Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [fr]

...
Guide de référence de
l'installateur et de
l'utilisateur
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
Français

Table des matières

Table des matières
1 Consignes de sécurité générales 3
1.1 À propos de la documentation................................................... 3
1.1.1 Signification des avertissements et des symboles...... 3
1.2 Pour l'utilisateur......................................................................... 4
1.3 Pour l'installateur....................................................................... 4
1.3.1 Généralités.................................................................. 4
1.3.2 Site d'installation ......................................................... 5
1.3.3 Réfrigérant .................................................................. 5
1.3.4 Saumure ..................................................................... 6
1.3.5 Eau.............................................................................. 6
1.3.6 Électricité .................................................................... 6
2 À propos de la documentation 7
2.1 À propos du présent document ................................................. 7
2.2 Guide de référence installateur et utilisateur en un coup d'œil . 7
Pour l'installateur 8
3 À propos du carton 8
3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton......................................... 8
3.2 Unité extérieure ......................................................................... 8
3.2.1 Pour déballer l'unité extérieure ................................... 8
3.2.2 Pour manipuler l'unité extérieure ................................ 8
3.2.3 Pour retirer les accessoires de l'unité extérieure ........ 8
3.3 Unité intérieure .......................................................................... 9
3.3.1 Déballage de l'unité intérieure..................................... 9
3.3.2 Manipulation de l'unité intérieure ................................ 9
3.3.3 Retrait des accessoires de l'unité intérieure ............... 9
4 À propos des unités et des options 9
4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options................ 9
4.2 Identification .............................................................................. 9
4.2.1 Etiquette d'identification: Unité extérieure................... 10
4.2.2 Etiquette d'identification: Unité intérieure.................... 10
4.2.3 A propos de l'unité extérieure ..................................... 10
4.2.4 A propos de l'unité intérieure ...................................... 10
4.2.5 A propose de la combinaison d'unités et options........ 10
4.2.6 Plage de fonctionnement ............................................ 10
4.3 Association d'unités et d'options ............................................... 11
4.3.1 Options possibles pour le système split...................... 11
4.4 Configuration du système.......................................................... 11
5 Préparation 11
5.1 Vue d'ensemble: préparation..................................................... 11
5.2 Préparation du lieu d'installation................................................ 11
5.2.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure 11
5.2.2 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité
intérieure ..................................................................... 12
5.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant................................ 13
5.3.1 Exigences de la tuyauterie de réfrigérant ................... 13
5.3.2 Pour sélectionner la taille de la tuyauterie .................. 13
5.3.3 A propos de la longueur de tuyau............................... 13
5.4 Préparation de la tuyauterie d'eau............................................. 14
5.4.1 Exigences pour le circuit d'eau ................................... 14
5.4.2 Formule de calcul de la prépression du vase
d'expansion................................................................. 15
5.4.3 Pour vérifier le volume d'eau et la pré-pression du
vase d'expansion ........................................................ 15
5.4.4 Modification de la prépression du vase d'expansion... 16
5.4.5 Vérification du volume d'eau: exemples...................... 16
5.5 Préparation du câblage électrique............................................. 16
5.5.1 À propos de la préparation du câblage électrique ...... 16
5.5.2 A propos de la conformité électrique .......................... 17
5.5.3 Exigences des câbles ................................................. 17
5.5.4 Exigences du dispositif de sécurité............................. 17
6 Installation 18
6.1 Vue d'ensemble: installation....................................................... 18
6.2 Ouverture des unités .................................................................. 18
6.2.1 À propos de l'ouverture des unités............................... 18
6.2.2 Pour ouvrir l'unité extérieure ........................................ 18
6.2.3 Ouverture de l'unité intérieure...................................... 18
6.2.4 Pour ouvrir la boîte des composants électrique de
l'unité extérieure........................................................... 19
6.2.5 Pour ouvrir la boîte des composants électriques de
l'unité intérieure............................................................ 19
6.3 Montage de l'unité extérieure ..................................................... 19
6.3.1 A propos du montage de l'unité extérieure .................. 19
6.3.2 Précautions lors du montage de l'unité extérieure....... 19
6.3.3 Prévoir la structure d'installation .................................. 19
6.3.4 Pour fournir le drainage ............................................... 20
6.4 Montage de l'unité intérieure ...................................................... 20
6.4.1 À propos du montage de l'unité intérieure ................... 20
6.4.2 Précautions de montage de l'unité intérieure............... 20
6.4.3 Prévoir la structure d'installation .................................. 20
6.5 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ............................ 21
6.5.1 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 21
6.5.2 Brasage de l'extrémité du tuyau................................... 21
6.5.3 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de
service.......................................................................... 21
6.5.4 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité
extérieure ..................................................................... 22
6.5.5 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à
l'unité intérieure............................................................ 24
6.6 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant.................................. 24
6.6.1 À propos de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 24
6.6.2 Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 25
6.6.3 Contrôle du tuyau de réfrigérant: Configuration........... 25
6.6.4 Recherche de fuites: Test de fuite de pression............ 25
6.6.5 Réalisation du séchage par le vide.............................. 25
6.6.6 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant........................ 25
6.7 Charge du réfrigérant ................................................................. 25
6.7.1 A propos de la recharge du réfrigérant ........................ 25
6.7.2 Précautions lors de la recharge de réfrigérant............. 26
6.7.3 Détermination de la quantité de réfrigérant
additionnelle................................................................. 26
6.7.4 Recharge du réfrigérant............................................... 26
6.7.5 Codes d'erreur lors de la recharge de réfrigérant ........ 29
6.7.6 Ajustement final de la quantité de réfrigérant .............. 29
6.7.7 Saisie du poids de charge de réfrigérant
supplémentaire ............................................................ 30
6.7.8 Contrôles après la recharge de réfrigérant .................. 30
6.7.9 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz
fluorés à effet de serre ................................................. 30
6.8 Raccordement de la tuyauterie d'eau......................................... 31
6.8.1 À propos du raccordement de la tuyauterie d'eau ....... 31
6.8.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie
d'eau ............................................................................ 31
6.8.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau .......................... 31
6.8.4 Remplissage du circuit d'eau ....................................... 31
6.8.5 Isolation de la tuyauterie d'eau .................................... 32
6.9 Raccordement du câblage électrique......................................... 32
6.9.1 À propos du raccordement du câblage électrique ....... 32
6.9.2 Précautions lors du raccordement du câblage
électrique ..................................................................... 32
6.9.3 Câblage à effectuer: Aperçu ........................................ 33
6.9.4 A propos du câblage électrique ................................... 34
6.9.5 Acheminement et fixation de l'alimentation électrique . 34
6.9.6 Raccordement de l'alimentation électrique de l'unité
extérieure ..................................................................... 34
6.9.7 Raccordement des câble d'alimentation et de
transmission................................................................. 36
6.9.8 Directives lors de l'enfoncement des trous à
enfoncer ....................................................................... 36
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
2
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

1 Consignes de sécurité générales

6.9.9 Utilisation de l'interface utilisateur............................... 37
6.9.10 Installation de l'équipement en option......................... 37
7 Configuration 37
7.1 Aperçu: Configuration................................................................ 37
7.2 Réalisation des réglages sur place ........................................... 38
7.2.1 A propos de la réalisation des réglages sur place ...... 38
7.2.2 composants du réglage sur place............................... 38
7.2.3 Accès aux composants du réglage sur place ............. 38
7.2.4 Accès au mode 1 ou 2 ................................................ 39
7.2.5 Utilisation du mode 1 .................................................. 39
7.2.6 Utilisation du mode 2 .................................................. 39
7.2.7 Mode 1: Réglages de surveillance.............................. 39
7.2.8 Mode 2: Réglages sur place ....................................... 40
7.2.9 Réglages sur place sur l'interface utilisateur............... 41
7.3 Utilisation de la fonction de détection de fuite ........................... 46
7.3.1 A propos de la détection de fuite automatique............ 46
7.3.2 Détection de fuite manuelle ........................................ 46
7.4 Basculement entre le refroidissement et le chauffage .............. 46
8 Mise en service 47
8.1 Vue d'ensemble: mise en service.............................................. 47
8.2 Précautions lors de la mise en service...................................... 47
8.3 Liste de contrôle avant la mise en service de l'unité extérieure 47
8.4 Liste de contrôle avant la mise en service de l'unité intérieure . 48
8.5 Vérification finale ....................................................................... 49
8.6 Essai de fonctionnement sur l'unité extérieure.......................... 49
8.6.1 Ajout de réfrigérant à l’aide de la recharge
automatique ................................................................ 49
8.6.2 Réfrigérant ajouté par chargement manuel (mode de
refroidissement) .......................................................... 50
8.6.3 Réfrigérant ajouté par recharge manuelle (mode de
chauffage, précharge)................................................. 50
8.7 Correction après achèvement anormal de l’opération de test... 50
8.8 Remise de la liste de contrôle à l'utilisateur .............................. 51
8.9 Pour compléter le formulaire modèle ........................................ 51
14 Interface utilisateur 66 15 Avant fonctionnement 66 16 Fonctionnement 67
16.1 Plage de fonctionnement............................................................ 67
16.2 Démarrage rapide ...................................................................... 67
16.3 Fonctionnement du système ...................................................... 68
16.3.1 A propos de l'horloge ................................................... 68
16.3.2 A propos du fonctionnement du système..................... 69
16.3.3 Refroidissement de volume ......................................... 69
16.3.4 Fonctionnement du chauffage ..................................... 69
16.3.5 Autres modes de fonctionnement ................................ 70
16.3.6 Horloge ........................................................................ 70
16.3.7 Utilisation de la carte de circuits imprimés de
demande en option ...................................................... 75
16.3.8 Utilisation de l'adaptateur de commande externe en
option ........................................................................... 75
16.3.9 Utilisation du dispositif de régulation à distance en
option ........................................................................... 75
17 Entretien et réparation 75
17.1 A propos du réfrigérant............................................................... 75
17.2 Service après-vente et garantie ................................................. 75
17.2.1 Période de garantie...................................................... 75
17.2.2 Inspection et maintenance recommandées ................. 76
17.2.3 Cycles d'inspection et de maintenance
recommandés .............................................................. 76
18 Dépannage 76
18.1 Codes d’erreur: Aperçu .............................................................. 77
19 Relocalisation 78 20 Mise au rebut 78 21 Glossaire 78
9 Maintenance et entretien 51
9.1 Aperçu: Maintenance et entretien ............................................. 51
9.2 Consignes de sécurité pour la maintenance ............................. 51
9.2.1 Prévention des risques électriques............................. 51
9.3 A propos du fonctionnement en mode service .......................... 52
9.3.1 Utilisation du mode de dépression.............................. 52
9.3.2 Récupération du réfrigérant ........................................ 52
9.4 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
intérieure ................................................................................... 52
10 Dépannage 52
10.1 Aperçu: Dépannage .................................................................. 52
10.2 Codes d’erreur: Aperçu ............................................................. 52
10.2.1 Codes d'erreur de l'unité extérieure ............................ 53
11 Mise au rebut 54 12 Données techniques 55
12.1 Aperçu: Données techniques .................................................... 55
12.2 Espace de service: Unité extérieure.......................................... 55
12.3 Espace de service: Unité intérieure........................................... 55
12.4 Schéma de tuyauterie: Unité extérieure .................................... 57
12.5 Schéma de tuyauterie: Unité intérieure ..................................... 58
12.6 Schéma de câblage: Unité extérieure ....................................... 59
12.7 Schéma de câblage: Unité intérieure ........................................ 60
12.8 Spécifications techniques: Unité extérieure .............................. 61
12.9 Réglages sur place sur l'interface utilisateur – aperçu .............. 62
12.10 Réglages sur place sur l'unité extérieure .................................. 64
12.11 Courbe ESP: Unité intérieure .................................................... 65
Pour l'utilisateur 65
13 A propos du système 65
13.1 Configuration du système.......................................................... 65
1 Consignes de sécurité
générales

1.1 À propos de la documentation

▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les
autres langues sont des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur
des sujets très importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le
manuel d'installation et le guide de référence de l'installateur DOIVENT être effectuées par un installateur agréé.

1.1.1 Signification des avertissements et des symboles

DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Indique une situation qui peut entraîner une explosion.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
3
1 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens.
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
Symbole Explication
Avant l'installation, lisez le manuel d'installation et d'utilisation ainsi que la fiche d'instructions de câblage.
Avant d'effectuer la maintenance et les tâches d'entretien, lisez le manuel d'entretien.
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation et de référence utilisateur.

1.2 Pour l'utilisateur

▪ Si vous avez des doutes concernant le fonctionnement de l'unité,
contactez votre installateur.
▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent PAS jouer avec l'appareil. Le enfants ne doivent NI nettoyer l'appareil NI s'occuper de son entretien sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique:
▪ NE RINCEZ PAS l'unité. ▪ NE FAITES PAS fonctionner l'unité si vous avez les
mains mouillées.
▪ NE PLACEZ PAS d'objets contenant de l'eau sur
l'unité.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité. ▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
▪ Les unités disposent du symbole suivant:
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques NE peuvent PAS être mélangés à des ordures ménagères non triées. NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage
du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent être assurés par un installateur agréé, conformément à la législation applicable. Les unités doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou les autorités locales.
▪ Les piles disposent du symbole suivant:
cela signifie que la batterie NE peut PAS être mélangée avec des déchets ménagers non triés. Si un symbole chimique apparaît sous le symbole, il indique que la pile contient un métal lourd en quantité supérieure à une certaine concentration. Les symboles chimiques possibles sont: Pb: plomb (>0,004%). Les piles usagées doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation. En vous assurant que les piles usagées sont correctement mises au rebut, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé.

1.3 Pour l'installateur

1.3.1 Généralités

Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par Daikin.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus des instructions détaillées dans la documentation Daikin).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou immédiatement après utilisation. Elles peuvent être extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles reviennent à une température normale. Si vous devez les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant
accidentellement.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
4
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
1 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
ATTENTION
NE touchez PAS à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité. ▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur l'unité extérieure dans un environnement sec afin d'éviter les infiltrations d'eau.
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les résultats des tests, les périodes de veille, etc.
En outre, les informations suivantes DOIVENT être mises à disposition à un emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence, ▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services
hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de
l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires concernant le journal.

1.3.2 Site d'installation

▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids et aux
vibrations de l'unité.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation.
▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de réfrigérant est conforme à la législation applicable. La norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place ne sont PAS soumis à des tensions.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une pression supérieure à la valeur maximale autorisée (comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz
réfrigérant entre en contact avec des flammes.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS fonctionner.
AVERTISSEMENT
Récupérez TOUJOURS le réfrigérant. NE les déversez PAS directement dans l'environnement. Utilisez une pompe à vide pour purger l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ dans des lieux potentiellement explosifs, ▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et provoquer un dysfonctionnement de l'équipement.
▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.

1.3.3 Réfrigérant

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
REMARQUE
▪ Pour éviter une panne du compresseur, NE chargez
PAS plus que la quantité de réfrigérant spécifiée.
▪ Lorsque le système de réfrigérant doit être ouvert, le
réfrigérant DOIT être manipulé conformément à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système. Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
▪ Si une nouvelle charge est requise, reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la quantité nécessaire.
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la
longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge de réfrigérant supplémentaire.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
5
1 Consignes de sécurité générales
▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type
de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
Si Passez à
Un tube à siphon est installé (le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de liquide installé”)
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant. ▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
ATTENTION
Lorsque la procédure de recharge de réfrigérant est effectuée ou lors de la pause, fermer la vanne du réservoir de réfrigérant immédiatement. Si la vanne n'est PAS fermée immédiatement, la pression restante peut charger du réfrigérant supplémentaire. Conséquence possible: Quantité de réfrigérant incorrecte.
Procédez au chargement avec le cylindre à l'endroit.
retournant le cylindre.

1.3.4 Saumure

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
Le choix de la saumure DOIT être conforme à la législation applicable.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de la saumure. Si la saumure fuit, ventilez immédiatement la zone et contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
La température ambiante à l'intérieur de l'unité peut être bien supérieure à celle de la pièce (70°C, par exemple). En cas de fuite de saumure, les pièces chaudes situées à l'intérieur de l'unité représentent un danger.
AVERTISSEMENT
L'utilisation et l'installation de l'application DOIVENT être conformes aux consignes de sécurité et aux consignes environnementales définies dans la législation en vigueur.

1.3.5 Eau

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.

1.3.6 Électricité

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être installé(s) dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre. ▪ Assurez-vous que le câblage non fourni est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place DOIT être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent PAS en contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil. ▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis. ▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie. ▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 98/83 CE.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
6
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

2 À propos de la documentation

REMARQUE
Précautions lors de la mise en place du câblage d'alimentation:
▪ Ne raccordez PAS des câbles de différentes
épaisseurs au bornier d'alimentation (tout relâchement dans le câblage d'alimentation peut causer une surchauffe anormale).
▪ Lorsque vous raccordez des câbles de la même
épaisseur, faites comme indiqué sur la figure ci-dessus.
▪ Pour le câblage, utilisez le fil électrique indiqué,
raccordez-le fermement, puis fixez de manière à ce que le bornier ne puisse pas être soumis à la pression extérieure.
▪ Utilisez un tournevis adapté pour serrer les vis des
bornes. Un tournevis avec une petite tête endommagera la tête et empêchera le serrage correct.
▪ Un serrage excessif des vis de bornes peut les casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du coffret électrique sont fermement connectés.
▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée peut endommager le compresseur et d'autres composants.
2 À propos de la
documentation

2.1 À propos du présent document

INFORMATIONS
Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de la documentation et demandez-lui de la conserver pour s'y référer ultérieurement.
Public visé
Installateurs agréés + utilisateurs finaux
INFORMATIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, l'industrie légère et les fermes ou à des fins commerciales par des profanes.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Précautions de sécurité générales:
▪ Instructions de sécurité à lire avant l'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
Manuel d'installation et d'utilisation:
▪ Instructions d'installation et d'utilisation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur:
▪ Préparation de l'installation, données de référence, etc. ▪ Instructions détaillées étape par étape et informations de fond
pour une utilisation de base et avancée
▪ Format: Fichiers numériques sur http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est
disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est
disponible sur l'extranet Daikin (authentification requise).

2.2 Guide de référence installateur et utilisateur en un coup d'œil

Chapitre Description
Précautions de sécurité générales
À propos de la documentation
À propos du carton Comment déballer les unités et retirer
À propos des unités et des options
Préparation Que faut-il faire et savoir avant d'aller
Travaux Que faut-il faire et savoir avant
Configuration Que faut-il faire et savoir avant de
Fonctionnement Fonctionnement des unités Mise en service Que faut-il faire et savoir avant de
Remise à l'utilisateur Que donner et expliquer à l'utilisateur Maintenance et entretien Comment entretenir et réparer les
Dépannage Que faire en cas de problèmes Mise au rebut Comment se débarrasser du système Données techniques Spécifications du système Tableau de réglages sur
place Glossaire Définition des termes
Instructions de sécurité à lire avant l'installation
Quelle documentation existe pour l'installateur
les accessoires ▪ Comment identifier les unités
▪ Associations possibles d'unités et
d'options
sur le site
d'installer le système
configurer le système après son installation?
mettre en service le système après sa configuration
unités
Tableau à remplir par l'installateur et conservé pour consultation ultérieure
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
7

3 À propos du carton

1 2
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f

Pour l'installateur

3 À propos du carton

3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton

Ce chapitre décrit ce que vous devez effectuer une fois que les cartons contenant l'unité intérieure et l'unité extérieure vous sont livrés.
Il contient des informations concernant: ▪ Déballage et manipulation des unités ▪ Enlèvement des accessoires des unités Gardez ce qui suit à l'esprit: ▪ Vous DEVEZ vérifier que l'unité n'est pas endommagée au
moment de la livraison. Tout dommage DOIT être immédiatement signalé au responsable des réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position
d'installation finale afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant le transport.
▪ Lors de la manipulation de l’unité, tenir compte de ce qui suit:
Fragile, manipulez l’unité avec précaution.
Gardez l’unité verticalement afin d’éviter des dégâts au compresseur.
▪ Préparez à l'avance le chemin par lequel vous voulez faire entrer
l'unité.

3.2 Unité extérieure

3.2.1 Pour déballer l'unité extérieure

Retirez le matériau d'emballage de l'unité: ▪ Veillez à ne pas endommager l'unité lors de la dépose du fil
rétrécissable avec un couteau.
▪ Retirez les 4 boulons fixant l'unité à sa palette.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.

3.2.2 Pour manipuler l'unité extérieure

▪ Soulevez de préférence l’unité avec une grue et 2 sangles d’au
moins 8m de long comme le montre la figure ci-dessus. Utilisez toujours des protections pour éviter d’endommager la sangle et faites attention à la position du centre de gravité de l’unité.
a Matériau de conditionnement b Elingue de sangle c Protection d Grande ouverture e Petite isolation (40×45)
f Chariot élévateur à fourche
REMARQUE
Utilisez une élingue de ≤20 mm de large qui supporte adéquatement le poids de l'unité.
▪ En cas d’utilisation d’un chariot élévateur, transporter l’unité avec
la palette de préférence, puis passer les fourches du chariot dans les grandes ouvertures rectangulaires au bas de l’unité.
▪ Une fois à sa position définitive, déballer l’unité et passer les
fourches du chariot dans les grandes ouvertures rectangulaires au bas de l’unité.
REMARQUE
Recouvrez les bras du chariot élévateur avec un chiffon pour éviter d'endommager l'unité. Si la peinture du cadre inférieur s’écaille, l’efficacité anticorrosion risque de diminuer.

3.2.3 Pour retirer les accessoires de l'unité extérieure

Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
8
Assurez-vous que tous les accessoires sont disponibles dans l'unité.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

4 À propos des unités et des options

ea c d f g
b
1 2
b
a
a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l
a Consignes de sécurité générales
b Etiquette de gaz à effet de serre fluorés
c Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés
d Canalisation accessoire côté gaz
e Canalisation accessoire côté gaz
f Canalisation accessoire côté liquide
g Canalisations accessoires côté liquide

3.3 Unité intérieure

3.3.1 Déballage de l'unité intérieure

Retirez le matériau d'emballage de l'unité: ▪ Veillez à ne pas endommager l'unité lors de la dépose du fil
rétrécissable avec un couteau. ▪ Retirez les 4 boulons fixant l'unité à sa palette. ▪ Veillez à ne pas laisser tomber l'unité lorsque vous la retirez de la
palette. Soulevez l'unité au moins à2.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.

3.3.3 Retrait des accessoires de l'unité intérieure

a Consignes de sécurité générales b Manuel d'installation et d'utilisation (panneau 3) c Interface utilisateur(panneau 3) d Attaches à tête d'équerre (panneau 3) e Vannes d'arrêt (panneau 3)
f Raccords filetés (panneau 3) (1× pour SEHVX20+32BAW,
2× pour SEHVX40+64BAW)
g Filtre (panneau 3) h Coude (panneau 3)
i Passe-câble noir (2×) j Support en L (2×)
k Vis M5 (3×)
l Tuyaux accessoires (Ø12,7→Ø9,52 et Ø25,4→Ø28,6)

3.3.2 Manipulation de l'unité intérieure

4 À propos des unités et des
options

4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Identification de l'unité extérieure ▪ Identification de l'unité intérieure ▪ A propos de l'unité extérieure ▪ A propos de l'unité intérieure ▪ Combinaison du système split avec des options ▪ Lorsque les unités intérieure et extérieure rentrent dans la
configuration du système

4.2 Identification

REMARQUE
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à la fois, veillez à ne PAS intervertir les panneaux d'entretien entre différents modèles.
a Ouverture
b Chariot élévateur à fourche
▪ Un chariot élévateur à fourches peut être utilisé pour le transport
tant que l’unité reste sur sa palette comme illustré ci-dessus.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
9
4 À propos des unités et des options
43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B

4.2.1 Etiquette d'identification: Unité extérieure

Emplacement
Identification du modèle Exemple: SE RH Q 020 BA W1
Code Explication
SE Modèle spécial pour l'Europe RH Température d’eau extérieure/basse Q Réfrigérant R410A 020 Catégorie de capacité BA Série des modèles W1 Alimentation: 3P, 400V

4.2.4 A propos de l'unité intérieure

Les unités extérieures SEHVX sont destinées à une installation intérieure et peuvent être utilisées à des fins de climatisation ou pour fournir de l'eau dans les applications de refroidissement de processus.
Les unités sont disponibles en 4 tailles standard dont les capacités nominales vont de 21,2 à 63,3 kW.
L'unité est conçue pour fonctionner en mode de chauffage à des températures ambiantes comprises entre –15°C et 35°C et en mode de refroidissement à des températures ambiantes de –5°C à 43°C.
Le composant principal est l'échangeur de chaleur à eau. L'unité intérieure est reliée à l'unité extérieure par une tuyauterie
frigorigène à installer et le compresseur de l'unité extérieure fait circuler le réfrigérant dans les échangeurs de chaleur.
▪ En mode de refroidissement, le réfrigérant transporte la chaleur
de l'échangeur d'eau chaude vers l'échangeur d'air chaud, où la chaleur est évacuée dans l'air.
▪ En mode de chauffage, le réfrigérant transporte la chaleur de
l'échangeur d'air chaud vers l'échangeur d'eau chaude, où la chaleur est évacuée dans l'eau.

4.2.5 A propose de la combinaison d'unités et options

L'unité intérieure peut être combinée avec des ventilo-convecteurs et est prévue pour une utilisation de R410A uniquement.

4.2.2 Etiquette d'identification: Unité intérieure

Emplacement
Identification du modèle Exemple: SE HVX 20 BA W
Code Explication
SE Modèle spécial pour l'Europe HVX Unité intérieure / Posée au sol 20 Catégorie de capacité BA Série des modèles M Alimentation: 3P, 400V

4.2.3 A propos de l'unité extérieure

Les unités extérieures SERHQ sont conçues pour une installation à l’extérieur et sont destinées à être combinées aux unités intérieures SEHVX.
Les unités extérieures sont conçues pour fonctionner en mode de chauffage à des températures ambiantes comprises entre –20°CBH et 15,5°C BH et en mode de refroidissement à des températures ambiantes de –5°CBS à 43°CBS.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
10

4.2.6 Plage de fonctionnement

Refroidissement
TATempérature ambiante (°CDB)
LWE Température de l'eau de départ de l'évaporateur (°C)
A Plage de fonctionnement standard de l'eau B Zone de mise en régime
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

5 Préparation

0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db
Chauffage
TATempérature ambiante (°CBS) LWC Température de l'eau de départ du condensateur (°C) EWC Température de l'eau de sortie du condensateur (°C)
A Zone de montée en régime B Plage de fonctionnement standard de l'eau

4.3 Association d'unités et d'options

4.3.1 Options possibles pour le système split

e Vase d'expansion
f Vanne d'arrêt g Vanne motorisée h Vanne de dérivation
FC1…3 Ventilo-convecteur (non fourni)
RC Interface utilisateur
RT1…3 Thermostat d'ambiance
5 Préparation

5.1 Vue d'ensemble: préparation

Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller sur site.
Il contient des informations concernant: ▪ Préparation du lieu d'installation ▪ Préparation de la tuyauterie du réfrigérant ▪ Préparation de la tuyauterie d'eau ▪ Préparation du câblage électrique

5.2 Préparation du lieu d'installation

5.2.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure

INFORMATIONS
Reportez-vous aux données techniques pour les derniers noms des options.
Télécommande (EKRUAHTB)
Deuxième commande à distance pour contrôler l'unité à partir de 2 emplacements.
CCI demande (EKRP1AHTA)
Vous devez installer la CCI demande pour activer le contrôle de la consommation d'énergie des entrées numériques.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation de la carte de CI de demande. En cas de SEHVX40+64BAW, 2 jeux de cette option sont requis.
Adaptateur de commande externe (DTA104A62)
L'adaptateur de commande externe peut être utilisé pour ordonner une opération spécifique avec une entrée externe provenant d'une commande centrale. Des instructions (groupe ou individuelle) peuvent être données pour un fonctionnement silencieux ou à consommation de courant réduite. En cas de SEHVX40+64BAW, 2 jeux de cette option sont requis.

4.4 Configuration du système

SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
a Unité extérieure
b Unité intérieure
c Échangeur de chaleur à plaques
d Pompe
INFORMATIONS
Lisez également les exigences suivantes:
▪ Exigences générales du lieu d'installation. Voir le
chapitre "Précautions de sécurité générales".
▪ Exigences de dégagement pour l'entretien. Reportez-
vous au chapitre "Caractéristiques techniques".
▪ Exigences de tuyau de réfrigérant (longueur, différence
de hauteur). Voir plus long dans ce chapitre "Préparation".
▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids et aux
vibrations de l'unité. ▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau. ▪ Sélectionnez un endroit où la pluie peut être évitée autant que
possible. ▪ Veiller à ce qu’en cas de fuite d'eau, elle ne puisse pas
endommager l’espace d’installation et ses environs. ▪ Sélectionnez l'emplacement de l'appareil de telle façon que le
bruit occasionné ne dérange personne et qu'il réponde à la
législation en vigueur. ▪ Pendant l’installation, faire en sorte que personne ne puisse
monter sur l’unité ou placer des objets sur l’unité. ▪ Toutes les longueurs de tuyau et distances ont été prises en
considération (voir "5.3.3A propos de la longueur de tuyau"à la
page13).
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ dans des lieux potentiellement explosifs, ▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent
perturber le système de commande et provoquer un
dysfonctionnement de l'équipement. ▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la
présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
11
5 Préparation
b
c
a
a
b
c
d
c
d
1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
1000
1000
1500
1500
1000
b
c
1500
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.
▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère. Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
REMARQUE
Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les mesures adéquates.
ATTENTION
Appareil NON accessible au public: installez-le dans un endroit sûr, protégé d'un accès aisé.
Cette unité est conçue pour l'installation dans un environnement commercial et légèrement industriel.
▪ Lors de l’installation, tenez compte des vents forts, des ouragans
ou des tremblements de terre. Une mauvaise installation peut provoquer un renversement de l'unité.
▪ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d'air de l’unité ne soient pas
positionnée dans le sens principal du vent. Le vent de face gênera le fonctionnement de l’unité. Si nécessaire, utiliser un pare-vent pour bloquer le vent.
▪ Assurez-vous que l’eau ne peut provoquer aucun dommage au
site en ajoutant des drains à la fondation pour empêcher les pièces à eau dans la construction.
▪ Dans les régions exposées à de fortes chutes de neige,
sélectionner un lieu d’installation où la neige n’affectera pas le fonctionnement de l’unité.
Installation en bord de mer. Assurez-vous que l'unité extérieure n'est PAS directement exposée aux vents marins. Cela permettra d'éviter la corrosion provoquée par des niveaux de sel élevés dans l'air qui pourraient réduire la durée de vie de l'unité.
Posez l'unité extérieure à l'écart des vents marins directs. Exemple: Derrière le bâtiment.
Si l'unité extérieure est exposée aux vents marins directe, posez un pare-vent.
▪ Hauteur du pare-vent≥1,5×hauteur de l'unité extérieure ▪ Respectez les exigences d'espace d'entretien lors de la pose du
pare-vent.
a Vent marin
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
12
b Bâtiment c Unité extérieure d Pare-vent
REMARQUE
L'équipement décrit dans ce manuel peut provoquer des parasites électroniques générés par les radiofréquences. Cet équipement est conforme aux spécifications qui sont prévues pour assurer une protection raisonnable contre ces interférences. Toutefois, il n'y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation en particulier.
Il est dès lors recommandé d'installer l'équipement et les fils électriques à une certaine distance des installations audio, ordinateurs, etc
a Ordinateur ou radio b Fusible c Disjoncteur de fuite à la terre d Sélecteur refroidissement/chauffage e Interface utilisateur
f Unité intérieure
Aux endroits où la réception est faible, maintenir une distance de 3 m ou plus pour éviter des perturbations électromagnétiques et utiliser des gaines pour les lignes électriques et de transmission.

5.2.2 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité intérieure

INFORMATIONS
Lisez également les exigences suivantes:
▪ Exigences générales du lieu d'installation. Voir le
chapitre "Précautions de sécurité générales".
▪ Exigences de dégagement pour l'entretien. Reportez-
vous au chapitre "Caractéristiques techniques".
▪ Exigences de tuyau de réfrigérant (longueur, différence
de hauteur). Voir plus long dans ce chapitre "Préparation".
▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids et aux
vibrations de l'unité. ▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau. ▪ Sélectionnez l'emplacement de l'appareil de telle façon que le
bruit occasionné ne dérange personne et qu'il réponde à la
législation en vigueur. ▪ Veiller à ce qu’en cas de fuite d'eau, elle ne puisse pas
endommager l’espace d’installation et ses environs. ▪ Pendant l’installation, faire en sorte que personne ne puisse
monter sur l’unité ou placer des objets sur l’unité. ▪ Toutes les longueurs de tuyau et distances ont été prises en
considération (voir "5.3.3A propos de la longueur de tuyau"à la
page13).
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ dans des lieux potentiellement explosifs,
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
5 Préparation
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et provoquer un dysfonctionnement de l'équipement.
▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.
▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère. Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
REMARQUE
Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les mesures adéquates.
ATTENTION
Appareil NON accessible au public: installez-le dans un endroit sûr, protégé d'un accès aisé.
Cette unité est conçue pour l'installation dans un environnement commercial et légèrement industriel.

5.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant

5.3.1 Exigences de la tuyauterie de réfrigérant

REMARQUE
Le nouveau réfrigérant R410A exige des précautions particulières pour conserver le système propre, sec et étanche.
▪ Propre et sec: les corps étrangers (notamment les
huiles minérales ou l'humidité) ne doivent pas être mélangés dans le système.
▪ Etanche: le R410A ne contient pas de chlore, n'affecte
pas la couche d'ozone et ne réduit pas la protection terrestre contre les rayons ultraviolets. Le R410A peut contribuer sensiblement à l'effet de serre s'il est libéré. Par conséquent, veillez tout particulièrement à l'étanchéité de l'installation.
REMARQUE
La tuyauterie et les autres pièces sous pression devront être conçues pour le réfrigérant. Utilisez du cuivre sans couture désoxydé à l'acide phosphorique pour le fluide de refroidissement.
▪ La quantité de matériaux étrangers à l'intérieur des tuyaux (y
compris les huiles de fabrication) doit être ≤ 30mg/10m.
▪ Degré de trempe: utilisez une tuyauterie avec un degré de trempe
en fonction du diamètre du tuyau indiqué dans le tableau ci­dessous.
Diamètre du tuyau Degré de trempe du matériau de la
tuyauterie
≤15,9mm O (recuit) ≥19,1mm 1/2H (demi-durci)
▪ L'épaisseur du tuyau de réfrigérant doit être conforme à la
législation en vigueur. L'épaisseur minimale du tuyau R410A doit être conforme au tableau ci-dessous.
Ø du tuyau Epaisseur minimale t
6,4mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Pour sélectionner la taille de la tuyauterie

Déterminez la taille adéquate en vous reportant aux tableaux suivants et à la figure de référence (uniquement à titre indicatif).
Unité intérieure
Unité extérieure
▪ Taille du branchement des tuyauteries
Unité intérieure Gaz Liquide Unité extérieure Gaz Liquide
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Taille de la tuyauterie sur place
Unité intérieure G/G1 L/L1 G2 L2
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm — — SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm — — SEHVX40BAW Ø28,6mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
Si les raccords de l'unité intérieure ne correspondent pas au diamètre de la tuyauterie spécifié, il faut respecter les exigences de diamètre de la tuyauterie en utilisant des réducteurs/détendeurs (non fournis) sur les raccords de l'unité intérieure.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
D'autres diamètres (mm) peuvent également être utilisés si les diamètres de tuyaux souhaités (en pouces) ne sont pas disponibles, compte tenu de ce qui suit:
▪ sélectionnez la taille de tuyau la plus proche de la taille requise, ▪ d'utiliser les adaptateurs appropriés pour passer d'une unité de
mesure à l'autre (non fournis).

5.3.3 A propos de la longueur de tuyau

Longueur de tuyauterie maximale et différence de hauteur
Longueur admissible maximale de la tuyauterie 30m Différence de hauteur entre l'unité intérieure et l'unité
extérieure
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
<10m
13
5 Préparation
a
b
a
c
d
b
Longueur de tuyauterie maximale et différence de hauteur
Différence de hauteur entre l'unité extérieure 1 et l'unité extérieure 2 (le cas échéant)
0m

5.4 Préparation de la tuyauterie d'eau

5.4.1 Exigences pour le circuit d'eau

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
REMARQUE
En cas de tuyaux en plastique, veillez à ce qu'ils soient entièrement étanches à la diffusion d'oxygène conformément à la norme DIN 4726. La diffusion d'oxygène dans la tuyauterie peut causer une corrosion excessive.
Raccordement de la tuyauterie – Législation. Effectuez tous les
raccords de la tuyauterie conformément à la législation applicable et aux instructions du chapitre "Installation", en respectant l'entrée et la sortie d'eau.
Raccordement de la tuyauterie – Force. Ne forcez PAS lors du
raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
Raccordement de la tuyauterie – Outils. Utilisez uniquement
des outils adaptés à la manipulation du laiton, qui est un matériau souple. Le non-respect de cette consigne entraînera la détérioration des tuyaux.
Raccordement de la tuyauterie – Air, humidité, poussière. La
présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit peut entraîner des dysfonctionnements. Pour éviter cela:
▪ Utilisez uniquement des tuyaux propres. ▪ Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du retrait des
bavures.
▪ Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion dans un mur
afin d'éviter toute pénétration de poussière et/ou de particules.
▪ Utilisez un enduit d'étanchéité pour raccords filetés adapté pour
assurer l'étanchéité des raccords.
Catégorie de capacité Débit d'eau minimum requis
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Composants non fournis – Pression et température de l'eau.
Veillez à ce que tous les composants de la tuyauterie fournie sur place puissent résister à la pression et à la température de l'eau.
Drainage – Points bas. Prévoyez des robinets de vidange à tous
les points bas du système pour permettre la vidange complète du circuit d'eau.
Tuyauterie métallique sans laiton. Si vous utilisez une
tuyauterie métallique sans laiton, isolez correctement les parties en laiton et les parties sans laiton de manière à ce qu'elles n'entrent PAS en contact. Cela permet d'éviter la corrosion galvanique.
Vannes d'arrêt. Deux vannes d'arrêt sont fournies avec l'unité.
Installez-les comme illustré dans le schéma suivant.
a Pièce d'adaptateur (sur l'entrée uniquement en cas de
SEHVX40+64BAW)
b Vanne d'arrêt c Courbe d Filtre
REMARQUE
Avant de monter la courbe, fixez le filtre dessus.
REMARQUE
Si la courbe n'est pas utilisée pendant l'installation, remplacez-la par une allonge (5cm de long pour un filtre 1¼" et 6 cm de long pour un filtre 2") afin d'assurer une opération de nettoyage du filtre.
REMARQUE
Veillez à installer le filtre correctement. La non-installation ou une mauvaise installation peut endommager l'échangeur de chaleur à plaques.
Robinets de vidange. Des robinets de vidange doivent être
prévus à tous les points bas du système pour permettre une vidange complète du circuit. L'unité dispose d'une vanne de purge.
Purgeurs d'air. Prévoyez des purgeurs d'air au niveau de tous
les points hauts du système, ils doivent également être facilement accessibles pour l'entretien. Une purge d'air automatique est prévue à l'intérieur de l'unité. Vérifiez que cette purge d'air n'est PAS trop serrée de sorte que l'évacuation d'air automatique du circuit d'eau soit possible. Se reporter aux réglages sur place[E‑04] décrits dans "7.2.9Réglages sur place sur l'interface
utilisateur"à la page41.
Pression d’eau. Veillez à ce que les composants installés dans la
tuyauterie fournie sur site puissent résister à la pression de l'eau (3 bars maximum + pression statique de la pompe). Voir
"12.11Courbe ESP: Unité intérieure"à la page65.
AVERTISSEMENT
▪ Pour un fonctionnement correct du système, une vanne
de régulation doit être installée dans le circuit d'eau. La vanne de régulation doit être utilisée pour réguler le débit d'eau dans le circuit (non fournie).
▪ La sélection d'un débit ne correspondant pas aux
courbes peut entraîner des anomalies de fonctionnement ou des dommages au niveau de l'unité. Reportez-vous également aux Spécifications techniques.
▪ La température maximum de la tuyauterie d'eau est de 50°C,
conformément au réglage du dispositif de sécurité.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
14
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
5 Préparation
▪ Utilisez toujours des matériaux qui sont compatibles avec l'eau
utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'unité. (Les raccords de tuyauterie de l'unité sont en laiton, les échangeurs thermiques à plaques sont en acier inoxydable 316 plaques, brasé avec du cuivre, et le logement de la pompe en option est en fonte.)
▪ Sélectionnez un diamètre de tuyauterie adapté au débit d'eau
requis et à la pression statique externe disponible (ESP) de la pompe. Reportez-vous au tableau suivant pour le diamètre de tuyauterie d'eau recommandé.
Catégorie de capacité Diamètre de la tuyauterie d'eau
20+32 1-1/4" 40+64 2"
REMARQUE
L'installation d'un filtre supplémentaire sur le circuit d'alimentation en eau est fortement recommandée. Il est conseillé d'utiliser un filtre magnétique ou à cyclone capable d'éliminer de petites particules, en particulier pour éliminer les particules métalliques de la tuyauterie d'eau fournie sur place. Les particules de petite taille peuvent endommager l'unité et ne seront pas éliminées par le filtre standard de l'unité.

5.4.2 Formule de calcul de la prépression du vase d'expansion

Le prépression (Pg) du vase dépend de la différence de hauteur de l'installation (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.4.3 Pour vérifier le volume d'eau et la pré­pression du vase d'expansion
L'unité dispose d'un vase d'expansion de 12 litres avec une pré­pression par défaut de 1bar.
Pour vous assurer que l'unité fonctionne correctement: ▪ Vous devez vérifier le volume minimal et le volume maximal
d'eau.
▪ Il est possible que vous deviez régler la prépression du vase
d'expansion.
Volume minimal d'eau
Modèle Volume d'eau total minimal (l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMATIONS
Cependant, dans des procédés critiques ou dans des locaux avec une charge thermique élevée, une quantité d'eau supplémentaire peut être requise.
INFORMATIONS
La différence graduelle de température peut être modifiée à l'aide des réglages [A‑02] et [F‑00]. Cela influence le volume d'eau minimum requis lorsque l'unité fonctionne en refroidissement.
Par défaut, l'unité est réglée pour avoir une différence de température d'eau de 3,5 K qui lui permet de fonctionner avec le volume minimum mentionné dans le tableau précédent. Toutefois, si un différentiel de température plus petit est réglé, comme dans les applications de refroidissement où les variations de température doivent être évitées, un volume d'eau minimal plus grand sera requis.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'unité lors du changement des valeurs de réglage [F‑00] (pour le mode refroidissement), le volume d'eau minimum doit être corrigé. Si ce volume dépasse la plage permise dans l'unité, un vase d'expansion additionnel ou un réservoir tampon devra être installé dans la tuyauterie fournie.
Exemple:
Pour illustrer l'influence sur le système de la modification du réglage [F‑00], nous allons considérer une unité qui a un volume d'eau minimum permis de 66l. L'unité est installée 5 m sous le point le plus élevé du circuit d'eau.
Compte tenu du fait que le réglage [F‑00] de 5°C (valeur par défaut) est remplacé par 0°C, le tableau ci-dessous montre que 5°C correspondent à un différentiel de température de 3,5 K et 0°C à 1 K, ce qui est en réalité la valeur la plus basse qui puisse être réglée.
Valeur [F‑00] (°C) Différentiel de température (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Le facteur de correction du volume d'eau conformément à la courbe illustrée dans le graphique ci-dessous est de 3,5; cela veut dire que le volume minimum sera 3,5 fois plus grand.
Courbe du facteur de correction pour le volume d'eau minimum
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
15
5 Préparation
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
a Facteur de correction du volume d'eau b Différentiel de température (K)
En multipliant 64 l par le facteur de correction, on obtient 224 l, qui correspond au volume d'eau minimum autorisé dans l'installation si un différentiel de température de 1K est utilisé.
A présent, il est très important de vérifier que pour la différence de hauteur du système, le volume dans le système est inférieur à la valeur maximale autorisée à cette pré-pression (Pg). Si l'on observe la courbe, pour 1bar de prépression, le volume maximum autorisé est de 350litres.
Le volume total dans le système sera résolument plus élevé après avoir ajouté le volume interne de l'unité. Dans ce cas, une certaine pré-pression peut être appliquée ou un vase d'expansion additionnel ou un réservoir tampon devra être installé dans la tuyauterie fournie.
La valeur par défaut de pré-pression (Pg) répond à une différence de hauteur de 7m.
Si la différence de hauteur du circuit est inférieure à 7m ET que le volume du circuit est inférieur à la valeur maximale autorisée à cette pré-pression (Pg) (reportez-vous au graphique), AUCUN réglage de la pré-pression (Pg) n'est requis.
Volume maximal d'eau
Utilisez le graphique suivant pour déterminer le volume maximal d'eau pour la pré-pression calculée.
▪ Utilisez uniquement de l'azote sec pour régler la prépression du
vase d'expansion.
▪ Un réglage inapproprié de la prépression du vase d'expansion
entraînera un dysfonctionnement du système.
La modification de la pré-pression du vase d'expansion doit être effectuée en relâchant ou en augmentant la pression de l'azote par le biais de la vanne Schräder du vase d'expansion.
a Vanne Schräder

5.4.5 Vérification du volume d'eau: exemples

Exemple1
L'unité est installée 5m sous le point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau dans le circuit d'eau est de 250l.
Aucune action et aucun réglage n'est requis.
Exemple2
L'unité est installée au point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau dans le circuit d'eau est de 420l.
Actions: ▪ Le volume total d'eau (420l) étant plus élevé que le volume d'eau
par défaut (340l), vous devez réduire la pré-pression.
▪ La pré-pression requise est la suivante:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Le volume d'eau maximal correspondant est d'environ 490 l (voir
graphique).
▪ La valeur de 420 l étant inférieure à celle de 490 l, le vase
d'expansion est adapté à l'installation.
a Pré-pression (bar)
b Volume maximal d'eau (l) A Système B Valeur par défaut
Si le volume d'eau total dans le circuit complet dépasse le volume d'eau maximum admis (voir graphique), un vase d'expansion doit être installé sur la tuyauterie à fournir.

5.4.4 Modification de la prépression du vase d'expansion

REMARQUE
Seul un installateur agréé peut régler la prépression du vase d'expansion.
Lors de la modification de la prépression par défaut du vase d'expansion (1 bar) est requise, prenez les directives suivantes en compte:
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
16

5.5 Préparation du câblage électrique

5.5.1 À propos de la préparation du câblage électrique

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
5 Préparation
AVERTISSEMENT
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou
dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à
la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre
incomplète peut provoquer des décharges électriques. ▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis. ▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de
manière à ce que les câbles n'entrent PAS en contact
avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté
haute pression notamment. ▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs
toronnés, de rallonges ou de connexions d'un système
en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie. ▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase,
cette unité est en effet équipée d'un inverseur. Un
condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé
et DOIT être conforme à la législation en vigueur. ▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe. ▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de
l'installation électrique DOIVENT être conformes à la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.

5.5.2 A propos de la conformité électrique

Cet équipement est conforme à: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 pour autant que l’impédance du système Z
soit inférieure ou égale à Z l’alimentation de l’utilisateur et le réseau public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Norme technique européenne/
internationale fixant les limites de variation de tension, de fluctuation de tension et d’oscillation dans les systèmes d’alimentation basse tension publics pour équipements avec courant nominal de ≤75A.
▪ L’installateur ou l’utilisateur de l’équipement a la responsabilité
– éventuellement en consultant l’opérateur du réseau de distribution – de veiller à ce que l’équipement soit uniquement raccordé à l’alimentation avec une impédance du système Z inférieure ou égale à Z
max
EN/IEC 61000‑3‑12 pour autant que l’impédance de court-circuit
Ssc soit supérieure ou égale à la valeur Ssc minimale au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le réseau public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Norme technique européenne/
internationale fixant les limites des courants harmoniques produits par l’équipement raccordé aux systèmes basse tension publics avec une entrée de courant de >16 A et ≤75 A par phase.
▪ L’installateur ou l’utilisateur de l’équipement a la responsabilité
– éventuellement en consultant l’opérateur du réseau de distribution – de veiller à ce que l’équipement soit uniquement raccordé à l’alimentation avec un courant de court-circuit S supérieur ou égal à la valeur minimale Ssc.
au point d’interface entre
max
.
Unité extérieure Z
(Ω) Valeur Ssc minimale
max
SERHQ020BAW1 0,27 838 SERHQ032BAW1 0,24 873
Unité intérieure Z
(Ω) Valeur Ssc minimale
max
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
Le cordon d'alimentation du câblage local doit être conforme à la norme IEC60245.
Le type de câblage dans les conduites protégées doit être H05VV; H07RN-F doit être utilisé dans les conduites non protégées.

5.5.3 Exigences des câbles

Elément Faisceau
de câbles
1 PS Alimentation électrique de l'unité
2 LV Câble de communication entre l'unité
3 LV Commande à distance standard (F1/F2) 2 4 LV Commande à distance secondaire (F1/
5 LV Signal d'activation/de désactivation du
6 LV Signal de refroidissement/chauffage du
7 LV Signal MARCHE du fonctionnement 8 LV Signal d'ARRÊT du fonctionnement 9 HV Sortie de refroidissement/chauffage 2 0,3 A
10 HV Sortie d'activation/de désactivation du
11 HV Sortie d'erreur 2 0,3 A 12 HV Sortie du chauffage des tuyauteries
13 HV Sortie d'activation/de désactivation de la
sys
intérieure
intérieure et l'unité extérieure
F2)
thermostat
thermostat
fonctionnement
d'eau
pompe
(a) En option (b) Reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité ou au
manuel de données techniques. (c) La section minimale du câble est de 0,75mm2. (d) La section minimale du câble est de 1,5mm2.
PS Alimentation électrique
LV Basse tension
HV Haute tension
Description Nombre de
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
conducteurs
requis
4+GND

5.5.4 Exigences du dispositif de sécurité

L'alimentation électrique doit être protégée avec les dispositifs de sécurité requis, c'est-à-dire un commutateur principal, un fusible à
sys
fusion lente sur chaque phase et un disjoncteur de fuite à la terre conformément à la législation en vigueur.
La sélection et le dimensionnement du câblage doit se faire conformément à la législation en vigueur sur la base des informations mentionnées dans le tableau ci-dessous.
INFORMATIONS
Les unités multiples sont des combinaisons standard.
Unité extérieure Fusibles recommandés
SERHQ020BAW1 32A SERHQ032BAW1 40A
Unité intérieure Fusibles recommandés
sc
SEHVX20BAW 6A
(kVA)
(kVA)
Courant de
service
maximal
(d) (d)
2
2
2
2
2 2
2 0,3 A
2 1 A
2 0,3 A
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
17

6 Installation

1
3
2
10×
Unité intérieure Fusibles recommandés
SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
REMARQUE
Lors de l'utilisation d'un disjoncteur actionné par courant résiduel, veillez à utiliser un courant résiduel nominal de 300 mA de type haute vitesse.
6 Installation

6.1 Vue d'ensemble: installation

Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller sur site.
Ordre de montage habituel
La mise en service inclut généralement les étapes suivantes: 1 Montage de l'unité extérieure. 2 Montage de l'unité intérieure. 3 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant. 4 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant. 5 Charge du réfrigérant. 6 Raccordement de la tuyauterie d'eau. 7 Raccordement du câblage électrique.

6.2 Ouverture des unités

6.2.1 À propos de l'ouverture des unités

Vous devez parfois ouvrir l'unité. Exemple: ▪ Lors du raccordement du câblage électrique. ▪ Lors de la maintenance ou de l'entretien de l'unité.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.
Une fois que les plaques avant sont ouvertes, il est possible d'accéder à la boîte des composants électriques. Reportez-vous à
"6.2.4 Pour ouvrir la boîte des composants électrique de l'unité extérieure"à la page19.
Les boutons poussoirs sur la carte de circuits imprimés principale doit être accessible à des fins d'entretien. Pour accéder à ces boutons poussoirs, le couvercle du boîtier des composants électriques ne doit pas être ouvert. Reportez-vous à "7.2.3Accès
aux composants du réglage sur place"à la page38.

6.2.3 Ouverture de l'unité intérieure

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Pour accéder à l'unité, les plaques avant doit être ouvertes comme suit:

6.2.2 Pour ouvrir l'unité extérieure

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Pour accéder à l'unité, les plaques avant doit être ouvertes comme suit:
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
18
Panneau
1 Pièces électriques de l’unité intérieure 2 Unité intérieure (panneau latéral) 3 Unité intérieure (panneau frontal)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
6 Installation
1
722-737
67≥67
765
6767
A
B
Une fois que les plaques avant sont ouvertes, il est possible d'accéder à la boîte des composants électriques. Reportez-vous à
"6.2.5 Pour ouvrir la boîte des composants électriques de l'unité intérieure"à la page19.

6.2.4 Pour ouvrir la boîte des composants électrique de l'unité extérieure

REMARQUE
N'exercez PAS de force excessive lors de l'ouverture du couvercle du boîtier des composants électroniques. Une force excessive peut déformer le couvercle, ce qui peut entraîner la pénétration d'eau et la dégradation de l'équipement.

6.3 Montage de l'unité extérieure

6.3.1 A propos du montage de l'unité extérieure

Quand
Vous devez monter l'unité extérieure et l'unité intérieure avant de brancher la tuyauterie de réfrigérant et d'eau.
Ordre de montage habituel
Le montage de l'unité extérieure consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Préparation de la structure de l'installation. 2 Installation de l'unité extérieure. 3 Préparation du drainage.

6.3.2 Précautions lors du montage de l'unité extérieure

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

6.3.3 Prévoir la structure d'installation

Assurez-vous que l'unité est installée de niveau sur une base suffisamment forte pour empêcher des vibrations et des bruits.

6.2.5 Pour ouvrir la boîte des composants électriques de l'unité intérieure

REMARQUE
N'exercez PAS de force excessive lors de l'ouverture du couvercle du boîtier des composants électroniques. Une force excessive peut déformer le couvercle, ce qui peut entraîner la pénétration d'eau et la dégradation de l'équipement.
REMARQUE
▪ Lorsque la hauteur d'installation de l'unité doit être
augmentée, n'utilisez PAS de supports pour soutenir uniquement les coins.
▪ Les pieds sous l'appareil doivent avoir une largeur
minimale de 100mm.
X Non permis
O Autorisé
▪ La hauteur des fondations doit être au moins de 150mm du sol.
Dans les régions exposées à de fortes chutes de neige, cette hauteur doit être augmentée en fonction du lieu d'installation et des conditions.
▪ L'installation préférée est sur des fondations longitudinales solides
(cadre avec poutres d'acier ou béton).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Fondations minimales
Unité extérieure A B
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1240 1102
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
19
6 Installation
20 mm
a
766.5 500200
396500
(mm)
20 mm
b
a
▪ Fixez l'unité en place au moyen de quatre boulons pour fondation
M12. Il vaut mieux visser les boulons de fondation jusqu'à ce que leur longueur reste à 20mm de la surface de la fondation.

6.3.4 Pour fournir le drainage

REMARQUE
▪ Préparez un canal pour l'écoulement de l'eau autour de
la fondation afin d'évacuer les eaux usées du pourtour de l'appareil.
▪ Si l'unité doit être installée sur un toit, vérifier la
résistance du toit et ses installations de drainage d'abord.
▪ Si vous installez l'unité sur un bâti, installez la plaque
d’étanchéité à une distance de 150 mm sous l'unité pour empêcher l'infiltration d’eau par le bas de l’unité.
▪ Lorsque l'unité est installée dans un environnement
corrosif, utilisez un écrou avec une rondelle plastique (a) pour protéger la partie serrante de l'écrou de la rouille.
▪ L'unité doit être montée contre le mur. ▪ L'unité doit être fixée pour éviter qu'elle ne bascule. ▪ L'installation préférée est sur des fondations longitudinales solides
(cadre avec poutres d'acier ou béton).
▪ Observez les exigences d'espace d'installation minimaux.
▪ Fixez l'unité en place au moyen de quatre boulons pour fondation
M12. Il vaut mieux visser les boulons de fondation jusqu'à ce que leur longueur reste à 20mm de la surface de la fondation.

6.4 Montage de l'unité intérieure

6.4.1 À propos du montage de l'unité intérieure

Quand
Vous devez monter l'unité extérieure et l'unité intérieure avant de brancher la tuyauterie de réfrigérant et d'eau.
Ordre de montage habituel
Le montage de l'unité intérieure se déroule généralement de la manière suivante:
1 Préparation de la structure de l'installation. 2 Installation de l'unité intérieure.

6.4.2 Précautions de montage de l'unité intérieure

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

6.4.3 Prévoir la structure d'installation

Assurez-vous que l'unité est installée de niveau sur une base suffisamment forte pour empêcher des vibrations et des bruits.
REMARQUE
▪ Lorsque la hauteur d'installation de l'unité doit être
augmentée, n'utilisez PAS de supports pour soutenir uniquement les coins.
▪ Les pieds sous l'appareil doivent avoir une largeur
minimale de 100mm.
▪ Fixez l'appareil au sol à l'aide des trous pratiqués dans les poutres
inférieures.
▪ Attachez l'unité au mur à l'aide des 2 supports en L pour éviter
qu'elle ne tombe. Les supports peuvent être fixés au panneau supérieur de l'unité intérieure (2× vis M5 de chaque côté, mais une vis est déjà montée du côté droit de la plaque supérieure).
a Fixez un support en L du côté gauche de la plaque
supérieure à l'aide de 2vis du sachet d'accessoires
b Fixez l'autre support en L du côté droit de la plaque
supérieure à l'aide d'une (1) vis du sachet d'accessoires et d'une (1) vis déjà fixée à l'unité
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
20
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
6 Installation
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde

6.5 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

6.5.1 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
REMARQUE
Respectez les consignes suivantes concernant la tuyauterie du réfrigérant:
▪ Veillez à ce que seul le réfrigérant indiqué soit mélangé
au circuit du réfrigérant (air, par exemple). ▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R410A. ▪ Utilisez uniquement des outils d'installation (jauges de
manifold, par exemple) exclusivement conçus pour les
installations R410A, de manière à résister à la pression
et à éviter la pénétration de matériaux étrangers (huiles
minérales et humidité, par exemple) dans le système. ▪ Protégez la tuyauterie comme décrit dans le tableau
suivant pour éviter que la saleté, le liquide ou la
poussière ne pénètre dans la tuyauterie. ▪ Faites attention lorsque vous passez des tubes en
cuivre dans des murs.
Unité Période
d'installation
Unité extérieure >1mois Bloquez le tuyau
<1mois Bloquez ou bouchez
Unité intérieure Quelle que soit la
période
Méthode de
protection
le tuyau
▪ Lors du brasage, le soufflage d'azote permet d'éviter la création
de quantités importantes de film oxydé sur la partie intérieure de la tuyauterie. Ce film affecte de manière négative les vannes et les compresseurs du système frigorifique et empêche le fonctionnement correct.
▪ La pression d'azote doit être réglée sur 20 kPa (0,2 bar) (ce qui
est une valeur suffisante pour être perceptible sur la peau) avec un réducteur de pression.
a Tuyauterie de réfrigérant b Partie à braser c Ruban d Vanne manuelle e Réducteur de pression
f Azote
▪ N'utilisez PAS d'antioxydants lors du brasage des raccords de
tuyaux. Les résidus peuvent obstruer les tuyaux et détruire l'équipement.
▪ N'utilisez PAS de décapant lors du brasage de la tuyauterie de
réfrigérant cuivre/cuivre. Utilisez un alliage de brasure à base de cuprophosphore (BCuP) qui ne requiert pas de décapant. Le fondant a une influence extrêmement néfaste sur les tuyauteries de réfrigérant. Par exemple, si du fondant à base de chlore est utilisé, il provoquera la corrosion des tuyaux ou, tout particulièrement, si le fondant contient du fluor, il endommagera l'huile de réfrigérant.

6.5.3 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de service

Manipulation de la vanne d'arrêt
Prenez les directives suivantes en compte: ▪ Les vannes d'arrêt sont fermées en usine. ▪ L'illustration suivante représente les pièces requises lors de la
manipulation de la vanne.
AVERTISSEMENT
Branchez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire fonctionner le compresseur. En effet, si la tuyauterie du réfrigérant n'est PAS branchée et que la vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspiré et provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération. Cela risque d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.

6.5.2 Brasage de l'extrémité du tuyau

REMARQUE
Précautions lors du raccordement des tuyaux fournis sur place. Ajouter le matériau de brasage comme le montre l'illustration.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
a Orifice de service et couvercle d'orifice de service b Vanne d'arrêt c Connexion des câbles sur site d Couvercle de la vanne d'arrêt
a Orifice de service b Couvercle de la vanne d'arrêt c Trou hexagonal d Arbre e Joint
▪ Laissez les deux vannes d'arrêt ouvertes lors du fonctionnement. ▪ Ne forcez pas trop sur la vanne d’arrêt, faute de quoi vous risquez
de casser le corps de la vanne.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
21
6 Installation
a b c
a b c
Ouverture/fermeture de la vanne d'arrêt
1 Retrait du couvercle de la vanne d'arrêt. 2 Insérez une clé hexagonale (côté liquide: 4 mm, côté gaz:
8mm) dans la vanne d’arrêt et tournez la vanne d’arrêt:
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir.
Dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer.
3 Lorsque la vanne d'arrêt ne peut PAS tourner plus loin, cessez
le mouvement de rotation. La vanne est alors ouverte/fermée.
INFORMATIONS
▪ Le SERHQ020 supporte une tuyauterie de Ø22,2 sur la
canalisation accessoire fournie avec l'unité.
▪ Le SERHQ032 supporte une tuyauterie de Ø28,6 sur la
canalisation accessoire fournie avec l'unité.
Manipulation de l'orifice de service
Position des orifices de service:
Pour connaître l'endroit de l’orifice de service, se reporter à l'étiquette "Attention" apposée sur le panneau avant de l'unité extérieure.
Obturez les tuyaux et trous de passage des fils à l'aide de matériau d'étanchéité (non fourni), sinon la capacité de l'unité baissera et de petits animaux pourraient entrer dans la machine.
Exemple: sortie du tuyau par l’avant
a Bouchez les zones grises (tuyauterie acheminée à travers
le panneau frontal)
b Tuyau de gaz latéral c Tuyau de liquide latéral
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
REMARQUE
▪ Veillez à utiliser les tuyaux accessoires fournis lorsque
vous effectuez des travaux de tuyauterie sur place.
▪ Veillez à ce que la canalisation installée sur place ne
touche pas d'autres canalisations, le panneau inférieur ou le panneau latéral. Veillez, tout particulièrement pour la connexion inférieure et latérale, à protéger la canalisation au moyen d'une isolation adéquate pour éviter qu'elle entre en contact avec le boîtier.
REMARQUE
Utilisez une pompe à vide à 2étapes équipée d'un clapet de non-retour capable d'évacuer une pression de jauge de –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absolus). Assurez-vous que l'huile de la pompe n'est pas refoulée vers le système lorsque la pompe est à l'arrêt.
▪ Utilisez toujours un tuyau de charge équipé d'une broche
d'enfoncement de vanne étant donné que l'orifice de service est une vanne de type Schrader.
▪ Après avoir manipulé l'orifice de service, veiller à serrer le
couvercle d'orifice de service fermement. Pour connaître le couple de serrage, reportez-vous au tableau ci-dessous.
▪ Une fois le couvercle d’orifice de service resserré, s’assurer qu'il
n'existe aucune fuite de réfrigérant.
Couples de serrage
Dimension
de la vanne
d'arrêt (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Couple de serrage N•m (Tournez dans le sens
Corps de
vanne
horaire pour fermer)
Arbre
Clé
hexagonale
Capuchon (couvercle
de vanne)
Orifice de
service

6.5.4 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure

REMARQUE
Toutes les canalisations sur site doivent être installées par un technicien agréé et doivent être conformes aux réglementations locales et nationales et vigueur.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz
réfrigérant entre en contact avec des flammes.
AVERTISSEMENT
Ne touchez JAMAIS directement tout réfrigérant s’écoulant accidentellement. Il y a un risque de blessures graves dues aux gelures.
La tuyauterie de fluide frigorigène peut être installée par l'avant ou par le côté de l'unité (extraite par le bas) comme indiqué dans la figure.
a Connexion côté gauche b Connexion frontale c Connexion côté droit
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
22
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
c
b
h
f
d
h
a
c b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
A Pour le raccordement frontal, retirez le couvercle de la
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
150 90
vanne d'arrêt pour raccorder la tuyauterie de réfrigérant.
B Pour le raccordement latéral, retirez les trous à enfoncer
sur le bâti du bas et acheminez la tuyauterie sous le bâti inférieur.
a Vanne d’arrêt de tuyau de gaz
b Vanne d'arrêt du tuyau de liquide
c Orifice de service pour ajouter du réfrigérant
d Tuyau accessoire côté gaz (1)
e Tuyau accessoire côté gaz (2)
f Canalisation accessoire côté liquide (1) g Canalisation accessoire côté liquide (2) h Brasage
i Tuyau côté gaz (non fourni)
j Tuyau côté liquide (non fourni)
k Ouvrez les trous à enfoncer avec un marteau
Découpe du tuyau accessoire côté gaz
Lors du raccordement latéral de la tuyauterie de réfrigérant, coupez le tuyau accessoire côté gaz comme indiqué dans la figure.
6 Installation
REMARQUE
Précautions lors de la réalisation des trous à défoncer:
▪ Evitez d'endommager le boîtier. ▪ Après avoir réalisé les trous à défoncer, nous vous
recommandons d'éliminer les bavures et de peindre les bords et les zones autour des bords à l'aide de la peinture de réparation pour éviter la formation de rouille.
▪ Lors du passage du câblage électrique à travers les
trous à enfoncer, entourer le câble de bande de protection pour éviter tout dégât.
AVERTISSEMENT
N'enlevez jamais le tuyau écrasé par brasage.
AVERTISSEMENT
Tout gaz ou huile restant à l'intérieur de la vanne d'arrêt peut faire exploser la tuyauterie écrasée.
Le non-respect des instructions de la procédure ci-dessous peut entraîner des dommages aux biens ou des blessures qui peuvent être graves en fonction des circonstances.
Utilisez la procédure suivante pour retirer le tuyau écrasé:
1 Déposer le couvercle de la vanne et veiller à ce que toutes les
vannes d'arrêt soient complètement fermées.
a Canalisation accessoire côté gaz
b Coupez ici
c Tuyau côté gaz (non fourni)
d Unité de base
Unité extérieure
SERHQ020 156 23 192 247 SERHQ032 150 29 192 251
REMARQUE
▪ Lors du raccordement de la tuyauterie sur place, veiller
à utiliser le tuyau accessoire.
▪ S’assurer que le tuyau sur site n’entre pas en contact
avec d’autres tuyaux, le cadre inférieur ou les panneaux latéraux de l’unité.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
A B C D
2 Raccorder un flexible de charge aux orifices d'entretien de
toutes les vannes d'arrêt.
3 Récupérez le gaz et l'huile de la tuyauterie écrasée à l'aide de
l'unité de récupération.
ATTENTION
Ne laissez pas les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
4 Lorsque le gaz et l'huile sont complètement collectés de la
tuyauterie écrasée, débranchez le flexible de charge et fermer les orifices de service.
5 Si la partie inférieure de la tuyauterie pincée ressemble au
détail A de la figure ci-dessous, effectuez les 2 dernières étapes de cette procédure.
6 Si la partie inférieure de la tuyauterie pincée ressemble au
détail B de la figure ci-dessous, effectuez les 3 dernières étapes de cette procédure.
7 Coupez la partie inférieure de la tuyauterie écrasée plus petite
avec un outil approprié (par ex. un coupe-tube, une pince coupante…) de sorte qu’une section transversale s’ouvre pour permettre à l’huile restant de s’écouler au cas où la récupération n’était pas terminée. Attendez que toute l’huile s’écoule.
8 Coupez la tuyauterie pincée juste au-dessus du point de
brasure ou du point de repère, à l'aide d'un coupe-tube.
9 Attendez que toute l'huile se soit écoulée, si la récupération
n'est pas terminée, puis procédez au raccordement de la tuyauterie.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
23
6 Installation
a b
c
b
c
B
A
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
a Orifice de service b Vanne d'arrêt c Point de découpe des tuyaux, juste au-dessus du point de
brasure ou du point de repère
A+B Tuyauterie écrasée

6.5.5 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure

▪ Pour le SEHVX20+32BAW, enlevez l'orifice supérieur à défoncer
de la plaque de service latérale et ajoutez le passe-câble (accessoire) pour recouvrir les bavures éventuelles. Pour le SEHVX40+64BAW, enlevez les orifices supérieur et inférieur à défoncer de la plaque de service latérale et ajoutez les passe­câbles (accessoire) pour recouvrir les bavures éventuelles.
a Unité intérieure b Unité extérieure 1 c Unité extérieure 2 (uniquement en cas de
SEHVX40+64BAW)
d Tuyauterie de réfrigérant e Pompe
f Coffret électrique
a Trou à défoncer b Passe-câble
▪ Découpez d'abord la tuyauterie de liquide frigorigène à l'intérieur
de l'unité d'environ 7cm avant le collier et la tuyauterie de gaz frigorigène 4 cm avant le collier. Ceci est nécessaire pour éviter que le coupe-tubes n'interfère avec la tuyauterie. Eliminez les bavures éventuelles de la tuyauterie.
▪ Utilisez des conduites accessoires pour raccorder la tuyauterie du
réfrigérant à installer aux raccords de tuyauterie de l'unité intérieure. Pour le SEHVX20BAW, après avoir coupé l'extrémité de la tuyauterie de réfrigérant liquide et gazeux, soudez le tuyau accessoire 1 au raccord de liquide et le tuyau accessoire 2 au raccord de gaz. Pour le SEHVX32BAW, après avoir coupé l'extrémité de la tuyauterie de réfrigérant liquide et gazeux, soudez le tuyau à installer directement au raccord de liquide et le tuyau accessoire 2 au raccord de gaz. Pour le SEHVX40BAW, effectuez la procédure de SEHVX20BAW deux fois. Pour le SEHVX64BAW, effectuez la procédure de SEHVX32BAW deux fois.
REMARQUE
Après le brasage, fixez les tuyaux à l'unité à l'aide de colliers de serrage dans les supports de tuyaux.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
24
6.6 Vérification de la tuyauterie de
6.6.1 À propos de la vérification de la
La tuyauterie de réfrigérant interne de l'unité extérieure a été testée en usine pour voir s'il n'y avait pas de fuites. Il vous suffit de vérifier la tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure.
Avant de vérifier la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant est branchée entre l'unité extérieure et l'unité intérieure.
Ordre de montage habituel
La vérification de la tuyauterie de réfrigérant consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le tuyau de réfrigérant. 2 Veillez à effectuer la purge à vide pour éliminer toute humidité,
S’il y a un risque de présence d’humidité dans la tuyauterie de réfrigérant (par exemple, de l’eau peut avoir pénétré dans le tuyau), appliquez d’abord la procédure de séchage à vide ci-dessous jusqu’à ce que toute l’humidité ait disparu.
g Évaporateur
REMARQUE
Lors du montage de la tuyauterie entre les unités extérieure et intérieure, référez-vous également à la figure dans "6.9.7 Raccordement des câble d'alimentation et de
transmission"à la page36.
réfrigérant
tuyauterie de réfrigérant
l'air ou l'azote dans le tuyau de réfrigérant.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
6 Installation
f
i
h
a
b
d
c
e
k
l
m
j
g
f f
e
a
d
c
b
d e

6.6.2 Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation
REMARQUE
Utilisez une pompe à vide à 2étapes équipée d'un clapet de non-retour capable d'évacuer une pression de jauge de –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absolus). Assurez-vous que l'huile de la pompe n'est pas refoulée vers le système lorsque la pompe est à l'arrêt.
REMARQUE
La pompe à vide doit uniquement être utilisée avec le réfrigérant R410A. L'utilisation de la même pompe à vide avec d'autres réfrigérants peut endommager la pompe et l'unité.

6.6.3 Contrôle du tuyau de réfrigérant: Configuration

6.6.5 Réalisation du séchage par le vide

Pour éliminer toute l’humidité du système, procédez comme suit:
1 Vidangez le système pendant au moins 2 heures jusqu'à
l'obtention d'une dépression cible de –⁠100,7kPa (–⁠1,007 bar) (5Torr absolus).
2 Vérifiez que la dépression cible est maintenue pendant au
moins 1 heure lorsque la pompe à dépression est éteinte.
3 Si la dépression cible n'est pas atteinte dans les 2 heures ou
maintenue pendant 1 heure, le système peut contenir trop d'humidité. Dans ce cas, rompez la dépression en pressurisant à l'azote jusqu'à une pression de 0,05MPa (0,5bar) et répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que l'humidité ait été éliminée.
REMARQUE
Dans le cas d'un SERHQ032, effectuez les opérations sur les deux unités.

6.6.6 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant

Après avoir terminé le test de fuite et le séchage par le vide, la tuyauterie doit être isolée. Tenez compte des points suivants:
▪ Veillez à isoler les tuyaux de liquide et de gaz (de toutes les
unités).
▪ Utilisez de la mousse de polyéthylène résistant à une température
de 70°C pour les canalisations de liquide et de la mousse de polyéthylène résistant à une température de 120°C pour les canalisations de gaz.
▪ Renforcer l'isolation du tuyau de réfrigérant en fonction de
l'environnement d'installation.
Température
ambiante
a Vanne de réduction de pression
b Azote
c Bascule
d Réservoir de réfrigérant R410A (système à siphon)
e Pompe à vide
f Tuyau de charge g Orifice de service pour ajouter du réfrigérant h Vanne d'arrêt de la conduite de liquide
i Vanne d'arrêt de la conduite de gaz
j Orifice de service de vanne d'arrêt
k Vanne A
l Vanne B
m Vanne C
Vanne Etat de la vanne
Vanne A Fermer Vanne B Ouvert Vanne C Ouvert Vanne d'arrêt de la conduite de
liquide Vanne d'arrêt de la conduite de
gaz
Fermer
Fermer

6.6.4 Recherche de fuites: Test de fuite de pression

REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
1 Rompez la dépression en pressurisant à l’azote jusqu’à une
pression de jauge de 4,0MPa (40 bars). Ne réglez jamais la pression de jauge au-delà de la pression de fonctionnement maximale de l’unité, c.-à-d. 4,0MPa (40bar).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
≤30°C 75% à 80% de HR 15mm
>30°C ≥80% de HR 20mm
De la condensation peut se former sur la surface de l'isolation. ▪ s'il y a une possibilité que de la condensation de la vanne d'arrêt
pourrait s'écouler dans l'unité intérieure par les interstices dans l'isolation et les tuyauteries parce que l'unité extérieure est située plus haut que l'unité intérieure, il convient de prévenir ce problème en étanchéifiant les connexions. Voir la figure ci-dessous.
a Vanne d'arrêt de la conduite de gaz b Vanne d'arrêt de la conduite de liquide c Orifice de service pour ajouter du réfrigérant d Traitement d’étanchéité e Isolation
f Tuyauterie entre l'unité intérieure et l'unité extérieure
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Veillez à isoler les tuyaux locaux, car leur contact risque de provoquer des brûlures.

6.7 Charge du réfrigérant

6.7.1 A propos de la recharge du réfrigérant

Dès que le séchage à vide est terminé, la charge de réfrigérant supplémentaire peut débuter.
Humidité Epaisseur minimum
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
25
6 Installation
m n
c
e
d
b
a
g h
i
f
j
k
l
Il y a deux méthodes de recharge du réfrigérant supplémentaire.
Méthode Voir
Recharge automatique "Etape 6a: Recharge automatique du
réfrigérant"à la page27
Recharge manuelle "Etape 6b: Pour recharger
manuellement le réfrigérant"à la page28
Afin d'accélérer le processus de charge du réfrigérant, ce qui est le cas des plus grands systèmes, il est recommandé de précharger d'abord une partie de réfrigérant par la conduite de liquide avant d'effectuer la recharge automatique ou manuelle. Cette étape est incluse dans la procédure ci-dessous (voir "6.7.4 Recharge du
réfrigérant" à la page 26). Cette étape peut être ignorée, la
recharge risque de prendre plus de temps dans ce cas.

6.7.2 Précautions lors de la recharge de réfrigérant

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R410A. D'autres
substances peuvent entraîner des explosions et des accidents.
▪ Le R410A contient des gaz à effet de serre fluorés.
Son potentiel de réchauffement global (GWP) est de 2087,5. NE laissez PAS ces gaz s'échapper dans l'atmosphère.
▪ Lorsque vous chargez du réfrigérant, utilisez toujours
des gants de protection et des lunettes de sécurité.
REMARQUE
Si l'alimentation de certaines unités est coupée, la procédure de recharge ne peut pas s'achever correctement.
REMARQUE
Veillez à effectuer la mise sous tension 6 heures avant le fonctionnement afin que l'alimentation arrive au chauffage de carter et à protéger le compresseur.
REMARQUE
Si l'opération est effectuée dans les 12 minutes après avoir mis les unités intérieure et extérieure sous tension, la LED du H2P s'allumera et le compresseur ne fonctionnera pas avant que la communication soit établie de manière correcte entre la ou les unité(s) extérieure(s) et les unités intérieures.
REMARQUE
Fermez le panneau frontal avant d'exécuter l'opération de charge de réfrigérant. Sans le panneau frontal fixé, l'unité ne peut pas évaluer correctement si elle fonctionne correctement ou non.
REMARQUE
En cas de maintenance et si le système (unité extérieure +tuyauterie apportée+unités intérieures) ne contient plus de réfrigérant (par ex. après une opération de purge de réfrigérant), l'unité doit être rechargée avec sa quantité initiale de réfrigérant (reportez-vous à la plaquette signalétique de l'unité) en effectuant une recharge préalable avant de démarrer la fonction de recharge automatique.
REMARQUE
▪ L'orifice de recharge de réfrigérant est relié au tuyau à
l'intérieur de l'unité. Le tuyau interne de l'unité est déjà chargé de réfrigérant en usine; par conséquent, soyez prudent lors du raccordement du flexible de charge.
▪ Après avoir ajouté le réfrigérant, n'oubliez pas de
fermer le couvercle de l'orifice de recharge du réfrigérant. Le couple de serrage du couvercle est de 11,5 à 13,9N•m.
▪ Afin de garantir une répartition uniforme du réfrigérant,
il faudra ±10 minutes au compresseur pour démarrer une fois que l'unité a commencé à fonctionner. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

6.7.3 Détermination de la quantité de réfrigérant additionnelle

INFORMATIONS
Pour le réglage de recharge final dans un laboratoire d'essai, contactez votre distributeur.
Le calcul de la charge de réfrigérant supplémentaire est basé sur la taille de la tuyauterie du liquide.
Formule:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Réfrigérant supplémentaire à charger R [en kg et arrondi à
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
1 décimale] Longueur totale [m] du tuyau de liquide de Øa
Exemple
SEHVX64BAW + 2× SERHQ032BAW1 R=(L1+L2)
Ø12,7
×0,12

6.7.4 Recharge du réfrigérant

Recharge préalable du réfrigérant
1 Calculez la quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter à
l'aide de la formule mentionnée en "6.7.3 Détermination de la
quantité de réfrigérant additionnelle"à la page26.
2 La quantité de précharge est de 10 kg de moins que la quantité
calculée.
3 Ouvrir la vanne C (les vannes A et B et les vannes d’arrêt
doivent rester fermées) et charger le réfrigérant sous forme liquide via l’orifice de service de la vanne d’arrêt côté liquide.
4 Fermez la vanne C lorsque la quantité de précharge calculée
est atteinte.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
26
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
6 Installation
a Bascule
b Réservoir de réfrigérant R410A (système à siphon)
c Tuyau de charge
d Vanne d'arrêt de la conduite de liquide
e Vanne d'arrêt de la conduite de gaz
f Orifice de service de vanne d'arrêt g Vanne B h Vanne C
i Vanne A
j Orifice de recharge de réfrigérant
k Tuyau entre unités
l Tuyauterie de réfrigérant
m Tuyauterie à fournir
n Ecoulement du gaz
REMARQUE
En cas de maintenance et si le système (unité extérieure +tuyauterie apportée+unités intérieures) ne contient plus de réfrigérant (par ex. après une opération de purge de réfrigérant), l'unité doit être rechargée avec sa quantité initiale de réfrigérant (reportez-vous à la plaquette signalétique de l'unité) en effectuant une recharge préalable avant de démarrer la fonction de recharge automatique.
INFORMATIONS
Le réfrigérant sera chargé à concurrence de 22 kg en 1 heure à une température extérieure de 30°C BS ou à concurrence de ±6kg à une température extérieure de 0°C BS.
5 Après la précharge, branchez la vanne A à l'orifice de charge
du réfrigérant et chargez le réfrigérant supplémentaire restant par cet orifice.
Etape 6a: Recharge automatique du réfrigérant
INFORMATIONS
La recharge de réfrigérant automatique présente les limites décrites ci-dessous. Hors de ces limites, le système ne peut pas actionner la recharge de réfrigérant automatique:
▪ Température extérieure: 0~43°CDB. ▪ Température intérieure: 20~32°CDB. ▪ Capacité totale de l'unité intérieure: ≥80%.
La recharge de réfrigérant supplémentaire restante peut être effectuée en actionnant l'unité extérieure au moyen du mode de recharge de réfrigérant automatique.
En fonction de conditions de limitation ambiantes (voir ci-dessus), l'unité décidera automatiquement quel mode d'opération sera utilisé pour effectuer la recharge automatique: refroidissement ou chauffage. Si les conditions ci-dessus sont remplies, l'opération de refroidissement sera sélectionnée. Sinon, ce sera l'opération de chauffage.
Procédure
1 Ouvrir les vannes d’arrêt côté liquide et côté gaz ainsi que la
vanne d’arrêt de l’orifice de service. (Les vannes A, B et C doivent être fermées.)
2 Fermez tous les panneaux avant, sauf le panneau avant du
boîtier de composants électriques et mettez sous tension.
3 Si la DEL H2P clignote, vérifiez le code de dysfonctionnement
sur l'interface utilisateur. Reportez-vous à "6.7.5Codes d'erreur
lors de la recharge de réfrigérant"à la page29.
4 Appuyez sur BS1 si l'écran LED ne correspond pas à ce qui est
affiché ci-dessous.
5 Appuyez une seule fois sur BS4.
7 Cette étape est le jugement du mode de recharge. La recharge
automatique doit être effectuée en mode de refroidissement. Toutefois, si la température intérieure est de 20°CBS ou moins, l’unité se chargera d’abord en mode de chauffage afin d’augmenter la température intérieure. L’unité sélectionnera automatiquement le mode de refroidissement ou de chauffage pour la recharge.
REMARQUE
Lors de la recharge en mode chauffage, la vanne A doit être fermée manuellement avant la fin de la recharge complète.
Recharge automatique du réfrigérant en mode chauffage
1 Démarrez l'unité et attendez qu'elle se prépare à recharger en
mode chauffage.
Contrôle de pression (première minute)
Commande de démarrage (2prochaines minutes)
Attente de conditions de chauffage stables (±15minutes suivantes (en fonction du système))
Prêt pour la recharge
2 Appuyez une fois sur BS4 dans les 5 minutes. Si BS4 n’est pas
enfoncé dans les 5 minutes, s’affichera sur l'interface utilisateur.
3 Lorsque l’affichage DEL suivant apparaît, ouvrez la vanne A et
fermez le panneau avant. Si le panneau avant reste ouvert, le système ne peut pas fonctionner correctement pendant la recharge de réfrigérant.
*= Le statut de cette DEL n’est pas important.
REMARQUE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez l'affichage de l'interface utilisateur et reportez-vous à "6.7.5 Codes
d'erreur lors de la recharge de réfrigérant"à la page29.
4 Lorsque la quantité calculée de réfrigérant moins 10 kg est
atteinte, la charge de réfrigérant est terminée. Fermez la vanne A et appuyez une fois sur BS3 . Tant que BS3 n’est pas enfoncé, le système restera en mode de chauffage. Cela peut être exigé pour augmenter la température intérieure.
5 Appuyez sur BS4 pour effectuer le contrôle de plage de
température. Résultat: Si la température est en dehors de la plage de
température, appuyez une fois sur BS1 et complétez la recharge du réfrigérant à un autre moment lorsque la température se trouve dans la plage de température. Si la température est dans la plage, l'unité redémarre à partir de l'étape 7 dans "Etape 6a: Recharge automatique du
réfrigérant" à la page 27, et le mode de refroidissement est
sélectionné. Toutefois, si entre-temps, la température n’est plus dans la plage, le mode de chauffage sera de nouveau sélectionné; il est nécessaire d'augmenter la température intérieure.
Hors plage de température extérieure
Hors plage de température intérieure
6 Appuyez sur BS4 pendant au moins 5 secondes.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
27
6 Installation
Recharge automatique du réfrigérant en mode refroidissement
1 Démarrez l'unité et attendez qu'elle se prépare à recharger en
mode refroidissement.
Contrôle de pression (première minute)
Commande de démarrage (2prochaines minutes)
Attente de conditions stables (±15minutes suivantes (en fonction du système))
Prêt pour la recharge
2 Appuyez une fois sur BS4 dans les 5 minutes. Si BS4 n’est pas
enfoncé dans les 5 minutes, s’affichera sur l'interface utilisateur.
3 Lorsque l’affichage DEL suivant apparaît, ouvrez la vanne A et
fermez le panneau avant. Si le panneau avant reste ouvert, le système ne peut pas fonctionner correctement pendant la recharge de réfrigérant.
*= Le statut de cette DEL n’est pas important.
REMARQUE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez l'affichage de l'interface utilisateur et reportez-vous à "6.7.5 Codes
d'erreur lors de la recharge de réfrigérant"à la page29.
4 Si l’écran du dispositif de régulation à distance affiche un code
clignotant , la recharge est pratiquement terminée. Lorsque l’unité s’arrête de fonctionner, fermez la vanne A immédiatement, vérifiez les DEL et vérifiez si s’affiche sur l'interface utilisateur. Lorsque la quantité de recharge est faible, le code peut ne pas s’afficher, mais s’affichera immédiatement à la place. Si l'affichage LED n'est pas conforme à l'illustration ci-dessous, corrigez le dysfonctionnement (comme indiqué sur l'affichage de l'interface utilisateur) et redémarrez la procédure de recharge complète.
5 Appuyez sur BS4 pour effectuer le contrôle de plage de
température. Résultat: Si la température est en dehors de la plage de
température, appuyez une fois sur BS1 et complétez la recharge du réfrigérant à un autre moment lorsque la température se trouve dans la plage de température.
Hors plage de température extérieure
Hors plage de température intérieure
Dans la plage
6 Appuyez une fois sur BS1 pour terminer la recharge. 7 Notez la quantité qui a été ajoutée sur l’étiquette de recharge
de réfrigérant supplémentaire fournie avec l’unité et apposez-la à l'arrière du panneau avant.
8 Effectuez la procédure de test telle que décrite dans
"8.6.1 Ajout de réfrigérant à l’aide de la recharge automatique"à la page49.
Effectuez la procédure de test telle que décrite dans "8 Mise en
service"à la page47.
Etape 6b: Pour recharger manuellement le réfrigérant
Recharge manuelle du réfrigérant avec l'unité à l'arrêt
1 Calculez la quantité de réfrigérant qui peut être ajoutée à l’aide
de la formule expliquée dans "6.7.3 Détermination de la
quantité de réfrigérant additionnelle"à la page26.
2 Ouvrez la vanne C (les vannes A et B et les vannes d’arrêt
doivent rester fermées) et rechargez la quantité requise de réfrigérant par l’orifice de service de la vanne d’arrêt côté liquide.
3 Lorsque la quantité requise de réfrigérant est entièrement
rechargée, fermez la vanne C. Notez la quantité de réfrigérant qui a été ajoutée sur l'étiquette de recharge de réfrigérant supplémentaire fournie avec l'unité et apposez-la à l'arrière du panneau avant. Effectuez la procédure de test telle que décrite dans "8.6.3Réfrigérant ajouté par recharge manuelle (mode de
chauffage, précharge)"à la page50.
4 Lorsque la recharge supplémentaire n’est pas terminée,
effectuez la procédure ci-dessous.
Recharge manuelle du réfrigérant avec l'unité en marche
1 Ouvrir les vannes d’arrêt côté liquide et côté gaz ainsi que la
vanne d’arrêt de l’orifice de service. (Les vannes A, B et C doivent être fermées.)
2 Fermez tous les panneaux avant, sauf le panneau avant du
boîtier de composants électriques et mettez sous tension.
3 Si la DEL H2P clignote, vérifiez le code de dysfonctionnement
sur l'interface utilisateur. Reportez-vous à "6.7.5Codes d'erreur
lors de la recharge de réfrigérant"à la page29.
4 Appuyez sur BS1 si l'écran LED ne correspond pas à ce qui est
affiché ci-dessous.
5 Appuyez une seule fois sur BS4.
6 Appuyez sur BS4 pendant au moins 5 secondes. L’unité
sélectionnera automatiquement le mode de refroidissement ou de chauffage pour la recharge. Toutefois, si la température intérieure est de 20°C BS ou moins, l’unité se chargera d’abord en mode de chauffage afin d’augmenter la température intérieure.
Recharge manuelle du réfrigérant en mode chauffage
REMARQUE
Lors de la recharge en mode chauffage, la vanne A doit être fermée manuellement avant la fin de la recharge complète.
1 Démarrez l'unité et attendez qu'elle se prépare à recharger en
mode chauffage.
Contrôle de pression (première minute)
Commande de démarrage (2prochaines minutes)
Attente de conditions de chauffage stables (±15minutes suivantes (en fonction du système))
Prêt pour la recharge
2 Appuyez une fois sur BS4 dans les 5 minutes. Si BS4 n’est pas
enfoncé dans les 5 minutes, s’affichera sur l'interface utilisateur.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
28
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
6 Installation
3 Lorsque l’affichage DEL suivant apparaît, ouvrez la vanne A et
fermez le panneau avant. Si le panneau avant reste ouvert, le système ne peut pas fonctionner correctement pendant la recharge de réfrigérant.
*= Le statut de cette DEL n’est pas important.
REMARQUE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez l'affichage de l'interface utilisateur et reportez-vous à "6.7.5 Codes
d'erreur lors de la recharge de réfrigérant"à la page29.
4 Si la quantité de réfrigérant calculée moins 10 kg est atteinte,
fermez la vanne A et appuyez une seule fois sur BS3.
5 Appuyez sur BS1 pour terminer la recharge. 6 Notez la quantité qui a été ajoutée sur l’étiquette de recharge
de réfrigérant supplémentaire fournie avec l’unité et apposez-la à l'arrière du panneau avant.
7 Effectuez la procédure de test telle que décrite dans
"8.6.3 Réfrigérant ajouté par recharge manuelle (mode de chauffage, précharge)"à la page50.
Recharge manuelle du réfrigérant en mode refroidissement
1 Démarrez l'unité et attendez qu'elle se prépare à recharger en
mode refroidissement.
Contrôle de pression (première minute)
Commande de démarrage (2prochaines minutes)
Attente de conditions stables (±15minutes suivantes (en fonction du système))
Prêt pour la recharge
2 Appuyez une fois sur BS4 dans les 5 minutes. Si BS4 n’est pas
enfoncé dans les 5 minutes, s’affichera sur l'interface utilisateur.
3 Lorsque l’affichage DEL suivant apparaît, ouvrez la vanne A et
fermez le panneau avant. Si le panneau avant reste ouvert, le système ne peut pas fonctionner correctement pendant la recharge de réfrigérant.
*= Le statut de cette DEL n’est pas important.
REMARQUE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez l'affichage de l'interface utilisateur et reportez-vous à "6.7.5 Codes
d'erreur lors de la recharge de réfrigérant"à la page29.
4 Si l’écran du dispositif de régulation à distance affiche un code
clignotant , la recharge est pratiquement terminée. Lorsque l’unité s’arrête de fonctionner, fermez la vanne A immédiatement, vérifiez les DEL et vérifiez si s’affiche sur l'interface utilisateur. Lorsque la quantité de recharge est faible, le code peut ne pas s’afficher, mais s’affichera immédiatement à la place. Si l'affichage LED n'est pas conforme à l'illustration ci-dessous, corrigez le dysfonctionnement (comme indiqué sur l'affichage de l'interface utilisateur) et redémarrez la procédure de recharge complète.
5 Appuyez une fois sur BS1 pour terminer la recharge.
6 Notez la quantité qui a été ajoutée sur l’étiquette de recharge
de réfrigérant supplémentaire fournie avec l’unité et apposez-la à l'arrière du panneau avant.
7 Effectuez la procédure de test telle que décrite dans
"8.6.2 Réfrigérant ajouté par chargement manuel (mode de refroidissement)"à la page50.

6.7.5 Codes d'erreur lors de la recharge de réfrigérant

Codes d'erreur du mode de chauffage
Code d'erreur
Opération de recharge
recharge annulée
Codes d'erreur du mode de refroidissement
Code d'erreur
, ,
remplacez le réservoir de réfrigérant
Opération de recharge
recharge annulée
* arrêt
anormal
Solution
Fermez la vanne A immédiatement et appuyez une seule fois sur le bouton TEST OPERATION. L’opération débutera à partir de l’évaluation du mode de recharge.
▪ Fermez la vanne A immédiatement. Vérifiez les
éléments suivants: ▪ Est-ce que la vanne d'arrêt côté gaz est
correctement ouverte?
▪ La vanne du réservoir de réfrigérant est-elle
ouverte?
▪ L'entrée et la sortie d'air de l'unité intérieure sont-
elles obstruées?
▪ Corrigez l'anomalie et redémarrez la procédure de
recharge automatique.
Solution
▪ Fermez la vanne A et retirez le réservoir de
réfrigérant vide. Une fois remplacé, ouvrez la vanne A (l’unité extérieure s’arrêtera de fonctionner).
▪ Le code à l’écran affiche l’unité où un cylindre a été
remplacé: = unité maître, = unité esclave 1,
= unité esclave 2, clignotement , et =
toutes les unités
Fermez la vanne A immédiatement. Relancez la procédure de recharge automatique.
▪ Fermez la vanne A immédiatement. Vérifiez les
éléments suivants: ▪ Est-ce que la vanne d'arrêt côté gaz est
correctement ouverte?
▪ La vanne du réservoir de réfrigérant est-elle
ouverte?
▪ L'entrée et la sortie d'air de l'unité intérieure sont-
elles obstruées?
▪ Corrigez l'anomalie et redémarrez la procédure de
recharge automatique.
Fermez la vanne A immédiatement. Confirmez le code de dysfonctionnement sur l'interface utilisateur et corrigez l'anomalie en suivant les informations de
"8.7Correction après achèvement anormal de l’opération de test"à la page50.

6.7.6 Ajustement final de la quantité de réfrigérant

Lorsque les DEL indiquent que la température intérieure ou extérieure est hors de portée, le remplissage automatique du réfrigérant ne peut pas être terminé. Lorsque la température arrive
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
29
6 Installation
dans la plage (extérieur=0~43°C, intérieur=20~32°C), effectuez la procédure d’évaluation de surcharge pour terminer l’opération de recharge.
Hors plage de température extérieure
Hors plage de température intérieure
Dans ce cas, effectuer un test de fonctionnement (voir "8.6Essai de
fonctionnement sur l'unité extérieure" à la page 49) et l’unité
fonctionnera correctement. (Le code d'erreur s'affichera sur l'unité intérieure.)
Toutefois, la fonction de détection de fuite de réfrigérant ne peut pas être utilisée avant de terminer l’opération de recharge de réfrigérant et l’évaluation de la quantité initiale de réfrigérant en effectuant à nouveau le test de fonctionnement.
Procédure d'évaluation de surcharge
1 Fermez tous les panneaux avant sauf le panneau avant du
coffret de composants électriques et le couvercle sur le côté du coffret de composants électriques.
2 Mettez l’unité extérieure et toutes les unités intérieures
connectées sous tension.
3 Appuyez une fois sur BS1 pour éteindre la LED H1P. 4 Maintenez le bouton BS4 enfoncé pendant 5 secondes.
Résultat: Le système commencera à fonctionner.
5 Fermez tous les panneaux avant.
Résultat: Après 40 minutes de marche, le fonctionnement
s’arrêtera automatiquement.
6 Une fois que le système s’est arrêté de fonctionner, vérifiez
l’écran de l'interface utilisateur.
7 Si , ou s’affiche sur l'interface utilisateur suite à la
procédure d’évaluation de surcharge, récupérez 20% de la quantité de réfrigérant rechargée et effectuez à nouveau cette procédure.
8 Lorsqu’il n’y a plus de surcharge de réfrigérant, redémarrez la
recharge de réfrigérant automatique à partir de "Etape 6a:
Recharge automatique du réfrigérant"à la page27.
5 Entrez la quantité pondérée et déjà enregistrée de charge de
réfrigérant supplémentaire (pas la quantité totale de réfrigérant présente dans le système) en sélectionnant l’affichage DEL correspondant. Appuyez sur BS2 pour faire défiler les combinaisons de DEL possibles jusqu'à ce que la combinaison de DEL corresponde au poids de la charge de réfrigérant supplémentaire que vous devez saisir.
6 Appuyez sur BS3 pour sélectionner l'entrée désirée et appuyez
de nouveau sur la touche pour confirmer l'entrée dans le circuit imprimé.
▪ Combinaisons de DEL possibles en fonction du poids de la charge
de réfrigérant supplémentaire (= x) à introduire
Valeur Poids (kg) DEL
0 x=0 1 0<x<5 2 5≤x<10 3 10≤x<15 4 15≤x<20 5 20≤x<25 6 25≤x<30 7 30≤x<35 8 35≤x<40 9 40≤x<45 10 45≤x<50 11 50≤x<55 12 55≤x<60 13 60≤x<65 14 65≤x<70 15 70≤x<75 16 75≤x<80 17 80≤x<85 18 85≤x<90 19 90≤x<95 20 95≤x<100 21 100≤x

6.7.7 Saisie du poids de charge de réfrigérant supplémentaire

La disponibilité de la fonction de détection de fuite requiert l’introduction de la quantité de charge de réfrigérant supplémentaire immédiatement après avoir terminé la recharge automatique. La saisie doit être exécutée avant d’effectuer l’opération de test.
REMARQUE
Si une mauvaise valeur est introduite pour la quantité de réfrigérant chargée en plus, la précision de la fonction de détection de fuite diminuera.
Procédure
1 Fermez le couvercle du coffret électrique et tous les panneaux
avant à l’exception de celui sur le côté du coffret électrique.
2 Maintenez enfoncé BS1 pendant 5 secondes pour entrer en
mode de réglage 2.
Résultat: La DEL H1P est allumée.
3 Appuyez 14 fois sur BS2. L’affichage DEL sera comme suit.
4 Appuyez sur BS3 pour confirmer.
Résultat: Les DEL se mettront à clignoter en fonction du
dernier réglage entré (réglage d’usine = 0 kg).
7 Appuyez sur BS1 pour revenir au mode de réglage 1 (= état
initial).
8 Effectuez un essai comme décrit dans "8.6 Essai de
fonctionnement sur l'unité extérieure"à la page49.
INFORMATIONS
Si vous vous trompez au milieu de la procédure, appuyez sur BS1. Le mode 1 est alors rétabli (H1P est éteinte).
9 Reprenez la procédure d’entrée à partir de l’étape 2.

6.7.8 Contrôles après la recharge de réfrigérant

▪ Les vannes d'arrêt sont-elles toutes ouvertes? ▪ La quantité de réfrigérant qui a été ajoutée est-elle notée sur
l'étiquette de charge du réfrigérant?
REMARQUE
Veillez à ouvrir toutes les vannes d'arrêt après la recharge (préalable) du réfrigérant.
Faire fonctionner le système avec des vannes d'arrêt fermées endommagera le compresseur.

6.7.9 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre

1 Remplissez l'étiquette comme suit:
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
30
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
6 Installation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
▪ Maintenez l'extrémité de la conduite vers le bas pour retirer les
bavures.
▪ Couvrez l'extrémité de la conduite lors de son insertion dans un
mur afin d'éviter toute pénétration de poussière et de saleté.
▪ Lors de l'utilisation de tuyau métalliques sans laiton, veillez à
isoler les deux matériaux l'un de l'autre pour éviter la corrosion galvanique.
a Si une étiquette de gaz à effet de serre fluorée multilingue
est livrée avec l'unité (voir accessoires), décollez la langue appropriée et collez-la par-dessus a.
b Charge de réfrigérant en usine: reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité
c Quantité de réfrigérant supplémentaire chargée
d Charge de réfrigérant totale
e Emissions de gaz à effet de serre de la charge totale de
réfrigérant exprimées en tonnes d'équivalent de CO
f GWP = Potentiel de réchauffement global
2
REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge de réfrigérant totale dans le système (exprimées en tonnes d'équivalent de CO2) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation applicable.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: la valeur GWP du réfrigérant × la charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000
2 Fixez l'étiquette à l'intérieur de l'unité près de l'orifice de
recharge (par ex. à l'intérieur du couvercle de service).

6.8 Raccordement de la tuyauterie d'eau

6.8.1 À propos du raccordement de la tuyauterie d'eau

Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie d'eau se déroule généralement de la manière suivante:
1 Raccordement de la tuyauterie d'eau de l'unité intérieure. 2 Remplissage du circuit d'eau. 3 Isolation des tuyauteries d'eau.

6.8.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie d'eau

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

6.8.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau

Les raccordements d'eau doivent être effectués conformément à toutes les législations applicables et au dessin de principe livré avec l'unité, en respectant l'entrée et la sortie d'eau.
REMARQUE
Ne forcez PAS lors du raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
Des problèmes peuvent survenir si de la saleté pénètre dans le circuit d'eau. Par conséquent, lors de la connexion du circuit d'eau, prière de tenir compte des points suivants:
▪ N'utilisez que des conduites propres.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
▪ Assurez-vous de prévoir un purge adaptée pour la soupape de
décharge de pression.
▪ Etant donné que le laiton est un matériau doux, utiliser l'outillage
adéquat pour raccorder le circuit d'eau. Un outillage inapproprié entraînera des dégâts aux tuyaux.
▪ Pour un fonctionnement correct du système, une vanne de
régulation doit être installée dans le circuit d'eau. La vanne de régulation doit être utilisée pour réguler le débit d'eau dans le circuit (non fournie).

6.8.4 Remplissage du circuit d'eau

1 Branchez l'alimentation en eau aux vannes de drainage et de
remplissage.
2 Assurez-vous que le purgeur automatique est ouvert (au moins
2 tours).
3 Remplissez d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique une
pression d'environ 2,0 bars. Retirez l’air du circuit autant que possible à l’aide des vannes de purge d’air (reportez-vous au réglage sur place [E‑04] dans "7.2.9 Réglages sur place sur
l'interface utilisateur"à la page41).
REMARQUE
▪ La présence d'air dans le circuit d'eau peut provoquer
un dysfonctionnement. Lors du remplissage, il peut s'avérer impossible de retirer tout l'air du circuit. L'air restant sera retiré par les vannes de purge d'air automatique pendant les premières heures de fonctionnement du système. L'ajout d'eau peut être nécessaire par la suite.
▪ Pour purger le système, utilisez la fonction spéciale
décrite dans la section "8 Mise en service" à la
page47.
REMARQUE
La pression d'eau indiquée sur le manomètre variera en fonction de la température d'eau (pression supérieure à une température d'eau supérieure).
Toutefois, la pression d'eau doit toujours rester au-dessus de 1bar pour éviter que l'air pénètre dans le circuit.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 98/83 CE.
INFORMATIONS
Il se peut que l'unité élimine un peu d'eau excessive par la vanne de surpression.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
31
6 Installation

6.8.5 Isolation de la tuyauterie d'eau

L'ensemble du circuit d'eau, y compris tous les tuyaux, doit être isolé pour empêcher toute condensation pendant le refroidissement, toute réduction de la capacité de chauffage et de refroidissement, ainsi que le gel de la tuyauterie d'eau extérieure pendant l'hiver. L'épaisseur de l'isolation doit être d'au moins de 13 mm avec λ=0,039W/mK de manière à empêcher le gel des tuyauteries d'eau extérieures à une température ambiante de –15°C.
Si la température est supérieure à 30°C et si l'humidité relative est supérieure à 80%, l'épaisseur des matériaux d'isolation doit alors être d'au moins 20 mm afin d'éviter toute condensation sur la surface du matériau isolant.

6.9 Raccordement du câblage électrique

6.9.1 À propos du raccordement du câblage électrique

Avant de raccorder le câblage électrique
Assurez-vous que: ▪ La tuyauterie de réfrigérant est connectée et branchée ▪ La tuyauterie d'eau est raccordée
Ordre de montage habituel
Le raccordement du câblage électrique consiste généralement en les étapes suivantes:
1 S'assurer que le système électrique est conforme aux
spécifications électriques des unités. 2 Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure. 3 Raccordement du câblage électrique à l'unité intérieure. 4 Raccordement de l'alimentation secteur.
6.9.2 Précautions lors du raccordement du
câblage électrique
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Tous les câbles et éléments à prévoir sur place DOIVENT être installés par un électricien agréé et doivent être conformes à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être installé(s) dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre. ▪ Assurez-vous que le câblage non fourni est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place DOIT être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent PAS en contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil. ▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis. ▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie. ▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du
coffret électrique sont fermement connectés. ▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
REMARQUE
Ne faites PAS fonctionner l'unité tant que la tuyauterie de réfrigérant n'est pas terminée. La faire fonctionner avant que la tuyauterie ne soit prête cassera le compresseur.
REMARQUE
Si l'alimentation électrique affiche une phase N manquante ou erronée, l'équipement risque de tomber en panne.
REMARQUE
N'installez PAS une capacitance d'avance de phase parce que cette unité est équipée d'un onduleur. Une capacitance d'avance de phase réduira les performances et peut provoquer des accidents.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
32
REMARQUE
Ne JAMAIS retirer une thermistance, un capteur, etc., lors du branchement du câble d'alimentation et du câble de transmission. (Si l'unité est actionnée sans thermistance, capteur, etc., le compresseur risque de tomber en panne.)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
6 Installation
REMARQUE
▪ Le détecteur de protection de phase inversée ne
fonctionne que quand le produit est amorcé. Par conséquent, la détection de phase inversée n'est pas effectuée pendant le fonctionnement normal du produit.
▪ Le détecteur de protection de phase inversée est
conçu pour arrêter le produit en cas d'anomalies lorsque le produit a démarré.
▪ Remplacez 2 des 3 phases (L1, L2 et L3) en cas
d'anomalie de la protection de phase inversée.
REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée peut endommager le compresseur et d'autres composants.
REMARQUE
▪ Lors de l'utilisation de l'adaptateur en option, reportez-
vous au manuel d'installation de l'adaptateur.
▪ Pour le câblage de raccordement à la transmission
intérieure-extérieure F1-F2, boutons poussoirs BS1~BS5 et microcommutateurs DS1~DS2, reportez­vous à "6.9.7 Raccordement des câble d'alimentation
et de transmission"à la page36.
AVERTISSEMENT
N'actionnez pas l’unité en court-circuitant le dispositif de protection S1PH.
REMARQUE
Pour le câblage au dispositif de régulation central à distance, se reporter au manuel d’installation du dispositif de régulation central à distance.
REMARQUE
Utiliser du fil isolé pour le câble d’alimentation.
REMARQUE
▪ Veillez à installer un disjoncteur différentiel capable de
gérer les parasites électriques de haute fréquence pour empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre proprement dit.
▪ Le bruit généré par l'onduleur doit être réduit afin
d'éviter toute interférence avec d'autres appareils.
▪ Le boîtier extérieur du produit peut absorber une
charge électrique en raison du courant de fuite électrique qui devra se décharger par la terre.
AVERTISSEMENT
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou
dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à
la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre
incomplète peut provoquer des décharges électriques. ▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis. ▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de
manière à ce que les câbles n'entrent PAS en contact
avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté
haute pression notamment. ▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs
toronnés, de rallonges ou de connexions d'un système
en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie. ▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase,
cette unité est en effet équipée d'un inverseur. Un
condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
Maintenez les déséquilibres de courant dans les 2% de l’alimentation nominale.
Des déséquilibres supérieurs risquent de raccourcir la durée de vie de la capacitance de lissage. En guise de mesure de protection, le produit s’arrêtera de fonctionner et une indication d’erreur apparaîtra lorsque le déséquilibre de courant dépassera 4% de l’alimentation nominale.
AVERTISSEMENT
▪ Relier toujours les fils à la masse. (En fonction des
réglementations nationales du pays concerné.) ▪ Ne pas raccorder pas le fil de terre aux tuyaux de gaz,
tuyaux d'évacuation, tiges de paratonnerre ou fils de
masse du téléphone. Cela pourrait provoquer un choc
électrique.

6.9.3 Câblage à effectuer: Aperçu

▪ L'essentiel du câblage de l'unité doit être fait sur les borniers à
l'intérieur du boîtier des composants électriques. Pour accéder aux borniers, retirez le panneau de service du boîtier des composants électriques. Reportez-vous à "6.2 Ouverture des
unités"à la page18.
▪ Des attache-câbles sont prévus aux entrées de câblage du boîtier
des composants électriques.
Le schéma de câblage est fourni avec l'unité, situé à l'intérieur du couvercle de coffret électrique.
REMARQUE
Une mauvaise connexion ou installation peut entraîner un incendie.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
33
6 Installation
a
b
c
d
e
f g
LVLV PSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c
d
b
f
e
g
h
i
j k

6.9.4 A propos du câblage électrique

REMARQUE
▪ Veillez à maintenir le câble d'alimentation et le câble de
transmission écartés. Le câblage de transmission et d'alimentation peut croiser, mais ne peut être acheminé en parallèle.
▪ Le câblage de transmission et le câblage d'alimentation
ne peuvent pas toucher la tuyauterie interne (sauf le tuyau de refroidissement de carte de circuits imprimés d'inverseur) afin d'éviter des dégâts au câblage dus à une tuyauterie très chaude.
▪ Fermez convenablement le couvercle et disposez les
câbles électriques de manière à éviter que le couvercle ou d'autres pièces ne se détachent.
▪ Veillez à respecter les limites ci-dessous. Si les câbles entre les
unités sortent de ces limites, cela peut entraîner un dysfonctionnement de la transmission.
▪ Longueur maximale du câblage : 1000m. ▪ Longueur totale du câblage : 2000m. ▪ Câblage de transmission vers le sélecteur refroidissement/
chauffage: 500m.
▪ Nombre maximum de systèmes interconnectables indépendants:
10.
Pour le câblage ci-dessus, utiliser toujours des câbles en vinyle avec une gaine de 0,75 à 1,25mm2 ou des câbles (2 fils). (Les câbles à 3 fils sont permis pour l'interface utilisateur de changement refroidissement/chauffage uniquement.)

6.9.5 Acheminement et fixation de l'alimentation électrique

Acheminement et fixation de l'alimentation de l'unité intérieure
PS Alimentation HV Haute tension LV Basse tension
Guidez les câbles autant que possible à travers les presse-étoupes fournis.
Il est important de garder les câbles d'alimentation électrique et de transmission séparés l'un de l'autre. Afin d'éviter des interférences électriques, la distance entre les deux câbles doit TOUJOURS être d'au moins 50mm.
Exemple de système
Acheminement et fixation de l'alimentation de l'unité extérieure
▪ Acheminez le câblage d'alimentation et le câblage de
transmission par un trou de conduit.
▪ Faites passer le câble d'alimentation par le trou supérieur de la
plaque latérale gauche, à partir de la position avant de l'unité principale (par le trou de conduit de la plaque de montage du câblage) ou à partir d'un trou débouchant dans la plaque inférieure de l'unité.
a Schéma électrique (imprimé à l'arrière du couvercle du
boîtier de composants électriques)
b Câblage de transmission c Ouverture du tuyau d Conduit e Câblage électrique et de mise à la terre
f Retirez cette pièce avant utilisation.
g Couvercle percé
a Alimentation sur place b Interrupteur principal c Disjoncteur de fuite à la terre d Unité extérieure e Unité intérieure
f Interface utilisateur g Câble d'alimentation (câble gainé) (230 V) h Câble de transmission (câble gainé) (16 V)

6.9.6 Raccordement de l'alimentation électrique de l'unité extérieure

Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
34
a Alimentation électrique (400 V, 3N~ 50 Hz)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
b Fusible
a
g
c db
i
g
e
j
h
f
f
f
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a c dbf
f
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2
e
a bd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
c Disjoncteur de fuite à la terre
d Câble de mise à la terre
e Bornier d'alimentation
f Raccordez les différents fils électriques g RED à L1, WHT à L2, BLK à L3 et BLU à N h Fil de masse (GRN/YLW)
i Attacher le fil électrique à la patte en plastique à l’aide de
l’attache fournie sur place pour empêcher que la force externe s’applique sur la borne.
j Attache (à fournir)
k Rondelle à collerette
l Lors du branchement du fil de terre, il est recommandé de
le faire tourner.
ATTENTION
Lors du raccordement de l'alimentation électrique, la connexion à la terre doit être faite avant que les connexions porteuses de courant sont réalisées. Lors du débranchement de l'alimentation électrique, les connexions porteuses de courant doivent être isolées avant de brancher la terre. La longueur des conducteurs entre le stabilisateur de contrainte de l'alimentation et le bloc de bornes proprement dit doit être telle que les fils porteurs de courant soient tendus avant que ne le soit le conducteur de terre au cas où le câble d'alimentation électrique se détacherait du stabilisateur de contrainte.
REMARQUE
Lors de l'acheminement des fils de terre, prévoyez un écart de 50 mm ou plus par rapport aux fils conducteurs du compresseur. Le non-respect de cette instruction peut nuire au bon fonctionnement des autres unités raccordées à la même masse.
SERHQ020
6 Installation
a Câblage électrique b Câbles reliant les unités c Fil de terre d A fixer au boîtier de composants électriques à l'aide des
pinces fournies sur place.
e Lors de l'acheminement des fils d'alimentation/masse par
le côté droit
f A fixer au dos du support de colonne à l'aide des pinces
fournies sur place.
g Lors de l'acheminement des fils entre unités à partir de
l'ouverture pour la tuyauterie
h Lors de l'acheminement des fils d'alimentation/masse de
l'avant
i Lors de l'acheminement des fils de masse par le côté
gauche
j Lors du câblage, veillez à ne pas détacher les isolants
acoustiques du compresseur.
REMARQUE
Lors de l'acheminement du câble de télécommande et du câblage entre unités, assurez un espace de 50 mm minimum par rapport au câblage d'alimentation. Assurez­vous que le câblage électrique n'entre pas en contact avec des parties chauffées. Lors du câblage, veillez à ne pas détacher les isolations acoustiques du compresseur.
SERHQ032
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
REMARQUE
Recommandations lors du raccordement au fil de terre: Entourez-le de sorte qu'il traverse la partie découpée de la
rondelle à collerette. (Une mauvaise connexion à la masse peut empêcher l'obtention d'une bonne masse.)
Couple de serrage pour les vis de bornes
Taille de vis Couple de serrage (N•m)
M8 (bornier d'alimentation) 5,5~7,3 M8 (terre) M3 (bornier de câblage entre
0,8~0,97
unités)
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
35
6 Installation
c
a
e
e
b
b
d
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
b
c
a
a Sélecteur refroidissement/chauffage b Carte de circuits imprimés de l'unité extérieure (A1P) c Attention à la polarité d Unité extérieure e Unité intérieure
Le câblage des autres systèmes doit être raccordé aux bornes F1/ F2 (Out-Out) de la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure à laquelle est raccordé le câblage d'interconnexion pour les unités intérieures.
Fixation du câblage de transmission
a Câble de régulation à distance de sélection chauffage/
refroidissement (lorsqu'un dispositif de régulation à distance de sélection de chauffage/refroidissement (option) est raccordé) (ABC)
b À fixer aux supports en plastique indiqués à l'aide de
matériaux de fixation à fournir.
c Câblage entre les unités (intérieure - extérieure) (F1+F2
gauche)
d Câblage entre les unités (extérieure - extérieure ) (F1+F2
droite)
e Support en plastique
REMARQUE
Ne raccordez jamais l'alimentation électrique au bornier du câblage de transmission. Dans le cas contraire, l'ensemble du système peut tomber en panne.
REMARQUE
Ne raccordez jamais 400 V au bornier du câblage de transmission, faute de quoi le système entier risque de tomber en panne.
Le câblage des unités intérieures doit être raccordé aux bornes F1/ F2 (entrée-sortie) de la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure.
REMARQUE
Faites attention à la polarité du câble de transmission.
La carte à circuits imprimés de l'unité extérieure (A1P) est réglée en usine sur "Démarrage séquentiel disponible".

6.9.7 Raccordement des câble d'alimentation et de transmission

1 Ouvrez le couvercle de la boîte des composants électriques. 2 A l’aide du câble approprié, raccorder le(s) câble(s)
d’alimentation électrique et de communication aux bornes appropriées comme indiqué dans le schéma de câblage.
3 Fixez les câbles avec des attaches sur les supports d'attaches
pour garantir un relâchement de la contrainte et s'assurer qu'il n'entre pas en contact avec la tuyauterie et avec des bords tranchants. N'écrasez jamais des faisceaux de câbles.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
36
4 Ouvrez le couvercle de la boîte des composants électriques.
a Coffret électrique b Unité extérieure 1 c Unité extérieure 2 (uniquement en cas de
SEHVX40+64BAW)
d Pompe e Coffret électrique
f Évaporateur
REMARQUE
Le câble d'alimentation et le câble de communication ne sont pas inclus.
REMARQUE
Lors du montage du câblage d'alimentation électrique, référez-vous également à la figure dans
"6.5.5 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure"à la page24.

6.9.8 Directives lors de l'enfoncement des trous à enfoncer

▪ Pour percer un trou à défoncer, tapez dessus avec un marteau. ▪ Après avoir défoncé les trous, nous vous recommandons
d'éliminer les bavures et de peindre les bords et les zones autour des trous à l'aide de la peinture de réparation pour éviter la formation de rouille.
▪ Lors du passage du câblage électrique à travers les trous à
défoncer, évitez d'endommager les fils en entourant les fils d'une bande de protection, en passant les fils dans les gaines de protection à prévoir sur place ou installez des passe-câbles appropriés non fournis ou des manchons en caoutchouc dans les trous à défoncer.
▪ Si vous n'utilisez pas de conduite de fils, veillez à protéger les fils
avec des tubes en vinyle de manière à ce que le bord du trou à défoncer ne coupe pas les fils.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

7 Configuration

P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
a Trou à défoncer
b Bavures
c S'il y a un risque que de petits animaux pénètrent dans le
système par les trous à enfoncer, colmatez les trous avec du produit d'étanchéité (à préparer sur place)

6.9.9 Utilisation de l'interface utilisateur

L'unité est équipée d'une interface utilisateur permettant de configurer, d'utiliser et d'entretenir l'unité de manière conviviale. Avant d'utiliser l'interface utilisateur, procédez à l'installation comme suit.
Spécifications du câble Valeur
Type à 2 fils de connexion 0,75~1,25 mm Longueur maximum 500 m
REMARQUE
Le câblage pour la connexion n’est PAS inclus.
REMARQUE
L'interface utilisateur DOIT être montée à l'intérieur.
1 Insérez un tournevis dans les fentes de la partie arrière de
l'interface utilisateur et retirez la partie avant de l'interface utilisateur.
2
REMARQUE
▪ Lors du câblage, faire passer les câbles loin du
câblage d’alimentation afin d’éviter tout bruit électrique (bruit externe).
▪ Dénudez le blindage sur la partie qui doit être introduite
dans le boîtier de l'interface utilisateur (L).
4 Refixez la partie supérieure de l'interface utilisateur en
commençant par les clips au bas.
ATTENTION
Ne coincez PAS les câbles lors de la fixation.
Si, outre l'interface utilisateur standard, une interface utilisateur en option (EKRUAHTB) est également installée:
5 Raccordez les fils électriques des deux interfaces utilisateur de
la manière décrite.
6 Sélectionnez une interface utilisateur esclave à l'aide du
sélecteur SS1.
2 Serrez l'interface utilisateur sur une surface plane.
S Esclave
M Maître
REMARQUE
Attention à ne PAS déformer la partie inférieure de l'interface utilisateur en serrant excessivement les vis de fixation.
3 Raccordez les bornes de l'interface utilisateur et les bornes à
l'intérieur de l'unité (P1 à P1, P2 à P2) comme indiqué dans la figure.
INFORMATIONS
Seule l'interface utilisateur définie comme maître peut être utilisée comme thermostat d'ambiance.

6.9.10 Installation de l'équipement en option

Pour l'installation de l'équipement en option, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec l'équipement en option ou aux addendas fournis avec cette unité.
7 Configuration

7.1 Aperçu: Configuration

Ce chapitre décrit ce qu'il faut faire et savoir avant de configurer le système après son installation.
Il contient des informations concernant: ▪ Réalisation des réglages sur place ▪ Utilisation de la fonction de détection de fuite
a Unité
b Partie arrière de l'interface utilisateur
c Partie avant de l'interface utilisateur
d Câblage par l’arrière
e Câblage par le haut
f Faites une encoche pour le passage des câbles à l'aide de
pinces
▪ Basculement entre le refroidissement et le chauffage
INFORMATIONS
Il est important que toutes les informations dans ce chapitre soient lues dans l'ordre par l'installateur et que le système soit configuré comme il le faut.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
37
7 Configuration
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a

7.2 Réalisation des réglages sur place

7.2.1 A propos de la réalisation des réglages sur place

INFORMATIONS
Les DEL et boutons sont situés sous l'unité extérieure.
Si nécessaire, procédez aux réglages sur place conformément aux instructions suivantes. Reportez-vous au manuel d'entretien pour plus de détails.
Boutons poussoirs et microcommutateurs
Elément Description
Boutons poussoirs En actionnant les boutons poussoirs, il est
possible de: ▪ Changer de mode. ▪ Effectuez les réglages sur place (opération
de demande, faible bruit, etc).
Microcommutateurs▪ DS1 (1): Sélecteur FROID/CHAUD
▪ DS1 (2~4): NON UTILISÉ. NE PAS
CHANGER LE RÉGLAGE D'USINE.
▪ DS2 (1~4): NON UTILISÉ. NE PAS
CHANGER LE RÉGLAGE D'USINE.
▪ DS3 (1+2): NON UTILISÉ. NE PAS
CHANGER LE RÉGLAGE D'USINE.
Mode 1 et 2
Mode Description
Mode 1 (réglages de
surveillance)
Mode 2 (réglages sur
place)
Le Mode1 peut être utilisé pour surveiller la situation actuelle de l'unité extérieure. Certains contenus du réglage sur place peuvent être surveillés également.
Le Mode2 est utilisé pour changer les réglages sur place du système. Il est possible de consulter la valeur de réglage sur place actuelle et de la changer.
En général, le fonctionnement normal peut reprendre sans intervention spéciale après avoir modifié les réglages sur place.
Certains réglages sur place sont utilisés pour une opération spéciale (par ex. 1 fois opération, réglage de récupération/dépression, réglage d'ajout manuel de réfrigérant, etc.). Dans ce cas, il est nécessaire d'annuler l'opération spéciale avant que l'opération normale puisse recommencer. Ce sera indiqué dans les explications ci-dessous.
H1P~H8P DEL BS1~BS5 Boutons poussoirs DS1~DS3 Microcommutateurs
MARCHE (
) ARRÊT ( ) clignotement ( )
Boutons poussoirs
Utilisez les boutons poussoirs pour effectuer les réglages sur place.
BS1 MODE: Pour changer de mode de réglage BS2 SET: Pour le réglage sur place BS3 RETURN: Pour le réglage sur place BS4 TEST: Pour le fonctionnement du test BS5 RESET: Permet de réinitialiser l'adresse lors de la
modification du câblage ou lors de l'installation d'une unité intérieure supplémentaire
DEL
L'écran donne des informations concernant les réglages sur place qui sont définis sous [Mode-Réglage]=Valeur.
H1P Affiche le mode
H2P~H7P Affiche les réglages et les valeurs, représentés en code
binaire
H8P PAS utilisé pour les réglages sur place, mais utilisé
pendant l'initialisation
Exemple:
Description
Situation par défaut
(H1P OFF)
Mode 1
(H1P clignote)
Mode 2
(H1P ON)
Réglage 8
(en mode 2)
(H2P~H7P = binaire 8)
Valeur 4
(en mode 2)
(H2P~H7P = binaire 4)

7.2.3 Accès aux composants du réglage sur place

Retirez le couvercle d'inspection pour effectuer les réglages sur place.
Pour poursuivre la configuration du système, il est nécessaire de fournir certaines entrées à la carte de circuits imprimés de l'unité. Ce chapitre décrira comment une entrée manuelle est possible en actionnant les boutons poussoirs/microcommutateurs sur la carte de circuits imprimés et en lisant les informations affichées par les LED.
INFORMATIONS
Si vous vous trompez au milieu de la procédure, appuyez sur BS1. Le mode 1 est alors rétabli (H1P est éteinte).

7.2.2 composants du réglage sur place

Les composants pour effectuer les réglages sur place sont les suivants:
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
38
a Couvercle d'inspection b Couvercle du coffret électrique
Vous pouvez voir les 5 boutons poussoirs, les 8 LED et les 3 microcommutateurs.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuration
a b
d c e
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
INFORMATIONS
Si vous vous trompez au milieu de la procédure, appuyez sur le bouton BS1 pour revenir à la situation par défaut.

7.2.5 Utilisation du mode 1

Le mode1 est utilisé pour surveiller le statut de l'unité.
a LED H1P~H8P
b Boutons poussoirs BS1~BS5
c DS1 Microcommutateur 1
d DS2 Microcommutateur 2
e DS3 Microcommutateur 3
Actionnez les commutateurs et boutons poussoir avec une tige isolée (comme un bic) pour éviter de toucher des pièces sous tension.
Veillez à remettre le couvercle d’inspection dans le couvercle du boîtier de composants électriques une fois que le travail est terminé.
REMARQUE
Assurez-vous que tous les panneaux extérieurs, sauf le couvercle de service sur le boîtier des composants électriques, sont fermés pendant le travail.
Fermez le couvercle du boîtier des composants électriques avant la mise sous tension.

7.2.4 Accès au mode 1 ou 2

Une fois que l'unité est activée, l'écran reprend sa situation par défaut. De là, vous pouvez accéder au mode1 et au mode2.
Initialisation: situation par défaut
REMARQUE
Veillez à effectuer la mise sous tension 6 heures avant le fonctionnement afin que l'alimentation arrive au chauffage de carter et à protéger le compresseur.
Mettez l'unité extérieure et toutes l'unité intérieure sous tension. Après initialisation, l'état d'indication de l'écran sera comme ci­dessous (situation par défaut lors de l'envoi de l'usine).
Unité extérieure
Si la situation par défaut ne s'affiche pas au bout de 10~12 minutes, vérifiez le code d'anomalie. Résolvez le code de dysfonctionnement en conséquence.
La DEL HAP clignote pour indiquer un fonctionnement normal du microprocesseur.
Basculement entre modes
Utilisez BS1 pour basculer de la situation par défaut au mode1 et au mode2.
Quoi Comment
Accès au mode de surveillance1
Une fois que le mode1 est sélectionné (appuyez une fois sur BS1), vous pouvez sélectionner le réglage voulu. Pour ce faire, appuyez sur BS2.
Pour quitter et retourner
Appuyez sur BS1.
au statut initial

7.2.6 Utilisation du mode 2

L'unité maîtresse doit être utilisée pour entrer les réglages sur place en mode2.
Le mode 2 est utilisé pour régler les réglages sur place de l'unité extérieure et du système.
Quoi Comment
Changement et accès au réglage en mode2
Une fois que le mode2 est sélectionné (appuyez sur BS1 plus de 5 secondes), vous pouvez sélectionner le réglage voulu. Pour ce faire, appuyez sur BS2.
L'accès à la valeur de réglage sélectionnée se fait en appuyant 1 fois sur BS3.
Pour quitter et retourner
Appuyez sur BS1.
au statut initial Changement de la valeur
du réglage sélectionné en mode2
▪ Une fois que le mode 2 est
sélectionné (appuyez sur BS1 plus de 5 secondes), vous pouvez sélectionner le réglage voulu. Pour ce faire, appuyez sur BS2.
▪ L'accès à la valeur de réglage
sélectionnée se fait en appuyant 1 fois sur BS3.
▪ A présent, BS2 est utilisé pour
sélectionner la valeur requise du réglage sélectionné.
▪ Lorsque la valeur requise est
sélectionnée, vous pouvez définir le changement de valeur en appuyant 1 fois sur BS3.
▪ Appuyez de nouveau sur BS3 pour
démarrer l'opération conformément à la valeur choisie.

7.2.7 Mode 1: Réglages de surveillance

En mode 1 (et dans la situation par défaut), vous pouvez consulter l'information suivante:
Valeur / Description
H2P Affiche le statut actuel de fonctionnement.
OFF
Statut de fonctionnement normal.
a Situation par défaut (H1P ÉTEINT)
b Mode 1 (H1P clignote)
c Mode 2 (H1P ALLUMÉ)
BS1 Appuyez sur BS1.
BS1 [5 s] Appuyez sur BS1 pendant au moins 5secondes.
ON
CLIGNOTE
MENT
Statut de fonctionnement anormal.
En préparation ou en test
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
39
7 Configuration
Valeur / Description
H6P Affiche le statut du fonctionnement silencieux.
OFF
L'unité ne fonctionne pas actuellement avec une limitation du bruit.
ON
L'unité fonctionne actuellement avec une limitation du bruit.
Le fonctionnement silencieux réduit la génération du bruit de l'unité par rapport aux conditions de fonctionnement nominales.
Le fonctionnement silencieux peut être réglé en mode2. Il y a deux méthodes pour activer le fonctionnement silencieux du système d'unité de compresseur et d'unité d'échangeur de chaleur.
▪ La première méthode consiste à activer un
fonctionnement automatique silencieux pendant la nuit au moyen du réglage sur place. L'unité fonctionnera au niveau de bruit faible sélectionné pendant les intervalles de temps sélectionné.
▪ La seconde méthode consiste à activer le fonctionnement
silencieux sur la base de l'entrée externe. Pour cette opération, un accessoire en option est requis.

7.2.8 Mode 2: Réglages sur place

Valeur / Description
H7P Affiche le statut du fonctionnement à limitation de
consommation électrique.
OFF
L'unité ne fonctionne pas actuellement avec une limitation de la consommation de courant.
ON
L'unité fonctionne actuellement avec une limitation de la consommation de courant.
La limitation de la consommation de courant réduit la consommation de courant de l'unité par rapport aux conditions de fonctionnement nominales.
La limitation de la consommation de courant peut être réglée en mode2. Il y a deux méthodes pour activer la limitation de la consommation de courant de l'unité de compresseur.
▪ La première méthode consiste à activer une limitation de
consommation de courant forcée au moyen du réglage sur place. L'unité fonctionnera toujours à la limitation de consommation de courant sélectionnée.
▪ La seconde méthode consiste à activer la limitation de la
consommation de courant sur la base d'une entrée externe. Pour cette opération, un accessoire en option est requis.
Appuyez sur BS2 pour effectuer les réglages sur place pour configurer le système. Les LED donnent une représentation binaire du réglage/de la valeur.
Réglage
(= binaire)
Réglage de la haute pression statique du ventilateur. Afin d'augmenter la pression statique fournie par le ventilateur de
l'unité extérieure, ce réglage peut être activé.
Réglage et niveau de faible bruit automatique pendant la nuit. En changeant ce réglage, vous activez la fonction de
fonctionnement silencieux automatique de l'unité et définissez le niveau de fonctionnement. En fonction du niveau choisi, le niveau de bruit sera abaissé.
Réglage du niveau de fonctionnement silencieux via l'adaptateur de contrôle externe.
Si le système doit fonctionner silencieusement lorsqu'un signal externe est envoyé à l'unité, ce réglage définit le niveau de faible bruit qui sera appliqué.
Ce réglage ne sera effectif que lorsque l'adaptateur de contrôle externe en option (DTA104A62) sera installé et le réglage [2‑12] aura été activé.
Niveau de limitation de consommation via l'adaptateur de contrôle externe (DTA104A62)
Si le système doit fonctionner dans des conditions de limitation de consommation de courant lorsqu'un signal externe est envoyé à l'unité, ce réglage définit la limitation de consommation de courant qui sera appliquée. Le niveau est conforme au tableau.
(par défaut)
(par défaut)
(par défaut)
(par défaut)
Valeur
Description
Désactivé.
Activé.
Désactivé
Niveau 1 Niveau 3<Niveau Niveau 2 Niveau 3
Niveau 1 Niveau 3<Niveau Niveau 2
Niveau 3
Niveau 1 Niveau 3<Niveau Niveau 2
Niveau 3
2<Niveau 1
2<Niveau 1
2<Niveau 1
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
40
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuration
b
c
a
Réglage
(= binaire)
Activez la fonction silencieuse et/ou la limitation de consommation électrique via l'adaptateur de contrôle externe (DTA104A62).
Si le système doit fonctionner silencieusement ou avec une limitation de la consommation électrique lorsqu'un signal externe est envoyé à l'unité, ce réglage doit être modifié. Ce réglage ne sera effectif que lorsque l'adaptateur de contrôle externe en option (DTA104A62) sera installé sur l'unité intérieure.
Mode de récupération/vide du réfrigérant. Il s'agit d'un réglage sur place du module extérieur. Dans le cas de
SEHVX40+64BAW, effectuez le réglage sur les deux modules extérieurs.
Afin de libérer le passage pour récupérer le réfrigérant du système ou éliminer les substances résiduelles ou vider le système, il est nécessaire d'appliquer un réglage qui ouvrira les vannes requises dans le circuit de réfrigérant de sorte que la récupération du réfrigérant ou le processus de vide puisse se faire convenablement.
Pour arrêter le mode de récupération/vide du réfrigérant, appuyez sur BS1. Si BS1 n'est pas enfoncé, le système restera en mode de récupération/vide de réfrigérant.

7.2.9 Réglages sur place sur l'interface utilisateur

L'utilisateur peut changer les réglages sur place à l'aide de l'interface utilisateur.
Chaque réglage sur place reçoit un numéro à 3 chiffres ou code, par exemple [5-03], qui apparaît à l’écran de l'interface utilisateur. Le premier chiffre [5] correspond au 'premier code' ou au groupe de réglage sur place. Les second et troisième chiffres [03] ensemble correspondent au 'second code'.
Valeur
Description
Désactivé.
(par défaut)
Activé.
Désactivé
(par défaut)
Activé
4 Appuyez sur et pour changer la valeur définie du
réglage sur place sélectionné.
5 Appuyez sur pour enregistrer la nouvelle valeur. 6 Répétez les étapes précédentes pour changer les autres
réglages sur place si nécessaire.
7 Lorsque la procédure est terminée, appuyez sur pour quitter
le mode réglage sur place.
INFORMATIONS
▪ Les changements effectués à un réglage sur place
spécifique sont uniquement conservés lorsque le bouton est enfoncé. La navigation vers un nouveau code de réglage sur place ou la pression sur
éliminera le changement fait.
▪ Les réglages sur place sont regroupés grâce à leur
premier code de réglage sur place; [0-00], [0-01], [0-02] et [0-03] sont définis comme faisant partie du "groupe 0". Lorsque différentes valeurs sont modifiées au sein du même groupe, une pression sur sauvegardera l'ensemble des valeurs modifiées au sein de ce groupe.
INFORMATIONS
▪ Avant l’expédition, les valeurs réglées ont été définies
comme illustré dans "7.2.9 Réglages sur place sur
l'interface utilisateur"à la page41.
▪ Au moment de quitter le mode réglage sur place, " "
peut s'afficher sur l'écran LCD de l'interface utilisateur pendant que l'unité s'initialise.
1 Appuyez sur pendant au moins 5 secondes pour accéder au
mode de réglage sur place. Résultat: (c), le code de réglage sur place
actuellement (b) et la valeur réglée (a) sont affichés.
2 Appuyez sur pour sélectionner le premier code de
réglage sur place approprié.
3 Appuyez sur pour sélectionner le second code de
réglage sur place approprié.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
[0]Configuration de la régulation à distance
[0‑00] Niveau autorisation utilisateur
Le niveau d'autorisation utilisateur définit les boutons et fonctions qui sont disponibles pour l'utilisateur. Par défaut, aucun niveau n'est défini pour que tous les boutons et fonctions soient disponibles.
[0‑00] Description
2 Niveau de permission 2 3 Niveau de permission 3
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
41
7 Configuration
Maître Esclave Niveau de
permission2
Mode MARCHE/ARRÊT Réglage de la température d'eau de sortie — Réglage de la température ambiante Mode MARCHE/ARRÊT discret — Fonctionnement MARCHE/ARRÊT avec loi d'eau — Réglage de l'horloge — Définition de la programmation des temporisations — Mode MARCHE/ARRÊT du programmateur de
temporisation Réglages sur place — Affichage de code d'erreur Test de fonctionnement
Après avoir entré le réglage sur place, le niveau d'autorisation sélectionné doit être activé en appuyant simultanément sur et
, immédiatement suivis d'une pression sur et . Maintenez les 4 boutons enfoncés pendant au moins 5secondes. A noter qu'aucune indication concernant l’interface utilisateur n’est donnée. Après la procédure, les boutons bloqués ne seront plus disponibles.
La désactivation du niveau de permission sélectionné se fait de la même manière.
[0‑01] Valeur de compensation de la température intérieure
Si nécessaire, il est possible de modifier la valeur de certaines thermistances de l'unité par une valeur de correction. Cette modification peut être utilisée pour décaler la valeur lue par la thermistance ou dans le cas d'une perte de puissance.
La température compensée (= température mesurée plus valeur de compensation) est ensuite utilisée pour contrôler le système et s'affichera en mode de relevé de température. Reportez-vous également au réglage sur place[9] dans ce chapitre pour les valeurs de compensation de la température de départ d'eau.
[0-02]
Ce réglage n'est pas applicable.
[0‑03] Statut
Définit si l'instruction ON/OFF peut être utilisée dans le programmateur pour le chauffage d'espace.
[0‑03] Description
0 Programmateur de chauffage de volume basé
sur l'ordre MARCHE/ARRÊT.
1 (défaut) Programmateur de chauffage de volume basé
sur le point de consigne de température.
Chauffage de volume basé sur l'ordre MARCHE/ARRÊT
En cours de fonctionnement
Lorsque le programmateur désactive le chauffage de volume, la commande sera désactivée (la DEL de fonctionnement s'éteindra).
Appuyez sur Le programmateur du chauffage s'arrête (s'il
Appuyez sur Le programmateur de chauffage de volume,
▪ Exemple de fonctionnement: Programmateur de temporisation
Chauffage de volume basé sur l'ordre MARCHE/ARRÊT
fonctionne) et redémarrera lors de la prochaine action MARCHE programmée.
La "dernière" commande programmée supplante la commande programmée "précédente" et restera active jusqu'à ce que la commande programmée "suivante" se produise.
Exemple: imaginons qu'il est 17h30 et que les actions sont programmées à 13h00, 16h00 et 19h00. La "dernière" commande programmée (16:00) a supplanté la commande programmée "précédente" (13:00) et restera active jusqu'à ce que la commande programmée "suivante" (19:00) se produise.
Par conséquent, pour connaître le réglage actuel, vous devez consulter la dernière commande programmée (elle peut dater de la veille).
Le contrôleur est désactivé (LED de fonctionnement désactivée), mais l'icône du programmateur reste allumée.
ainsi que le mode discret seront arrêtés et ne redémarreront pas.
L'icône de programmateur n'est plus affichée.
basé sur l'instruction ON/OFF. Lorsque la fonction de réduction (voir le réglage sur place[2]) est activée, le mode de réduction aura priorité sur l'action programmée dans le programmateur si l'ordre MARCHE est actif. Si l'ordre ARRÊT est actif, il aura priorité sur la fonction de réduction. A tout moment, l'ordre ARRÊT aura la plus haute priorité.
Niveau de
permission3
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
42
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuration
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Horloge 2 Fonction de veille
3 La fonction de réduction et le programmateur sont activés A Fonction de veille B Ordre MARCHE/ARRÊT
t Heure
T Point de consigne de température
Température intérieure Température de départ
Chauffage de volume basé sur le point de consigne de
En cours de fonctionnement
Pendant le fonctionnement du programmateur, la DEL de fonctionnement est allumée en permanence.
Appuyez sur
Le programmateur du chauffage de volume s'arrête et ne redémarre plus.
La commande est désactivée (la LED de fonctionnement est éteinte).
Appuyez sur
Le programmateur de chauffage de volume, ainsi que le mode discret seront arrêtés et ne
▪ Exemple de fonctionnement: Programmateur basé sur point de
consigne de température
Lorsque la fonction de réduction (voir le réglage sur place [2]) est activée, le mode de réduction aura priorité sur l'action programmée dans le programmateur.
(a) Pour la température d'eau de sortie et/ou la température
redémarreront pas. L'icône de programmateur n'est plus affichée.
ambiante
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
température
1 Horloge 2 Fonction de veille 3 La fonction de réduction et le programmateur sont activés
A Fonction de veille
t Heure
T Point de consigne de température
(a)
Température intérieure Température de départ
[0‑04] Statut
Définit si l'instruction ON/OFF peut être utilisée dans le programmateur pour le refroidissement.
C'est la même chose que pour le chauffage d'espace [0‑03], mais la fonction de réduction n'est pas disponible.
[1]Les réglages ne sont pas applicables
[2]Fonction de réduction automatique
INFORMATIONS
Cette fonction est disponible pour les unités de pompe à chaleur fonctionnant en mode chauffage UNIQUEMENT. Elle n'existe PAS pour le refroidissement.
La fonction de réduction offre la possibilité d'abaisser la température ambiante. Elle peut être activée pendant la nuit parce que la demande de température de nuit et de jour n'est pas la même.
INFORMATIONS
▪ La fonction de réduction est activée par défaut. ▪ La fonction de réduction peut être combinée à un
fonctionnement automatique avec loi d'eau.
▪ La fonction de réduction est une fonction automatique
programmée quotidiennement.
Réduction configurée pour la commande de température ambiante
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
43
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Configuration
A Point de consigne de température ambiante normal B Température ambiante du mode réduit [5-03]
t Heure
J Température
Réduction configurée pour la commande de température de l'eau de sortie
A Point de consigne de température d'eau de sortie normal B Température de réduction de l'eau de sortie [5-02]
t Heure
J Température
Reportez-vous au réglage sur place[5] dans ce chapitre pour les points de consigne de température.
[2‑00] Statut
[2‑00] Description
0 La fonction de réduction est désactivée. 1 La fonction de réduction est activée.
[2‑01] Heure de départ
Heure à laquelle la réduction débute.
[2‑02] Heure d'arrêt
Heure à laquelle la réduction s'arrête.
[3] Fonctionnement avec loi d'eau
INFORMATIONS
Cette fonction est disponible pour les unités de pompe à chaleur fonctionnant en mode chauffage UNIQUEMENT. Elle n'existe PAS pour le refroidissement.
Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau est actif, la température d'eau de sortie est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure: des températures extérieures plus froides entraîneront de l'eau plus chaude et vice versa. L'unité présente un point de consigne flottant. L'activation de ce mode abaissera la consommation électrique par rapport à l'utilisation avec un point de consigne d'eau de sortie fixé manuellement.
Pendant le fonctionnement avec loi d'eau, l'utilisateur a la possibilité d'augmenter ou d'abaisser la température d'eau cible de 5°C maximum. Cette valeur de décalage correspond à la différence de température entre le point de consigne de température calculé par la commande et le point de consigne réel. Par exemple, une valeur de décalage positive signifie que le point de consigne de température réel sera supérieur au point de consigne calculé.
Il est conseillé d'utiliser la loi d'eau parce qu'elle ajuste la température d'eau selon les besoins réels du volume à chauffer. Elle empêchera l'unité de faire des cycles marche/arrêt trop fréquents en cas d'utilisation du thermostat d'ambiance externe ou du thermostat d'ambiance de l'interface utilisateur.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
44
TtTempérature d'eau cible
TATempérature ambiante (extérieure)
Shift value Valeur de changement
[3‑00] Faible température ambiante (Lo_A)
Faible température extérieure.
[3‑01] Température ambiante élevée (Hi_A)
Température extérieure élevée.
[3‑02] Point de consigne à faible température ambiante (Lo_Ti)
La température d'eau sortante cible lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à la faible température ambiante (Lo_A).
Lo_Ti doit être supérieur à Hi_Ti, étant donné que de l'eau plus chaude est requise pour les températures extérieures plus froides.
[3‑03] Point de consigne à haute température ambiante (Hi_Ti)
La température d'eau sortante cible lorsque la température extérieure est supérieure ou égale à la température ambiante élevée (Hi_A).
Hi_Ti doit être inférieur à Lo_Ti, étant donné que de l'eau moins chaude suffit pour des températures extérieures plus chaudes.
INFORMATIONS
Si la valeur [3‑03] est réglée par erreur sur une valeur supérieure à la valeur [3‑02], la valeur [3‑03] sera toujours utilisée.
[4]Les réglages ne sont pas applicables
[5]Réduction automatique
[5-00]
Ce réglage n'est pas applicable.
[5-01]
Ce réglage n'est pas applicable.
[5‑02] Température de réduction de l'eau de départ
[5‑03] Température intérieure de réduction
[5-04]
Ce réglage n'est pas applicable.
[6]Configuration des options
[6‑01] Thermostat d'ambiance externe en option
Si un thermostat d'ambiance externe en option est installé, son fonctionnement doit être activé par ce réglage sur place.
Le thermostat d'ambiance extérieur donne seulement un signal MARCHE/ARRÊT à la pompe à chaleur basée sur le température de pièce. Du fait qu’il ne donne pas une information de retour continue à la pompe à chaleur, il complète la fonction de thermostat d’ambiance de l'interface utilisateur. Pour avoir un meilleur contrôle du système et éviter une mise en marche/arrêt fréquent, il est conseillé d'utiliser le fonctionnement avec loi d'eau.
[6‑01] Description
0 (défaut) Thermostat d'ambiance externe non installé.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuration
[6‑01] Description
1 Entrée du thermostat d'ambiance externe1 =
MARCHE(1)/ARRÊT(0) du mode chauffage. Entrée du thermostat d'ambiance externe2 =
MARCHE(1)/ARRÊT(0) du mode refroidissement.
2 Entrée du thermostat d'ambiance externe1 =
MARCHE(1)/ARRÊT(0) du fonctionnement. Entrée du thermostat d'ambiance externe2 =
refroidissement(1)/chauffage(0).
[7]Configuration des options
[7‑00] Fonctionnement forcé de la pompe
[7‑00] Description
0 La pompe procède à un échantillonnage
intermittent lorsque le thermostat est désactivé. Ce réglage est souvent utilisé lorsque l'unité est contrôlée par un thermostat d'ambiance.
1 (défaut) Le fonctionnement de la pompe se poursuit
lorsque le thermostat est désactivé.
[8]Configuration des options
[8‑00] Contrôle de la température de l'interface utilisateur
[8‑00] Description
0 (défaut) L'unité fonctionne en mode de contrôle de la
température d'eau de sortie.
1 L'unité fonctionne en mode de contrôle de la
température ambiante. Ce qui signifie que l'interface utilisateur est utilisée comme thermostat d'ambiance, elle peut donc être placée dans la salle de séjour pour contrôler la température intérieure.
Note: Lorsque l'unité est utilisé en contrôle de température ambiante (par l'interface utilisateur ou le thermostat externe en option), la température ambiante a priorité sur la consigne de l'eau de sortie.
[8-01]
Ce réglage n'est pas applicable.
[8-03]
Ce réglage n'est pas applicable.
[8‑04] Prévention antigel
La prévention contre le gel s'activera en démarrant la pompe de circulation d'eau et si l'eau de sortie ou de retour est <5°C pendant 5 minutes, l'unité démarrera pour éviter des températures trop basses.
La prévention antigel est uniquement active lorsque l'unité est à l'arrêt.
L'option peut être activée lorsqu'il n'y a pas de bande chauffante en option ni de glycol dans le système et lorsque la chaleur peut être utilisée à partir d'une application.
[8‑04] Description
0 (défaut) Pas de prévention antigel
1 Niveau de prévention antigel 1 (température
extérieure <4°C et température d'eau d'entrée ou de retour <7°C)
2 Niveau de prévention antigel 2 (température
extérieure <4°C)
[9]Compensation automatique de température
Si nécessaire, il est possible de modifier la valeur de certaines thermistances de l'unité par une valeur de correction. Cette modification peut être utilisée pour décaler la valeur lue par la thermistance ou dans le cas d'une perte de puissance.
La température compensée (= température mesurée plus valeur de compensation) est ensuite utilisée pour contrôler le système et s'affichera en mode de relevé de température.
[9‑00] Valeur de compensation de la température de départ pour le mode de chauffage
[9‑01] Fonction de correction automatique de la thermistance de départ d'eau
Cette fonction prend en compte les conditions ambiantes extérieurs et corrige la valeur mesurée utilisée pour la logique.
Par exemple, si la température ambiante est élevée en mode de refroidissement, la logique réduit la valeur mesurée de la thermistance d'eau de sortie pour prendre en compte l'influence des températures ambiantes élevées sur la mesure.
[9-02]
Ce réglage n'est pas applicable.
[9‑03] Valeur de compensation de la température de départ pour le mode de rafraîchissement
[9-04]
Ce réglage n'est pas applicable.
[A]Configuration des options
[A-00]
Ce réglage n'est pas applicable.
[A-01]
Ce réglage n'est pas applicable.
[A‑02] Valeur de non-obtention de la température d'eau de retour
Ce réglage permet de définir la valeur de non-obtention admise lors de l'utilisation de l'unité en mode de chauffage THERMO ON/OFF.
L'unité passera en THERMO ON uniquement si la température d'eau de retour (RWT) descend sous le point de consigne moins la température différentielle:
Thermo ON: RWT<Consigne–(([A‑02]/2)+1) Le réglage [A‑02] présente une plage de variabilité allant de 0 à 15
et la gradation est de 1degré. La valeur par défaut est de 5, ce qui signifie que la valeur par défaut de température différentielle est de 3,5.
[A‑03] Valeur de dépassement/de non-obtention de la température de départ
Ce réglage permet de définir la valeur de dépassement (chauffage)/ non-obtention (refroidissement) lors de l'utilisation de l'unité en mode de contrôle de l'eau de sortie.
[b]Les réglages ne sont pas applicables
[C] Limites de température de l'eau de sortie
Ce réglage est utilisé pour limiter la température de départ eau sélectionnable sur l'interface utilisateur.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
45
7 Configuration
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
[C‑00] Point de consigne maximal de l'eau de sortie en mode chauffage
[C‑01] Point de consigne minimal de l'eau de sortie en mode chauffage
[C‑02] Point de consigne maximal de l'eau de sortie en mode refroidissement
[C‑03] Point de consigne minimal de l'eau de sortie en mode refroidissement
Cela dépend du réglage sur place[A‑04].
[C-04]
Ce réglage n'est pas applicable.
[d]Les réglages ne sont pas applicables
[E] Mode d'entretien
[E‑00]
Ce réglage n'est pas applicable.
[E‑01]
Ce réglage n'est pas applicable.
[E‑02]
Ce réglage n'est pas applicable.
[E‑03]
Ce réglage n'est pas applicable.
[E‑04] Fonctionnement de la pompe uniquement (fonction de purge d'air)
Lors de la mise en service et de l'installation de l'unité, il est très important d'évacuer l'air du circuit d'eau.
Ce réglage sur place actionne la pompe pour améliorer l'élimination de l'air de l'unité sans ouvrir l'unité en fait. La pompe tournera pendant 10minutes, s'arrêtera 2 minutes, etc.
[E‑04] Description
0 (défaut) Fonctionnement normal de l'unité
1 Fonctionnement de purge d'air
automatique pendant 108minutes
2 Fonctionnement de purge d'air
automatique pendant 48minutes
[F] Configuration des options
[F‑00] Valeur de dépassement de la température d'eau de retour
Ce réglage permet de définir la valeur de dépassement admise lors de l'utilisation de l'unité en mode de chauffage THERMO ON/OFF.
L'unité passera en THERMO ON uniquement si la température d'eau de retour (RWT) dépasse le point de consigne plus la température différentielle:
Thermo ON: RWT<Consigne+(([F‑00]/2)+1) Le réglage [F‑00] présente une plage de variabilité allant de 0 à 15
et la gradation est de 1degré. La valeur par défaut est de 5, ce qui signifie que la valeur par défaut de température différentielle est de 3,5.
choisie. Le paramètre [2‑86] définit si l'opération de détection de fuite est exécutée une fois (dans les [2‑85] jours) ou par intermittence, en respectant un intervalle de [2‑85] jours.
La disponibilité de la fonction de détection de fuite requiert l'introduction de la quantité de charge de réfrigérant supplémentaire immédiatement après avoir terminé la charge. L'introduction doit être exécutée avant d'effectuer l'opération de test.

7.3.2 Détection de fuite manuelle

L'exécution de la fonction de détection de fuite une fois sur place peut également être faite avec la procédure suivante.
1 Appuyez une seule fois sur BS2. 2 Appuyez une fois de plus sur BS2. 3 Appuyez sur BS2 5 secondes.
Codes d'information: Le résultat de l'opération de détection de fuite est informé dans
[1‑35] et [1‑29]. Etapes pendant la détection de fuite:
Ecran d'affichage Etapes
Préparation
(a)
Egalisation de pression Démarrage Opération de détection de fuite
(b)
Veille L'opération de détection de fuite est terminée
(a) Si la température intérieure est trop basse, le chauffage
démarrera d'abord.
(b) Si la température intérieure est inférieure à 15°C à cause
d'une opération de détection de fuite et que la température extérieure est inférieure à 20°C, l'opération de chauffage démarrera pour maintenir le niveau de chauffage confort de base.

7.4 Basculement entre le refroidissement et le chauffage

La commutation de l'unité entre le refroidissement et le chauffage peut se faire de 2 manières différentes, selon la façon dont la température est contrôlée, c'est-à-dire en fonction de la température ambiante ou de la température de l'eau de sortie.
Commutation entre refroidissement et chauffage avec l'interface utilisateur
Si la commande de l'unité est basée sur la température ambiante (thermostat d'ambiance externe ou thermostat d'ambiance de l'interface utilisateur), la commutation entre le refroidissement et le chauffage se fait en appuyant sur le bouton de refroidissement/ chauffage de l'interface utilisateur.

7.3 Utilisation de la fonction de détection de fuite

7.3.1 A propos de la détection de fuite automatique

L'opération de détection de fuite peut être automatisée. En changeant le paramètre [2‑85] à la valeur choisie, l'intervalle ou la durée avant la prochaine détection de fuite automatique peut être
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
46
a Interface utilisateur
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

8 Mise en service

A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U
T
I
N
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
Commutation entre refroidissement et chauffage avec le sélecteur froid/chaud
Si la commande de l'unité repose sur la température d'eau de sortie, nous vous suggérons d'utiliser les bornes ABC sur l'unité extérieure. L'emplacement des bornes est illustré dans le schéma suivant.
a Sélecteur refroidissement/chauffage
1 Appuyez sur BS5 pendant 5 secondes pour réinitialiser la
communication de l'unité.
▪ Refroidissement: lorsque le contact libre de tension entre les
bornes A et C est ouvert
▪ Chauffage: contact libre de tension entre les bornes A et C
est fermé

8.2 Précautions lors de la mise en service

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION N'effectuez pas l'opération de test pendant une
intervention sur les unités intérieures.
Lors de la réalisation de l'opération de test, NON seulement l'unité extérieure, mais l'unité intérieure connectée fonctionnera également. Travailler sur une unité intérieure pendant l'exécution d'une opération de test est dangereux.
ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. NE PAS retirer le capot de ventilateur. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
INFORMATIONS
Lors de la première période de fonctionnement de l'unité, la puissance requise peut être plus élevée que la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Ce phénomène est causé par le compresseur, qui nécessite environ 50heures de fonctionnement en continu avant de fonctionner en douceur et de proposer une consommation électrique stable.
8 Mise en service

8.1 Vue d'ensemble: mise en service

Ce chapitre indique ce que vous devez faire et savoir pour mettre en service le système après l'avoir configuré.
Ordre de montage habituel
La mise en service inclut généralement les étapes suivantes: 1 Vérification de la "Liste de contrôle avant la mise en service de
2 Vérification de la "Liste de contrôle avant la mise en service de
3 Exécution d'une vérification finale. 4 Exécution d'un essai de fonctionnement. 5 Si nécessaire, corriger les erreurs après un achèvement
6 Fonctionnement du système.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
INFORMATIONS
L'entrée du thermostat a priorité sur le point de consigne de la température d'eau de sortie.
Il est possible que la température d'eau de sortie soit inférieure au point de consigne si l'unité est contrôlée par la température ambiante.
l'unité extérieure".
l'unité intérieure".
anormal de l'opération de test.
REMARQUE
Veillez à effectuer la mise sous tension 6 heures avant le fonctionnement afin que l'alimentation arrive au chauffage de carter et à protéger le compresseur.
ATTENTION
▪ Veillez à ce que le disjoncteur du panneau
d'alimentation de l'installation soit hors tension. ▪ Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien fixé. ▪ Assurez-vous qu'il n' y a pas de phase N manquante
ou incorrecte.

8.3 Liste de contrôle avant la mise en service de l'unité extérieure

Après l'installation de l'unité, vérifiez d'abord les points suivants. Une fois que toutes les vérifications ci-dessous sont effectuées, l'unité DOIT être fermée, et CE N'EST QU'ALORS que l'unité peut être mise sous tension.
Vous devez lire les instructions d'installation et d'utilisation complètes telles que décrites dans le guide d'installation
et de référence utilisateur. Installation
Afin d'éviter des vibrations et des bruits anormaux au démarrage de l'unité, s’assurer que l'unité est correctement installée.
Câblage à effectuer
Assurez-vous que le câblage a bien été exécuté conformément aux instructions du chapitre
"6.9Raccordement du câblage électrique"à la page 32,
aux schémas de câblage et à la législation en vigueur.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
47
8 Mise en service
Tension de l'alimentation
S'assurer que la tension de l'alimentation du panneau d'alimentation local. La tension DOIT correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.
Câblage de mise à la terre
Assurez-vous que les câbles de mise à la terre ont été correctement raccordés et que les bornes de terre sont bien serrées.
Test d'isolation du circuit d'alimentation principal
A l'aide d'un mégatesteur pour 500 V, vérifiez que la résistance d'isolation de 2 MΩ ou plus soit atteinte en appliquant une tension de 500 V CC entre les bornes d'alimentation et la terre. N'utilisez JAMAIS de mégatesteur pour les câbles de transmission.
Fusibles, disjoncteurs ou dispositifs de protection
Vérifier que les fusibles, disjoncteurs ou les dispositifs de protection installés localement sont de la taille et du type spécifiés dans le chapitre "5.5.4 Exigences du dispositif
de sécurité"à la page17. Assurez-vous qu'aucun fusible
ou dispositif de protection n'a été court-circuité.
Câblage interne
Vérifiez visuellement le boîtier des composants électriques et l’intérieur de l’unité pour voir s’il n’y a pas de connexions détachées ou tout endommagement des composants électriques.
Taille des tuyaux et isolation des tuyaux
Veillez à ce que des tuyaux de taille correcte soient installés et faites en sorte qu'ils soient correctement isolés.
Equipement endommagé
Vérifiez l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'aucun composant n'est endommagé ou qu'aucune conduite n'est coincée.
Brasage
Veillez à ne pas endommager l'isolant de la tuyauterie lors du brasage de la tuyauterie sur place.
Date d’installation et réglage sur place
Veillez à indiquer la date d'installation sur l'autocollant à l'arrière du panneau frontal supérieur conformément à EN60335‑2‑40. Notez le contenu du ou des réglages sur place.
Interrupteurs
Veillez à ce que les interrupteurs soient réglés conformément à vos besoins d'application avant de mettre l'unité sous tension.
Câble d'alimentation et câble de transmission
Utilisez un câblage d'alimentation et de transmission approprié et veillez à ce qu'il soit réalisé conformément aux instructions décrites dans ce manuel, aux diagrammes de câblage et aux réglementations locales et nationales.
Charge de réfrigérant supplémentaire
La quantité de réfrigérant à ajouter dans l'appareil doit figurer sur la plaquette "Réfrigérant ajouté" incluse et apposée sur le côté arrière du couvercle avant.
Test d'étanchéité à l’air et séchage par le vide
Assurez-vous que le test d’étanchéité à l’air et le séchage par le vide sont terminés.

8.4 Liste de contrôle avant la mise en service de l'unité intérieure

Après l'installation de l'unité, vérifiez d'abord les points suivants. Une fois que toutes les vérifications ci-dessous sont effectuées, l'unité DOIT être fermée, et CE N'EST QU'ALORS que l'unité peut être mise sous tension.
Vous devez lire les instructions d'installation et d'utilisation complètes telles que décrites dans le guide d'installation
et de référence utilisateur. Installation
Afin d'éviter des vibrations et des bruits anormaux au démarrage de l'unité, s’assurer que l'unité est correctement installée.
Câblage à effectuer
Assurez-vous que le câblage a bien été exécuté conformément aux instructions du chapitre
"6.9Raccordement du câblage électrique"à la page 32,
aux schémas de câblage et à la législation en vigueur.
Tension de l'alimentation
S'assurer que la tension de l'alimentation du panneau d'alimentation local. La tension DOIT correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.
Câblage de mise à la terre
Assurez-vous que les câbles de mise à la terre ont été correctement raccordés et que les bornes de terre sont bien serrées.
Test d'isolation du circuit d'alimentation principal
A l'aide d'un mégatesteur pour 500 V, vérifiez que la résistance d'isolation de 2 MΩ ou plus soit atteinte en appliquant une tension de 500 V CC entre les bornes d'alimentation et la terre. N'utilisez JAMAIS de mégatesteur pour les câbles de transmission.
Fusibles, disjoncteurs ou dispositifs de protection
Vérifier que les fusibles, disjoncteurs ou les dispositifs de protection installés localement sont de la taille et du type spécifiés dans le chapitre "5.5.4 Exigences du dispositif
de sécurité"à la page17. Assurez-vous qu'aucun fusible
ou dispositif de protection n'a été court-circuité.
Câblage interne
Vérifiez visuellement le boîtier des composants électriques et l’intérieur de l’unité pour voir s’il n’y a pas de connexions détachées ou tout endommagement des composants électriques.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
48
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
8 Mise en service
a
Sens de rotation de la pompe
Si l'entrée électrique triphasée de l'unité intérieure n'est pas correctement câblée (X1M), la pompe peut tourner dans le mauvais sens. Dans ce cas, la pompe peut surchauffer lentement en raison d'un débit d'air réduit, la ventilation du ventilateur peut diminuer et le moteur peut consommer plus d'électricité. L'indicateur sur le couvercle du ventilateur du moteur de pompe indique le sens de rotation de la pompe. Vérifiez le fonctionnement de cet indicateur avant la première mise en service de l'unité ou lorsque la position de l'indicateur a changé. Si l'indicateur se trouve dans le champ blanc/réfléchissant, coupez l'alimentation électrique et permutez les deux fils d'alimentation entrant au niveau de X1M. Le sens de rotation correct est également indiqué par des flèches sur le couvercle du ventilateur du moteur de la pompe.
a = indicateur du sens de rotation de la pompe Taille des tuyaux et isolation des tuyaux
Veillez à ce que des tuyaux de taille correcte soient installés et faites en sorte qu'ils soient correctement isolés.
La vanne de purge d'air est ouverte (au moins 2tours).
Une fois que toutes les vérifications sont effectuées, l’unité doit être fermée, et ce n’est qu’alors que l’unité peut être mise sous tension. Lorsque l'unité est alimentée en électricité, " l'interface utilisateur pendant son initialisation, ce qui peut prendre jusqu'à 30 secondes. Pendant ce processus, l’interface utilisateur ne peut pas fonctionner.
" s'affiche sur

8.5 Vérification finale

Avant de mettre l'unité en marche, prière de lire les recommandations suivantes:
▪ Lorsque l'installation complète et tous les réglages nécessaires
ont été exécutés, assurez-vous que tous les panneaux de l'unité sont fermés. Si ce n'est pas le cas, l'introduction d'une main dans les ouvertures restantes peut provoquer des blessures graves dues aux pièces électriques et chaudes à l'intérieur de l'unité.
▪ Seul un électricien qualifié peut ouvrir le panneau de service du
boîtier des composants électriques afin d'effectuer des opérations de maintenance.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.
INFORMATIONS
Lors de la première période de fonctionnement de l'unité, la puissance requise peut être plus élevée que la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Ce phénomène est causé par le compresseur, qui nécessite environ 48heures de fonctionnement en continu avant de fonctionner en douceur et de proposer une consommation électrique stable.
Vannes d'arrêt
Assurez-vous que les vannes d'arrêt sont correctement installées et entièrement ouvertes.
Filtre
Assurez-vous que le filtre est installé correctement.
Equipement endommagé
Vérifiez l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'aucun composant n'est endommagé ou qu'aucune conduite n'est coincée.
Brasage
Veillez à ne pas endommager l'isolant de la tuyauterie lors du brasage de la tuyauterie sur place.
Fuite d'eau
Vérifiez l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau. En cas de fuite d'eau, essayez de réparer la fuite. Si la réparation n'aboutit pas, fermez les vannes d'arrêt d'entrée et de sortie d'eau et contactez le revendeur le plus proche.
Date d’installation et réglage sur place
Veillez à indiquer la date d'installation sur l'autocollant à l'arrière du panneau frontal supérieur conformément à EN60335‑2‑40. Notez le contenu du ou des réglages sur place.
Formulaire du programmateur
Complétez le formulaire à la fin de ce manuel. Lors de la programmation du programmateur, ce formulaire peut vous aider à définir les actions requises pour chaque jour.
REMARQUE
Faire fonctionner le système avec des vannes fermées endommagera la pompe.

8.6 Essai de fonctionnement sur l'unité extérieure

ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
ATTENTION N'effectuez pas l'opération de test pendant une
intervention sur les unités intérieures.
Lors de la réalisation de l'opération de test, NON seulement l'unité extérieure, mais l'unité intérieure connectée fonctionnera également. Travailler sur une unité intérieure pendant l'exécution d'une opération de test est dangereux.

8.6.1 Ajout de réfrigérant à l’aide de la recharge automatique

Le test effectuera d'abord les contrôles suivants: ▪ Les vannes d’arrêt sont-elles ouvertes? ▪ Le câblage est-il correct? ▪ Longueur de la tuyauterie ▪ Etat initial du réfrigérant Cette opération de contrôle prend ±3 heures (±4 heures à basse
température extérieure) pour se faire. Le système ne peut pas vérifier l'état initial du réfrigérant si la
température extérieure ou intérieure est hors de la plage (température extérieure): 0~43°C BS, température intérieure: 20~32°CBS) ou si l'unité a été forcée de s'arrêter pendant le test. Dans ce cas, le fonctionnement normal est possible après exécution
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
49
8 Mise en service
de la commande, bien que le code d'erreur soit affiché sur l'interface utilisateur de l'unité intérieure et que la fonction de détection des fuites de réfrigérant ne puisse pas être utilisée. Effectuez de nouveau l’opération de contrôle et terminer l’évaluation du statut de réfrigérant.
Effectuez un essai de fonctionnement.

8.6.2 Réfrigérant ajouté par chargement manuel (mode de refroidissement)

Le test effectuera d'abord les contrôles suivants: ▪ Les vannes d’arrêt sont-elles ouvertes? ▪ Le câblage est-il correct? ▪ Longueur de la tuyauterie Cette opération de contrôle prend ±30 minutes pour se faire.
Procédure de contrôle de fonctionnement
1 Fermez le couvercle du coffret électrique et tous les panneaux
avant à l’exception de celui sur le côté du coffret électrique.
2 Mettez l’unité extérieure et toutes les unités intérieures
connectées sous tension. Veillez à brancher l’alimentation au moins 6 heures avant l’utilisation afin que le courant atteigne le réchauffeur de carter.
3 Appuyez sur BS1 de la carte de circuits imprimés de l'unité
extérieure pendant 5secondes. La DEL H1P s'allume.
4 Appuyez sur BS2 jusqu'à ce que les DEL H6P et H7P
s'allument. Résultat: Le système fonctionne pendant ±30 minutes, après
quoi l'opération de contrôle s'arrête automatiquement.
5 Si aucun code de dysfonctionnement n’est affiché sur l'interface
utilisateur une fois que le système est arrêté, vérifiez si l’opération est terminée. Le fonctionnement normal sera possible après 5minutes.
6 Si un code d'erreur s'affiche sur l'interface utilisateur, reportez-
vous à "8.7 Correction après achèvement anormal de
l’opération de test"à la page50.

8.6.3 Réfrigérant ajouté par recharge manuelle (mode de chauffage, précharge)

Le test effectuera d'abord les contrôles suivants:
▪ Les vannes d’arrêt sont-elles ouvertes? ▪ Le câblage est-il correct? ▪ Trop de réfrigérant était-il chargé? ▪ Longueur de la tuyauterie Cette opération de contrôle prend ±40 minutes pour se faire.
Effectuez un essai de fonctionnement.
Procédure d'essai de fonctionnement
1 Fermez tous les panneaux avant, à l'exception de celui sur le
côté du boîtier de composants électriques.
2 Mettez l’unité extérieure et toutes les unités intérieures
connectées sous tension. Veillez à brancher l’alimentation au moins 6 heures avant l’utilisation afin que le courant atteigne le réchauffeur de carter.
3 Appuyez une fois sur BS1 de la carte de circuits imprimés de
l'unité extérieure. La DEL H1P s'éteindra.
4 Appuyez sur BS4 pendant au moins 5secondes.
Résultat: L’opération de test s’effectue automatiquement en
mode de refroidissement, la DEL H2P s’allume et les messages "Test operation" (Opération de test) et "Under centralized control" (Sous contrôle centralisé) s’affichent sur l'interface utilisateur. Cela peut prendre 10 minutes pour uniformiser le réfrigérant avant de démarrer le compresseur. Pendant l’opération de test, le bruit de passage du réfrigérant ou le bruit magnétique d’une électrovanne peuvent être audibles et la DEL peut changer, mais il ne s’agit pas de dysfonctionnements. Il n'est pas possible d'interrompre le fonctionnement avec une interface utilisateur pendant l'opération de test. Pour interrompre l'opération, appuyez sur BS3 et l'unité s'arrêtera après ±30secondes.
5 Fermez le panneau avant de manière à ce qu'il ne vous induise
pas en erreur.
6 Lorsque l’opération de test est complètement achevée (seule la
DEL H3P est allumée), un fonctionnement normal sera possible après 5minutes. Sinon, reportez-vous à "8.7 Correction après
achèvement anormal de l’opération de test"à la page50.

8.7 Correction après achèvement anormal de l’opération de test

L'opération de test s'achève uniquement s'il n'y a pas de code de dysfonctionnement affiché sur l'interface utilisateur ou si la DEL H2P n'est pas allumée.
Code principal Cause Solution
La vanne d'arrêt de l'unité extérieure reste fermée. Ouvrez la vanne d'arrêt du côté liquide et du côté gaz.
Surcharge de réfrigérant. Recalculez la quantité requise de réfrigérant à partir de la
longueur de tuyau et corrigez le niveau de charge de réfrigérant en récupérant l'excès de réfrigérant au moyen d'une machine spéciale.
Pas suffisamment de réfrigérant. Vérifiez si la charge de réfrigérant supplémentaire s'est
achevée correctement. Recalculez la quantité de réfrigérant requise à partir de la longueur de tuyau et ajoutez la
quantité adéquate de réfrigérant. Dysfonctionnement des phases d'alimentation inversées. Ordre des phases correct. Aucune alimentation n'est amenée à l'unité extérieure. Vérifiez que le câblage d'alimentation de l'unité extérieure
est correctement raccordé.
La tuyauterie et le câblage d'une unité intérieure spécifiée ne sont pas raccordés correctement à l'unité extérieure.
Une fois que l’anomalie est corrigée, appuyez sur BS3 et réinitialisez le code de dysfonctionnement.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
50
Vérifiez que la tuyauterie et le câblage d'une unité intérieure
spécifiée sont raccordés correctement à l'unité extérieure.
Effectuez à nouveau l'opération de test et confirmez que l'anomalie est bien corrigée.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

9 Maintenance et entretien

A1P
A3P
A2P
TP1 TP2

8.8 Remise de la liste de contrôle à l'utilisateur

Marquez les actions suivantes lorsque l'installation est terminée et que l'essai de fonctionnement est terminé.
Complétez le formulaire modèle pour chaque unité
Vérifiez que l'utilisateur dispose d'une version imprimée du manuel d'installation et d'utilisation.
Expliquez à l'utilisateur quel système soit être installé sur le site.
Expliquez à l'utilisateur comment utiliser correctement le système et que faire en cas de problèmes.
Montrez à l'utilisateur les tâches à effectuer dans le cadre de l'entretien de l'unité.

8.9 Pour compléter le formulaire modèle

Complétez le formulaire modèle pour chaque unité:
Lieu d'installation: Nom du modèle
(reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité):
Équipement en option:
Date: Signature:
Le produit a été installé par:
9 Maintenance et entretien
▪ Vidange du système ▪ L'opération de récupération du réfrigérant ▪ Maintenance annuelle de l'unité intérieure

9.2 Consignes de sécurité pour la maintenance

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
REMARQUE:Risque de décharge électrostatique
Avant de procéder à des travaux de maintenance ou d'entretien, touchez une pièce métallique de l'unité pour supprimer l'électricité statique et protéger la CCI.
AVERTISSEMENT
▪ Avant d'exécuter une opération de maintenance ou une
réparation, il faut TOUJOURS mettre le disjoncteur à l'arrêt sur le panneau d'alimentation, retirer les fusibles, puis ouvrir les dispositifs de protection de l'unité.
▪ Ne PAS toucher les parties sous tension pendant 10
minutes une fois que l'alimentation électrique est coupée en raison du risque de haute tension.
▪ A noter que certaines parties de la boîte de
composants électriques sont chaudes. ▪ Veillez à ne PAS toucher de partie conductrice. ▪ NE rincez PAS l'unité. Cela peut entraîner des
décharges électriques ou des incendies.

9.2.1 Prévention des risques électriques

Lors de l'entretien de l'équipement inverseur:
1 N'ouvrez PAS le couvercle du boîtier de composants
électriques pendant 10 minutes après avoir coupé l'alimentation.
2 Mesurez la tension entre les bornes du bornier à l'aide d'un
testeur et confirmer que l'alimentation est coupée. Par ailleurs, mesurez les points comme illustré dans la figure au moyen d'un testeur et vérifiez que la tension de la capacitance dans le circuit principal est inférieure à CC 50V.
REMARQUE
L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou un agent technique.
Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.
REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge de réfrigérant totale dans le système (exprimées en tonnes d'équivalent de CO2) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation applicable.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: la valeur GWP du réfrigérant × la charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000

9.1 Aperçu: Maintenance et entretien

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Eviter les risques électriques lors de l'entretien du système
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
3 Pour éviter d'endommager la carte PC, touchez une pièce
métallique non revêtue pour éliminer l'électricité statique avant de retirer ou de brancher les connecteurs.
4 Tirez les connecteurs de jonction X1A, X2A (X3A, X4A) des
moteurs de ventilateur dans l'unité extérieure avant de commencer l'entretien sur l'équipement inverseur. Veillez à ne pas toucher les parties sous tension. (Si un ventilateur tourne en raison d'un vent fort, il peut stocker de l'électricité dans la capacitance ou dans le circuit principal et provoquer un choc électrique.)
5 Une fois que le service est terminé, rebranchez le connecteur
de jonction. Sinon, le code de dysfonctionnement sur le dispositif de régulation à distance et le fonctionnement normal ne sera pas effectué.
Pour plus de détails, se reporter au schéma de câblage indiqué à l'arrière du couvercle du boîtier des composants électriques.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
s'affichera
51

10 Dépannage

9.3 A propos du fonctionnement en mode service

Lorsque le mode de vide/récupération est utilisé, vérifier très attentivement ce qui doit être vidé/récupéré avant de démarrer.

9.3.1 Utilisation du mode de dépression

1 Lorsque l'appareil est à l'arrêt et que le mode de réglage 2 est
activé, réglez la fonction souhaitée B (opération de récupération du réfrigérant / opération d'aspiration) sur ON (marche). Ne réinitialisez pas le mode de réglage 2 tant que l'aspiration n'est pas terminée.
Résultat: La DEL H1P s'allume. L'interface utilisateur indique que l'opération de test et le fonctionnement sont interdits.
2 Evacuez le système avec une pompe à vide. 3 Appuyez sur BS1 et réinitialisez le mode de réglage 2.

9.3.2 Récupération du réfrigérant

Cela doit être fait avec un appareil de récupération de réfrigérant.
1 Lorsque l'appareil est à l'arrêt et que le mode de réglage 2 est
activé, réglez la fonction souhaitée B (opération de récupération du réfrigérant / opération d'aspiration) sur ON (marche).
Résultat: Les vannes d’expansion des unités intérieure et extérieure s’ouvriront complètement et certaines électrovannes s’activeront. La DEL H1P s'allume. L'interface utilisateur indique que l'opération de test et le fonctionnement sont interdits.
2 Coupez l’alimentation électrique vers les unités intérieures et
l’unité extérieure avec le disjoncteur. Une fois que l’alimentation électrique d’un côté est coupée, mettre l’autre côté hors tension dans les 10minutes. Sinon, la communication entre les unités intérieures et l'unité extérieure risque d'être anormale et les vannes d’expansion se refermeront tout à fait.
3 Récupérez le réfrigérant à l’aide d’un récupérateur de
réfrigérant. Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation fourni avec le récupérateur de réfrigérant.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS fonctionner.
REMARQUE
Veillez à NE PAS récupérer d'huile lors de la récupération du réfrigérant. Exemple: En utilisant un séparateur d'huile.

9.4 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité intérieure

Vérifiez les éléments suivants au moins une fois par an: ▪ Flexible de la soupape de décharge de pression (le cas échéant) ▪ Soupape de décharge de pression d'eau ▪ Boîte de composants électriques ▪ Pression d'eau ▪ Filtre à eau ▪ Valeur de pH
Flexible de la soupape de décharge de pression
Vérifier que le flexible de la soupape de décharge de pression est positionné de manière adaptée pour vidanger l'eau.
Soupape de décharge de pression de l'eau
Tournez le bouton rouge sur la vanne dans le sens anti-horaire et vérifiez qu'elle fonctionne correctement:
▪ Si aucun claquement n'est audible, contactez un revendeur local. ▪ Au cas où l'eau ne cesse de s'écouler de l'unité, fermez les
vannes d'arrêt d'entrée et de sortie d'eau pour commencer, puis contactez le revendeur local.
Coffret électrique
Effectuez une inspection visuelle complète du coffret électrique et recherchez des défauts évidents tels que des connexions détachées ou des câbles défectueux.
AVERTISSEMENT
Si le câblage interne est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou d'autres personnes qualifiées.
Pression de l'eau
Vérifiez que la pression de l'eau est supérieure à 1bar. Si elle est inférieure, ajoutez de l'eau.
Filtre à eau
Nettoyez le filtre à eau.
REMARQUE
Manipulez le filtre à eau avec soin. Ne forcez PAS lorsque vous réinsérez le filtre à eau, de manière à ne PAS endommager la toile du filtre à eau.
10 Dépannage

10.1 Aperçu: Dépannage

Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire en cas de problèmes.

10.2 Codes d’erreur: Aperçu

Code principal Cause Solution
Erreur d'écriture en mémoire (erreur EEPROM) Contactez votre revendeur local.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
52
Il contient des informations relatives à: ▪ Résolution des problèmes sur la base des codes d'erreur
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
Code principal Cause Solution
Dysfonctionnement du circuit d'eau ▪ Assurez-vous que le débit d'eau est possible (ouvrez
toutes les vannes dans le circuit).
▪ Forcer de l'eau propre à travers l'unité.
Erreur de détendeur R410A (K11E/K12E) ▪ Vérifiez les raccords de câblage.
▪ Contactez votre revendeur local.
Avertissement du circuit hydraulique ▪ Vérifiez le filtre.
▪ Assurez-vous que toutes les vannes sont ouvertes.
▪ Contactez votre revendeur local. Erreur de capacité Contactez votre revendeur local. Mauvaise communication ACS Contactez votre revendeur local. Erreur de thermistance de liquide R410A (R13T/R23T) ▪ Vérifiez les raccords de câblage.
▪ Contactez votre revendeur local. Erreur de thermistance d'eau de retour (R12T/R22T) ▪ Vérifiez les raccords de câblage.
▪ Contactez votre revendeur local. Erreur de thermistance d'eau de sortie de chauffage (R11T/
R12T)
Erreur de la thermistance du thermostat de l'interface utilisateur
Erreur de haute pression (SENPH/S1PH) ▪ Vérifiez que le circuit ne contient pas d'air.
Erreur de basse pression (SENPL) Contactez votre revendeur local. Erreur de thermistance d'aspiration R410A (R14T/R24T) ▪ Vérifiez les raccords de câblage.
Dysfonctionnement des phases d'alimentation inversées Ordre des phases correct. Tension d'alimentation insuffisante ▪ Vérifiez les raccords de câblage.
Deux interfaces utilisateur sont raccordées (lors de l'utilisation de deux interfaces utilisateur)
Problème de connexion type ▪ Attendez que l'initialisation entre l'unité intérieure et l'unité
Erreur d’adresse Contactez votre revendeur local.
▪ Vérifiez les raccords de câblage.
▪ Contactez votre revendeur local.
Contactez votre revendeur local.
▪ Assurez-vous que le débit d'eau est possible (ouvrez
toutes les vannes dans le circuit). ▪ Vérifiez que le filtre à eau n'est pas bloqué. ▪ Vérifiez que toutes les vannes d'arrêt de réfrigérant sont
ouvertes. ▪ Contactez votre revendeur local.
▪ Contactez votre revendeur local.
▪ Contactez votre revendeur local. Vérifiez que SS1 d'une commande est réglé sur PRINCIPAL
et l'autre sur SECONDAIRE. Coupez le courant, puis remettez-le.
extérieure soit terminée (attendez au moins 12 minutes
après la mise sous tension). ▪ Contactez votre revendeur local.
10 Dépannage

10.2.1 Codes d'erreur de l'unité extérieure

Codes d'erreur du mode de chauffage
Code d'erreur
Opération de recharge
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Solution
Fermez la vanne A immédiatement et appuyez une seule fois sur le bouton TEST OPERATION. L’opération débutera à partir de l’évaluation du mode de recharge.
Code d'erreur
recharge annulée
Solution
▪ Fermez la vanne A immédiatement. Vérifiez les
éléments suivants: ▪ Est-ce que la vanne d'arrêt côté gaz est
correctement ouverte?
▪ La vanne du réservoir de réfrigérant est-elle
ouverte?
▪ L'entrée et la sortie d'air de l'unité intérieure sont-
elles obstruées?
▪ Corrigez l'anomalie et redémarrez la procédure de
recharge automatique.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
53

11 Mise au rebut

Codes d'erreur du mode de refroidissement
Code d'erreur
, ,
remplacez le réservoir de réfrigérant
Opération de recharge
recharge annulée
* arrêt
anormal
Solution
▪ Fermez la vanne A et retirez le réservoir de
réfrigérant vide. Une fois remplacé, ouvrez la vanne A (l’unité extérieure s’arrêtera de fonctionner).
▪ Le code à l’écran affiche l’unité où un cylindre a été
remplacé: = unité maître, = unité esclave 1,
= unité esclave 2, clignotement , et =
toutes les unités
Fermez la vanne A immédiatement. Relancez la procédure de recharge automatique.
▪ Fermez la vanne A immédiatement. Vérifiez les
éléments suivants: ▪ Est-ce que la vanne d'arrêt côté gaz est
correctement ouverte?
▪ La vanne du réservoir de réfrigérant est-elle
ouverte?
▪ L'entrée et la sortie d'air de l'unité intérieure sont-
elles obstruées?
▪ Corrigez l'anomalie et redémarrez la procédure de
recharge automatique.
Fermez la vanne A immédiatement. Confirmez le code de dysfonctionnement sur l'interface utilisateur et corrigez l'anomalie en suivant les informations de
"8.7Correction après achèvement anormal de l’opération de test"à la page50.
11 Mise au rebut
REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être être conformes à la législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
54
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

12 Données techniques

b
a c
d
A C
B
D
a e
b
d
e
A C
B
D
21
c
a ce
b
d
f
A C
B
D
3
a ce
b
b
d
A C
B
D
4
h
1
h
2
1500
500
766.5 500200
396500
(mm)
12 Données techniques
Un sous-ensemble des récentes données techniques est disponible sur le site régional Daikin (accessible au public). L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur l'extranet Daikin (authentification requise).

12.1 Aperçu: Données techniques

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Espace service ▪ Schéma de tuyauterie ▪ Schéma de câblage ▪ Réglages sur place ▪ Courbes ESP

12.2 Espace de service: Unité extérieure

Assurez-vous que l'espace autour de l'appareil permettra les interventions d'entretien et offrira un espace minimum pour l'arrivée et la sortie d'air (reportez-vous à la figure ci-dessous et choisissez une des possibilités).
▪ Dans le cas d'un site d'installation où les côtés A+B+C+D
présentent des obstacles, la hauteur des murs des côtés A+C n'a pas d'impact sur les cotes d'écartement d'entretien. Reportez­vous à la figure pour connaître l'impact de la hauteur des murs des côtés B+D sur les cotes d'écartement d'entretien.
▪ Dans le cas d'un site d'installation où seuls les côtés A+B ont des
obstacles, la hauteur des murs n'a pas d'influence sur les cotes d'écartement d'entretien indiquées.
Configuration A+B+C+D A+B
Possibilité 1 Possibilité 2
3 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥600 mm
4 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
ABCD Côtés le long du site d'installation avec obstacles
F Partie avant
Côté aspiration
INFORMATIONS
Les cotes d'écartement d'entretien de la figure ci-dessus reposent sur le fonctionnement de refroidissement à la température ambiante de 35°C (conditions standard).
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
Configuration A+B+C+D A+B
1 a≥10mm
2 a≥10mm
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Possibilité 1 Possibilité 2
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥200mm b≥300mm
a≥200mm b≥300mm
e≥400mm
INFORMATIONS
Pour plus de spécifications, reportez-vous aux données techniques.

12.3 Espace de service: Unité intérieure

Assurez-vous que l'espace autour de l'unité permettra les interventions d'entretien (reportez-vous à la figure ci-dessous).
ATTENTION
S'assurer que le panneau de service approprié peut toujours être retiré après l'installation de la tuyauterie.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
55
12 Données techniques
INFORMATIONS
Pour plus de spécifications, reportez-vous aux données techniques.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
56
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

12.4 Schéma de tuyauterie: Unité extérieure

M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPS HPS HPS
INV STD1 STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
l l
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aa a
l
o
l l
k
k
m
m m m
d
d
n n
n
d
d
d d d
j
j j
d
p
d
32 kW
12 Données techniques
a Clapet anti-retour
b Soupape de détente électronique
c Vanne de régulation de la pression
d Filtre
e Ventilateur
f Échangeur de chaleur g Accumulateur h Vanne à 4voies
i Capteur haute pression
j Pressostat haute pression
k Electrovanne
l Compresseur
m Tube capillaire
n Séparateur d'huile o Capteur basse pression p Vanne d'arrêt (avec orifice de service sur raccord à bride
de 7,9mm côté tuyauterie sur site)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
57
12 Données techniques
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
C D

12.5 Schéma de tuyauterie: Unité intérieure

a Vanne de purge d'air b Capteurs de température (R11T, R12T, R13T, R14T) c Vase d'expansion (12 l) d Vanne d'arrêt (installée sur place) e Raccord d'arrivée d'eau
f Raccord de sortie d'eau g Orifice de purge h Filtre à eau
i Manomètre j Contacteur de débit
k Pompe
l Vanne de sécurité
m Clapet anti-retour
n Soupape de détente électronique o Échangeur de chaleur p Filtre
A Côté eau B Côté réfrigérant C Débit de réfrigérant en mode de refroidissement D Débit de réfrigérant en mode de chauffage
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
58
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

12.6 Schéma de câblage: Unité extérieure

Reportez-vous à l'autocollant de schéma de câblage de l'unité extérieure. La liste des abréviations utilisée se trouve ci-dessous:
INFORMATIONS
Le schéma de câblage sur l'unité extérieure concerne
uniquement l'unité extérieure. Pour l'unité intérieure ou les
composants électriques en option, reportez-vous au
schéma de câblage de l'unité intérieure.
L1,L2,L3 Alimenté N Neutre
Câblage sur place Barrette de raccordement Connecteur Borne Terre de protection (vis)
BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRN Vert GRY Gris ORG Orange PNK Rose RED Rouge WHT Blanc YLW Jaune
A1P~A7P Carte de circuits imprimés BS1~BS5 Interrupteur à bouton poussoir (mode,
réglage, retour, test, réinitialisation) C1, C63, C66 Condensateur DS1, DS2 Microcommutateur E1HC~E3HC Chauffage de carter F1U Fusible (650V, 8A, B) (A4P) (A8P) F1U, F2U Fusible (250 V, 3,15 A, T) (A1P) F5U Fusible à fournir F400U Fusible (250 V, 6,3 A, T) (A2P) H1P~H8P Lampe témoin (moniteur d'entretien -
orange)
H2P clignote: en cours de préparation ou en
cours de test
H2P s'allume: détection de
dysfonctionnement HAP Lampe témoin (moniteur d'entretien - vert) K1 Relais magnétique K2 Contacteur magnétique (M1C) K2M, K3M Contacteur magnétique (M2C, M3C) K1R, K2R Relais magnétique (K2M, K3M) K3R~K5R Relais magnétique (Y1S~Y3S) K6R~K9R Relais magnétique (E1HC~E3HC) L1R Réactance M1C ~M3C Moteur (compresseur) M1F, M2F Moteur (ventilateur) PS Source d'alimentation de commutation (A1P,
A3P) Q1DI Disjoncteur de fuite à la terre (non fourni)
12 Données techniques
Q1RP Circuit de détection des inversions de phase R1T Thermistance (ailette) (A2P) R1T Thermistance (air) (A1P) R2T Thermistance (aspiration) R4T Thermistance (dégivrage de bobine) R5T Thermistance (sortie de bobine) R6T Thermistance (récepteur tuyau de liquide) R7T Thermistance (accumulateur) R10 Résistance (capteur de courant) (A4P)
(A8P) R31T~R33T Thermistance (décharge) (M1C ~M3C) R50, R59 Résistance R95 Résistance (limitation de courant) S1NPH Capteur de pression (haute) S1NPL Capteur de pression (basse) S1PH, S3PH Contacteur de pression (haute) S1S Sélecteur (ventilateur, froid/chaud) (option:
sélecteur froid/chaud) S2S Sélecteur (froid/chaud) (option: sélecteur
froid/chaud) SD1 Entrée dispositifs de sécurité T1A Capteur de courant (A6P, A7P) V1R Module d'alimentation (A4P, A8P) V1R, V2R Module d'alimentation (A3P) X1A, X4A Connecteur (M1F, M2F) X1M Barrette à bornes (alimentation) X1M Barrette à bornes (contrôle) (A1P) X1M Barrette de raccordement (A5P) Y1E, Y2E Soupape de détente (type électronique)
(principal, sous-refroidissement ) Y1S Electrovanne (dérivation gaz chaud) Y2S Electrovanne (retour d'huile) Y3S Electrovanne (soupape 4 voies) Y4S Electrovanne (injection) Z1C~Z7C Filtre antiparasite (âme en ferrite) Z1F Filtre antiparasite (avec absorbeur d'ondes)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
59
12 Données techniques

12.7 Schéma de câblage: Unité intérieure

Reportez-vous à l'autocollant de schéma de câblage de l'unité intérieure. La liste des abréviations utilisée se trouve ci-dessous:
L1,L2,L3 Alimenté N Neutre
Câblage sur place Barrette à bornes Connecteur Borne Terre de protection (vis)
BLK Noir BLU Bleu BRN Marron GRN Vert GRY Gris ORG Orange PNK Rose RED Rouge WHT Blanc YLW Jaune
S1L Inverseur de débit (circuit 1) S2L Inverseur de débit (circuit 2) S1S Entrée de thermostat 1 (à fournir) S2S Entrée de thermostat 2 (à fournir) S3S Entrée d'activation du fonctionnement (à
fournir)
S4S Entrée de désactivation du fonctionnement
(à fournir) SS1 (A1P, A5P) Sélecteur (urgence) SS1 (A2P) Sélecteur (maître/esclave) SS1 (A7P) Sélecteur (maître/esclave) (option) V1C, V2C Filtre antiparasite à âme en ferrite X1M~X4M Barrette de raccordement X801M (A*P) Barrette à bornes de carte de circuits
imprimés Z1F, Z2F (A*P) Filtre antiparasite
A1P Carte de circuits imprimés principale 1 A2P CCI interface utilisateur A3P Carte de circuits imprimés de commande 1 A4P Carte de circuits imprimés de demande
(option) A5P Carte de circuits imprimés principale 2 A6P Carte de circuits imprimés de demande
(option) A7P Carte de CI d'interface utilisateur distante
(option) A8P Carte de circuits imprimés de commande 2 C1~C3 Capacitance de filtre F1U (A*P) Fusible (250V, 3.15A, T) HAP (A*P) LED PCB K11E Vanne d'expansion électronique (circuit 1) K21E Vanne d'expansion électronique (circuit 2) K1P contacteur de pompe K1S Relais de surintensité de la pompe K*R (A3P) Relais de carte de circuits imprimés M1P Pompe Q1T Thermostat du chauffage du vase
d'expansion PS (A*P) Alimentation de commutation Q1DI Disjoncteur de fuite à la terre (non fourni) R1T Thermistance (air, ailette) R11T Thermistance d’eau de sortie (circuit 1) R12T Thermistance d’eau de retour (circuit 1) R13T Thermistance de liquide frigorigène (circuit
1) R14T Thermistance de gaz frigorigène (circuit 1) R21T Thermistance d’eau de sortie (circuit 2) R22T Thermistance d’eau de retour (circuit 2) R23T Thermistance de liquide frigorigène (circuit
2) R24T Thermistance de gaz frigorigène (circuit 2)
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
60
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

12.8 Spécifications techniques: Unité extérieure

INFORMATIONS
Pour des détails techniques et électriques, reportez-vous aux données techniques.
12 Données techniques
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
61
12 Données techniques

12.9 Réglages sur place sur l'interface utilisateur – aperçu

1er code 2e code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur Valeur par
0 Configuration de l'interface utilisateur
00 Niveau de permission utilisateur 2 2~3 1 — 01 Valeur de compensation de température ambiante 0 –5~5 0,5 °C 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 03 Statut: mode du programmateur du chauffage d'espace (Méthode
1=1/Méthode 2=0)
04 Statut: mode du programmateur de rafraîchissement d'espace
(Méthode 1=1/Méthode 2=0)
1 Les réglages ne sont pas applicables
00 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1:00 — 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 03 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 15:00
2 Fonction de réduction automatique
00 Statut: mode de réduction 1 (ACTIVÉ) 0/1 — 01 Heure de début du mode de réduction 23:00 0:00~23:00 1:00 heure — 02 Heure d’arrêt du mode de réduction 5:00 0:00~23:00 1:00 heure
3 Fonctionnement avec loi d'eau
00 Faible température ambiante (Lo_A) –10 –20~5 1 °C — 01 Température ambiante élevée (Hi_A) 15 10~20 1 °C — 02 Point de consigne à faible température ambiante (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C — 03 Point de consigne à haute température ambiante (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
4 Les réglages ne sont pas applicables
00 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. Fri — 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 23:00
5 Point de consigne du mode réduit et de désinfection automatique
00 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 70 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 10 — 02 Température de réduction d'eau de sortie 5 0~10 1 °C — 03 Température de réduction ambiante 18 17~23 1 °C — 04 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1
6 Configuration des options
01 Thermostat d’ambiance en option installé 0 0~2
7 Configuration des options
00 Fonctionnement forcé de la pompe 1 (ACTIVÉ) 0/1
8 Configuration des options
00 Contrôle de la température de l'interface utilisateur 0 (OFF) 0/1 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 03 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 04 Statut: prévention antigel 0 0~2 1
9 Compensation automatique de température
00 Valeur de compensation de la température d'eau de sortie
(chauffage)
01 Fonction de correction automatique de la thermistance d'eau de
sortie 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 03 Valeur de compensation de la température d'eau de sortie
(refroidissement) 04 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0
A Configuration des options
00 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 02 Valeur de non-obtention permise pour l'eau de retour 5 0~15 1 °C — 03 Valeur de dépassement permise pour l'eau de sortie 3 1~5 0,5 °C
b Les réglages ne sont pas applicables
00 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 35 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 45 — 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 03 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 70 — 04 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 70
C Limites de température d'eau de sortie
00 Point de consigne: température maximale d'eau de sortie du
chauffage 01 Point de consigne: température minimale d'eau de sortie du
chauffage 02 Point de consigne: température maximale d'eau de sortie de
refroidissement 03 Point de consigne: température minimale d'eau de sortie de
refroidissement 04 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0
défaut
1 (ACTIVÉ) 0/1
1 (ACTIVÉ) 0/1
1 (ACTIVÉ) 0/1 1
Fourchette Etape Unité
0 –2~2 0,2 °C
0 –2~2 0,2 °C
50 37~50 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 Q
(a)
~18 1 °C
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
62
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
12 Données techniques
1er code 2e code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur Valeur par
d Les réglages ne sont pas applicables
00 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 10 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 30 — 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 15 — 03 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 15 — 04 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 40
E Mode de service
00 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 03 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 04 Fonctionnement de la pompe uniquement/purge d'air 0 0~25 1
F Les réglages ne sont pas applicables.
00 Valeur de dépassement permise pour l'eau de retour 5 0~15 1 °C — 01 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 0 — 02 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 1 — 03 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 10 — 04 Ne s'applique pas. Ne modifiez pas la valeur par défaut. 50
défaut
Fourchette Etape Unité
(a) Reportez-vous au réglage sur place[C‑03] dans "7.2.9Réglages sur place sur l'interface utilisateur"à la page41.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
63
12 Données techniques

12.10 Réglages sur place sur l'unité extérieure

Spécifications techniques
RéglagenºContenu du réglage Table des matières Réglage
usine
12 Réglage de demande/
faible bruit via l'adaptateur de contrôle externe
18 Réglage de la haute
pression statique
22 Réglage automatique
du faible bruit de nuit
25 Réglage de faible bruit
via l'adaptateur de contrôle externe
30 Réglage de demande
via l'adaptateur de contrôle externe
NON OUI
OFF ON OFF Niveau 1 (ventilateur
extérieur avec étape 6 ou inférieure)
Niveau 2 (ventilateur extérieur avec étape 5 ou inférieure)
Niveau 3 (ventilateur extérieur avec étape 4 ou inférieure)
Niveau 1 (ventilateur extérieur avec étape 6 ou inférieure)
Niveau 2 (ventilateur extérieur avec étape 5 ou inférieure)
Niveau 3 (ventilateur extérieur avec étape 4 ou inférieure)
Demande à 60% Demande à 70% Demande à 80%
Condition s sélection nées
Date
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
64
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

12.11 Courbe ESP: Unité intérieure

0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

13 A propos du système

a Pression statique externe (kPa)
b Débit d'eau (l/min)
1 SEHVX20BAW 2 SEHVX32BAW 3 SEHVX40BAW 4 SEHVX64BAW

Pour l'utilisateur

13 A propos du système
REMARQUE
N'utilisez pas le système à d'autres fins. Afin d'éviter toute détérioration de la qualité, ne utilisez pas l'unité pour refroidir des instruments de précision ou des œuvres d'art.
REMARQUE
Pour des modifications ou extensions futures de votre système:
Un aperçu complet des combinaisons autorisées (pour des extensions futures du système) est disponible dans les données techniques et doit être consulté. Contactez votre installateur pour recevoir davantage d'informations et un conseil professionnel.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01

13.1 Configuration du système

a Unité extérieure b Unité intérieure c Échangeur de chaleur à plaques d Pompe e Vase d'expansion
f Vanne d'arrêt g Vanne motorisée h Vanne de dérivation
FC1…3 Ventilo-convecteur (non fourni)
RC Interface utilisateur
RT1…3 Thermostat d'ambiance
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
65

14 Interface utilisateur

ba
14 Interface utilisateur
ATTENTION
▪ Ne touchez JAMAIS aux pièces internes du dispositif
de régulation.
▪ Ne retirez PAS le panneau avant. Certaines pièces à
l'intérieur sont dangereuses à leur contact et peuvent provoquer un problème à l'appareil. Pour vérifier et ajuster les pièces internes, contactez votre revendeur.
Ce manuel d'utilisation donnera un aperçu non exhaustif des fonctions principales du système.
Pour plus d'informations sur l'affichage et les touches de l'interface utilisateur, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'interface utilisateur.
Interface utilisateur
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour de l'unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces électriques.
AVERTISSEMENT
Evitez de placer le contrôleur à un endroit qui peut être éclaboussé par de l’eau. L’eau pénétrant dans la machine peut provoquer une fuite électrique ou peut endommager les pièces électroniques internes.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient des composants électriques et des pièces chaudes.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser l'unité, assurez-vous que l'installation a été effectuée correctement par un installateur.
REMARQUE
N'inspectez ou entretenez jamais l'unité vous-même. Demandez à un technicien qualifié d'exécuter ce travail.
a Voyant de fonctionnement b Touche MARCHE/ARRÊT

15 Avant fonctionnement

AVERTISSEMENT
Confiez les mises à jours, réparations et entretiens à votre fournisseur. Une révision, réparation et maintenance incomplète peut entraîner des fuites d'eau, une électrocution ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Demandez à votre revendeur de déplacer et de réinstaller le climatiseur. Toute installation incomplète peut se traduire par une fuite d'eau, une électrocution et un incendie.
AVERTISSEMENT
Si vous décelez la moindre anomalie telle qu'une odeur de feu, coupez l'alimentation électrique et demandez des instructions à votre fournisseur.
AVERTISSEMENT
Ne mouillez jamais l'unité intérieure ou le dispositif de régulation à distance. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de vapeurs inflammables comme de la laque ou de la peinture à proximité de l'unité. Il y a un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais la sortie d'air ou les lames horizontales lorsque le volet oscillant fonctionne. Les doigts peuvent être pris ou l'unité peut se casser.
AVERTISSEMENT
Ne remplacez jamais un fusible par un autre d'un mauvais ampérage ou par d'autres fils quand un fusible grille. L'utilisation d'un fil de fer ou de cuivre peut provoquer une panne de l'unité ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant du système est sûr et ne fuit pas en principe. Si le réfrigérant fuit dans la pièce, tout contact avec une flamme ou un brûleur, un chauffage ou une cuisinière peut provoquer des gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventilez la pièce et contactez le revendeur de l'unité.
N'utilisez pas le système tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant le nettoyage, veillez à arrêter l'opération, coupez le disjoncteur ou tirez le câble d'alimentation. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N'actionnez pas le climatiseur avec des mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
66
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

16 Fonctionnement

AVERTISSEMENT
Ne pas placer d’appareils qui produisent des flammes nues dans des endroits exposés au débit d’air de l’unité ou sous l’unité intérieure. Cela peut provoquer une combustion incomplète ou une déformation de l’unité en raison de la chaleur.
AVERTISSEMENT
Ne PAS installer le climatiseur dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. Si du gaz fuit et reste aux alentours du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique ou un incendie, s'assurer qu'un capteur de fuite à la terre est installé.
ATTENTION
▪ Ne touchez JAMAIS aux pièces internes du dispositif
de régulation.
▪ Ne retirez PAS le panneau avant. Certaines pièces à
l'intérieur sont dangereuses à leur contact et peuvent provoquer un problème à l'appareil. Pour vérifier et ajuster les pièces internes, contactez votre revendeur.
ATTENTION
Ne touchez PAS aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des coupures.
ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. NE PAS retirer le capot de ventilateur. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Ne placez PAS une bombe inflammable près du climatiseur et ne pas utiliser de sprays. Cela risque de provoquer un incendie.
ATTENTION
Il n'est pas bon pour la santé d'exposer votre corps au flux d'air pendant une période prolongée.
ATTENTION
Pour éviter toute déficience en oxygène, ventilez suffisamment la pièce si un appareil équipé d'un brûleur est utilisé avec le système.
ATTENTION
N'actionnez PAS le système lors de l'utilisation d'un insecticide à fumigation. Les produits chimiques pourraient s'accumuler dans l'unité et mettre en danger la santé de ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
REMARQUE
Ne tirez ou tordez jamais le câble électrique de l'interface utilisateur. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'unité.
REMARQUE
N'installez pas l'interface utilisateur dans des endroits exposés au rayon direct du soleil. L’écran LCD peut se décolorer et ne pas afficher les données.
REMARQUE
Ne placez pas d'objets qui pourraient être endommagés par l’humidité sous l’unité intérieure. De la condensation peut se former si l’humidité est supérieure 80%, si la sortie de vidange est obstruée ou si le filtre est encrassé.
REMARQUE
Disposez le tuyau de purge pour garantir une évacuation normale. Une purge incomplète peut provoquer la pénétration d’eau dans le bâtiment, le mobilier, etc.
REMARQUE
Veillez à effectuer la mise sous tension 6 heures avant le fonctionnement afin que l'alimentation arrive au chauffage de carter et à protéger le compresseur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par Daikin.
Ce manuel d'utilisation a été rédigé pour les systèmes suivants avec commande standard. Avant la première utilisation, prendre contact avec votre revendeur pour connaître le fonctionnement qui correspond à votre type de système et à sa marque. Si votre installation possède un système de commande personnalisé, demander à votre revendeur quel est le fonctionnement qui correspond à votre système.
Modes de fonctionnement (en fonction du type d'unité intérieure): ▪ Chauffage et refroidissement. ▪ Mode ventilateur uniquement. ▪ Programme sec.
16 Fonctionnement

16.1 Plage de fonctionnement

Utiliser le système dans les plages suivantes de température pour garantir un fonctionnement sûr et efficace.
ATTENTION
N'exposez JAMAIS les petits enfants, les plantes ou les animaux directement au flux d'air.
REMARQUE
Ne jamais appuyer sur le bouton de la commande à distance avec un objet dur et pointu. La commande à distance pourrait être endommagée.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Rafraîchissement Chauffage
Unité extérieure –5~43°CBS –15~35°CBS Unité intérieure 5~20°CBS 25~50°CBS

16.2 Démarrage rapide

L'organigramme montre les étapes requises pour démarrer le chauffage/refroidissement de volume et permettre à l'utilisateur de démarrer le système avant de lire l'ensemble du manuel.
Voir "16.3Fonctionnement du système" à la page68 pour de plus amples informations.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
67
16 Fonctionnement
Pour plus de détails et des réglages
recommandés, reportez-vous aux chapitres
concernant la programmation, le fonctionnement
du refroidissement et du chauffage de volume.
La DEL 0 s’allumera et l’unité démarrera
Appuyez sur y
Si l'écran d'affichage est vierge, la température d'eau
de départ automatique est activée en mode de
chauffage
Réglez la température de départ voulue
(par ex. 45°C pour le chauffage ou 18°C pour le
rafraîchissement)
Le système possède la commande "basée sur la température d'eau de
sortie" (réglage par défaut)
Le système possède une
commande "basée sur la température de la pièce"
(le thermostat d’ambiance
du dispositif de régulation
à distance est installé)
Appuyez sur ébi ou ébj
La fonction thermostatique d’ambiance du dispositif de
régulation à distance n’est pas
installée
Sélectionnez la température
intérieure souhaitée
(22°C, par exemple)
Ecran d’affichage:
"n"
Ecran d’affichage:
- commence à clignoter
Appuyez sur bi ou bj
Sélectionnez le mode
(chauffage h ou rafraîchissement c)

16.3 Fonctionnement du système

16.3.1 A propos de l'horloge

INFORMATIONS
▪ L'horloge doit être réglée manuellement. Ajustez le
réglage lors du passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et inversement.
▪ L'horloge ne peut pas être ajustée si la commande est
mise sur le niveau d'autorisation 2 ou 3 (voir Réglage sur place [0‑00] dans "7.2.9 Réglages sur place sur
l'interface utilisateur"à la page41).
▪ Une panne de courant de plus de 2 heures réinitialisera
l'horloge et le jour de la semaine. Le temporisateur continuera à fonctionner, mais avec une horloge déréglée. Corrigez l’horloge et le jour de la semaine.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
68
Réglage de l'horloge
1 Gardez le bouton
Résultat: L'heure et l'indicateur du jour de la semaine
commencent à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton
augmenter l'heure de 1 minute. Gardez le bouton enfoncé pour augmenter/diminuer l'heure par 10 minutes.
3 Appuyez sur
précédent ou suivant de la semaine.
4 Appuyez sur le bouton
du jour en cours.
5 Appuyez sur le bouton
la sauvegarder. Résultat: Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5minutes,
l'horloge et le jour de la semaine reviendront à leur réglage précédent.
enfoncé pendant 5 secondes.
ou pour diminuer/
ou pour afficher le jour
pour confirmer le réglage de l'heure et
pour annuler cette procédure sans
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
16 Fonctionnement

16.3.2 A propos du fonctionnement du système

Si l'alimentation principale est sur arrêt pendant le fonctionnement, un redémarrage automatique a lieu lorsque l'alimentation est rétablie.

16.3.3 Refroidissement de volume

Le refroidissement de volume peut être contrôlé de 2 manières différentes:
▪ sur la base de la température ambiante ▪ sur la base de la température de l'eau de sortie (réglage par
défaut)
Pour activer ou désactiver le refroidissement de volume à l'aide de la commande de température ambiante
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme demandé par le point de consigne de température ambiante. Le point de consigne peut être réglé manuellement ou au moyen d'un programmateur.
INFORMATIONS
▪ Lors de l'utilisation du contrôle de température
ambiante, le fonctionnement du refroidissement de volume basé sur la température ambiante aura priorité sur le contrôle d'eau de sortie.
▪ Il est possible que la température d'eau de sortie soit
supérieure au point de consigne si l'unité est contrôlée par la température ambiante.
1 Appuyez sur pour activer/désactiver le refroidissement de
volume ( ). Résultat: et la consigne de température ambiante réelle
correspondante apparaît sur l'écran. La DEL de fonctionnement
s'allume.
2 Réglez la température ambiante désirée à l'aide de et
. Pour configurer la fonction du programmateur, voir
"16.3.6Horloge"à la page70.
INFORMATIONS
Plage de température de refroidissement: 16°C~32°C (température ambiante)
3 Sélectionnez la température de départ d'eau que vous
souhaitez utiliser pour rafraîchir le système à l'aide de et . Pour plus d'informations, reportez-vous à "Pour
activer ou désactiver le refroidissement de volume à l'aide de la commande de température d'eau sortante"à la page69.
Pour activer ou désactiver le refroidissement de volume à l'aide de la commande de température d'eau sortante
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme demandé par le point de consigne de température d'eau. Le point de consigne peut être réglé manuellement ou au moyen d'un programmateur.
1 Appuyez sur pour activer/désactiver le refroidissement de
volume ( ). Résultat: et la consigne de température ambiante réelle
correspondante apparaît sur l'écran. La DEL de fonctionnement
s'allume.
2 Réglez la température d'eau sortante désirée à l'aide de
et .
INFORMATIONS
Plage de température de refroidissement: 5°C~20°C (température d'eau de sortie).
Pour configurer la fonction du programmateur, voir "Programmation
du rafraîchissement de volume" à la page 72, "Programmation du chauffage de volume" à la page 73, et "Programmer le mode silencieux"à la page74.
INFORMATIONS
▪ Lorsqu'un thermostat d'ambiance externe est installé,
l'activation/désactivation du thermostat est déterminée par le thermostat d'ambiance externe. La commande à distance est ensuite actionnée en mode de contrôle d'eau de sortie et ne fonctionne pas comme thermostat d'ambiance.
▪ Le statut MARCHE/ARRÊT de la commande à distance
a toujours priorité sur le thermostat d'ambiance externe!
INFORMATIONS
Le fonctionnement en mode réduit et la loi d'eau ne sont pas disponibles en mode refroidissement.

16.3.4 Fonctionnement du chauffage

Le chauffage de volume est disponible pour les unités de pompe à chaleur uniquement.
Le chauffage de volume peut être contrôlé de 2 manières différentes:
▪ sur la base de la température ambiante ▪ sur la base de la température de l'eau de sortie (réglage par
défaut)
Pour activer/désactiver le chauffage de volume à l'aide de la commande de température ambiante
Contrôle de la température intérieure
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme demandé par le point de consigne de température ambiante. Le point de consigne peut être réglé manuellement ou au moyen d'un programmateur.
INFORMATIONS
▪ Lors de l'utilisation du contrôle de température
ambiante, le fonctionnement du chauffage de volume basé sur la température ambiante aura priorité sur le contrôle d'eau de sortie.
▪ Il est possible que la température d'eau de sortie soit
supérieure au point de consigne si l'unité est contrôlée par la température ambiante.
1 Appuyez sur pour activer/désactiver le chauffage de
volume ( ). Résultat: et la consigne de température ambiante réelle
correspondante apparaît sur l'écran. La DEL de fonctionnement
s'allume.
2 Réglez la température ambiante désirée à l'aide de et
. Afin d'éviter une surchauffe, le chauffage de volume ne peut pas être utilisé lorsque la température ambiante extérieure dépasse un certain degré (voir "16.1 Plage de
fonctionnement" à la page67). Pour configurer la fonction du
programmateur, voir "16.3.6Horloge"à la page70.
INFORMATIONS
Plage de température de chauffage: 16°C~32°C (température ambiante)
3 Sélectionnez la température de départ d'eau que vous
souhaitez utiliser pour chauffer le système à l'aide de et . Pour plus d'informations, reportez-vous à "Pour
activer ou désactiver le chauffage de volume à l'aide de la commande de température d'eau sortante"à la page70.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
69
16 Fonctionnement
Fonction de réduction automatique
Pour les réglages de fonction de réduction automatique, reportez­vous au réglage sur place [2] dans "7.2.9 Réglages sur place sur
l'interface utilisateur"à la page41.
INFORMATIONS
clignote pendant le mode de réduction. ▪ Pendant que la fonction de réduction de température
ambiante est active, le fonctionnement de réduction d'eau de sortie est également effectué (voir "Pour
activer ou désactiver le refroidissement de volume à l'aide de la commande de température d'eau sortante"à la page69).
▪ Ne réglez pas la valeur de réduction trop bas,
notamment pendant les périodes plus froides (par ex. en hiver). Il est possible que la température ambiante ne puisse pas être atteinte (ou il faudra plus de temps) en raison de la grande différence de température.
La fonction de réduction offre la possibilité d'abaisser la température ambiante. Elle peut être activée pendant la nuit parce que la demande de température de nuit et de jour n'est pas la même.
Pour activer ou désactiver le chauffage de volume à l'aide de la commande de température d'eau sortante
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme demandé par le point de consigne de température ambiante. Le point de consigne peut être réglé manuellement ou au moyen d'un programmateur.
1 Appuyez sur pour activer/désactiver le chauffage de
volume ( ). Résultat: et la consigne de température ambiante réelle
correspondante apparaît sur l'écran. La DEL de fonctionnement
s'allume.
2 Réglez la température d'eau sortante désirée à l'aide de
et . Afin d'éviter une surchauffe, le chauffage de volume ne peut pas être utilisé lorsque la température ambiante extérieure dépasse un certain degré (voir "16.1Plage
de fonctionnement"à la page67).
INFORMATIONS
Plage de température de chauffage: 25°C~50°C (température d'eau de sortie)
Pour configurer la fonction du programmateur, voir
"16.3.6Horloge"à la page70.
INFORMATIONS
▪ Lorsqu'un thermostat d'ambiance externe est installé,
l'activation/désactivation du thermostat est déterminée par le thermostat d'ambiance externe. La commande à distance est ensuite actionnée en mode de contrôle d'eau de sortie et ne fonctionne pas comme thermostat d'ambiance.
▪ Le statut MARCHE/ARRÊT de la commande à distance
a toujours priorité sur le thermostat d'ambiance externe!
INFORMATIONS
Pendant cette opération, au lieu d'afficher le point de consigne de la température d'eau, la commande affiche la valeur de changement qui peut être réglée par l'utilisateur.
Fonction de réduction automatique
Pour les réglages de fonction de réduction automatique, reportez­vous au réglage sur place [2] dans "7.2.9 Réglages sur place sur
l'interface utilisateur"à la page41.

16.3.5 Autres modes de fonctionnement

Fonctionnement au démarrage
Pendant le démarrage, à l'écran signifie que la pompe à chaleur démarre toujours.
Dégivrage ( )
INFORMATIONS
Cette fonction est disponible pour les unités de pompe à chaleur UNIQUEMENT.
En mode de chauffage de volume, le gel de l'échangeur thermique extérieur peut se produire en raison de températures extérieures basses. Si ce risque se présente, le système passe en mode dégivrage. Il inverse le cycle et prélève la chaleur du circuit hydraulique pour empêcher le gel du système extérieur. Après un maximum de 15 minutes en mode de dégivrage, le système revient en mode de chauffage de volume. Il est impossible de réaliser le chauffage de volume pendant l'opération de dégivrage.
Fonctionnement en mode discret ( )
Le fonctionnement en mode discret signifie que l'unité fonctionne à une vitesse de compresseur réduite de sorte que le bruit produit par l'unité baisse. Cela veut dire qu'il faudra plus longtemps avant que le point de consigne de température requis soit atteint. Faire attention à cela lorsqu'un certain niveau de chauffage est requis à l'intérieur.
Il y a 3 différents niveaux de mode discret. Le mode discret désiré se règle au moyen d'un réglage sur place.
1 Appuyez sur pour activer le mode discret.
Résultat: apparaît à l'écran. Si la commande est réglée sur
le niveau d'autorisation 2 ou 3 (voir "7.2 Réalisation des
réglages sur place"à la page 38), le bouton ne sera pas
utilisable.
2 Réappuyez sur pour désactiver le mode discret.
Résultat: disparaît de l'écran.
Les températures réelles peuvent s'afficher sur la commande à distance.
3 Appuyez sur pendant 5 secondes.
Résultat: La température d'eau de sortie s'affiche ( , / et
clignotent).
4 Appuyez sur et pour afficher:
▪ La température d'eau entrante ( et / clignotent et
clignote lentement). ▪ La température intérieure ( et / clignotent). ▪ La température extérieure ( et clignotent).
5 Réappuyez sur pour quitter ce mode. Si aucun bouton
n'est enfoncé, la commande à distance quitte le mode d'affichage après 10 secondes.

16.3.6 Horloge

Appuyez sur pour activer ou désactiver le programmateur ( ). Quatre actions par jour peuvent être programmées, ce qui fait un
total de 28 actions par semaine. Le programmateur peut être programmé de 2 manières différentes: ▪ sur la base du point de consigne de température (température
d'eau de sortie et température ambiante) ▪ sur la base de l'ordre MARCHE/ARRÊT. La méthode de programmation se règle au moyen d'un réglage sur
place. Reportez-vous à "7.2Réalisation des réglages sur place"à la
page38. Avant la programmation, complétez le formulaire à la fin de
ce manuel. Ce formulaire peut vous aider à définir les actions requises pour chaque jour.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
70
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
16 Fonctionnement
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
INFORMATIONS
▪ Lorsque l'électricité revient après une coupure de
courant, la fonction de redémarrage automatique rétablit les réglages de la commande à distance au moment de la panne de courant (si la coupure est inférieure à 2 heures). Il est dès lors recommandé de laisser la fonction de redémarrage automatique activée.
▪ Comme le programmateur est asservi au temps, il est
essentiel de régler l'horloge et le jour de la semaine correctement. Reportez-vous à "16.3.1 A propos de
l'horloge"à la page68.
▪ Les actions du programmateur seront uniquement
exécutées lorsque le programmateur est activé ( visible à l'écran)!
▪ Les actions programmées ne sont pas sauvegardées
en fonction de l'heure d'exécution, mais en fonction de l'heure de programmation, c.-à-d. le numéro d'action1 correspond à l'action qui a été programmée d'abord, même si elle peut être exécutée après d'autres numéros d'action programmés.
▪ Si 2 actions ou plus sont programmées la même
journée et à la même heure, seule l’action ayant le numéro d’action le plus bas sera exécutée.
ATTENTION
Lors de l'utilisation des unités dans des applications avec mode programmateur, nous vous recommandons de prévoir un retard de 10 à 15 minutes pour signaler tout dépassement de la durée de programmation. L'unité peut s'arrêter quelques minutes lors du fonctionnement normal pour le dégivrage ou l'arrêt du thermostat.
Chauffage de volume basé sur l'ordre MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur
Le programmateur de chauffage de volume, ainsi que le mode discret seront arrêtés et ne redémarreront pas.
L'icône de programmateur n'est plus affichée.
▪ Exemple de fonctionnement: Programmateur de temporisation
basé sur l'instruction ON/OFF. Lorsque la fonction de réduction (voir le réglage sur place[2]) est activée, le mode de réduction aura priorité sur l'action programmée dans le programmateur si l'ordre MARCHE est actif. Si l'ordre ARRÊT est actif, il aura priorité sur la fonction de réduction. A tout moment, l'ordre ARRÊT aura la plus haute priorité.
Chauffage de volume
[0‑03] Statut
Définit si l'instruction ON/OFF peut être utilisée dans le programmateur pour le chauffage d'espace.
Chauffage de volume basé sur l'ordre MARCHE/ARRÊT
En cours de fonctionnement
Lorsque le programmateur désactive le chauffage de volume, la commande sera désactivée (la DEL de fonctionnement s'éteindra).
Appuyez sur
Le programmateur du chauffage s'arrête (s'il fonctionne) et redémarrera lors de la prochaine action MARCHE programmée.
La "dernière" commande programmée supplante la commande programmée "précédente" et restera active jusqu'à ce que la commande programmée "suivante" se produise.
Exemple: imaginons qu'il est 17h30 et que les actions sont programmées à 13h00, 16h00 et 19h00. La "dernière" commande programmée (16:00) a supplanté la commande programmée "précédente" (13:00) et restera active jusqu'à ce que la commande programmée "suivante" (19:00) se produise.
Par conséquent, pour connaître le réglage actuel, vous devez consulter la dernière commande programmée (elle peut dater de la
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1A – 2018.01
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
veille). Le contrôleur est désactivé (LED de
fonctionnement désactivée), mais l'icône du programmateur reste allumée.
1 Horloge 2 Fonction de veille
3 La fonction de réduction et le programmateur sont activés A Fonction de veille B Ordre MARCHE/ARRÊT
t Heure
T Point de consigne de température
Température intérieure Température de départ
Chauffage de volume basé sur le point de consigne de
température
En cours de fonctionnement
Pendant le fonctionnement du programmateur, la DEL de fonctionnement est allumée en
(a)
permanence.
Appuyez sur
Le programmateur du chauffage de volume s'arrête et ne redémarre plus.
La commande est désactivée (la LED de fonctionnement est éteinte).
Appuyez sur
Le programmateur de chauffage de volume, ainsi que le mode discret seront arrêtés et ne redémarreront pas.
L'icône de programmateur n'est plus affichée.
(a) Pour la température d'eau de sortie et/ou la température
ambiante
▪ Exemple de fonctionnement: Programmateur basé sur point de
consigne de température
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
71
16 Fonctionnement
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Lorsque la fonction de réduction (voir le réglage sur place [2]) est activée, le mode de réduction aura priorité sur l'action programmée dans le programmateur.
Programmation du rafraîchissement de volume
1 Horloge 2 Fonction de veille 3 La fonction de réduction et le programmateur sont activés
A Fonction de veille
t Heure
T Point de consigne de température
Température intérieure Température de départ
INFORMATIONS
Le chauffage de volume basé sur le point de consigne de température est activé; par conséquent, seuls les changements de température sont possibles (pas d'ordre MARCHE/ARRÊT).
Rafraîchissement de volume
[0‑04] Statut
Définit si l'instruction ON/OFF peut être utilisée dans le programmateur pour le refroidissement.
C'est la même chose que pour le chauffage d'espace [0‑03], mais la fonction de réduction n'est pas disponible.
INFORMATIONS
Le refroidissement de volume basé sur le point de consigne de température est activé; par conséquent, seuls les changements de température sont possibles (pas d'ordre MARCHE/ARRÊT).
Mode silencieux
Reportez-vous à "Programmer le mode silencieux"à la page74. Mettre en marche ou à l'arrêt le mode à une certaine heure. Quatre
actions peuvent être programmées par jour. Ces actions sont répétées chaque jour.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
72
INFORMATIONS
Appuyez sur pour retourner aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés.
1 Appuyez sur
pour entrer en mode de programmation/
consultation.
2 Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous voulez
programmer à l'aide de
et de .
Résultat: Le mode réel clignote.
3 Appuyez sur
pour confirmer le mode sélectionné.
Résultat: L'heure clignote. 4 Réglez les actions à l'aide de 5 Maintenez
enfoncé pendant 5 secondes pour programmer
et .
les actions détaillées.
Résultat: La première action programmée apparaît. 6 Sélectionnez le numéro d'action que vous voulez programmer
ou modifier à l'aide de
7 Réglez l'heure d'action correcte à l'aide de 8 Réglez la température d'eau sortante à l'aide de
.
et .
et
.
9 Réglez la température ambiante à l'aide de 10 Sélectionnez
à l'aide de pour désactiver le chauffage
et .
et la commande à distance.
11 Répétez cette procédure pour programmer les autres actions.
Résultat: Lorsque toutes les actions ont été programmées,
assurez-vous que l'affichage indique le numéro d'action le plus
élevé que vous voudriez sauvegarder.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
16 Fonctionnement
5 sec
5 sec
12 Appuyez sur pendant 5 secondes pour sauvegarder les
actions programmées. Résultat: Si est enfoncé lorsque le numéro d'action3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont mémorisées mais 4 est supprimé. Vous revenez automatiquement à l'étape6. Appuyez plusieurs fois sur pour retourner aux étapes précédentes dans cette procédure et revenir enfin au mode de fonctionnement normal.
13 Vous revenez automatiquement à l'étape6 pour programmer le
jour suivant.
Programmation du chauffage de volume
2 Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous voulez
programmer à l'aide de
Résultat: Le mode réel clignote.
3 Appuyez sur
Résultat: Le jour réel clignote.
4 Sélectionnez le jour que vous voulez consulter ou programmer
à l'aide de
Résultat: Le jour sélectionné clignote. 5 Appuyez sur 6 Maintenez
les actions détaillées.
Résultat: La première action programmée de la journée
sélectionnée apparaît. 7 Sélectionnez le numéro d'action que vous voulez programmer
ou modifier à l'aide de
8 Réglez l'heure d'action correcte à l'aide de 9 Réglez la température d'eau sortante à l'aide de
10 Réglez la température ambiante à l'aide de 11 Appuyez sur
distance.
: pour sélectionner le calcul de température automatique
pour la température d'eau de sortie
12 Réglez la valeur de changement à l'aide de
. Pour plus d'informations sur la loi d'eau, reportez-vous à
"16.3.6Horloge"à la page70.
13 Répétez cette procédure pour programmer les autres actions
de la journée sélectionnée.
Résultat: Lorsque toutes les actions ont été programmées,
assurez-vous que l'affichage indique le numéro d'action le plus
élevé que vous voudriez sauvegarder. 14 Appuyez sur
actions programmées.
Résultat: Si
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont mémorisées mais 4 est
supprimé. Vous revenez automatiquement à l'étape6. Appuyez
plusieurs fois sur pour retourner aux étapes précédentes
dans cette procédure et revenir enfin au mode de
fonctionnement normal. 15 Vous revenez automatiquement à l'étape6 pour programmer le
jour suivant.
pour confirmer le mode sélectionné.
et de .
pour confirmer le jour sélectionné.
enfoncé pendant 5 secondes pour programmer
.
pour sélectionner:
: pour désactiver le chauffage et la commande à
pendant 5 secondes pour sauvegarder les
est enfoncé lorsque le numéro d'action 3 est
et de .
.
et .
et
et .
et
INFORMATIONS
Appuyez sur pour retourner aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés.
1 Appuyez sur
consultation.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
pour entrer en mode de programmation/
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
73
16 Fonctionnement
Programmer le mode silencieux
INFORMATIONS
Appuyez sur pour retourner aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés.
1 Appuyez sur pour entrer en mode de programmation/
consultation.
2 Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous voulez
programmer à l'aide de et de .
Résultat: Le mode réel clignote. 3 Appuyez sur pour confirmer le mode sélectionné. 4 Réglez les actions à l'aide de et . 5 Maintenez enfoncé pendant 5 secondes pour programmer
les actions détaillées.
Résultat: La première action programmée apparaît. 6 Sélectionnez le numéro d'action que vous voulez programmer
ou modifier à l'aide de .
7 Réglez l'heure d'action correcte à l'aide de et . 8 Sélectionnez ou désélectionnez comme action à l'aide de
.
9 Répétez cette procédure pour programmer les autres actions
du mode sélectionné.
Résultat: Lorsque toutes les actions ont été programmées,
assurez-vous que l'affichage indique le numéro d'action le plus
élevé que vous voudriez sauvegarder. 10 Appuyez sur pendant 5 secondes pour sauvegarder les
actions programmées.
Résultat: Si est enfoncé lorsque le numéro d'action3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont mémorisées mais 4 est
supprimé. Vous revenez automatiquement à l'étape6. Appuyez
plusieurs fois sur pour retourner aux étapes précédentes
dans cette procédure et revenir enfin au mode de
fonctionnement normal. 11 Vous revenez automatiquement à l'étape6 pour programmer le
jour suivant.
Consultation des actions programmées
INFORMATIONS
Appuyez sur pour retourner aux étapes précédentes dans la procédure de consultation.
1 Appuyez sur pour entrer en mode de programmation/
consultation.
2 Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous voulez
consulter à l'aide de et de .
Résultat: Le mode réel clignote.
3 Appuyez sur pour confirmer le mode sélectionné.
Résultat: Le jour réel clignote.
4 Sélectionnez le jour que vous voulez consulter à l'aide de
et de .
Résultat: Le jour sélectionné clignote.
5 Appuyez sur pour confirmer le jour sélectionné.
Résultat: La première action programmée de la journée
sélectionnée apparaît.
6 Consultez les autres actions programmées à l'aide de et
.
Résultat: C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de programme vides (par ex. 4) ne s'affichent pas. Appuyez plusieurs fois sur pour retourner aux étapes précédentes dans cette procédure et revenir enfin au mode de fonctionnement normal.
Conseils et astuces du programmateur
Programmation du/des jour(s) suivant(s)
1 Après confirmation des actions programmées d'un jour
spécifique, appuyez sur une seule fois. Résultat: Vous pouvez à présent sélectionner une autre
journée en utilisant et et en redémarrant la consultation et la programmation.
Suppression d’une ou de plusieurs actions programmées
La suppression d'une ou plusieurs actions programmées se fait au même moment que la sauvegarde des actions programmées.
Lorsque toutes les actions d'une journée ont été programmées, assurez-vous que l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous voudriez sauvegarder. En appuyant sur pendant 5secondes, vous sauvegardez toutes les actions sauf celles ayant un numéro d'action supérieur que celui qui est affiché.
Exemple: Une pression sur lorsque le numéro d'action 3 est affiché sauvegarde les actions1, 2 et 3, mais supprime l'action4.
Copie des actions programmées au jour suivant
Dans le programme de chauffage de volume, il est possible de copier toutes les actions programmées d'une journée spécifique au jour suivant (par ex. copier toutes les actions programmées de " " à " ").
1 Appuyez sur .
Résultat: Le mode réel clignote.
2 Sélectionnez le mode que vous voulez programmer à l'aide de
et de .
Résultat: Le mode sélectionné clignote. Vous pouvez quitter la programmation en appuyant sur .
3 Appuyez sur pour confirmer le mode sélectionné.
Résultat: Le jour réel clignote.
4 Sélectionnez le jour que vous voudriez copier au jour suivant au
moyen de et . Résultat: Le jour sélectionné clignote. Appuyez sur pour
revenir à l'étape2.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
74
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01

17 Entretien et réparation

5 Appuyez simultanément sur et pendant 5secondes. 6 Après 5 secondes, l'écran affichera le jour suivant (par
exemple, " " si " " a été sélectionné en premier lieu). Cela indique que le jour a été copié.
7 Appuyez sur pour revenir à l'étape2.
Pour supprimer un mode
1 Appuyez sur .
Résultat: Le mode réel clignote.
2 Sélectionnez le mode que vous voulez supprimer à l'aide de
et de .
Résultat: Le mode sélectionné clignote.
3 Appuyez simultanément sur et pendant 5secondes pour
supprimer le mode sélectionné.
Pour supprimer un jour de la semaine
1 Appuyez sur .
Résultat: Le mode réel clignote.
2 Sélectionnez le mode que vous voulez supprimer à l'aide de
et de .
Résultat: Le mode sélectionné clignote.
3 Appuyez sur pour confirmer le mode sélectionné.
Résultat: Le jour réel clignote.
4 Sélectionnez le jour que vous voulez supprimer à l'aide de
et de .
Résultat: Le jour sélectionné clignote.
5 Appuyez simultanément sur et pendant 5secondes pour
supprimer le jour sélectionné.

16.3.7 Utilisation de la carte de circuits imprimés de demande en option

Une carte de circuits imprimés en option EKRP1AHTA peut être connectée à l'unité et utilisée pour contrôler à distance l'unité.
Les 3 entrées permettent: ▪ de basculer à distance entre le refroidissement et le chauffage ▪ d'activer et de désactiver le thermostat à distance ▪ d'activer et de désactiver l'unité à distance Pour plus de détails concernant ce kit en option, reportez-vous au
schéma de câblage de l'unité.
INFORMATIONS
Le signal (sans tension) doit durer au moins 50ms.
Reportez-vous également au réglage sur place [6-01] dans
"7.2.9 Réglages sur place sur l'interface utilisateur" à la page 41
pour le réglage de la fonction de votre choix.

16.3.8 Utilisation de l'adaptateur de commande externe en option

Une carte de circuits imprimés d'adaptateur de commande en option DTA104A62 peut être connectée à l'unité et utilisée pour contrôler à distance 1 ou plusieurs unités.
Si vous court-circuitez les bornes de la carte de circuits imprimés du kit en option, vous pouvez:
▪ réduire la capacité d'environ 70%, ▪ réduire la capacité d'environ 40%, ▪ forcer la désactivation du thermostat, ▪ économiser la capacité (faible vitesse du ventilateur, contrôle de
la fréquence du compresseur).
Pour plus de détails concernant ce kit en option, reportez-vous aux instructions fournies avec l'unité.

16.3.9 Utilisation du dispositif de régulation à distance en option

Si, outre la commande à distance principal, la commande à distance en option est également installée, la commande à distance principal (maître) peut accéder à tous les réglages tandis que la seconde commande à distance (esclave) ne peut pas accéder aux réglages programmés et aux réglages de paramètre.
Se référer au manuel d'installation pour plus de détails.
17 Entretien et réparation
REMARQUE
N'inspectez ou entretenez jamais l'unité vous-même. Demandez à un technicien qualifié d'exécuter ce travail.
AVERTISSEMENT
Ne remplacez jamais un fusible par un autre d'un mauvais ampérage ou par d'autres fils quand un fusible grille. L'utilisation d'un fil de fer ou de cuivre peut provoquer une panne de l'unité ou un incendie.
ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. NE PAS retirer le capot de ventilateur. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
ATTENTION: Attention au ventilateur!
Il est dangereux d’inspecter l’unité quand le ventilateur tourne.
Veillez à couper l'interrupteur principal avant d'exécuter toute tâche de maintenance.
ATTENTION
Après une longue utilisation, vérifiez le support de l'unité et les fixations pour voir s'ils ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, l'unité peut tomber et de présenter un risque de blessure.

17.1 A propos du réfrigérant

Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant du système est sûr et ne fuit pas en principe. Si le réfrigérant fuit dans la pièce, tout contact avec une flamme ou un brûleur, un chauffage ou une cuisinière peut provoquer des gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventilez la pièce et contactez le revendeur de l'unité.
N'utilisez pas le système tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.

17.2 Service après-vente et garantie

17.2.1 Période de garantie

▪ Ce produit inclut une carte de garantie qui a été remplie par le
revendeur au moment de l’installation. La carte complétée doit être vérifiée par le client et rangée en lieu sûr.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
75

18 Dépannage

▪ Si des réparations au produit sont nécessaires pendant la période
de garantie, contactez le revendeur et gardez la carte de garantie à portée de main.

17.2.2 Inspection et maintenance recommandées

Etant donné que la poussière s'accumule lorsque l'unité est utilisée pendant plusieurs années, les performances de l'appareil risquent de se détériorer dans une certaine mesure. Comme le démontage et le nettoyage de l'intérieur de l'unité nécessitent une certaine compétence technique, et afin de garantir la meilleure maintenance possible de vos unités, nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance et d'inspection en plus des activités de maintenance normales. Notre réseau de revendeurs a accès à un stock permanent de composants essentiels afin de maintenir votre unité en état de marche le plus longtemps possible. Contacter un revendeur pour plus d'informations.
Lors de l'appel d'un revendeur pour une intervention, toujours mentionner:
▪ Le nom complet du modèle de l'unité. ▪ Le numéro de fabrication (mentionné sur la plaquette de l'unité). ▪ La date d'installation. ▪ Les symptômes ou le dysfonctionnement, ainsi que les détails de
la défaillance.

17.2.3 Cycles d'inspection et de maintenance recommandés

A noter que les cycles de maintenance et de remplacement mentionnés ne concernent pas la période de garantie des composants.
Composant Cycle
d’inspectio
n
Moteur électrique 1 an 20.000 heures Carte de circuits imprimés 25.000 heures Echangeur thermique 5 ans Capteur (thermistance, etc.) 5 ans Interface utilisateur et
commutateurs Bac de récupération des
condensats Soupape de détente 20.000 heures Vanne à solénoïde 20.000 heures
Le tableau assume les conditions d’utilisation suivantes: ▪ Utilisation normale sans démarrage et arrêt fréquents de l’unité.
En fonction du modèle, nous recommandons de ne pas démarrer et arrêter la machine plus de 6 fois/heure.
▪ L’unité est censée fonctionner 10 heures/jour et 2.500 heures/an.
Cycle de maintenance
(remplacements et/ou
réparations)
25.000 heures
8 ans
REMARQUE
▪ Le tableau indique les principaux composants.
Reportez-vous au contrat de maintenance et d'inspection pour plus de détails.
▪ Le tableau indique les intervalles des cycles de
maintenance recommandés. Toutefois, afin de garder l'unité en état de marche le plus longtemps possible, des travaux de maintenance peuvent être exigés plus tôt. Des intervalles de maintenance peuvent être organisés différemment en fonction des budgets de maintenance et des coûts d'inspection. En fonction du contenu du contrat de maintenance et d'inspection, les cycles d'inspection et de maintenance réels peuvent être plus courts que ceux énumérés.
18 Dépannage
Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les mesures ci-dessous et contactez le fournisseur.
AVERTISSEMENT Arrêtez le fonctionnement et coupez l'alimentation si
quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de brûlé, etc.).
Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie. Contactez votre revendeur.
Le système DOIT être réparé par un technicien qualifié.
Dysfonctionnement Mesure
Si un dispositif de sécurité, comme un fusible, un disjoncteur ou un disjoncteur différentiel se déclenche fréquemment ou si l'interrupteur marche/arrêt NE fonctionne PAS correctement.
De l'eau fuit de l'unité. Arrêtez le fonctionnement. L'interrupteur de marche NE fonctionne
PAS bien. Si l'affichage de l'interface utilisateur
indique le numéro de l'unité, le témoin clignote et le code de dysfonctionnement apparaît.
Dysfonctionnement Mesure
Si un dispositif de sécurité, comme un fusible, un disjoncteur ou un disjoncteur différentiel se déclenche fréquemment ou si l'interrupteur marche/arrêt NE fonctionne PAS correctement.
De l'eau fuit de l'unité. Arrêtez le fonctionnement. L’interrupteur de marche NE fonctionne
PAS bien. Si l'affichage de l'interface utilisateur
indique , le numéro de l'unité, le témoin clignote et le code de dysfonctionnement apparaît.
Mettez l'interrupteur principal sur arrêt.
Coupez l'alimentation électrique.
Avertissez votre installateur et donnez-lui le code de dysfonctionnement.
Mettez l'interrupteur principal sur arrêt.
Coupez l’alimentation électrique.
Avertissez votre installateur et donnez-lui le code de dysfonctionnement.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
76
Si le système NE fonctionne PAS correctement, sauf pour les cas mentionnés ci-dessus, et si aucune des anomalies mentionnées ci­dessus n'est évidente, inspecter le système conformément aux procédures suivantes.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
18 Dépannage
Dysfonctionnement Mesure
L'écran de la commande à distance est vierge.
Un code d'erreur s'affiche sur la commande à distance.
Le programmateur fonctionne, mais les actions programmées sont exécutées au mauvais moment.
Le programmateur est programmé, mais ne fonctionne pas.
Manque de capacité. Consultez votre revendeur le plus proche. Les valeurs de
température de la commande à distance sont affichées en °F plutôt qu'en °C.
Dysfonctionnement Mesure
Lorsque le système ne fonctionne pas du tout.
Si le système fonctionne en mode ventilateur uniquement, mais qu'il s'arrête dès qu'il passe en mode chauffage ou refroidissement.
▪ Vérifiez s'il y a une panne de courant.
Attendez jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Si la panne a lieu pendant le fonctionnement, le système redémarrera automatiquement dès le rétablissement de l'alimentation.
▪ Vérifiez qu'aucun fusible n'a fondu et
qu'aucun disjoncteur ne s'est déclenché. Changez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
▪ Vérifiez si l’alimentation électrique à tarif
réduit est active.
Consultez votre revendeur le plus proche. Se reporter au "10.2Codes d’erreur:
Aperçu"à la page52 pour une liste
détaillée des codes d’erreur. Vérifiez que l'horloge et le jour de la
semaine sont correctement réglés, et corrigez si nécessaire.
Au cas où ne s'affiche pas, appuyez sur
pour activer le programmateur.
Pour basculer l'affichage des °C en °F, maintenez enfoncés simultanément et pendant 5secondes. Les températures sont affichées par défaut en °C.
▪ Vérifiez s'il y a une panne de courant.
Attendez jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Si la panne a lieu pendant le fonctionnement, le système redémarrera automatiquement dès le rétablissement de l'alimentation.
▪ Vérifiez qu'aucun fusible n'a fondu et
qu'aucun disjoncteur ne s'est déclenché. Changez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
▪ Vérifiez que l'arrivée ou la sortie d'air de
l'unité intérieure ou de l'unité extérieure n'est pas bouchée par des obstacles. Retirez les obstacles et assurez-vous que l'air circule librement.
▪ Vérifiez si l'affichage de l'interface
utilisateur indique (nettoyage du filtre à air impératif). (Reportez-vous à
"17 Entretien et réparation" à la page75.)
Dysfonctionnement Mesure
Le système fonctionne mais le refroidissement ou le chauffage est insuffisant.
S'il est impossible de remédier au problème soi-même après avoir vérifié tous les éléments ci-dessus, contactez votre installateur et communiquez-lui les symptômes, le nom complet du modèle de l'unité (avec le numéro de fabrication si possible) et la date d'installation (éventuellement reprise sur la carte de garantie).
▪ Vérifiez que l'arrivée ou la sortie d'air de
l'unité intérieure ou de l'unité extérieure n'est pas bouchée par des obstacles. Retirez les obstacles et assurez-vous que l'air circule librement.
▪ Vérifiez si le filtre à air n'est pas obstrué
(reportez-vous à "17 Entretien et
réparation"à la page75).
▪ Vérifiez le réglage de la température. ▪ Vérifiez le réglage de la vitesse du
ventilateur sur votre interface utilisateur. ▪ Vérifiez si des portes ou des fenêtres
sont ouvertes. Fermez-les pour
empêcher le vent de pénétrer. ▪ Vérifiez qu'il n'y a pas trop d'occupants
dans la pièce pendant l'opération de
refroidissement. Vérifiez que la source
de chaleur de la pièce n'est pas
excessive. ▪ Vérifiez que les rayons directs du soleil
ne pénètrent pas dans la pièce. Utilisez
des rideaux ou des stores. ▪ Vérifiez si l'angle de débit d'air est
correct.

18.1 Codes d’erreur: Aperçu

Si un code de dysfonctionnement apparaît sur l'écran de l'interface utilisateur de l'unité intérieure, contactez votre installateurs et communiquez-lui le code de dysfonctionnement, le type d'unité et le numéro de série (vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de l'unité).
Pour votre référence, une liste des codes de dysfonctionnement est fournie. En fonction du niveau du code de dysfonctionnement, vous pouvez réinitialiser le code en appuyant sur le bouton ON/OFF. Sinon, demandez conseil à votre installateur.
Code
principal
Erreur EEPROM (unité intérieure) Dysfonctionnement du circuit d'eau (unité intérieure) Dysfonctionnement de la vanne d'expansion (unité
intérieure) Avertissement du système d'eau (unité intérieure) Défaillance du réglage de capacité (unité intérieure) Dysfonctionnement de la communication ACS (unité
intérieure) Dysfonctionnement de la thermistance de réfrigérant
(unité intérieure) Dysfonctionnement de la thermistance de retour d'eau
(unité intérieure) Dysfonctionnement de la thermistance de l'eau de
sortie du chauffage (unité intérieure) Dysfonctionnement de la thermistance de l'interface
utilisateur (unité intérieure) Contacteur haute pression activé (unité intérieure) Dysfonctionnement basse pression (unité intérieure)
Table des matières
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air 4P508020-1A – 2018.01
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
77

19 Relocalisation

Code
principal
Sonde d'aspiration du réfrigérant (unité intérieure) Recharge de réfrigérant interrompue (unité extérieure) Recharge automatique du réfrigérant associée (unité
extérieure) Réservoir de réfrigérant vide (unité extérieure) Réservoir de réfrigérant vide (unité extérieure) Réservoir de réfrigérant vide (unité extérieure) Dysfonctionnement de la phase d'alimentation
inversée (unité intérieure) Tension d'alimentation insuffisante (unité intérieure) Deux interfaces utilisateur sont connectées et les
deux sont réglées sur principal (unité intérieure) Problème de connexion type (unité intérieure) Dysfonctionnement d'adressage automatique
(incohérence) (unité intérieure)
Table des matières
19 Relocalisation
Contacter votre revendeur pour retirer et réinstaller l’ensemble de l’unité. Le déplacement des unités exige une compétence technique.
Instructions de maintenance
Manuel d' instructions défini pour un certain produit ou une certaine application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer, utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Accessoires
Étiquettes, manuels, fiches d'informations et équipements fournis avec l'appareil et qui doivent être installés conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement en option
Équipement fabriqué ou approuvé par Daikin qui peut être associé à l'appareil conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement à fournir
Équipement NON fabriqué par Daikin qui peut être associé à l'appareil conformément aux instructions de la documentation fournie.

20 Mise au rebut

Cette unité utilise de l'hydrofluorocarbone. Contactez votre revendeur pour mettre cette unité au rebut.
REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être être conformes à la législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.

21 Glossaire

Revendeur
Distributeur commercial de l'appareil.
Installateur agréé
Technicien expérimenté qualifié pour installer l'appareil.
Utilisateur
Propriétaire et/ou utilisateur de l'appareil.
Législation applicable
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables à un appareil ou à un domaine spécifique.
Entreprise chargée de l'entretien
Entreprise qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis au niveau de l'appareil.
Manuel d'installation
Manuel d'instructions destiné à un appareil ou une application spécifique et détaillant la procédure d'installation, de configuration et d'entretien.
Manuel d'utilisation
Manuel d'instructions défini pour un appareil ou une application spécifique et détaillant la procédure d'utilisation.
Guide de référence de l'installateur et de l'utilisateur
78
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Groupe refroidisseur à eau split réfrigéré par air
4P508020-1A – 2018.01
4P508020-1A 2018.01
Copyright 2018 Daikin
Loading...