte tillgänglig.
[1]Inställningarna gäller inte
[2] Automatisk nedväxlingsfunktion
INFORMATION
Denna funktion är tillgänglig för värmepumpenheter som
(a)
Nedväxlingsfunktionen ger möjlighet till sänkning av
rumstemperaturen. Den kan till exempel aktiveras under natten,
ENDAST körs i uppvärmningsläge. Det gäller INTE för
kylning.
eftersom temperaturkraven är olika på natten och på dagen.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
6 Konfiguration
[2-01][2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01][2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_AHi_AT
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
INFORMATION
▪ Nedväxlingsfunktionen aktiveras som standard.
▪ Nedväxlingsfunktionen kan kombineras med drift med
automatisk väderberoende inställningspunkt.
Vi rekommenderar att du använder den väderberoende
inställningspunkten eftersom den justerar vattentemperaturen efter
det aktuella uppvärmningsbehovet. Detta förhindrar att enheten
växlar för mycket mellan termo PÅ och termo AV när fjärrkontrollens
rumstermostat eller den externa rumstermostaten används.
▪ Nedväxlingsfunktionen är en automatisk daglig
programmeringsfunktion.
Nedväxling konfigurerad för rumstemperaturstyrning
TtMålvattentemperatur
A Inställningspunkt för normal rumstemperatur
B Rumsnedväxlingstemperatur [5-03]
t Tid
T Temperatur
Nedväxling konfigurerad för framledningstemperaturstyrning
[3‑00] Låg omgivningstemperatur (Lo_A)
Låg utomhustemperatur.
TAOmgivningstemperatur (utomhus)
Shift value Växlingsvärde
[3‑01] Hög omgivningstemperatur (Hi_A)
Hög utomhustemperatur.
[3‑02] Inställning för låg omgivningstemperatur (Lo_Ti)
Målinställning för utgående vattentemperatur när
utomhustemperaturen motsvarar eller faller under den låga
omgivningstemperaturen (Lo_A).
Lo_Ti bör vara högre än Hi_Ti eftersom varmare vatten krävs för
A Normal inställningspunkt för framledningstemperatur
B Nedväxlingstemperatur för framledningstemperatur [5-02]
t Tid
T Temperatur
Se lokal inställning[5] i det här kapitlet för temperaturinställningar.
[2‑00] Status
[2‑00]Beskrivning
0Nedväxlingsfunktionen är inaktiverad.
1Nedväxlingsfunktionen är aktiverad.
[2‑01] Starttid
Den tid då nedväxlingen startas.
[2‑02] Stopptid
Den tid då nedväxlingen stoppas.
[3] Väderberoende temperaturinställning
INFORMATION
Denna funktion är tillgänglig för värmepumpenheter som
ENDAST körs i uppvärmningsläge. Det gäller INTE för
kylning.
Vid väderberoende drift bestäms framledningstemperaturen
automatiskt beroende på utomhustemperaturen: Kallare
utomhustemperaturer resulterar i varmare vatten och vice versa.
Enheten har en flytande inställningspunkt. Om du aktiverar den här
driften blir strömförbrukningen lägre än med en manuell fast
inställningspunkt för utvattentemperaturen.
Under väderberoende drift kan användaren välja att växla
vattentemperaturen uppåt eller nedåt med maximalt 5°C. Detta
"växlingsvärde" är temperaturskillnaden mellan det börvärde för
temperatur som beräknas av styrenheten och det faktiska börvärdet.
Ett positivt växlingsvärde betyder att den verkliga
temperaturinställningen kommer att vara högre än den beräknade
temperaturen.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
kallare utomhustemperaturer.
[3‑03] Inställning för hög omgivningstemperatur (Hi_Ti)
Målinställning för utgående vattentemperatur när
utomhustemperaturen motsvarar eller stiger över den höga
omgivningstemperaturen (Hi_A).
Hi_Ti bör vara lägre än Lo_Ti eftersom mindre varmt vatten krävs för
varmare utomhustemperaturer.
INFORMATION
Om värdet på [3‑03] av misstag ställs in högre än värdet
på [3‑02], används alltid värdet på [3‑03].
[4]Inställningarna gäller inte
[5] Automatisk nedväxlingsfunktion
[5-00]
Denna inställning är ej tillämplig.
[5-01]
Denna inställning är ej tillämplig.
[5‑02] Utvattennedväxlingstemperatur
[5‑03] Rumsnedväxlingstemperatur
[5-04]
Denna inställning är ej tillämplig.
[6] Alternativinställning
[6‑01] Alternativ med extern rumstermostat
Om en valfri extern rumstermostat installerats måste driften av den
aktiveras med en lokal inställning.
Den externa rumstermostaten skickar endast en PÅ/AV-signal till
värmepumpen utifrån rumstemperaturen. Eftersom ingen
kontinuerlig feedback skickas till värmepumpen, kompletterar den
bara fjärrkontrollens rumstermostatfunktion. För att få bra styrning av
systemet och undvika att PÅ/AV inträffar för ofta, bör du använda
den automatiska väderberoende inställningsdriften.
Installations- och användarhandbok
27
6 Konfiguration
[6‑01]Beskrivning
0 (standard)Extern rumstermostat är ej installerad.
1Extern rumstermostat, ingång 1 =
uppvärmningsdrift PÅ (1)/AV (0).
Extern rumstermostat, ingång 2 = kylningsdrift
PÅ (1)/AV (0).
2Extern rumstermostat, ingång 1 = drift PÅ (1)/
AV (0).
Extern rumstermostat, ingång 2 = kylning (1)/
uppvärmning (0).
[7] Alternativinställning
[7‑00] Tvingad pumpdrift
[7‑00]Beskrivning
0Pumpen utför periodiska provningar under
termoavstängning. Denna inställning används
ofta när enheten regleras av en rumstermostat.
1 (standard)Pumpen fortsätter att arbeta under
termoavstängning.
[8] Alternativinställning
[8‑00] Fjärrkontrollens temperaturstyrning
[8‑00]Beskrivning
0 (standard)Enheten arbetar med
utvattentemperaturstyrning.
1Enheten arbetar med rumstemperaturstyrning.
Det innebär att fjärrkontrollen används som
rumstermostat och kan placeras i
vardagsrummet för att styra rumstemperaturen.
Obs: När enheten är i drift i rumstemperaturstyrning (med
fjärrkontroll eller ett externt rumstermostatalternativ) har
rumstemperatur prioritet över framledningsvattnets
temperaturinställning.
[8-01]
Denna inställning är ej tillämplig.
[8-03]
Denna inställning är ej tillämplig.
[8‑04] Frysskydd
Frysskyddet aktiveras vid start av pumpen för cirkulation av vattnet,
och om ut- eller returvattnet är <5°C i 5 minuter kommer enheten att
startas i uppvärmningsläge för att undvika för låga temperaturer.
Frysskyddet är endast aktivt när enheten är i termo AV-läge.
Detta alternativ kan aktiveras när tillvalsvärmekabel eller glykol
saknas i systemet och när värmen kan användas från en tillämpning.
[8‑04]Beskrivning
0 (standard)Inget frysskydd
1Frysskydd nivå 1 (utomhustemperatur <4°C
och ut- eller returvattentemperaturen <7°C)
2Frysskydd nivå 2 (utomhustemperatur <4°C)
[9] Automatisk temperaturkompensation
Vid behov kan enhetens termistorvärde justeras via ett
korrektionsvärde. Detta kan motverka termistortoleranser eller
kapacitetsbrist.
Den kompenserade temperaturen (= uppmätt temperatur plus
kompensationsvärde) används sedan för att styra systemet och
visas i temperaturavläsningsläget.
[9‑00] Kompensationsvärde för utvattentemperatur för
uppvärmningsdrift
[9‑01] Utvattentermistor med självkorrigerande funktion
Den här funktionen kommer att ta hänsyn till utomhusförhållandena
och korrigera det uppmätta värdet för användning i logiken.
T.ex. när utomhustemperaturen är hög under kylningsdrift kommer
logiken att korrigera det uppmätta värdet för utvattentermistorn till ett
lägre värde för att ta hänsyn till inverkan av den höga
utomhustemperaturen vid mätningen.
[9-02]
Denna inställning är ej tillämplig.
[9‑03] Kompensationsvärde för utvattentemperatur för
kylningsdrift
Den här inställningen gör det möjligt att ange tillåten understyrning
vid drift av enheten vid uppvärmningsvillkor Termo PÅ/AV.
Enheten övergår till endast Termo PÅ om returvattentemperaturen
(RWT) understiger börvärdet minus differentialtemperaturen:
Termo PÅ: RWT<Inställningspunkt–(([A‑02]/2)+1)
Inställningen [A‑02] kan varieras mellan 0 och 15 i steg om 1grad.
Standardvärdet är 5, vilket betyder att differentialtemperaturens
standardvärde är 3,5.
[A‑03] Översvängnings-/undersvängningsvärde för
framledningstemperatur
Med denna inställning är det möjligt att ställa in tillåten för hög
(uppvärmning)/för låg (kylning) temperatur vid användning av
enheten under utloppsvattenstyrning.
[b]Inställningarna gäller inte
[C] Utvattentemperaturgränser
Inställningen används för att begränsa den valbara
utvattentemperaturen på fjärrkontrollen.
[C‑00] Högsta utvatteninställning under uppvärmning
[C‑01] Lägsta utvatteninställning under uppvärmning
[C‑02] Högsta utvatteninställning under kylning
[C‑03] Lägsta utvatteninställning under kylning
Detta beror på ändra den lokala inställningen[A‑04].
[C-04]
Denna inställning är ej tillämplig.
[d]Inställningarna gäller inte
[E] Serviceläge
[E‑00]
Denna inställning är ej tillämplig.
[E‑01]
Denna inställning är ej tillämplig.
[E‑02]
Denna inställning är ej tillämplig.
Installations- och användarhandbok
28
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
7 Driftsättning
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O
U
T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O
U
T
I
N
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
ABC
[E‑03]
Denna inställning är ej tillämplig.
[E‑04] Endast pumpdrift (luftningsfunktion)
Vid installation och driftsättning av enheten är det mycket viktigt att
få ut all luft ur vattenkretsen.
Denna lokala inställning kör pumpen för att förbättra luftning av
enheten utan faktisk drift av enheten. Pumpen körs i 10minuter, står
stilla i 2 minuter, o.s.v.
Den här inställningen gör det möjligt att ange tillåten överstyrning vid
drift av enheten vid kylningsvillkor Termo PÅ/AV.
Enheten övergår till endast Termo PÅ om returvattentemperaturen
(RWT) överstiger börvärdet plus differentialtemperaturen:
Termo PÅ: RWT<Börvärde+(([F‑00]/2)+1)
Inställningen [F‑00] kan varieras mellan 0 och 15 i steg om 1grad.
Standardvärdet är 5, vilket betyder att differentialtemperaturens
standardvärde är 3,5.
6.2Växling mellan kyla och värme
Växling mellan kylning och uppvärmning kan göras på 2olika sätt,
beroende på hur temperaturen styrs, d.v.s. baserat på
rumstemperaturen eller baserat på utvattentemperaturen.
Växling mellan kyla och värme med fjärrkontrollen
Om enheten styrs baserat på rumstemperatur (extern rumstermostat
eller fjärrkontroll med rumstermostat) görs växlingen mellan värme
och kyla via fjärrkontrollens knapp för kylning/uppvärmning.
1 Håll ned BS5 i 5sekunder för att återinitiera kommunikation till
enheten.
▪ Kylning: spänningsfri kontakt mellan terminalerna A och C är
öppen
▪ Uppvärmning: spänningsfri kontakt mellan terminalerna A
och C är stängd
INFORMATION
Termostatens insignal är prioriterad före
utvattentemperaturens börvärde.
Det är möjligt att utvattentemperaturen kan bli lägre än
börvärdet om enheten styrs via rumstemperaturen.
7Driftsättning
Efter installation och när de lokala inställningarna är definierade
måste installatören verifiera att driften fungerar korrekt. Därför
MÅSTE en testkörning göras enligt procedurerna som beskrivs
nedan.
7.1Försiktighetsåtgärder vid
driftsättning
FÖRSIKTIGT
Utför INTE testdriften medan du arbetar på
inomhusenheterna.
Vid testdrift körs INTE bara utomhusenheten, utan även
den anslutna inomhusenheten. Det är farligt att arbeta på
en inomhusenhet i samband med testdrift.
Växling mellan kyla och värme med väljaren för kyla/värme
Om styrningen av enheten baseras på utvattentemperaturen föreslår
vi användning av ABC-terminalerna på utomhusenheten.
Terminalernas placering visas i följande bild.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
a Fjärrkontroll
a Väljare kyla/värme
NOTERING
Sätt på strömmen minst 6 timmar innan driften startas för
körning av värmaren till vevhuset och skydd av
kompressorn.
7.2Checklista för driftsättning av
utomhusenheten
Efter installation av enheten kontrolleras följande. När alla kontroller
nedan är gjorda MÅSTE enheten stängas, och FÖRST därefter kan
den startas.
Läs de fullständiga installations- och bruksanvisningarna
enligt installations- och användarhandboken.
Installation
Se till att enheten installerats ordentligt, detta för att
undvika onormala ljud och vibrationer när enheten startas.
Lokal kabeldragning
Kontrollera att den lokala kabeldragningen utförts i
enlighet med anvisningarna i kapitlet "5.8 Ansluta
elkablarna" på sidan 18, kretsscheman samt tillämplig
lagstiftning.
Installations- och användarhandbok
29
7 Driftsättning
a
Nätspänning
Kontrollera nätspänningen över försörjningspanelen.
Spänningen SKA överensstämma med spänningen på
etiketten på enheten.
Jordning
Se till att alla jordningsledningar dragits korrekt och att
alla jordkontakter är ordentligt åtdragna.
Isoleringstest av spänningsmatningens krets
Kontrollera med ett testinstrument för 500 V att
isoleringsmotståndet är 2MΩ eller mer när likspänningen
500V läggs mellan spänningsterminaler och jord. Använd
ALDRIG testinstrumentet på ledningarna för
signalöverföring.
Säkringar, överspänningsskydd och
skyddsanordningar
Kontrollera att säkringar, överströmsskydd och lokala
skyddsanordningar är av den storlek och typ som anges i
kapitlet "4.4.1Krav på säkerhetsanordningar" på sidan9.
Se till att vare sig någon säkring eller skyddsanordning
har förbikopplats.
Inre ledningar
Kontrollera elkomponentboxen och insidan av enheten
visuellt efter lösa anslutningar eller skadade elektriska
komponenter.
Rörstorlek och rörisolering
Kontrollera att rätt rörstorlekar använts och att isoleringen
utförts korrekt.
Skadad utrustning
Kontrollera insidan av enheten för att se om komponenter
är skadade eller rör klämda.
Hårdlödning
Var försiktig så att du inte skadar rörisoleringen när du
hårdlöder lokala rör.
Installationsdatum och lokal inställning
Var noga med att notera installationsdatum på etiketten
på baksidan av övre frontpanelen enligt EN60335-2-40.
Notera även de lokala inställningarna.
Brytare
Kontrollera att brytarna är inställda enligt tillämpningens
krav innan spänningen sätts på.
Ledningar för spänningsmatning och signalöverföring
Använd rätt typ av ledningar för spänningsmatning och
signalöverföring och kontrollera att de installerats i
enlighet med den här handbokens instruktioner, enligt
kopplingsschemat och enligt lokala och nationella lagar
och förordningar.
Påfyllning av extra kylmedium
Mängden kylmedium som ska fyllas ska bör skrivas på
den medföljande etiketten "Påfyllt kylmedium" som sedan
fästs på baksidan av frontluckan.
Lufttäthetstest och vakuumtorkning
Kontrollera att test av lufttäthet och vakuumtorkning
utförts.
Läs de fullständiga installations- och bruksanvisningarna
enligt installations- och användarhandboken.
Installation
Se till att enheten installerats ordentligt, detta för att
undvika onormala ljud och vibrationer när enheten startas.
Lokal kabeldragning
Kontrollera att den lokala kabeldragningen utförts i
enlighet med anvisningarna i kapitlet "5.8 Ansluta
elkablarna" på sidan 18, kretsscheman samt tillämplig
lagstiftning.
Nätspänning
Kontrollera nätspänningen över försörjningspanelen.
Spänningen SKA överensstämma med spänningen på
etiketten på enheten.
Jordning
Se till att alla jordningsledningar dragits korrekt och att
alla jordkontakter är ordentligt åtdragna.
Isoleringstest av spänningsmatningens krets
Kontrollera med ett testinstrument för 500 V att
isoleringsmotståndet är 2MΩ eller mer när likspänningen
500V läggs mellan spänningsterminaler och jord. Använd
ALDRIG testinstrumentet på ledningarna för
signalöverföring.
Säkringar, överspänningsskydd och
skyddsanordningar
Kontrollera att säkringar, överströmsskydd och lokala
skyddsanordningar är av den storlek och typ som anges i
kapitlet "4.4.1Krav på säkerhetsanordningar" på sidan9.
Se till att vare sig någon säkring eller skyddsanordning
har förbikopplats.
Inre ledningar
Kontrollera elkomponentboxen och insidan av enheten
visuellt efter lösa anslutningar eller skadade elektriska
komponenter.
Pumpens rotationsriktning
Om 3-fasmatningen till inomhusenheten inte är korrekt
ansluten (X1M) kan pumpen rotera i fel riktning. När detta
händer kan pumpen långsamt överhettas på grund av
minskat luftflöde, fläktventilationen kan reduceras och
motorn kan förbruka mer energi. Indikatorn på
pumpmotorns fläktkåpa indikerar riktningen för pumpen.
Kontrollera den här indikatorn innan du startar enheten för
första gången eller när indikatorns position har ändrats.
Om indikatorn är i det vita/reflekterande fältet stänger du
av stömmen och byter position för de två inkommande
kablarna på X1M. Den korrekta rotationsriktningen visas
även med pilar på pumpmotorns fläktkåpa.
7.3Checklista för driftsättning av
inomhusenheten
Efter installation av enheten kontrolleras följande. När alla kontroller
nedan är gjorda MÅSTE enheten stängas, och FÖRST därefter kan
den startas.
Installations- och användarhandbok
30
a = indikator för pumpens rotationsriktning
Rörstorlek och rörisolering
Kontrollera att rätt rörstorlekar använts och att isoleringen
utförts korrekt.
Luftningsventilen är öppen (minst 2 varv).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
7 Driftsättning
Avstängningsventiler
Kontrollera att avstängningsventilerna är korrekt
installerade och helt öppna.
Filter
Se till att filtret är korrekt installerat.
Skadad utrustning
Kontrollera insidan av enheten för att se om komponenter
är skadade eller rör klämda.
Hårdlödning
Var försiktig så att du inte skadar rörisoleringen när du
hårdlöder lokala rör.
Vattenläckage
Inspektera insidan av enheten för vattenläckor. Försök att
reparera läckan om en vattenläcka upptäcks. Om
reparationen inte lyckas stänger du
avstängningsventilerna för vatteninloppet och
vattenutloppet och kontaktar din lokala återförsäljare.
Installationsdatum och lokal inställning
Var noga med att notera installationsdatum på etiketten
på baksidan av övre frontpanelen enligt EN60335-2-40.
Notera även de lokala inställningarna.
Programtimerformulär
Fyll i formuläret som finns sist i det här dokumentet. Vid
programmering av programtimern kan du använda detta
formulär för att definiera de nödvändiga händelserna för
varje dag.
NOTERING
Om systemet används med stängda ventiler kan pumpen
skadas.
När alla kontroller är gjorda måste enheten stängas, och först
därefter kan den startas. När strömmen till enheten är påslagen
visas " " på fjärrkontrollen vid initieringen. Detta kan ta upp till 30
sekunder. Under denna process kan fjärrkontrollen inte användas.
7.4Slutkontroll
Läs följande rekommendationer innan du slår på enheten:
▪ Efter samtliga installationer och nödvändiga inställningar ska du
kontrollera att alla enhetens paneler är stängda. Om så inte är
fallet kan du få allvarliga skador om du sticker in handen i en
öppning eftersom strömförande och heta komponenter finns i
enheten.
▪ Servicepanelen i kopplingsboxen får bara öppnas vid underhåll av
behörig elektriker.
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har
avlägsnats.
INFORMATION
Under den första driftsättningen kan enheten kräva mer
ström än vad som anges på enhetens märkplåt. Detta
fenomen orsakas av kompressorn som behöver köras
kontinuerligt i 48 timmar innan en smidig drift och stabil
energiförbrukning uppnås.
7.5Om testdriften
INFORMATION
När enheten sätts på för första gången utförs en initiering.
Detta tar maximalt 12minuter.
Vid användning av fjärrkontrollen under initieringen kan en
felkod () visas.
Installatören har en skyldighet att kontrollera att systemet fungerar
korrekt efter installationen. Därför måste en testkörning göras enligt
procedurerna som beskrivs nedan. Du kan när som helst kontrollera
att enheten fungerar som den ska.
INFORMATION
Under första start av enheten (de första 48 timmarna som
kompressorn körs) kan enhetens bullernivå vara högre än
vad som anges i de tekniska specifikationerna. Detta är
normalt.
7.5.1För visning av temperatur på
fjärrkontrollen
De faktiska temperaturerna kan visas på fjärrkontrollen.
1 Håll in i 5 sekunder.
Resultat: Framledningstemperaturen visas (, / och
blinkar).
2 Tryck på och för att visa:
▪ Invattentemperaturen ( och / blinkar, och blinkar
långsamt).
▪ Inomhustemperaturen ( och / blinkar).
▪ Utomhustemperaturen ( och blinkar).
3 Tryck på igen för att avsluta detta läge. Om ingen knapp
trycks ned lämnar fjärrkontrollen visningsläget efter 10
sekunder.
7.5.2För test av rumsuppvärmning/-kylning
1 Kontrollera utloppets och inloppets vattentemperatur via
fjärrkontrollens avläsningsläge och anteckna de visade
värdena. Se "7.5.1 För visning av temperatur på
fjärrkontrollen"på sidan31.
2 Välj driftläge (uppvärmning eller kylning).
3 Tryck 4 gånger på .
Resultat: visas.
4 För att starta test av uppvärmning/kylning tryck på knappen
. Om ingen åtgärd utförs under 10 sekunder kommer
fjärrkontrollen att återgå till normalläge. Du kan också återgå till
normalläge genom att trycka en gång på knappen .
5 Testkörningen avslutas automatiskt efter 30 minuter eller när
inställd temperatur uppnås. Testdriften kan avslutas manuellt
genom att trycka en gång på knappen . Om några felaktiga
anslutningar eller fel uppstår visas en felkod på fjärrkontrollen.
Annars återgår fjärrkontrollen till normal drift.
6 För åtgärd av felkoderna, se "8.1 Felkoder: Översikt" på
sidan32.
7 Kontrollera utloppets och inloppets vattentemperatur via
fjärrkontrollens avläsningsläge och jämför dem med de värden
du antecknade i steg 1. Efter 20 minuters drift bör en ökning/
minskning av värdena bekräfta uppvärmnings-/kyldriften.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
INFORMATION
Tryck en gång på för att visa den senast åtgärdade
felkoden. Tryck på knappen 4 gånger till för att
återuppta normal drift.
Installations- och användarhandbok
31
8 Felsökning
INFORMATION
Du kan inte köra testdrift om en tvingad drift från enheten
är aktiv. Om tvingad drift startas under en testkörning
avbryts testkörningen. (extern styrning) visas.
HuvudkodOrsakLösning
Stoppventilen på utomhusenheten är fortfarande stängd.Öppna stoppventilen på både gas- och vätskesidan.
Överfyllning av köldmedium.Beräkna mängden köldmedium utifrån rörlängden igen och
Otillräckligt med köldmedium.Kontrollera om påfyllningen av ytterligare köldmedium
Motfasfel, strömförsörjning.Korrekt fasordning.
Ingen ström går till utomhusenheten.Kontrollera att strömkablarna till utomhusenheten är korrekt
Rören och ledningarna för den angivna inomhusenheten är
inte korrekt anslutna till utomhusenheten.
När felet är korrigerat trycker du på BS3 och återställer felkoden.Utför testningen igen och kontrollera att felet har korrigerats.
7.6Korrigering efter slutförd testdrift
med anmärkningar
Testkörningen är endast slutförd om ingen felkod visas på
fjärrkontrollen och H2P-lampan inte lyser.
korrigera påfyllningsnivån med hjälp av en maskin för
uppsamling av överflödigt köldmedium.
avslutats korrekt. Beräkna hur mycket köldmedium som
krävs utifrån rörlängden och fyll på lämplig mängd.
anslutna.
Kontrollera att rören och ledningarna för den angivna
inomhusenheten är korrekt anslutna till utomhusenheten.
8Felsökning
8.1Felkoder: Översikt
HuvudkodOrsakLösning
Fel vid skrivning till minnet (EEPROM-fel)Kontakta din lokala återförsäljare.
Fel i vattenkretsen▪ Kontrollera att vattnet flödar som det ska (öppna alla
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
KapacitetsfelKontakta din lokala återförsäljare.
Felaktig ACS-kommunikationKontakta din lokala återförsäljare.
R410A-vätsketermistorfel (R13T/R23T)▪ Kontrollera kabelanslutningar.
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
Returvattentermistorfel (R12T/R22T)▪ Kontrollera kabelanslutningar.
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
Utvattentermistorfel (R11T/R12T)▪ Kontrollera kabelanslutningar.
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
Termistorfel, fjärrkontrollens termostatKontakta din lokala återförsäljare.
Högtrycksfel (SENPH/S1PH)▪ Kontrollera att kretsen inte innehåller någon luft.
▪ Kontrollera att vattnet flödar som det ska (öppna alla
ventiler i kretsen).
▪ Kontrollera att vattenfiltret inte är blockerat.
▪ Kontrollera att alla köldmediumstoppventiler är öppna.
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
Högtrycksfel (SENPL)Kontakta din lokala återförsäljare.
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
Motfasfel, strömförsörjningKorrekt fasordning.
Otillräcklig nätspänning▪ Kontrollera kabelanslutningar.
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
Två huvudfjärrkontroller är anslutna (vid användning av två
fjärrkontroller)
Kontrollera att SS1 för den ena fjärrkontrollen är inställd på
MAIN och den andra på SUB. Stäng sedan av strömmen
och sätt på den igen.
Typanslutningsproblem▪ Vänta tills initialiseringen mellan inomhusenheten och
utomhusenheten är slutförd (vänta minst 12 minuter efter
att strömmen har slagits PÅ).
▪ Kontakta din lokala återförsäljare.
AdressfelKontakta din lokala återförsäljare.
9Tekniska data
Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig). Alla de senaste tekniska data finns
på Daikin extranät (inloggning krävs).
9.1Serviceutrymme: Utomhusenhet
Kontrollera att utrymmet runt enheten är tillräckligt för att ge plats för
service och uppfyller minimikravet för plats för luftintag och
luftutsläpp (se bilden nedan och välj ett av alternativen).
▪ Vid installationsplatser där det endast finns hinder på sidorna A+B
+C+D påverkar väggens höjd på sidorna A+C inte angivna
dimensioner för serviceutrymmet. Se bilden för påverkan av
väggens höjd på sidorna B+D på dimensioner för
serviceutrymmet.
▪ Vid installationsplatser där det endast finns hinder på sidorna A+B
påverkar väggens höjd inte angivna dimensioner för
serviceutrymmet.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Möjlighet 1Möjlighet 2
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
a≥200mm
b≥300mm
ABCD Sidor med hinder på installationsplatsen
F Framsida
Insugssidan
INFORMATION
Dimensionerna för serviceutrymmet i bilden ovan är
baserade på kylningsdrift vid en omgivningstemperatur på
35°C (standardförhållanden).
INFORMATION
Ytterligare specifikationer finns i de tekniska data.
Installations- och användarhandbok
33
9 Tekniska data
766.5500200
396500
(mm)
9.2Serviceutrymme: Inomhusenhet
Kontrollera att utrymmet runt enheten är tillräckligt för att ge plats för
service (se bilden nedan).
FÖRSIKTIGT
Kontrollera att servicepanelen till höger fortfarande kan tas
bort efter rörinstallationen.
INFORMATION
Ytterligare specifikationer finns i de tekniska data.
Installations- och användarhandbok
34
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
9.3Rördragningsschema:
M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPSHPSHPS
INVSTD1STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
ll
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aaa
l
o
ll
k
k
m
m mm
d
d
nn
n
d
d
ddd
j
jj
d
p
d
32 kW
Utomhusenhet
9 Tekniska data
a Backventil
b Elektronisk expansionsventil
c Tryckregleringsventil
d Filter
e Fläkt
f Värmeväxlare
g Ackumulator
h 4-vägsventil
i Högtryckssensor
j Högtrycksbrytare
k Magnetventil
l Kompressor
m Hårrör
n Oljeseparator
o Lågtryckssensor
p Stoppventil med (serviceport på lokal rördragning 7,9mm
kragkoppling)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
35
9 Tekniska data
d+f
d+eci
m
pn
l
o
mja
b
b
b
b
R11TR14T
R12TR13T
AB
h
gk
C
D
9.4Rördragningsschema:
Inomhusenhet
a Luftningsventil
b Temperatursensorer (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Expansionskärl (12 l)
d Avstängningsventil (lokalt monterad)
e Anslutning för inloppsvatten
f Anslutning för utloppsvatten
g Dräneringsport
h Vattenfilter
i Tryckmätare
j Flödesbrytare
k Pump
l Säkerhetsventil
m Backventil
n Elektronisk expansionsventil
o Värmeväxlare
p Filter
A Vattensidan
B Köldmediumsida
C Köldmediumflöde i kylningsläge
D Köldmediumflöde i uppvärmningsläge
Installations- och användarhandbok
36
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
9 Tekniska data
9.5Kopplingsschema: Utomhusenhet
Se kopplingsschemat på dekalen som sitter på utomhusenheten.
Följande förkortningar används:
INFORMATION
Kopplingsschemat på utomhusenheten gäller endast
utomhusenheten. För inomhusenheten eller elektriska
tillvalskomponenter, se inomhusenhetens
kopplingsschema.
L1,L2,L3Spänning
NNeutral
Lokal kabeldragning
Kopplingslist
Kontaktdon
Terminal
Skyddsjord (skruv)
R12TReturvattentermistor (krets 1)
R13TTermistor för köldmediumvätska (krets 1)
R14TTermistor för köldmediumgas (krets 1)
R21TUtvattentermistor (krets 2)
R22TReturvattentermistor (krets 2)
R23TTermistor för köldmediumvätska (krets 2)
R24TTermistor för köldmediumgas (krets 2)
S1LFlödesbrytare (krets 1)
S2LFlödesbrytare (krets 2)
S1STermostat insignal 1 (anskaffas lokalt)
S2STermostat insignal 2 (anskaffas lokalt)
S3SSignal för PÅ (anskaffas lokalt)
S4SSignal för AV (anskaffas lokalt)
SS1 (A1P, A5P)Brytare (nödbrytare)
SS1 (A2P)Brytare (primär/sekundär)
SS1 (A7P)Brytare (primär/sekundär) (tillval)
V1C, V2CFerritkärna brusfilter
X1M~X4MKopplingslist
X801M (A*P)Kretskort kopplingslist
Z1F, Z2F (A*P)Bullerfilter
För användaren
10Om systemet
NOTERING
Använd inte systemet för andra syften. För att undvika en
försämring av kvaliteten bör du inte använda enheten för
att kyla precisionsinstrument eller konstverk.
NOTERING
För framtida modifieringar eller utökningar av ditt system:
En fullständig översikt över tillåtna kombinationer (för
framtida utökningar av systemet) är tillgänglig i de tekniska
data och bör konsulteras. Kontakta installatören för att få
mer information och professionellt råd.
10.1Systemlayout
h Bypass-ventil
FC1…3 Fläktkonvektor (anskaffas separat)
RC Fjärrkontroll
RT1…3 Rumstermostat
11Användargränssnitt
FÖRSIKTIGT
▪ Vidrör ALDRIG komponenter inuti styrenheten.
▪ Ta INTE bort frontpanelen. Vissa delar kan vara farliga
att vidröra, och maskinen kan gå sönder. Kontakta
leverantören avseende kontroll och justering av interna
delar.
I den här bruksanvisningen ges en ej fullständig översikt över
huvudfunktionerna i systemet.
Du kan läsa mer om displayen och knapparna på fjärrkontrollen i
fjärrkontrollens användarhandbok.
Installations- och användarhandbok
a Utomhusenhet
b Inomhusenhet
c Värmeväxlare
d Pump
e Expansionskärl
f Avstängningsventil
g Motorstyrd ventil
38
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
12 Drift
ba
Fjärrkontroll
a Driftlampa
b PÅ/AV-knapp
12Drift
12.1Driftsvillkor
Använd systemet vid följande temperaturer för säker och effektiv
drift.
I flödesschemat visas de steg som krävs för start av kylaren/
värmaren och innebär att användaren kan starta systemet utan att
läsa hela instruktionsboken.
Se "12.3Använda systemet"på sidan40 för mer information.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
39
12 Drift
Mer information och rekommenderade
inställningar finns i respektive kapitel om
programmering, komfortkyla och uppvärmning.
0-lampan tänds och enheten startas
Tryck på y
Om displayen är tom är automatisk
framledningstemperatur aktiverad i uppvärmningsdrift
Ställ in önskad framledningstemperatur
(t.ex. 45°C för uppvärmning eller 18°C för kylning)
Du har "framledningstemperatur-
baserad" styrning av systemet
(standard)
Du har "rumstemperatur-
baserad" styrning av systemet
(fjärrkontrollrumstermostat är
installerad
Tryck på ébi eller ébj
Fjärrkontrollens rumstermostat-
funktion är inte installerad
Ställ in den önskade
rumstemperaturen
(till exempel 22°C)
Display: "n"Display: - börjar blinka
Tryck på bi eller bj
Välj läge (uppvärmning h eller kylning c)
12.3Använda systemet
12.3.1Om klockan
INFORMATION
▪ Klockan måste ställas in manuellt. Justera inställningen
vid byte från sommartid till vintertid och vice versa.
▪ Klockan kan inte justeras om styrenheten är inställd på
behörighetsnivå 2 eller 3 (se lokal inställning [0‑00] i
"6.1.9 Lokala inställningar för fjärrkontrollen" på
sidan24).
▪ Ett strömavbrott som varar längre än 2 timmar
nollställer klockan och veckodagen. Programtimern
fortsätter driften, men med en oordnad klocka.
Korrigera tid och veckodag.
Så här ställer du in klockan
1 Håll ned
Resultat: Klockans display och veckodagsindikator börjar
blinka.
2 Om du håller ned
tiden med 1 minut. Håll ned knappen för att öka/minska tiden
med 10 minuter.
3 Tryck på
nästa veckodag.
4 Tryck på
veckodagen.
5 Tryck på
Resultat: Om ingen knapp trycks ned under 5 minuter återställs
klockan och veckodagen till föregående inställning.
-knappen i 5 sekunder.
eller -knappen ökas/minskas
eller för att visa föregående eller
-knappen för att bekräfta den inställda tiden och
för att avbryta proceduren utan att spara.
Installations- och användarhandbok
40
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
12 Drift
12.3.2Om användning av systemet
Om huvudströmmen bryts under pågående drift kommer driften att
återstartas automatiskt när strömmen sätts på igen.
12.3.3Komfortkylningsdrift
Kylningsdrift kan styras på 2 olika sätt:
▪ baserat på rumstemperatur
▪ baserat på framledningstemperatur (standard)
Så här sätter du på/stänger av
rumstemperaturstyrning
I det här läget aktiveras kylningen vid behov enligt
rumstemperaturinställningen. Inställningspunkten kan ställas in
manuellt eller via programtimern.
INFORMATION
▪ När du använder rumstemperaturstyrning, har
kylningsdrift som bygger på rumstemperaturen prioritet
över utvattenstyrning.
▪ Det är möjligt att utvattentemperaturen kan bli högre än
börvärdet om enheten styrs via rumstemperaturen.
1 Tryck på för att stänga av/sätta på kylningen ( ).
Resultat: och motsvarande inställningsvärde för faktisk
rumstemperatur visas på displayen. Driftlampan tänds.
2 Ställ in önskad rumstemperatur med och . För
konfiguration av programtimerfunktionen, se
"12.3.6Programtimer"på sidan42.
INFORMATION
Temperaturintervall för kylning: 16°C~32°C
(rumstemperatur)
3 Välj den framledningstemperatur som du vill ska användas för
kylning av systemet med och . Detaljerad
information finns i "Så här sätter du på/stänger av kylning med
framledningstemperaturstyrning"på sidan41.
Så här sätter du på/stänger av kylning med
framledningstemperaturstyrning
I det här läget aktiveras kylningen vid behov enligt
vattentemperaturinställningen. Inställningspunkten kan ställas in
manuellt eller via programtimern.
1 Tryck på för att stänga av/sätta på kylningen ( ).
Resultat: och motsvarande inställningsvärde för faktisk
rumstemperatur visas på displayen. Driftlampan tänds.
2 Ställ in önskad framledningstemperatur med och
.
INFORMATION
Temperaturintervall för kylning: 5°C~20°C
(framledningstemperatur).
För konfiguration av programtimerfunktionen, se "Så här
programmerar du rumskylning"på sidan 44, "Så här programmerar
du rumsuppvärmning"på sidan 44 och "Så här programmerar du
tyst drift"på sidan45.
INFORMATION
▪ När en extern rumstermostat installeras avgörs termo
PÅ/AV av den externa rumstermostaten. Fjärrkontrollen
används därefter i utvattenstyrningsläge och fungerar
inte som rumstermostat.
▪ Fjärrkontrollens PÅ/AV-status har alltid prioritet över
den externa rumstermostaten!
INFORMATION
Nedväxlingsdrift och väderberoende inställningspunkt är
inte tillgängligt vid kylningsdrift.
12.3.4Uppvärmningsdrift
Uppvärmning är endast tillgängligt för värmepumpenheter.
Uppvärmningsdrift kan styras på 2 olika sätt:
▪ baserat på rumstemperatur
▪ baserat på framledningstemperatur (standard)
Så här sätter du på/stänger av uppvärmning med
rumstemperaturstyrning
Rumstemperaturstyrning
I det här läget aktiveras uppvärmningen vid behov enligt
rumstemperaturinställningen. Inställningspunkten kan ställas in
manuellt eller via programtimern.
INFORMATION
▪ När du använder rumstemperaturstyrning, har
uppvärmningsdrift som bygger på rumstemperaturen
prioritet över utvattenstyrning.
▪ Det är möjligt att utvattentemperaturen kan bli högre än
börvärdet om enheten styrs via rumstemperaturen.
1 Tryck på för att stänga av/sätta på uppvärmningen ( ).
Resultat: och motsvarande inställningsvärde för faktisk
rumstemperatur visas på displayen. Driftlampan tänds.
2 Ställ in önskad rumstemperatur med och . För att
undvika överhettning kan uppvärmning inte användas när
utomhustemperaturen stiger över en viss temperatur (se
"12.1 Driftsvillkor" på sidan 39). För konfiguration av
programtimerfunktionen, se "12.3.6Programtimer" på
sidan42.
INFORMATION
Temperaturintervall för uppvärmning: 16°C~32°C
(rumstemperatur)
3 Välj den framledningstemperatur som du vill ska användas för
uppvärmning av systemet med och .
Detaljerad information finns i "Så här sätter du på/stänger av
uppvärmning med framledningstemperaturstyrning"på
sidan42.
Automatisk nedväxlingsfunktion
Information om inställningar för automatisk nedväxlingsfunktion finns
under lokal inställning [2] i "6.1.9 Lokala inställningar för
fjärrkontrollen"på sidan24.
INFORMATION
▪ blinkar vid nedväxlingsdrift.
▪ När rumstemperaturnedväxlingsfunktionen är aktiv
utförs även utvattennedväxlingsdrift (se "Så här sätter
du på/stänger av kylning med
framledningstemperaturstyrning"på sidan41).
▪ Ställ inte nedväxlingsvärdet för lågt, särskilt under
kallare perioder (till exempel vintertid). Det är möjligt att
rumstemperaturen inte går att uppnå (eller att det tar
mycket längre) på grund av den stora
temperaturskillnaden.
Nedväxlingsfunktionen ger möjlighet till sänkning av
rumstemperaturen. Den kan till exempel aktiveras under natten,
eftersom temperaturkraven är olika på natten och på dagen.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
41
12 Drift
Så här sätter du på/stänger av uppvärmning med
framledningstemperaturstyrning
I det här läget aktiveras uppvärmningen vid behov enligt
framledningstemperaturinställningen. Inställningspunkten kan ställas
in manuellt eller via programtimern.
1 Tryck på för att stänga av/sätta på uppvärmningen ( ).
Resultat: och motsvarande inställningsvärde för faktisk
rumstemperatur visas på displayen. Driftlampan tänds.
2 Ställ in önskad framledningstemperatur med och
. För att undvika överhettning kan uppvärmning inte
användas när utomhustemperaturen stiger över en viss
temperatur (se "12.1Driftsvillkor"på sidan39).
INFORMATION
Temperaturintervall för uppvärmning: 25°C~50°C
(framledningstemperatur)
För konfiguration av programtimerfunktionen, se
"12.3.6Programtimer"på sidan42.
INFORMATION
▪ När en extern rumstermostat installeras avgörs termo
PÅ/AV av den externa rumstermostaten. Fjärrkontrollen
används därefter i utvattenstyrningsläge och fungerar
inte som rumstermostat.
▪ Fjärrkontrollens PÅ/AV-status har alltid prioritet över
den externa rumstermostaten!
INFORMATION
Vid den här driften visar styrenheten inte
vattentemperaturinställningen utan det växlingsvärde som
kan anges av användaren.
Automatisk nedväxlingsfunktion
Information om inställningar för automatisk nedväxlingsfunktion finns
under lokal inställning [2] i "6.1.9 Lokala inställningar för
fjärrkontrollen"på sidan24.
12.3.5Andra driftlägen
Startdrift
Vid start visas på displayen, vilket betyder att värmepumpen
fortfarande är i startläge.
Avfrostningsdrift ()
INFORMATION
Denna funktion är ENDAST tillgänglig för
värmepumpenheter.
Vid uppvärmningsdrift kan utomhusenhetens värmeväxlare frysa om
utomhustemperaturen blir väldigt låg. Om detta händer övergår
systemet till avfrostningsläge. Detta vänder cykeln och hämtar
värme från vattensystemet för att förhindra att utomhussystemet
fryser. Efter högst 15 minuters avfrostning återgår systemet till
uppvärmningsläget. Uppvärmningsdrift är inte möjlig vid
avfrostningsdrift.
Tyst drift ( )
Vid tyst drift arbetar enheten med reducerad kompressorhastighet
vilket sänker bullret från enheten. Detta innebär att det tar längre tid
innan den inställda temperaturen kan uppnås. Var försiktig med
detta när en viss nivå av uppvärmning är nödvändig inomhus.
Det finns 3 olika nivåer av tyst driftläge. Önskat tyst läge ställs in
genom lokala inställningar.
1 Tryck på för att aktivera tyst driftläge.
Resultat: visas i displayen. Om styrenheten är inställd på
behörighetsnivå2 eller 3 (se "6.1 Göra lokala inställningar"på
sidan21) kan knappen inte användas.
2 Tryck på igen för att inaktivera tyst driftläge.
Resultat: försvinner från displayen.
De faktiska temperaturerna kan visas på fjärrkontrollen.
3 Håll in i 5 sekunder.
Resultat: Framledningstemperaturen visas (, / och
blinkar).
4 Tryck på och för att visa:
▪ Invattentemperaturen ( och / blinkar, och blinkar
långsamt).
▪ Inomhustemperaturen ( och / blinkar).
▪ Utomhustemperaturen ( och blinkar).
5 Tryck på igen för att avsluta detta läge. Om ingen knapp
trycks ned lämnar fjärrkontrollen visningsläget efter 10
sekunder.
12.3.6Programtimer
Tryck på för att aktivera eller inaktivera programtimern ( ).
Fyra åtgärder per veckodag kan programmeras, totalt 28 åtgärder
per vecka.
Programtimern kan programmeras på 2 olika sätt:
▪ baserat på temperaturinställningen (utvattentemperatur och
rumstemperatur)
▪ baserat på PÅ/AV-instruktion.
Programmeringsmetoden ställs in via lokala inställningar. Se
"6.1 Göra lokala inställningar" på sidan 21. Före programmeringen
ska du fylla i formuläret som finns sist i det här dokumentet. Med
detta formulär kan du definiera de nödvändiga händelserna för varje
dag.
INFORMATION
▪ När strömmen återvänder efter ett strömavbrott
tillämpar den automatiska omstartsfunktionen
fjärrkontrollens inställningar vid strömavbrottet (om
strömavbrottet varade mindre än 2 timmar). Vi
rekommenderar därför att du alltid har den automatiska
omstartsfunktionen aktiverad.
▪ Eftersom programmeringen görs efter klockan är det
viktigt att du tiden och veckodagen korrekt. Se
"12.3.1Om klockan"på sidan40.
▪ Programtimeråtgärder utförs endast när programtimern
är aktiverad ( visas på displayen)!
▪ De programmerade åtgärderna lagras inte i kronologisk
ordning utan i den ordning de har programmerats. Det
betyder att åtgärd 1 är den åtgärd som först
programmerats, även om den körs efter andra
programmerade åtgärder.
▪ Om du programmerar 2 eller flera händelser på samma
dag och vid samma tidpunkt kommer endast den
händelse med lägst händelsenummer att utföras.
FÖRSIKTIGT
Om du vill använda enheter i tillämpningar med
programtimerläge rekommenderar vi att du använder en
fördröjning på 10 till 15 minuter innan larmet går när
timergränsen överskridits. Enheten kan stanna i flera
minuter under normala driftsförhållanden för "avfrostning
av enheten" eller vid drift med "termostatstopp".
Rumsuppvärmning
[0‑03] Status
Definierar om PÅ/AV-instruktionerna kan användas i programtimern
för uppvärmning.
Installations- och användarhandbok
42
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
12 Drift
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion
Under driftNär programtimern växlar till uppvärmning AV,
stängs styrenheten av (driftslampan slocknar).
Tryck på
Programtimern för uppvärmning stoppas (om
den är aktiv) och startar igen nästa
programmerade PÅ-funktion.
Det "senast" programmerade kommandot
åsidosätter "föregående" programmerat
kommando och förblir aktivt tills "nästa"
programmerade kommando körs.
Exempel: föreställ dig att klockan är 17:30 och
att åtgärder är programmerade till 13:00, 16:00
och 19:00. Det "senast" programmerade
kommandot (16:00) åsidosatte "föregående"
programmerat kommando (13:00) och förblir
aktivt tills "nästa" programmerade kommando
(19:00) körs.
För att känna till den aktuella inställningen tittar
du på det senast programmerade kommandot
(detta kan vara från dagen före).
Styrenheten är avstängd (driftlampan är
släckt), men programtimerikonen är tänd.
Tryck på
Programtimern för uppvärmning och tyst läge
stannar och startar inte igen.
Programtimerikonen visas inte längre.
Uppvärmning baserat på temperaturinställningen
(a)
Under driftUnder programtimerdrift lyser driftslampan hela
tiden.
Tryck på
Programtimern för uppvärmning stoppas och
startas inte igen.
Styrenheten är av (driftlampan släcks).
Tryck på
Programtimern för uppvärmning och tyst läge
stannar och startar inte igen.
Programtimerikonen visas inte längre.
(a) För utvatten och/eller rumstemperatur
▪ Driftexempel: Programtimer baserat på temperaturinställning
När nedväxlingsfunktionen (se lokala inställning [2]) aktiverats har
nedväxlingen prioritet över den programmerade åtgärden i
programtimern.
När nedväxlingsfunktionen (se lokala inställning[2]) aktiverats har
nedväxlingen prioritet över den programmerade åtgärden i
programtimern om PÅ-instruktionen är aktiv. Om AV-instruktionen
är aktiv kommer detta att ha prioritet över nedväxlingsfunktionen.
AV-instruktionen har alltid högst prioritet.
1 Programtimer
2 Nedväxlingsfunktion
3 Både nedväxlingsfunktionen och programtimern är
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
aktiverade
A Nedväxlingsfunktion
B PÅ/AV-instruktioner
t Tid
T Temperaturinställning
Rumstemperatur
Framledningstemperatur
1 Programtimer
2 Nedväxlingsfunktion
3 Både nedväxlingsfunktionen och programtimern är
aktiverade
A Nedväxlingsfunktion
t Tid
T Temperaturinställning
Rumstemperatur
Framledningstemperatur
INFORMATION
Rumsuppvärmning baserat på temperaturinställning är
aktiverad som standard så bara temperaturändringar kan
genomföras (inga PÅ/AV-instruktioner).
Rumskylning
[0‑04] Status
Definierar om PÅ/AV-instruktionerna kan användas i programtimern
för kylning.
Detta är samma som för rumsuppvärmning [0‑03], men
nedväxlingsfunktionen är inte tillgänglig.
Installations- och användarhandbok
43
12 Drift
5 sec
5 sec
5 sec
5 sec
INFORMATION
Rumsuppvärmning baserat på temperaturinställning är
aktiverad som standard så bara temperaturändringar kan
genomföras (inga PÅ/AV-instruktioner).
Tyst läge
Se "Så här programmerar du tyst drift"på sidan45.
Växla läget på eller av vid en schemalagd tidpunkt. Fyra åtgärder
kan programmeras per dag. Dessa åtgärder upprepas dagligen.
Så här programmerar du rumskylning
10 Välj
11 Upprepa den här proceduren för att programmera övriga
händelser.
Resultat: När alla händelser har programmerats kontrollerar du
att displayen visar det högsta händelsenummer som du vill
spara.
12 Håll ned
åtgärderna.
Resultat: Om
åtgärderna 1, 2 och 3, medan händelse 4 raderas. Du
återkommer automatiskt till steg6. Tryck flera gånger på
för att återkomma till föregående steg i denna procedur och
slutligen till normal drift.
13 Du återkommer automatiskt till steg6. Börja om från början för
att programmera nästkommande dag.
med för att stänga av kylning och fjärrkontrollen.
i 5 sekunder för att lagra de programmerade
trycks ned när händelsenummer3 visas lagras
Så här programmerar du rumsuppvärmning
INFORMATION
Tryck på för att återgå till föregående steg i
programmeringsproceduren utan att spara ändrade
inställningar.
1 Tryck på
2 Välj det driftläge som du vill programmera med
3 Tryck på
4 Kontrollera åtgärd(er) med
5 Håll ned
6 Välj det åtgärdsnummer som du vill programmera eller ändra
7 Ställ in korrekt åtgärdstid med
8 Ställ in framledningstemperaturen med
9 Ställ in rumstemperaturen med
Installations- och användarhandbok
.
Resultat: Det aktuella läget blinkar.
Resultat: Tiden blinkar.
åtgärder.
Resultat: De först programmerade aktiviteterna visas.
.
med
44
för att komma till programmerings-/kontrolläget.
för att bekräfta valt läge.
och .
i 5 sekunder för att programmera detaljerade
och .
och .
och .
och
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
12 Drift
INFORMATION
Tryck på för att återgå till föregående steg i
programmeringsproceduren utan att spara ändrade
inställningar.
1 Tryck på för att komma till programmerings-/kontrolläget.
2 Välj det driftläge som du vill programmera med och
.
Resultat: Det aktuella läget blinkar.
3 Tryck på för att bekräfta valt läge.
Resultat: Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill kontrollera eller programmera med
och .
Resultat: Vald dag blinkar.
5 Tryck på för att bekräfta vald dag.
6 Håll ned i 5 sekunder för att programmera detaljerade
åtgärder.
Resultat: Den först programmerade händelsen för den valda
dagen visas.
7 Välj det åtgärdsnummer som du vill programmera eller ändra
med .
8 Ställ in korrekt åtgärdstid med och .
9 Ställ in framledningstemperaturen med och .
10 Ställ in rumstemperaturen med och .
11 Tryck på för att välja:
▪: för att stänga av uppvärmning och fjärrkontrollen.
▪: för att välja automatisk temperaturberäkning för
utvattentemperaturen
12 Ställ in lämpligt växlingsvärde med och . För
mer information om väderberoende inställningsvärde, se
"12.3.6Programtimer"på sidan42.
13 Upprepa denna procedur för att programmera återstående
åtgärder för den valda dagen.
Resultat: När alla händelser har programmerats kontrollerar du
att displayen visar det högsta händelsenummer som du vill
spara.
14 Håll ned i 5 sekunder för att lagra de programmerade
åtgärderna.
Resultat: Om trycks ned när händelsenummer3 visas lagras
åtgärderna 1, 2 och 3, medan händelse 4 raderas. Du
återkommer automatiskt till steg6. Tryck flera gånger på
för att återkomma till föregående steg i denna procedur och
slutligen till normal drift.
15 Du återkommer automatiskt till steg6. Börja om från början för
att programmera nästkommande dag.
Så här programmerar du tyst drift
INFORMATION
Tryck på för att återgå till föregående steg i
programmeringsproceduren utan att spara ändrade
inställningar.
1 Tryck på för att komma till programmerings-/kontrolläget.
2 Välj det driftläge som du vill programmera med och
.
Resultat: Det aktuella läget blinkar.
3 Tryck på för att bekräfta valt läge.
4 Kontrollera åtgärd(er) med och .
5 Håll ned i 5 sekunder för att programmera detaljerade
åtgärder.
Resultat: De först programmerade aktiviteterna visas.
6 Välj det åtgärdsnummer som du vill programmera eller ändra
med .
7 Ställ in korrekt åtgärdstid med och .
8 Markera eller avmarkera som åtgärd med .
9 Upprepa denna procedur för att programmera återstående
åtgärder för det valda läget.
Resultat: När alla händelser har programmerats kontrollerar du
att displayen visar det högsta händelsenummer som du vill
spara.
10 Håll ned i 5 sekunder för att lagra de programmerade
åtgärderna.
Resultat: Om trycks ned när händelsenummer3 visas lagras
åtgärderna 1, 2 och 3, medan händelse 4 raderas. Du
återkommer automatiskt till steg6. Tryck flera gånger på
för att återkomma till föregående steg i denna procedur och
slutligen till normal drift.
11 Du återkommer automatiskt till steg6. Börja om från början för
att programmera nästkommande dag.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
45
12 Drift
Så här kontrollerar du programmerade händelser
INFORMATION
Tryck på för att återgå till föregående steg i
kontrollproceduren.
1 Tryck på för att komma till programmerings-/kontrolläget.
2 Välj det driftläge som du vill kontrollera med och .
Resultat: Det aktuella läget blinkar.
3 Tryck på för att bekräfta valt läge.
Resultat: Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill kontrollera med och .
Resultat: Vald dag blinkar.
5 Tryck på för att bekräfta vald dag.
Resultat: Den först programmerade händelsen för den valda
dagen visas.
6 Kontrollera andra programmerade händelser för den valda
dagen med och .
Resultat: Detta kallas avläsningsläget. Tomma
programhändelser (som 4) visas inte. Tryck flera gånger på
för att återkomma till föregående steg i denna procedur
och slutligen till normal drift.
Tips och tricks för programtimern
Programmera följande dag(ar)
1 När du bekräftat programmerade händelser för en specifik dag
trycker du en gång på .
Resultat: Du kan nu välja en annan dag med och
och börja om med kontrollen och programmeringen.
Ta bort en eller flera programmerade händelser
Borttagning av en eller flera programmerade händelser görs
samtidigt som programmerade händelser lagras.
När alla händelser för en dag har programmerats kontrollerar du att
displayen visar det högsta händelsenummer som du vill spara.
Genom att hålla ned knappen i 5 sekunder lagrar du alla
händelser utom de som har ett högre händelsenummer än det
visade.
Exempel: Om du trycker på trycks ned när åtgärdsnummer 3
visas, lagras åtgärderna1, 2 och 3, medan åtgärd 4 raderas.
Kopiera programmerade händelser till följande dag
Vid uppvärmningsprogram är det möjligt att kopiera alla
programmerade händelser för en specifik dag till dagen efter (d.v.s.
kopiera alla programmerade händelser från "" till "").
1 Tryck på .
Resultat: Det aktuella läget blinkar.
2 Välj det läge som du vill programmera med och .
Resultat: Det valda läget blinkar. Du kan lämna
programmeringen genom att trycka på .
3 Tryck på för att bekräfta valt läge.
Resultat: Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill kopiera till dagen efter med och
.
Resultat: Vald dag blinkar. Tryck på för att återgå till
steg2.
5 Tryck på och samtidigt i 5sekunder.
6 Efter 5sekunder visar displayen följande dag (t.ex. "" om
"" valdes först). Detta indikerar att dagen har kopierats.
7 Tryck på för att återgå till steg2.
Så här tar du bort ett läge
1 Tryck på .
Resultat: Det aktuella läget blinkar.
2 Välj det läge som du vill ta bort med och .
Resultat: Det valda läget blinkar.
3 Håll ned knapparna och samtidigt i 5sekunder för att
radera det valda läget.
Så här tar du bort en veckodag
1 Tryck på .
Resultat: Det aktuella läget blinkar.
2 Välj det läge som du vill ta bort med och .
Resultat: Det valda läget blinkar.
3 Tryck på för att bekräfta valt läge.
Resultat: Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill ta bort med och .
Resultat: Vald dag blinkar.
5 Håll ned knapparna och samtidigt i 5sekunder för att ta
bort det valda läget.
12.3.7Använda kretskortet för behovsstyrning
(tillval)
Ett tillkvalskretskort EKRP1AHTA kan anslutas till enheten och
användas för att fjärrstyra den.
De 3 insignalerna ger möjlighet till:
▪ fjärrväxling mellan kylning och uppvärmning
▪ fjärrstyrning termo på/av
▪ fjärrstyrning enhet på/av
Mer information om detta tillval finns i kopplingsschemat för enheten.
INFORMATION
Signalen (spänningsfri) måste ta minst 50ms.
Se även lokal inställning [6‑01] i "6.1.9 Lokala inställningar för
fjärrkontrollen"på sidan24 för inställning av önskad funktion.
12.3.8Använda den externa styradaptern (tillval)
Ett adapterkretskort (tillval) DTA104A62 kan anslutas till enheten
och användas för att fjärrstyra 1 eller flera enheter.
Genom att kortsluta kontakterna på tillvalssatsens kretskort kan du:
▪ minska kapaciteten till omkring 70%,
▪ minska kapaciteten till omkring 40%,
▪ tvinga termoavstängning,
▪ spara kapacitet (fläkt med låg hastighet, kontroll av
kompressorfrekvensen).
Mer information om detta tillval finns i de särskilda anvisningar som
medföljer enheten.
12.3.9Använda den extra fjärrkontrollen
Om det förutom huvudfjärrkontrollen finns en extra fjärrkontroll
installerad, kan huvudfjärrkontrollen användas för alla inställningar,
medan den andra fjärrkontrollen (slav) inte kan användas för
programmering och inställning av parametrar.
Mer information finns i installationshandboken.
Installations- och användarhandbok
46
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
13 Underhåll och service
13Underhåll och service
NOTERING
Inspektera aldrig själv enheten och utför aldrig själv service
på enheten. Anlita utbildad personal för sådana uppgifter.
VARNING
Byt aldrig ut en säkring mot en säkring med fel amperetal
eller andra kablar när en säkring löst ut. Om en koppartråd
eller tråd av annat slag används kan enheten förstöras
eller också kan det orsaka brand.
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget
eller luftutloppet. Ta INTE bort fläktskyddet. När fläkten
roterar med hög hastighet kan den orsaka skador.
FÖRSIKTIGT
Efter långvarig användning bör du kontrollera enhetens
fundament och installation så att inga skador uppkommit.
Om dessa är skadade kan enheten falla omkull och orsaka
skador.
13.1Om kylmediet
Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser. Låt INTE
gaserna komma ut i atmosfären.
VARNING
Köldmediumet i systemet är säkert och läcker i normala fall
inte. Om köldmedium läcker ut i rummet kan kontakt med
en öppen låga resultera i en skadlig gas.
Stäng av alla uppvärmningsenheter med öppen låga,
ventilera rummet och kontakta leverantören av enheten.
Använd inte systemet förrän en servicetekniker bekräftar
att den del där köldmediumläckan uppstått har reparerats.
13.2Service och garanti efter
försäljning
13.2.1Garantiperiod
▪ Den här produkten har ett garantikort som fylldes i av leverantören
vid installationen. Det ifyllda kortet ska kontrolleras av kunden och
förvaras på ett säkert ställe.
▪ Om reparationer av produkten krävs under garantiperioden
kontaktar du leverantören med garantikortet till hands.
13.2.2Rekommenderat underhåll och inspektion
Eftersom damm samlas i enheten när den använts några år
försämras prestandan till en viss del. Eftersom demontering och
rengöring av enheternas innanmäten kräver tekniskt kunnande, samt
för att få bästa möjliga underhåll av enheterna, rekommenderar vi att
du tecknar ett underhålls- och inspektionsavtal som komplettering av
de vanliga underhållsaktiviteterna. Vårt nätverk av leverantörer har
tillgång till ett permanent lager av viktiga komponenter så att din
enhet kan få så lång livslängd som möjligt. Kontakta din leverantör
för mer information.
När du kontaktar leverantören ska du alltid uppge följande
information:
▪ Komplett modellnamn på enheten.
▪ Tillverkningsnummer (anges på enhetens namnplåt).
▪ Installationsdatum.
▪ Symptomen eller problemet, samt information om felet.
Observera att angivna underhålls- och utbytescykler inte gäller
garantiperioden för komponenterna.
KomponentInspektion
scykel
Elmotor1 år20000 timmar
Kretskort25000 timmar
Värmeväxlare5 år
Sensor (termistor osv)5 år
Användargränssnitt och
brytare
Dräneringstråg8 år
Expansionsventil20000 timmar
Magnetventil20000 timmar
Tabellen gäller under antagande av följande användningsvillkor:
▪ Normal användning utan att enheten startas och stoppas för ofta.
Beroende på modell rekommenderar vi inte att maskinen stoppas
och startas mer än 6 gånger per timme.
▪ Enheten antas vara i drift 10 timmar per dag och 2500 timmar per
år.
NOTERING
▪ Tabellen indikerar huvudkomponenterna. Mer
information finns i underhålls- och inspektionsavtalet.
▪ Tabellen indikerar rekommenderade intervall för
underhållscykler. För maximal livslängd kan
underhållsarbeten eventuellt krävas tidigare.
Rekommenderade intervall kan användas för planering
av lämpligt underhåll med avseende på budgetering av
underhålls- och inspektionskostnader. Beroende på
innehållet i underhålls- och inspektionsavtalet kan
inspektion- och underhållscykler i verkligheten vara
kortare än de som anges häri.
Underhållscykel
(utbyten och/eller
reparationer)
25000 timmar
14Felsökning
Om något av följande fel inträffar, vidtag nedanstående åtgärder och
kontakta din återförsäljare.
VARNING
Stoppa driften och stäng av strömmen om något
ovanligt inträffar (t.ex. brandlukt).
Om enheten körs under sådana förhållanden kan det
orsaka skador, elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta
din leverantör.
Systemet MÅSTE repareras av en kvalificerad servicetekniker:
FelÅtgärd
Om en säkerhetsanordning, t.ex. en
säkring, en kretsbrytare eller
jordfelsbrytare utlöses ofta eller om
brytaren på/av INTE fungerar.
Om det läcker vatten från enheten.Stoppa driften.
Driftbrytaren fungerar INTE som den
ska.
Om displayen på användargränssnittet
indikerar enhetens nummer, driftlampan
blinkar och en felkod visas.
Stäng AV
huvudströmbrytaren.
Stäng AV strömmen.
Kontakta installatören och
rapportera felkoden.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
Installations- och användarhandbok
47
15 Flyttning
Om systemet INTE fungerar korrekt på något annat sätt än som
beskrivits ovan, och inget av ovannämnda fel uppträder undersöker
du systemet enligt följande procedurer.
FelÅtgärd
Fjärrkontrollens display
visar inget.
En felkod visas på
fjärrkontrollen.
Programtimern
fungerar, men de
programmerade
händelserna
genomförs vid fel
tidpunkt.
Programtimern är
programmerad, men
fungerar inte.
Kapacitetsbrist.Kontakta din lokala leverantör.
Om systemet inte går
överhuvudtaget.
▪ Kontrollera om det föreligger något
strömavbrott. Vänta tills strömmen
kommer tillbaka. Om strömavbrottet
inträffar under drift återstartas systemet
automatiskt så snart strömmen
återkommer.
▪ Kontrollera säkringar och brytare. Byt ut
säkringen eller återställ brytaren.
▪ Kontrollera om strömförsörjning med
differentierad eltariff är aktiv.
Kontakta din lokala leverantör. I
"8.1Felkoder: Översikt"på sidan32 finns
en detaljerad lista med felkoder.
Kontrollera om klockan och veckodagen är
korrekt inställda och korrigera vid behov.
Om inte visas, tryck på för att
aktivera programtimern.
▪ Kontrollera om det föreligger något
strömavbrott. Vänta tills strömmen
kommer tillbaka. Om strömavbrottet
inträffar under drift återstartas systemet
automatiskt så snart strömmen
återkommer.
▪ Kontrollera säkringar och brytare. Byt ut
säkringen eller återställ brytaren.
HuvudkodInnehåll
Lågtrycksfel (kompressorenhet)
Insugssensor för köldmedium (inomhusenhet)
Motfasfel, strömförsörjning(inomhusenhet)
Otillräcklig strömförsörjning (inomhusenheten)
Två fjärrkontroller är anslutna och båda är inställda
som huvudfjärrkontroller (inomhusenhet)
Typanslutningsproblem (inomhusenhet)
Fel i automatisk adress (inkonsekvens)
(inomhusenhet)
15Flyttning
Kontakta leverantören för demontering och ominstallation av hela
enheten. Flyttning av enheter kräver tekniskt kunnande.
16Kassering
Denna enhet använder HFC (hydrofluorocarbon). Kontakta din
återförsäljare vid kassering av enheten.
NOTERING
Försök INTE att demontera systemet själv: nedmontering
av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra
delar SKA ske i enlighet med gällande lagstiftning. Enheter
MÅSTE behandlas på en specialiserad
behandlingsanläggning för återvinning.
Om du efter att ha kontrollerat alla punkter ovan fortfarande inte kan
lösa problemet själv kontaktar du installatören och meddelar
symptomen, komplett modellnamn på enheten (med
tillverkningsnummer om så är möjligt) samt installationsdatum
(anges eventuellt på garantikortet).
14.1Felkoder: Översikt
Om en felkod visas på displayen på inomhusenhetens fjärrkontroll
kontaktar du installatören och meddelar denne felkoden samt
enhetens typ och serienummer (denna information finns på
enhetens namnplåt).
Som referens finns en lista med felkoder. Du kan, beroende på nivån
av felkoden, återställa koden genom att trycka på PÅ/AV-knappen.
Be annars installatören om råd.
HuvudkodInnehåll
EEPROM-fel (inomhusenhet)
Fel i vattenkretsen (inomhusenhet)
Expansionsventilfel (inomhusenhet)
Varning vattensystem (inomhusenhet)
Fel i kapacitetsinställning (inomhusenhet)
Fel i ACS-kommunikation (inomhusenhet)
Fel i termistor för köldmedium (inomhusenhet)
Fel i termistor för returvatten (inomhusenhet)
Fel i termistor för utvatten (inomhusenhet)
Fel i termistor för fjärrkontroll (inomhusenhet)
Högtryckskontakt aktiverad (inomhusenhet)
Installations- och användarhandbok
48
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Luftkyld vätskekylare av enhetstyp
4P508019-1C – 2018.04
4P508019-1 C 0000000
Copyright 2018 Daikin
4P508019-1C 2018.04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.