17.1 Despre agentul frigorific ............................................................. 73
17.2 Service după vânzare şi garanţie ............................................... 73
17.2.1 Perioada de garanţie.................................................... 73
17.2.2 Întreținerea și inspecția recomandată .......................... 73
17.2.3 Cicluri de întreținere și de inspecție recomandate ....... 73
18 Depanarea74
18.1 Codurile de eroare: Prezentare .................................................. 75
19 Reamplasarea75
20 Dezafectarea75
21 Glosar75
1Măsuri de siguranţă generale
1.1Despre documentaţie
▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de
instalare și ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de
către un instalator autorizat.
1.1.1Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza
temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
3
1 Măsuri de siguranţă generale
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai
puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea
echipamentului sau bunurilor.
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
SimbolExplicaţie
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi
exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de
referinţă pentru instalator și utilizator.
1.2Pentru utilizator
▪ Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați
instalatorul.
▪ Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani în sus, și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau
instruite în privința utilizării aparatului în condiții de siguranță, și
înțeleg pericolele implicate. NU permiteți copiilor să se joace cu
aparatul. Curățarea și întreținerea NU trebuie efectuate de copii
fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi
amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să
dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie
executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect
acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative
pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea
locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile
menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol
chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o
anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare
pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui
la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi
sănătatea oamenilor.
1.3Pentru instalator
1.3.1Date generale
Dacă NU sunteți sigur cum să instalaţi sau să exploataţi unitatea,
contactaţi distribuitorul.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a
echipamentului sau accesoriilor poate cauza electrocutare,
scurtcircuit, scăpări, incendiu sau alte deteriorări ale
echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament
opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de
Daikin.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că instalarea, testarea şi materialele utilizate
sunt conforme legislaţiei în vigoare (pe lângă instrucţiunile
descrise în documentaţia Daikin).
PRECAUŢIE
Purtaţi echipamentul adecvat de protecţie personală
(mănuşi de protecţie, ochelari de protecţie etc.) la
instalarea, întreţinerea sau deservirea sistemului.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu
ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor.
Riscul posibil: sufocarea.
PERICOL: RISC DE ARSURI
▪ NU atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei sau
componentele interne în timpul funcţionării şi imediat
după aceea. Aceasta poate fi foarte fierbinte sau foarte
rece. Lăsaţi-o să revină la temperatura normală. Dacă
trebuie să o atingeţi, purtaţi mănuşi de protecţie.
▪ NU atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental.
AVERTIZARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de
talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de
talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni,
fum sau incendiu.
PRECAUŢIE
NU atingeţi priza de aer sau aripioarele din aluminiu ale
unităţii.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
4
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
1 Măsuri de siguranţă generale
NOTIFICARE
Se recomandă executarea lucrărilor la unitatea exterioară
când atmosfera este uscată, pentru a evita infiltraţiile.
În conformitate cu legislația în vigoare, poate fi necesară asigurarea
unui registru jurnal cu produsul, conținând cel puțin: informaţii privind
întreţinerea, lucrările de reparaţii, rezultatele testelor, perioadele de
așteptare,…
De asemenea, TREBUIE furnizate cel puțin următoarele informații
într-un loc accesibil la produs:
▪ Instrucțiuni pentru oprirea sistemului în caz de urgență
▪ Numele și adresa pompierilor, poliției și spitalului
▪ Numele, adresa și numerele de telefon de zi și de noapte pentru
service
În Europa, EN378 furnizează îndrumările necesare pentru acest
registru jurnal.
1.3.2Locul instalării
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asiguraţi-vă că locul instalării face faţă greutăţii unităţii şi
vibraţiilor.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de
ventilație.
▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept.
NU instalaţi unitatea în următoarele locuri:
▪ În medii cu pericol de explozie.
▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului.
▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile.
▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
1.3.3Agent frigorific
Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de
referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii
suplimentare.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că instalarea conductelor agentului frigorific
respectă legislaţia în vigoare. În Europa, standardul în
vigoare este EN378.
NOTIFICARE
Aveți grijă ca tubulatura de legătură și racordurile să NU fie
tensionate.
AVERTIZARE
În timpul probelor, NU presurizaţi produsul cu o presiune
mai mare decât cea maximă admisă (conform indicaţiilor
de pe placa de identificare a unităţii).
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerilor agentului
frigorific. Dacă există scurgeri ale agentului de răcire
gazos, ventilaţi imediat zona. Riscuri posibile:
▪ Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
▪ Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific
gazos intră în contact cu focul.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Evacuare – scurgere de agent frigorific. Dacă doriți să
evacuați, și există o scurgere în circuitul agentului frigorific:
▪ NU utilizați funcţia automată de evacuare a unității, cu
care puteți colecta tot agentul frigorific din sistem în
unitatea exterioară. Consecinţă posibilă:
Autocombustie și explozie a compresorului din cauza
aerului care pătrunde în compresorul aflat în funcțiune.
▪ Utilizați un sistem separat de recuperare, astfel încât
compresorul unității să nu trebuiască să funcționeze.
AVERTIZARE
Recuperaţi ÎNTOTDEAUNA agentul frigorific. NU eliberaţi
agentul frigorific direct în atmosferă. Folosiţi o pompă de
vid pentru a evacua instalaţia.
NOTIFICARE
După conectarea întregii tubulaturi, asiguraţi-vă că nu
există scurgeri de gaz. Utilizaţi azot pentru a efectua
detectarea scurgerii de gaz.
NOTIFICARE
▪ Pentru a evita defectarea compresorului, NU încărcați
mai mult decât cantitatea specificată de agent frigorific.
▪ Când sistemul de agent frigorific urmează să fie
deschis, agentul frigorific trebuie tratat în conformitate
cu legislaţia aplicabilă.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că nu există oxigen în sistem. Agentul frigorific
se poate încărca numai după efectuarea testului de
scurgere şi a uscării vidate.
▪ În cazul în care este necesară reîncărcarea, consultaţi placa de
identificare a unităţii. Specifică tipul de agent frigorific şi cantitatea
necesară.
▪ Unitatea este încărcată cu agent frigorific din fabrică; în funcţie de
dimensiunile şi lungimile conductelor, unele sisteme pot necesita
încărcarea suplimentară cu agent frigorific.
▪ Utilizaţi numai scule exclusiv pentru tipul de agent frigorific utilizat
în acest sistem pentru a asigura rezistenţa necesară faţă de
presiune şi pentru a împiedica pătrunderea materialelor străine în
sistem.
▪ Încărcați agentul frigorific lichid după cum urmează:
DacăAtunci
Există tub de sifon
(respectiv, butelia este marcată
cu „Sifon atașat pentru umplerea
cu lichid”)
Încărcați cu butelia verticală.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
5
1 Măsuri de siguranţă generale
DacăAtunci
NU există tub de sifonÎncărcați cu butelia răsturnată.
▪ Deschideți încet buteliile cu agent frigorific.
▪ Încărcați agentul frigorific sub formă lichidă. Adăugarea sub formă
de gaz poate împiedica funcţionarea normală.
PRECAUŢIE
Când procedura de încărcare a agentului frigorific s-a
terminat sau când este întrerupt, închideţi imediat ventilul
rezervorului de agent frigorific. Dacă ventilul NU este
închis imediat, presiunea rămasă ar putea încărca agent
frigorific suplimentar. Consecinţă posibilă: Cantitate
incorectă de agent frigorific.
1.3.4Apa sărată
Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de
referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii
suplimentare.
AVERTIZARE
Alegerea apei sărate TREBUIE să fie în conformitate cu
legislaţia în vigoare.
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerii apei sărate. Dacă
se scurge apă sărată, ventilaţi imediat zona şi contactaţi
reprezentantul local.
AVERTIZARE
Temperatura ambiantă din interiorul unităţii poate fi mai
ridicată decât cea din încăpere, de ex. 70°C. În cazul unei
scurgeri a apei sărate, componentele fierbinţi din unitate
pot duce la o situaţie periculoasă.
AVERTIZARE
Utilizarea şi instalarea aplicaţiei TREBUIE să fie conforme
cu precauţiile privind siguranţa şi mediul înconjurător
specificate în legislaţia în vigoare.
1.3.5Apă
Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de
referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii
suplimentare.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că apa are o calitate conformă cu Directiva UE
98/83CE.
1.3.6Electric
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
▪ OPRIŢI toate sursele de alimentare înainte de a scoate
capacul cutiei de distribuţie, conecta cablurile electrice
sau atinge piesele electrice.
▪ Deconectaţi reţeaua mai mult de 1 minut şi măsuraţi
tensiunea la borne a condensatoarelor circuitului
principal sau a componentelor electrice înainte de
deservire. Tensiunea TREBUIE să fie mai mică de
50 V c.c. înainte de a putea atinge componentele
electrice. Pentru amplasarea bornelor, consultaţi
schema de conexiuni.
▪ NU atingeţi componentele electrice cu mâinile ude.
▪ NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul de deservire.
AVERTIZARE
Dacă NU este instalat din fabrică, pe cablajul fix TREBUIE
instalat un întrerupător principal sau alte mijloace de
deconectare, cu separarea contactelor la toţi polii,
asigurând astfel deconectarea completă la supratensiune
de categoria aIII-a.
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi NUMAI cabluri din cupru.
▪ Asigurați conformitatea cablajului de legătură cu
legislația în vigoare.
▪ Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu
produsul.
▪ Nu strângeţi NICIODATĂ mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să NU vină în contact cu
tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe
conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune
externă.
▪ Asiguraţi-vă că instalaţi cablul de împământare. NU
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de
utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o
linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la
pământ poate cauza electrocutare.
▪ Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare
special alocat. Nu folosiţi NICIODATĂ o sursă de
alimentare în comun cu un alt aparat.
▪ Aveți grijă să instalați siguranţele sau disjunctoarele
necesare.
▪ Aveți grijă să instalați un protector pentru scurgeri la
pământ. Nerespectarea celor de mai sus poate duce la
electrocutare sau incendiu.
▪ Când instalaţi siguranţa pentru scurgerea la pământ
aveţi grijă să fie compatibil cu invertorul (rezistent la
zgomot electric de înaltă frecvenţă) pentru a evita
deschiderea inutilă a protectorului pentru scurgerea la
pământ.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
6
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
2 Despre documentaţie
NOTIFICARE
Precauţii la pozarea cablajului alimentării de la reţea:
▪ Nu conectaţi cablaje de diferite secțiuni la regleta de
conexiuni a alimentării (slăbirea cablajului de
alimentare poate cauza încălziri anormale).
▪ Când conectaţi cabluri de aceeaşi grosime, procedaţi
aşa cum este prezentat în figura de mai sus.
▪ Pentru cablare, utilizaţi cablul de alimentare indicat şi
conectaţi strâns, apoi fixaţi pentru a preveni exercitarea
unei presiuni exterioare asupra plăcii de borne.
▪ Utilizaţi o şurubelniţă corespunzătoare pentru
strângerea şuruburilor bornelor. O şurubelniţă cu cap
mic va deforma capul, făcând imposibilă strângerea
corespunzătoare.
▪ Strângerea exagerată a şuruburilor bornelor le poate
rupe.
Instalaţi cablurile de alimentare la cel puţin 1metru de televizoare
sau aparate radio pentru a preveni interferenţa. În funcţie de undele
radio, distanţa de 1metru poate să nu fie suficientă.
AVERTIZARE
▪ După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că
fiecare componentă şi bornă electrică din interiorul
cutiei de componente electrice este bine conectată.
▪ Asiguraţi-vă că sunt închise toate capacele înainte de a
porni unitatea.
NOTIFICARE
Valabil numai dacă alimentarea electrică este trifazată şi
compresorul are o metodă de pornire de tip PORNIRE/
OPRIRE.
Dacă există posibilitatea fazelor inversate după o
întrerupere de moment a alimentării în timpul funcţionării
produsului, montaţi pe plan local un circuit de protecţie la
inversarea fazelor. Funcţionarea produsului cu faze
inversate poate duce la defectarea compresorului şi a altor
componente.
2Despre documentaţie
2.1Despre acest document
INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi
rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi
în ferme, sau pentru utilizare comercială de către
neprofesionişti.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
▪ Măsuri generale de protecție:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii care trebuie citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii exterioare)
▪ Manual de instalare şi exploatare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalației, date de referință,…
▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi
disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
▪ Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).
2.2Ghid rapid de referinţă pentru
instalator și utilizator
CapitolDescriere
Măsuri generale de
protecție
Despre documentaţieCe documentaţie există pentru
Despre cutieDespachetarea unităților și scoaterea
Despre unităţi şi opţiuni▪ Identificarea unităților
PregătireaCe este de făcut și de știut înainte de a
InstalareaCe este de făcut și de știut pentru a
ConfiguraţiaCe este de făcut și de știut pentru a
ExploatareaExploatarea unităților
Darea în exploatareCe este de făcut și de știut pentru a da
Predarea către utilizatorCe trebuie predat și explicat
Întreţinerea şi service-ulÎntreținerea și deservirea unităților
DepanareaCe este de făcut în cazul unor probleme
DezafectareaCum se dezafectează sistemul
Date tehniceSpecificațiile sistemului
Tabelul setărilor localeTabelul trebuie completat de către
GlosarDefiniţia termenilor
Instrucţiuni de tehnica securităţii care
trebuie citite înainte de instalare
instalator
accesoriilor
▪ Combinaţii posibile de unităţi şi
opţiuni
merge la fața locului
instala sistemul
configura sistemul după instalare
în exploatare sistemul după configurare
utilizatorului
instalator și păstrat pentru consultare
ulterioară
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
7
3 Despre cutie
12
a
d e
c
b
d
a
a
c
b
c
b
c
b
c
f
f
Pentru instalator
3Despre cutie
3.1Prezentare generală: despre cutie
Acest capitol descrie ce trebuie să faceţi după livrarea la locul de
amplasare a cutiilor care conţin unitatea exterioară şi unitatea
interioară.
El conţine informații despre:
▪ Despachetarea și manipularea unităților
▪ Scoaterea accesoriilor din unități
Rețineți următoarele:
▪ La livrare, unitatea TREBUIE verificată să nu fie deteriorată. Orice
defecțiune TREBUIE să fie raportată imediat agentului de
reclamații al transportatorului.
▪ Aduceţi unitatea împachetată cât mai aproape de locul final de
instalare pentru a preveni deteriorarea în timpul transportului.
▪ La manipularea unităţii, ţineţi cont de următoarele:
Fragil, manipulaţi unitatea cu grijă.
Menţineţi unitatea în poziţie verticală pentru a evita
deteriorarea compresorului.
▪ Pregătiți în prealabil traseul pe care doriți să aduceți unitatea în
interior.
3.2Unitatea exterioară
3.2.1Pentru a despacheta unitatea exterioară
Îndepărtaţi materialul de ambalare de pe unitate:
▪ Aveți grijă să nu deteriorări unitatea când îndepărtați folia
contractibilă cu cuțitul.
▪ Scoateţi cele 4 șuruburi care fixează unitatea pe paletul său.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu
ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor.
Riscul posibil: sufocarea.
3.2.2Manipularea unității exterioare
▪ Este de preferat să ridicaţi unitatea cu o macara şi 2curele de cel
puţin 8 m lungime așa cum este prezentat în figura de mai jos.
Utilizaţi întotdeauna protectoare pentru a preveni deteriorarea
curelei şi fiţi atent la poziţia centrului de greutate al unităţii.
a Material de ambalare
b Chingă de suspendare
c Protector
d Deschidere mare
e Deschidere mică (40×45)
f Motostivuitor
NOTIFICARE
Utilizaţi o chingă de suspendare cu lățimea ≤20 mm care
poate susține adecvat greutatea unităţii.
▪ Dacă se utilizează un motostivuitor, este de preferat să
transportaţi mai întâi unitatea cu paletul, apoi treceţi furcile
motostivuitorului prin deschiderile dreptunghiulare mari din partea
de jos a unităţii.
▪ Odată ajunsă în poziţia finală, dezambalaţi unitatea şi treceţi
furcile motostivuitorului prin deschiderile dreptunghiulare mari din
partea de jos a unităţii.
NOTIFICARE
Înveliți brațele stivuitoarelor cu o cârpă pentru a preveni
deteriorarea unității. Dacă vopseaua de pe cadrul de bază
este îndepărtată, efectul anticorosiv poate scădea.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
8
3.2.3Scoaterea accesoriilor din unitatea
exterioară
Asigurați-vă că toate accesoriile sunt disponibile în unitate.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
4 Despre unităţi şi opţiuni
1×1×1×1×1×1×1×
eacdfg
b
12
b
a
8×
adec
1×
b
1×1×
fg
h
2×
1×1×1×/2×
i
2×
jk
3×2×
l
2×
a Măsuri generale de protecție
b Etichetă de gaz fluorurat cu efect de seră
c Etichetă de gaz fluorurat cu efect de seră în mai multe limbi
d Conductă accesoriu pe partea de gaz
e Conductă accesoriu pe partea de gaz
f Conductă accesoriu pe partea de lichid
g Conducte accesorii pe partea de lichid
3.3Unitatea interioara
3.3.1Dezambalarea unității interioare
Îndepărtaţi materialul de ambalare de pe unitate:
▪ Aveți grijă să nu deteriorări unitatea când îndepărtați folia
contractibilă cu cuțitul.
▪ Scoateţi cele 4 șuruburi care fixează unitatea pe paletul său.
▪ Aveți grijă să nu scăpați unitatea când o scoateți de pe palet.
Ridicați unitatea cu cel puțin 2instalatori.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu
ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor.
Riscul posibil: sufocarea.
3.3.3Pentru a scoate accesoriile din unitatea
interioară
a Măsuri generale de protecție
b Manualul de instalare manual şi de exploatare (panoul 3)
c Interfața utilizatorului (panoul 3)
d Coliere flexibile (panoul 3)
e Ventile de închidere (panoul 3)
f Racord filetat (panoul 3) (1× pentru SEHVX20+32BAW, 2×
pentru SEHVX40+64BAW)
g Filtru (panoul 3)
h Cot (panoul 3)
i Garnitură neagră (2×)
j Suport în formă de L (2×)
k Șuruburi M5 (3×)
l Conducte accesorii (Ø12,7 → Ø9,52 și Ø25,4 → Ø28,6)
3.3.2Pentru a manevra unitatea interioară
4Despre unităţi şi opţiuni
4.1Prezentare generală: despre unităţi
şi opţiuni
Acest capitol conține informații despre:
▪ Identificarea unităţii exterioare
▪ Identificarea unităţii interioare
▪ Despre unitatea exterioară
▪ Despre unitatea interioară
▪ Combinarea sistemului split cu opțiuni
▪ În cazul în care unitățile exterioare și interioare se potrivesc în
dispunerea sistemului
4.2Identificare
NOTIFICARE
La instalarea şi deservirea simultană a mai multor unităţi,
asiguraţi-vă că NU schimbaţi între ele panourile de
deservire ale unor modele diferite.
a Deschidere
b Motostivuitor
▪ Cât timp unitatea rămâne pe paletul său, aşa cum este prezentat
mai sus, pentru transport poate fi utilizat numai un motostivuitor.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
9
4 Despre unităţi şi opţiuni
43
–5
0
052025
LWE
T
A
AB
0
35
25
5
–15
5 (EWC)20 253550
LWC
T
A
AB
4.2.1Eticheta de identificare: Unitate exterioară
Loc
Identificare model
Exemplu: SE RH Q 020 BA W1
CodExplicaţie
SEModel european special
RHTemperatura din exterior/scăzută a apei
QAgent frigorific R410A
020Clasă de capacitate
BASeria modelului
W1Alimentarea de la rețea: 3P, 400V
4.2.2Etichetă de identificare: Unitate interioară
Loc
4.2.4Despre unitatea interioară
Unitățile interioare SEHVX sunt destinate instalării în interior și pot fi
utilizate în scopuri de climatizare sau pentru alimentarea cu apă a
proceselor de răcire.
Unităţile sunt disponibile cu 4 dimensiuni standard, cu capacităţi
nominale de la 21,2 la 63,3 kW.
Unitatea exterioară este destinată funcționării în mod de încălzire la
temperaturi ambiante de la –15°C la 35°C, și în mod de răcire la
temperaturi ambiante de la –5°C până la 43°C.
Componenta principală este schimbătorul de căldură pentru apă.
Unitatea interioară este racordată la unitatea exterioară prin
tubulatura de legătură pentru agent frigorific, iar compresorul din
unitatea exterioară circulă agentul frigorific în schimbătoarele de
căldură.
▪ În modul de răcire, agentul frigorific transportă căldura luată din
schimbătorul de căldură pentru apă la schimbătorul de căldură
pentru aer unde căldura este eliberată în atmosferă.
▪ În modul de răcire, agentul frigorific transportă căldura luată din
schimbătorul de căldură pentru aer la schimbătorul de căldură
pentru apă unde căldura este eliberată în apă.
4.2.5Despre combinarea unităților și opțiunilor
Această unitate interioară poate fi combinată cu unități serpentinăventilator și este destinată numai utilizării cu R410A.
4.2.6Interval de funcționare
Răcire
Identificare model
Exemplu: SE HVX 20 BA W
CodExplicaţie
SEModel european special
HVXUnitate interioară / Plasat pe podea
20Clasă de capacitate
BASeria modelului
WAlimentarea de la rețea: 3P, 400V
4.2.3Despre unitatea exterioară
Unitățile exterioare SERHQ sunt destinate instalării în exterior și
pentru a fi combinate cu unități interioare SEHVX.
Unitățile exterioare sunt destinate funcționării în mod de încălzire la
temperaturi ambiante de la –20°CWB la 15,5°CWB, și în mod de
răcire la temperaturi ambiante de la –5°CDB până la 43°CDB.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
10
TATemperatura ambiantă (°CDB)
LWE Temperatura apei la ieşire din evaporator (°C)
A Domeniul standard de funcţionare cu apă
B Domeniu de normalizare
Încălzire
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
5 Pregătirea
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
acef
f
ggg
h
db
TATemperatura ambiantă (°CDB)
LWC Temperatura apei la ieşire din condensator (°C)
EWC Temperatura apei la intrarea în condensator (°C)
A Interval de încărcare
B Domeniul standard de funcţionare cu apă
4.3Combinarea unităților și opțiuni
4.3.1Opțiuni posibile pentru sistemul split
INFORMAŢII
Consultaţi manualul de date tehnice pentru denumirile
celor mai recente opțiuni.
Telecomandă (EKRUAHTB)
O a doua telecomandă pentru a controla unitatea din 2 locații.
PCI pentru solicitare (EKRP1AHTA)
PCI pentru solicitare trebuie instalat pentru a permite controlul
consumului la economisirea puterii prin intrări digitale.
Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a
PCI pentru solicitare. In cazul SEHVX40+64BAW, sunt necesare 2
seturi ale acestei opțiuni.
Adaptorul de control extern (DTA104A62)
Pentru a iniția operațiunea specifică cu un semnal extern venind de
la o comandă centrală poate fi utilizat adaptorul de control extern.
Instrucțiunile (de grup sau individuale) pot fi transmise pentru
funcţionare cu zgomot redus și funcţionare cu limitarea consumului
de putere. In cazul SEHVX40+64BAW, sunt necesare 2 seturi ale
acestei opțiuni.
4.4Configurația sistemului
a Unitatea exterioară
b Unitate interioară
c Schimbător de căldură cu şicane
d Pompă
e Vas de destindere
f Ventil de închidere
g Ventil acționat de motor
h Ventil de ocolire
FC1…3 Unitate serpentină - ventilator (procurare la faţa locului)
RC Interfaţa utilizatorului
RT1…3 Termostat de încăpere
5Pregătirea
▪ Pregătirea ţevilor de apă
▪ Pregătirea cablajului electric
5.2Pregătirea locului de instalare
5.2.1Cerințele pentru locul de instalare a
unității exterioare
INFORMAŢII
Citiți de asemenea următoarele cerințe:
▪ Cerințe generale pentru locul de instalare. Consultați
capitolul "Măsuri generale de protecţie".
▪ Cerințele spațiului pentru service. Consultați capitolul
diferență de înălțime). Consultați în continuare în acest
capitol "Pregătirea".
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asiguraţi-vă că locul instalării face faţă greutăţii unităţii şi
vibraţiilor.
▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept.
▪ Selectați un loc unde pe cât posibil ploaia poate fi evitată.
▪ Aveţi grijă ca în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nici o
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur.
▪ Alegeţi amplasamentul unităţii astfel încât aerul evacuat sau
sunetul generat de unitate să nu deranjeze pe nimeni, iar
amplasamentul să fie ales conform legislaţiei aplicabile.
▪ În timpul instalării, nu lăsaţi pe nimeni să se urce pe unitate sau să
plaseze obiecte pe unitate.
▪ Au fost luate în considerare toate lungimile de tubulatură şi
distanţele (consultați "5.3.3 Despre lungimea tubulaturii" la
pagina13).
NU instalaţi unitatea în următoarele locuri:
▪ În medii cu pericol de explozie.
▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului.
▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile.
▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
▪ În locurile unde în atmosferă poate fi prezent ulei mineral sub
formă de ceață, aerosoli sau vapori. Piesele din material plastic se
pot deteriora, căzând sau generând scurgeri de apă.
NOTIFICARE
Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic
acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care
utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
5.1Prezentare generală: pregătirea
Acest capitol descrie ce aveţi de făcut și știut înainte de a merge la
fața locului.
El conţine informații despre:
▪ Pregătirea locului de instalare
▪ Pregătirea tubulaturii agentului frigorific
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
PRECAUŢIE
Aparat NEACCESIBIL publicului, instalați-l într-un asigurat,
protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate este adecvată pentru instalarea în medii
comerciale şi industriale uşoare.
▪ La instalare, luați în considerare vânturile puternice, taifunurile sau
cutremurele, instalarea necorespunzătoare putând cauza
răsturnarea unității.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
11
5 Pregătirea
b
c
a
a
b
c
d
c
d
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500
▪ Aveți grijă ca priza de aer şi evacuarea aerului ale unității să nu fie
plasate în direcţia principală a vântului. Vântul frontal va deranja
exploatarea unităţii. Dacă este necesar, folosiţi un ecran pentru a
bloca vântul.
▪ Asiguraţi-vă ca apa să nu poată cauza nici un prejudiciu
amplasamentului prin scurgerea apei la fundaţie şi evitaţi
acumularea apei în construcţie.
▪ În zonele cu ninsori intense, alegeţi un loc de instalare unde
zăpada să nu poată afecta funcţionarea unităţii.
Instalarea pe malul mării. Asigurați-vă că unitatea exterioară nu
este expusă direct vântului dinspre mare. Acest lucru se impune
pentru a preveni coroziunea cauzată de nivelurile ridicate de sare
din aer, ceea ce poate scurta durata de viață a unității.
Instalați unitatea exterioară ferită de bătaia vântului dinspre mare.
Exemplu: În spatele clădirii.
Dacă unitatea exterioară este expusă direct vântului dinspre mare,
instalați un paravan.
▪ Înălţimea paravanului ≥1,5×înălțimea unității exterioare
▪ La instalarea paravanului lăsați spațiu suficient pentru service.
a Vând dinspre mare
b Clădire
c Unitatea exterioară
d Paravan
NOTIFICARE
Echipamentul descris în acest manual poate cauza zgomot
electronic generat de energie de frecvenţă radio.
Echipamentul se conformează unor specificaţii concepute
pentru a asigura o protecţie rezonabilă faţă de o astfel de
interferenţă. Totuşi, nu există garanţii că într-o anumită
instalaţie nu vor surveni interferenţe.
Este de aceea recomandată instalarea echipamentului şi
cablurilor electrice păstrând distanţe adecvate faţă de
echipamente stereo, calculatoare personale, etc.
a Calculator personal sau radio
b Siguranță
c Întreruptor pentru scurgeri la pământ
d Selectorul răcire/încălzire
e Interfaţa utilizatorului
f Unitate interioară
În locuri cu recepţie slabă, menţineţi distanţe de 3 m sau mai mari
pentru a evita perturbarea electromagnetică a altor echipamente şi
utilizaţi tuburi protectoare pentru liniile de putere şi de transmisie.
5.2.2Cerinţele locului de instalare pentru
unitatea interioară
INFORMAŢII
Citiți de asemenea următoarele cerințe:
▪ Cerințe generale pentru locul de instalare. Consultați
capitolul "Măsuri generale de protecţie".
▪ Cerințele spațiului pentru service. Consultați capitolul
diferență de înălțime). Consultați în continuare în acest
capitol "Pregătirea".
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asiguraţi-vă că locul instalării face faţă greutăţii unităţii şi
vibraţiilor.
▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept.
▪ Alegeţi amplasamentul unităţii astfel încât aerul evacuat sau
sunetul generat de unitate să nu deranjeze pe nimeni, iar
amplasamentul să fie ales conform legislaţiei aplicabile.
▪ Aveţi grijă ca în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nici o
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur.
▪ În timpul instalării, nu lăsaţi pe nimeni să se urce pe unitate sau să
plaseze obiecte pe unitate.
▪ Au fost luate în considerare toate lungimile de tubulatură şi
distanţele (consultați "5.3.3 Despre lungimea tubulaturii" la
pagina13).
NU instalaţi unitatea în următoarele locuri:
▪ În medii cu pericol de explozie.
▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului.
▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile.
▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
▪ În locurile unde în atmosferă poate fi prezent ulei mineral sub
formă de ceață, aerosoli sau vapori. Piesele din material plastic se
pot deteriora, căzând sau generând scurgeri de apă.
NOTIFICARE
Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic
acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care
utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
12
PRECAUŢIE
Aparat NEACCESIBIL publicului, instalați-l într-un asigurat,
protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate este adecvată pentru instalarea în medii
comerciale şi industriale uşoare.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
5 Pregătirea
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
5.3Pregătirea tubulaturii agentului
frigorific
5.3.1Cerințele tubulaturii agentului frigorific
NOTIFICARE
Agentul frigorific R410A necesită precauţii stricte pentru
menţinerea sistemului în stare curată, uscată şi etanşă.
▪ Curat și uscat: trebuie împiedicată penetrarea în sistem
a materialelor străine (uleiurile minerale sau umezeala).
▪ Etanş: R410A nu conţine clor, nu distruge stratul de
ozon şi nu reduce protecţia pământului faţă de radiaţia
ultravioletă nocivă. R410A poate contribui puţin la
efectul de seră dacă este eliberat. De aceea trebuie să
acordați atenţie specială controlului etanşeităţii
instalaţiei.
NOTIFICARE
Tubulatura şi celelalte componente sub presiune trebuie să
fie adecvate pentru agent frigorific. Utilizaţi pentru agentul
frigorific cupru fără sudură, fără rosturi, dezoxidat cu acid
fosforic.
▪ Materialele străine din interiorul conductelor (inclusiv uleiurile de
fabricaţie) trebuie să fie ≤30mg/10m.
▪ Categoria de duritate: utilizaţi tubulatură cu categoria de duritate
funcţie de diametrul conductei, conform celor specificate în tabelul
de mai jos.
Ø conductăCategoria de duritate a materialului
tubulaturii
≤15,9mmO (moale)
Ø conductăCategoria de duritate a materialului
tubulaturii
≥19,1mm1/2H (semidur)
▪ Grosimea conductei tubulaturii agentului frigorific trebuie să se
conformeze legislaţiei aplicabile. Grosimea minimă a conductei
pentru tubulatura R410A trebuie să fie în conformitate cu tabelul
de mai jos.
Ø conductăGrosime minimă t
6,4 mm/9,5mm/12,7mm0,80mm
15,9mm0,99mm
19,1mm/22,2mm0,80mm
28,6mm0,99mm
34,9mm1,21mm
41,3mm1,43mm
5.3.2Selectarea dimensiunii tubulaturii
Determinaţi dimensiunea corespunzătoare utilizând următoarele
tabele și figura de referință (numai orientativ).
Unitate interioară
Unitatea exterioară
▪ Dimensiunile racordurilor tubulaturii
Unitate interioarăGazLichidUnitatea exterioarăGazLichid
Lungimea maximă a tubulaturii și diferența de înălțime
Diferența de înălțime dintre unitatea exterioară 1 și
unitatea exterioară 2 (dacă este cazul)
5.4Pregătirea tubulaturi de apă
5.4.1Cerinţele circuitului de apă
Dacă racordurile unității interioare nu se potrivesc cu diametrul
cerințelor specificate ale conductelor, cerințele privind diametrul
conductelor trebuie îndeplinite cu ajutorul reducțiilor/expandoarelor
(procurare la faţa locului) pe racordurile unității interioare.
Alte diametre (în mm) pot fi de asemenea utilizate dacă nu sunt
disponibile dimensiunile necesare de conducte (în inci), luând în
considerare următoarele:
▪ selectaţi dimensiunea de conductă cea mai apropiată de
dimensiunea cerută,
▪ folosiţi adaptoare corespunzătoare pentru trecerea de la conducte
în ţoli la conducte în mm (procurare la faţa locului).
5.3.3Despre lungimea tubulaturii
Lungimea maximă a tubulaturii și diferența de înălțime
Lungimea maximă admisibilă a tubulaturii30m
Diferenţa de înălţime între unitatea interioară şi
unitatea exterioară
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
<10m
INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de
siguranţă generale”.
NOTIFICARE
În cazul conductelor de plastic, asiguraţi-vă că acestea
rezistă la difuzia oxigenului conform DIN 4726. Difuzia
oxigenului în conducte poate duce la corodarea excesivă.
▪ Racordarea tubulaturii – legislaţie. Efectuaţi toate racordurile
tubulaturii în conformitate cu legislaţia în vigoare şi cu
instrucţiunile din capitolul “Instalare”, ţinând seama de admisia şi
evacuarea apei.
▪ Racordarea tubulaturii – forţă. NU exercitaţi o forţă excesivă la
racordarea ţevilor. Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea
unităţii.
▪ Racordarea tubulaturii – scule. Utilizaţi scule adecvate pentru
alamă, deoarece este un material moale. În caz CONTRAR,
conductele se vor deteriora.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
0m
13
5 Pregătirea
a
b
a
c
d
b
▪ Racordarea tubulaturii – aer, umezeală, praf. Dacă în circuit
pătrunde aer, umezeală sau praf, pot surveni probleme. Pentru a
preveni acest lucru:
▪ Utilizaţi numai conducte curate
▪ Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile.
▪ Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete
pentru a împiedica pătrunderea prafului şi a murdăriei în
conductă.
▪ Utilizaţi un agent de etanşare adecvat pentru a izola racordurile.
Clasă de capacitateDebit minim necesar
2023 l/min
3236 l/min
4046 l/min
6472 l/min
▪ Componente procurate la faţa locului – temperatura şi
presiunea apei. Verificaţi dacă toate componentele tubulaturii de
legătură pot rezista la presiunea şi temperatură apei.
▪ Evacuare – puncte joase. Montaţi robinete de evacuare în toate
punctele joase ale sistemului pentru a permite golirea completă a
circuitului de apă.
▪ Tubulatură metalică din alt material decât alama. Dacă se
utilizează tubulatură metalică din alt material decât alama, izolaţi
corespunzător piesele din alamă şi din alt material decât alama
pentru a NU intra în contact unele cu altele. Astfel se previne
corodarea galvanică.
▪ Ventile de închidere. Două ventile de închidere sunt livrate cu
unitatea. Instalați-le așa cum se prezintă în figura următoare.
▪ Robinete de golire. În punctele joase ale sistemului trebuie
prevăzute robinete de golire pentru a permite golirea completă a
circuitului. În interiorul unității este prevăzut un ventil de golire.
▪ Ventile de aerisire. Asigurați ventile de aerisire la toate punctele
înalte ale sistemului, care trebuie să fie de asemenea ușor
accesibile pentru service. O supapă automată de purjare a aerului
este prevăzută în interiorul unităţii. Controlaţi ca această supapă
de purjare a aerului să NU fie strânsă prea mult pentru a permite
eliminarea automată a aerului din circuitul de apă. Consultați
setarea locală [E‑04] din "7.2.9 Setările locale de pe interfaţa
utilizatorului -"la pagina40.
▪ Presiunea apei. Aveţi grijă ca componentele instalate în
tubulatura de legătură să poată rezista la presiunea apei (maxim 3
bar + presiunea statică a pompei). Consultați "12.11Curbă ESP:
Unitate interioară"la pagina63.
AVERTIZARE
▪ Pentru exploatarea corectă a sistemului, în sistemul de
apă trebuie instalat un ventil de reglare. Ventilul
regulator urmează să fie utilizat pentru a regla debitul
de apă în sistem (procurare la faţa locului).
▪ Selectarea unui debit în afara curbelor poate cauza
defectarea sau deteriorarea unității. Consultaţi de
asemenea specificaţiile tehnice.
▪ Temperatura maximă a apei este de 50°C conform setării
dispozitivului de protecție.
▪ Utilizaţi întotdeauna materiale compatibile cu apa utilizată în
sistem şi cu materialele utilizate în unitate. (Armăturile tubulaturii
unității sunt confecționate din alamă, schimbătoarele de căldură
cu șicane sunt confecționate din plăci din oțel inoxidabil 316 lipite
între ele cu cupru, iar carcasa pompei opționale este din fontă.)
▪ Selectaţi diametrul tubulaturii în raport cu debitul cerut de apă şi
presiunea statică externă disponibilă (ESP) a pompei. Consultaţi
următorul tabel pentru diametrul recomandat al tubulaturii de apă.
a Piesă adaptoare (numai pe admisie în cazul
SEHVX40+64BAW)
b Ventil de închidere
c Cot
d Filtrul
NOTIFICARE
Înainte de a monta cotul, fixați filtrul pe el.
NOTIFICARE
În cazul în care cotul nu este utilizat în timpul instalării,
înlocuiți-l cu un prelungitor (5cm lungime pentru un filtru
de 1¼" și 6 cm lungime pentru un filtru de 2") pentru a
asigura funcționarea corectă a filtrului.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să instalaţi filtrul în mod corespunzător.
Neinstalarea sau instalarea incorectă vor deteriora
permanent schimbătorul de căldură cu șicane.
Clasă de capacitateDiametrul tubulaturii de apă
20+321-1/4"
40+642"
NOTIFICARE
Se recomandă insistent instalarea unui filtru suplimentar
pe circuitul de apă. În special pentru îndepărtarea
particulelor metalice din tubulatura de legătură pentru apă,
se recomandă utilizarea unui filtru magnetic sau ciclon
care poate îndepărta particule mici. Particulele mici pot
deteriora unitatea și nu sunt îndepărtate de filtrul standard
al unității.
5.4.2Formula de calculare a presiunii
preliminare a vasului de destindere
Presiunea preliminară (Pg) a vasului depinde de diferenţa înălţimii
de instalare (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.4.3Pentru a verifica volumul apei şi
presiunea preliminară a vasului de
destindere
Unitatea este echipată cu un vas de destindere de 12litri care are o
presiune preliminară implicită de 1bar.
Pentru a vă asigura că unitatea funcţionează corespunzător:
▪ Trebuie să verificaţi volumul de apă minim şi maxim.
▪ Probabil va trebui să reglaţi presiunea preliminară a vasului de
În procesele critice sau în încăperile cu sarcină termică
ridicată, ar putea fi necesară apă suplimentară.
5 Pregătirea
INFORMAŢII
Diferența treptelor de temperatură poate fi modificată
utilizând setările [A‑02] și [F‑00]. Acest lucru are un impact
asupra volumului minim de apă necesar când unitatea
funcționează în răcire.
În mod implicit, unitatea este setată să aibă o diferență de
temperatură a apei de 3,5 K care îi permite să funcționeze
cu volumul minim menționat în tabelul anterior. Totuși,
dacă se setează o diferență de temperatură mai mică,
precum în cazul aplicațiilor de răcire la care fluctuațiile de
temperatură trebuie evitate, va fi necesar un volum minim
mai mare de apă.
Pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a unității
când se modifică valorile setării [F‑00] (pentru modul de
răcire), volumul minim de apă trebuie corectat. Dacă acest
volum depășește intervalul admis în unitate, în tubulatura
de legătură trebuie instalat un vas de destindere sau un
rezervor tampon suplimentar.
Exemplu:
Pentru a ilustra impactul asupra sistemului la modificarea setării
[F‑00], vom considera o unitate cu un volum minim admis de apă de
66 l. Unitatea este instalată la 5 m sub cel mai înalt punct al
circuitului de apă.
Presupunând că setarea [F‑00] este modificată de la 5°C (valoare
implicită) la 0°C. Din tabelul de mai jos vom vedea că 5°C
corespunde unei diferențe de temperatură de 3,5 K iar 0°C la 1K,
care este de fapt cea mai mică valoare pe care o putem seta.
a Factorul de corecție pentru volumul de apă
b Diferența de temperatură (K)
Când se înmulțește 64 l cu factorul de corecție, obținem 224l, care
va fi volumul minim de apă admis în instalație, dacă este utilizată o
diferență de temperatură de 1K.
Acum este foarte important de verificat ca pentru diferența de
înălțime a sistemului, volumul din sistem să fie mai mic decât
valoarea maximă admisă la acea presiune preliminară (Pg). Dacă ne
uităm la curbă, pentru 1 bar presiune preliminară, volumul maxim
admis este de 350l.
Volumul total din sistem va fi cu siguranță mai mare după adăugarea
volumului intern al unității. În acest caz, poate fi aplicată o anumită
presiune preliminară, sau pe tubulatura de legătură trebuie instalat
un vas de destindere sau un rezervor tampon suplimentar.
Valoarea implicită a presiunii preliminare (Pg) este pentru o diferență
de înălțime de 7m.
Dacă diferența de înălțime a sistemului este mai mică de 7m ȘI
volumul din sistem este mai mic decât valoarea maximă admisă la
acea presiune preliminară (Pg) (vezi diagrama), atunci NU este
necesară potrivirea presiunii preliminare (Pg).
Volumul maxim de apă
Utilizați următorul grafic pentru a determina volumul maxim de apă
pentru presiunea preliminară calculată.
Factorul de corecție pentru volumul apei, conform curbei prezentate
în graficul de mai jos este de 3,5; acest lucru înseamnă că volumul
minim va fi de 3,5 ori mai mare.
Curba factorului de corecție pentru volumul minim de apă
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
a Presiunea preliminară (bar)
b Volumul maxim de apă (l)
A Sistem
B Implicit
Dacă volumul total de apă din întregul circuit depășește volumul
maxim admis de apă (vezi graficul), trebuie instalat un vas de
destindere suplimentar în tubulatura de legătură.
5.4.4Modificarea presiunii preliminare a
vasului de destindere
NOTIFICARE
Numai un instalator autorizat poate regla presiunea
preliminară a vasului de destindere.
Dacă este necesară modificarea presiunii preliminare implicite a
vasului de destindere (1 bar), ţineţi cont de următoarele indicaţii:
▪ Utilizaţi numai azot uscat pentru a stabili presiunea preliminară a
vasului de expansiune.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
15
5 Pregătirea
a
▪ Stabilirea necorespunzătoare a presiunii preliminare a vasului de
destindere va cauza defectarea sistemului.
Modificarea presiunii preliminare a vasului de expansiune se va face
eliberând sau crescând presiunea azotului prin ventil de tip Schrader
al vasului de expansiune.
a Ventil de tip Schrader
5.4.5Pentru a verifica volumul de apă: Exemple
Exemplul 1
Unitatea este instalată la 5m sub cel mai înalt punct al circuitului de
apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 250l.
Nu sunt necesare acțiuni sau reglaje.
Exemplul 2
Unitatea este instalată la cel mai înalt punct al circuitului de apă.
Volumul total de apă în circuitul de apă este de 420l.
Acțiuni:
▪ Deoarece volumul total de apă (420 l) este mai mare decât
volumul de apă prestabilit (340l), presiunea preliminară trebuie
diminuată.
▪ Presiunea preliminară necesară este:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Volumul maxim de apă corespunzător este de aproximativ 490l
(vezi diagrama).
▪ Întrucât 420l este mai puțin decât 490l, vasul de destindere este
adecvat pentru instalație.
5.5Pregătirea cablajului electric
5.5.1Despre pregătirea cablajului electric
INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de
siguranţă generale”.
AVERTIZARE
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un
circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de
împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare.
▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare.
▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu margini ascuţite sau cu tubulatura, în
special pe partea cu presiune înaltă.
▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii.
▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
AVERTIZARE
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare.
▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix.
▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
5.5.2Despre conformitatea electrică
Acest echipament se conformează cu:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 cu condiţia ca impedanţa Z
fie mai mică decât sau egală cu Z
la punctul de interfaţă dintre
max
sursa de alimentare a utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = standard tehnic european/internaţional ce
stabileşte limitele pentru modificările de tensiune, fluctuaţiile de
tensiune şi scintilaţia în sistemele publice de alimentare de
tensiune joasă pentru echipamente cu curentul nominal ≤75 A.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei
de distribuţie dacă este necesar ca echipamentul să fie
conectat numai la o sursă de alimentare cu o impedanţă Z
sistemului mai mică decât sau egală cu Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 cu condiţia ca valoarea Ssc a puterii la
scurtcircuit să fie mai mare de sau egală cu valoarea Ssc minimă
la punctul de interfaţă dintre sursa utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tehnic european/internaţional
care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de
echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune
cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei
de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie
conectat numai la o sursă cu o valoare Ssc a puterii la
scurtcircuit mai mare decât sau egală cu valoarea Ssc minimă.
Cablul local de alimentare trebuie să se conformeze cu IEC60245.
Tipul de cabluri din țevile protejate trebuie să fie H05VV; H07RN-F
trebuie utilizat în țevile neprotejate.
5.5.3Cerinţele faţă de cabluri
Element Mănunchi
de cabluri
1PSAlimentarea de la reţea a unităţii
2LVCablu de comunicare dintre unitatea
3LVTelecomandă standard (F1/F2)2
4LVTelecomandă secundară (F1/F2)
5LVSemnal de pornire/oprire termostat
6LVSemnal de răcire/încălzire termostat
7LVSemnal de funcționare pornită
8LVSemnal de funcționare oprită
9HVIeșire răcire/încălzire20,3 A
10HVIeșire pentru pornirea/oprirea funcționării20,3 A
11HVSemnal de eroare20,3 A
12HVIeșire pentru încălzitorul tubulaturii de
13HVIeșire pentru pornirea/oprirea pompei20,3 A
interioare
interioară şi unitatea exterioară
apă
(a) Opţional
(b) Consultaţi placa de identificare a unităţii sau manualul de
date tehnice.
(c) Secțiunea minimă a cablului 0,75mm2.
(d) Secțiunea minimă a cablului 1,5mm2.
PS Alimentarea de la rețea
LV Tensiune joasă
HV Tensiune înaltă
DescriereNumăr
(a)
(a)
necesar de
conductori
4+GND
(d)(d)
2
(a)
(a)
(a)
2
2
2
2
2
21 A
Curent maxim
de regim
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
NOTIFICARE
Când utilizaţi disjunctoare acţionate de curent rezidual,
aveţi grijă să utilizaţi un curent de acţionare rezidual de tip
viteză înaltă de 300mA.
6Instalarea
6.1Prezentare generală: instalarea
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți și să știți la fața locului
pentru a instala sistemul.
Flux de lucru normal
În general, instalarea constă din următoarele etape:
1Montarea unităţii exterioare.
2Montarea unităţii interioare.
3Racordarea tubulaturii de agent frigorific.
4Verificarea tubulaturii de agent frigorific.
5Încărcarea agentului frigorific.
6Racordarea tubulaturii de apă.
7Conectarea cablajului electric.
6.2Deschiderea unităţilor
6.2.1Despre deschiderea unităţii
Uneori, unitatea trebuie deschisă. Exemplu:
▪ La conectarea cablajului electric
▪ La întreţinerea sau deservirea unităţii
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul pentru service.
6.2.2Deschiderea unității exterioare
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
5.5.4Cerințe față de dispozitivele de protecție
Sursa de alimentare trebuie protejată cu dispozitivele de siguranţă
necesare, respectiv un întrerupător principal, o siguranţă cu ardere
lentă pe fiecare fază şi un protector faţă de scurgerea la pământ
conform legislaţiei aplicabile.
Selectarea și dimensionarea cablajului efectuate în conformitate cu
legislaţia aplicabilă, pe baza informațiilor menționate în tabelul de
mai jos.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pentru a accesa unitatea, plăcile frontale trebuie deschise după cum
urmează:
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
17
6 Instalarea
4×
4×
1
3
2
10×
5×
4×
4×
1
4×
După ce plăcile frontale se deschid, cutia cu componente electrice
poate fi accesată. Consultați "6.2.4 Pentru a deschide cutia cu
componente electrice a unității exterioare"la pagina18.
În scopuri de service trebuie accesate butoanele de pe PCI
principală. Pentru a accesa aceste butoanele, nu trebuie deschis
capacul cutiei cu componente electrice. Consultați "7.2.3Accesarea
componentelor reglajului local"la pagina37.
6.2.4Pentru a deschide cutia cu componente
electrice a unității exterioare
NOTIFICARE
NU aplicați o forță excesivă la deschiderea capacului cutiei
cu componente electrice. Forța excesivă poate deforma
capacul, cauzând pătrunderea apei care poate provoca
defectarea echipamentului.
6.2.3Pentru a deschide unitatea interioară
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pentru a accesa unitatea, plăcile frontale trebuie deschise după cum
urmează:
După ce plăcile frontale se deschid, cutia cu componente electrice
poate fi accesată. Consultați "6.2.5 Pentru a deschide cutia cu
componente electrice a unității interioare"la pagina18.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
18
6.2.5Pentru a deschide cutia cu componente
electrice a unității interioare
NOTIFICARE
NU aplicați o forță excesivă la deschiderea capacului cutiei
cu componente electrice. Forța excesivă poate deforma
capacul, cauzând pătrunderea apei care poate provoca
defectarea echipamentului.
6.3Montarea unităţii exterioare
6.3.1Despre montarea unității exterioare
Când
Înainte de a putea racorda tubulatura de agent frigorific și apă,
trebuie să montați unitatea exterioară și interioară.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
722-737
≥67≥67
765
6767
A
B
20 mm
a
Flux de lucru normal
Montarea unităţii exterioare constă de obicei din următoarele faze:
1Asigurarea structurii instalației.
2Instalarea unităţii exterioare.
3Asigurarea drenajului.
6.3.2Măsuri de precauție la montarea unității
exterioare
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
6.3.3Pregătirea structurii instalației
Asiguraţi-vă că unitatea este instalată orizontal pe o bază suficient
de solidă pentru a preveni vibraţiile şi zgomotul.
NOTIFICARE
▪ Când trebuie mărită înălţimea de instalare a unității, NU
folosiţi picioare care să sprijine numai colțurile.
▪ Suporturile de sub unitate trebuie să aibă o lățime de
cel puțin 100mm.
6.3.4Asigurarea drenajului
NOTIFICARE
▪ Pregătiţi în jurul fundaţiei un canal de scurgere a apei,
pentru a elimina apa reziduală rezultată din unitate.
▪ Dacă unitatea urmează să fie instalată pe un acoperiş,
verificaţi întâi rezistenţa acoperişului şi facilităţile sale
de scurgere.
▪ Dacă unitatea urmează să fie instalată pe un şasiu,
instalaţi panoul de hidroizolare la o distanţă de până la
150 mm sub unitate pentru a preveni infiltrarea apei
provenite de sub unitate.
▪ La instalarea într-un mediu corosiv, utilizaţi piuliţe cu
şaibe din plastic (a) pentru a proteja suprafaţa de
strângere a piuliţei faţă de ruginire.
6.4Montarea unităţii interioare
6.4.1Despre montarea unităţii interioare
X Interzis
O Admis
▪ Înălţimea fundaţiei trebuie să fie de cel puţin 150mm de la podea.
În zonele cu ninsori intense, această înălțime trebuie mărită, în
funcție de locul și condiţiile de instalare.
▪ Instalarea preferată este pe o fundație longitudinală solidă (cadru
din grinzi de oțel sau beton).
Fundație minimă
Unitatea exterioarăAB
SERHQ020930792
SERHQ03212401102
▪ Fixaţi unitatea pe locul său utilizând patru şuruburi de ancorare
M12. Cel mai bine este să se înşurubeze şuruburile de fundaţie
până ce rămân cu 20mm deasupra suprafeţei fundaţiei.
Când
Înainte de a putea racorda tubulatura de agent frigorific și apă,
trebuie să montați unitatea exterioară și interioară.
Flux de lucru normal
În general, montarea unităţii interioare constă în etapele următoare:
1Asigurarea structurii instalației.
2Instalarea unităţii interioare.
6.4.2Precauţii la montarea unităţii interioare
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
6.4.3Pregătirea structurii instalației
Asiguraţi-vă că unitatea este instalată orizontal pe o bază suficient
de solidă pentru a preveni vibraţiile şi zgomotul.
NOTIFICARE
▪ Când trebuie mărită înălţimea de instalare a unității, NU
folosiţi picioare care să sprijine numai colțurile.
▪ Suporturile de sub unitate trebuie să aibă o lățime de
cel puțin 100mm.
▪ Unitatea trebuie montată lipită de perete.
▪ Unitatea trebuie fixată pentru a preveni bascularea acesteia.
▪ Instalarea preferată este pe o fundație longitudinală solidă (cadru
din grinzi de oțel sau beton).
▪ Respectați cerințele spațiului minim de instalare.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
19
6 Instalarea
766.5500200
396500
(mm)
20 mm
b
a
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
abcde
f
f
▪ Fixaţi unitatea pe locul său utilizând patru şuruburi de ancorare
M12. Cel mai bine este să se înşurubeze şuruburile de fundaţie
până ce rămân cu 20mm deasupra suprafeţei fundaţiei.
PERICOL: RISC DE ARSURI
NOTIFICARE
Ţineţi cont de următoarele precauţii privind tubulatura de
agent frigorific:
▪ Nu lăsaţi să pătrundă în circuitul agentului frigorific
altceva (de ex., aer) în afara agentului frigorific
desemnat.
▪ Utilizaţi numai R410A când adăugaţi agent frigorific.
▪ Utilizaţi numai instrumentele de instalare (de ex., setul
de manometru de pe distribuitor) care se utilizează în
exclusivitate pentru instalaţiile cu R410A pentru a
rezista la presiune şi pentru a împiedica pătrunderea în
instalaţie a substanţelor străine (de ex., uleiuri minerale
şi umiditate).
▪ Protejați tubulatura așa cum este descris în următorul
tabel pentru a preveni pătrunderea murdăriei, lichidelor
sau prafului în tubulatură.
▪ Atenţie la trecerea ţevilor de cupru prin pereţi.
▪ Fixați unitatea de podea utilizând orificiile în grinzile de fund.
▪ Fixați unitatea pe perete utilizând cele 2 suporturi accesoriu în
formă de L pentru a preveni răsturnarea acesteia. Suporturile pot
fi fixate pe panoul superior al unității interioare (2 șuruburi M5 pe
fiecare parte, dar un șurub este deja montat pe partea dreaptă a
plăcii superioare).
a Prindeți un suport în formă de L de partea stângă a plăcii
superioare folosind 2șuruburi din punga cu accesorii
b Prindeți celălalt suport în formă de L în partea dreaptă a
plăcii superioare folosind 1șurub din punga cu accesorii, și
1 șurub care este deja prins de unitate
6.5Racordarea tubulaturii agentului
frigorific
6.5.1Măsuri de precauţie la racordarea
tubulaturii de agent frigorific
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
20
UnitatePerioada de
instalare
Unitate exterioară>1lunăFixarea conductei
<1lunăFixarea sau prinderea
Unitate interioarăIndiferent de perioadă
AVERTIZARE
Racordaţi în siguranță tubulatura agentului frigorific înainte
de a pune în funcţiune compresorul. Dacă tubulatura de
agent frigorific NU este racordată şi ventilul de închidere
este deschis când compresorul funcţionează, va fi aspirat
aer. Asta va cauza presiuni anormale în ciclul de răcire,
putând duce la deteriorarea echipamentului și chiar
accidentări.
Metodă de protecţie
cu bandă a conductei
6.5.2Lipirea capătului conductei
NOTIFICARE
Precauţii la racordarea tubulaturii de legătură. Adăugaţi
materialul de lipitură aşa cum este prezentat în figură.
▪ Executați lipirea sub pernă de azot pentru a preveni crearea de
cantități mari de peliculă oxidată în interiorul tubulaturii. Această
peliculă oxidată afectează nefavorabil ventilele şi compresoarele
din sistemul de refrigerare şi împiedică exploatarea
corespunzătoare.
▪ Setați presiunea azotului la 20 kPa (0,2 bar) (suficient de mare
pentru a putea fi simţită pe piele) cu un reductor de presiune.
a Tubulatura agentului frigorific
b Piesă ce va fi lipită
c Înfăşurare cu bandă
d Ventil manual
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
c
d
a
b
ab
cde
a b c
e Reductor de presiune
f Azot
▪ NU folosiţi antioxidanţi când lipiţi racordurile tubulaturii.
Reziduurile pot înfunda ţevile şi pot sparge echipamentul.
▪ Nu folosiţi flux când lipiţi tubulatura din cupru a agentului frigorific.
Utilizaţi ca aliaj de lipire-umplere cupru fosforos (BCuP) care nu
necesită flux.
Fluxul are un efect extrem de dăunător asupra tubulaturii
agentului frigorific. De exemplu, dacă este utilizat flux pe bază de
clor, acesta va cauza corodarea conductei sau, mai ales, dacă
conţine fluor va degrada agentul frigorific.
6.5.3Utilizarea ventilului de închidere și
ștuțului de service
Pentru a manevra ventilul de închidere
Țineți cont de următoarele indicații:
▪ Ventilele de închidere sunt închise din fabrică.
▪ Următoarele figuri prezintă fiecare piesă necesară pentru
manipularea ventilului.
a Ștuț de service şi capacul ștuțului de service
b Ventil de închidere
c Racordul tubulaturii de legătură
d Capacul ventilului de închidere
a Ștuț de service
b Capacul ventilului de închidere
c Orificiu hexagonal
d Arbore
e Garnitură
▪ Păstrați deschise ambele ventile de închidere în timpul
funcționării.
▪ Nu exercitaţi forţă excesivă asupra ventilului de închidere.
Procedând astfel riscaţi să spargeţi corpul ventilului.
Pentru a deschide/închide ventilul de închidere
1 Scoateţi capacul ventilului de închidere.
2 Introduceţi o cheie hexagonală (partea de lichid: 4mm, partea
de gaz: 8 mm) în ventilul de închidere şi rotiţi ventilul de
închidere:
INFORMAŢII
▪ SERHQ020 susține tubulatura de legătură de Ø22,2 de
pe conducta accesoriu furnizată împreună cu unitatea.
▪ SERHQ032 susține tubulatura de legătură de Ø28,6 de
pe conducta accesoriu furnizată împreună cu unitatea.
Manevrarea ștuțului de service
Amplasamentul ştuţurilor de service:
Pentru locul ștuțului de service, consultaţi eticheta "Precauţie" lipită
pe panoul frontal al unităţii exterioare.
▪ Utilizaţi întotdeauna un furtun de încărcare echipat cu un bolţ de
apăsare a ventilului, întrucât ştuţul de service este o supapă de tip
Schrader.
▪ După manipularea ştuţului de service, aveţi grijă să strângeţi bine
capacul ştuţului. Pentru cuplul de strângere consultaţi tabelul de
mai jos.
▪ Controlaţi pentru a depista scăpările de agent frigorific după
Cuplu de strângere N•m (rotiţi în sensul acelor de
ceasornic pentru a închide)
Arbore
Corpul
ventilului
Cheie
hexagonală
Capac de
protecţie
(clapeta
ventilului)
Ștuț de
service
6.5.4Conectarea tubulaturii de agent frigorific
la unitatea exterioară
NOTIFICARE
Toată tubulatura de legătură trebuie instalată de un
tehnician autorizat pentru instalaţii de frig, în conformitate
cu codurile locale şi naţionale relevante.
Astupaţi golurile din orificiile de trecere a tubulaturii şi cablajului
utilizând materiale de etanşare (procurare la faţa locului), în caz
contrar capacitatea unităţii poate scădea iar în maşină pot pătrunde
animale mici.
Exemplu: trecerea tubulaturii prin partea frontală
În sens opus acelor de ceasornic pentru a deschide.
În sensul acelor de ceasornic pentru a închide.
3 Când ventilul de închidere nu mai poate fi rotit, opriţi rotirea.
Ventilul este acum deschis/închis.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
a Astupați zonele gri (tubulatura trecută prin panoul frontal)
b Tubulatura pe partea de gaz
c Tubulatura de pe partea de lichid
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
21
6 Instalarea
abc
c
b
h
f
d
h
a
c
b
g
h
ih
j
k
h
h
h
e
i
a
AB
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
15090
NOTIFICARE
După conectarea întregii tubulaturi, asiguraţi-vă că nu
există scurgeri de gaz. Utilizaţi azot pentru a efectua
detectarea scurgerii de gaz.
NOTIFICARE
▪ Aveţi grijă să utilizaţi conductele accesorii furnizate
când instalaţi tubulatura de legătură.
▪ Aveţi grijă ca tubulatura de legătură instalată să nu
atingă alte conducte, panoul de fund sau panoul lateral.
În special pentru racordul de fund şi cel lateral, aveţi
grijă să protejaţi tubulatura cu o izolaţie
corespunzătoare pentru a o împiedica să vină în
contact cu carcasa.
NOTIFICARE
Utilizaţi o pompă de vid în 2 trepte cu supapă de reţinere
care poate evacua până la o presiune de –100,7 kPa
(−1,007bar)(5torr absolut). Aveţi grijă ca uleiul din pompă
să nu curgă în sens opus în sistem în timp ce pompa nu
funcţionează.
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerilor agentului
frigorific. Dacă există scurgeri ale agentului de răcire
gazos, ventilaţi imediat zona. Riscuri posibile:
▪ Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
▪ Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific
gazos intră în contact cu focul.
AVERTIZARE
Nu atingeţi NICIODATĂ agentul frigorific scurs accidental.
Acest lucru ar putea cauza răniri grave datorită degerăturii.
Conducta de agent frigorific poate fi instalată din partea frontală sau
laterală a unității (când este scoasă din partea de fund) așa cum se
prezintă în figură.
f Conductă accesoriu pe partea de lichid (1)
g Conductă accesoriu pe partea de lichid (2)
h Lipire
i Tubulatura pe partea de gaz (procurare la faţa locului)
j Tubulatura pe partea de lichid (procurare la faţa locului)
k Deschideți cu un ciocan orificiile prestabilite
Tăierea conductei accesoriu pe partea de gaz
Când racordați tubulatura de agent frigorific din lateral, tăiați
conducta accesoriu pe partea de gaz, așa cum se arată în figură.
a Conductă accesoriu pe partea de gaz
b Tăiaţi aici
c Tubulatura pe partea de gaz (procurare la faţa locului)
d Baza unităţii
Unitatea
ABCD
exterioară
SERHQ02015623192247
SERHQ03215029192251
NOTIFICARE
▪ Când racordaţi tubulatura la faţa locului, aveţi grijă să
utilizaţi tubulatura auxiliară.
▪ Asiguraţi-vă că tubulatura locală nu vine în contact cu
alte tubulaturi, cadrul de bază sau panourile laterale ale
unităţii.
a Racord lateral din stânga
b Racord frontal
c Racord lateral din dreapta
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
22
A Pentru racordarea frontală, scoateți capacul ventilului de
închidere pentru a racorda tubulatura de agent frigorific.
B Pentru racordarea laterală, deschideți orificiile prestabilite
din cadrul de fund și treceți tubulatura sub cadrul de fund.
a Ventil de închidere conductă de gaz
b Ventil de închidere conductă de lichid
c Ștuț de service pentru adăugare de agent frigorific
d Conductă accesoriu pe partea de gaz (1)
e Conductă accesoriu pe partea de gaz (2)
NOTIFICARE
Precauţii la deschiderea orificiilor prestabilite:
▪ Evitaţi deteriorarea carcasei.
▪ După deschiderea orificiilor prestabilite, recomandăm
îndepărtarea bavurilor şi vopsirea muchiilor şi zonelor
din jurul muchiilor cu vopsea pentru reparaţii pentru a
preîntâmpina ruginirea.
▪ Când treceţi cablurile electrice prin orificiile prestabilite,
înfăşuraţi cablurile cu bandă protectoare pentru a
preveni deteriorarea.
AVERTIZARE
Nu îndepărtaţi niciodată tubulatura strangulată prin topire.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
a
b
c
b
c
B
A
a
b
AVERTIZARE
Gazul sau uleiul rămas în interiorul ventilului de închidere
poate provoca smulgerea tubulaturii strangulate.
Nerespectarea adecvată a instrucţiunilor procedurii de mai
jos poate cauza pagube materiale sau accidentări, a căror
gravitate depinde de circumstanţe.
Utilizaţi următorul procedeu pentru a îndepărta tubulatura
strangulată:
1 Demontaţi clapeta ventilului şi asiguraţi-vă că ventilele de
închidere sunt complet închise.
2 Racordaţi un furtun de încărcare la ştuţurile de deservire ale
tuturor ventilelor de închidere.
3 Recuperaţi gazul şi uleiul din tubulatura strangulată cu ajutorul
unei unităţi de recuperare.
PRECAUŢIE
Nu purjaţi gazele în atmosferă.
4 Când a fost recuperat tot gazul şi uleiul din tubulatura
strangulată, desfaceţi furtunul de încărcare şi închideţi ştuţurile
de deservire.
5 Dacă partea inferioară a tubulaturii strangulate arată ca în
detaliul A din figura de mai jos, efectuați ultimii 2pași ai acestei
proceduri.
6 Dacă partea inferioară a tubulaturii strangulate arată ca în
detaliul B din figura de mai jos, efectuați ultimii 3pași ai acestei
proceduri.
7 Tăiaţi partea inferioară a tubulaturii strangulate mai mici cu o
unealtă corespunzătoare (de ex. un dispozitiv de tăiat ţevi, un
cleşte,…) astfel încât se deschidă o secţiune transversală
permiţând scurgerea uleiului rămas dacă recuperarea nu a fost
completă. Aşteptaţi până se scurge tot uleiul.
8 Tăiaţi tubulatura strangulată cu un dispozitiv de tăiat ţevi cu
puțin deasupra punctului de lipire sau deasupra marcajului dacă
nu există punct de lipire.
9 Așteptați până se scurge tot uleiul, în cazul în care recuperarea
nu a fost completă, și numai după aceea continuați cu
racordarea tubulaturii de legătură.
6.5.5Pentru a conecta tubulatura agentului
frigorific la unitatea interioară
▪ Pentru SEHVX20+32BAW, scoateți orificiul prestabilit de sus din
placa laterală de service și adăugați garnitura (accesoriu) pentru a
acoperi bavurile. Pentru SEHVX40+64BAW, scoateți orificiile
prestabilite de sus și de jos din placa laterală de service și
adăugați garniturile (accesorii) pentru a acoperi bavurile.
a Orificiu prestabilit
b Garnitură
▪ Mai întâi decupați tubulatura de agent frigorific lichid din interiorul
unității cu aproximativ 7cm înaintea clemei și tubulatura de agent
frigorific gaz cu 4 cm înaintea clemei. Acest lucru este necesar
pentru a evita interferența uneltei de tăiere a conductelor cu
tubulatura. Îndepărtați bavurile de pe tubulatură.
▪ Utilizați conducte accesorii pentru racordarea tubulaturii de
legătură pentru agent frigorific la racordurile tubulaturii de pe
unitatea interioară. Pentru SEHVX20BAW, după decuparea
capetelor tubulaturii de agent frigorific lichid și gaz, lipiți conducta
accesoriu 1 de racordul lichidului, și conducta accesoriu 2 de
racordul gazului. Pentru SEHVX32BAW, după decuparea
capetelor tubulaturii de agent frigorific lichid și gaz, lipiți tubulatura
de legătură direct la racordul lichidului, și conducta accesoriu 2 la
racordul gazului. Pentru SEHVX40BAW, efectuați procedura
pentru SEHVX20BAW de două ori. Pentru SEHVX64BAW,
efectuați procedura pentru SEHVX32BAW de două ori.
NOTIFICARE
După lipire, fixați conductele la unitate utilizând clemele din
suporturile pentru țevi.
a Ștuț de service
b Ventil de închidere
c Punctul de tăiere a conductei deasupra punctului de lipire
sau deasupra marcajului
A+B Tubulatură strangulată
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
23
6 Instalarea
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
f
i
h
a
b
d
c
e
k
l
m
j
g
6.6.2Măsuri de precauție în timpul verificării
tubulaturii de agent frigorific
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
NOTIFICARE
Utilizaţi o pompă de vid în 2 trepte cu supapă de reţinere
care poate evacua până la o presiune de –100,7 kPa
(−1,007bar)(5torr absolut). Aveţi grijă ca uleiul din pompă
să nu curgă în sens opus în sistem în timp ce pompa nu
funcţionează.
NOTIFICARE
Utilizaţi această pompă de vid numai pentru R410A.
Utilizarea aceleiaşi pompe pentru alţi agenţi frigorifici poate
duce la deteriorarea pompei şi a unităţii.
6.6.3Controlul tubulaturii de agent frigorific:
Pregătirea
a Unitate interioară
b Unitatea exterioară 1
c Unitatea exterioară 2 (numai în cazul SEHVX40+64BAW)
d Tubulatura agentului frigorific
e Pompă
f Cutia de distribuţie
g Evaporator
NOTIFICARE
Când instalați tubulatura dintre unitățile exterioare și cele
interioare, consultați și figura din "6.9.7 Pentru a conecta
cablurile de alimentare și de transmisie"la pagina35.
Tubulatura internă de agent frigorific a unității exterioare a fost
testată în fabrică pentru scăpări. Dvs. trebuie să verificați doar
tubulatura externă de agent frigorific a unității exterioare.
Înainte de verificarea tubulaturii de agent frigorific
Asigurați-vă că tubulatura de agent frigorific este racordată între
unitatea exterioară şi unitatea interioară.
Flux de lucru normal
Verificarea tubulaturii agentului frigorific constă în mod obișnuit din
următoarele etape:
1Verificarea pentru scăpări în tubulatura agentului frigorific.
2Efectuarea uscării cu vid pentru îndepărtarea totală a umidității,
aerului sau azotului din tubulatura agentului frigorific.
Dacă există posibilitatea prezenţei umezelii în tubulatura agentului
frigorific (de exemplu, în tubulatură a pătruns apă), efectuaţi întâi
procedura de uscare cu vid de mai jos până ce toată umezeala este
îndepărtată.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
24
a Reductor de presiune
b Azot
c Cântare
d Rezervor de agent frigorific R410A (sistem sifon)
e Pompă de vid
f Furtun de încărcare
g Ștuț de service pentru adăugare de agent frigorific
h Ventilul de închidere al liniei de lichid
i Ventil de închidere a liniei de gaz
j Ștuțul de service al ventilului de închidere
k Ventilul A
l Ventilul B
m Ventilul C
VentilStarea ventilului
Ventilul AÎnchis
Ventilul BDeschis
Ventilul CDeschis
Ventilul de închidere al liniei de
lichid
Ventilul de închidere a liniei de
gaz
Închis
Închis
6.6.4Depistarea scăpărilor: Proba de
etanşeitate la presiune
NOTIFICARE
După conectarea întregii tubulaturi, asiguraţi-vă că nu
există scurgeri de gaz. Utilizaţi azot pentru a efectua
detectarea scurgerii de gaz.
1 Întrerupeţi vidul prin presurizare cu azot gaz la o presiune de
4,0MPa (40bar). Nu aduceţi niciodată presiunea internă la mai
mult de presiunea maximă de exploatare a unităţii, adică
4,0MPa (40bar).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
f
f
e
a
d
c
b
d
e
6.6.5Efectuarea uscării cu vid
Pentru a îndepărta toată umezeala din sistem, procedaţi după cum
urmează:
1 Evacuaţi sistemul timp de cel puţin 2 ore la un vid ţintă de
–100,7kPa (–1,007bar)(5torr absolut).
2 Controlaţi ca după oprirea pompei de vid, vidul ţintă să se
menţină timp de cel puţin 1 oră.
3 Dacă nu reuşiţi să atingeţi vidul ţintă în 2 ore sau să menţineţi
vidul timp de 1 oră, sistemul poate conţine prea multă
umezeală. În acest caz, întrerupeţi vidul prin presurizare cu
azot gaz la o presiune internă de 0,05MPa (0,5bar) şi repetaţi
pașii 1 la 3 până când toată umezeala a fost îndepărtată.
NOTIFICARE
În cazul unui SERHQ032, efectuați operațiunile la ambele
unități.
6.6.6Izolarea tubulaturii de agent frigorific
După finalizarea probei de etanşeitate şi uscarea cu vid, tubulatura
trebuie să fie izolată. Ţineţi cont de următoarele:
▪ Aveţi grijă să izolaţi tubulatura de lichid şi de gaz (pentru toate
unităţile).
▪ Folosiţi spumă de polietilenă rezistentă la căldură care poate
rezista la o temperatură de 70°C pentru tubulatura de lichid şi
spumă de polietilenă care poate a rezista la o temperatură de
120°C pentru tubulatura de gaz.
▪ Întăriţi izolaţia tubulaturii agentului frigorific în funcţie de mediul
înconjurător instalaţiei.
Temperatura
ambiantă
≤30°C75% la 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
Pe suprafaţa izolaţiei se poate forma condens.
▪ Dacă există posibilitatea scurgerii condensului de pe ventilul de
închidere în unitatea interioară prin golurile din izolaţie şi
tubulatură datorită faptului că unitatea exterioară este plasată mai
sus decât unitatea interioară, aceasta trebuie împiedicată prin
astuparea racordurilor. A se vedea figura de mai jos.
UmiditateGrosime minimă
Există două metode de a încărca agent frigorific suplimentar.
MetodăConsultați
Încărcare automată"Pasul 6a: Încărcarea automată a
agentului frigorific"la pagina26
Încărcare manuală"Pasul 6b: Încărcarea manuală a
agentului frigorific"la pagina27
Pentru a accelera procesul de încărcare a agentului frigorific, în
cazul sistemelor mai mari se recomandă mai întâi încărcarea
preliminară a unei porţiuni de agent frigorific prin linia de lichid
înainte de a trece la încărcarea efectivă automată sau manuală.
Acest pas este inclus în procedura de mai jos (vezi "6.7.4Încărcarea
agentului frigorific" la pagina 26). Acest pas poate fi omis,
încărcarea va dura mai mult într-un astfel de caz.
6.7.2Măsuri de precauţie la încărcarea
agentului frigorific
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi numai R410A ca agent frigorific. Alte substanţe
pot provoca explozii şi accidente.
▪ R410A conţine gaze fluorurate cu efect de seră.
Valoarea sa potenţială de încălzire globală (GWP) este
de 2087,5. NU eliberaţi aceste gaze în atmosferă.
▪ Când încărcaţi cu agent frigorific, purtaţi întotdeauna
mănuşi şi ochelari de protecţie.
NOTIFICARE
Dacă alimentarea de la reţea a unor unităţi este decuplată,
procedura de încărcare nu poate fi finalizată
corespunzător.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să cuplaţi alimentarea cu 6 ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a avea curent la încălzitorul
carterului şi pentru a proteja compresorul.
NOTIFICARE
Dacă operațiunea se efectuează în 12 minute de la
pornirea unităților interioare și exterioare, LED-ul H2P va fi
aprins și compresorul nu va funcționa înainte de stabilirea
comunicării dintre unitatea (unitățile) exterioară și unitățile
interioare.
a Ventil de închidere a liniei de gaz
b Ventil de închidere a liniei de lichid
c Ștuț de service pentru adăugare de agent frigorific
d Tratament de etanşare
e Izolaţie
f Tubulatura între unitatea interioară şi unitatea exterioară
PERICOL: RISC DE ARSURI
Aveţi grijă să izolaţi conductele locale, întrucât atingerea
acestora poate cauza arsuri.
6.7Încărcarea agentului frigorific
6.7.1Despre încărcarea agentul frigorific
După terminarea uscării cu vid, poate începe încărcarea agentului
frigorific suplimentar.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
NOTIFICARE
Închideţi panoul frontal înainte de executarea oricărei
operațiuni de încărcare de agent frigorific. Fără panoul
frontal fixat, unitatea nu poate determina corect dacă
funcționează corespunzător sau nu.
NOTIFICARE
În cazul întreţinerii și sistemul (unitatea exterioară
+tubulatura de legătură+unitățile interioare) nu mai conține
agent frigorific (de ex., după operațiunea de regenerare a
agentului frigorific), unitatea trebuie să fie încărcată cu
cantitatea originală de agent frigorific (consultaţi placa de
identificare a unităţii) prin încărcare preliminară înainte de
începerea funcţiei de încărcare automată.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
25
6 Instalarea
m
n
c
e
d
b
a
g
h
i
f
j
k
l
NOTIFICARE
▪ În cazul unui sistem exterior multiplu, cuplaţi
alimentarea de la reţea a tuturor unităţilor exterioare.
Tubulatura internă a unităţii este deja încărcată din
fabrică cu agent frigorific, aveţi deci grijă când racordaţi
furtunul de încărcare.
▪ După adăugarea agentului frigorific, nu uitaţi să
închideţi capacul ştuţului de încărcare a agentului
frigorific. Cuplul de strângere pentru capac este de 11,5
- 13,9N•m.
▪ Pentru a asigura distribuirea uniformă a agentului
frigorific, compresorul poate avea nevoie de ±10 minute
pentru a porni după ce unitatea a început să
funcţioneze. Aceasta nu este o defecţiune.
6.7.3Determinarea cantității suplimentare de
agent frigorific
INFORMAŢII
Pentru potrivirea finală a încărcăturii într-un laborator de
testare, luaţi legătura cu distribuitorul.
Calculul încărcăturii de agent frigorific suplimentar se bazează pe
dimensiunea tubulaturii de lichid.
Formula:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Agent frigorific suplimentar de încărcat [în kg și rotunjit la 1
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
zecimală]
Lungimea totală [m] a tubulaturii de lichid la Øa
Exemplu
SEHVX64BAW + 2× SERHQ032BAW1
R=(L1+L2)
Ø12,7
×0,12
6.7.4Încărcarea agentului frigorific
Încărcarea preliminară a agentului frigorific
1 Calculați cantitatea suplimentară de agent frigorific de adăugat
utilizând formula menționată la "6.7.3 Determinarea cantității
suplimentare de agent frigorific"la pagina26.
2 Cantitatea de încărcare preliminară este de 10 kg, minus
cantitatea calculată.
3 Deschideţi ventilul C (ventilele A şi B şi ventilul de închidere
trebuie lăsate închise) şi încărcaţi agentul frigorific sub formă de
lichid prin ștuțul de service al ventilului de închidere pe partea
de lichid.
4 Închideți ventilul C când cantitatea calculată pentru încărcarea
preliminară este atinsă.
l Tubulatura agentului frigorific
m Tubulatură de legătură
n Debit de gaz
NOTIFICARE
În cazul întreţinerii și sistemul (unitatea exterioară
+tubulatura de legătură+unitățile interioare) nu mai conține
agent frigorific (de ex., după operațiunea de regenerare a
agentului frigorific), unitatea trebuie să fie încărcată cu
cantitatea originală de agent frigorific (consultaţi placa de
identificare a unităţii) prin încărcare preliminară înainte de
începerea funcţiei de încărcare automată.
INFORMAŢII
Agentul frigorific va fi încărcat cu ±22 kg în decurs de 1 oră
la o temperatură din exterior de 30°CDB sau cu ±6 kg la o
temperatură din exterior de 0°CDB.
5 După încărcarea preliminară, racordați ventilul A la ştuţul de
încărcare a agentului frigorific și încărcați agentul frigorific
suplimentar rămas prin acest ștuț.
Pasul 6a: Încărcarea automată a agentului frigorific
INFORMAŢII
Încărcarea automată a agentului frigorific are limitele
descrise mai jos. În afara acestor limite, sistemul nu poate
efectua încărcarea automată a agentului frigorific:
▪ Temperatura exterioară: 0~43°CDB.
▪ Temperatura din interior: 20~32°CDB.
▪ Capacitatea totală a unităţilor interioare: ≥80%.
Încărcătura suplimentară de agent frigorific rămasă poate fi
încărcată prin metoda de încărcare automată a agentului frigorific.
În funcție de limitările condițiilor ambientale (vezi mai sus), unitatea
va decide automat care mod de funcționare va fi utilizat pentru a
realiza încărcarea automată a agentului frigorific: răcire sau
încălzire. Dacă sunt îndeplinite condițiile de mai sus, va fi selectată
operațiunea de răcire. Dacă nu, încălzire.
Procedura
1 Deschideţi ventilele de închidere pe partea de lichid şi de gaz şi
ventilul de închidere a ștuțului de service. (Ventilele A, B şi C
trebuie să fie închise.)
2 Închideţi toate panourile frontale cu excepţia panoului frontal al
cutiei de componente electric şi porniți alimentarea de la reţea.
3 Dacă LED-ul H2P clipeşte, verificaţi codul de defecţiune de pe
interfața utilizatorului. Consultați "6.7.5 Codurile de eroare la
încărcarea agentului frigorific"la pagina28.
4 Apăsaţi BS1 dacă afișajul LED nu este precum mai jos.
a Cântare
b Rezervor de agent frigorific R410A (sistem sifon)
c Furtun de încărcare
d Ventilul de închidere al liniei de lichid
e Ventil de închidere a liniei de gaz
f Ștuțul de service al ventilului de închidere
g Ventilul B
h Ventilul C
i Ventilul A
j Ştuţ de încărcare a agentului frigorific
k Tubulatura dintre unităţi
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
26
5 Apăsați BS4 o dată.
6 ApăsațiBS4 cel puţin 5 secunde.
7 Acest pas este evaluarea modului de încărcare. Încărcarea
automată trebuie efectuată în modul de răcire. Totuşi, dacă
temperatura din interior este de 20°C DB sau mai mică,
unitatea se va încărca întâi în modul de încălzire pentru a mări
temperatura din interior. Unitatea va selecta automat modul de
răcire sau modul de încălzire pentru încărcare.
NOTIFICARE
Când se încarcă în modul de încălzire, ventilul A trebuie
închis manual înainte de finalizarea completă a încărcării.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
Încărcarea automată a agentului frigorific în modul de încălzire
1 Porniți unitatea și așteptați în timp ce se pregătește pentru
încărcare în modul de încălzire.
Controlul presiunii (primul
minut)
Controlul punerii în funcțiune
(următoarele 2minute)
Aşteptare pentru condiţii
stabile de încălzire
(următoarele ±15minute (în
funcţie de sistem))
Pregătit pentru încărcare
2 Apăsaţi BS4 o dată în nu mai mult de 5 minute. Dacă BS4 nu
este apăsat în 5 minute, pe interfața utilizatorului se va afişa
"".
3 Când este prezentat următorul afişaj cu LED-uri, deschideţi
ventilul A şi închideţi panoul frontal. Dacă panoul frontal este
lăsat deschis, sistemul nu poate funcţiona corespunzător în
timpul încărcării agentului frigorific.
* = Starea acestui LED nu este importantă.
NOTIFICARE
Când apare o defecțiune, verificați afișajul interfeței
utilizatorului și consultați "6.7.5 Codurile de eroare la
încărcarea agentului frigorific"la pagina28.
4 Când se atinge cantitatea calculată de agent frigorific minus 10
kg, încărcarea agentului frigorific este finalizată. Închideți
ventilul A și apăsați BS3 o dată. Cât timp BS3 nu este apăsat,
sistemul rămâne în modul de încălzire. Acest lucru poate fi
necesar pentru a mări temperatura din interior.
5 Apăsaţi BS4 pentru a efectua verificarea domeniului de
temperaturi.
Rezultat: Dacă temperatura este în afara domeniului de
temperaturi, apăsați BS1 o dată și finalizați încărcarea agentului
frigorific altă dată, când temperatura se încadrează în domeniu.
Dacă temperatura se încadrează în domeniu , unitatea va
reporni de la pasul 7 în "Pasul 6a: Încărcarea automată a
agentului frigorific" la pagina 26, și va fi selectat modul de
răcire. Totuşi, dacă între timp temperatura a ieşit în afara
domeniului, va fi selectat din nou modul de încălzire, pentru a
mări temperatura din interior.
În afara domeniului de
temperaturi din exterior
În afara domeniului de
temperaturi din interior
Încărcarea automată a agentului frigorific în modul de răcire
1 Porniți unitatea și așteptați în timp ce se pregătește pentru
încărcare în modul de răcire.
Controlul presiunii (primul
minut)
Controlul punerii în funcțiune
(următoarele 2minute)
Aşteptare pentru condiţii
stabile (următoarele
±15minute (în funcţie de
sistem))
Pregătit pentru încărcare
2 Apăsaţi BS4 o dată în nu mai mult de 5 minute. Dacă BS4 nu
este apăsat în 5 minute, pe interfața utilizatorului se va afişa
"".
3 Când este prezentat următorul afişaj cu LED-uri, deschideţi
ventilul A şi închideţi panoul frontal. Dacă panoul frontal este
lăsat deschis, sistemul nu poate funcţiona corespunzător în
timpul încărcării agentului frigorific.
* = Starea acestui LED nu este importantă.
NOTIFICARE
Când apare o defecțiune, verificați afișajul interfeței
utilizatorului și consultați "6.7.5 Codurile de eroare la
încărcarea agentului frigorific"la pagina28.
4 Dacă interfața utilizatorului afișează intermitent un cod ,
încărcarea este aproape finalizată. Când unitatea se opreşte
din funcţionare, închideţi imediat ventilul A, controlaţi LED-urile
şi vedeţi dacă pe interfața utilizatorului se afişează codul .
Când cantitatea încărcată este mică, codul poate să nu fie
afişat, însă în locul său se va afişa imediat . Dacă afișajul cu
LED nu este aşa cum este prezentat mai sus, corectaţi
defecţiunea (conform indicaţiei de pe interfața utilizatorului) şi
reporniţi întregul procedeu de încărcare.
5 Apăsaţi BS4 pentru a efectua verificarea intervalului de
temperaturi.
Rezultat: Dacă temperatura este în afara intervalului de
temperaturi, apăsați BS1 o dată și finalizați încărcarea agentului
frigorific altă dată, când temperatura se încadrează în interval.
În afara intervalului de
temperaturi din exterior
În afara intervalului de
temperaturi din interior
Se încadrează în interval
6 Apăsați BS1 o dată pentru a finaliza încărcarea.
7 Înregistraţi cantitatea adăugată pe eticheta încărcăturii
suplimentare de agent frigorific furnizată împreună cu unitatea
şi lipiţi eticheta pe spatele panoului frontal.
8 Efectuaţi procedeul de testare descris la "8.6.1 Agent frigorific
adăugat cu încărcare automată"la pagina48.
Efectuaţi procedeul de testare conform descrierii de la "8Darea în
exploatare"la pagina46.
Pasul 6b: Încărcarea manuală a agentului frigorific
Încărcarea manuală a agentului frigorific cu unitatea în
staționare
1 Calculaţi cât agent frigorific trebuie adăugat, utilizând formula
explicată la "6.7.3Determinarea cantității suplimentare de agent
frigorific"la pagina26.
2 Deschideţi ventilul C (ventilele A şi B şi ventilul de închidere
trebuie lăsate închise) şi încărcaţi cantitatea necesară de agent
frigorific prin ștuțul de service al ventilului de închidere pe
partea de lichid.
3 Când cantitatea necesară de agent frigorific este complet
încărcată, închideţi ventilul C. Înregistraţi cantitatea de
refrigerent adăugat pe eticheta încărcăturii suplimentare de
agent frigorific, furnizată împreună cu unitatea şi lipiţi eticheta
pe spatele panoului frontal. Efectuaţi procedeul de testare
conform descrierii de la "8.6.3 Agent frigorific adăugat cu
încărcare manuală (modul de încălzire, încărcare
preliminară)"la pagina48.
4 Când încărcarea suplimentară nu este finalizată, efectuați
procedura de mai jos.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
27
6 Instalarea
Încărcarea manuală cu agent frigorific cu unitatea în stare de
funcțiune
1 Deschideţi ventilele de închidere de pe partea de lichid şi de
gaz şi ventilul de închidere a orificiului pentru întreţinere.
(Ventilele A, B şi C trebuie să fie închise.)
2 Închideţi toate panourile frontale cu excepţia panoului frontal al
cutiei de componente electric şi porniți alimentarea de la reţea.
3 Dacă LED-ul H2P clipeşte, verificaţi codul de defecţiune de pe
interfața utilizatorului. Consultați "6.7.5 Codurile de eroare la
încărcarea agentului frigorific"la pagina28.
4 Apăsaţi BS1 dacă afișajul LED nu este precum mai jos.
5 Apăsați BS4 o dată.
6 ApăsațiBS4 cel puţin 5 secunde. Unitatea va selecta automat
modul de răcire sau modul de încălzire pentru încărcare. Totuşi,
dacă temperatura din interior este de 20°C DB sau mai mică,
unitatea se va încărca întâi în modul de încălzire pentru a mări
temperatura din interior.
Încărcarea manuală a agentului frigorific în modul de încălzire
NOTIFICARE
Când se încarcă în modul de încălzire, ventilul A trebuie
închis manual înainte de finalizarea completă a încărcării.
1 Porniți unitatea și așteptați în timp ce se pregătește pentru
încărcare în modul de încălzire.
Controlul presiunii (primul
minut)
Controlul punerii în funcțiune
(următoarele 2minute)
Aşteptare pentru condiţii
stabile de încălzire
(următoarele ±15minute (în
funcţie de sistem))
Pregătit pentru încărcare
2 Apăsaţi BS4 o dată în nu mai mult de 5 minute. Dacă BS4 nu
este apăsat în 5 minute, pe interfața utilizatorului se va afişa
"".
3 Când este prezentat următorul afişaj cu LED-uri, deschideţi
ventilul A şi închideţi panoul frontal. Dacă panoul frontal este
lăsat deschis, sistemul nu poate funcţiona corespunzător în
timpul încărcării agentului frigorific.
* = Starea acestui LED nu este importantă.
NOTIFICARE
Când apare o defecțiune, verificați afișajul interfeței
utilizatorului și consultați "6.7.5 Codurile de eroare la
încărcarea agentului frigorific"la pagina28.
4 În cazul în care se atinge cantitatea calculată de agent frigorific
minus 10 kg, închideţi ventilul A şi apăsaţi BS3 o dată.
Încărcarea manuală a agentului frigorific în modul de răcire
1 Porniți unitatea și așteptați în timp ce se pregătește pentru
încărcare în modul de răcire.
Controlul presiunii (primul
minut)
Controlul punerii în funcțiune
(următoarele 2minute)
Aşteptare pentru condiţii
stabile (următoarele
±15minute (în funcţie de
sistem))
Pregătit pentru încărcare
2 Apăsaţi BS4 o dată în nu mai mult de 5 minute. Dacă BS4 nu
este apăsat în 5 minute, pe interfața utilizatorului se va afişa
"".
3 Când este prezentat următorul afişaj cu LED-uri, deschideţi
ventilul A şi închideţi panoul frontal. Dacă panoul frontal este
lăsat deschis, sistemul nu poate funcţiona corespunzător în
timpul încărcării agentului frigorific.
* = Starea acestui LED nu este importantă.
NOTIFICARE
Când apare o defecțiune, verificați afișajul interfeței
utilizatorului și consultați "6.7.5 Codurile de eroare la
încărcarea agentului frigorific"la pagina28.
4 Dacă interfața utilizatorului afișează intermitent un cod ,
încărcarea este aproape finalizată. Când unitatea se opreşte
din funcţionare, închideţi imediat ventilul A, controlaţi LED-urile
şi vedeţi dacă pe interfața utilizatorului se afişează codul .
Când cantitatea încărcată este mică, codul poate să nu fie
afişat, însă în locul său se va afişa imediat . Dacă afișajul cu
LED nu este aşa cum este prezentat mai sus, corectaţi
defecţiunea (conform indicaţiei de pe interfața utilizatorului) şi
reporniţi întregul procedeu de încărcare.
5 Apăsați BS1 o dată pentru a finaliza încărcarea.
6 Înregistraţi cantitatea adăugată pe eticheta încărcăturii
suplimentare de agent frigorific furnizată împreună cu unitatea
şi lipiţi eticheta pe spatele panoului frontal.
7 Efectuaţi procedeul de testare descris la "8.6.2 Agent frigorific
adăugat cu încărcare manuală (modul de răcire)"la pagina48.
6.7.5Codurile de eroare la încărcarea agentului
frigorific
Codurile de eroare ale modului de încălzire
Cod de
eroare
operațiune
de
reîncărcare
Soluţie
Închideţi imediat ventilul A şi apăsaţi o dată butonul
TEST OPERATION (probă de funcţionare).
Funcţionarea se va relua după evaluarea modului de
încărcare.
5 Apăsați BS1 pentru a finaliza încărcarea.
6 Înregistraţi cantitatea adăugată pe eticheta încărcăturii
suplimentare de agent frigorific furnizată împreună cu unitatea
şi lipiţi eticheta pe spatele panoului frontal.
7 Efectuaţi procedeul de testare descris la "8.6.3 Agent frigorific
adăugat cu încărcare manuală (modul de încălzire, încărcare
preliminară)"la pagina48.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
28
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
Cod de
eroare
încărcarea
oprită
Codurile de eroare ale modului de răcire
Cod de
eroare
, ,
înlocuire
rezervor de
agent
frigorific
operațiune
de
reîncărcare
încărcarea
oprită
*
oprire
anormală
Soluţie
▪ Închideţi imediat ventilul A. Controlaţi următoarele
elemente:
▪ Este ventilul de închidere pe partea de gaz
deschis corect?
▪ Este deschis ventilul rezervorului de agent
frigorific?
▪ Sunt blocate priza de aer şi evacuarea aerului din
unitatea interioară?
▪ Corectați anomalia și reporniți procedura de
încărcare automată.
Soluţie
▪ Închideţi ventilul A şi înlocuiți rezervorul de agent
frigorific gol. După înlocuire, deschideţi ventilul A
(unitatea exterioară nu va înceta să funcţioneze).
▪ Codul de pe afişaj indică unitatea unde trebuie
schimbată butelia: = unitate principală, =
unitate secundară 1, = unitate secundară 2, ,
și clipesc = toate unitățile
Închideţi imediat ventilul A. Reporniţi procedeul de
încărcare automată.
▪ Închideţi imediat ventilul A. Controlaţi următoarele
elemente:
▪ Este ventilul de închidere pe partea de gaz
deschis corect?
▪ Este deschis ventilul rezervorului de agent
frigorific?
▪ Sunt blocate priza de aer şi evacuarea aerului din
unitatea interioară?
▪ Corectați anomalia și reporniți procedura de
încărcare automată.
Închideţi imediat ventilul A. Confirmaţi codul de
defecţiune pe interfața utilizatorului şi corectaţi
anomalia urmând informațiile "8.7Remedierea după
finalizarea anormală a probei de funcţionare"la
pagina49.
6.7.6Reglarea finală a cantității de agent
frigorific
Când LED-urile indică temperatura din interior sau exterior în afara
domeniului, încărcarea automată a agentului frigorific nu poate fi
finalizată. Când temperatura a ajuns în domeniu (exterior=0~43°C,
interior=20~32°C), efectuaţi procedeul de evaluare a încărcării
suplimentare pentru a finaliza încărcarea agentului frigorific.
În afara domeniului de
temperaturi din exterior
În afara domeniului de
temperaturi din interior
În acest caz, efectuaţi o probă de funcţionare (a se vedea
"8.6Pentru efectuarea probei de funcţionare a unității exterioare" la
pagina48) şi unitatea va funcţiona corespunzător. (Codul de eroare
va fi afişat pe unitatea interioară.)
Totuşi, funcţia de detectare a scurgerilor de agent frigorific nu poate
fi utilizată înainte de finalizarea operaţiunii de încărcare a agentului
frigorific şi de evaluarea cantităţii iniţiale de agent frigorific prin
efectuarea probei de funcţionare din nou.
Procedeul de evaluare a încărcării suplimentare
1 Închideți toate panourile frontale, cu excepția panoului frontal al
cutiei de componente electrice și a capacului din partea laterală
a cutiei de componente electrice.
2 Porniţi alimentarea de la reţea a unităţii exterioare şi a tuturor
unităţilor interioare racordate.
3 Apăsaţi BS1 o dată astfel încât LED-ul H1P să se stingă.
4 Ţineţi apăsat butonul BS4 timp de 5 secunde.
Rezultat: Sistemul va începe să funcționeze.
5 Închideţi toate panourile frontale.
Rezultat: După o funcţionare de 40de minute, funcționarea se
va opri automat.
6 După ce sistemul a încetat să funcţioneze, controlaţi afişajul
interfeței utilizatorului.
7 Dacă , sau este afișat pe interfața utilizatorului, drept
rezultat al procedeului de evaluare a încărcării suplimentare,
recuperați 20% din cantitatea încărcată de agent frigorific și
efectuați acest procedeu din nou.
8 Când nu se mai detectează supraîncărcarea cu agent frigorific,
porniți încărcarea automată a agentului frigorific "Pasul 6a:
Încărcarea automată a agentului frigorific"la pagina26.
6.7.7Pentru introducerea greutăţii încărcăturii
de agent frigorific suplimentar
Disponibilitatea funcţiei de detectare a scurgerilor necesită
introducerea cantității încărcăturii suplimentare de agent frigorific
imediat după finalizarea încărcării automate. Introducerea trebuie
executată înainte de efectuarea probei de funcţionare.
NOTIFICARE
Dacă se introduce o valoare greşită pentru greutatea
agentului frigorific încărcat, precizia funcţiei de probă de
etanşeitate va scădea.
Procedura
1 Închideţi capacul cutiei componentelor electrice şi toate
panourile frontale cu excepţia uneia de pe partea laterală a
cutiei cu componente electrice.
2 Ţineţi apăsat butonul BS1 timp de 5 secunde pentru a lansa
modul de setare 2.
Rezultat: LED-ul H1P este aprins.
3 Apăsaţi BS2 de 14 ori. Afişajul cu LED-uri va fi după cum
urmează.
4 Apăsaţi BS3 pentru a confirma.
Rezultat: LED-urile vor clipi în funcţie de ultima setare
introdusă (setarea din fabrică = 0kg).
5 Introduceți cantitatea cântărită şi deja înregistrată de
încărcătură suplimentară de agent frigorific (nu cantitatea totală
de agent frigorific prezent în sistem) selectând afișajul cu LED
corespunzător. Apăsați BS2 pentru a parcurge combinaţiile
posibile de LED-uri până când combinaţia de LED-uri
corespunde greutăţii încărcăturii suplimentare de agent frigorific
pe care trebuie să o introduceţi.
6 Apăsaţi BS3 pentru a selecta aportul necesar și apăsaţi butonul
din nou pentru a confirma aportul în PCI.
▪ Combinaţii posibile de LED-uri în funcţie de greutatea încărcăturii
suplimentare de agent frigorific (= x) de introdus
Număr valoareGreutate (kg)LED-uri
0x=0
10≤x<5
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
7 Apăsați BS1 pentru a reveni la modul de setare 1 (= starea
inițială).
8 Efectuați proba de funcționare așa cum este descris în
"8.6 Pentru efectuarea probei de funcţionare a unității
exterioare"la pagina48.
INFORMAŢII
Dacă vă încurcaţi în timpul procesului, apăsați BS1. Apoi
revine la modul de setare 1 (H1P este stins).
9 Reluaţi procedeul de introducere începând de la etapa 2.
6.7.8Verificări după încărcarea agentului
frigorific
▪ Sunt deschise toate ventilele de închidere?
▪ A fost înregistrată cantitatea de agent frigorific adăugat pe
eticheta încărcăturii de agent frigorific?
NOTIFICARE
Aveţi grijă să deschideţi toate ventilele de închidere după
încărcarea preliminară a agentului frigorific.
Funcţionarea cu ventilele de închidere închise va deteriora
compresorul.
6.7.9Pentru a lipi eticheta cu gaze fluorurate cu
efect de seră
1 Completați eticheta după cum urmează:
d Încărcătura totală de agent frigorific
e Emisiile de gaze cu efect de seră din încărcătura totală
de agent frigorific exprimate în echivalent-tone de CO
f GWP = potenţial de încălzire globală
2
NOTIFICARE
În Europa, emisiile gazelor cu efect de seră din
încărcarea totală cu agent frigorific a sistemului (exprimate
în tone de CO2) se utilizează pentru a stabili intervalele de
întreţinere. Respectaţi legislaţia în vigoare.
Formula de calcul pentru emisiile gazelor cu efect de
seră: valoarea GWP a agentului frigorific × încărcarea
totală cu agent frigorific [în kg]/1000
2 Fixați eticheta pe interiorul unității lângă ștuțul de încărcare (de
ex., în interiorul capacului de service).
6.8Conectarea ţevilor de apă
6.8.1Despre racordarea ţevilor de apă
Flux de lucru normal
În general, racordarea țevilor de apă constă în etapele următoare:
1Racordarea tubulaturii de apă a unității interioare.
2Umplerea circuitului de apă.
3Izolarea tubulaturii de apă.
6.8.2Măsuri la conectarea tubulaturii de apă
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
6.8.3Pentru a conecta tubulatura de apă
Racordurile de apă trebuie executate în conformitate cu toate
reglementările în vigoare şi cu schema generală livrată împreună cu
unitatea, ţinând seama de admisia şi evacuarea apei.
NOTIFICARE
NU exercitaţi o forţă excesivă la racordarea ţevilor.
Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
Dacă în circuitul de apă pătrund murdării, pot apare probleme. De
aceea, întotdeauna ţineţi cont de următoarele aspecte când
racordaţi circuitul de apă:
▪ Folosiţi numai conducte curate.
▪ Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile.
▪ Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete pentru a
împiedica pătrunderea prafului şi murdăriei.
▪ Când se utilizează o tubulatură metalică confecţionată dintr-un alt
material decât alama, aveţi grijă să izolaţi cele două materiale
unul faţă de celălalt pentru a preveni coroziunea electrochimică.
▪ Aveți grijă să asigurați o golire adecvată pentru supapa de
siguranță.
▪ Deoarece alama este un material moale, utilizaţi scule
corespunzătoare pentru racordarea circuitului de apă. Sculele
necorespunzătoare vor cauza deteriorarea conductelor.
a Dacă împreună cu unitatea este livrată o etichetă de gaz
fluorurat cu efect de seră în mai multe limbi (consultați
accesoriile), desprindeți limba aplicabilă și lipiți-o pe a.
b Încărcătura de agent frigorific din fabrică: consultaţi placa
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
30
de identificare a unităţii
c Cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
▪ Pentru exploatarea corectă a sistemului, în sistemul de apă
trebuie instalat un ventil de reglare. Ventilul regulator urmează să
fie utilizat pentru a regla debitul de apă în sistem (procurare la faţa
locului).
6.8.4Pentru umplerea circuitului de apă
1 Racordaţi sursa de apă la ventilul de golire şi umplere.
2 Asiguraţi-vă că supapa automată de purjare a aerului este
deschisă (cel puţin 2 ture).
3 Umpleţi cu apă până ce manometrul indică o presiune de
aproximativ 2,0 bar. Îndepărtaţi cât mai mult posibil aerul din
circuit, utilizând ventilele de purjare a aerului (consultaţi setarea
locală [E‑04] din "7.2.9 Setările locale de pe interfaţa
utilizatorului -"la pagina40).
NOTIFICARE
▪ Aerul din circuitul de apă poate cauza defecțiuni. În
timpul umplerii este posibil să nu se poată îndepărta tot
aerul din circuit. Aerul rămas va fi îndepărtat prin
supapele automate de purjare a aerului în timpul
primelor ore de funcţionare a sistemului. S-ar poate ca
după aceasta să fie necesară o umplere suplimentară
cu apă.
▪ Pentru a purja sistemul, utilizați funcția specială
descrisă la "8Darea în exploatare"la pagina46.
NOTIFICARE
Presiunea apei indicată de manometru va varia în funcţie
de temperatură apei (presiune mai mare la temperatură
mai ridicată a apei).
Totuşi, presiunea apei trebuie să rămână permanent peste
1bar pentru a evita pătrunderea aerului în circuit.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că apa are o calitate conformă cu Directiva UE
98/83CE.
INFORMAŢII
Unitatea poate elimina o parte din excesul de apă prin
supapa de siguranţă.
6.8.5Pentru a izola tubulatura de apă
Întregul circuit de apă, inclusiv toată tubulatura, trebuie izolată
pentru a preveni condensarea în timpul operaţiunii de răcire şi
reducerea capacităţii de încălzire şi răcire, cât şi pentru a preveni
îngheţarea tubulaturii exterioare de apă în timpul iernii. Grosimea
materialelor de izolare trebuie să fie de cel puțin 13 mm cu
λ=0,039 W/mK pentru a preveni înghețarea tubulaturii la
temperatura ambiantă din exterior de –15°C.
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de
80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin
20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
6.9Conectarea cablajului electric
6.9.1Despre conectarea cablajului electric
Înainte de a conecta cablajul electric
Asiguraţi-vă că:
▪ Tubulatura de agent frigorific este racordată și verificată
▪ Tubulatura de apă este racordată
Flux de lucru normal
Conectarea cablajului electric constă de obicei din următoarele faze:
1Asigurarea că sistemul de alimentare de la rețea este conform
cu specificațiile electrice ale unităților.
2Conectarea cablajului electric la unitatea exterioară.
3Conectarea cablajului electric la unitatea interioară.
4Conectarea alimentării principale de la reţea.
6.9.2Măsuri de precauţie la conectarea
cablajului electric
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
AVERTIZARE
Tot cablajul de legătură şi toate componentele trebuie
instalate de un electrician autorizat şi trebuie să se
conformeze legislației în vigoare.
AVERTIZARE
Dacă NU este instalat din fabrică, pe cablajul fix TREBUIE
instalat un întrerupător principal sau alte mijloace de
deconectare, cu separarea contactelor la toţi polii,
asigurând astfel deconectarea completă la supratensiune
de categoria aIII-a.
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi NUMAI cabluri din cupru.
▪ Asigurați conformitatea cablajului de legătură cu
legislația în vigoare.
▪ Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu
produsul.
▪ Nu strângeţi NICIODATĂ mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să NU vină în contact cu
tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe
conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune
externă.
▪ Asiguraţi-vă că instalaţi cablul de împământare. NU
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de
utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o
linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la
pământ poate cauza electrocutare.
▪ Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare
special alocat. Nu folosiţi NICIODATĂ o sursă de
alimentare în comun cu un alt aparat.
▪ Aveți grijă să instalați siguranţele sau disjunctoarele
necesare.
▪ Aveți grijă să instalați un protector pentru scurgeri la
pământ. Nerespectarea celor de mai sus poate duce la
electrocutare sau incendiu.
▪ Când instalaţi siguranţa pentru scurgerea la pământ
aveţi grijă să fie compatibil cu invertorul (rezistent la
zgomot electric de înaltă frecvenţă) pentru a evita
deschiderea inutilă a protectorului pentru scurgerea la
pământ.
Instalaţi cablurile de alimentare la cel puţin 1metru de televizoare
sau aparate radio pentru a preveni interferenţa. În funcţie de undele
radio, distanţa de 1metru poate să nu fie suficientă.
AVERTIZARE
▪ După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că
fiecare componentă şi bornă electrică din interiorul
cutiei de componente electrice este bine conectată.
▪ Asiguraţi-vă că sunt închise toate capacele înainte de a
porni unitatea.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
31
6 Instalarea
NOTIFICARE
Nu exploataţi unitatea până nu este finalizată tubulatura
agentului frigorific. Exploatarea unității înainte ca
tubulatura să fie pregătită va defecta compresorul.
NOTIFICARE
Dacă alimentarea de la reţea are o fază lipsă sau nulul
legat eronat, echipamentul se defectează.
NOTIFICARE
NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor. Un
condensator compensator de fază va diminua performanţa
și poate cauza accidente.
NOTIFICARE
Nu demontaţi niciodată un termistor, un senzor, etc., când
conectaţi cablajul de alimentare sau cablajul transmisiei.
(Dacă este pus în funcţiune fără termistor, senzor, etc.,
compresorul se poate defecta.)
NOTIFICARE
▪ Detectorul protecţiei faţă de inversia de faze al acestui
produs funcţionează numai la pornirea produsului. În
consecinţă, detectarea inversiei de faze nu este
efectuată în timpul funcţionării normale a produsului.
▪ Detectorul protecţiei faţă de inversia de faze este
conceput să oprească produsul în cazul unei anomalii
la pornirea produsului.
▪ Înlocuiţi 2 dintre cele 3 faze (L1, L2 și L3) în timpul
anomaliei protecției faţă de inversia de faze.
NOTIFICARE
Valabil numai dacă alimentarea electrică este trifazată şi
compresorul are o metodă de pornire de tip PORNIRE/
OPRIRE.
Dacă există posibilitatea fazelor inversate după o
întrerupere de moment a alimentării în timpul funcţionării
produsului, montaţi pe plan local un circuit de protecţie la
inversarea fazelor. Funcţionarea produsului cu faze
inversate poate duce la defectarea compresorului şi a altor
componente.
NOTIFICARE
▪ Când utilizați adaptorul opțional, consultați manualul de
instalare a adaptorului.
▪ Pentru cablajul conexiunilor la transmisia interior-
exterior F1-F2, butoanele BS1~BS5 și comutatoarele
DIP DS1~DS2, consultați "6.9.7 Pentru a conecta
cablurile de alimentare și de transmisie"la pagina35.
AVERTIZARE
Nu exploataţi unitatea prin scurtcircuitarea dispozitivului de
protecţie S1PH.
NOTIFICARE
Pentru cablarea la telecomanda centrală, consultaţi
manualul de instalare a telecomenzii centrale.
NOTIFICARE
Utilizaţi un conductor izolat pentru cordonul de alimentare.
NOTIFICARE
▪ Aveți grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la
pământ capabil să preia zgomotul electric de frecvență
înaltă de la invertor pentru a preveni funcţionarea
defectuoasă a întreruptorului pentru scurgere la
pământ.
▪ Zgomotul generat de invertor trebuie să fie redus
pentru a evita interferența cu alte dispozitive.
▪ Carcasa exterioară a produsului se poate încărca
electric datorită curentului electric scurs, fiind necesară
descărcarea prin împământare.
NOTIFICARE
Conexiunile necorespunzătoare sau instalarea
defectuoasă pot cauza incendii.
AVERTIZARE
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un
circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de
împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare.
▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare.
▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu margini ascuţite sau cu tubulatura, în
special pe partea cu presiune înaltă.
▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii.
▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
AVERTIZARE
Menţineţi dezechilibrul de putere sub 2% din valoarea
nominală a alimentării.
Un dezechilibru mare va scurta viaţa condensatorului de
netezire. Ca măsură de protecţie, când dezechilibrul de
putere depăşeşte 4% din valoarea nominală a alimentării,
produsul se opreşte din funcţionare şi se indică eroarea.
AVERTIZARE
▪ Împământaţi întotdeauna conductorii. (În conformitate
cu reglementările naţionale ale ţării respective.)
▪ Nu conectaţi conductorul de împământare la conducte
de gaz, de canalizare, la conductorul paratrăsnetului,
sau la linii de împământare telefonică. Aceasta poate
cauza electrocutare.
6.9.3Cablaj de legătură: Prezentare
▪ Cea mai mare parte a cablajului de legătură de pe unitate va fi
efectuat pe regletele de conexiuni din interiorul cutiei de
distribuţie. Pentru a accesa regletele de conexiuni, scoateţi panoul
de service a cutiei cu componente electrice. Consultați
"6.2Deschiderea unităţilor"la pagina17.
▪ Soclurile de fixare a cablurilor sunt prevăzute pe partea intrărilor
cablajului cutiei cu componente electrice.
Schema de conexiuni este livrată cu unitatea, plasată în interiorul
capacului cutiei de distribuţie.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
32
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
6 Instalarea
a
b
c
d
e
fg
LVLVPSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c
d
b
f
e
g
h
i
j
k
6.9.4Despre cablajul electric
NOTIFICARE
▪ Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de
transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul
transmisiei și cablajul alimentării de la reţea se pot
intersecta, dar nu pot merge paralele între ele.
▪ Cablajul transmisiei și cablajul alimentării de la reţea nu
pot atinge tubulatura interioară (cu excepția conductei
de răcire a PCI al invertorului) pentru a evita
deteriorarea cablului datorită temperaturii ridicate a
tubulaturii.
▪ Închideţi ferm capacul şi aranjaţi cablurile electrice
astfel încât să preveniţi slăbirea capacului sau a altor
piese.
▪ Aveţi grijă să respectaţi limitele de mai jos. În cazul în care
cablurile de la unitate la unitate depăşesc aceste limite, pot
surveni defecţiuni în transmisie:
▪ Lungimea maximă a cablajului: 1000m.
▪ Lungimea totală a cablajului: 2000m.
▪ Cablajul transmisiei spre selectorul răcire/încălzire: 500m.
▪ Numărul maxim de sisteme independente interconectabile: 10.
Pentru cablajul de mai sus utilizaţi întotdeauna cordoane de vinil de
0,75 - 1,25smm2 cu manta sau cabluri (2 miezuri). (Cablurile cu 3
miezuri sunt admise numai pentru interfaţa de utilizator la comutarea
răcitor/încălzitor.)
6.9.5Plasarea și fixarea cablului de alimentare
de la rețea
Pentru plasarea și fixarea cablului de alimentare de la rețea a
unității exterioare
▪ Treceți cablajul de alimentare și cablajul de transmisie printr-un
orificiu pentru tubul protector.
▪ Treceţi linia de alimentare prin orificiul superior de pe placa
laterală stângă, din poziţia frontală a unităţii principale (prin
canalul pentru cabluri al plăcii de montare a cablajului) sau dintr-
un orificiu prestabilit ce urmează a fi practicat în placa de fund a
unităţii.
Pentru plasarea și fixarea cablului de alimentare de la rețea a
unității interioare
PS Alimentarea de la rețea
HV Tensiune înaltă
LV Tensiune joasă
Ghidați cablurile cât mai mult posibil prin presetupele de intrare a
cablului.
Este important să se mențină separate între ele cablajul alimentării
de la rețea și cel al transmisiei. Pentru a evita orice interferenţă
electrică, distanţa dintre cele două cablaje trebuie să fie
ÎNTOTDEAUNA de cel puțin 50mm.
Exemplu de sistem
a Schema de conexiuni electrice (tipărită pe dosul capacului
cutiei de componente electrice)
b Cablajul de transmisie
c Deschidere de conductă
d Tub protector
e Cablajul de alimentare şi cablajul de împământare
f Îndepărtați această parte înainte de utilizare.
g Prin capac
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
a Reţeaua de alimentare de teren
b Întrerupător principal
c Întreruptor pentru scurgeri la pământ
d Unitatea exterioară
e Unitate interioară
f Interfaţa utilizatorului
g Cablajul alimentării de la reţea (cablu cu manta) (230 V)
h Cablajul de transmisie (cablu cu manta) (16 V)
6.9.6Pentru conectarea alimentării de la rețea a
unității exterioare
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
33
6 Instalarea
a
g
cdb
i
g
e
j
h
f
f
f
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a cdbf
f
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1F1F2F2 Q1 Q2
e
abd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
a Alimentarea de la reţea (400 V, 3N~50 Hz)
b Siguranță
c Întreruptor pentru scurgeri la pământ
d Conductor de împământare
e Regleta de conexiuni a alimentării de la reţea
f Racordaţi fiecare cablu de alimentare
g RED la L1, WHT la L2, BLK la L3 şi BLU la N
h Conductor de legare la pământ (GRN/YLW)
i Fixaţi cablul de alimentare la brăţara de plastic cu ajutorul
clemei furnizate la faţa locului pentru a preveni aplicarea
unei forţe externe pe bornă.
j Clemă (procurare la faţa locului)
k Șaibă adâncită
l Când conectaţi conductorul de legare la pământ, este
recomandat să efectuaţi o buclare.
PRECAUŢIE
La conectarea cablului de alimentare de la rețea, legătura
la pământ trebuie făcută înainte de stabilirea conexiunilor
purtătoare de curent. La deconectarea cablului de
alimentare de la rețea, conexiunile purtătoare de curent
trebuie separate înainte de separarea legăturii la pământ.
Lungimea conductorilor între bucla de reducere a solicitării
şi regleta de conexiuni însăşi trebuie să fie stabilite astfel
încât cablurile purtătoare de curent să fie strânşi înainte de
cablul de legare la pământ în cazul în care cablul de
alimentare de alimentare se slăbeşte din bucla de
reducere a solicitării.
NOTIFICARE
Când poziţionaţi cablurile de legare la pământ, distanţaţi-le
la 50 mm sau mai mult de cablurile de legătură ale
compresorului. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate
afecta negativ funcţionarea corectă a celorlalte unităţi
conectate la aceeaşi împământare.
SERHQ020
a Cablajul electric
b Cablajul dintre unităţi
c Legătura la pământ
d Fixaţi la cutia cu componente electric cu cleme procurate la
faţa locului.
e Când scoateţi cablurile de alimentare/împământare prin
partea dreaptă
f Fixaţi la spatele suportului coloanei cu cleme procurate la
faţa locului.
g Când scoateţi cablurile dintre unităţi prin deschiderea
pentru tubulatură
h Când scoateţi cablurile de alimentare/împământare prin
faţă
i Când scoateţi cablurile de împământare prin partea laterală
j La cablare nu dezlipiţi izolarea acustică de pe compresor.
NOTIFICARE
Când aşezaţi cordonul telecomenzii şi cablajul dintre
unităţi, asiguraţi o distanţă de 50mm sau mai mare faţă de
cablul de alimentare de la reţea. Aveţi grijă să nu permiteţi
contactul dintre cablurile de alimentare şi porţiunile
încălzite. La cablare aveţi grijă să nu dezlipiţi izolarea
acustică de pe compresor.
SERHQ032
NOTIFICARE
Recomandări la conectarea legăturii la pământ:
Cablați astfel încât să iasă afară prin secţiunea decupată a
şaibei cupă. (O conexiune necorespunzătoare la pământ
împiedică realizarea unei bune împământări).
Cuplul de strângere pentru şuruburile bornelor
Dimensiune şurubCuplu de strângere (N•m)
M8 (Regleta de conexiuni a
5,5~7,3
alimentării de la reţea)
M8 (pământ)
M3 (regleta de conexiuni a
0,8~0,97
cablajului dintre unităţi)
a Selectorul răcire/încălzire
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
34
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
b PCI a unităţii exterioare (A1P)
c
a
e
e
b
b
d
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
b
c
a
c Aveţi grijă de polaritate
d Unitatea exterioară
e Unitate interioară
Cablajul pentru celelalte sisteme trebuie conectat la bornele F1/F2
(exterior-exterior) ale PCI din unitatea exterioară la care se
conectează cablurile de interconectare pentru unităţile interioare.
Fixarea cablajului de transmisie
6 Instalarea
a Cordonul telecomenzii pentru comutarea încălzirii/răcirii
(când este conectată o telecomandă pentru comutarea
încălzirii/răcirii (opţional)) (ABC)
b Fixaţi la brăţările de plastic indicate utilizând clema
procurată la faţa locului.
c Cablaj între unităţi (interior - exterior) (F1+F2 stânga)
d Cablaj între unităţi (exterior - exterior) (F1+F2 dreapta)
e Brăţară de plastic
NOTIFICARE
Nu racordaţi niciodată reţeaua electrică la regleta de
conexiuni a cablajului transmisiei. În caz contrar întregul
sistem se poate defecta.
NOTIFICARE
Nu conectați niciodată 400 V la regleta de conexiuni a
cablajului de transmisie. În caz contrar întregul sistem se
poate defecta.
Cablajul de la unităţile interioare trebuie conectat la bornele F1/F2
(intrare-ieşire) de pe PCI a unității exterioare.
NOTIFICARE
Aveți grijă de polaritatea cablajului de transmisie.
Placa cu circuite imprimate a unităţii exterioare (A1P) este setată din
fabrică la "Pornire secvenţială disponibilă".
6.9.7Pentru a conecta cablurile de alimentare
și de transmisie
1 Deschideți capacul cutiei cu componente electrice.
2 Utilizând cablul corespunzător, conectaţi cablurile de alimentare
şi de comunicare la bornele corespunzătoare aşa cum este
prezentat în schema de conexiuni.
3 Fixaţi cablurile cu brăţări autoblocante la soclurile brăţărilor
autoblocante pentru a asigura preluarea efortului şi pentru a vă
asigura că nu vin în contact cu tubulatura şi muchiile ascuţite.
Nu strângeţi niciodată cablurile înmănuncheate.
4 Închideți capacul cutiei cu componente electrice.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
a Cutia de distribuţie
b Unitatea exterioară 1
c Unitatea exterioară 2 (numai în cazul SEHVX40+64BAW)
d Pompă
e Cutia de distribuţie
f Evaporator
NOTIFICARE
Cablul de alimentare și cablul de comunicare nu sunt
incluse.
NOTIFICARE
La instalarea cablului de alimentare, consultați și figura din
"6.5.5 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea interioară"la pagina23.
6.9.8Indicații la deschiderea orificiilor
prestabilite
▪ Pentru a perfora un orificiu prestabilit, loviţi-l cu un ciocan.
▪ După îndepărtarea capacelor, recomandăm îndepărtarea bavurilor
şi vopsirea muchiilor şi zonelor din jurul orificiilor cu vopsea pentru
reparaţii pentru a preîntâmpina ruginirea.
▪ La trecerea cablajului electric prin orificiile prestabilite, preveniți
deteriorarea cablurilor, înfășurându-le cu bandă protectoare,
trecând cablurile prin tuburi protectoare procurate la fața locului,
sau instalați nipluri de cablu sau bucșe de cauciuc
corespunzătoare procurate la fața locului în orificiile prestabilite.
▪ Când nu utilizaţi un canal pentru cabluri, protejaţi cablurile cu
tuburi de vinil pentru a preveni tăierea cablurilor de către muchia
orificiului prestabilit.
a Orificiu prestabilit
b Bavură
c Dacă există posibilitatea ca prin orificiile prestabilite să
pătrundă în sistem animale mici, astupaţi orificiile cu
materiale de umplere (pregătite la faţa locului)
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
35
7 Configuraţie
P1P2
a
a
f
b
c
de
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
6.9.9Pentru instalarea interfeței utilizatorului
Unitatea este echipată cu o interfaţa utilizatorului care oferă un mod
facil de configurare, utilizare şi întreţinere a unității. Înainte de a
acţiona interfaţa utilizatorului, urmaţi această procedură de instalare.
Specificaţii de cabluValoare
Tip2 fire
Secţiune0,75~1,25mm
Lungime maximă500 m
NOTIFICARE
Cablajul pentru conexiune NU este inclus.
NOTIFICARE
Interfaţa utilizatorului TREBUIE montată în interior.
1 Introduceți vârful unei șurubelnițe plate în fantele din partea
posterioară a interfeței utilizatorului și scoateți partea frontală a
interfeței utilizatorului.
2 Fixaţi interfaţa utilizatorului pe o suprafaţă plată.
2
4 Fixaţi la loc partea superioară a interfeței utilizatorului, începând
cu clemele de la fund.
PRECAUŢIE
Aveţi grijă ca în timpul fixării să nu înţepaţi cablul.
Dacă lângă interfața standard a utilizatorului este instalată şi o
interfață opțională a utilizatorului (EKRUAHTB):
5 Conectați firele electrice ale celor două interfețe de utilizator
așa cum este descris.
6 Selectaţi o interfaţa utilizatorului principală şi una secundară
utilizând comutatorul selector SS1.
S Secundară
M principală
INFORMAŢII
Numai interfaţa utilizatorului setată ca principală poate
funcţiona ca termostat de încăpere.
3 Conectați bornele interfeței utilizatorului și bornele din interiorul
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
36
NOTIFICARE
Aveţi grijă să NU deformaţi partea inferioară a interfeței
utilizatorului prin strângerea exagerată a şuruburilor de
montare.
unității (P1 la P1, P2 la P2) așa cum se prezintă în figură.
a Unitate
b Partea din spate a interfeței utilizatorului
c Partea frontală a interfeței utilizatorului
d Cablat din spate
e Cablat de sus
f Utilizați un clește pentru a cresta piesa în vederea trecerii
cablajului
NOTIFICARE
▪ Când cablaţi, pozaţi cablurile la distanţă de cablajul
alimentării de la reţea pentru a evita zgomotul electric
(zgomotul extern).
▪ Îndepărtaţi învelişul de ecranare al părţii care trebuie să
treacă prin interiorul interfeței utilizatorului (L).
6.9.10Pentru a instala echipamentul opțional
Pentru instalarea echipamentului opțional, consultați manualul de
instalare livrat împreună cu echipamentul opțional, sau anexa livrată
împreună cu această unitate.
7Configuraţie
7.1Prezentare: Configuracie
Acest capitol descrie ce trebuie făcut și știut pentru a configura
sistemul după ce este instalat.
El conţine informații despre:
▪ Efectuarea setărilor locale
▪ Utilizarea funcţiei de probă de etanşeitate
▪ Comutarea între răcire și încălzire
INFORMAŢII
Este important ca toate informaţiile din acest capitol să fie
citite secvențial de instalator şi ca sistemul să fie configurat
conform aplicaţiei.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
7.2Executarea reglajelor locale
7.2.1Despre efectuarea reglajelor locale
INFORMAŢII
LED-urile și butoanele sunt plasate în unitatea exterioară.
Dacă e necesar, efectuaţi reglajele locale în conformitate cu
următoarele instrucţiuni. Consultaţi manualul de întreţinere pentru
detalii suplimentare.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuraţie
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-++ ++ +
[
H1P
32 16 8 421]
+ ++ ++0 0800 0
+ ++ ++0 0040 0
b
a
a
b
d
c
e
Butoanele și comutatoarele DIP
ElementDescriere
ButoanePrin acționarea butoanelor este posibilă:
▪ Schimbarea modului.
▪ Efectuarea de setări locale (funcționare la
Modul1 poate fi utilizat pentru a monitoriza
situația curentă a unității exterioare. Pot fi de
asemenea monitorizate unele conținuturi de
setare locală.
Modul2 este utilizat pentru a modifica reglajele
locale ale sistemului. Este posibilă consultarea
valorii curente a setării locale și modificarea
valorii curente a setării locale.
În general, funcţionarea normală poate fi
reluată fără intervenții speciale după
modificarea reglajelor locale.
Unele setări locale sunt utilizate pentru
operațiuni speciale (de ex., operațiune 1 dată,
setare de recuperare/vidare, setare de
adăugare manuală a agentului frigorific, etc.).
Într-un astfel de caz, este necesar anularea
operaţiunii speciale înainte de a putea reporni
funcţionarea normală. Se va indica în
explicaţiile de mai jos.
Pentru continuarea configurării sistemului se cer anumite intrări la
PCI a unității. Acest capitol va descrie modul de introducere
manuală prin acționarea butoanelor/comutatoarelor DIP de pe PCI și
citirea feedback-ului de pe LED-uri.
LED-uri
LED-ul oferă feedback despre setările locale, care sunt definite ca
[Mod-Setare]=Valoare.
H1P Prezintă modul
H2P~H7P Prezintă setările și valori, reprezentate în cod binar
H8P NU este utilizat pentru setări locale, dar este utilizat în
timpul inițializării
Exemplu:
Descriere
Situație implicită
(H1P stins)
Modul 1
(H1P clipește)
Modul 2
(H1P aprins)
Setarea 8
(în modul 2)
(H2P~H7P = binar 8)
Valoarea 4
(în modul 2)
(H2P~H7P = binar 4)
7.2.3Accesarea componentelor reglajului local
Scoateți capacul de vizitare pentru a efectua setările locale.
a Capac de vizitare
b Capacul cutiei de distribuție
Puteți vedea cele 5 butoane, 8 LED-uri și 3 comutatoare DIP.
INFORMAŢII
Dacă vă încurcaţi în timpul procesului, apăsați BS1. Apoi
revine la modul de setare 1 (H1P este stins).
7.2.2Componentele reglajului local
Componentele necesare setărilor locale sunt după cum urmează:
Utilizați butoanele pentru a efectua setările locale.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
aprins ( ) stins ( ) clipește ( )
BS1 MODE: Pentru modificarea modului de reglaj
BS2 SETARE: Pentru reglajul local
BS3 REVENIRE: Pentru reglajul local
BS4 TEST: Pentru proba de funcţionare
BS5 RESETARE: Pentru resetarea adresei când este schimbat
cablajul sau când se instalează o unitate interioară
suplimentară
a LED-urile H1P~H8P
b Butoanele BS1~BS5
c DS1 Comutatorul DIP 1
d DS2 Comutatorul DIP 2
e DS3 Comutatorul DIP 3
Acţionaţi comutatoarele și butoanele cu o tijă izolată (precum un pix
cu pastă închis) pentru a evita atingerea pieselor sub tensiune.
Aveţi grijă să puneţi la loc capacul de vizitare în capacul cutiei cu
componente electrice după terminarea lucrului.
NOTIFICARE
Aveţi grijă ca toate panourile exterioare, cu excepţia
capacului pentru service de pe cutia de componente
electrice, să fie închise în timpul lucrului.
Închideţi strâns capacul cutiei de componente electrice
înainte de a cupla alimentarea de la reţea.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
37
7 Configuraţie
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
7.2.4Accesarea modului 1 sau 2
După ce unitatea este pornită, afișajul trece în starea sa implicită. De
acolo, puteți accesa modul1 și modul2.
Iniţializarea: situația implicită
NOTIFICARE
Aveţi grijă să cuplaţi alimentarea cu 6 ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a avea curent la încălzitorul
carterului şi pentru a proteja compresorul.
Porniți alimentarea de la reţea a unității exterioare şi unității
interioare. După inițializare, starea indicației afișajului va fi ca mai jos
(situația implicită la livrarea din fabrică).
Unitatea exterioară
Dacă situația implicită nu este afișată după 10 ~ 12 minute, vedeți
codul de defecțiune. Rezolvați codul de defecţiune în consecință.
LED-ul HAP clipeşte indicând funcționarea normală a
microcalculatorului.
Comutarea între moduri
Utilizați BS1 pentru a comuta între situația implicită, modul 1 și
modul2.
a Situație implicită (H1P stins)
b Modul 1 (H1P clipește)
c Modul 2 (H1P aprins)
BS1 Apăsaţi BS1.
BS1 [5 s] Apăsați BS1 cel puţin 5s.
INFORMAŢII
Dacă vă încurcaţi în timpul procesului, apăsați BS1 pentru
a reveni la situația implicită.
7.2.5Utilizarea modului 1
Modul1 este utilizat pentru a monitoriza starea unității.
CeCum
Accesarea modului de
monitorizare1
Pentru a ieşi și a reveni la
starea iniţială
După ce modul1 este selectat (apăsați
BS1 o dată), puteți selecta setarea
dorită. Este realizat prin apăsarea BS2.
Apăsaţi BS1.
7.2.6Utilizarea modului 2
Unitatea principală trebuie utilizată pentru a introduce reglajele
locale în modul2.
Modul 2 este utilizat pentru a seta reglajele locale ale unității
exterioare și ale sistemului.
CeCum
Schimbarea valorii setării
selectate în modul2
▪ După ce a fost selectat modul 2
(apăsați BS1 mai mult de 5 secunde),
puteți selecta setarea dorită. Este
realizat prin apăsarea BS2.
În modul 1 (și în situația implicită) puteți citi următoarele informații:
Valoare/Descriere
H2PPrezintă starea de funcţionare prezentă.
Oprit
Stare normală de funcționare.
Pornit
Stare de funcționare anormală.
CLIPEȘTE
În pregătire sau în pregătirea probei de
funcţionare
H6PPrezintă starea funcționării cu zgomot redus.
Oprit
Unitatea nu funcționează în mod curent cu
restricții de zgomot redus.
Pornit
Unitatea funcționează în mod curent cu restricții
de zgomot redus.
Funcţionarea cu zgomot redus diminuează zgomotul
generat de unitate în comparație cu condițiile nominale de
funcționare.
Funcţionarea cu zgomot redus poate fi setată în modul2.
Există două metode de a activa funcţionarea cu zgomot
redus a unității de compresor și a unității de schimbător de
căldură.
▪ Prima metodă este activarea unei funcţionări automate cu
zgomot redus în timpul nopţii prin setare locală. Unitatea
va funcționa la nivelul selectat de zgomot redus în timpul
intervalelor de timp selectate.
▪ A doua metodă este activarea funcţionării cu zgomot
redus pe baza unui semnal extern. Pentru această
operațiune este necesar un accesoriu opţional.
CeCum
Schimbarea și accesarea
setării în modul2
Pentru a ieşi și a reveni la
situaţia iniţială
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
38
După ce a fost selectat modul2 (apăsați
BS1 mai mult de 5 secunde), puteți
selecta setarea dorită. Este realizat prin
apăsarea BS2.
Accesarea valorii setării selectate se
realizează apăsând BS3 1 dată.
Apăsaţi BS1.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Valoare/Descriere
H7PPrezintă starea funcţionării cu limitarea consumului de
putere.
Oprit
Unitatea nu funcționează în mod curent cu
limitarea consumului de putere.
Pornit
Unitatea funcționează în mod curent cu
limitarea consumului de putere.
Limitarea consumului de putere reduce consumul de putere
al unității în comparație cu condițiile nominale de
funcționare.
Limitarea consumului de putere poate fi setată în modul2.
Există două metode de activare a limitării consumului de
putere al unității de compresor.
▪ Prima metodă este activarea unei funcţionări forțate cu
limitarea consumului de putere prin setare locală.
Unitatea va funcționa întotdeauna cu limitarea selectată a
consumului de putere.
▪ A doua metodă este activarea funcţionării cu limitare de
consum de putere pe baza unui semnal extern. Pentru
această operațiune este necesar un accesoriu opţional.
7 Configuraţie
7.2.8Modul 2: Reglaje locale
Apăsaţi butonul BS2 pentru a efectua setările locale pentru a configura sistemul. LED-urile oferă o reprezentare binară a setării/ numărului
valorii.
Setare
(= binar )
Setare de presiune statică ridicată a ventilatorului.
Pentru a mări presiunea statică furnizată de ventilatorul unității
exterioare, trebuie activată această setare.
Reglajul automat de zgomot redus și nivel pe timpul nopţii.
Prin schimbarea acestui reglaj, activați funcţia automată de zgomot
redus a unității și definiți nivelul funcționării. În funcție de nivelul
ales, nivelul de zgomot va fi redus.
Reglajul nivelului de zgomot redus de exploatare cu adaptorul de
control extern.
Dacă sistemul trebuie să funcţioneze în condiții de funcționare cu
zgomot redus când la unitate este trimis un semnal extern, acest
reglaj definește nivelul de zgomot redus care va fi aplicat.
Această setare va fi valabilă numai când este instalat adaptorul de
control extern opţional (DTA104A62) şi a fost activată setarea
[2‑12].
Nivel de limitare a consumului de putere prin adaptorul de control
extern (DTA104A62)
Dacă sistemul trebuie să funcţioneze în condiții de limitare a
consumului de putere când la unitate este trimis un semnal extern,
această setare defineşte nivelul de limitare a consumului de putere
care va fi aplicat. Nivelul este în conformitate cu tabelul.
(implicit)
(implicit)
(implicit)
(implicit)
Valoare
Descriere
Dezactivat.
Activat.
Dezactivat
Nivelul 1Nivelul 3 <Nivel 2 <Nivelul
Nivelul 2
Nivelul 3
Nivelul 1Nivelul 3 <Nivel 2 <Nivelul
Nivelul 2
Nivelul 3
Nivelul 1Nivelul 3 <Nivel 2 <Nivelul
Nivelul 2
Nivelul 3
1
1
1
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
39
7 Configuraţie
b
c
a
Setare
(= binar )
Activați funcţia de zgomot redus și/sau de limitare a consumului de
putere prin adaptorul de control extern (DTA104A62).
Dacă sistemul trebuie să funcţioneze cu zgomot redus sau în
condiții de limitare a consumului de putere când la unitate este
trimis un semnal extern, acest reglaj trebuie schimbat. Această
setare va fi eficientă numai când în unitatea interioară este instalat
adaptorul de control extern opţional (DTA104A62).
Modul de recuperare a agentului frigorific/vidare.
Aceasta este o setare locală a modulului exterior. În cazul
SEHVX40+64BAW, efectuați setarea la ambele module exterioare.
Pentru a realiza o cale liberă pentru a recupera agentul frigorific
din sistem sau pentru îndepărtarea substanțelor reziduale, sau
pentru a vida sistemul, este necesară aplicarea unei setări care va
deschide ventilele necesare în circuitul de agent frigorific astfel
încât procesul de recuperare a agentului frigorific, sau cel de
vidare să poată fi efectuat corespunzător.
Pentru a opri modul de recuperare/vidare a agentului frigorific,
apăsați BS1. Dacă BS1 nu este apăsat, sistemul va rămâne în
modul de recuperare/vidare a agentului frigorific.
7.2.9Setările locale de pe interfaţa utilizatorului
-
Utilizatorul poate modifica setările locale utilizând interfaţa
utilizatorului.
Fiecărei setări locale îi este atribuit un număr sau un cod din 3 cifre,
de ex. [5-03], care este indicat pe afișajul interfeței utilizatorului.
Prima cifră [5] este 'primul cod' sau grupul de setare locală. A doua
şi a treia cifră [03] sunt împreună 'al doilea cod'.
Valoare
Descriere
Dezactivat.
(implicit)
Activat.
Dezactivat
(implicit)
Activat
4 Apăsaţi şi pentru a modifica valoarea setării locale
selectate.
5 Apăsaţi pentru a salva valoarea nouă.
6 Repetaţi etapele anterioare pentru a modifica alte setări locale
după necesităţi.
7 La terminare, apăsați pentru a părăsi modul de setare locală.
INFORMAŢII
▪ Schimbările făcute unui anumit reglaj local sunt stocate
numai când este apăsat . Navigarea spre un cod
de reglaj local sau apăsarea va anula orice
schimbare.
▪ Setările locale sunt grupate după primul lor cod, de ex.,
setările locale [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03] sunt definite
ca "Grupul 0". Când diferite valori sunt modificate în
interiorul aceluiaşi grup, apăsarea va salva toate
valorile modificate în interiorul acelui grup.
INFORMAŢII
▪ Înainte de livrare, valorile stabilite au fost setate aşa
cum este prezentat în "7.2.9 Setările locale de pe
interfaţa utilizatorului -"la pagina40.
▪ La ieșirea din modul de setare locală, pe afișajul
interfeței utilizatorului poate fi afișat " " în timp ce
unitatea se inițializează.
[0]Configurarea telecomenzii
1 Apăsaţi timp de minim 5 secunde pentru a lansa modul de
setare locală.
Rezultat: Sunt afișate (c), codul setării locale curente
selectate (b) şi valoarea setată (a).
2 Apăsaţi pentru a selecta primul cod al setării locale
corespunzătoare.
3 Apăsaţi pentru a selecta al doilea cod al setării locale
corespunzătoare.
Pornirea/oprirea exploatării
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
PrincipalăSecundarăNivel de
40
[0‑00] Nivelul de autorizare al utilizatorului
Nivelul de autorizare al utilizatorului defineşte care butoane și funcții
sunt disponibile pentru utilizator. Implicit nu este definit nici un nivel
astfel că toate butoanele şi funcţiile sunt acţionabile.
[0‑00]Descriere
2Nivel de autorizare 2
3Nivel de autorizare 3
Nivel de
autorizare2
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
autorizare3
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuraţie
PrincipalăSecundarăNivel de
autorizare2
Reglarea temperaturii apei la ieşire—
Reglarea temperaturii încăperii
Pornirea/oprirea modului silenţios——
Pornirea/oprirea funcţionării cu valoarea de referință
dependentă de vreme
Potrivirea ceasului——
Programarea temporizatorului de program———
Cuplarea/decuplarea temporizatorului de program—
Setări locale———
Afişajul codului de erori
Proba de funcționare——
După lansarea setării locale, trebuie activat nivelul de autorizare
selectat apăsând simultan și , și apoi imediat apăsând
simultan și . Țineți toate cele 4butoane apăsate timp de cel
puţin 5 secunde. Reţineţi că pe interfaţa utilizatorului nu este dată
nici o indicaţie. După procedură butoanele blocate nu vor mai fi
disponibile.
Dezactivarea nivelului de autorizare selectat este efectuată în
acelaşi mod.
[0‑01] Valoarea de compensare a temperaturii încăperii
Dacă e necesar, este posibilă reglarea unor valori de termistor ale
unităţii printr-o valoare de corecţie. Aceasta poate fi utilizată drept
contramăsură pentru toleranţele termistorului sau pentru capacitate
insuficientă.
Temperatura compensată (= temperatura măsurată plus valoarea de
compensare) este atunci utilizată pentru controlul sistemul şi va fi
afişată în modul de citire a temperaturii. A se vedea și setarea
locală [9] din acest capitol pentru valorile de compensare pentru
temperatura apei la ieșire.
[0-02]
Această setare nu este aplicabilă.
[0‑03] Stare
defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului.
[0‑03]Descriere
0Mod de temporizator de program pentru
încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/
OFF.
1 (implicit)Mod de temporizator de program pentru
încălzirea spaţiului pe baza valorii de referinţă
a temperaturii.
Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/OFF
În timpul
funcţionării
Când temporizatorul de program decuplează
încălzirea spaţiului, regulatorul va fi decuplat
(LED-ul indicator al funcţionării se va stinge).
Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/OFF
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se va opri (când este activ la acel
moment) şi va porni din nou la următoarea
cuplare programată a funcţiei.
"Ultima" comandă programată anulează
comanda programată "precedentă" şi va
rămâne activă până survine "următoarea"
comandă programată.
Exemplu: imaginaţi-vă că ora reală este 17:30
și acțiunile sunt programate la 13:00, 16:00 și
19:00. "Ultima" comandă programată (16:00) a
anulat comanda programată
"precedentă" (13:00) şi va rămâne activă până
survine "următoarea" comandă programată
(19:00).
Deci, pentru a cunoaște setarea efectivă,
trebuie să consultați ultima comandă
programată (ea poate fi din ziua anterioară).
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins), dar pictograma
temporizatorului de program rămâne luminată.
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
Pictograma temporizatorului de program nu
mai este afișată.
▪ Exemplu de funcționare: Instrucţiunea ON/OFF pe baza
temporizatorului de program.
Când este activată funcţia de diminuare (a se vedea setarea
locală [2]), operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul de program dacă
instrucţiunea ON este activă. Dacă instrucţiunea OFF este activă,
aceasta va avea prioritate faţă de funcţia de diminuare. În orice
moment instrucţiunea OFF va avea cea mai mare prioritate.
Nivel de
autorizare3
—
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
41
7 Configuraţie
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Temporizator de program
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
B Instrucţiune ON/OFF
t Oră
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
Încălzirea spațiului pe baza valorii de referință a temperaturii
În timpul
funcţionării
În timpul funcţionării temporizatorului de
program, LED-ul indicator al funcţionării este
aprins continuu.
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se oprește şi nu va porni din nou.
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins).
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
▪ Exemplu de funcționare: Mod de temporizator de program pe
baza valorii de referinţă a temperaturii.
Când funcţia de diminuare (a se vedea setarea locală [2]) este
activată, operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul pentru program.
(a) Pentru temperatura apei la ieşire şi/sau temperatura
Pictograma temporizatorului de program nu
mai este afișată.
încăperii
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
42
1 Temporizator de program
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
t Oră
(a)
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
[0‑04] Stare
Defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru răcire.
Aceasta este aceeași ca pentru încălzirea spaţiului [0‑03], dar
funcţia de diminuare nu este disponibilă.
[1]Setările nu sunt aplicabile
[2] Funcția de diminuare automată
INFORMAŢII
Această funcţie este disponibilă NUMAI pentru unitățile cu
pompă termică funcționând în mod de încălzire. NU există
pentru răcire.
Funcţia de diminuare oferă posibilitatea de a reduce temperatura
încăperii. Poate fi activată de ex. în timpul nopţii, deoarece
solicitările de temperatură din timpul nopţii şi zilei nu sunt aceleaşi.
INFORMAŢII
▪ Funcţia de diminuare este activată implicit.
▪ Funcţia de diminuare poate fi combinată cu
funcţionarea automată cu valoarea de referință
dependentă de vreme.
▪ Funcţia de diminuare este o funcţie automată
programată zilnic.
Diminuare configurată pentru controlul temperaturii încăperii
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
[2-01][2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01][2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_AHi_AT
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Configuraţie
A Valoarea de referinţă normală a temperaturii încăperii
B Temperatura diminuată a încăperii [5-03]
t Timp
T Temperatură
Diminuare configurată pentru controlul temperaturii apei la ieşire
Shift value Valoarea devierii
[3‑00] Temperatură ambiantă joasă (Lo_A)
Temperatura din exterior scăzută.
[3‑01] Temperatură ambiantă ridicată (Hi_A)
Temperatura din exterior ridicată.
[3‑02] Valoarea de referință la temperatură ambiantă joasă
(Lo_Ti)
A Valoarea de referință normală a temperaturii apei la ieşire
B Temperatura diminuată a apei la ieșire [5-02]
t Timp
T Temperatură
A se vedea setarea locală [5] din acest capitol pentru valorile de
referință ale temperaturii.
[2‑00] Stare
[2‑00]Descriere
0Funcţia de diminuare este dezactivată.
1Funcţia de diminuare este activată.
Temperatura ţintă a apei la ieşire când temperatura exterioară
devine egală sau scade sub temperatură ambiantă joasă (Lo_A).
Lo_Ti trebuie să fie mai mare decât Hi_Ti, întrucât pentru
temperaturi exterioare mai scăzute este nevoie de apă mai caldă.
[3‑03] Valoarea de referință la temperatură ambiantă ridicată
(Hi_Ti)
Temperatura ţintă a apei la ieşire când temperatura exterioară
devine egală sau creşte peste temperatura ambiantă ridicată (Hi_A).
Hi_Ti trebuie să fie mai mică decât Lo_Ti, întrucât pentru temperaturi
exterioare mai ridicate este suficientă mai puţină apă caldă.
[2‑01] Ora de pornire
Ora la care începe diminuarea.
[2‑02] Ora de oprire
Ora la care este oprită diminuarea.
[3] Valoare de referință dependentă de vreme
INFORMAŢII
Această funcţie este disponibilă NUMAI pentru unitățile cu
pompă termică funcționând în mod de încălzire. NU există
pentru răcire.
Când exploatarea dependentă de vreme este activă, temperatura
apei la ieşire este determinată automat în funcţie de temperatura din
exterior: temperaturile exterioare mai reci vor avea drept rezultat apă
mai caldă şi viceversa. Unitatea are o valoare de referință oscilantă.
Prin activarea acestei operaţiuni consumul de energie va fi mai mic
faţă de utilizarea cu o valoare de referință a apei la ieşire stabilită
manual.
În timpul exploatării dependente de vreme, utilizatorul are
posibilitatea de a devia în sus sau în jos temperatura ţintă a apei cu
maxim 5°C. Această "valoare a devierii" este diferenţa dintre
valoarea de referinţă a temperaturii calculată de controler şi valoarea
de referinţă reală. De ex. o valoare pozitivă a devierii înseamnă că
valoarea de referință reală a temperaturii va fi mai ridicată decât
valoarea de referință calculată.
Se recomandă utilizarea valorii de referinţă dependente de vreme
deoarece aceasta reglează temperatura apei în raport cu nevoile
efective pentru încălzirea spaţiului. Aceasta va preveni comutarea
prea frecventă a unităţii între funcţionarea termo pornit şi termo oprit
când se utilizează termostatul de încăpere al interfeței sau
termostatul de încăpere extern.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
[4]Setările nu sunt aplicabile
[5] Diminuare automată
[5-00]
Această setare nu este aplicabilă.
[5-01]
Această setare nu este aplicabilă.
[5‑02] Temperatura diminuată a apei la ieșire
[5‑03] Temperatura diminuată a încăperii
[5-04]
Această setare nu este aplicabilă.
[6] Configurare opțională
[6‑01] Opțiunea de termostat de încăpere extern
Dacă este instalat un termostat de încăpere extern opţional,
funcţionarea sa trebuie activată prin această setare locală.
Termostatul de încăpere extern emite numai un semnal pornit/oprit
la pompa termică pe baza temperaturii încăperii. Deoarece nu
furnizează continuu informaţii de feedback pompei termice, el
suplimentează funcţia de termostat de încăpere a interfeței
utilizatorului. Pentru a avea un control bun al sistemului şi pentru a
evita pornirea/oprirea frecventă se recomandă utilizarea funcţionării
automate cu valoarea de referinţă dependentă de vreme.
TtTemperatura ţintă a apei
TATemperatura ambiantă (exterioară)
INFORMAŢII
Dacă din greşeală valoarea [3‑03] este setată mai mare
decât valoarea [3‑02], va fi utilizată întotdeauna valoarea
[3‑03].
[6‑01]Descriere
0 (implicit)Termostatul extern de încăpere nu este
instalat.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
43
7 Configuraţie
[6‑01]Descriere
1Intrarea 1 a termostatului extern de încăpere =
operaţiunea de încălzire pornită (1)/oprită (0).
Intrarea 2 a termostatului extern de încăpere =
operaţiunea de răcire pornită (1)/oprită (0).
2Intrarea 1 a termostatului extern de încăpere =
funcționarea pornită (1)/oprită (0).
Intrarea 2 a termostatului extern de încăpere =
răcire (1)/încălzire (0).
[7] Configurare opțională
[7‑00] Funcţionarea forţată a pompei
[7‑00]Descriere
0Pompa efectuează prelevări intermitente în
timpul stărilor termo oprit. Această setare este
folosită adesea când unitatea este controlată
de un termostat de încăpere.
1 (implicit)Pompa continuă să funcționeze în timpul
stărilor termo oprit.
[8] Configurare opțională
[8‑00] Controlul temperaturii de la interfața utilizatorului
[8‑00]Descriere
0 (implicit)Unitatea funcţionează cu controlul temperaturii
apei la ieşire.
1Unitatea funcţionează cu controlul temperaturii
încăperii. Asta înseamnă că interfața
utilizatorului este utilizată ca termostat de
încăpere, astfel că interfața utilizatorului poate
fi plasată în camera de zi pentru a controla
temperatura încăperii.
Notă: Când unitatea funcţionează cu controlul temperaturii încăperii
(de către interfaţa utilizatorului sau opțiunea de termostat de
încăpere extern), temperatura încăperii are prioritate față de la
valoarea de referință a apei la ieşire.
[8-01]
Această setare nu este aplicabilă.
[8-03]
Această setare nu este aplicabilă.
[8‑04] Prevenirea înghețării
Prevenirea înghețării va fi activată de punerea în funcțiune a pompei
pentru a circula apa, iar dacă temperatura apei pe tur sau pe retur
este <5°C timp de 5 minute, unitatea va porni în modul de încălzire,
pentru a preveni temperaturi prea scăzute.
Prevenirea îngheţării este activă numai când unitatea este în stare
termo oprit.
Opțiunea poate fi activată când nu există o bandă de încălzire
opțională sau glicol în sistem și când poate fi folosită căldura dintr-o
aplicație.
[8‑04]Descriere
0 (implicit)Fără prevenire a îngheţării
1Nivelul 1 de prevenire a înghețării (temperatura
din exterior <4°C și temperatura apei pe tur
sau pe retur <7°C)
2Nivelul 2 de prevenire a înghețării (temperatura
din exterior <4°C)
[9] Compensarea automată a temperaturii
Dacă e necesar, este posibilă reglarea unor valori de termistor ale
unităţii printr-o valoare de corecţie. Aceasta poate fi utilizată drept
contramăsură pentru toleranţele termistorului sau pentru capacitate
insuficientă.
Temperatura compensată (= temperatura măsurată plus valoarea de
compensare) este atunci utilizată pentru controlul sistemul şi va fi
afişată în modul de citire a temperaturii.
[9‑00] Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieșire
pentru operațiunea de încălzire
[9‑01] Funcția de corecție automată a termistorului pe ieşirea
apei
Această funcţie va lua în considerare condițiile ambiante din exterior
și va corecta valoarea măsurată care va fi utilizată pentru logică.
De ex. când temperatura ambiantă este ridicată în timpul modului de
răcire, logica va corecta valoarea măsurată a termistorului pe ieşirea
apei la o valoare mai scăzută pentru a ține cont de influența
temperaturii ambiante ridicate la măsurare.
[9-02]
Această setare nu este aplicabilă.
[9‑03] Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieșire
pentru operațiunea de răcire
[9-04]
Această setare nu este aplicabilă.
[A] Configurare opțională
[A-00]
Această setare nu este aplicabilă.
[A-01]
Această setare nu este aplicabilă.
[A‑02] Valoare sub limita inferioară a temperaturii apei pe retur
Această setare permite setarea valorii sub limita admisibilă când
unitatea este exploatată în timpul stării de încălzire THERMO ON/
OFF.
Unitatea va funcționa în TERMO ON numai dacă temperatura apei
pe retur (RWT) scade sub valoarea de referință minus temperatura
diferențială:
Termo ON: RWT<Valoarea referință–(([A‑02]/2)+1)
Setarea [A‑02] are un interval de variabilitate de la 0 la 15 şi pasul
este 1 grad. Valoarea implicită este de 5, însemnând că valoarea
implicită a temperaturii diferențiale este 3,5.
[A‑03] Valoarea limită superioară/inferioară a temperaturii apei
la ieşire
Această setare permite setarea limitei superioare (încălzire)/limitei
inferioare (răcire) la funcționarea unității în timpul controlului apei la
ieşire.
[b]Setările nu sunt aplicabile
[C] Limitele temperaturii apei la ieşire
Această setare este utilizată pentru a limita temperatura selectabilă
a apei la ieșire pe interfaţa utilizatorului.
[C‑00] Valoarea de referință maximă a apei la ieşire în
operațiunea de încălzire
[C‑01] Valoarea de referință minimă a apei la ieşire în
operațiunea de încălzire
[C‑02] Valoarea de referință maximă a apei la ieşire în
operațiunea de răcire
[C‑03] Valoarea de referință minimă a apei la ieşire în
operațiunea de răcire
Aceasta depinde de setarea locală[A‑04].
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
44
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
7 Configuraţie
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O
U
T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O
U
T
I
N
[C-04]
Această setare nu este aplicabilă.
[d]Setările nu sunt aplicabile
[E] Modul de service
[E‑00]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑01]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑02]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑03]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑04] Funcţionarea în mod de pompă (funcţie de purjare a
aerului)
La instalare și darea în exploatare a unității este foarte important să
se îndepărteze tot aerul din circuitul de apă.
Această setare locală acţionează pompa pentru a îmbunătăți
îndepărtarea aerului din unitate fără a exploata efectiv unitatea.
Pompa va funcţiona 10minute, se va opri 2 minute, etc.
[E‑04]Descriere
0 (implicit)Funcţionare normală a unităţii
1Operațiunea de purjare automată a
aerului timp de 108minute
2Operațiunea de purjare automată a
aerului timp de 48minute
[F] Configurare opţională
[F‑00] Valoare peste limita superioară a temperaturii apei pe
retur
Această setare permite setarea valorii peste limita admisibilă când
unitatea este exploatată în timpul stării de răcire THERMO ON/OFF.
Unitatea va funcționa în TERMO ON numai dacă temperatura apei
pe retur (RWT) trece peste valoarea de referință plus temperatura
diferențială:
Termo ON: RWT<Valoare referință+(([F‑00]/2)+1)
Setarea [F‑00] are un interval de variabilitate de la 0 la 15 şi pasul
este 1 grad. Valoarea implicită este de 5, însemnând că valoarea
implicită a temperaturii diferențiale este 3,5.
1 Apăsați BS2 o dată.
2 Apăsați BS2 încă o dată.
3 Apăsați BS2 5 secunde.
Coduri de informaţii:
Rezultatul operațiunii de probă de etanşeitate este informat în [1‑35]
și [1‑29].
Pașii din timpul probei de etanșeitate:
AfişajPași
Pregătire
(a)
Egalizarea presiunii
Punere în funcțiune
Operațiunea de probă de etanșeitate
În aşteptare
(b)
Operațiunea de probă de etanșeitate este
finalizată
(a) Dacă temperatura interioară este prea mică, va începe mai
întâi operațiunea de încălzire.
(b) Dacă temperatura din interior este mai mică de 15°C
datorită operațiunii de probă de etanșeitate și temperatura
din exterior este mai mică de 20°C, va începe operațiunea
de încălzire pentru a se menține nivelul de confort de bază
al încălzirii.
7.4Comutarea între răcire și încălzire
Comutarea unității între răcire și încălzire poate fi efectuată în
2 moduri diferite, în funcție de modul în care este controlată
temperatura, adică pe baza temperaturii încăperii sau pe baza
temperaturii apei la ieșire.
Comutarea între răcire și încălzire cu interfața utilizatorului
Dacă comanda unității se bazează pe temperatura încăperii
(termostat de încăpere extern sau termostat de încăpere de interfață
a utilizatorului), comutarea între răcire și încălzire este efectuată prin
apăsarea butonului de răcire/încălzire de pe interfața utilizatorului.
7.3Utilizarea funcţiei de probă de
etanşeitate
7.3.1Despre proba de etanşeitate automată
Operațiunea de probă de etanşeitate poate fi automatizată.
Modificând parametrul [2‑85] la valoarea aleasă, pot fi alese
intervalul de timp sau ora până la următoarea operațiune automată
de probă de etanşeitate. Parametrul [2‑86] defineşte dacă
operațiunea de probă de etanşeitate este executată o dată (în [2‑85]
zile) sau intermitent, respectând un interval de [2‑85] zile.
Disponibilitatea funcţiei de probă de etanşeitate necesită
introducerea cantităţii de agent frigorific încărcat suplimentar imediat
după finalizarea încărcării. Introducerea trebuie executată înainte de
efectuarea probei de funcţionare.
7.3.2Efectuarea manuală a probei de
Executarea funcţiei de probă de etanşeitate o dată la fața locului
poate fi efectuată de asemenea prin următorul procedeu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
etanșeitate
a Interfaţa utilizatorului
Comutarea între răcire și încălzire cu selectorul răcire/încălzire
Când controlul unității se bazează pe temperatura apei la ieșire, vă
sugerăm să utilizați bornele ABC de pe unitatea exterioară.
Amplasarea bornelor este prezentată în figura următoare.
a Selectorul răcire/încălzire
1 Apăsați BS5 timp de 5 secunde pentru a reinițializa
comunicarea unității.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
45
8 Darea în exploatare
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
ABC
▪ Răcire: contactul fără tensiune între bornele A și C este
deschis
▪ Încălzire: contactul fără tensiune între bornele A și C este
închis
INFORMAŢII
Intrarea de la termostat are prioritate față de valoarea de
referință a temperaturii apei la ieşire.
Este posibil ca temperatura apei la ieşire să devină mai
mică decât valoarea de referință dacă unitatea este
controlată de temperatura încăperii.
8Darea în exploatare
8.1Prezentare generală: Darea în
exploatare
Acest capitol descrie ce trebuie să faceţi şi să ştiţi pentru darea în
exploatare a sistemului după configurarea acestuia.
Flux de lucru normal
În general, darea în exploatare constă în următoarele etape:
1Revederea "Listei de verificare înainte de darea în exploatare a
unității exterioare".
2Revederea "Listei de verificare înainte de darea în exploatare a
unității interioare".
3Efectuarea unei verificări finale.
4Efectuarea probei de funcţionare.
5Dacă este necesar, corectarea erorilor după terminarea
anormală a probei de funcţionare.
6Exploatarea sistemului.
8.2Măsuri de precauţie la darea în
exploatare
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
PRECAUŢIE
Nu efectuaţi proba de funcţionare în timp ce lucraţi la
unităţile interioare.
La efectuarea probei de funcţionare, va funcţiona nu numai
unitatea exterioară, dar şi unitatea interioară racordată.
Lucrul la o unitate interioară în timpul efectuării probei de
funcţionare este periculos.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
46
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. NU scoateţi
apărătoarea ventilatorului. Când ventilatorul se roteşte cu
viteze mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
În timpul primei perioade de funcţionare energia necesară
pentru alimentare poate fi mai mare decât cea indicată pe
placa de identificare a unităţii. Acest fenomen este
provocat de compresor, care are nevoie de o funcţionare
continuă de 50 de ore înainte de a ajunge a o funcţionare
constantă şi la un consum de energie stabil.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să cuplaţi alimentarea cu 6 ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a avea curent la încălzitorul
carterului şi pentru a proteja compresorul.
PRECAUŢIE
▪ Asiguraţi-vă că disjunctorul de pe panoul reţelei de
alimentare al unităţii este decuplat.
▪ Asigurați-vă că firul de alimentare de la rețea este bine
fixat.
▪ Asigurați-vă că nu există nici o fază N lipsă sau greșită.
8.3Lista de verificare înainte de darea
în exploatare a unității exterioare
După instalarea unităţii, controlaţi mai întâi următoarele elemente.
După efectuarea tuturor verificărilor de mai jos, unitatea TREBUIE
închisă, NUMAI atunci poate fi cuplată alimentarea de la reţea a
unităţii.
Ați citit instrucțiunile complete de instalare și exploatare,
așa cum este descris în ghidul de referinţă pentru
instalator și utilizator.
Instalare
Controlați ca unitatea să fie instalată corespunzător,
pentru a evita zgomotele anormale şi vibraţiile la punerea
în funcţiune a unităţii.
Cablaj de legătură
Asiguraţi-vă de executarea corespunzătoare a cablajului
de legătură conform instrucţiunilor descrise la capitolul
"6.9Conectarea cablajului electric"la pagina31, conform
schemelor de conexiuni şi conform legislației aplicabile.
Tensiunea reţelei electrice
Verificaţi tensiunea reţelei electrice pe panoul local de
alimentare. Tensiunea TREBUIE să corespundă tensiunii
de pe eticheta de identificare a unităţii.
Cablajul de împământare
Asiguraţi-vă ca legăturile de împământare să fie conectate
corespunzător şi bornele de împământare să fie strânse.
Testarea izolaţiei circuitului principal de alimentare
Utilizând un megatester pentru 500 V, controlați dacă se
atinge o rezistenţă de 2MΩ sau mai mare a izolaţiei prin
aplicarea unei tensiuni de 500 V c.c. între bornele
alimentării şi pământ. Nu folosiţi NICIODATĂ
megatesterul pentru cablajul de transmisie.
Siguranţe, disjunctoare, sau dispozitive de protecție
Controlați ca siguranţele, disjunctoarele sau dispozitivele
de protecţie instalate local să aibă dimensiunile şi tipurile
specificate în capitolul "5.5.4Cerințe față de dispozitivele
de protecție"la pagina 17. Aveţi grijă ca nici o siguranţă
sau dispozitiv de protecţie să nu fie şuntat.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
8 Darea în exploatare
a
Cablajul intern
Controlaţi vizual cutia de componente electrice şi interiorul
unităţii pentru a depista conexiunile slăbite sau
componentele electrice deteriorate.
Dimensiunea conductelor şi izolarea conductelor
Aveţi grijă să fie instalate conducte de dimensiuni corecte
iar izolaţia să fie executată corespunzător.
Echipament deteriorat
Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista componentele
deteriorate sau conductele deformate.
Lipire
Aveți grijă să nu deteriorați izolația tubulaturii când lipiți
tubulatura de legătură.
Data instalării şi reglajul local
Aveţi grijă să înregistraţi data instalării pe eticheta de pe
spatele panoului frontal superior în conformitate cu
EN60335-2-40 şi ţineţi evidenţa conţinutului reglajelor
locale.
Comutatoarele
Aveţi grijă să fixaţi comutatoarele în funcţie de nevoile
aplicaţiei dvs. înainte de a cupla alimentarea la reţeaua
electrică.
Cablajul alimentării de la reţea şi cablajul de
transmisie
Folosiţi o reţea electrică şi un cablaj de transmisie
desemnat şi aveţi grijă ca acesta să fie executat conform
instrucţiunilor descrise în acest manual, conform
schemelor de conexiuni şi conform reglementărilor locale
şi naţionale.
Încărcarea de agent frigorific suplimentar
Cantitatea de agent frigorific ce trebuie adăugat la unitate
va fi înscrisă pe placa "Agent frigorific adăugat" care se
lipeşte pe spatele capacului frontal.
Proba de etanşeitate şi uscarea cu vid
Asiguraţi-vă că au fost efectuate proba de etanşeitate şi
uscarea cu vid.
Cablajul de împământare
Asiguraţi-vă ca legăturile de împământare să fie conectate
corespunzător şi bornele de împământare să fie strânse.
Testarea izolaţiei circuitului principal de alimentare
Utilizând un megatester pentru 500 V, controlați dacă se
atinge o rezistenţă de 2MΩ sau mai mare a izolaţiei prin
aplicarea unei tensiuni de 500 V c.c. între bornele
alimentării şi pământ. Nu folosiţi NICIODATĂ
megatesterul pentru cablajul de transmisie.
Siguranţe, disjunctoare, sau dispozitive de protecție
Controlați ca siguranţele, disjunctoarele sau dispozitivele
de protecţie instalate local să aibă dimensiunile şi tipurile
specificate în capitolul "5.5.4Cerințe față de dispozitivele
de protecție"la pagina 17. Aveţi grijă ca nici o siguranţă
sau dispozitiv de protecţie să nu fie şuntat.
Cablajul intern
Controlaţi vizual cutia de componente electrice şi interiorul
unităţii pentru a depista conexiunile slăbite sau
componentele electrice deteriorate.
Sensul de rotație a pompei
Dacă alimentarea trifazată a unității interioare nu este
cablată corect (X1M), pompa se poate roti în sens greșit.
Când se întâmplă acest lucru, pompa se poate
supraîncălzi încet datorită debitului redus de aer, aerisirea
ventilatorului poate fi redusă și motorul poate consuma
mai multă energie. Indicatorul de pe capacul ventilatorului
motorului pompei indică sensul de rotație a pompei.
Verificați funcționarea acestui indicator înainte de a porni
unitatea pentru prima dată sau când s-a schimbat poziția
indicatorului. Dacă indicatorul este în câmpul alb/
reflectorizant, opriți alimentarea de la rețea și schimbați
între ele oricare două fire de la intrarea alimentării X1M.
Sensul corect de rotație este indicat și de săgețile de pe
capacul ventilatorului motorului pompei.
8.4Lista de verificare înainte de darea
în exploatare a unității interioare
După instalarea unităţii, controlaţi mai întâi următoarele elemente.
După efectuarea tuturor verificărilor de mai jos, unitatea TREBUIE
închisă, NUMAI atunci poate fi cuplată alimentarea de la reţea a
unităţii.
Ați citit instrucțiunile complete de instalare și exploatare,
așa cum este descris în ghidul de referinţă pentru
instalator și utilizator.
Instalare
Controlați ca unitatea să fie instalată corespunzător,
pentru a evita zgomotele anormale şi vibraţiile la punerea
în funcţiune a unităţii.
Cablaj de legătură
Asiguraţi-vă de executarea corespunzătoare a cablajului
de legătură conform instrucţiunilor descrise la capitolul
"6.9Conectarea cablajului electric"la pagina31, conform
schemelor de conexiuni şi conform legislației aplicabile.
Tensiunea reţelei electrice
Verificaţi tensiunea reţelei electrice pe panoul local de
alimentare. Tensiunea TREBUIE să corespundă tensiunii
de pe eticheta de identificare a unităţii.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
a = indicatorul sensului de rotație a pompei
Dimensiunea conductelor şi izolarea conductelor
Aveţi grijă să fie instalate conducte de dimensiuni corecte
iar izolaţia să fie executată corespunzător.
Ventilul de purjare a aerului este deschis (cel puţin 2
rotiri).
Ventilele de închidere
Asiguraţi-vă că ventilele de închidere sunt instalate corect
şi deschise complet.
Filtru
Asiguraţi-vă că filtrul este instalat corect.
Echipament deteriorat
Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista componentele
deteriorate sau conductele deformate.
Lipire
Aveți grijă să nu deteriorați izolația tubulaturii când lipiți
tubulatura de legătură.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
47
8 Darea în exploatare
Scurgeri de apă
Verificaţi interiorul unităţii pentru scurgeri de apă. Dacă
există o scurgere de apă, încercaţi să reparați scurgerea.
Dacă reparația nu reușește, închideți ventilele de
închidere de pe admisia şi evacuarea apei și luaţi legătura
cu distribuitorul local.
Data instalării şi reglajul local
Aveţi grijă să înregistraţi data instalării pe eticheta de pe
spatele panoului frontal superior în conformitate cu
EN60335-2-40 şi ţineţi evidenţa conţinutului reglajelor
locale.
Formular pentru temporizatorul de program
Completaţi formularul de la capătul acestui document.
Când programați temporizatorul de program, acest
formular vă poate ajută să definiţi acţiunile necesare
pentru fiecare zi.
NOTIFICARE
Exploatarea sistemului cu ventilele închise va deteriora
pompa.
După efectuarea tuturor verificărilor, unitatea trebuie închisă, numai
atunci poate fi cuplată alimentarea de la reţea a unităţii. Când
alimentarea de la rețea a unității este pornită, pe interfaţa
utilizatorului este afișat " " în timpul inițializării sale, care poate dura
până la 30 de secunde. În timpul acestui proces interfaţa
utilizatorului nu poate fi acţionată.
8.5Verificarea finală
Înainte de a porni unitatea, citiţi următoarele recomandări:
▪ După ce s-a executat instalarea finală şi au fost efectuate toate
configurările necesare, asiguraţi-vă că toate panourile unităţii sunt
închise. În caz contrar, introducerea mâinii prin deschiderile
rămase poate cauza accidentări grave datorită pieselor sub
tensiune şi fierbinţi din interiorul unităţii.
▪ Panoul de service al cutiei cu componente electrice poate fi
deschis numai de un electrician autorizat, în scopuri de întreţinere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul pentru service.
INFORMAŢII
În timpul primei perioade de funcţionare energia necesară
pentru alimentare poate fi mai mare decât cea indicată pe
placa de identificare a unităţii. Acest fenomen este cauzat
de compresor, care are nevoie de o funcţionare continuă
de 48de ore înainte de a ajunge a o funcţionare constantă
şi la un consum de energie stabil.
8.6Pentru efectuarea probei de
funcţionare a unității exterioare
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
PRECAUŢIE
Nu efectuaţi proba de funcţionare în timp ce lucraţi la
unităţile interioare.
La efectuarea probei de funcţionare, va funcţiona nu numai
unitatea exterioară, dar şi unitatea interioară racordată.
Lucrul la o unitate interioară în timpul efectuării probei de
funcţionare este periculos.
8.6.1Agent frigorific adăugat cu încărcare
automată
Proba de funcționare va efectua mai întâi următoarele verificări:
▪ Sunt deschise ventilele de închidere?
▪ Cablajul este corect?
▪ Lungimea tubulaturii
▪ Starea inițială a agentului frigorific
Această operațiune de verificare durează ±3 ore (±4 ore la
temperaturi scăzute în exterior) pentru a fi finalizată.
Sistemul nu poate verifica starea inițială a agentului frigorific dacă
temperatura din exterior sau interior este în afara domeniului
(temperatura exterioară: 0~43°C DB, temperatura interioară:
20~32°CDB) sau dacă unitatea este oprită forțat în timpul probei de
funcționare. În acest caz, după efectuarea operaţiunii de verificare,
funcţionarea normală este posibilă deşi codul de eroare este
afişat pe interfața utilizatorului unității interioare şi funcţia de
detectare a scurgerilor de agent frigorific nu poate fi utilizată.
Executaţi din nou operaţiunea de control şi finalizaţi evaluarea
situaţiei iniţiale a agentului frigorific.
Efectuați procedura de probă de funcţionare.
8.6.2Agent frigorific adăugat cu încărcare
manuală (modul de răcire)
Proba de funcționare va efectua mai întâi următoarele verificări:
▪ Sunt deschise ventilele de închidere?
▪ Cablajul este corect?
▪ Lungimea tubulaturii
Această operațiune de verificare durează ±30 de minute pentru a fi
finalizată.
Procedura verificării funcționării
1 Închideţi capacul cutiei componentelor electrice şi toate
panourile frontale cu excepţia uneia de pe partea laterală a
cutiei cu componente electrice.
2 Porniţi alimentarea de la reţea a unităţii exterioare şi a tuturor
unităţilor interioare racordate. Aveţi grijă să porniți alimentarea
cu cel puţin 6 ore înainte de punerea în funcţiune pentru a avea
curent la încălzitorul carterului.
3 Apăsaţi BS1 de pe PCI a unităţii exterioare timp de 5secunde.
LED-ul H1P se luminează.
4 Apăsați BS2 până când LED-urile H6P și H7P se luminează.
Rezultat: Sistemul funcționează timp de ±30 de minute, după
care operațiunea de verificare se oprește automat.
5 Dacă nu se afişează nici un cod de defecţiune pe interfaţa
utilizatorului după ce sistemul s-a oprit, verificaţi dacă
operaţiunea a fost finalizată. Funcţionarea normală va fi posibilă
după 5minute.
6 Dacă pe interfața utilizatorului este afișat un cod de eroare
consultați "8.7Remedierea după finalizarea anormală a probei
de funcţionare"la pagina49.
8.6.3Agent frigorific adăugat cu încărcare
manuală (modul de încălzire, încărcare
preliminară)
Proba de funcționare va efectua mai întâi următoarele verificări:
▪ Sunt deschise ventilele de închidere?
▪ Cablajul este corect?
▪ A fost încărcat prea mult agent frigorific?
▪ Lungimea tubulaturii
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
48
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
8 Darea în exploatare
Această operațiune de verificare durează ±40de minute pentru a fi
finalizată. Efectuați procedura de probă de funcţionare.
Procedeul probei de funcţionare
1 Închideţi toate panourile frontale cu excepţia uneia de pe partea
laterală a cutiei cu componente electrice.
2 Porniţi alimentarea de la reţea a unităţii exterioare şi a tuturor
unităţilor interioare racordate. Aveţi grijă să porniți alimentarea
cu cel puţin 6 ore înainte de punerea în funcţiune pentru a avea
curent la încălzitorul carterului.
3 Apăsați o dată BS1 de pe PCI a unităţii exterioare. LED-ul H1P
va fi stins.
4 Apăsați BS4 cel puţin 5secunde.
Rezultat: Proba de funcţionare este efectuată automat în
modul de răcire, LED-ul H2P se va lumina iar pe interfața
utilizatorului se vor afişa mesajele "Test operation" (probă de
funcţionare) şi "Under centralized control" (sub control
centralizat). Omogenizarea agentului frigorific poate dura
Cod principalCauzăSoluţie
Ventilul de închidere a unităţii exterioare este lăsat închis.Deschideți ventilul de închidere atât pe partea de lichid cât şi
Supraîncărcare cu agent frigorific.Recalculaţi cantitatea necesară de agent frigorific pe baza
Agent frigorific insuficient.Verificaţi dacă încărcarea agentului frigorific suplimentar fost
Defecţiune prin inversie de faze a sursei de alimentare.Corectați ordinea fazelor.
Unitatea exterioară nu este alimentată de la reţea.Verificaţi dacă aţi conectat corect cablurile de alimentare ale
10 minute înainte ca compresorul să pornească. În timpul
probei de funcţionare, zgomotul curgerii agentului frigorific sau
cel al ventilului electromagnetic poate deveni tare iar afişajul cu
LED-uri se poate modifica, dar acestea nu sunt defecţiuni. În
timpul probei de funcționare, funcționarea nu poate fi oprită
utilizând interfața utilizatorului. Pentru a opri funcționarea,
apăsați BS3, iar unitatea se va opri după ±30de secunde.
5 Închideţi panoul frontal pentru a nu cauza evaluări eronate.
6 Dacă proba de funcționare a fost finalizată cu succes (numai
LED-ul H3P este luminat), funcționarea normală va fi posibilă
după 5minute. În caz contrar, consultați "8.7Remedierea după
finalizarea anormală a probei de funcţionare"la pagina49.
8.7Remedierea după finalizarea
anormală a probei de funcţionare
Proba de funcționare este finalizată numai dacă nu se afișează
niciun cod de defecţiune pe interfaţa utilizatorului sau LED-ul H2P nu
este iluminat.
pe cea de gaz.
lungimii tubulaturii şi corectaţi nivelul încărcăturii de agent
frigorific recuperând excesul cu un echipament de recuperat
agent frigorific.
finalizată corect. Recalculaţi cantitatea necesară de agent
frigorific utilizând lungimea tubulaturii şi adăugaţi o cantitate
potrivită de agent frigorific.
unităţii exterioare.
Tubulatura şi cablajul unităţii interioare specificate nu sunt
racordate corect la unitatea exterioară.
După remedierea anomaliei, apăsaţi BS3 şi resetaţi codul de eroare.
Efectuaţi din nou proba de funcţionare şi confirmaţi că anomalia a
fost remediată corespunzător.
8.8Transmiterea listei de control către
utilizator
Marcați următoarele acțiuni când instalarea este finalizată şi probă
de funcționare este terminată.
Completați formularul pentru fiecare unitate
Asigurați-vă că utilizatorul are o versiune tipărită a
manualului de instalare şi exploatare.
Explicaţi utilizatorului ce sistem este instalat la faţa locului.
Explicaţi utilizatorului cum să exploateze corespunzător
sistemul şi ce trebuie să facă dacă apar probleme.
Arătați utilizatorului ce trebuie făcut cu privire la
întreținerea unităţii.
8.9Pentru a completa formularul
Completați următorul formular pentru fiecare unitate:
Confirmaţi că tubulatura şi cablajul unităţii interioare
specificate sunt racordate corect la unitatea exterioară.
Denumirea
modelului (a se
vedea placa de
identificare a
unității):
Echipament
opţional:
Dată:
Semnătura:
Produsul dvs. a
fost instalat de:
Locul de instalare:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
49
9 Întreţinere şi deservire
A1P
A3P
A2P
TP1 TP2
9Întreţinere şi deservire
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat
sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată
pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale
mai scurte de întreținere.
NOTIFICARE
În Europa, emisiile gazelor cu efect de seră din
încărcarea totală cu agent frigorific a sistemului (exprimate
în tone de CO2) se utilizează pentru a stabili intervalele de
întreţinere. Respectaţi legislaţia în vigoare.
Formula de calcul pentru emisiile gazelor cu efect de
seră: valoarea GWP a agentului frigorific × încărcarea
totală cu agent frigorific [în kg]/1000
9.1Prezentare: Întreţinerea şi serviceul
Acest capitolul conține informații despre:
▪ Prevenirea pericolelor de natură electrică la întreținerea și
deservirea instalației
▪ Vidarea sistemului
▪ Operațiunea de recuperare a agentului frigorific
▪ Întreţinerea anuală a unităţii interioare
9.2Măsuri de siguranţă pentru
întreţinere
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
NOTIFICARE:Risc de descărcare electrostatică
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere sau
deservire, atingeţi o piesă metalică a unităţii pentru a
elimina electricitatea statică şi pentru a proteja placă
circuitelor integrate.
AVERTIZARE
▪ Înainte de efectuarea oricărei activităţi de întreţinere
sau reparaţii, întotdeauna decuplaţi întreruptorul de pe
panoul de alimentare, scoateţi siguranţele sau
deschideţi dispozitivele de protecţie ale unităţii.
▪ Nu atingeţi piesele sub tensiune timp de 10 minute
după decuplarea alimentării de la reţea, existând riscul
unor tensiuni înalte.
▪ Reţineţi că unele secţiuni ale cutiei componentelor
electrice sunt fierbinţi.
▪ Aveţi grijă să nu atingeţi o parte conducătoare.
▪ Nu spălaţi cu apă unitatea. Acest lucru poate cauza
electrocutare sau incendiu.
9.2.1Pentru prevenirea pericolelor electrice
Când efectuaţi întreţinerea echipamentului invertor:
1 Nu deschideţi capacul casetei de componente electrice timp de
10 minute după decuplarea alimentării de la rețea.
2 Măsuraţi tensiunea între bornele de pe regleta de conexiuni
pentru alimentarea de la rețea cu un tester şi confirmaţi
decuplarea de la reţea. În plus, măsuraţi cu un tester punctele
prezentate în figură şi confirmaţi că tensiunea condensatorului
din circuitul principal este mai mică de 50Vc.c.
3 Pentru a preveni deteriorarea PCI, atingeţi o piesă metalică
neacoperită pentru a elimina electricitatea statică înainte de a
branșa şi debranșa conectoarele.
4 Înainte de începerea operațiunii de service la echipamentul
invertor debranșați conectoarele X1A, X2A (X3A, X4A) pentru
motoarele ventilatoarelor din unitatea exterioară. Aveţi grijă să
nu atingeţi piesele sub tensiune. (Dacă un ventilator se roteşte
datorită vântului puternic, el poate acumula electricitate în
condensator sau în circuitul principal şi poate cauza
electrocutare.)
5 După terminarea service-ului branșați la loc conectorul de
joncțiune. În caz contrar, pe interfaţa utilizatorului se va afișa
codul de defecţiune și funcţionarea nu va fi normală.
Pentru detalii consultaţi eticheta cu schema de conexiuni de pe
spatele capacului cutiei componentelor electrice.
9.3Despre funcţionarea în modul de
service
Când este utilizat modul de vidare/recuperare, verificați foarte atent
ce trebuie vidat/recuperat înainte de pornire.
9.3.1Utilizarea modului de vidare
1 Când unitatea nu funcţionează și modul de setare 2 este activ,
setați funcţia cerută B (operaţiunea de recuperare a agentului
frigorific/operaţiunea de vidare) la ON (pornit). Nu resetați
modul de setare 2 până nu se termină vidarea.
Rezultat: LED-ul H1P se luminează. Interfața utilizatorului arată
că proba de funcționare este interzisă.
2 Evacuaţi sistemul cu o pompă de vid.
3 Apăsați BS1 și resetați modului de setare 2.
9.3.2Recuperarea agentului frigorific
Acest lucru trebuie efectuat cu un regenerator de agent frigorific.
1 Când unitatea nu funcţionează și modul de setare 2 este activ,
setați funcţia cerută B (operaţiunea de recuperare a agentului
frigorific/operaţiunea de vidare) la ON (pornit).
Rezultat: Ventilele de destindere ale unităţii interioare şi unităţii
exterioare se deschid complet şi vor fi cuplate unele ventile
electromagnetice. LED-ul H1P se luminează. Interfața
utilizatorului indică faptul că proba de funcționare este interzisă.
2 Întrerupeţi alimentarea de la reţea a unităţilor interioare şi
exterioare cu întreruptorul. După ce alimentarea de la reţea a
unei părţi este întreruptă, întrerupeţi alimentarea de la reţea a
celeilalte părţi după 10 minute. În caz contrar, comunicarea
dintre unitățile interioare şi unitatea exterioară poate deveni
anormală şi ventilul de destindere va fi complet închis din nou.
3 Recuperaţi agentul frigorific cu ajutorul unui regenerator de
agent frigorific. Pentru detalii, consultaţi manualul de exploatare
livrat împreună cu regeneratorul de agent frigorific.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
50
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
10 Depanarea
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Evacuare – scurgere de agent frigorific. Dacă doriți să
evacuați, și există o scurgere în circuitul agentului frigorific:
▪ NU utilizați funcţia automată de evacuare a unității, cu
care puteți colecta tot agentul frigorific din sistem în
unitatea exterioară. Consecinţă posibilă:
Autocombustie și explozie a compresorului din cauza
aerului care pătrunde în compresorul aflat în funcțiune.
▪ Utilizați un sistem separat de recuperare, astfel încât
compresorul unității să nu trebuiască să funcționeze.
NOTIFICARE
Aveți grijă să NU recuperați ulei în timp ce recuperați
agentul frigorific. Exemplu: Prin utilizarea unui separator
de ulei.
9.4Lista de verificare pentru
întreţinerea anuală a unităţii
interioare
Verificaţi următoarele cel puţin o dată pe an:
▪ Furtunul supapei de siguranţă (dacă este cazul)
▪ Supapa de siguranţă a liniei de apă
▪ Cutia cu componente electrice
▪ Presiunea apei
▪ Filtrul de apă
▪ Valoarea pH-ului
Furtunul supapei de siguranţă
Verificați ca furtunul supapei de siguranţă să fie plasat
corespunzător pentru a goli apa.
Supapa de siguranţă a apei
Rotiți butonul roșu de pe supapă în sens invers acelor de ceasornic
și verificați dacă funcționează corect:
▪ Dacă nu auziţi un clic, luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ În caz că apa continuă să se scurgă din unitate, închideţi întâi
ventilele de închidere atât pe admisia cât şi pe evacuarea apei iar
apoi luaţi legătura cu distribuitorul local.
Cutia de distribuţie
Efectuaţi un control vizual temeinic al cutiei de distribuţie şi căutaţi
defecte evidente precum conexiuni slăbite sau cablaj defectuos.
AVERTIZARE
Dacă s-a deteriorat cablajul interior, acesta trebuie înlocuit
de producător, de agentul acestuia sau de persoane
similare calificate.
Presiunea apei
Verificaţi dacă presiunea apei este mai mare de 1 bar. Dacă este
mai mică, adăugaţi apă.
Filtrul de apă
Curăţaţi filtrul de apă.
NOTIFICARE
Manevraţi cu grijă filtrul de apă. NU exercitaţi o forţă
excesivă când reintroduceţi filtrul de apă, pentru a NU
deteriora plasa filtrului de apă.
10Depanarea
10.1Prezentare: Depanarea
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți în cazul unor probleme.
10.2Codurile de eroare: Prezentare
Cod principalCauzăSoluţie
Defecţiune de scriere în memorie (eroare EEPROM)Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Defecțiune a circuitului de apă▪ Aveţi grijă ca curgerea apei să fie posibilă (deschideţi
Eroare a ventilului de destindere R410A (K11E/K12E)▪ Verificați conexiunile cablajului.
Avertizare la sistemul de apă▪ Verificați filtrul.
Eroare de capacitateLuaţi legătura cu distribuitorul local.
Comunicare ACS necorespunzătoareLuaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare a termistorului de lichid R410A (R13T/R23T)▪ Verificați conexiunile cablajului.
Eroare a termistorului pe returul apei (R12T/R22T)▪ Verificați conexiunile cablajului.
Eroare a termistorului apei de încălzire la ieşire (R11T/
R12T)
Eroare a termistorului termostatului interfeței utilizatoruluiLuaţi legătura cu distribuitorul local.
El conţine informații despre:
▪ Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare
toate ventilele din circuit).
▪ Forţaţi apă curată prin unitate.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Asiguraţi-vă că toate ventile sunt deschise.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Verificați conexiunile cablajului.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
51
11 Dezafectarea
Cod principalCauzăSoluţie
Eroare de presiune înaltă (SENPH/S1PH)▪ Verificați dacă circuitul nu conține aer.
▪ Aveţi grijă ca curgerea apei să fie posibilă (deschideţi
toate ventilele din circuit).
▪ Aveţi grijă ca filtrul de apă să nu fie blocat.
▪ Verificați ca toate ventile de închidere ale agentului
frigorific să fie deschise.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare de presiune joasă (SENPL)Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare a termistorului pe aspiraţia R410A (R14T/R24T)▪ Verificați conexiunile cablajului.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Defecţiune prin inversie de faze a sursei de alimentareCorectați ordinea fazelor.
Tensiune de alimentare insuficientă▪ Verificați conexiunile cablajului.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Sunt conectate două interfețe principale ale utilizator (când
se utilizează două interfețe de utilizator)
Problemă de tip de conexiune▪ Așteptați până la finalizarea inițializării dintre unitatea
Eroare de adresăLuaţi legătura cu distribuitorul local.
Verificați ca SS1 al unei telecomenzi să fie setat la
PRINCIPAL iar celălalt la SECUNDAR. Opriți alimentarea de
la rețea , apoi porniți-o la loc.
interioară și cea exterioară (așteptați cel puțin 12 minute
după pornire).
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
10.2.1Codurile de eroare ale unităţii exterioare
Codurile de eroare ale modului de încălzire
Cod de
eroare
operațiune
de
reîncărcare
încărcarea
oprită
Codurile de eroare ale modului de răcire
Cod de
eroare
, ,
înlocuire
rezervor de
agent
frigorific
operațiune
de
reîncărcare
Soluţie
Închideţi imediat ventilul A şi apăsaţi o dată butonul
TEST OPERATION (probă de funcţionare).
Funcţionarea se va relua după evaluarea modului de
încărcare.
▪ Închideţi imediat ventilul A. Controlaţi următoarele
elemente:
▪ Este ventilul de închidere pe partea de gaz
deschis corect?
▪ Este deschis ventilul rezervorului de agent
frigorific?
▪ Sunt blocate priza de aer şi evacuarea aerului din
unitatea interioară?
▪ Corectați anomalia și reporniți procedura de
încărcare automată.
Soluţie
▪ Închideţi ventilul A şi înlocuiți rezervorul de agent
frigorific gol. După înlocuire, deschideţi ventilul A
(unitatea exterioară nu va înceta să funcţioneze).
▪ Codul de pe afişaj indică unitatea unde trebuie
schimbată butelia: = unitate principală, =
unitate secundară 1, = unitate secundară 2, ,
și clipesc = toate unitățile
Închideţi imediat ventilul A. Reporniţi procedeul de
încărcare automată.
Cod de
eroare
încărcarea
oprită
*
oprire
anormală
Soluţie
▪ Închideţi imediat ventilul A. Controlaţi următoarele
elemente:
▪ Este ventilul de închidere pe partea de gaz
deschis corect?
▪ Este deschis ventilul rezervorului de agent
frigorific?
▪ Sunt blocate priza de aer şi evacuarea aerului din
unitatea interioară?
▪ Corectați anomalia și reporniți procedura de
încărcare automată.
Închideţi imediat ventilul A. Confirmaţi codul de
defecţiune pe interfața utilizatorului şi corectaţi
anomalia urmând informațiile "8.7Remedierea după
finalizarea anormală a probei de funcţionare"la
pagina49.
11Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a
uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze
legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o
instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare,
reciclare şi recuperare.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
52
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
12 Date tehnice
b
ac
d
AC
B
D
ae
b
d
e
AC
B
D
21
c
ace
b
d
f
AC
B
D
3
ace
b
b
d
AC
B
D
4
h
1
h
2
1500
500
766.5500200
396500
(mm)
12Date tehnice
Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe site-ul Daikin regional (accesibil publicului). Setul complet al celor mai recente
date tehnice este disponibil pe extranet Daikin (se cere autentificare).
12.1Prezentare: Date tehnice
Acest capitolul conține informații despre:
▪ Spaţiul pentru întreţinere
▪ Schema tubulaturii
▪ Schema de conexiuni
▪ Setări locale
▪ Curbele ESP
12.2Spaţiu pentru service: Unitatea
exterioară
Asigurați-vă că spaţiul din jurul unităţii este adecvat pentru service şi
este disponibil spaţiul minim pentru priza de aer şi orificiul de
evacuare a aerului (consultaţi figura de mai jos și alegeți una din
posibilități).
▪ În cazul unui loc de instalare unde laturile A+B+C+D au
obstacolele, înălţimea pereţilor pe laturile A+C nu au efect asupra
dimensiunilor spaţiului pentru service. Consultaţi figura pentru
efectul înălţimii pereţilor laturilor B+D asupra dimensiunilor
spaţiului pentru service.
▪ În cazul unui loc de instalare unde doar laturile A+B au obstacole,
înălţimile pereţilor nu au nici o influenţă asupra dimensiunilor
spaţiilor de întreţinere indicate.
ConfiguraţieA+B+C+DA+B
Posibilitatea 1 Posibilitatea 2
3a≥10mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
f≥600 mm
4a≥10mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
ABCD Laturi de-a lungul locului de instalare cu obstacole
F Partea frontală
Partea aspirației
INFORMAŢII
Dimensiunile spaţiului pentru întreţinere din figura de mai
sus se bazează pe funcţionarea în mod de răcire la
temperatura ambientală de 35°C (condiții standard).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Posibilitatea 1 Posibilitatea 2
a≥50mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
INFORMAŢII
Specificaţiile suplimentare pot fi găsite în manualul de date
tehnice.
12.3Spaţiul pentru service: Unitate
interioară
Asigurați-vă că spațiul din jurul unității este adecvat pentru service
(consultați figura de mai jos).
a≥200mm
b≥300mm
a≥200mm
b≥300mm
e≥400mm
PRECAUŢIE
Asigurați-vă că panoul de service din dreapta poate fi scos
și după instalarea tubulaturii.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
53
12 Date tehnice
INFORMAŢII
Specificaţiile suplimentare pot fi găsite în manualul de date
tehnice.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
54
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
12.4Schema tubulaturii: Unitatea exterioară
M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPSHPSHPS
INVSTD1STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
ll
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aaa
l
o
ll
k
k
m
m mm
d
d
nn
n
d
d
ddd
j
jj
d
p
d
32 kW
12 Date tehnice
a Supapă de reţinere
b Ventil electronic de destindere
c Ventil regulator de presiune
d Filtrul
e Ventilator
f Schimbător de căldură
g Acumulator
h Ventil cu 4 căi
i Senzor de presiune înaltă
j Presostat de presiune înaltă
k Ventil electromagnetic
l Compresor
m Tub capilar
n Separator de ulei
o Senzor de presiune joasă
p Ventil închidere (cu racord mandrinat de 7,9mm al ștuțului
de service pe partea tubulaturii locale)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
55
12 Date tehnice
d+f
d+eci
m
pn
l
o
mja
b
b
b
b
R11TR14T
R12TR13T
AB
h
gk
C
D
12.5Schema tubulaturii: Unitate interioară
a Supapă de purjare a aerului
b Senzori de temperatură (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Vas de destindere (12 l)
d Ventil de închidere (instalat local)
e Racordul admisiei apei
f Racordul evacuării apei
g Ștuț de evacuare
h Filtru de apă
i Manometru
j Fluxostat
k Pompă
l Supapă de siguranţă
m Supapă de reţinere
n Ventil electronic de destindere
o Schimbător de căldură
p Filtrul
A Partea apei
B Partea agentului frigorific
C Debitul de agent frigorific în modul de răcire
D Debitul de agent frigorific în modul de încălzire
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
56
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
12.6Schema de conexiuni: Unitatea exterioară
Consultaţi eticheta cu schema de conexiuni de pe unitatea
exterioară. Prescurtările utilizate sunt prezentate mai jos.
INFORMAŢII
Schema de conexiuni de pe unitatea exterioară este numai
pentru unitatea exterioară. Pentru unitatea interioară sau
componentele electrice opţionale, consultaţi schema de
conexiuni a unității interioare.
L1,L2,L3Fază
NNul
Cablajul de legătură
Regletă de conexiuni
Conector
Bornă
Împământare de protecţie (şurub)
A1P~A7PPlacă cu circuite imprimate
BS1~BS5Buton comutator (mod, setare, revenire,
testare, resetare)
C1, C63, C66Condensator
DS1, DS2Comutator DIP
E1HC~E3HCÎncălzitor de carter
F1USiguranţă (650V, 8A, B) (A4P) (A8P)
F1U, F2USiguranţă (250V, 3,15A, T) (A1P)
F5USiguranţă locală
F400USiguranţă (250V, 6,3A, T) (A2P)
H1P~H8PBec de control (monitor de service -
portocaliu)
H2P clipește: în curs de pregătire sau în
probă de funcționare
H2P se aprinde: detectare de defecțiune
HAPBec de control (monitor de service - verde)
K1Releu magnetic
K2Contactor magnetic (M1C)
K2M, K3MContactor magnetic (M2C, M3C)
K1R, K2RReleu magnetic (K2M, K3M)
K3R~K5RReleu magnetic (Y1S~Y3S)
K6R~K9RReleu magnetic (E1HC~E3HC)
L1RReactanţă
M1C ~M3CMotor (compresor)
M1F, M2FMotor (ventilator)
PSComutare alimentare de la reţea (A1P, A3P)
Q1DIÎntreruptor de pierderi prin scurgeri la
pământ (procurare la faţa locului)
Q1RPCircuit detector de inversie de faze
R1TTermistor (aripioară) (A2P)
R1TTermistor (aer) (A1P)
R2TTermistor (aspirație)
R4TTermistor (serpentină-dejivraj)
R5TTermistor (serpentină-evacuare)
R6TTermistor (receptor conducta de lichid)
R7TTermistor (acumulator)
R10Rezistenţă (senzor de curent) (A4P) (A8P)
R31T~R33TTermistor (golire) (M1C ~M3C)
R50, R59Rezistenţă
R95Rezistenţă (limitare de curent)
S1NPHSenzor de presiune (înaltă)
S1NPLSenzor de presiune (joasă)
S1PH, S3PHPresostat (înaltă)
S1SComutator selector (ventilator, răcire/
S2SComutator selector (răcire/încălzire)
SD1Intrare dispozitive de siguranţă
T1ASenzor de curent (A6P, A7P)
V1RModul de alimentare (A4P, A8P)
V1R, V2RModul de alimentare (A3P)
X1A, X4AConector (M1F, M2F)
X1MRegletă de conexiuni (alimentare de la
X1MRegletă de conexiuni (control) (A1P)
X1MRegletă de conexiuni (A5P)
Y1E, Y2EVentil de destindere (tip electronic)
Y1SVentil electromagnetic (ocolire gaz cald )
Y2SVentil electromagnetic (retur ulei)
Y3SVentil electromagnetic (ventil cu 4 căi)
Y4SVentil electromagnetic (injecţie)
Z1C~Z7CFiltru de zgomot (miez de ferită)
Z1FFiltru de zgomot (cu absorber de impulsuri)
12 Date tehnice
încălzire) (selector opțional răcire/încălzire)
(selector opțional răcire/încălzire)
rețea)
(principal, subrăcire)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
57
12 Date tehnice
12.7Schema de conexiuni: Unitate interioară
Consultaţi eticheta cu schema de conexiuni de pe unitatea
interioară. Prescurtările utilizate sunt prezentate mai jos.
L1,L2,L3Fază
NNul
Cablajul de legătură
Regletă de conexiuni
Conector
Bornă
Împământare de protecţie (şurub)
A1PPCI principală circuitul 1
A2PPCI a interfeței utilizatorului
A3PPCI de control circuitul 1
A4PPlaca cu circuite imprimate pentru solicitări
(opţională)
A5PPCI principală circuitul 2
A6PPlaca cu circuite imprimate pentru solicitări
(opţională)
A7PPCI a interfeţei utilizatorului telecomenzii
(opțional)
A8PPCI de control circuitul 2
C1~C3Condensator de filtrare
F1U (A*P)Siguranţă (250V, 3,15A, T)
HAP (A*P)LED PCI
K11EVentil electronic de destindere (circuitul 1)
K21EVentil electronic de destindere (circuitul 2)
K1PContactor pompă
K1SReleul de supracurent al pompei
K*R (A3P)Releu PCI
M1PPompă
Q1TTermostat pentru încălzitorul vasului de
destindere
PS (A*P)Comutarea sursei de alimentare
Q1DIÎntreruptor de pierderi prin scurgeri la
pământ (procurare la faţa locului)
R1TTermistor (aer, aripioară)
R11TTermistor pe ieşirea apei (circuitul 1)
R12TTermistor pe returul apei (circuitul 1)
R13TTermistorul agentului frigorific lichid (circuitul
1)
R14TTermistorul agentului frigorific gaz (circuitul
1)
R21TTermistor pe ieşirea apei (circuitul 2)
R22TTermistor pe returul apei (circuitul 2)
(opţional)
V1C, V2CFiltru de zgomot din miez de ferită
X1M~X4MRegletă de conexiuni
X801M (A*P)Regleta de conexiuni a plăcii cu circuite
imprimate
Z1F, Z2F (A*P)Filtru de zgomot
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
58
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
12.8Specificaţii tehnice: Unitatea
exterioară
INFORMAŢII
Pentru detaliile tehnice și electrice, consultaţi manualul de
date tehnice.
12 Date tehnice
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
59
12 Date tehnice
12.9Setările locale de pe interfaţa utilizatorului – prezentare
1-ul cod al 2-lea
0Configurarea interfeței utilizatorului
1Setările nu sunt aplicabile
2Funcţia de diminuare automată
3Valoare de referință dependentă de vreme
4Setările nu sunt aplicabile
5Valoarea de referință pentru diminuare şi dezinfecţie automată
6Configurare opţională
7Configurare opţională
8Configurare opţională
9Compensarea automată a temperaturii
AConfigurare opţională
bSetările nu sunt aplicabile
CLimitele temperaturii de ieşire a apei
Denumirea setăriiDatăValoare DatăValoare Valoare
cod
00Nivelul de autorizare al utilizatorului22~31—
01Valoarea de compensare a temperaturii încăperii0–5~50,5°C
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Stare: mod de temporizator de program pentru încălzirea spaţiului
(Metoda 1=1 / Metoda 2= 0)
04Stare: mod de temporizator de program pentru răcirea spaţiului
(Metoda 1=1 / Metoda 2= 0)
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1:00—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.15:00—————
00Stare: operaţiunea de diminuare1 (pornit)0/1———
01Ora de începere a operaţiunii de diminuare23:000:00~23:001:00oră—
02Ora de oprire a operaţiunii de diminuare5:000:00~23:001:00oră—
00Temperatură ambiantă joasă (Lo_A)–10–20~51°C—
01Temperatură ambiantă ridicată (Hi_A)1510~201°C—
02Valoarea de referință la temperatură ambiantă joasă (Lo_Ti)4025~801°C—
03Valoarea de referință la temperatură ambiantă ridicată (Hi_Ti)25–20~51°C—
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.Vin—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.23:00—————
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.70—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.10—————
02Temperatura diminuată a apei la ieşire50~101°C—
03Temperatura diminuată a încăperii1817~231°C—
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
01Termostatul de încăpere opţional instalat00~2——
00Funcţionarea forţată a pompei1 (pornit)0/1——
00Controlul temperaturii de la interfața utilizatorului0 (OFF)0/1——
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
04Stare: prevenirea îngheţării00~21—
00Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieşire (încălzire)0–2~20,2°C—
01Funcția de corecție automată a termistorului pe ieşirea apei1 (pornit)0/11—
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
03Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieşire (răcire)0–2~20,2°C—
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
02Valoarea admisibilă sub limita inferioară pentru apa pe retur50~151°C—
03Valoarea admisibilă peste limita superioară pentru apa la ieșire31~50,5°C
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.35—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.45—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.70—————
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.70—————
00Valoare de referință: temperatura maximă a apei de încălzire la
ieşire
01Valoare de referință: temperatura minimă a apei de încălzire la
ieşire
02Valoare de referință: temperatura maximă a apei de răcire la
ieşire
03Valoare de referință: temperatura minimă a apei de răcire la ieşire5Q
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
prestabilit
ă
DomeniuPasUnitate
1 (pornit)0/1———
1 (pornit)0/1———
5037~501°C—
2525~371°C—
2018~221°C—
(a)
~181°C—
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
60
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
12 Date tehnice
1-ul cod al 2-lea
dSetările nu sunt aplicabile
EModul de deservire
FSetările nu sunt aplicabile.
Denumirea setăriiDatăValoare DatăValoare Valoare
cod
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.10—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.30—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.15—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.15—————
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.40—————
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
04Funcţionare în mod de pompă / purjare de aer00~251—
00Valoarea admisibilă peste limita superioară pentru apa pe retur50~151°C—
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.10—————
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.50—————
prestabilit
ă
DomeniuPasUnitate
(a) A se vedea setarea locală[C‑03] din "7.2.9Setările locale de pe interfaţa utilizatorului -"la pagina40.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
61
12 Date tehnice
12.10Setări locale pe unitatea exterioară
Specificaţii tehnice
Setarea
nr.
12Setare de zgomot
18Reglaj de presiune
22Reglaj automat de
25Reglaj de zgomot redus
30Setare de solicitare prin
Conţinut setareCuprinsSetări de
redus/solicitare prin
adaptorul de control
extern
statică ridicată
zgomot redus pe timpul
nopţii
prin adaptorul de
control extern
adaptorul de control
extern
NU
DA
Oprit
Pornit
Oprit
Nivelul 1 (ventilator în
aer liber cu treapta 6
sau mai mică)
Nivelul 2 (ventilator în
aer liber cu treapta 5
sau mai mică)
Nivelul 3 (ventilator în
aer liber cu treapta 4
sau mai mică)
Nivelul 1 (ventilator în
aer liber cu treapta 6
sau mai mică)
Nivelul 2 (ventilator în
aer liber cu treapta 5
sau mai mică)
Nivelul 3 (ventilator în
aer liber cu treapta 4
sau mai mică)
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita orice
deteriorare a calității, nu utilizați unitatea pentru a răci
instrumente de precizie, sau lucrări de artă.
NOTIFICARE
Pentru modificările sau extinderile ulterioare ale sistemului
dvs.:
Este disponibilă și trebuie consultată o prezentare
generală completă a combinațiilor admisibile (pentru
extinderile ulterioare ale sistemului) în manualul de date
tehnice. Luaţi legătura cu instalatorul pentru a primi
informaţii suplimentare și recomandări profesionale.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
13.1Configurația sistemului
a Unitatea exterioară
b Unitate interioară
c Schimbător de căldură cu şicane
d Pompă
e Vas de destindere
f Ventil de închidere
g Ventil acționat de motor
h Ventil de ocolire
FC1…3 Unitate serpentină - ventilator (procurare la faţa locului)
RC Interfaţa utilizatorului
RT1…3 Termostat de încăpere
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
63
14 Interfaţa utilizatorului
ba
14Interfaţa utilizatorului
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne,
solicitați distribuitorul.
Acest manual de exploatare va oferi o imagine de ansamblu
neexhaustivă a principalelor funcții ale sistemului.
Consultați manualul de utilizare a interfeței utilizatorului pentru
informații despre afișajul și butoanele interfeței utilizatorului.
Interfaţa utilizatorului
AVERTIZARE
Nu aşezaţi obiecte foarte aproape de unitatea exterioară şi
nu lăsaţi să se adune în jurul unităţii frunze sau alte resturi.
Frunzele formează un aşternut pentru animalele mici care
pot pătrunde în unitate. În unitate, aceste animale pot
provoca funcţionarea defectuoasă, fum sau incendiu prin
contactul cu piesele electrice.
AVERTIZARE
Nu plasaţi telecomanda într-un loc unde poate fi stropit cu
apă. Pătrunderea apei introducere în interiorul maşinii
poate cauza pierderi electrice sau poate deteriora
componentele electronice interne.
AVERTIZARE
Această unitate conține piese electrice și fierbinți.
AVERTIZARE
Înainte de punerea în funcţiune a unităţii, asiguraţi-vă că
instalarea a fost efectuată corect de un instalator.
NOTIFICARE
Nu inspectaţi sau întreţineţi niciodată singuri unitatea.
Solicitaţi o persoană calificată pentru service în vederea
efectuării acestei lucrări.
AVERTIZARE
Nu utilizaţi niciodată sprayuri inflamabile precum fixative,
sau vopsele lângă unitate. Aceasta poate cauza un
incendiu.
a Becul indicator al funcţionării
b Buton întrerupător
15Înainte de exploatare
AVERTIZARE
Solicitaţi distribuitorului să efectueze îmbunătăţirile,
reparaţiile, şi întreţinerea. Îmbunătăţirea, reparaţia şi
întreţinerea incompletă pot cauza scăpări de apă,
electrocutare şi incendiu.
AVERTIZARE
Solicitaţi distribuitorului să mute şi să reinstaleze aparatul
de aer condiţionat. Instalarea incompletă poate duce la
scurgeri, electrocutare şi incendiu.
AVERTIZARE
Dacă detectaţi manifestări anormale, precum miros de
fum, decuplaţi alimentarea de la reţea şi cereţi instrucţiuni
distribuitorului.
AVERTIZARE
Nu lăsaţi niciodată să se ude unitatea interioară sau
telecomanda. Aceasta poate cauza electrocutare sau
incendiu.
AVERTIZARE
Nu atingeţi niciodată priza de evacuare a aerului sau
lamelele orizontale în timpul funcţionării clapetei oscilante.
Vă puteţi prinde degetele sau se poate defecta unitatea.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranţă, nu înlocuiţi niciodată siguranţa
arsă cu una având amperajul eronat sau cu alți conductori.
Folosirea cablului sau a cablului de cupru poate cauza
defectarea unităţii sau poate declanşa un incendiu.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din sistem este nepericulos şi în mod
normal nu se scurge. Dacă agentul frigorific scapă în
încăpere, contactul cu flacăra unui arzător, cu un încălzitor
sau un cuptor poate genera un gaz dăunător.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
Nu folosiţi sistemul până ce o persoană autorizată pentru
service nu confirmă remedierea porţiunii care a avut
scăpări de agent frigorific.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din
funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul
de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce
electrocutare şi accidentare.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Nu exploataţi instalaţia de aer condiţionat cu mâinile ude.
Pot surveni electrocutări.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
64
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
16 Funcţionarea
AVERTIZARE
Nu plasaţi aparate care generează flacără deschisă în
locurile expuse fluxului de aer din unitate sau sub unitatea
interioară. Curentul de aer poate cauza o ardere
incompletă iar căldura degajată poate deforma unitatea.
AVERTIZARE
NU amplasaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri în care
pot surveni scăpări de gaze inflamabile. Dacă survin
scăpări de gaz, şi acesta se acumulează în jurul instalaţiei
de aer condiţionat pot izbucni incendii.
AVERTIZARE
Pentru a evita electrocutarea şi incendiul, asiguraţi-vă că
există un detector de scurgeri cu împământare instalat.
PRECAUŢIE
▪ Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
▪ Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale
maşinii. Pentru verificarea și reglarea pieselor interne,
solicitați distribuitorul.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. NU scoateţi
apărătoarea ventilatorului. Când ventilatorul se roteşte cu
viteze mari, poate cauza accidentări.
AVERTIZARE
NU plasaţi sprayuri inflamabile şi NU folosiţi sprayuri lângă
instalaţia de aer condiţionat. Procedând astfel se pot
produce incendii.
PRECAUŢIE
Nu este sănătos să vă expuneţi organismul la un curent de
aer pentru o perioadă lungă de timp.
NOTIFICARE
Nu plasați interfaţa utilizatorului într-un loc expus la lumina
directă a soarelui. Afişajul cu cristale lichide se poate
decolora, ne mai putând afişa datele.
NOTIFICARE
Nu puneţi sub unitatea interioară obiecte care ar putea fi
deteriorate de umezeală. Condensul se poate forma dacă
umiditatea depăşeşte 80%, dacă orificiul de evacuare este
blocat sau dacă filtrul este poluat.
NOTIFICARE
Poziţionaţi furtunul de evacuare pentru a asigura o
evacuare fără probleme. Evacuarea incompletă poate
cauza udarea clădirii, mobilierului, etc.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să cuplaţi alimentarea cu 6 ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a avea curent la încălzitorul
carterului şi pentru a proteja compresorul.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a
echipamentului sau accesoriilor poate cauza electrocutare,
scurtcircuit, scăpări, incendiu sau alte deteriorări ale
echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament
opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de
Daikin.
Acest manual de exploatare este pentru următoarele sisteme cu
comandă standard. Înainte de a începe exploatarea, luaţi legătura cu
distribuitorul pentru funcţionarea care corespunde tipului şi mărcii
sistemului dvs. Dacă instalaţia dvs. are sistemul de control executat
la comandă, cereţi distribuitorului funcţionarea care corespunde
sistemului dvs.
Moduri de funcționare (în funcție de tipul de unitate interioară):
▪ Încălzire și răcire.
▪ Funcţionarea în mod ventilator.
▪ Uscare programată.
PRECAUŢIE
Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiţi suficient încăperea
dacă împreună cu sistem se foloseşte un echipament cu
arzător.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în
încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în
unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor
hipersensibile la substanțele chimice.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici,
plantele sau animalele.
NOTIFICARE
Nu apăsaţi niciodată cu obiecte ascuţite butonul
telecomenzii. Telecomanda se poate deteriora.
NOTIFICARE
Niciodată nu trageţi sau răsuciţi cablul electric al interfeței
utilizatorului. Aceasta poate cauza defectarea unităţii.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
16Funcţionarea
16.1Intervalul de exploatare
Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi
sistemul în următoarele domenii de temperatură.
RăcireÎncălzire
Unitatea
exterioară
Unitate interioară5~20°CDB25~50°CDB
16.2Pornire rapidă
Schema tehnologică prezintă pașii necesari pentru punerea în
funcțiune a răcirii/încălzirii spaţiului și pentru a permite utilizatorului
să pună în funcțiune sistemul înainte de a citi întregul manual.
Consultați "16.3 Exploatarea sistemului" la pagina 66 pentru
informaţii detaliate.
–5~43°CDB–15~35°CDB
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
65
16 Funcţionarea
Pentru detalii suplimentare și setări recomandate,
consultați capitolele despre programare,
operațiunea de răcire a spațiului și operațiunea
de încălzire a spațiului.
LED-ul 0 se va lumina și unitatea va porni
Apăsați y
Dacă afişajul este gol, este activată reglarea
automată a temperaturii apei la ieşire la operațiunea
de încălzire.
Setați temperatura dorită a apei la ieșire
(de ex. 45°C pentru încălzire sau răcire la 18°C)
Aveţi control "pe baza temperaturii
apei la ieşire" al sistemului (implicit)
Aveţi control "pe baza
temperaturii încăperii"
al sistemului (termostatul
de încăpere al telecomenzii
este instalat)
Apăsați ébi sau ébj
Funcţia de termostat de încăpere
a telecomenzii nu este instalată
Setați temperatura dorită a
încăperii (de ex. 22°C)
Afişaj: "n"Afişaj: - începe să clipească
Apăsați bi sau bj
Selectați modul (încălzirea h sau răcirea c)
16.3Exploatarea sistemului
16.3.1Despre ceas
INFORMAŢII
▪ Ceasul trebuie setat manual. Potriviţi setarea când se
trece de la ora de vară la ora de iarnă şi viceversa.
▪ Ora nu poate fi potrivită dacă telecomanda este setată
la nivelul de autorizare 2 sau 3 (consultați setarea
locală [0‑00] din "7.2.9 Setările locale de pe interfaţa
utilizatorului -"la pagina40).
▪ O pană de curent mai lungă de 2 ore va reseta ora şi
ziua săptămânii. Temporizatorul de program va
continua să funcţioneze, dar cu un ceas dereglat.
Corectați ora şi ziua săptămânii.
Potrivirea ceasului
1 Ţineţi apăsat butonul timp de 5 secunde.
Rezultat: Afişajul orei şi indicatorul zilei săptămânii încep să
clipească.
2 Apăsați pe sau pentru a mări/micșora ora cu 1
minut. Ţineți apăsat butonul pentru a mări/micșora ora cu câte
10 minute.
3 Apăsați butonul sau pentru a se afișa ziua
anterioară sau următoare a săptămânii.
4 Apăsați butonul pentru a confirma ora și ziua curentă setată.
5 Apăsaţi butonul pentru a anula această procedură fără a
salva.
Rezultat: Dacă nu este apăsat nici un buton timp de 5 minute,
ora și ziua săptămânii vor reveni la setarea anterioară.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
66
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
16 Funcţionarea
16.3.2Despre exploatarea sistemului
Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul funcţionării,
aparatul va reporni automat după ce alimentarea se restabileşte.
16.3.3Operaţiunea de răcire a spaţiului
Răcirea spaţiului poate fi controlată în 2 moduri diferite:
▪ pe baza temperaturii încăperii
▪ pe baza temperaturii apei la ieşire (implicit)
Pentru pornirea/oprirea răcirii spaţiului utilizând
controlul temperaturii încăperii
În acest mod, răcirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii încăperii. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
INFORMAŢII
▪ Când se utilizează controlul temperaturii încăperii,
operaţiunea de răcire a spaţiului pe baza temperaturii
încăperii va avea prioritate faţă de controlul apei la
ieşire.
▪ Este posibil ca temperatura apei la ieşire să devină mai
mare decât valoarea de referinţă dacă unitatea este
controlată de temperatura încăperii.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a încăperii utilizând și .
Consultaţi "16.3.6 Temporizator de program" la pagina 68
pentru configurarea funcţiei de temporizator de program.
INFORMAŢII
Domeniul de temperaturi pentru răcire: 16°C~32°C
(temperatura încăperii)
3 Selectați temperatura apei la ieșire pe care doriți să o utilizați
pentru a vă răci sistemul folosind și . Pentru
informaţii detaliate consultați "Pentru a porni/opri răcirea
spaţiului utilizând controlul temperaturii apei la ieşire" la
pagina67.
Pentru a porni/opri răcirea spaţiului utilizând
controlul temperaturii apei la ieşire
În acest mod, răcirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii apei. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a apei la ieșire utilizând și
.
INFORMAŢII
Domeniul de temperaturi pentru răcire: 20°C~5°C
(temperatura apei la ieşire).
Consultaţi "Pentru a programa răcirea spațiului" la pagina 70,
"Pentru a programa încălzirea spațiului" la pagina 71, și "Pentru a
programa modul silenţios"la pagina71 pentru configurarea funcţiei
de temporizator de program.
INFORMAŢII
▪ Când este instalat un termostat de încăpere extern,
termo ON/OFF este determinată de termostatul de
încăpere extern. Telecomanda este apoi acționată în
modul de control în funcție de apa la ieșire și nu
funcționează ca termostat de încăpere.
▪ Starea ON/OFF a telecomenzii are întotdeauna
prioritate faţă de termostatul de încăpere extern!
INFORMAŢII
Operaţiunea de diminuare și valoarea de referință
dependentă de vreme nu sunt disponibile în modul de
răcire.
16.3.4Operaţiunea de încălzire a spaţiului
Încălzirea spaţiului este disponibilă numai pentru unitățile cu pompă
termică.
Încălzirea spaţiului poate fi controlată în 2 moduri diferite:
▪ pe baza temperaturii încăperii
▪ pe baza temperaturii apei la ieşire (implicit)
Pentru pornirea/oprirea încălzirii spaţiului utilizând
controlul temperaturii încăperii
Controlul temperaturii încăperii
În acest mod, încălzirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii încăperii. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
INFORMAŢII
▪ Când se utilizează controlul temperaturii încăperii,
operaţiunea de încălzire a spaţiului pe baza
temperaturii încăperii va avea prioritate faţă de
controlul apei la ieşire.
▪ Este posibil ca temperatura apei la ieşire să devină mai
mare decât valoarea de referinţă dacă unitatea este
controlată de temperatura încăperii.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a încăperii utilizând și .
Pentru a evita supraîncălzirea, încălzirea spaţiului nu poate fi
utilizată când temperatura ambiantă din exterior creşte peste o
anumită valoare (vezi "16.1 Intervalul de exploatare" la
pagina 65). Consultaţi "16.3.6 Temporizator de program" la
pagina 68 pentru configurarea funcţiei de temporizator de
program.
INFORMAŢII
Intervalul de temperaturi pentru încălzire: 16°C~32°C
(temperatura încăperii)
3 Selectați temperatura apei la ieșire pe care doriți să o utilizați
pentru a vă încălzi sistemul utilizând și .
Pentru informaţii detaliate consultați "Pentru a porni/opri
încălzirea spaţiului utilizând controlul temperaturii apei la
ieşire"la pagina68.
Funcţia de diminuare automată
Pentru setările funcţiei de diminuare automată, consultați setarea
locală[2] din "7.2.9Setările locale de pe interfaţa utilizatorului -"la
pagina40.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
67
16 Funcţionarea
INFORMAŢII
▪ clipeşte în timpul operaţiunii de diminuare.
▪ În timp ce funcţia de diminuare a temperaturi din
încăpere este activă, este efectuată şi operaţiunea de
diminuare a apei la ieşire (vezi "Pentru a porni/opri
răcirea spaţiului utilizând controlul temperaturii apei la
ieşire"la pagina67).
▪ Nu setaţi valoarea de diminuare prea jos, în special în
timpul perioadelor mai reci (de ex. pe timp de iarnă).
Este posibil ca temperatura încăperii să nu poată fi
atinsă (sau va dura mult mai mult) din cauza diferenţei
mari de temperatură.
Funcţia de diminuare oferă posibilitatea de a reduce temperatura
încăperii. Poate fi activată de ex. în timpul nopţii, deoarece
solicitările de temperatură din timpul nopţii şi zilei nu sunt aceleaşi.
Pentru a porni/opri încălzirea spaţiului utilizând
controlul temperaturii apei la ieşire
În acest mod, încălzirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii apei. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a apei la ieșire utilizând și
. Pentru a evita supraîncălzirea, încălzirea spaţiului nu
poate fi utilizată când temperatura ambiantă din exterior creşte
peste o anumită valoare (vezi "16.1Intervalul de exploatare"la
pagina65).
INFORMAŢII
Intervalul de temperaturi pentru încălzire: 25°C~50°C
(temperatura apei la ieşire)
Consultaţi "16.3.6 Temporizator de program" la pagina 68 pentru
configurarea funcţiei de temporizator de program.
INFORMAŢII
▪ Când este instalat un termostat de încăpere extern,
termo ON/OFF este determinată de termostatul de
încăpere extern. Telecomanda este apoi acționată în
modul de control în funcție de apa la ieșire și nu
funcționează ca termostat de încăpere.
▪ Starea ON/OFF a telecomenzii are întotdeauna
prioritate faţă de termostatul de încăpere extern!
INFORMAŢII
În timpul acestei operaţiuni, în loc de prezentarea valorii de
referinţă a temperaturii apei, telecomanda prezintă
valoarea devierii care poate fi setată de utilizator.
Funcţia de diminuare automată
Pentru setările funcţiei de diminuare automată, consultați setarea
locală[2] din "7.2.9Setările locale de pe interfaţa utilizatorului -"la
pagina40.
16.3.5Alte moduri de funcţionare
Începeţi exploatarea
În timpul punerii în funcțiune, pe afișaj înseamnă că pompa
termică este încă în curs de punere în funcțiune.
Operațiunea de dezgheţare ()
INFORMAŢII
Această funcţie este disponibilă NUMAI pentru unitățile cu
pompă termică.
La operaţiunea de încălzire a spaţiului, datorită temperaturii scăzute
din exterior, schimbătorul de căldură exterior poate îngheţa. Dacă
survine acest risc, sistemul intră în modul de dezgheţare. Aceasta
inversează ciclul şi preia căldură din sistemul de apă pentru a
preveni îngheţarea sistemului exterior. După maxim 15 minute de
operaţiune de dezgheţare, sistemul revine la operaţiunea de
încălzire a spaţiului. Operaţiunea de încălzire a spaţiului nu este
posibilă în timpul operațiunii de dezgheţare.
Funcţionarea în mod silenţios ( )
Funcţionarea în mod silenţios înseamnă că unitatea funcţionează la
turaţie redusă a compresorului, astfel încât scade zgomotul produs
de unitate. Aceasta înseamnă că va dura mai mult timp până se
atinge valoarea de referinţă cerută a temperaturii. Evitaţi aceasta
când în interior este necesar un anumit nivel de încălzire.
Există 3 niveluri diferite de funcţionare în mod silenţios. Modul
silenţios dorit este stabilit printr-o setare locală.
1 Apăsați pentru a activa funcţionarea în mod silenţios.
Rezultat: apare pe afișaj. Dacă telecomanda este setată la
nivelul de autorizare 2 sau 3 (consultaţi "7.2 Executarea
reglajelor locale"la pagina36), butonul nu poate fi acţionat.
2 Apăsați din nou pentru a dezactiva funcționarea în mod
silențios.
Rezultat: dispare de pe afișaj.
Temperaturile efective pot fi afișate pe telecomandă.
3 Apăsaţi timp de 5 secunde.
Rezultat: Este afișată temperatura apei la ieșire ( , / , și
clipesc).
4 Apăsaţi şi pentru a se afișa:
▪ Temperatura apei la intrare ( și / clipesc, iar clipeşte
încet).
▪ Temperatura din interior ( și / clipesc).
▪ Temperatura din exterior ( și clipesc).
5 Apăsați din nou pentru a părăsi acest mod. Dacă nu este
apăsat nici un buton, telecomanda părăseşte modul de afişare
după 10 secunde.
16.3.6Temporizator de program
Apăsați pentru a activa sau dezactiva temporizatorul de
program ( ).
Pot fi programate patru acţiuni pe zi, deci în total 28 de acţiuni pe
săptămână.
Temporizatorul de program poate fi programat în 2 moduri diferite:
▪ pe baza valorii de referință a temperaturii (temperatura apei la
ieșire și temperatura camerei)
▪ pe baza instrucții ON/OFF.
Metoda de programare este setată în setările locale. Consultați
"7.2 Executarea reglajelor locale" la pagina 36. Completaţi
formularul de la sfârşitul acestui document. Acest formular vă poate
ajută să definiţi acţiunile necesare pentru fiecare zi.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
68
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
16 Funcţionarea
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
INFORMAŢII
▪ Când alimentarea este restabilită după o pană de
curent, funcția de repornire automată aplică din nou
setările telecomenzii la momentul penei de curent
(dacă pana de curent a durat mai puțin de 2ore). Este
prin urmare recomandat să lăsaţi funcţia de repornire
automată activată.
▪ Întrucât schema programată este acţionată de timp,
este esenţială setarea corectă a orei şi zilei săptămânii.
Consultați "16.3.1Despre ceas"la pagina66.
▪ Acţiunile temporizatorului de program vor fi executate
numai când temporizatorul de program este activat (
vizibil pe afișaj)!
▪ Acţiunile programate nu sunt stocate în conformitate cu
sincronizarea lor ci în conformitate cu ora programării,
adică acţiunea cu numărul1 este acțiunea care a fost
programată prima, chiar dacă poate fi executată după
alte numere de acţiuni programate.
▪ Dacă 2 sau mai multe acţiuni sunt programate pentru
aceeaşi zi şi în acelaşi moment, va fi executată numai
acţiunea cu cel mai mic număr de acţiune.
PRECAUŢIE
Pentru utilizarea unităţilor în aplicaţii cu modul temporizator
pentru program, se recomandă anticiparea unei întârzieri
de 10-15 minute pentru semnalizarea alarmei în cazul în
care temporizatorul pentru program este depăşit. Unitatea
se poate opri timp de mai multe minute în timpul
funcţionării normale pentru "dezgheţarea unităţii" sau în
modul "oprire termostat".
▪ Exemplu de funcționare: Instrucţiunea ON/OFF pe baza
temporizatorului de program.
Când este activată funcţia de diminuare (a se vedea setarea
locală [2]), operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul de program dacă
instrucţiunea ON este activă. Dacă instrucţiunea OFF este activă,
aceasta va avea prioritate faţă de funcţia de diminuare. În orice
moment instrucţiunea OFF va avea cea mai mare prioritate.
Încălzirea spaţiului
[0‑03] Stare
defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului.
Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/OFF
În timpul
funcţionării
Când temporizatorul de program decuplează
încălzirea spaţiului, regulatorul va fi decuplat
(LED-ul indicator al funcţionării se va stinge).
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se va opri (când este activ la acel
moment) şi va porni din nou la următoarea
cuplare programată a funcţiei.
"Ultima" comandă programată anulează
comanda programată "precedentă" şi va
rămâne activă până survine "următoarea"
comandă programată.
Exemplu: imaginaţi-vă că ora reală este 17:30
și acțiunile sunt programate la 13:00, 16:00 și
19:00. "Ultima" comandă programată (16:00) a
anulat comanda programată
"precedentă" (13:00) şi va rămâne activă până
survine "următoarea" comandă programată
(19:00).
Deci, pentru a cunoaște setarea efectivă,
trebuie să consultați ultima comandă
programată (ea poate fi din ziua anterioară).
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins), dar pictograma
temporizatorului de program rămâne luminată.
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
Pictograma temporizatorului de program nu
mai este afișată.
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
1 Temporizator de program
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
B Instrucţiune ON/OFF
t Oră
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
Încălzirea spațiului pe baza valorii de referință a temperaturii
În timpul
funcţionării
În timpul funcţionării temporizatorului de
program, LED-ul indicator al funcţionării este
(a)
aprins continuu.
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se oprește şi nu va porni din nou.
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins).
Apăsaţi Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
Pictograma temporizatorului de program nu
(a) Pentru temperatura apei la ieşire şi/sau temperatura
mai este afișată.
încăperii
▪ Exemplu de funcționare: Mod de temporizator de program pe
baza valorii de referinţă a temperaturii.
Când funcţia de diminuare (a se vedea setarea locală [2]) este
activată, operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul pentru program.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
69
16 Funcţionarea
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Pentru a programa răcirea spațiului
1 Temporizator de program
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
t Oră
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
INFORMAŢII
Încălzirea spaţiului pe baza valorii de referinţă a
temperaturii este activată implicit, astfel încât sunt posibile
numai devieri de temperatură (fără instrucţiune ON/OFF).
Răcirea spaţiului
[0‑04] Stare
Defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru răcire.
Aceasta este aceeași ca pentru încălzirea spaţiului [0‑03], dar
funcţia de diminuare nu este disponibilă.
INFORMAŢII
Răcirea spaţiului pe baza valorii de referinţă a temperaturii
este activată implicit, astfel încât sunt posibile numai
devieri de temperatură (fără instrucţiune ON/OFF).
Mod silenţios
Consultați "Pentru a programa modul silenţios"la pagina71.
Cuplează şi decuplează modul la o oră programată. Pot fi
programate patru acţiuni pe zi. Aceste acţiuni sunt repetate zilnic.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
70
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de programare fără a salva setările modificate.
1 Apăsați pentru a lansa modul de programare/consultare.
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l programaţi
utilizând și .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
Rezultat: Ora clipește.
4 Consultați acţiunea(ile) utilizând și .
5 Țineți apăsat butonul timp de 5secunde pentru a programa
acțiunile detaliate.
Rezultat: Apare prima acțiune programată.
6 Selectați numărul acţiunii pe care doriţi să o programaţi sau să
o modificaţi utilizând .
7 Setați ora corectă a acțiunii utilizând și .
8 Setați temperatura apei la ieșire utilizând și .
9 Setați temperatura încăperii utilizând și .
10 Selectați utilizând pentru a opri răcirea și
telecomanda.
11 Repetați această procedură pentru a programa celelalte acțiuni.
Rezultat: Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă
că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care
doriţi să-l salvaţi.
12 Apăsaţi timp de 5 secunde pentru a stoca acţiunile
programate.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
16 Funcţionarea
5 sec
5 sec
Rezultat: Dacă este apăsat când este afişată acţiunea
numărul3, acţiunile 1, 2 şi 3 sunt stocate, dar acțiunea 4 este
ştearsă. Reveniţi automat la pasul6. Apăsați de mai multe
ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri şi în
final reveniţi la funcţionarea normală.
13 Reveniţi automat la pasul6; începeţi din nou să programaţi ziua
următoare.
Pentru a programa încălzirea spațiului
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
4 Selectați ziua pe care doriți să o consultați sau să o programați
utilizând și .
Rezultat: Ziua selectată clipeşte.
5 Apăsaţi butonul pentru a confirma ziua selectată.
6 Țineți apăsat butonul timp de 5secunde pentru a programa
acțiunile detaliate.
Rezultat: Apare prima acţiune programată a zilei selectate.
7 Selectați numărul acţiunii pe care doriţi să o programaţi sau să
o modificaţi utilizând .
8 Setați ora corectă a acțiunii utilizând și .
9 Setați temperatura apei la ieșire utilizând și .
10 Setați temperatura încăperii utilizând și .
11 Apăsaţi pentru a selecta:
▪: pentru a opri încălzirea şi telecomanda.
▪: pentru a selecta calculul automat al temperaturii apei la
ieşire
12 Setaţi valoarea corespunzătoarea a devierii utilizând și
. Pentru informații suplimentare despre valoarea de
referință dependentă de vreme, consultați "16.3.6Temporizator
de program"la pagina68.
13 Repetați această procedură pentru a programa celelalte acțiuni
ale zilei selectate.
Rezultat: Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă
că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care
doriţi să-l salvaţi.
14 Apăsaţi timp de 5 secunde pentru a stoca acţiunile
programate.
Rezultat: Dacă este apăsat când este afişată acţiunea
numărul3, acţiunile 1, 2 şi 3 sunt stocate, dar acțiunea 4 este
ştearsă. Reveniţi automat la pasul6. Apăsați de mai multe
ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri şi în
final reveniţi la funcţionarea normală.
15 Reveniţi automat la pasul6; începeţi din nou să programaţi ziua
următoare.
Pentru a programa modul silenţios
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de programare fără a salva setările modificate.
1 Apăsați pentru a lansa modul de programare/consultare.
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l programaţi
utilizând și .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
71
16 Funcţionarea
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de programare fără a salva setările modificate.
1 Apăsați pentru a lansa modul de programare/consultare.
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l programaţi
utilizând și .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
4 Consultați acţiunea(ile) utilizând și .
5 Țineți apăsat butonul timp de 5secunde pentru a programa
acțiunile detaliate.
Rezultat: Apare prima acțiune programată.
6 Selectați numărul acţiunii pe care doriţi să o programaţi sau să
o modificaţi utilizând .
7 Setați ora corectă a acțiunii utilizând și .
8 Selectați sau deselectați ca acțiune utilizând .
9 Repetaţi această procedură pentru a programa celelalte acţiuni
ale modului selectat.
Rezultat: Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă
că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care
doriţi să-l salvaţi.
10 Apăsaţi timp de 5 secunde pentru a stoca acţiunile
programate.
Rezultat: Dacă este apăsat când este afişată acţiunea
numărul3, acţiunile 1, 2 şi 3 sunt stocate, dar acțiunea 4 este
ştearsă. Reveniţi automat la pasul6. Apăsați de mai multe
ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri şi în
final reveniţi la funcţionarea normală.
11 Reveniţi automat la pasul6; începeţi din nou să programaţi ziua
următoare.
Pentru a consulta acțiunile programate
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de consultare.
1 Apăsați pentru a lansa modul de programare/consultare.
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l consultați
utilizând și .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
4 Selectați ziua pe care doriți să o consultați utilizând și
.
Rezultat: Ziua selectată clipeşte.
5 Apăsaţi butonul pentru a confirma ziua selectată.
Rezultat: Apare prima acţiune programată a zilei selectate.
6 Consultați celelalte acțiuni programate ale acelei zile folosind
și .
Rezultat: Acesta se numeşte modul de citire. Acţiunile de
program goale (de ex., 4) nu sunt afişate. Apăsați de mai
multe ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri
şi în final reveniţi la funcţionarea normală.
Sfaturi şi trucuri pentru temporizatorul de program
Pentru a şterge una sau mai multe acţiuni programate
Ştergerea uneia sau mai multor acţiuni programate este efectuată în
aceeaşi timp cu stocarea acţiunilor programate.
Când toate acţiunile pentru o zi au fost programate, asiguraţi-vă că
ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care doriţi să-l
salvaţi. Apăsând timp de 5secunde se stochează toate acţiunile
cu excepţia celor cu numere mai mari decât numărul afişat.
Exemplu: Apăsarea când este afişată acţiunea cu numărul3,
stochează acţiunile1, 2 şi 3, dar șterge acțiunea4.
Pentru a copia acţiunile programate pentru ziua următoare
În programul de încălzire a spațiului este posibilă copierea tuturor
acțiunilor programate ale unei anumite zile pentru ziua următoare
(de ex., copierea tuturor acțiunilor programate de la "" până la
"").
1 Apăsaţi .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
2 Selectați modul pe care doriți să îl programați utilizând și
.
Rezultat: Modul selectat clipeşte. Puteţi părăsi programarea
apăsând .
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
4 Selectaţi ziua pe care doriţi să o copiaţi pentru ziua următoare
utilizând şi .
Rezultat: Ziua selectată clipeşte. Apăsaţi pentru a reveni
la pasul2.
5 Apăsaţi simultan şi timp de 5secunde.
6 După 5secunde ecranul va afişa ziua următoare (de ex., ""
dacă "" a fost selectată prima). Aceasta indică faptul că ziua
a fost copiată.
7 Apăsaţi pentru a reveni la pasul2.
Pentru a șterge un mod
1 Apăsaţi .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
2 Selectați modul pe care doriți să îl ștergeți utilizând și
.
Rezultat: Modul selectat clipeşte.
3 Apăsați simultan și timp de 5 secunde pentru a șterge
modul selectat.
Pentru a șterge o zi a săptămânii
1 Apăsaţi .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
2 Selectați modul pe care doriți să îl ștergeți utilizând și
.
Rezultat: Modul selectat clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
4 Selectați ziua pe care doriți să o ștergeți utilizând și
.
Rezultat: Ziua selectată clipeşte.
5 Apăsați simultan și timp de 5 secunde pentru a șterge
ziua selectată.
Pentru a programa ziua (zilele) următoare
1 După confirmarea acțiunilor programate ale unei anumite zile,
apăsaţi o dată.
Rezultat: Puteți selecta acum o altă zi utilizând și
și reporniți consultarea și programarea.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
72
16.3.7Utilizarea PCI pentru solicitare
La unitate poate fi conectat un PCI opţional EKRP1AHTA și utilizat
pentru a controla de la distanță unitatea.
Cele 3 intrări permit:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
17 Întreţinerea şi service-ul
▪ comutarea telecomenzii între răcire şi încălzire
▪ pornirea/oprirea termo de la distanță
▪ pornirea/oprirea de la distanță a unității
Pentru detalii suplimentare despre acest set opţional, consultaţi
schema de conexiuni a unităţii.
INFORMAŢII
Semnalul (fără tensiune) trebuie să dureze cel puţin 50ms.
Consultați și setarea locală [6‑01] din"7.2.9 Setările locale de pe
interfaţa utilizatorului -"la pagina40 pentru vă seta funcţia preferată.
16.3.8Utilizarea adaptorului opțional de control
extern
Un PCI opțional de control DTA104A62 poate fi conectat la unitate și
utilizat pentru a controla de la distanță 1 sau mai multe unități.
Prin scurtcircuitarea contactelor de pe la setul opțional PCI puteți:
▪ reduce capacitatea la circa 70%,
▪ reduce capacitatea la circa 40%,
▪ opri termo forţat,
▪ economisi capacitatea (turație redusă a ventilatorului, controlul
frecvenței compresorului).
Pentru detalii suplimentare despre acest set opţional, consultați
instrucțiunile separate livrate cu unitatea.
16.3.9Acționarea telecomenzii opţionale
Dacă în afară de telecomanda principală este instalată şi
telecomandă opţională, prima telecomandă (principală) poate
accesa toate setările, în timp ce a doua telecomandă (secundară) nu
poate accesa setările de programare şi setările parametrilor.
Consultaţi manualul de instalare pentru detalii suplimentare.
17Întreţinerea şi service-ul
NOTIFICARE
Nu inspectaţi sau întreţineţi niciodată singuri unitatea.
Solicitaţi o persoană calificată pentru service în vederea
efectuării acestei lucrări.
AVERTIZARE
Când se arde o siguranţă, nu înlocuiţi niciodată siguranţa
arsă cu una având amperajul eronat sau cu alți conductori.
Folosirea cablului sau a cablului de cupru poate cauza
defectarea unităţii sau poate declanşa un incendiu.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. NU scoateţi
apărătoarea ventilatorului. Când ventilatorul se roteşte cu
viteze mari, poate cauza accidentări.
17.1Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi
gazul în atmosferă.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din sistem este nepericulos şi în mod
normal nu se scurge. Dacă agentul frigorific scapă în
încăpere, contactul cu flacăra unui arzător, cu un încălzitor
sau un cuptor poate genera un gaz dăunător.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
Nu folosiţi sistemul până ce o persoană autorizată pentru
service nu confirmă remedierea porţiunii care a avut
scăpări de agent frigorific.
17.2Service după vânzare şi garanţie
17.2.1Perioada de garanţie
▪ Acest produs conţine o cartelă de garanţie care a fost completat
de distribuitor la momentul instalării. Cartela completată trebuie să
fie verificată de client şi păstrată cu grijă.
▪ Dacă în timpul perioadei de garanţie sunt necesare reparaţii la
produs, luaţi legătura cu distribuitorul şi prezentați-i cartela de
garanţie.
17.2.2Întreținerea și inspecția recomandată
Având în vederea faptul că, după mai mulţi ani de utilizare, se
acumulează praf, performanţele unităţii vor scădea într-o oarecare
măsură. Deoarece dezmembrarea şi curăţarea interioarelor unităţilor
necesită cunoştinţe tehnice şi pentru a asigura o întreţinere optimă a
unităţilor dvs., vă recomandăm să încheiaţi un contract pentru
întreţinere şi verificare pe lângă activităţile de întreţinere uzuale.
Reţeaua noastră de distribuitori are acces la un stoc permanent de
componente esenţiale pentru a menţine în funcţiune unitatea dvs. un
timp cât mai îndelungat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
distribuitorul.
Când solicitaţi distribuitorului o intervenţie, comunicaţi
întotdeauna:
▪ Denumirea completă a modelului de unitate.
▪ Numărul de fabricaţie (specificat pe placa de identificare a
unităţii).
▪ Data instalării.
▪ Simptomele sau defecţiunea, şi detaliile defecţiunii.
17.2.3Cicluri de întreținere și de inspecție
recomandate
Reţineţi că ciclurile de întreţinere şi înlocuire menţionate nu sunt
legate de perioada de garanţie a componentelor.
PRECAUŢIE: Fiţi atent la ventilator!
Este periculos să inspectaţi unitatea în timp ce ventilatorul
funcţionează.
Aveţi grijă să decuplaţi comutatorul principal înainte de
executarea oricărei operaţiuni de întreţinere.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
73
18 Depanarea
ComponentCiclu de
inspecţie
Motor electric1 an20.000 ore
PCI25.000 ore
Schimbător de căldură5 ani
Senzor (termistor, etc.)5 ani
Interfaţa de utilizator și
comutatoarele
Tavă de golire8 ani
Ventil de destindere20.000 ore
Ventil electromagnetic20.000 ore
Tabelul presupune următoarele condiţii de utilizare:
▪ Utilizare normală fără porniri şi opriri frecvente ale unităţii. În
funcţie de model, recomandăm ca unitatea să nu fie pornită şi
oprită de mai mult de 6 ori / oră.
▪ Se presupune că exploatarea unităţii durează 10 ore/zi şi 2.500
contractul de întreţinere şi inspecţie pentru detalii
suplimentare.
▪ Tabelul indică intervalele recomandate ale ciclurilor de
întreţinere. Totuşi, pentru a menţine unitatea
operaţională cât mai mult timp posibil, lucrările de
întreţinere pot fi necesare mai curând. Intervalele
recomandate pot fi utilizate pentru proiectarea
corespunzătoare a întreţinerii în termenii finanţării
întreţinerii şi onorariilor inspecţiilor. În funcţie de
conţinutul contractului de întreţinere şi inspecţie,
ciclurile de inspecţie şi întreţinere pot fi în realitate mai
scurte decât cele specificate.
Ciclu de întreţinere
(înlocuiri şi/sau
reparaţii)
25.000 ore
18Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecţiuni, luaţi măsurile
prezentate mai jos şi luaţi legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru service:
DefecţiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecţie precum o siguranţă, un
întreruptor, sau un întreruptor de
scurgere la pământ, ori comutatorul ON/
OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriţi funcţionarea.
Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al
funcţionării clipeşte şi apare codul de
defecţiune.
Opriți întrerupătorul
principal de alimentare.
Opriți alimentarea de la
reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
DefecţiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecţie precum o siguranţă, un
întreruptor, sau un întreruptor de
scurgere la pământ, ori comutatorul ON/
OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriţi funcţionarea.
Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței utilizatorului
indică , numărul unității, becul
indicator al funcţionării clipeşte şi apare
codul de defecţiune.
Dacă sistemul nu funcţionează corespunzător, exceptând cazurile
menţionate mai sus, şi nu este evidentă nici una dintre defecţiunile
menţionate mai sus, investigaţi sistemul conform următoarelor
proceduri.
DefecţiuneMăsură
Afișajul telecomenzii
este gol.
Pe ecranul
telecomenzii este
afișat un cod de
eroare.
Temporizatorul de
program funcţionează
dar acţiunile
programate sunt
executate la ore
eronate.
Temporizatorul de
program este
programat dar nu
funcţionează.
Capacitate
insuficientă.
Valorile temperaturii pe
telecomandă sunt
afișate în °F în loc de
°C.
DefecţiuneMăsură
Dacă sistemul nu
funcţionează de loc.
▪ Verificați dacă nu cumva este o pană de
curent. Așteptați până se restabilește
alimentarea de la rețea. Dacă pana de
curent are loc în timpul funcţionării,
sistemul reporneşte automat imediat
după restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranţa sau s-a activat întreruptorul.
Schimbaţi siguranţa sau resetaţi
întreruptorul dacă este necesar.
▪ Verificați dacă reţeaua de alimentare cu
tarife diferenţiate este activă.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Consultaţi "10.2Codurile de eroare:
Prezentare"la pagina51 pentru o listă
detaliată a codurilor de eroare.
Verificaţi dacă ora şi ziua săptămânii sunt
setate corect, și corectaţi dacă e necesar.
În cazul în care nu este afișat, apăsați
pentru a activa temporizatorul de
program.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Pentru a comuta afișajul între °C şi °F,
apăsați simultan și timp de
5secunde. Afișajul implicit al temperaturii
este în °C.
▪ Verificați dacă nu cumva este o pană de
curent. Așteptați până se restabilește
alimentarea de la rețea. Dacă pana de
curent are loc în timpul funcţionării,
sistemul reporneşte automat imediat
după restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranţa sau s-a activat întreruptorul.
Schimbaţi siguranţa sau resetaţi
întreruptorul dacă este necesar.
Opriți întrerupătorul
principal de alimentare.
Opriți alimentarea de la
reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
74
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
19 Reamplasarea
DefecţiuneMăsură
Dacă sistemul trece la
operațiunea numai
ventilator, dar se
opreşte imediat ce
trece la operațiunea de
încălzire sau răcire.
Sistemul funcţionează
dar răcirea sau
încălzirea este
insuficientă.
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele
și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Controlați dacă nu cumva afişajul
interfeței de utilizator indică (este
timpul ca filtrul de aer să fie curăţat).
(Consultaţi "17 Întreţinerea şi service-
ul"la pagina73.)
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele
și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificaţi dacă filtrul de aer nu este
înfundat (consultați "17 Întreţinerea şi
service-ul"la pagina73).
▪ Verificați setarea temperaturii.
▪ Controlați reglajul turaţiei ventilatorului pe
interfaţa de utilizator.
▪ Verificaţi ca uşile şi geamurile să nu fie
deschise. Închideţi uşa şi geamurile
pentru a împiedica pătrunderea curenţilor
de aer.
▪ Verificaţi dacă în timpul operațiunii de
răcire în încăpere se află prea multe
persoane. Verificaţi ca sursa de căldură
din încăpere să nu fie excesivă.
▪ Verificaţi dacă încăperea nu este în
bătaia soarelui. Folosiți perdele sau
jaluzele.
▪ Verificaţi dacă unghiul fluxului de aer
este corespunzător.
Cod
principal
Defecțiune a termistorului pe ieșirea apei (unitatea
interioară)
interioară)
Legat de încărcarea automată a agentului frigorific
(unitatea exterioară)
Rezervorul de agent de răcire gol (unitatea exterioară)
Rezervorul de agent de răcire gol (unitatea exterioară)
Rezervorul de agent de răcire gol (unitatea exterioară)
Defecţiune prin inversie de faze a sursei de
alimentare (unitatea interioară)
Tensiune de alimentare insuficientă (unitatea
interioară)
Sunt conectate două interfețe de utilizator și ambele
sunt setate pe principală (unități interioare)
Problemă de tip de conexiune (unitate interioară)
Defecțiune a adresei auto (inconsecvență) (unitatea
interioară)
Cuprins
19Reamplasarea
Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea
totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteţi
remedia singur problema, luaţi legătura cu instalatorul şi comunicaţi-i
simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul
de fabricaţie dacă este posibil) şi data instalării (menţionată probabil
pe cartela de garanţie).
18.1Codurile de eroare: Prezentare
În cazul apariției unui cod de defecţiune pe afișajul interfeței de
utilizator a unității interioare, contactați instalatorul și comunicați-i
codul de defecţiune, tipul și seria unității (puteți găsi aceste informații
pe placa de identificare a unității).
Pentru informarea dvs., este dată o listă cu coduri de defecţiune. În
funcție de nivelul codului de defecţiune, puteți reseta codul prin
apăsarea butonului întrerupător. Dacă nu, cereți sfatul instalatorului.
Cod
principal
EEPROM defecțiune (unitatea interioară)
Defecțiune a circuitului de apă (unitatea interioară)
Defecţiunea ventilului de destindere (unitatea
interioară)
Avertizare la sistemul de apă (unitatea interioară)
Defecţiune a setării capacității (unitatea interioară)
Defecțiune a comunicării ACS (unitatea interioară)
Defecțiune a termistorului agentului frigorific lichid
(unitatea interioară)
Defecțiune a termistorului pe returul apei (unitatea
interioară)
Cuprins
20Dezafectarea
Această unitate utilizează hidrofluorocarbonat. Luaţi legătura cu
distribuitorul când dezafectaţi această unitate.
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a
uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze
legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o
instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare,
reciclare şi recuperare.
21Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările
şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în
vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
75
21 Glosar
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona
activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se
instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se
utilizează produsul.
Instrucţiuni de întreţinere
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, explicând (în funcţie de relevanţă)
cum se instalează, configurează, utilizează şi/sau întreţine
produsul sau aplicaţia.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu
produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu
instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
76
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1A – 2018.01
4P508020-1A 2018.01
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.