Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia para el
instalador y el usuario
Enfriadora de agua Split condensada por aire
compacta
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
Guía de referencia para el instalador y el usuario
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 3
1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 3
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 3
1.2 Para el usuario .......................................................................... 4
1.3 Para el instalador ...................................................................... 4
1.3.1 Información general .................................................... 4
1.3.2 Lugar de instalación.................................................... 5
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.3.4 Salmuera..................................................................... 6
1.3.5 Agua............................................................................ 6
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca de la documentación 7
2.1 Acerca de este documento........................................................ 7
2.2 Guía de referencia rápida para el usuario y el instalador.......... 7
Para el instalador 8
3 Acerca de la caja 8
3.1 Resumen: Acerca de la caja ..................................................... 8
3.2 Unidad exterior .......................................................................... 8
3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior.......................... 8
3.2.2 Manipulación de la unidad exterior ............................. 8
3.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior..... 9
3.3 Unidad interior ........................................................................... 9
3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior........................... 9
3.3.2 Manipulación de la unidad interior .............................. 10
3.3.3 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 10
4 Acerca de las unidades y las opciones 10
4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones.................... 10
4.2 Identificación ............................................................................. 10
4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior........................ 10
4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior ................... 11
4.2.3 Acerca de la unidad exterior ....................................... 11
4.2.4 Acerca de la unidad interior ........................................ 11
4.2.5 Acerca de las combinaciones de unidades y
opciones...................................................................... 11
4.2.6 Rango de funcionamiento........................................... 11
4.3 Combinación de unidades y opciones....................................... 11
4.3.1 Posibles opciones para el sistema Split...................... 11
4.4 Esquema del sistema ................................................................ 12
5 Preparación 12
5.1 Resumen: Preparación.............................................................. 12
5.2 Preparación del lugar de instalación ......................................... 12
5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad
exterior ........................................................................ 12
5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad interior ......................................................... 13
5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante .............................. 14
5.3.1 Requisitos de la tubería de refrigerante...................... 14
5.3.2 Selección del tamaño de la tubería............................. 14
5.3.3 Acerca de la longitud de tubería ................................. 14
5.4 Preparación de las tuberías de agua ........................................ 15
5.4.1 Requisitos del circuito del agua .................................. 15
5.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del
depósito de expansión ................................................ 16
5.4.3 Comprobación del volumen de agua y de la presión
de carga inicial del recipiente de expansión ............... 16
5.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de
expansión.................................................................... 17
5.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos ....... 17
5.5 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 17
5.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico .......... 17
5.5.2 Acerca de los requisitos eléctricos............................... 18
5.5.3 Requisitos para los cables........................................... 18
5.5.4 Requisitos del dispositivo de seguridad....................... 18
6 Instalación 19
6.1 Resumen: Instalación................................................................. 19
6.2 Apertura de las unidades ........................................................... 19
6.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................ 19
6.2.2 Apertura de la unidad exterior...................................... 19
6.2.3 Cómo abrir la unidad interior........................................ 19
6.2.4 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la
unidad exterior ............................................................. 20
6.2.5 Cómo abrir la caja de componentes eléctricos de la
unidad interior .............................................................. 20
6.3 Montaje de la unidad exterior ..................................................... 20
6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior..................... 20
6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior................... 20
6.3.3 Para proporcionar una estructura de instalación ......... 20
6.3.4 Cómo habilitar un drenaje adecuado........................... 21
6.4 Montaje de la unidad interior ...................................................... 21
6.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior...................... 21
6.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad
interior .......................................................................... 21
6.4.3 Para proporcionar una estructura de instalación ......... 21
6.5 Conexión de las tuberías de refrigerante ................................... 21
6.5.1 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante. 21
6.5.2 Soldadura del extremo de la tubería............................ 22
6.5.3 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de
servicio......................................................................... 22
6.5.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad exterior ............................................................. 23
6.5.5 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad interior .............................................................. 24
6.6 Comprobación de las tuberías de refrigerante ........................... 25
6.6.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de
refrigerante................................................................... 25
6.6.2 Precauciones al comprobar las tuberías de
refrigerante................................................................... 25
6.6.3 Comprobación de la tubería de refrigerante:
Configuración............................................................... 25
6.6.4 Comprobación de fugas: Prueba de fugas por
presión ......................................................................... 26
6.6.5 Ejecución del secado por vacío ................................... 26
6.6.6 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ................. 26
6.7 Carga de refrigerante ................................................................. 26
6.7.1 Acerca de la carga de refrigerante............................... 26
6.7.2 Precauciones al cargar refrigerante............................. 26
6.7.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante
adicional....................................................................... 27
6.7.4 Carga de refrigerante................................................... 27
6.7.5 Comprobaciones posteriores a la carga de
refrigerante................................................................... 27
6.7.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto
invernadero .................................................................. 27
6.8 Conexión de las tuberías de agua.............................................. 28
6.8.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua........... 28
6.8.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua........... 28
6.8.3 Cómo conectar las tuberías de agua........................... 28
6.8.4 Llenado del circuito de agua........................................ 28
6.8.5 Cómo aislar las tuberías de agua ................................ 28
6.9 Conexión del cableado eléctrico ................................................ 29
6.9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico.............. 29
6.9.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico........... 29
6.9.3 Cableado en la obra: Vista general.............................. 30
6.9.4 Acerca del cableado eléctrico...................................... 31
6.9.5 Tendido y fijación del cable de alimentación ............... 31
6.9.6 Cómo conectar la alimentación eléctrica de la unidad
exterior ......................................................................... 31
6.9.7 Conexión de la alimentación eléctrica y de los cables
de transmisión.............................................................. 33
6.9.8 Pautas para retirar los orificios ciegos......................... 33
6.9.9 Cómo instalar la interfaz de usuario ............................ 34
Guía de referencia para el instalador y el usuario
2
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11

1 Precauciones generales de seguridad

6.9.10 Instalación del equipo opcional................................... 34
7 Configuración 34
7.1 Vista general: Configuración ..................................................... 34
7.2 Realización de ajustes de campo.............................................. 35
7.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo............ 35
7.2.2 Componentes del ajuste de campo ............................ 35
7.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo........ 35
7.2.4 Acceso al modo 1 o 2 ................................................. 36
7.2.5 Utilización del modo 1................................................. 36
7.2.6 Utilización del modo 2................................................. 36
7.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisión.................................. 36
7.2.8 Modo 2: Ajustes de campo ......................................... 37
7.2.9 Ajustes de campo de la interfaz de usuario................ 38
7.3 Conmutación entre los modos de refrigeración y calefacción... 43
8 Puesta a punto 44
8.1 Descripción general: puesta en marcha.................................... 44
8.2 Precauciones durante la puesta a punto................................... 44
8.3 Lista de comprobación antes de poner en marcha la unidad
exterior ...................................................................................... 44
8.4 Lista de comprobación antes de poner en marcha la unidad
interior ....................................................................................... 45
8.5 Comprobación final ................................................................... 46
8.6 Acerca de la prueba de funcionamiento.................................... 46
8.6.1 Visualización de la temperatura en el controlador
remoto......................................................................... 46
8.6.2 Prueba de calefacción/refrigeración de habitaciones . 46
8.7 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la
prueba de funcionamiento......................................................... 47
8.8 Lista de comprobación para entrega al usuario ........................ 47
8.9 Cumplimentación de la ficha del modelo................................... 47
16 Funcionamiento 61
16.1 Rango de funcionamiento .......................................................... 61
16.2 Inicio rápido ................................................................................ 61
16.3 Funcionamiento del sistema....................................................... 62
16.3.1 Acerca del reloj ............................................................ 62
16.3.2 Acerca del funcionamiento del sistema ....................... 63
16.3.3 Refrigeración de habitaciones ..................................... 63
16.3.4 Calefacción de habitaciones ........................................ 63
16.3.5 Otros modos de funcionamiento .................................. 64
16.3.6 Programación............................................................... 64
16.3.7 Funcionamiento de la PCB de demanda opcional....... 69
16.3.8 Funcionamiento del adaptador de control externo
opcional........................................................................ 69
16.3.9 Funcionamiento del controlador remoto opcional ........ 69
17 Mantenimiento y servicio 69
17.1 Acerca del refrigerante ............................................................... 70
17.2 Servicio postventa y garantía ..................................................... 70
17.2.1 Periodo de garantía ..................................................... 70
17.2.2 Mantenimiento e inspección ........................................ 70
17.2.3 Ciclos de mantenimiento e inspección
recomendados ............................................................. 70
18 Solución de problemas 70
18.1 Códigos de error: Vista general.................................................. 71
19 Reubicación 71 20 Tratamiento de desechos 71 21 Glosario 72
9 Mantenimiento y servicio técnico 48
9.1 Vista general: Mantenimiento y servicio.................................... 48
9.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento ............. 48
9.2.1 Prevención de riesgos eléctricos ................................ 48
9.3 Acerca de la operación en modo de servicio ............................ 48
9.3.1 Utilización del modo de vacío ..................................... 48
9.3.2 Recuperación de refrigerante ..................................... 48
9.4 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la
unidad interior............................................................................ 49
10 Solución de problemas 49
10.1 Vista general: Solución de problemas ....................................... 49
10.2 Códigos de error: Vista general................................................. 49
11 Tratamiento de desechos 50 12 Datos técnicos 50
12.1 Vista general: Datos técnicos .................................................... 50
12.2 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior....................... 50
12.3 Espacio para el mantenimiento: Unidad interior........................ 51
12.4 Diagrama de tuberías: unidad exterior ...................................... 52
12.5 Diagrama de tuberías: unidad interior ....................................... 53
12.6 Diagrama de cableado: unidad exterior .................................... 54
12.7 Diagrama de cableado: unidad interior ..................................... 54
12.8 Especificaciones técnicas: Unidad exterior ............................... 55
12.9 Ajustes de campo de la interfaz de usuario: descripción
general ...................................................................................... 56
12.10 Ajustes de campo en la unidad exterior .................................... 58
12.11 Curva ESP: Unidad interior ....................................................... 59
Para el usuario 59
13 Acerca del sistema 59
13.1 Esquema del sistema ................................................................ 59
14 Interfaz de usuario 60 15 Antes de la puesta en marcha 60
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
Guía de referencia para el instalador y el usuario
3
1 Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el usuario

▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños menores de 8 años, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NO deben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.

1.3 Para el instalador

1.3.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
4
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
1 Precauciones generales de seguridad
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia ▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

1.3.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente. ▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable. ▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa
de identificación de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
Guía de referencia para el instalador y el usuario
5
1 Precauciones generales de seguridad
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
al revés.

1.3.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.

1.3.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.

1.3.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
6
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11

2 Acerca de la documentación

PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación, la conexión a tierra debe realizarse antes de establecer las conexiones con corriente. Al desconectar la alimentación, las conexiones con corriente deben separarse antes que la conexión a tierra. La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Instale los cables de alimentación a 1 m de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1m podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

INFORMACIÓN
Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas.
Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial de personas legas.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Manual de instalación y funcionamiento:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,… ▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
▪ Las precauciones descritas en este documento están escritas
para los usuarios y tratan temas muy importantes, sígalos detenidamente.

2.2 Guía de referencia rápida para el usuario y el instalador

Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Acerca de la documentación
Acerca de la caja Cómo desembalar las unidades y retirar
Acerca de las unidades y las opciones
Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
Documentación para el instalador
sus accesorios ▪ Cómo identificar las unidades
▪ Combinaciones posibles de unidades
y opciones
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
Guía de referencia para el instalador y el usuario
7

3 Acerca de la caja

b
a
1 2
Capítulo Descripción
Preparación Qué hacer y saber antes de ir al lugar
de instalación
Instalación Qué hacer y saber para instalar el
sistema
Configuración Qué hacer y saber para configurar el
sistema después de instalarlo Funcionamiento Funcionamiento de las unidades Puesta en marcha Qué hacer y saber para poner en
marcha el sistema después de
configurarlo

Para el instalador

3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la caja

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las unidades interior y exterior.
Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños.
Cualquier daño DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo
siguiente:
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad en posición vertical.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo
siguiente:
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Capítulo Descripción
Entrega al usuario Qué entregar y explicar al usuario Mantenimiento y servicio
técnico Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas Tratamiento de desechos Cómo desechar el sistema Datos técnicos Especificaciones del sistema Tabla de ajustes de
campo
Glosario Definición de términos
▪ Si se debe utilizar una carretilla elevadora, preferentemente
transporte la unidad con un palet primero y luego trasládela a los brazos de la carretilla a través de los orificios rectangulares de la parte inferior de la unidad.
▪ Una vez en la posición final, saque la unidad de su embalaje y
pase los brazos de la carretilla elevadora a través de los orificios grandes rectangulares en la parte inferior de la unidad.
Cómo mantener y dar servicio a las unidades
Tabla que ha de cumplimentar el instalador y guardarla para futuras consultas

3.2 Unidad exterior

3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior

Retire el material de embalaje de la unidad: ▪ Procure no dañar la unidad al cortar el plástico de embalaje. ▪ Retire los 4 pernos que fijan la unidad a su palet.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad en posición vertical.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
a Apertura b Carretilla elevadora
▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirar
la unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.
▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirar
la unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
8

3.2.2 Manipulación de la unidad exterior

PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
3 Acerca de la caja
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f
ea c d f g
b
▪ Eleve la unidad, a poder ser con una grúa y 2correas de por lo
menos 8 m de longitud, tal y como muestra en la siguiente ilustración. Utilice siempre protectores para impedir que se produzcan daños en la correa y preste atención a la posición del centro de gravedad de la unidad.
a Material de embalaje
b Correa de carga
c Protector
d Abertura grande
e Abertura pequeña (40×45)
f Carretilla elevadora
AVISO
Utilice una eslinga de carga de ≤20mm de ancho capaz de soportar el peso de la unidad.

3.3 Unidad interior

3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior

Retire el material de embalaje de la unidad: ▪ Procure no dañar la unidad al cortar el plástico de embalaje. ▪ Retire los 4 pernos que fijan la unidad a su palet. ▪ Tenga cuidado de no dejar caer la unidad al retirarla del palet. La
unidad deberá ser levantada por, al menos, 2instaladores.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
AVISO
Coloque un trapo sobre los brazos de la carretilla elevadora para impedir que la unidad resulte dañada. Si se pela la pintura del bastidor inferior puede disminuir el efecto anticorrosión.

3.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

Compruebe que la unidad incorpora todos los accesorios.
a Precauciones generales de seguridad
b Etiqueta de información relativa a gases fluorados de
efecto invernadero
c Etiqueta multilingüe de información relativa a gases
fluorados de efecto invernadero
d Tubo auxiliar del lado de gas
e Tubo auxiliar del lado de gas
f Tubo auxiliar del lado de líquido
g Tubos auxiliares del lado de líquido
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
Guía de referencia para el instalador y el usuario
9

4 Acerca de las unidades y las opciones

1 2
b
a
a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l

3.3.2 Manipulación de la unidad interior

l Tubos auxiliares (Ø12,7→Ø9,52 y Ø25,4→Ø28,6)
4 Acerca de las unidades y las
opciones

4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre: ▪ Identificación de la unidad exterior ▪ Identificación de la unidad interior ▪ Acerca de la unidad exterior ▪ Acerca de la unidad interior ▪ Combinación de la unidad Split con opciones ▪ El lugar donde la unidad exterior y las unidades interiores se
conectan dentro del esquema del sistema

4.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.
a Apertura b Carretilla elevadora
▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirar
la unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.

3.3.3 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

a Precauciones generales de seguridad b Manual de instalación y manual de funcionamiento (panel
3)
c Interfaz de usuario (panel 3) d Bridas de sujeción (panel 3) e Válvulas de cierre (panel 3)
f Conexión roscada (panel 3) (1× para SEHVX20+32BAW,
2× para SEHVX40+64BAW)
g Filtro (panel 3) h Codo (panel 3)
i Ojal negro (2×) j Soporte en forma de L (2×)
k Tornillos M5 (3×)

4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
Identificación del modelo Ejemplo: SE RH Q 020 BA W1
Código Explicación
SE Modelo europeo especial RH Temperatura del agua baja/exterior Q Refrigerante R410A 020 Clase de capacidad BA Serie del modelo W1 Alimentación eléctrica: 3P, 400V
Guía de referencia para el instalador y el usuario
10
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
4 Acerca de las unidades y las opciones
43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B

4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior

Ubicación
Identificación del modelo Ejemplo: SE HVX 20 BA W
Código Explicación
SE Modelo europeo especial HVX Unidad interior / Unidad de suelo 20 Clase de capacidad BA Serie del modelo W Alimentación eléctrica: 3P, 400V

4.2.3 Acerca de la unidad exterior

Las unidades exteriores SERHQ están diseñadas para instalarse en el exterior y combinarse con unidades interiores SEHVX.
Las unidades exteriores están diseñadas para funcionar en modo de calefacción a temperaturas ambiente que van de los -15°CBS a los 35°CBH y en modo de refrigeración a temperaturas ambiente que van de los –5°CBS a los 43°CBS.

4.2.5 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones

Esta enfriadora de agua condensada por aire compacta puede combinarse con varias unidades fan coil, pero solo está diseñada para utilizar R410A.
La unidad interior puede combinarse con varias unidades fan coil, pero solo está diseñada para utilizar R410A.

4.2.6 Rango de funcionamiento

Refrigeración
TATemperatura ambiente (°CBS)
LWE Temperatura del agua de salida del evaporador (°C)
A Rango de funcionamiento de agua estándar B Área de reducción de la temperatura
Calefacción

4.2.4 Acerca de la unidad interior

Este manual de instalación hace referencia a las enfriadoras de agua condensadas por aire compactas. Esta unidad está prevista para su instalación en el exterior y puede combinarse con unidades fan coil para fines de aire acondicionado o puede utilizarse para suministrar agua en aplicaciones de refrigeración de procesos.
Las unidades están disponibles en 7 tamaños estándar con capacidades nominales que van desde 16,8 hasta 63 kW. Todos los tamaños están disponibles como unidad de solo refrigeración () y como unidad de bomba de calor (: refrigeración/calefacción).
La unidad está diseñada para funcionar en modo de calefacción a temperaturas ambiente que van de los –15°C a los 35°C y en modo de refrigeración a temperaturas ambiente que van de los –15°C a los 43°C.
Los componentes principales son el compresor, el intercambiador de calor de aire y el intercambiador de calor de agua.
El compresor hace circular el refrigerante en los intercambiadores de calor.
▪ En el modo de refrigeración, el refrigerante transporta el calor
extraído del intercambiador de calor de agua al intercambiador de calor de aire, donde el calor se libera en el aire.
▪ En el modo de calefacción, el refrigerante transporta el calor
extraído del intercambiador de calor de aire al intercambiador de calor de agua, donde el calor se libera en el agua.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
TATemperatura ambiente (°CBS)
LWC Temperatura del agua de salida del condensador (°C)
EWC Temperatura del agua de entrada al condensador (°C)
A Área de aumento de la temperatura B Rango de funcionamiento de agua estándar

4.3 Combinación de unidades y opciones

4.3.1 Posibles opciones para el sistema Split

INFORMACIÓN
Consulte los datos técnicos para conocer los nombres de las opciones más recientes.
Controlador remoto (EKRUAHTB)
Segundo controlador remoto para controlar la unidad desde 2 ubicaciones.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
11

5 Preparación

RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo de potencia mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación de la PCB de demanda. En el caso de SEHVX40+64BAW, son necesarios 2 juegos de esta opción.
Adaptador de control externo (DTA104A62)
Para dar instrucciones sobre una operación específica mediante una entrada externa proveniente de un control centralizado, se puede utilizar el adaptador de control externo. Se pueden ordenar instrucciones (de grupo o individuales) para un funcionamiento sonoro bajo o para un funcionamiento con límite de consumo de potencia. En el caso de SEHVX40+64BAW, son necesarios 2 juegos de esta opción.

4.4 Esquema del sistema

a Unidad exterior b Unidad interior c Intercambiador de calor de placas d Bomba e Depósito de expansión
f Válvula de cierre g Válvula motorizada h Válvula de bypass
FC1…3 Fancoil (suministro independiente)
RC Interfaz de usuario
RT1…3 Termostato ambiente
5 Preparación

5.1 Resumen: Preparación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de refrigerante ▪ Preparación de las tuberías de agua ▪ Preparación del cableado eléctrico

5.2 Preparación del lugar de instalación

5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales para el lugar de instalación.
Consulte el capítulo "Precauciones generales de seguridad".
▪ Requisitos para el espacio de servicio. Consulte el
capítulo "Datos técnicos".
▪ Requisitos para la tubería de refrigerante (longitud,
diferencia de altura). Consulte más detalles en el capítulo "Preparativos".
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y
vibraciones de la unidad. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. ▪ Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible. ▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el
agua no debe provocar daños en el espacio de instalación y
alrededores. ▪ Seleccione una ubicación para la unidad de forma que el sonido
que genere no moleste a nadie y cumpla con la normativa en
vigor. ▪ Durante la instalación, asegúrese de que nadie pueda subirse a la
unidad ni introducir objetos en la misma. ▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas (consulte "5.3.3 Acerca de la longitud de
tubería"[414]).
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente. ▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable. ▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante. ▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
AVISO
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
12
PRECAUCIÓN
Este aparato NO es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se pueda acceder fácilmente.
Esta unidad es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
5 Preparación
b
c
a
a
b
c
d
c
d
≥1500
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500≥1500
▪ Al realizar la instalación, tenga en cuenta la posibilidad de vientos
fuertes, huracanes o terremotos, una unidad mal instalada podría llegar a volcar.
▪ Asegúrese de que la entrada y la salida de aire de la unidad no
estén orientadas contra el viento dominante. Los vientos frontales son un inconveniente para el funcionamiento de la unidad. Si es necesario, instale una pantalla para evitar el viento.
▪ Asegúrese de que el agua no puede causar daño al
emplazamiento añadiendo drenajes de agua a la base de apoyo y evitando así que el agua se estanque en la construcción.
▪ En zonas donde se producen fuertes nevadas, escoja un
emplazamiento para la instalación donde la nieve no pueda afectar al funcionamiento de la unidad.
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
▪ En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias de
por lo menos 3m para evitar interferencias electromagnéticas con otros equipos y utilice tubos de cables para las líneas de alimentación y transmisión.
5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior ▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y
vibraciones de la unidad. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. ▪ Seleccione una ubicación para la unidad de forma que el sonido
que genere no moleste a nadie y cumpla con la normativa en
vigor. ▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el
agua no debe provocar daños en el espacio de instalación y
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
AVISO
Los equipos descritos en este manual pueden causar ruidos electrónicos generados por energía de radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las especificaciones concebidas para proporcionar una protección razonable frente a dichas interferencias. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer interferencias en casos de instalaciones concretas.
Por tanto, recomendamos instalar el equipo y los cables eléctricos a una cierta distancia de equipos estéreo, ordenadores personales, etc.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
alrededores. ▪ Durante la instalación, asegúrese de que nadie pueda subirse a la
unidad ni introducir objetos en la misma. ▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas (consulte "5.3.3 Acerca de la longitud de
tubería"[414]).
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente. ▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable. ▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
a Ordenador personal o radio b Fusible c Disyuntor de fugas a tierra d Selector de frío/calor e Interfaz de usuario
f Unidad interior
instalación de la unidad interior
INFORMACIÓN
Lea también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales para el lugar de instalación.
Consulte el capítulo "Precauciones generales de seguridad".
▪ Requisitos para el espacio de servicio. Consulte el
capítulo "Datos técnicos".
▪ Requisitos para la tubería de refrigerante (longitud,
diferencia de altura). Consulte más detalles en el capítulo "Preparativos".
Guía de referencia para el instalador y el usuario
13
5 Preparación
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
AVISO
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
PRECAUCIÓN
Este aparato NO es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se pueda acceder fácilmente.
Esta unidad es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.

5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

5.3.1 Requisitos de la tubería de refrigerante

AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la
fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30mg/10m.
▪ Grado de temple: elija el grado de temple de las tuberías a partir
de la siguiente tabla.
Ø tubería Grado de temple del material de la
tubería
≤15,9mm O (recocido) ≥19,1mm 1/2H (semiduro)
▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas (consulte "5.3.3 Acerca de la longitud de
tubería"[414]).
▪ El grosor de las tuberías de refrigerante debe ajustarse a la
legislación correspondiente. El espesor de pared de la tubería mínimo para una tubería R410A debe corresponderse con los valores de la siguiente tabla.
Ø tubería Grosor mínimo t
6,4mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Selección del tamaño de la tubería

Determine el tamaño adecuado a partir de las siguientes tablas e ilustraciones de referencia (solo a modo de referencia).
Unidad interior Unidad exterior
▪ Tamaños de conexión de tuberías
Unidad interior Gas Líquido Unidad exterior Gas Líquido
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Tamaños de tubería en la obra
Unidad interior G/G1 L/L1 G2 L2
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm — — SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm — — SEHVX40BAW Ø28,6mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Utilice tuberías con grado de temple recocido en función del
diámetro de las tuberías.
▪ El grosor mínimo de las tuberías debe cumplir con la normativa en
vigor. El grosor mínimo de las tuberías de R410A debe ajustarse a la siguiente tabla.
Si las conexiones de la unidad interior no coinciden con el diámetro de los requisitos de tubería específicos, los requisitos de diámetro de tubería deben satisfacerse mediante reductores/expansores (suministro independiente) en las conexiones de la unidad interior.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
14
También se pueden utilizar otros diámetros (tamaños en mm) si los tamaños de tubería requeridos (tamaños en pulgadas) no están disponibles, teniendo en cuenta lo siguiente:
▪ seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamaño
requerido,
▪ utilice los adaptadores apropiados para el cambio de tuberías de
pulgadas a milímetros (suministro independiente).

5.3.3 Acerca de la longitud de tubería

Diferencia máxima de altura y longitud de la tubería
Longitud máxima de tubería permitida 30m Diferencia de altura entre la unidad interior y la unidad
exterior Diferencia de altura entre la unidad exterior 1 y la
unidad exterior 2 (si procede)
<10m
0m
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
5.4 Preparación de las tuberías de
a
b
a
c
d
b
agua

5.4.1 Requisitos del circuito del agua

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la norma DIN 4726. La difusión de oxígeno en las tuberías puede provocar una corrosión excesiva.
Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las
tuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente y las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada y salida de agua.
Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva
al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente
herramientas adecuadas para manipular el latón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de
aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo:
▪ Utilice solamente tubos limpios ▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la
pared para que no entren el polvo y las partículas.
▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las
conexiones.
Clase de capacidad Caudal mínimo necesario
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Componentes suministrados independientemente: presión y
temperatura del agua. Compruebe que los componentes instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito del agua.
Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice
tuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que no sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
Válvulas de cierre. Dos válvulas de cierre se suministran con la
unidad. Instálelas tal como se muestra en la siguiente ilustración.
5 Preparación
a Pieza adaptadora (en la entrada solo en el caso de
SEHVX40+64BAW)
b Válvula de cierre c Pieza curvada d Filtro
AVISO
Antes de montar la pieza curvada, fije el filtro en esta.
AVISO
Si no se utiliza la pieza curvada durante la instalación, sustitúyala por una extensión (de 5cm de longitud para un filtro de 1¼" y de 6cm de longitud para un filtro de 2") para garantizar una limpieza correcta del filtro.
AVISO
Asegúrese de instalar el filtro correctamente. No hacerlo o hacerlo incorrectamente puede producir daños permanentes en el intercambiador de calor de placas.
Tomas para drenaje. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema para permitir el drenaje completo del circuito. La unidad está equipada con una válvula de drenaje en su interior.
Orificios de ventilación. Se deben instalar orificios de ventilación
en todos los puntos altos del sistema a los que también se pueda acceder fácilmente para para realizar tareas de mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática instalada en el interior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga de aire NO esté demasiado apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito de agua. Consulte el ajuste de campo [E‑04] en Ajustes de campo del controlador remoto.
Orificios de ventilación. Se deben instalar orificios de ventilación
en todos los puntos altos del sistema a los que también se pueda acceder fácilmente para para realizar tareas de mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática instalada en el interior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga de aire NO esté demasiado apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito de agua. Consulte el ajuste de campo[E‑04] en "7.2.9Ajustes de campo de la interfaz
de usuario"[438].
Presión del agua. Procure que los componentes instalados en la
tubería de obra puedan soportar la presión del agua (máximo 3 bar + presión estática de la bomba). Consulte Curva ESP: Unidad exterior.
Presión del agua. Procure que los componentes instalados en la
tubería de obra puedan soportar la presión del agua (máximo 3 bar + presión estática de la bomba). Consulte Curva ESP: Unidad interior.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
Guía de referencia para el instalador y el usuario
15
5 Preparación
ADVERTENCIA
▪ Para que el sistema funcione correctamente, debe
instalarse una válvula reguladora en el sistema de agua. La válvula reguladora debe utilizarse para regular el flujo de agua en el sistema (suministro independiente).
▪ Seleccionar un flujo fuera de las curvas puede producir
fallos de funcionamiento o daños en la unidad. Consulte también las especificaciones técnicas.
▪ La máxima temperatura en la tubería del agua es de 50°C de
acuerdo con el ajuste del dispositivo de seguridad.
▪ Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua
utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad. (Los accesorios de tubería están fabricados en latón, los intercambiadores de calor de placas están compuestos de 316 placas cobresoldadas de acero inoxidable y la carcasa de la bomba opcional está hecha de hierro fundido).
▪ Seleccione el diámetro de las tuberías en relación con el flujo de
agua requerido y la presión estática externa (EPS) disponible de la bomba. Consulte la siguiente tabla para obtener los diámetros de las tuberías recomendados.
Clase de capacidad Diámetro de la tubería de agua
20+32 1-1/4" 40+64 2"
AVISO
Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua. Para eliminar las partículas metálicas de la tubería de agua de obra, se recomienda, en particular, utilizar un filtro ciclónico o magnético que pueda eliminar las partículas pequeñas. Las partículas pequeñas pueden dañar la unidad y el filtro de serie de la unidad no puede eliminarlas.

5.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión

La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)

5.4.3 Comprobación del volumen de agua y de la presión de carga inicial del recipiente de expansión

La unidad está equipada con un recipiente de expansión de 12litros con una presión de carga inicial por defecto de 1bar.
Volumen mínimo de agua
Modelo Volumen de agua total mínimo
(l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMACIÓN
La diferencia de paso de temperatura se puede modificar mediante los ajustes [A‑02] y [F‑00]. Esto afecta al volumen de agua mínimo necesario cuando la unidad funciona en refrigeración.
Por defecto, la unidad está ajustada con una diferencia de temperatura del agua de 3,5 K que permite hacerla funcionar con el volumen mínimo mencionado en la tabla anterior. Sin embargo, si se establece un diferencial de temperatura menor, como es el caso de las aplicaciones de refrigeración de procesos donde las fluctuaciones de temperatura deben evitarse, será necesario un volumen mínimo de agua mayor.
Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad al cambiar los valores del ajuste [F‑00] (para modo de refrigeración), el volumen de agua mínimo debe corregirse. Si dicho volumen no entra dentro del rango permitido de la unidad, debe instalarse un recipiente de expansión o tanque de compensación en la tubería de obra.
Ejemplo:
Para mostrar el efecto que la modificación del ajuste [F‑00] tiene en el sistema, tomaremos como referencia una unidad cuyo volumen de agua mínimo admitido es de 66l. La unidad está instalada a 5m por debajo del punto más alto del circuito de agua.
Asumiendo que el ajuste [F‑00] se cambia de 5°C (valor por defecto) a 0°C. En la siguiente tabla observamos que 5°C corresponden a un diferencia de temperatura de 3,5K y 0°C a 1K, que realmente es el valor más bajo que se puede establecer.
Valor [F‑00] (°C) Diferencial de temperatura (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
El factor de corrección de volumen de agua según la curva que se muestra en el siguiente gráfico es de 3,5, esto significa que el volumen de agua mínimo será 3,5 veces mayor.
Curva del factor de corrección del volumen de agua mínimo
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
16
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
a Factor de corrección del volumen de agua
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
b Diferencial de temperatura (K)
Al multiplicar 64 l por el factor de corrección, obtenemos 224l, que será el volumen de agua mínimo permitido en la instalación si se utiliza un diferencial de temperatura de 1K.
Es importante comprobar que para la diferencia de altura del sistema, el volumen del sistema sea inferior al valor máximo permitido a dicha presión de carga inicial (Pg). Si observamos la curva de concentración, por 1 bar de presión de carga inicial, el volumen máximo permitido es de 350l.
El volumen total del sistema será definitivamente mayor después de añadir el volumen interno de la unidad. En este caso, se puede aplicar algo de presión de carga inicial o debe instalarse un recipiente de expansión o tanque de compensación en la tubería de obra.
El valor por defecto de la presión de carga inicial (Pg) es para una diferencia de altura de 7m.
Si la diferencia de altura del sistema es inferior a 7m Y el volumen del sistema es inferior al valor máximo permitido con esa presión de carga inicial (Pg) (consulte el gráfico), NO es necesario un ajuste de presión de carga inicial (Pg).
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen de agua máximo permitido en función de la presión de carga inicial calculada.
5 Preparación
▪ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial
del depósito de expansión.
▪ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema.
El cambio de la presión de carga inicial del recipiente de expansión debe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógeno seco a través de la válvula tipo Schrader del recipiente de expansión.
a Válvula tipo Schrader

5.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos

Ejemplo 1
La unidad está instalada a 5 m por debajo del punto más alto del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es de 250l.
No se requiere realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es de 420l.
Acciones: ▪ Puesto que el volumen de agua total (420 l) es superior al
volumen de agua por defecto (340 l), la presión de carga inicial debe disminuir.
▪ La presión de carga inicial requerida es de:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar = 0,3bar
▪ El volumen máximo de agua correspondiente es de
aproximadamente 490l (consulte el gráfico).
▪ Puesto que 420l es inferior a 490l, el recipiente de expansión es
apropiado para la instalación.
a Presión de carga inicial (bar) b Volumen máximo de agua (I) A Sistema B Por defecto
Si el volumen de agua total en todo el circuito sobrepasa el volumen de agua máximo permitido (consulte el gráfico), debe instalarse un recipiente de expansión adicional en la tubería de obra.

5.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión

AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión a un instalador certificado.
La presión de carga inicial predeterminada del depósito de expansión es de 1 bar. Si necesita modificar la presión de carga inicial, tenga en cuenta las siguientes observaciones:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11

5.5 Preparación del cableado eléctrico

5.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
17
5 Preparación
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas. ▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios. ▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados. ▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios. ▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.

5.5.2 Acerca de los requisitos eléctricos

Este equipo cumple con: ▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑11 siempre que la impedancia
del sistema Z entre el suministro del usuario y el sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Norma técnica europea/internacional que
ajusta los límites para los cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas de baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75A.
▪ Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurar
mediante una consulta con la compañía que opera la red de distribución si fuera necesario para saber si el equipo está conectado únicamente a un suministro con una impedancia Z menor o igual a Z
▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑12 siempre que la impedancia de
cortocircuito Ssc sea menor o igual a Ssc en el punto de conexión entre el suministro del usuario y el sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Norma técnica europea/internacional que
ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada de >16A y ≤75A por fase.
▪ Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo
asegurar mediante una consulta con la compañía que opera la red de distribución, si fuera necesario, para saber si el equipo está conectado únicamente a un suministro con una potencia de cortocircuito Ssc mayor o equivalente al valor mínimo Ssc.
sea menor o igual a Z
sys
.
max
en el punto de conexión
max
Unidad exterior Z
(Ω) Valor mínimo Ssc (kVA)
max
SERHQ020BAW1 0,27 838 SERHQ032BAW1 0,24 873
Unidad interior Z
(Ω) Valor mínimo Ssc (kVA)
max
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
El hilo dentro del cable de alimentación suministrado localmente debe cumplir con la norma IEC60245.
El tipo de cableado en los tubos protegidos debe ser H05VV; H07RN-F en el caso de tubos no protegidos.

5.5.3 Requisitos para los cables

Elemento Mazo de
cables
1 PS Alimentación eléctrica de la unidad
2 LV Cable de comunicación entre la unidad
3 LV Controlador remoto estándar (F1/F2) 2 4 LV Controlador remoto secundario (F1/F2) 5 LV Señal de termostato ENCENDIDO/
6 LV Señal de refrigeración/calefacción del
7 LV Señal de funcionamiento ACTIVADO 8 LV Señal de funcionamiento
9 HV Salida de refrigeración/calefacción 2 0,3 A
10 HV Salida de funcionamiento ACTIVADO/
11 HV Salida de error 2 0,3 A 12 HV Salida de cinta calefactora para tuberías
13 HV Salida de bomba ACTIVADA/
interior
interior y la unidad exterior
APAGADO
termostato
DESACTIVADO
DESACTIVADO
de agua
DESACTIVADA
(a) Opcional (b) Consulte la placa de especificaciones de la unidad o el
libro de datos técnicos. (c) Sección mínima del cable 0,75mm2. (d) Sección mínima del cable 1,5mm2.
PS Alimentación eléctrica
LV Baja tensión
HV Alta tensión
Descripción Número de
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
conductores
requerido
4+GND

5.5.4 Requisitos del dispositivo de seguridad

La alimentación debe estar protegida con los dispositivos de seguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusible lento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo con las normativas vigentes.
sys
La selección y tamaño del cableado debe realizarse de acuerdo con la legislación aplicable en base a la información mencionada en la siguiente tabla.
INFORMACIÓN
Las unidades múltiples son combinaciones estándar.
Unidad exterior Fusibles recomendados
SERHQ020BAW1 32A SERHQ032BAW1 40A
Unidad interior Fusibles recomendados
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
Corriente
máxima de
funcionamient
(d)
2
2 2
2
2 2
2 0,3 A
2 1 A
2 0,3 A
o
(b)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
Guía de referencia para el instalador y el usuario
18
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
AVISO
1
3
2
10×
Si se utilizan disyuntores de circuito de corriente residual, asegúrese de usar uno de tipo de alta velocidad con clasificación de corriente operativa residual de 300mA.
6 Instalación

6.1 Resumen: Instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases: 1 Montaje de la unidad exterior. 2 Montaje de la unidad interior. 3 Conexión de las tuberías de refrigerante. 4 Comprobación de las tuberías de refrigerante. 5 Carga de refrigerante. 6 Conexión de las tuberías de agua. 7 Conexión del cableado eléctrico.

6.2 Apertura de las unidades

6.2.1 Acerca de la apertura de las unidades

En determinados casos, es necesario abrir la unidad. Ejemplo: ▪ Al realizar la conexión del cableado eléctrico ▪ Al realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad

6 Instalación

Una vez que las placas delanteras estén abiertas, se puede acceder a la caja de componentes eléctricos. Consulte "6.2.4Apertura de la
caja de componentes eléctricos de la unidad exterior"[420].
Para fines de mantenimiento, se debe acceder a los pulsadores de la PCB principal. Para acceder a estos pulsadores, no es necesario abrir la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Consulte
"7.2.3Acceso a los componentes del ajuste de campo"[435].

6.2.3 Cómo abrir la unidad interior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.

6.2.2 Apertura de la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Para acceder a la unidad, las placas delanteras deben abrirse de la siguiente forma:
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Para acceder a la unidad, las placas delanteras deben abrirse de la siguiente forma:
Panel
1 Componentes eléctricos de la unidad interior 2 Unidad interior (panel lateral) 3 Unidad interior (panel delantero)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
Una vez que las placas delanteras estén abiertas, se puede acceder a la caja de componentes eléctricos. Consulte "6.2.5Cómo abrir la
caja de componentes eléctricos de la unidad interior"[420].
Guía de referencia para el instalador y el usuario
19
6 Instalación
1
722-737
67≥67
765
6767
A
B
20 mm

6.2.4 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la unidad exterior

AVISO
NO aplique demasiada fuerza cuando abra la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Si aplica una fuerza excesiva puede deformar la cubierta, lo que provocaría que entrara agua y el equipo fallara.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje.

6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación

6.3.3 Para proporcionar una estructura de instalación

Asegúrese de que la unidad está en un lugar nivelado y con una base suficientemente sólida, para evitar vibraciones y ruidos.
AVISO
▪ Si necesita instalar la unidad en una posición más
elevada, NO instale pedestales solo en las esquinas.
▪ Los soportes debajo de la unidad deberán ser de, al
menos, 100mm de anchura.

6.2.5 Cómo abrir la caja de componentes eléctricos de la unidad interior

AVISO
NO aplique demasiada fuerza cuando abra la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Si aplica una fuerza excesiva puede deformar la cubierta, lo que provocaría que entrara agua y el equipo fallara.

6.3 Montaje de la unidad exterior

6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

X No permitido
O Permitido
▪ La altura de la base debe ser de por lo menos 150mm desde el
suelo. En zonas con nevadas abundantes, es posible que la altura deba ser superior, en función del lugar de instalación y de las condiciones.
▪ La instalación idónea es sobre una base longitudinal sólida
(estructura de vigas de acero u hormigón).
Base mínima
Unidad exterior A B
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1240 1102
▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.
Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20 mm de la superficie de la base.
Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
20
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11

6.3.4 Cómo habilitar un drenaje adecuado

a
766.5 500200
396500
(mm)
20 mm
AVISO
▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la
base como desagüe de agua residual de los alrededores de la unidad.
▪ En caso de que la unidad vaya a instalarse sobre el
techo, compruebe en primer lugar la solidez del mismo y sus posibilidades de drenaje.
▪ En caso de que la unidad vaya a instalarse sobre una
estructura, instale el panel impermeable a una distancia que no exceda de 150mm por debajo de la unidad a fin de evitar la filtración de agua.
▪ Si instala la unidad en entornos afectados por la
corrosión, utilice una tuerca con arandela de plástico (a) para evitar su oxidación.

6.4 Montaje de la unidad interior

6.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad interior suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad interior. 3 Instalación del kit de bandeja de drenaje (opcional).

6.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior

6 Instalación
▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.
Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20 mm de la superficie de la base.
▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.
Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20 mm de la superficie de la base.

6.5 Conexión de las tuberías de refrigerante

6.5.1 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación

6.4.3 Para proporcionar una estructura de instalación

Asegúrese de que la unidad está en un lugar nivelado y con una base suficientemente sólida, para evitar vibraciones y ruidos.
AVISO
▪ Si necesita instalar la unidad en una posición más
elevada, NO instale pedestales solo en las esquinas.
▪ Los soportes debajo de la unidad deberán ser de, al
menos, 100mm de anchura.
▪ La unidad debe montarse contra la pared. ▪ La unidad debe fijarse para evitar que se incline. ▪ La instalación idónea es sobre una base longitudinal sólida
(estructura de vigas de acero u hormigón).
▪ Respete los requisitos mínimos para el lugar de instalación.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el
refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante
(p.ej. aire). ▪ Utilice solamente R410A cuando añada refrigerante. ▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p.ej.
conjunto de colector de medición) pensadas
exclusivamente para instalaciones de R410A y
capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el
sistema de materiales extraños (p.ej. aceites minerales
o la humedad). ▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la
siguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido o
polvo. ▪ Tenga cuidado cuando pase tubos de cobre a través
de las paredes.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
21
6 Instalación
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
Unidad Período de
instalación
Método de protección
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o
Unidad interior Independientemente
aplicar cinta aislante
del período
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de poner en marcha el compresor. Si la tubería de refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en funcionamiento. Esto provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a su vez, daños materiales e incluso lesiones personales.

6.5.2 Soldadura del extremo de la tubería

AVISO
Precauciones al conectar las tuberías de obra. Añada el material de soldadura tal y como se muestra en la imagen.

6.5.3 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio

Cómo manipular la válvula de cierre
Tenga en cuenta las siguientes pautas: ▪ Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica. ▪ Las ilustraciones siguientes muestran todos los componentes
necesarios para el manejo de la válvula.
a Conexión de servicio y tapa de la conexión de servicio
b Válvula de cierre
c Conexión de tubería en la obra
d Caperuza de la válvula de cierre
▪ Cuando cobresuelde, sople con nitrógeno para evitar la formación
de abundantes capas de oxidación en el interior de la tubería. Una película oxidada afecta negativamente a las válvulas y compresores del sistema de refrigeración e impide el funcionamiento adecuado.
▪ Establezca la presión de nitrógeno a 20 kPa (0,2bar) (justo lo
suficiente para que se sienta en la piel) con una válvula reductora de la presión.
a Tubería del refrigerante b Parte para cobresoldar c Conexión d Válvula manual e Válvula reductora de la presión
f Nitrógeno
▪ NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo.
Los residuos pueden tapar los tubos y destruir el equipo.
▪ NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre
superficies de cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que no requiere fundente. El fundente tiene una influencia muy negativa sobre los sistemas de tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se usa fundente con base de cloro, provocará la corrosión de la tubería o bien, en particular si el fundente contiene flúor, deteriorará el aceite refrigerante.
▪ Proteja siempre las superficies próximas (como la espuma de
aislamiento) del calor durante la soldadura.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
22
a Conexión de servicio
b Caperuza de la válvula de cierre
c Orificio hexagonal
d Pivote
e Sello
▪ Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierre
durante el funcionamiento.
▪ NO ejerza demasiada fuerza sobre la válvula de cierre. Si lo hace
puede romperse el cuerpo de la válvula.
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula de cierre. 2 Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4 mm, lado de
gas: 8mm) en la válvula de cierre y gire la válvula de cierre:
Hacia la izquierda para abrir. Hacia la derecha para cerrar.
3 Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje de
girarla.
4 Instale la caperuza de la válvula de cierre.
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
INFORMACIÓN
▪ El modelo SERHQ020 admite tuberías de obra de
Ø22,2 con el tubo auxiliar suministrado con la unidad.
▪ El modelo SERHQ032 admite tuberías de obra de
Ø28,6 con el tubo auxiliar suministrado con la unidad.
Manejo de la conexión de servicio
▪ Utilice siempre un tubo flexible de carga que disponga de espiga
depresora, ya que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
6 Instalación
a b c
a b c
c
b
h
f
d
h
a
c b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
▪ Después de manipular la conexión de servicio, asegúrese de
apretar su caperuza con firmeza. Para saber el par de apriete, consulte la siguiente tabla.
▪ Después de apretar la caperuza de la conexión de servicio,
compruebe que no haya fugas de refrigerante.
Pares de apriete
Tamaño de
la válvula
de cierre
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Par de apriete N•m (gire a la derecha para cerrar)
Pivote
Cuerpo de
la válvula
Llave
hexagonal
Caperuza
(tapa de la
Conexión
de servicio
válvula)

6.5.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior

AVISO
Todo el sistema de tuberías de la obra debe ser instalado por un técnico en refrigeración autorizado y cumplir las regulaciones locales y nacionales pertinentes.
Selle todos los orificios para pasar la tubería y el cableado mediante material de sellado (suministro independiente), en caso contrario, la capacidad de la unidad se reducirá y los animales pequeños podrían entrar en la máquina.
Ejemplo: pasar las tuberías hacia fuera desde la parte delantera
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
ADVERTENCIA
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de los tejidos.
Se puede instalar la tubería de refrigerante desde el lado frontal o lateral de la unidad (cuando se saca por debajo) como muestra la ilustración.
a Conexión lateral izquierda b Conexión delantera c Conexión lateral derecha
a Conecte las zonas grises (cuando las tuberías pasan a
través del panel delantero)
b Tubería del lado de gas
c Tubería del lado de líquido
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Asegúrese de utilizar las tuberías adicionales
suministradas al instalar tuberías de obra.
▪ Asegúrese de que las tuberías de obra instaladas no
estén en contacto con otros tubos ni con los paneles inferior o lateral. Principalmente en las conexiones inferiores y laterales, proteja las tuberías con un aislamiento adecuado, para evitar que entren en contacto con la estructura.
AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2 fases con válvula antirretorno capaz de hacer vacío a una presión efectiva de −⁠100,7 kPa (−⁠1.007 bar)(5 Torr absoluto). Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta 4P508020-1C – 2019.11
A Para la conexión delantera, retire la caperuza de la válvula
de cierre para realizar la conexión de la tubería de refrigerante.
B Para la conexión lateral, retire los orificios ciegos del
bastidor inferior y pase la tubería por debajo del bastidor inferior.
a Válvula de cierre de tubería de gas b Válvula de cierre de tubería de líquido c Puerto de servicio para cargar refrigerante d Tubo auxiliar del lado de gas (1) e Tubo auxiliar del lado de gas (2)
f Tubo auxiliar del lado de líquido (1) g Tubo auxiliar del lado de líquido (2) h Cobresoldadura
i Tubo del lado de gas (suministro independiente) j Tubería de la zona de líquido (suministro independiente)
k Abra los orificios ciegos con un martillo
Corte del tubo auxiliar del lado de gas
Cuando conecte la tubería de refrigerante desde el lateral, corte el tubo auxiliar del lado de gas como se muestra en la ilustración.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
23
Loading...
+ 53 hidden pages