Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla użytkownika
▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i
więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem
będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy
dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim
czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z
gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób
samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być
przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną
stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec
ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z
niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli
poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka
chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych
placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec
ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi
skutkom.
1.3Dla instalatora
1.3.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.3.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.3.3Czynnik chłodniczy
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
1.3.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.3.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
2 Informacje o dokumentacji
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować
w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1 m
może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
INFORMACJE
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na
przyszłość.
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez
specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach,
pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w
gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego
przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
▪ Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do montażu, dane referencyjne,…
▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i
zaawansowanych
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
3 Informacje o opakowaniu
b
a
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal
(wymagane jest uwierzytelnienie).
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie
przeznaczone są dla użytkowników i dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
2.2Przewodnik referencyjny
użytkownika — w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy
przeczytać przed przystąpieniem do
montażu
Informacje o dokumentacji Istniejąca dokumentacja dla instalatora
Informacje o opakowaniu Rozpakowywanie urządzeń i
wyjmowanie akcesoriów
RozdziałOpis
Informacje o jednostkach i
opcjach
PrzygotowaniaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
InstalacjaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
KonfiguracjaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
ObsługaObsługa urządzeń
Przekazanie do
eksploatacji
Przekazanie
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
i serwisowe
Rozwiązywanie
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneDane techniczne systemu
Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
SłownikDefinicje terminów
▪ Identyfikowanie urządzeń
▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
informacje, jakie należy znać przed
przejściem na miejsce instalacji
informacje, jakie należy znać przed
przystąpieniem do instalacji
sposób, w jaki należy skonfigurować
system po jego zainstalowaniu
Czynności, jakie należy wykonać, oraz
sposób, w jaki należy przekazać system
do eksploatacji po jego skonfigurowaniu
Akcesoria oraz informacje, jakie należy
przekazać użytkownikowi
Sposób konserwacji i serwisowania
urządzeń
Co robić w przypadku problemów
Tabela przeznaczona do wypełnienia
przez instalatora i zachowania w
dokumentacji
Dla instalatora
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE
niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim
ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć
uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim
ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć
uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Otwór
b Podnośnik widłowy
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ W przypadku korzystania z podnośnika widłowego najlepszą
opcją jest najpierw transport na palecie; następnie należy
przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne otwory w
podstawie urządzenia.
▪ Po umieszczeniu w miejscu docelowym należy rozpakować
urządzenie i przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne
otwory w podstawie urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
3 Informacje o opakowaniu
12
a
d e
c
b
d
a
a
c
b
c
b
c
b
c
f
f
1×1×1×1×1×1×1×
eacdfg
b
3.2Urządzenie zewnętrzne
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20 mm, który wytrzyma
ciężar urządzenia.
UWAGA
Widły podnośnika okryć tkaniną, aby zabezpieczyć
urządzenie przed uszkodzeniem. Zdarcie warstwy lakieru z
podstawy może zwiększyć podatność urządzenia na
korozję.
3.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.
3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów
powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić w skrzyni za pomocą 2 pasów
o długości co najmniej 8 m, zgodnie z poniższym rysunkiem.
Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć
uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka
ciężkości urządzenia.
a Ogólne środki ostrożności
b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
d Przewód dodatkowy po stronie gazowej
e Przewód dodatkowy po stronie gazowej
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej
g Przewody dodatkowe po stronie cieczowej
3.3Jednostka wewnętrzna
3.3.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
▪ Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas
zdejmowania go z palety. Urządzenie powinno podnosić co
najmniej 2instalatorów.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
a Materiał pakunkowy
b Pas
c Zabezpieczenie
d Duży otwór
e Mały otwór (40×45)
f Podnośnik widłowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
12
b
a
8×
adec
1×
b
1×1×
fg
h
2×
1×1×1×/2×
i
2×
jk
3×2×
l
2×
3.3.3Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
a Ogólne środki ostrożności
b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi (panel 3)
c Interfejs użytkownika (panel 3)
d Opaski (panel 3)
e Zawory odcinające (panel 3)
f Połączenie śrubowe (panel 3) (1× dla SEHVX20+32BAW,
2× dla SEHVX40+64BAW)
g Filtr (panel 3)
h Kolano (panel 3)
i Czarna przelotka (2×)
j Wspornik w kształcie L (2×)
k Śruby M5 (3×)
l Dodatkowe przewody rurowe (Ø12,7→Ø9,52 i
Ø25,4→Ø28,6)
3.3.2Przenoszenie jednostki wewnętrznej
a Otwór
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
b Podnośnik widłowy
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie urządzenia wewnętrznego
▪ Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego
▪ Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego
▪ Łączenie systemu split w kombinację z opcjami
▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego i
wewnętrznego w instalacji
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SESpecjalny model europejski
RHInstalacja na zewnątrz/niska temperatura wody
QCzynnik chłodniczy R410A
020Klasa wydajności
BASeria modelu
W1Zasilanie: 3P, 400V
4.2.2Etykieta identyfikacyjna: Jednostka
wewnętrzna
Lokalizacja
Urządzenia zewnętrzne są zaprojektowane do pracy w trybie
ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –15°C t.wilg. do 35°C
t.wilg. oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –5°C
t.such. do 43°C t.such.
4.2.4Informacje dotyczące urządzenia
wewnętrznego
Niniejsza instrukcja montażu dotyczy kompaktowej wytwornicy wody
lodowej. Urządzenie to jest przeznaczone do montażu na zewnątrz i
może być używane razem z klimakonwektorami w celach
klimatyzacyjnych, nadaje się także do celów przemysłowych jako
źródło wody lodowej.
Urządzenia są dostępne w 7 wielkościach standardowych, o
nominalnej wydajności w zakresie od 16,8 do 63 kW. Wszystkie
modele są dostępne w wersji tylko chłodzącej () oraz w wersji z
pompą ciepła (: chłodzenie/ogrzewanie.
Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w
temperaturach otoczenia od –15°C do 35°C oraz w trybie
chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –15°C do 43°C.
Główne podzespoły urządzenia to sprężarka, powietrzny wymiennik
ciepła oraz wodny wymiennik ciepła.
Sprężarka zapewnia cyrkulację czynnika chłodniczego w
wymiennikach ciepła.
▪ W trybie chłodzenia czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
wodnego wymiennika ciepła do powietrznego wymiennika ciepła,
w którym jest ono uwalniane do powietrza.
▪ W trybie ogrzewania czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
powietrznego wymiennika ciepła do wodnego wymiennika ciepła,
w którym jest ono uwalniane do wody.
4.2.5Informacje na temat kombinacji i opcji
System pompy ciepła tego typu może być łączony z
klimakonwektorami i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń
działających z czynnikiem chłodzącym R410A.
Urządzenie wewnętrzne może być łączone z klimakonwektorami i
jest przeznaczone wyłącznie do urządzeń działających z czynnikiem
chłodzącym R410A.
4.2.6Zakres pracy
Chłodzenie
Identyfikacja modelu
Przykład: SE HVX 20 BA W
KodWyjaśnienie
SESpecjalny model europejski
HVXUrządzenie wewnętrzne/wolnostojące
20Klasa wydajności
BASeria modelu
WZasilanie: 3P, 400V
4.2.3Informacje dotyczące urządzenia
zewnętrznego
Urządzenia zewnętrzne SERHQ są przeznaczone do instalacji na
zewnątrz budynków i łączenia z urządzeniami wewnętrznymi
SEHVX.
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWE Temperatura wody wypływającej z parownika (°C)
A Standardowy wodny zakres pracy
B Obszar pracy pod obciążeniem zaległym
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
5 Przygotowania
0
35
25
5
–15
5 (EWC)20 253550
LWC
T
A
AB
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
acef
f
ggg
h
db
Ogrzewanie
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWW Temperatura wody wypływającej ze skraplacza (°C)
EWC Temperatura wody wpływającej do skraplacza (°C)
A Obszar pracy pod obciążeniem wznoszącym
B Standardowy wodny zakres pracy
4.3Łączenie jednostek i opcji
4.3.1Możliwe opcje dla systemu split
INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Pilot zdalnego sterowania (EKRUAHTB)
Drugi pilot zdalnego sterowania do sterowania urządzeniem z 2
miejsc.
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną obsługi zapotrzebowania.
Instrukcje instalacji można znaleźć w instrukcji instalacji zestawu
płytki drukowanej zapotrzebowania. W przypadku
SEHVX40+64BAW, wymagane są 2 komplety tej opcji.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego
wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można
skorzystać z zewnętrznej przejściówki sterującej. Instrukcje
(grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu redukcji
hałasu lub pracy ekonomicznej. W przypadku SEHVX40+64BAW,
wymagane są 2 komplety tej opcji.
4.4Układ systemu
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne
c Płytowy wymiennik ciepła
d Pompa
e Zbiornik rozprężny
12
f Zawór odcinający
g Elektrozawór
h Zawór obejścia
FC1…3 Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
RC Interfejs użytkownika
RT1…3 Termostat pokojowy
5Przygotowania
5.1Omówienie: Przygotowanie
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca instalacji
▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
5.2Przygotowanie miejsca montażu
5.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze
informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty.
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
5 Przygotowania
b
c
a
a
b
c
d
c
d
≥1500
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500≥1500
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt
ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku
których użytkownik może być zmuszony do podjęcia
stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać
zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach
radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich
norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie
ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia
nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów
elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń
audio, komputerów osobistych itp.
Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować
w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach
użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub
trzęsienie ziemi może stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli
nie zostanie ono odpowiednio stabilnie zamocowane.
▪ Należy upewnić się, że wlot ani wylot urządzenia nie jest
ustawiony pod wiatr. Wiatr wiejący bezpośrednio w kierunku
urządzenia będzie zakłócał jego pracę. W razie potrzeby należy
zastosować wiatrochron.
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie
spowoduje szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić
montaż rynien ściekowych na fundamencie i zabezpieczyć
konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej elementach.
▪ W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, należy
wybierać takie miejsce instalacji, w którym śnieg nie będzie
zakłócał działania urządzenia.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
▪ W miejscach trudno dostępnych należy zachować odległość nie
mniejszą niż 3m w celu uniknięcia zakłóceń
elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz
transmisyjne w rurach kablowych.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
e Interfejs użytkownika
f Urządzenie wewnętrzne
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
5.2.2Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze
informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty.
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
5 Przygotowania
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt
ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku
których użytkownik może być zmuszony do podjęcia
stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować
w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach
użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
właściwym przepisom. Minimalna grubość przewodów dla
czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w
tabeli poniżej.
Ø przew. rurowegoMinimalna grubość t
6,4mm/9,5mm/12,7mm0,80mm
15,9mm0,99mm
19,1mm/22,2mm0,80mm
28,6mm0,99mm
34,9mm1,21mm
41,3mm1,43mm
5.3.2Wybór średnic przewodów
Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli
oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
5.3.1Wymagania dotyczące przewodów
czynnika chłodniczego
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem
powinny być przystosowane do danego czynnika
chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu,
z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
▪ Należy użyć przewodów o stopniu odpuszczenia zależnym od
średnicy przewodu.
▪ Minimalna grubość przewodów powinna być zgodna z
odpowiednimi przepisami. Minimalna grubość przewodów dla
czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w
poniższej tabeli.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
5 Przygotowania
a
b
a
c
d
b
Jeśli średnice przyłączy na urządzeniu wewnętrznym różnią się od
wymaganych średnic przewodów, to należy zastosować przewody o
wymaganych rozmiarach i dopasować je do przyłączy za pomocą
reduktorów/przejściówek (nie należą do wyposażenia)
zamontowanych na przyłączach urządzenia wewnętrznego.
Jeśli przewody rurowe o wymaganych średnicach (rozmiary calowe)
nie są dostępne, dopuszczalne jest stosowanie innych średnic
(rozmiary milimetrowe), pod warunkiem spełnienia następujących
wymagań:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej.
▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać
odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
5.3.3Informacje na temat długości przewodów
Maksymalna długość przewodów i różnica poziomów
Maksymalna dopuszczalna długość przewodów30m
Różnica wysokości między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną
Różnica wysokości między urządzeniem
wewnętrznym 1 a urządzeniem wewnętrznym 2 (jeśli
ma zastosowanie)
<10m
0m
5.4Przygotowanie przewodów
wodnych
Klasa wydajnościMinimalny wymagany przepływ
2023 l/min
3236 l/min
4046 l/min
6472 l/min
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę
wody.
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawory odcinające. Z urządzeniem dostarczone zostały dwa
zawory odcinające. Należy zamontować je zgodnie z rysunkiem
poniżej.
5.4.1Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
a Element adaptera (na wlocie, dotyczy tylko
SEHVX40+64BAW)
b Zawór odcinający
c Zgięcie
d Filtr
UWAGA
Przed zamontowaniem zgięcia, należy przyłączyć do niego
filtr.
UWAGA
Jeśli zgięcie nie jest używane, należy zastąpić je
elementem przedłużającym (o długości 5cm dla filtra1¼
cala oraz 6cm dla filtra 2-calowego), w celu zapewnienia
właściwego czyszczenia filtra.
UWAGA
Należy zadbać o prawidłowe zamontowanie filtra. Brak
filtra lub nieprawidłowe jego zamontowanie spowoduje
trwałe uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła.
opróżnienie układu muszą zostać zamontowane we wszystkich
nisko położonych punktach obiegu. Zawór spustowy znajduje się
wewnątrz urządzenia.
▪ Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo
dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w
automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
5 Przygotowania
zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby
możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz
ustawienie w miejscu instalacji [E‑04] w sekcji Konfiguracja w
miejscu instalacji za pomocą pilota zdalnego sterowania.
▪ Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo
dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w
automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy
zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby
możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz
ustawienie [E‑04] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji
za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
▪ Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
przewodach zewnętrznych wytrzymały ciśnienie wody
(maksymalnie 3 bary + ciśnienie statyczne pompy). Patrz Krzywa
ESP: Urządzenie zewnętrzne.
▪ Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
konieczne jest zamontowanie w układzie wodnym
zaworu regulacyjnego. Zawór regulacyjny umożliwia
regulację strumienia przepływu wody w układzie (i nie
należy do wyposażenia).
▪ Wybranie przepływu poza krzywymi może spowodować
awarię lub uszkodzenie urządzenia. Patrz także
Specyfikacja techniczna.
▪ Zgodnie z bezpiecznymi ustawieniami maksymalna temperatura
instalacji wodnej to 50°C.
▪ Należy zawsze korzystać z materiałów kompatybilnych z wodą
stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami
występującymi w urządzeniu. (Elementy montażowe przewodów
rurowych urządzenia wykonane są z mosiądzu, płytowe
wymienniki ciepła wykonane są z 316 płyt ze stali nierdzewnej
zespawanych z miedzią, a obudowa opcjonalnej pompy odlana
jest z żelaza.)
▪ Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
przepływu wody oraz dostępnego sprężu dyspozycyjnego (ESP).
Poniższa tabela zawiera zalecane średnice przewodów sztywnych
instalacji wodnej.
Klasa wydajnościŚrednica przewodu wodnego
20+321-1/4 cala
40+642 cale
UWAGA
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na
eliminację opiłków metalu z zewnętrznych przewodów
wodnych. Zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub
magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich
cząstek. Niewielkie cząstki, które nie są zatrzymywane
przez standardowy filtr urządzenia mogą je uszkodzić .
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.4.3Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia
wstępnego w zbiorniku rozprężnym
Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności
12litrów, z ustawionym fabrycznie ciśnieniem 1bara.
Minimalna objętość wody
ModelMinimalna całkowita objętość
wody (l)
2076
32110
40152
64220
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
INFORMACJE
Różnicę temperatur kroku można modyfikować za pomocą
ustawień [A‑02] i [F‑00]. Ma to wpływ na minimalną
wymaganą objętość wody podczas pracy urządzenia w
trybie chłodzenia.
Domyślnie urządzenie jest skonfigurowane tak, że różnica
temperatur wody wynosi 3,5 K, co umożliwia działanie z
minimalną objętością wymienioną w poprzedniej tabeli.
Jednak w przypadku ustawienia mniejszej różnicy
temperatur, na przykład w zastosowaniach do chłodzenia
procesowego, gdzie obowiązuje wymóg eliminacji skoków
temperatury, konieczne będzie zwiększenie minimalnej
objętości wody.
W celu zapewnienia prawidłowości pracy urządzenia przy
zmianie wartości ustawienia [F‑00] (dla trybu chłodzenia)
konieczne jest skorygowanie minimalnej objętości wody.
Jeśli objętość ta przekroczy zakres dozwolony, konieczne
jest zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego
zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
Przykład:
Aby zilustrować wpływ ustawienia [F‑00] na system modyfikacji,
rozważmy urządzenie o minimalnej dozwolonej objętości wodnej
wynoszącej 66 l. Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej
najwyższego punktu obiegu wodnego.
Zakładając, że ustawienie [F‑00] jest zmienione z 5°C (wartość
domyślna) na 0°C, z poniższej tabeli wynika, iż 5°C odpowiada
różnicy temperatur wynoszącej 3,5K, a 0°C odpowiada różnicy 1 K,
czyli najniższej możliwej do ustawienia.
Współczynnik korekcyjny objętości wody zgodnie z krzywą
prezentowaną na poniższym wykresie wynosi 3,5; oznacza to, że
minimalna objętość wody będzie 3,5-krotnie większa.
Krzywa współczynnika korekcyjnego dla minimalnej objętości
wody
a Współczynnik korekcyjny objętości wody
b Różnica temperatur (K)
Mnożąc 64 l przez współczynnik korekcyjny, uzyskujemy wartość
224 l, która będzie minimalną objętością wody dozwoloną dla
instalacji przy różnicy temperatur wynoszącej 1K.
Na tym etapie bardzo ważne jest upewnienie się, że dla danej
różnicy wysokości w układzie jego objętość jest mniejsza od
dozwolonej wartości maksymalnej przy tym ciśnieniu wstępnym
(Pg). Sprawdzając wartość dla krzywej przy ciśnieniu wstępnym
1 bara, uzyskujemy maksymalną dozwoloną objętość wynoszącą
350l.
Łączna objętość układu, po dodaniu objętości wewnętrznej
urządzenia, będzie zdecydowanie większa. W takim przypadku
możliwe jest przyłożenie pewnego ciśnienia wstępnego albo
zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika
rozprężnego lub buforowego.
Wartość domyślna ciśnienia wstępnego (Pg) odpowiada różnicy
wysokości wynoszącej 7m.
Jeśli różnica wysokości w układzie jest mniejsza niż 7 m ORAZ
objętość w układzie nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej
wartości przy danym ciśnieniu wstępnym (Pg) (patrz wykres), nie
jest wymagana ŻADNA regulacja ciśnienia wstępnego (Pg).
Maksymalna objętość wody
Maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego
wyznacza się z pomocą poniższego wykresu.
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar.
Gdy wymagana jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod
uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader
5.4.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 250l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Urządzenie jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wody.
Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 420l.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (420 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (340 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody wynosi około 490 l
(patrz wykres).
▪ Ponieważ 420 l to mniej niż 490 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
Jeśli całkowita objętość wody przekracza zakres dozwolony (patrz
wykres), konieczne jest zamontowanie na instalacji rurowej
dodatkowego zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
A System
B Wartość domyślna
5.5Przygotowanie przewodów
elektrycznych
5.5.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
5 Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
5.5.2Informacje na temat zgodności
elektrycznej
To urządzenie spełnia wymogi:
▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja
systemu Z
styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i
pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z
mniejszej lub równej Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc jest
większa lub równa minimalnej wartości Ssc w punkcie styku
między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów
harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
max
w punkcie
max
układów niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na
fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej
Ssc większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
Przewód zasilający w instalacji lokalnej musi spełniać wymagania
IEC60245.
Przewody prowadzone w rurach ochronnych muszą być typu
H05VV; w rurach nieochronnych wymagane jest stosowanie typu
H07RN-F.
5.5.3Wymagania dotyczące przewodów
ElementWiązka
przewodó
w
1PSZasilanie urządzenia wewnętrznego4+GND
2LVPrzewód komunikacyjny między
3LVStandardowy pilot zdalnego sterowania
4LVDrugi pilot zdalnego sterowania (F1/F2)
5LVSygnał włączenia/wyłączenia
6LVSygnał termostatu chłodzenia/
7LVSygnał włączania urządzenia
8LVSygnał wyłączania urządzenia
9HVWyjście chłodzenia/ogrzewania20,3 A
10HVWyjście włączania/wyłączania
11HVWyjście sygnalizacji błędów20,3 A
12HVWyjście grzałki instalacji wodnej21 A
13HVWyjście włączania/wyłączania pompy20,3 A
sys
urządzeniem wewnętrznym a
zewnętrznym
(F1/F2)
(a)
termostatu
ogrzewania
urządzenia
(a) Opcjonalne
(b) Patrz tabliczka znamionowa urządzenia lub dokument z
danymi technicznymi.
(c) Minimalny przekrój kabla to 0,75mm2.
(d) Minimalny przekrój kabla to 1,5mm2.
PS Zasilanie
LV Niskie napięcie
HV Wysokie napięcie
OpisWymagana
przewodów
(a)
(a)
(a)
(a)
5.5.4Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj.
wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej
fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z
odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w
poniższej tabeli.
(kVA)
(kVA)
liczba
Maksymalny
prąd pracy
(d)
2
2
2
2
2
2
2
20,3 A
sc
sc
(b)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
INFORMACJE
4×
4×
1
3
2
10×
5×
4×
Urządzenia typu multi należą do kombinacji
standardowych.
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile
zdjęto panel serwisowy.
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki
podzespołów elektrycznych. Patrz "6.2.4 Otwórz skrzynkę
podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego"[420].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do
przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać
dostęp do tych przycisków nie trzeba zdejmować pokrywy skrzynki
podzespołów elektrycznych. Patrz "7.2.3 Dostęp do podzespołów
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
6 Montaż
4×
1
4×
722-737
≥67≥67
765
6767
A
B
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki z
podzespołami elektrycznymi. Patrz "6.2.5 Otwieranie skrzynki
podzespołów elektrycznych urządzenia wewnętrznego"[420].
6.2.4Otwórz skrzynkę podzespołów
elektrycznych urządzenia zewnętrznego
UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów
elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku.
Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie
pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i
uszkodzeniem podzespołów.
6.3Montaż jednostki zewnętrznej
6.3.1Informacje dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż urządzenia zewnętrznego.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
6.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
6.2.5Otwieranie skrzynki podzespołów
elektrycznych urządzenia wewnętrznego
UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów
elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku.
Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie
pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i
uszkodzeniem podzespołów.
6.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o
wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do
podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej
150mm powyżej poziomu podłoża. W miejscach
charakteryzujących się dużymi opadami śniegu wysokość tę
można zwiększyć w zależności od wybranego miejsca montażu i
warunków.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
Minimalny fundament
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
20 mm
a
766.5500200
396500
(mm)
20 mm
Urządzenie
zewnętrzne
SERHQ020930792
SERHQ03212401102
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
AB
6.3.4W celu zapewnienia odpływu
UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał
odpływowy, służący do odprowadzania wody
ściekającej z urządzenia.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na dachu, należy
uprzednio skontrolować wytrzymałość dachu i drożność
przewodów odpływowych.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na ramie, należy
pod nim, w odległości 150 mm, zamontować płytę
wodoszczelną zapobiegającą przeciekaniu do gruntu
wody wypływającej spod urządzenia.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach
żrących należy stosować nakrętki z tworzywa
sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części
dokręcanej nakrętki przed korozją.
6.4.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o
wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do
podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
▪ Urządzenie musi być zamontowane bezpośrednio przy ścianie.
▪ Urządzenie musi być zamocowane, aby się nie przechylało.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
▪ Należy spełnić wymagania dotyczące minimalnego wolnego
miejsca na montaż.
6.4Montaż jednostki wewnętrznej
6.4.1Informacje o montażu jednostki
wewnętrznej
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż jednostki wewnętrznej.
3Instalacja zestawu tacy na skropliny (opcja).
6.4.2Środki ostrożności dotyczące montażu
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
6.5Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
6.5.1Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
6 Montaż
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
abcde
f
f
c
d
a
b
ab
cde
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać
pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze).
▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R410A.
▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewody
wskaźnika) stosowanych wyłącznie w układach R410A,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
▪ Należy zachować szczególną ostrożność podczas
przeprowadzania rur miedzianych przez ściany.
JednostkaOkres instalacjiSposób
zabezpieczenia
Jednostka
zewnętrzna
Jednostka
wewnętrzna
>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Niezależnie od
owinąć go taśmą
okresu
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny
przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego
NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty,
dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie
nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń
ciała.
6.5.2Lutowanie końców przewodów
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów nie NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i
uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego
miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów
czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z
topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w
szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację
oleju sprężarkowego.
▪ Zawsze należy zabezpieczyć sąsiadujące powierzchnie (np.
pianką izolacyjną) przed wysoką temperaturą w czasie lutowania.
6.5.3Korzystanie z zaworu odcinającego
gazowego i otworu serwisowego
Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.
▪ Poniższe ilustracje przedstawiają każdą obsługiwaną część
zaworu.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu
instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
▪ Podczas lutowania przedmuch azotem chroni przed tworzeniem
się grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej
powierzchni rur. Obecność warstwy niekorzystnie wpływa na
zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich
prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu należy ustawić na 20 kPa (0,2 bara) (tak, aby
można je było wyczuć na skórze) za pomocą zaworu redukcji
ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
a Otwór serwisowy
b Pokrywa zaworu odcinającego
c Otwór sześciokątny
d Wrzeciono
e Uszczelka
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.
▪ NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku.
Takie postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy
obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus
zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka
(pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie
stosować dostarczone dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym. Należy
zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc
przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie
połączeń z dołu i z boku.
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem
bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−100,7 kPa (−1,007 bara) (5 Torr ciśnienia
bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej
nie może wracać do układu.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego
czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne
obrażenia w wyniku odmrożenia.
Przewody czynnika chłodniczego można zamontować od przodu lub
z boku urządzenia (przy wyprowadzeniu z dołu), tak jak
przedstawiono to na rysunku.
6.5.4Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki zewnętrznej
UWAGA
Wszystkie przewody zewnętrzne muszą być instalowane
przez wykwalifikowanego technika chłodnictwa oraz
zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi oraz
krajowymi.
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia)
wszystkie otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym
wypadku wydajność urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą
przedostawać się małe zwierzęta.
Przykład: wyprowadzenie przewodów rurowych z przodu
a Szare miejsca należy zaślepić (przewody rurowe są
prowadzone przez panel przedni)
b Przewód strony gazowej
c Przewód strony cieczowej
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
a Połączenie z lewej strony
b Połączenie z przodu
c Połączenie z prawej strony
A W przypadku połączenia z przodu zdejmij osłonę zaworu
odcinającego, aby podłączyć przewód czynnika.
B W przypadku połączenia z boku wybij otwory w dolnym
stelażu i poprowadź przewody pod dolnym stelażem.
a Zawór odcinający przewodu gazowego
b Zawór odcinający przewodu cieczowego
c Otwór serwisowy do uzupełniania czynnika
d Przewód dodatkowy po stronie gazowej (1)
e Przewód dodatkowy po stronie gazowej (2)
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (1)
g Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (2)
h Lut
i Przewód strony gazowej (nie należy do wyposażenia)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
6 Montaż
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
15090
a
b
c
b
c
B
A
j Przewód strony cieczowej (nie należy do wyposażenia)
k Wybij otwory młotkiem
Cięcia dodatkowego przewodu po stronie gazowej
W przypadku podłączania przewodu czynnika z boku, przetnij
dodatkowy przewód po stronie gazowej, tak jak przedstawiono to na
ilustracji.
a Przewód dodatkowy po stronie gazowej
b Przetnij tutaj
c Przewód strony gazowej (nie należy do wyposażenia)
d Podstawa urządzenia
Urządzenie
zewnętrzne
SERHQ02015623192247
SERHQ03215029192251
UWAGA
▪ W przypadku podłączania przewodów w miejscu
▪ Upewnić się, że przewody w miejscu instalacji nie
UWAGA
Środki ostrożności podczas wybijania otworów:
▪ Unikać uszkodzenia obudowy.
▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów
▪ Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych przez
ABCD
instalacji należy koniecznie zastosować przewody
dodatkowe.
stykają się z innymi przewodami, dolną ramą lub
panelami bocznymi urządzenia.
i zamalowanie krawędzi i obszaru wokół nich farbą
zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
wybite otwory należy owinąć je taśmą ochronną, aby
zapobiec ich uszkodzeniu.
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą
wydostawać się z przewodów zaciskowych.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w poniższej
procedurze może spowodować uszkodzenie mienia lub
obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności,
okazać się bardzo poważne w skutkach.
Usuń gaz z przewodów zaciskowych, postępując zgodnie z poniższą
procedurą:
1 Zdejmij pokrywę i upewnij się, że zawory odcinające są
całkowicie zamknięte.
2 Podłącz wąż do napełniania do otworów serwisowych dla
wszystkich zaworów odcinających.
3 Odessij gaz i olej z przewodów zaciskowych, korzystając z
urządzenia do odzyskiwania.
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
4 Po odessaniu całego gazu i oleju z zaciśniętych przewodów
odłącz wąż do napełniania i zamknij otwory serwisowe.
5 Jeśli zaciśnięta dolna część przewodu wygląda tak, jak
szczegół A na poniższej ilustracji, wykonaj ostatnie 2kroki tej
procedury.
6 Jeśli zaciśnięta dolna część przewodu wygląda tak, jak
szczegół B na poniższej ilustracji, wykonaj ostatnie 3kroki tej
procedury.
7 Odetnij dolną część mniejszego zaciśniętego przewodu za
pomocą odpowiedniego narzędzia (np. obcinaka do rur, pary
szczypiec, itp.), tak aby przecięcie zostało otwarte i aby
(nieodessane) resztki oleju mogły ściekać na dół. Odczekaj, aż
cały olej ścieknie.
8 Odetnij zaciśnięte przewody za pomocą obcinaka do rur tuż
ponad punktem lutowania lub tuż nad oznaczeniem, jeśli brak
jest miejsca lutowania.
9 Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych,
jeśli nie udało się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego
resztki wypłyną z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
a Otwór serwisowy
b Zawór odcinający
c Punkt odcięcia przewodu tuż ponad punktem lutowania lub
ponad oznaczeniem
Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez
lutowanie.
6.5.5Podłączanie przewodów czynnika
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24
▪ W przypadku SEHVX20+32BAW usuń górny otwór do wybicia w
A+B Przewody zaciskowe
chłodniczego do jednostki wewnętrznej
bocznej osłonie serwisowej i zamontuj przelotkę (akcesorium
dodatkowe), aby przykryć ewentualne zadziory. W przypadku
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
SEHVX40+64BAW usuń zarówno górny, jak i dolny otwór do
wybicia w bocznej osłonie serwisowej i zamontuj przelotki
(akcesoria dodatkowe), aby przykryć ewentualne zadziory.
a Otwór do wybicia
b Przelotka
▪ Najpierw odetnij przewód cieczowy czynnika chłodniczego
wewnątrz urządzenia w odległości około 7cm przed zaciskiem, a
przewód gazowy czynnika w odległości około 4 cm przed
zaciskiem. Jest to konieczne, aby przecinak do rur nie kolidował z
przewodami. Usuń wszelkie zadziory z przewodów.
▪ Za pomocą dodatkowych przewodów połącz przewody czynnika w
instalacji zewnętrznej z przyłączami przewodów na urządzeniu
wewnętrznym. W przypadku SEHVX20BAW, po odcięciu końców
przewodu cieczowego i gazowego czynnika chłodniczego,
przylutuj dodatkowy przewód 1 do przyłącza cieczowego i
dodatkowy przewód 2 do przyłącza gazowego. W przypadku
SEHVX32BAW, po odcięciu końców przewodu cieczowego i
gazowego czynnika chłodniczego, przylutuj przewód należący do
instalacji zewnętrznej bezpośrednio do przyłącza cieczowego i
dodatkowy przewód 2 do przyłącza gazowego. W przypadku
SEHVX40BAW wykonaj dwukrotnie procedurę właściwą dla
SEHVX20BAW. W przypadku SEHVX64BAW wykonaj dwukrotnie
procedurę właściwą dla SEHVX32BAW.
UWAGA
Po przylutowaniu przymocuj przewody do urządzenia za
pomocą zacisków we wspornikach przewodów.
b Urządzenie zewnętrzne 1
c Urządzenie zewnętrzne 2 (tylko w przypadku
SEHVX40+64BAW)
d Przewody czynnika chłodniczego
e Pompa
f Skrzynka elektryczna
g Parownik
UWAGA
Instalując przewody rurowe między urządzeniem
zewnętrznym a urządzeniami wewnętrznymi, korzystaj
także z rysunku w sekcji "6.9.7 Podłączanie przewodów
zasilających"[433].
6.6Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego
6.6.1Informacje o sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego
Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są
poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko
przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika
chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między
urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego.
2Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach
czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła
przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić
osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do
usunięcia całej wilgoci.
6.6.2Środki ostrożności przy sprawdzaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem
bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−100,7 kPa (−1,007 bara) (5 Torr ciśnienia
bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej
nie może wracać do układu.
UWAGA
Należy użyć pompy próżniowej przeznaczonej specjalnie
dla R410A. Użycie tej samej pompy do innych czynników
chłodniczych może uszkodzić pompę i jednostkę.
a Urządzenie wewnętrzne
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego
przewody należy zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę
następujące zalecenia:
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich
urządzeń).
▪ Do izolowania przewodów po stronie cieczowej należy stosować
piankę polietylenową odporną na temperaturę 70°C, a do
izolowania przewodów po stronie gazowej – piankę polietylenową
odporną na temperaturę 120°C.
▪ Należy wzmocnić izolację przewodów czynnika chłodniczego
odpowiednio do parametrów otoczenia.
Temperatura
otoczenia
≤30°Cod 75% do 80% wilg.
>30°C≥80% wilg. wzgl.20mm
▪ Jeśli istnieje możliwość, że skropliny mogą ściekać z zaworu
odcinającego do urządzenia wewnętrznego przez otwory w izolacji
i przewodach, gdyż urządzenie zewnętrzne jest zamontowane
wyżej, niż urządzenie wewnętrzne, należy je zabezpieczyć,
uszczelniając połączenia. Patrz rysunek poniżej.
WilgotnośćMinimalna grubość
15mm
wzgl.
6.6.4Sprawdź, czy nie występują wycieki:
Ciśnieniowa próba szczelności
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
1 Przerwij próżnię, napełniając układ azotem pod ciśnieniem
4,0 MPa (40 bar). Nigdy nie ustawiaj ciśnienia na wartość
wyższą niż maksymalne ciśnienie robocze urządzenia, tj.
4,0MPa (40bar).
6.6.5Przeprowadzanie odsysania próżniowego
Aby usunąć całą wilgoć z układu, postępuj zgodnie z procedurą
opisaną poniżej:
1 Opróżniaj układ przez co najmniej 2 godziny, aż do osiągnięcia
poziomu ciśnienia docelowego –100,7kPa (–1,007bar) (5Torr
ciśnienia bezwzględnego).
2 Sprawdź, czy przy wyłączonej pompie próżniowej, docelowy
poziom ciśnienia utrzymuje się na stałym poziomie przez co
najmniej 1 godzinę.
3 Nieosiągnięcie docelowej wartości próżni w ciągu 2 godzin lub
nieutrzymanie ciśnienia na wymaganym poziomie przez co
najmniej 1 godzinę może świadczyć o zawartości zbyt dużej
ilości wilgoci. W takim przypadku przerwij próżnię gazowym
azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 0,05 MPa (0,5bar) i
powtórz kroki od 1 do 3 aż do usunięcia całej wilgoci.
UWAGA
W przypadku SEHVX40+64BAW wykonaj operacje na obu
urządzeniach.
a Zawór odcinający gazowy
b Zawór odcinający cieczowy
c Otwór serwisowy do uzupełniania czynnika
d Sposób uszczelnienia
e Izolacja
f Przewody między urządzeniem wewnętrznym a
zewnętrznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Należy koniecznie zaizolować przewody lokalne, ponieważ
dotknięcie ich może spowodować oparzenia.
6.7Napełnianie czynnikiem
chłodniczym
6.7.1Informacje dotyczące napełniania
czynnikiem chłodniczym
Po zakończeniu odsysania można rozpocząć procedurę napełniania
dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
6.7.2Środki ostrożności przy napełnianiu
czynnikiem chłodniczym
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
m
n
c
e
d
b
a
g
h
i
f
j
k
l
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A.
Użycie innych substancji może doprowadzić do
wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika
odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) wynosi 2087,5. Gazów tych NIE
WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
zawsze nosić rękawice ochronne i okulary.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone,
procedura napełniania może nie zostać ukończona
poprawnie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
W przypadku wykonania operacji w ciągu 12 minut od
włączenia urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego
włączy się dioda LED H2P i sprężarka nie zostanie
uruchomiona, zanim między urządzeniem zewnętrznym i
wewnętrznym nie zostanie nawiązana komunikacja.
UWAGA
Zamknij panel przedni przed przystąpieniem do
napełniania czynnikiem chłodniczym. Jeśli panel przedni
urządzenia nie zostanie założony, nie będzie możliwe
prawidłowe oszacowanie poprawności pracy urządzenia.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 2087,5
Dodatkową ilość czynnika oblicza się na podstawie rozmiaru
przewodów cieczowych.
Wzór:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego [w kg i
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
zaokrągleniu do 1 miejsca po przecinku]
Całkowita długość [m] przewodu cieczowego o średnicy Øa
1 Należy obliczyć dodatkową ilość czynnika chłodniczego do
dodania, korzystając ze wzoru wymienionego w punkcie
"6.7.3Określanie dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego"[427].
2 Otwórz zawór C (zawory A i B oraz zawory odcinające muszą
pozostać zamknięte) i rozpocznij napełnianie czynnikiem przez
zawór odcinający po stronie cieczowej czynnika.
3 Zamknij zawór C po napełnieniu obliczoną ilością wstępnego
napełniania.
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne
+przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia
wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np.
po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga
napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob.
tabliczka znamionowa urządzenia) przez wstępne
napełnienie przed przystąpieniem do właściwej procedury
napełniania.
UWAGA
▪ Króciec napełniania czynnikiem chłodniczym jest
podłączony do przewodów wewnątrz urządzenia.
Przewody wewnętrzne urządzenia są napełnione
czynnikiem chłodniczym, dlatego podczas podłączania
węża do napełniania należy zachować ostrożność.
▪ Po uzupełnieniu ilości czynnika chłodniczego nie
należy zapomnieć o zamknięciu pokrywy króćca do
napełniania. Moment dokręcania pokrywy wynosi od
11,5 do 13,9N•m.
▪ W celu zapewnienia równomiernego rozkładu czynnika
chłodniczego po uruchomieniu urządzenia, a przed
rozruchem sprężarki może upłynąć nawet ±10 minut.
Nie jest to usterka.
a Waga
b Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
c Wąż do napełniania
d Zawór odcinający cieczowy
e Zawór odcinający gazowy
f Otwór serwisowy zaworu odcinającego
g Zawór B
h Zawór C
i Zawór A
j Króciec czynnika chłodniczego
k Przewody rurowe między urządzeniami
l Przewody czynnika chłodniczego
m Przewody zewnętrzne
n Przepływ gazu
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne
+przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia
wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np.
po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga
napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob.
6.7.3Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego
INFORMACJE
Więcej informacji na temat końcowej regulacji napełnienia
w warunkach testowych można uzyskać, kontaktując się z
dealerem.
6.7.5Czynności kontrolne po napełnieniu
▪ Czy wszystkie zawory odcinające są otwarte?
tabliczka znamionowa urządzenia).
czynnikiem chłodniczym
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
6 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
▪ Czy dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została zapisana na
etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego?
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające
zostały otwarte po wstępnym napełnieniu czynnikiem
chłodniczym.
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami
odcinającymi spowoduje uszkodzenie sprężarki.
6.7.6Przyklejanie etykiety informującej o
fluorowanych gazach cieplarnianych
1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została
wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów
cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy
odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej
instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika
CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana
była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach
ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o
ilości czynnika chłodniczego. Wartość GWP zależy od
aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji
może być nieaktualna.
2 Zamontuj tabliczkę wewnątrz urządzenia, w pobliżu króćca do
napełniania (przykład: po wewnętrznej stronie pokrywy
serwisowej).
6.8Podłączanie rur wodnych
6.8.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z
następujących etapów:
6.8.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
6.8.3Podłączenie rur wodnych
Przewody wodne należy podłączać zgodnie z obowiązującymi
przepisami oraz z rysunkiem dołączonym do urządzenia, uważając,
by nie pomylić wlotu z wylotem.
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania
instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną
wadliwego działania jednostki.
Przedostanie się zanieczyszczeń do instalacji wodnej może być
przyczyną problemów. Dlatego podczas podłączania instalacji
wodnej należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń:
▪ Należy używać tylko czystych przewodów.
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń koniec przewodu należy
skierować ku dołowi.
▪ Podczas przeciskania przewodu przez otwór w ścianie należy go
zatkać, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
Przewody wodne należy podłączać zgodnie z obowiązującymi
przepisami oraz z rysunkiem dołączonym do urządzenia, uważając,
by nie pomylić wlotu z wylotem.
▪ W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających
mosiądzu należy odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji
galwanicznej.
▪ Należy koniecznie zapewnić prawidłowe odprowadzanie wilgoci z
ciśnieniowego zaworu upustowego.
▪ Ponieważ mosiądz jest materiałem stosunkowo miękkim, do
podłączania obiegu wodnego należy użyć odpowiednich narzędzi.
Użycie nieprawidłowych narzędzi może spowodować uszkodzenie
przewodów.
▪ W celu zapewnienia prawidłowej pracy systemu konieczne jest
zamontowanie w układzie wodnym zaworu regulacyjnego. Zawór
regulacyjny umożliwia regulację strumienia przepływu wody w
układzie (i nie należy do wyposażenia).
6.8.4Napełnianie obiegu wodnego
1 Podłączyć doprowadzenie wody do zaworu opróżniania/
napełniania.
2 Upewnić się, że otwarty jest automatyczny zawór
odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
3 Napełnić układ wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu 2,0 bar. Maksymalnie
odpowietrzyć układ za pomocą zaworów odpowietrzających
(patrz ustawienie [E‑04] w sekcji "7.2.9 Ustawienia w miejscu
instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438]).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
UWAGA
▪ Powietrze obecne w układzie wodnym może
spowodować nieprawidłowości w działaniu. W czasie
napełniania całkowite usunięcia powietrza z obiegu
może być niemożliwe. Pozostałe powietrze zostanie
usunięte za pomocą automatycznych zaworów
odpowietrzających w początkowych godzinach pracy
układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie
poziomu wody.
▪ Do opróżnienia układu należy użyć specjalnej funkcji,
zgodnie z opisem w sekcji "8 Przekazanie do
eksploatacji"[444].
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie
różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe
ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być
wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się
powietrza do układu.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
INFORMACJE
Przez ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa z urządzenia
może wydostawać się nadmiar wody.
6.8.5Izolacja rur wodnych
Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w
celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności
chłodniczej i grzewczej.
Aby uniknąć zamarzania wodnych przewodów rurowych na zewnątrz
w czasie zimy, grubość materiału uszczelniającego MUSI wynosić
przynajmniej 13mm (z λ=0,039W/mK).
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
6.9Podłączanie okablowania
elektrycznego
6.9.1Informacje o podłączaniu okablowania
elektrycznego
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Należy upewnić się, że:
▪ Przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony
▪ Przewód doprowadzający wodę jest podłączony
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Upewnienie się, że układ zasilania jest zgodny z danymi
technicznymi urządzeń.
2Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
zewnętrznego.
3Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
wewnętrznego.
4Podłączanie zasilania głównego.
6.9.2Środki ostrożności dotyczące podłączania
przewodów elektrycznych
Okablowanie i elementy elektryczne MUSZĄ być
montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne z
odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować
w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1 m
może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
NIE wolno uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną
ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego.
Uruchomienie układu przed wykonaniem poprawnych
połączeń rurowych spowoduje uszkodzenie sprężarki.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
6 Montaż
UWAGA
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
UWAGA
NIE należy instalować kondensatora przyśpieszającego
fazę, ponieważ urządzenie jest wyposażone w inwerter.
Kondensator przyśpieszający fazę zmniejszy wydajność i
może spowodować wypadki.
UWAGA
NIGDY nie wolny usuwać termistorów, czujników itp.
podczas podłączania przewodów zasilających i
transmisyjnych. (W razie uruchomienia bez termistora,
czujnika itp. może dojść do uszkodzenia sprężarki).
UWAGA
▪ Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz
działa tylko przy uruchamianiu urządzenia. W wyniku
tego wykrywanie odwrócenia faz nie odbywa się w
czasie normalnej pracy urządzenia.
▪ Zadaniem detektora zabezpieczającego przed
odwróceniem faz jest zatrzymanie urządzenia w
przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
▪ Należy zamienić 2 z 3 faz (L1, L2 i L3) podczas
działania układu zabezpieczającego przed
odwróceniem faz.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
UWAGA
▪ Wymagane jest zainstalowanie detektora prądu
upływowego odpornego na zakłócenia elektryczne o
wysokiej częstotliwości wytwarzane przez inwerter.
▪ Zakłócenia wytwarzane przez inwerter należy
ograniczać, aby nie wpływały na działanie innych
urządzeń.
▪ Zewnętrzna obudowa urządzenia może gromadzić
ładunek elektryczny ze względu na przewodzenie
prądu elektrycznego, który będzie następnie
odprowadzony do ziemi.
UWAGA
Nieprawidłowe wykonanie połączeń lub rozprowadzenie
instalacji może spowodować pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
UWAGA
▪ Montując przejściówkę, należy korzystać z dołączonej
do niej instrukcji montażu.
▪ Informacje o podłączaniu przewodów do komunikacji
między urządzeniem wewnętrznym i zewnętrznym F1F2, przycisków BS1~BS5 i przełączników DIP
DS1~DS2 zawiera sekcja "6.9.7 Podłączanie
przewodów zasilających"[433].
OSTRZEŻENIE
Nie należy uruchamiać urządzenia, zwierając urządzenie
zabezpieczające S1PH.
UWAGA
Informacje na temat prowadzenia przewodów
połączeniowych do centralnego pilota zdalnego sterowania
można znaleźć w instrukcji montażu centralnego pilota
zdalnego sterowania.
UWAGA
Na przewód zasilający należy stosować kabel
zaizolowany.
OSTRZEŻENIE
Niezrównoważenie zasilania nie powinno przekraczać 2%
napięcia znamionowego.
Większe niezrównoważenie spowoduje skrócenie czasu
eksploatacji kondensatora wygładzającego. Ze względów
bezpieczeństwa urządzenie wyłączy się i zasygnalizuje
błąd, gdy poziom niezrównoważenia przekroczy 4%
napięcia znamionowego.
OSTRZEŻENIE
▪ Należy zawsze uziemiać przewody. (Zgodnie z
przepisami krajowymi danego kraju).
▪ Nie wolno podłączać uziemienia do rur gazowych,
kanalizacyjnych, piorunochronu ani uziemienia linii
telefonicznej. Grozi to porażeniem elektrycznym.
6.9.3Okablowanie w miejscu instalacji: Opis
▪ Większość przewodów w urządzeniu podłącza się do listew
zaciskowych wewnątrz skrzynek podzespołów elektrycznych. Aby
uzyskać dostęp do listew zaciskowych należy zdjąć panel
serwisowy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz
"6.2Otwieranie jednostek"[419].
▪ Przy przepustach w skrzynce podzespołów elektrycznych znajdują
się mocowania opasek do kabli.
Z urządzeniem dostarczany jest schemat przewodów elektrycznych
(znajduje się on po wewnętrznej stronie pokrywy skrzynki
elektrycznej).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
a
b
c
d
e
fg
LVLVPSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c
d
b
f
e
g
h
i
j
k
6.9.4Informacje na temat okablowania
elektrycznego
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające
mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone
równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi (z
wyjątkiem przewodu chłodzącego płytki drukowanej
inwertera). Pozwala to wyeliminować ryzyko
uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i
innych elementów.
▪ Należy przestrzegać podanych niżej ograniczeń. Jeśli
okablowanie pomiędzy urządzeniami zostanie wykonane z
naruszeniem tych ograniczeń, mogą występować błędy transmisji.
▪ Maksymalna długość przewodów: 1000m.
▪ Całkowita długość przewodów: 2000m.
▪ Przewody transmisyjne do przełącznika wyboru trybu
chłodzenia/ogrzewania: 500m.
▪ Maksymalna liczba niezależnie działających połączonych
układów: 10.
Okablowanie przedstawione powyżej należy zawsze wykonywać za
pomocą przewodów z osłoną winylową o przekroju 0,75 do
1,25mm2 lub z kabli (2-żyłowych). (Zastosowanie kabli 3-żyłowych
jest dopuszczalne tylko w przypadku sterownika zmiany trybu
chłodzenia/ogrzewania).
e Przewody zasilające i uziemiające
f Zdejmij tę część przed użyciem.
g Pokrywa przelotowa
Prowadzenie i podłączanie przewodów zasilających do
urządzenia wewnętrznego
PS Zasilanie
HV Wysokie napięcie
LV Niskie napięcie
Przewody należy w miarę możliwości prowadzić przez dostępne
przepusty wejściowe.
Przykład systemu
6.9.5Prowadzenie i mocowanie przewodów
zasilających
UWAGA
Wyprowadzając przewody zdalnego sterowania i biegnące
między urządzeniami, należy zapewnić odstęp co najmniej
50mm od przewodów zasilających. Należy sprawdzić, czy
przewody zasilające nie dotykają nagrzewanych miejsc.
Podczas wykonywania okablowania należy zwrócić
szczególną uwagę, aby nie odłączyć izolatorów
akustycznych od sprężarki.
Prowadzenie i podłączanie przewodów zasilających do
urządzenia zewnętrznego
▪ Należy przeprowadzić przewód zasilający i transmisyjny przez
otwór przelotowy.
▪ Przewód zasilający należy przeprowadzić przez górny otwór w
lewej pokrywie, od przodu urządzenia głównego (przez otwór w
płycie montażowej okablowania) lub z otworu wybitego w dolnej
pokrywie urządzenia.
a Zasilanie w miejscu instalacji
b Wyłącznik główny
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Urządzenie zewnętrzne
e Urządzenie wewnętrzne
f Interfejs komunikacji z użytkownikiem
g Przewody zasilające (kabel w osłonie) (230V)
h Przewody transmisyjne (kabel w osłonie) (16V)
6.9.6Podłączanie zasilania urządzenia
zewnętrznego
a Schemat elektryczny (wydrukowany z tyłu skrzynki
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
podzespołów elektrycznych)
b Przewody transmisyjne
c Otwór na przewód
d Przelotka
a Zasilanie (400V, 3N~ 50Hz)
b Bezpiecznik
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
6 Montaż
a
g
cdb
i
g
e
j
h
f
f
f
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a cdbf
f
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1F1F2F2 Q1 Q2
e
abd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Przewód uziemiający
e Listwa zaciskowa zasilania
f Podłącz każdy przewód zasilania
g RED do L1, WHT do L2, BLK do L3 oraz BLU do N
h Przewód uziemiający (GRN/YLW)
i Przewód zasilania należy zacisnąć w plastikowym
wsporniku za pomocą zacisków (nie należą do
wyposażenia), co pozwoli uniknąć wywierania nadmiernej
siły na zaciski.
j Zacisk (nie należy do wyposażenia)
k Podkładka
l Podczas podłączania przewodu uziemienia zalecane jest
zawijanie odizolowanej końcówki przewodnika.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Prowadząc przewody uziemiające, należy zapewnić
odstęp o szerokości co najmniej 50 mm od przewodów
głównych sprężarki. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może
znacząco wpłynąć na prawidłowość działania innych
urządzeń podłączonych do tego samego przewodu
uziemiającego.
SERHQ020
a Okablowanie elektryczne
b Przewody między urządzeniami
c Przewód uziemiający
d Zaciśnij przewody w skrzynce elektrycznej za pomocą
zacisków (nie należą do wyposażenia).
e Dotyczy wyprowadzania przewodów zasilających/
uziemienia z prawej strony
f Zaciśnij przewody z tyłu filaru za pomocą zacisków (nie
należą do wyposażenia).
g Dotyczy wyprowadzania przewodów biegnących między
urządzeniami przez otwory na rury
h Dotyczy wyprowadzania przewodów zasilających/
uziemienia z przodu
i Dotyczy wyprowadzania przewodów zasilających/
uziemienia z lewej strony
j Podczas wykonywania okablowania nie należy odłączać
izolatorów akustycznych od sprężarki.
UWAGA
Wyprowadzając przewody zdalnego sterowania i biegnące
między urządzeniami, należy zapewnić odstęp co najmniej
50mm od przewodów zasilających. Należy sprawdzić, czy
przewody zasilające nie dotykają nagrzewanych miejsc.
Podczas wykonywania okablowania należy zwrócić
szczególną uwagę, aby nie odłączyć izolatorów
akustycznych od sprężarki.
SERHQ032
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
32
UWAGA
Podczas podłączania przewodu uziemiającego prowadzić
go przez wyciętą część podkładki. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
c
a
e
e
b
b
d
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
b
c
a
a Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
b Płytka drukowana urządzenia zewnętrznego (A1P)
c Uwaga na biegunowość
d Urządzenie zewnętrzne
e Urządzenie wewnętrzne
Przewody elektryczne innych układów należy podłączyć do zacisków
F1/F2 (Out-Out) na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego, do
której podłączone są przewody połączeniowe urządzeń
wewnętrznych.
Podłączanie i mocowanie przewodów transmisyjnych
a Przewód zdalnego sterowania chłodzeniem/ogrzewaniem
(jeśli podłączony jest przełącznik zdalnego sterowania
chłodzeniem/ogrzewaniem (opcja)) (ABC)
b Zamocuj do wskazanych klamer plastikowych za pomocą
opaski zaciskowej nie należącej do wyposażenia.
c Przewody transmisyjne między urządzeniami (wewnętrzne
- zewnętrzne) (F1+F2 lewe)
d Przewody transmisyjne między urządzeniami (zewnętrzne
– zewnętrzne) (F1+F2 prawe)
e Plastikowa klamra
UWAGA
Nigdy nie należy podłączać zasilania do listwy zaciskowej
okablowania transmisyjnego. Może to spowodować
uszkodzenie całego systemu.
UWAGA
Nigdy nie należy podłączać napięcia 400 V do listwy
zaciskowej okablowania transmisyjnego. Może to
spowodować uszkodzenie całego systemu.
Przewody elektryczne z urządzeń wewnętrznych należy podłączyć
do zacisków F1/F2 (We–Wy) na płytce drukowanej urządzenia
zewnętrznego.
UWAGA
Należy uważać na biegunowość przewodów
transmisyjnych.
Płytka drukowana urządzenia zewnętrznego (A1P) jest fabrycznie
skonfigurowana w taki sposób, by uruchamianie sekwencyjne było
możliwe.
a Skrzynka elektryczna
b Urządzenie zewnętrzne 1
c Urządzenie zewnętrzne 2 (tylko w przypadku
SEHVX40+64BAW)
d Pompa
e Skrzynka elektryczna
f Parownik
UWAGA
Przewód zasilający ani przewód komunikacyjny nie
wchodzi w skład wyposażenia.
UWAGA
Podczas instalacji okablowania zasilającego należy
korzystać także z rysunku w sekcji "6.5.5 Podłączanie
przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego"[424].
6.9.8Wytyczne dotyczące wybijania otworów
▪ Aby wybić otwór, należy uderzyć w niego młotkiem.
▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów i
zamalowanie krawędzi i obszaru wokół otworów farbą
zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Prowadząc przewody elektryczne przez otwory do wybijania,
należy unikać ich uszkodzenia. W tym celu owinąć przewody
taśmą ochronną, przełożyć przewody przez przelotki (nie należą
do wyposażenia) lub zainstalować odpowiednie mufy lub gumowe
tuleje (nie należą do wyposażenia) w wybitych otworach.
▪ Jeśli nie jest stosowany kanał kablowy, należy zabezpieczać
przewody rurami winylowymi, by krawędź otworu wybitego nie
przecięła przewodów.
a Otwór do wybicia
b Zadzior
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
7 Konfiguracja
P1P2
a
a
f
b
c
de
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
PCB
SS1
SS
M
c Jeśli istnieje możliwość przedostania się do urządzenia
małych zwierząt przez wybite otwory, należy je zatkać
materiałami pakunkowymi (do przygotowania w miejscu
instalacji)
6.9.9Instalowanie interfejsu użytkownika
Urządzenie jest dostarczane wraz z interfejsem użytkownika, dzięki
któremu można w prosty sposób konfigurować i obsługiwać
urządzenie oraz przeprowadzać czynności konserwacyjne. Przed
uruchomieniem interfejsu należy wykonać poniższą instrukcję
montażu.
Parametry przewoduWartość
Typ2-żyłowy
Przekrój0,75~1,25 mm
Długość maksymalna500 m
UWAGA
Przewód połączeniowy NIE należy do wyposażenia.
UWAGA
Interfejs MUSI być zamontowany wewnątrz budynku.
1 Włóż śrubokręt w szczeliny w tylnej części interfejsu
użytkownika i zdejmij przednią część interfejsu użytkownika.
2 Zamocuj interfejs użytkownika na płaskiej powierzchni.
2
UWAGA
▪ Przewody należy prowadzić z dala od kabli
zasilających, aby uniknąć elektrycznych zakłóceń
zewnętrznych.
▪ Należy zdjąć izolację z części, która ma zostać
wsunięta do wnętrza obudowy interfejsu użytkownika
(L).
4 Z powrotem zamontować górną część interfejsu użytkownika,
zaczynając od zaczepów w dolnej części.
OSTROŻNIE
Podczas zakładania górnej części pilota należy uważać, by
NIE przyciąć przewodów.
Ponadto, jeśli poza standardowym interfejsem użytkownika
zainstalowano również opcjonalny interfejs użytkownika
(EKRUAHTB):
5 Podłącz przewody elektryczne obu interfejsów użytkownika w
opisany sposób.
6 Wybierz, który z interfejsów użytkownika jest nadrzędny, a który
podrzędny, używając przełącznika SS1.
UWAGA
Należy uważać, by NIE odkształcić dolnej części interfejsu
użytkownika w wyniku zbyt mocnego dokręcenia śrub lub
S Podrzędny
M Nadrzędny
wkrętów.
3 Podłącz przewody do zacisków interfejsie użytkownika i do
zacisków wewnątrz urządzenia (P1 do P1, P2 do P2), tak jak to
pokazano na rysunku.
INFORMACJE
Tylko interfejs użytkownika ustawiony jako nadrzędny
może pełnić funkcję termostatu pokojowego.
6.9.10Montaż wyposażenia opcjonalnego
W przypadku montażu wyposażenia opcjonalnego należy zapoznać
się z instrukcją instalacji dostarczoną z wyposażeniem opcjonalnym
lub z dodatkami dostarczonymi z tym urządzeniem.
7Konfiguracja
7.1Opis: Konfiguracja
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu.
a Urządzenie
b Tylna cześć interfejsu użytkownika
c Przednia cześć interfejsu użytkownika
d Przewody prowadzone od tyłu
e Przewody prowadzone od góry
f Nacięcie służące do przeprowadzenia przewodów należy
wykonać przy użyciu szczypiec
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji
▪ Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności
▪ Przełączanie między chłodzeniem a ogrzewaniem
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi
informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i
przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
7.2.1Informacje na temat dokonywania
ustawień w miejscu instalacji
INFORMACJE
Diody LED i przyciski znajdują się w urządzeniu
zewnętrznym.
W razie potrzeby należy dokonać ustawień zgodnie z poniższą
instrukcją. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
serwisowej.
Przyciski i przełączniki DIP
ElementOpis
PrzyciskiZa pomocą przycisków możliwe są:
▪ Zmiana trybu.
▪ Wykonywanie ustawień w miejscu instalacji
(obsługa obciążenia, cicha praca itp.).
Mikroprzełączniki
DIP
Tryb 1 i 2
TrybOpis
Tryb1
(konfiguracja
monitorowania)
Tryb2
(konfiguracja w
miejscu instalacji)
▪ DS1 (1): Selektor trybu chłodzenia/
ogrzewania
▪ DS1 (2~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
▪ DS2 (1~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
▪ DS3 (1+2): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
Trybu1 można użyć do monitorowania
bieżącej sytuacji związanej z urządzeniem
zewnętrznym. Można także monitorować
wartości niektórych ustawień w miejscu
instalacji.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla
systemu w miejscu instalacji. Możliwe jest
sprawdzanie bieżącej wartości ustawienia w
miejscu instalacji oraz zmiana bieżącej
wartości ustawienia.
W ogólnym przypadku normalną pracę można
wznowić bez specjalnej interwencji po zmianie
ustawień w miejscu instalacji.
Niektóre ustawienia w miejscu instalacji służą
do celów specjalnych (np. jednorazowego
wykonania operacji, ustawienia odzysku
czynnika/odsysania próżniowego, ustawienia
ręcznego dodania czynnika itp). W takim
przypadku konieczne jest przerwanie operacji
specjalnej przed wznowieniem normalnej
pracy. Zostanie to podane w poniższych
wyjaśnieniach.
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu należy nacisnąć
przycisk BS1. Zostanie wtedy przywrócony tryb ustawień 1
(kontrolkaH1P jest wyłączona).
7.2.2Podzespoły konfiguracji w miejscu
instalacji
Podzespoły umożliwiające zmianę nastaw w miejscu instalacji różnią
się w zależności od modelu:
H1P~H8P Diody LED
BS1~BS5 Przyciski
DS1~DS3 Mikroprzełączniki DIP
ON (
) OFF ( ) Miga ( )
Przyciski
Przyciski służą do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji.
BS1 MODE: Do zmiany ustawionego trybu
BS2 SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji
BS3 RETURN: Do konfiguracji w miejscu instalacji
BS4 TEST: Do testowania
BS5 RESET: Do zerowania adresu po zmianie połączeń
instalacji elektrycznej lub po zainstalowaniu dodatkowego
urządzenia wewnętrznego
Diody LED
Kontrolki pokazują informacje zwrotne na temat ustawień w miejscu
instalacji, definiowanych w postaci [Tryb-Ustawienie]=Wartość.
H1P Przedstawia tryb
H2P~H7P Przedstawia ustawienia i wartości w postaci binarnej
H8P NIE należy używać na potrzeby ustawień w miejscu
instalacji, lecz tylko podczas inicjalizacji
Przykład:
Opis
Sytuacja domyślna
(H1P WYŁ.)
Tryb1
(H1P miga)
Tryb2
(H1P WŁ.)
Ustawienie 8
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 8)
Wartość 4
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 4)
7.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w
miejscu instalacji
Na czas dokonywania ustawień należy zdjąć pokrywę rewizyjną.
Aby kontynuować konfigurowanie systemu, wymagane jest
wprowadzenie pewnych danych na płytkę drukowaną urządzenia.
Ten rozdział zawiera opis sposobu ręcznego wprowadzania danych
za pomocą przycisków/przełączników DIP na płytce drukowanej oraz
odczytu informacji zwrotnych na kontrolkach.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
a Pokrywa rewizyjna
b Pokrywa skrzynki elektrycznej
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
7 Konfiguracja
a
b
d
c
e
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
Widocznych jest 5 przycisków, 8 diod LED i 3 mikroprzełączniki DIP.
a Diody LED H1P~H8P
b Przyciski BS1~BS5
c Mikroprzełącznik DIP nr 1, DS1
d Mikroprzełącznik DIP nr 2, DS2
e Mikroprzełącznik DIP nr 3, DS3
Przełączników i przycisków dotykać można wyłącznie zaizolowanym
narzędziem (np. długopisem), aby uniknąć dotknięcia części pod
napięciem.
Po zakończeniu wszystkich czynności należy upewnić się, że
pokrywa rewizyjna skrzynki elektrycznej została ponownie założona.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie panele zewnętrzne, z wyjątkiem
pokrywy serwisowej skrzynki elektrycznej, zostały
zamknięte na czas eksploatacji.
Przed włączeniem zasilania należy pewnie zamknąć
pokrywę skrzynki elektrycznej.
7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2
Po włączeniu zasilania urządzenia na wyświetlaczu prezentowana
jest sytuacja domyślna. Z tego miejsca można uzyskać dostęp do
trybów1 i2.
Inicjalizacja: sytuacja domyślna
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego i wewnętrznego. Po
zakończeniu inicjalizacji stan wyświetlacza będzie odpowiadał
poniższemu (sytuacja domyślna, bezpośrednio po dostawie z
fabryki).
Urządzenie zewnętrzne
Jeśli po upływie 10~12 minut nie są wyświetlane ustawienia
domyślne, należy sprawdzić, czy nie pojawił się kod usterki. W
przypadku kodu usterki należy postępować zgodnie z instrukcjami
jego rozwiązania.
Dioda LED HAP miga, by poinformować o normalnej pracy
mikrokomputera.
Przełączanie trybów
Przełącznik BS1 umożliwia przełączanie między trybami
domyślnymi: trybem1 i trybem2.
c Tryb 2 (H1P WŁ.)
BS1 Naciśnij BS1.
BS1 [5 s] Naciśnij BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5s.
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1,
aby powrócić do sytuacji domyślnej.
7.2.5Korzystanie z trybu 1
Tryb1 służy do monitorowania statusu urządzenia.
CoJak
Wybieranie trybu
monitorowania1
Po wybraniu trybu1 (jednokrotne
naciśnięcie BS1) można wybrać żądane
ustawienie. W tym celu należy nacisnąć
przełącznikBS2.
W celu zakończenia i
Nacisnąć BS1.
powrotu do początkowego
statusu
7.2.6Korzystanie z trybu 2
Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania
ustawień w miejscu instalacji w trybie2.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla urządzenia zewnętrznego
i systemu w miejscu instalacji.
CoJak
Zmiana i dostęp do
ustawienia w trybie2
Po wybraniu trybu2 (naciśnij i
przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund
przycisk BS1) można wybrać żądane
ustawienie. W tym celu należy nacisnąć
przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia
umożliwia jednokrotne naciśnięcie
przycisku BS3.
W celu zakończenia i
Naciśnij BS1.
powrotu do początkowego
statusu
Zmiana wartości
wybranego ustawienia w
trybie2
▪ Po wybraniu trybu 2 (naciśnij i
przytrzymaj przez co najmniej 5
sekund przycisk BS1) można wybrać
żądane ustawienie. W tym celu
należy nacisnąć przycisk BS2.
▪ Dostęp do wybranej wartości
ustawienia umożliwia jednokrotne
naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Teraz przycisk BS2 umożliwia wybór
żądanej wartości wybranego
ustawienia.
▪ Po wybraniu żądanej wartości można
zdefiniować zmianę wartości przez 1krotne naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Naciśnij ponownie przycisk BS3, aby
rozpocząć pracę zgodnie z wybraną
wartością.
7.2.7Tryb 1: Konfiguracja monitorowania
W trybie 1 (oraz w sytuacji domyślnej) można odczytać następujące
informacje:
a Sytuacja domyślna (H1P WYŁ.)
b Tryb 1 (H1P miga)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
7 Konfiguracja
Wartość/Opis
H2PWskazuje obecny stan działania.
Wył.
Stan pracy normalnej.
Wł.
Stan pracy niewłaściwej.
MIGANIE
Trwa przygotowywanie lub przygotowywanie
testu
H6PWyświetla status działania w trybie redukcji hałasu.
Wył.
Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji
hałasu.
Wł.
Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji
hałasu.
Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku
emitowanego przez urządzenie względem normalnych
warunków pracy.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie2. Istnieją dwie
metody aktywacji trybu redukcji hałasu agregatu
sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym włączaniu
trybu redukcji hałasu w nocy przez dokonanie
odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji.
Urządzenie będzie działać z wybranym poziomem hałasu
w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w trybie
redukcji hałasu w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne
są do tego opcjonalne akcesoria.
Wartość/Opis
H7PWyświetla status działania w trybie ograniczenia poboru
mocy.
Wył.
Urządzenie nie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
Wł.
Urządzenie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie
poziomu poboru mocy przez urządzenie względem
normalnych warunków pracy.
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie2.
Istnieją dwie metody aktywacji trybu ograniczenia poboru
mocy przez agregat sprężarkowy.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie ograniczenia
przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu
instalacji. Urządzenie działa wówczas z wybranym
ograniczeniem poboru mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu ograniczenia poboru
mocy w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do
tego opcjonalne akcesoria.
7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji
Aby skonfigurować ustawienia układu w miejscu instalacji, należy nacisnąć przycisk BS2. Kontrolki stanowią binarną reprezentację numeru
ustawienia/wartości.
Ustawienie
(= binarna)
Ustawienie wysokiego sprężu wentylatora.
W celu zwiększenia wysokiego sprężu wytwarzanego przez
wentylator urządzenia zewnętrznego konieczna jest aktywacja tego
ustawienia.
Ustawienie automatycznego trybu redukcji hałasu oraz poziomu
hałasu w nocy.
Zmiana tego ustawienia pozwala aktywować funkcję
automatycznego trybu redukcji hałasu urządzenia oraz zdefiniować
poziom hałasu podczas pracy. W zależności od wybranego
poziomu poziom hałasu zostanie obniżony.
Poziom dźwięku trybu redukcji hałasu za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterowania.
Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w wyniku
przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie określa
poziom redukcji hałasu, jaki zostanie zastosowany.
Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem zamontowania
opcjonalnej zewnętrznej przejściówki sterującej (DTA104A62) oraz
aktywacji ustawienia [2‑12].
(domyślnie)
(domyślnie)
(domyślnie)
Wartość
Opis
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Zdezaktywowane
Poziom 1Poziom 3<Poziom
Poziom 2
Poziom 3
Poziom 1Poziom 3<Poziom
Poziom 2
Poziom 3
2<Poziom 1
2<Poziom 1
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
7 Konfiguracja
b
c
a
Ustawienie
(= binarna)
Poziom ograniczenia poboru mocy za pośrednictwem zewnętrznej
przejściówki sterowania (DTA104A62)
Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w wyniku
przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie definiuje
ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane.
Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
Włączenie funkcji redukcji hałasu i/lub ograniczenie poboru mocy
za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterującej
(DTA104A62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie redukcji hałasu lub w
trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany
jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie wymaga zmiany. Ustawienie
to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że w urządzeniu
wewnętrznym zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę
sterującą (DTA104A62).
Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego.
Jest to ustawienie modułu zewnętrznego. W przypadku
SEHVX40+64BAW wykonaj ustawienia na obu modułach
zewnętrznych.
W celu przygotowania układu do odzysku czynnika chłodniczego z
systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu
niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne
zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było
przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/odsysania czynnika
chłodniczego, naciśnij przycisk BS1. Jeśli przycisk BS1 nie
zostanie naciśnięty, system pozostanie w trybie odzyskiwania/
odsysania czynnika chłodniczego.
(domyślnie)
(domyślnie)
(domyślnie)
Wartość
Opis
Poziom 1Poziom 3<Poziom
Poziom 2
Poziom 3
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Zdezaktywowane
Aktywowane
2<Poziom 1
7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji za
pomocą interfejsu użytkownika
Użytkownik może zmienić ustawienie w miejscu docelowym,
korzystając z interfejsu użytkownika.
Każdemu ustawieniu przypisany jest 3-cyfrowy numer lub kod, na
przykład [5-03], wskazywany na wyświetlaczu interfejsu
użytkownika. Pierwsza cyfra [5] wskazuje "pierwszy kod" lub grupę
ustawień. Druga i trzecia cyfra [03] oznaczają "drugi kod".
Wynik: Wyświetlane są
ustawienia
2 Nacisnąć przycisk
kod ustawienia.
3 Nacisnąć przycisk
ustawienia.
4 Zmienić wartość nastawy wybranego ustawienia za pomocą
przycisków
5 Nacisnąć przycisk
6 Powtórzyć poprzednie kroki, aby zmienić inne wartości zgodnie
z wymaganiami.
7 Po zakończeniu nacisnąć przycisk
ustawienia.
INFORMACJE
▪ Zmiany określonych parametrów konfiguracji zostaną
▪ Ustawienia miejsca instalacji pogrupowane są według
(b) oraz wartość nastawy (a).
i .
, aby zapisać nową wartość.
zapisane tylko po naciśnięciu przycisku
do nowego pola kodu konfiguracji lub naciśnięcie
spowoduje odrzucenie zmian.
pierwszego kodu ustawienia. Na przykład ustawienia
[0-00], [0-01], [0-02] i [0-03] zdefiniowane są jako
"Grupa 0". W przypadku zmiany różnych wartości w
ramach tej samej grupy naciśnięcie przycisku
spowoduje zapisanie wszystkich wartości zmienionych
w ramach tej grupy.
(c), bieżący wybrany kod
, aby wybrać odpowiedni pierwszy
, aby wybrać odpowiedni drugi kod
, aby wyjść z trybu
. Przejście
1 Nacisnąć na minimum 5 sekund przycisk , aby wejść do trybu
ustawienia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
7 Konfiguracja
INFORMACJE
▪ Przed dostawą wartości nastawy były zgodne z
wartościami, jakie zawiera punkt Konfiguracja w
miejscu instalacji za pomocą pilota zdalnego
sterowania.
▪ Podczas wychodzenia z ustawień w miejscu instalacji
na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania może
zostać wyświetlona wartość "
przeprowadzane jest inicjowanie urządzenia.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Ustawianie temperatury wody na wylocie—
Ustawianie temperatury w pomieszczeniu
Włączanie/wyłączanie trybu pracy cichej——
Włączanie/wyłączanie nastawy zależnej od pogody—
Ustawianie zegara——
Programowanie włącznika czasowego———
Włączanie/wyłączanie włącznika czasowego—
Konfiguracja w miejscu instalacji———
Wyświetlacz kodów błędów
Testowanie——
", oznacza to, że
[0]Konfiguracja pilota zdalnego sterowania
[0‑00] Poziom uprawnień użytkownika
Poziom dostępu użytkownika określa jakie przyciski i funkcje są
dostępne dla użytkownika. Domyślnie żaden poziom nie jest
zdefiniowany i wszystkie przyciski oraz funkcje są dostępne.
wartościami, jakie zawiera punkt "7.2.9 Ustawienia w
miejscu instalacji za pomocą interfejsu
użytkownika"[438].
▪ Podczas wychodzenia z ustawień w miejscu instalacji
na wyświetlaczu interfejsu użytkownika może zostać
wyświetlona wartość "
przeprowadzane jest inicjowanie urządzenia.
[0‑00]Opis
2Poziom dostępu 2
3Poziom dostępu 3
", oznacza to, że
Po wejściu w konfigurację w miejscu instalacji, wybrany poziom
uprawnień musi zostać aktywowany przez równoczesne naciśnięcie
przycisków
przytrzymać te 4 przyciski wciśnięte przez co najmniej 5 sekund.
Należy zwrócić uwagę, że nie jest wyświetlana żadna informacja dla
użytkownika. Po wykonaniu tej procedury nie będzie możliwe
korzystanie z zablokowanych przycisków.
Dezaktywacja wybranego poziomu dostępu odbywa się w ten sam
sposób.
[0‑01] Wartość korygująca temperatury w pomieszczeniu
W razie potrzeby możliwe jest wyregulowanie niektórych wartości
termistora urządzenia z zastosowaniem wartości korekcyjnej. Można
stosować tę metodę jako środek zaradczy w przypadku dużej
tolerancji termistora lub zbyt małej wydajności grzewczej.
Skorygowana temperatura (= temperatura zmierzona plus wartości
kompensacji) jest stosowana do sterowania układem i będzie
wyświetlana w trybie odczytu temperatury. Patrz również ustawienie
w miejscu instalacji[9] w tym rozdziale, aby uzyskać informacje o
wartościach kompensacji temperatury wody na wylocie.
[0-02]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[0‑03] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia
włączony/wyłączony dla ogrzewania pomieszczenia.
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
wyłączony
Podczas pracyGdy włącznik czasowy wyłączy ogrzewanie
pomieszczenia, panel sterowania wyłączy się
(kontrolka przestanie świecić).
Naciśnięcie
przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia zostanie zatrzymana (o ile
została wcześniej aktywowana) i zostanie
wznowiona przy następnym zaplanowanym
włączeniu.
"Ostatnie" zaprogramowane polecenie
spowodowało zastąpienie "poprzednio"
zaprogramowanego polecenia i pozostanie
aktywne aż do wybrania "następnego"
zaprogramowanego polecenia.
Przykład: załóżmy, że jest godzina 17:30 oraz
że zaprogramowano działania na godzinę
13:00, 16:00 i 19:00. "Ostatnie"
zaprogramowane polecenie (16:00)
spowodowało zastąpienie "poprzednio"
zaprogramowanego polecenia (13:00) i
pozostanie aktywne aż do wybrania
"następnego" zaprogramowanego polecenia
(19:00).
Dlatego w celu zapoznania się z rzeczywistą
wartością nastawy należy sprawdzić ostatnie
zaprogramowane polecenie (może być ono
datowane na dzień poprzedni).
Panel sterowania jest wyłączony (kontrolka nie
świeci się), ale ikona włącznika czasowego
świeci się.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
7 Konfiguracja
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
wyłączony
Naciśnięcie
przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają
się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
ustawienia włączony/wyłączony.
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w
miejscu instalacji [2]), obniżanie temperatury będzie miało
priorytet wyższy niż działanie zaplanowane we włączniku
czasowym, o ile aktywowano ustawienie włączony. Jeśli zostało
aktywowane ustawienie wyłączony, ma ono wyższy priorytet niż
funkcja obniżania temperatury. Ustawienie wyłączony ma zawsze
najwyższy priorytet.
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w
miejscu instalacji [2]), praca w tym trybie będzie miała wyższy
priorytet niż działanie zaplanowane we włączniku czasowym.
1 Włącznik czasowy
2 Funkcja obniżania temperatury
3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie nastawy temperatury
Podczas pracyPodczas pracy włącznika czasowego kontrolka
Naciśnięcie
przycisku
Naciśnięcie
przycisku
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
nastawy temperatury
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
40
B Ustawienie włączony/wyłączony
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie
świeci w sposób ciągły.
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia zostaje przerwana i nie
rozpocznie się ponownie.
Panel sterowania wyłącza się (kontrolka
przestaje świecić).
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają
się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
(a) Dla temperatury wody na wylocie i/lub temperatury w
pomieszczeniu
(a)
1 Włącznik czasowy
2 Funkcja obniżania temperatury
3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie
[0‑04] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia
włączony/wyłączony dla chłodzenia.
Tak samo jak dla ogrzewania pomieszczenia [0‑03], lecz funkcja
obniżania temperatury jest niedostępna.
[1]Ustawienia nie mają zastosowania
[2]Automatyczna funkcja obniżania temperatury
INFORMACJE
Funkcja ta jest dostępna dla pomp ciepła pracujących
WYŁĄCZNIE w trybie ogrzewania. NIE jest dostępna dla
trybu chłodzenia.
Funkcja obniżania temperatury pozwala zmniejszyć temperaturę w
pomieszczeniu. Funkcja obniżania temperatury może zostać
aktywowana na przykład w nocy, kiedy zapotrzebowanie na ciepło
jest inne niż w ciągu dnia.
INFORMACJE
▪ Funkcja obniżania temperatury jest domyślnie
włączona.
▪ Funkcję obniżania temperatury można stosować razem
z automatycznym trybem nastawy zależnej od pogody.
▪ Funkcja obniżania temperatury jest funkcją
automatyczną, zaplanowaną na każdy dzień.
Obniżanie temperatury skonfigurowane na kontrolę temperatury w
pomieszczeniu
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
[2-01][2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01][2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_AHi_AT
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Konfiguracja
odwrotnie. Nastawa urządzenia jest zmienna. Aktywacja pracy w
tym trybie pozwoli zmniejszyć pobór mocy, co nie ma miejsca przy
ręcznym ustawieniu nastawy temperatury wody na wylocie.
W trybie pracy zależnym od pogody istnieje możliwość zwiększenia
lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C.
Ta "wartość przesunięcia" to różnica między nastawą temperatury
obliczoną przez panel sterowania, a rzeczywistą wartością nastawy.
Na przykład dodatnia wartość przełączenia oznacza, że nastawa
A Normalna nastawa temperatury w pomieszczeniu
B Obniżona temperatura w pomieszczeniu [5-03]
t Czas
T Temperatura
Obniżanie temperatury skonfigurowane na kontrolę temperatury
wody na wylocie
A Normalna nastawa temperatury wody na wylocie
B Obniżona temperatura wody na wylocie [5-02]
t Czas
T Temperatura
Nastawy temperatur określa ustawienie[5] opisane w tym rozdziale.
[2‑00] Status
[2‑00]Opis
0Funkcja obniżania temperatury jest wyłączona.
1Funkcja obniżania temperatury jest włączona.
[2‑01] Czas rozpoczęcia
Czas rozpoczęcia obniżania temperatury.
[2‑02] Czas zakończenia
Czas zakończenia obniżania temperatury.
[2‑21]
Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego.
W celu przygotowania układu do odzysku czynnika chłodniczego z
systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu
niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne
zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było
przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
[2‑21]Opis
0 (domyślnie)Zdezaktywowane.
1Aktywowane.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/
odsysania czynnika chłodniczego, naciśnij
przycisk BS3. Jeśli przycisk BS3 nie zostanie
naciśnięty, system pozostanie w trybie
odzyskiwania/odsysania czynnika
chłodniczego.
[3] Nastawa zależne od warunków pogodowych
INFORMACJE
Funkcja ta jest dostępna dla pomp ciepła pracujących
WYŁĄCZNIE w trybie ogrzewania. NIE jest dostępna dla
trybu chłodzenia.
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że
temperatura wody na wylocie określana jest automatycznie w
zależności od temperatury zewnętrznej: w przypadku niskich
temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
rzeczywistej temperatury będzie wyższa niż nastawa obliczona.
Zalecane jest korzystanie z nastawy zależnej od pogody, ponieważ
temperatura wody jest w ten sposób dostosowywana do faktycznych
potrzeb ogrzewania pomieszczenia. Dzięki temu podczas używania
interfejsu użytkownika termostatu pokojowego lub zewnętrznego
termostatu pokojowego, urządzenie nie będzie nadmiernie się
przełączać pomiędzy trybem WŁĄCZONEGO i WYŁĄCZONEGO
termometru.
TtDocelowa temperatura wody
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
Shift value Wartość przełączania
[3‑00] Niska temperatura otoczenia (Lo_A)
Niska temperatura zewnętrzna.
[3‑01] Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A)
Wysoka temperatura zewnętrzna.
[3‑02] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti)
Docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia
(Lo_A).
Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti) powinna być
wyższa niż przy temperaturze wysokiej (Hi_Ti), ponieważ podczas
niskich temperatur na zewnątrz, woda ma być cieplejsza.
[3‑03] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti)
Docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia
(Hi_A).
Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti) powinna być
niższa niż przy temperaturze niskiej (Lo_Ti), ponieważ podczas
wysokich temperatur na zewnątrz, woda ma być chłodniejsza.
INFORMACJE
Jeśli wartość [3‑03] została przypadkowo ustawiona na
wyższą niż wartość [3‑02], zawsze używana będzie
wartość [3‑03].
[4]Ustawienia nie mają zastosowania
[5]Automatyczne obniżanie temperatury
[5-00]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[5-01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
7 Konfiguracja
[5‑02] Obniżanie temperatury wody na wylocie
[5‑03] Obniżanie temperatury w pomieszczeniu
[5-04]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[6]Konfiguracja opcjonalna
[6‑01] Opcjonalny zewnętrzny termostat pokojowy
Jeśli zamontowano opcjonalny zewnętrzny termostat pokojowy,
konieczne jest dokonanie ustawień umożliwiających jego włączenie.
Zewnętrzny termostat pokojowy przekazuje do pompy ciepła sygnał
włączenia/wyłączenia wyłącznie na podstawie wartości temperatury
w pomieszczeniu. Ponieważ dane nie są przesyłane do pompy
ciepła w sposób ciągły, funkcja ta jest wyłącznie uzupełnieniem
funkcji termostatu pokojowego oferowanej przez interfejs
użytkownika. Aby możliwe było zachowanie optymalnej kontroli nad
układem i uniknięcie jego częstego włączania i wyłączania, zaleca
się stosowanie automatycznego trybu nastawy zależnej od pogody.
[6‑01]Opis
0 (domyślnie)Zewnętrzny termostat pokojowy nie jest
Wejście 2 zewnętrznego termostatu
pokojowego = chłodzenie(1)/ogrzewanie(0).
[7]Konfiguracja opcjonalna
[7‑00] Wymuszone działanie pompy
[7‑00]Opis
0Pompa wykonuje krótkotrwałe próbkowanie w
stanie wyłączenia termostatu. To ustawienie
jest często używane, gdy urządzenie
kontrolowane jest za pomocą termostatu
pokojowego.
1 (domyślnie)Pompa kontynuuje krótkotrwałe próbkowanie w
stanie wyłączenia termostatu.
[8]Konfiguracja opcjonalna
[8‑00] Sterowanie temperaturą za pomocą interfejsu
użytkownika
[8‑00]Opis
0 (domyślnie)Urządzenie działa w trybie kontroli temperatury
wody na wylocie.
1Urządzenie działa w trybie kontroli temperatury
w pomieszczeniu. Oznacza to, że interfejs
użytkownika działa jako termostat w
pomieszczeniu, zatem interfejs użytkownika
należy zainstalować w salonie, tak aby
możliwe było sterowania temperaturą
pomieszczenia.
Uwaga: Podczas sterowania urządzeniem w pomieszczeniu (przez
interfejs użytkownika oraz opcjonalny zewnętrzny termostat
pokojowy), temperatura w pomieszczeniu ma priorytet przed
nastawą wody na wylocie.
[8-01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[8-03]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[8‑04] Ochrona przed zamarzaniem
W obu przypadkach zostanie aktywowane zabezpieczenie
przeciwzamrożeniowe (praca pompy obiegowej wody), ale jeśli
temperatura wody na wylocie lub powrocie będzie wynosić <5°C
przez 5 minut, urządzenie zostanie uruchomione w trybie
ogrzewania, aby nie doszło do zbyt dużego spadku temperatury.
Funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna wyłącznie, gdy
urządzenie znajduje się w stanie wyłączenia termostatu.
Tę opcję można włączyć, gdy w układzie nie ma opcjonalnej taśmy
grzewczej ani glikolu, oraz gdy ciepło może być użyte z aplikacji.
[8‑04]Opis
0 (domyślnie)Brak ochrony przed zamarzaniem
1Poziom 1 ochrony przed zamarzaniem
(temperatura zewnętrzna <4°C, temperatura
wody wypływającej lub wpływającej <7°C)
2Poziom 2 ochrony przed zamarzaniem
(temperatura zewnętrzna <4°C)
[9]Automatyczna korekta temperatury
W razie potrzeby możliwe jest wyregulowanie niektórych wartości
termistora urządzenia z zastosowaniem wartości korekcyjnej. Można
stosować tę metodę jako środek zaradczy w przypadku dużej
tolerancji termistora lub zbyt małej wydajności grzewczej.
Skorygowana temperatura (= temperatura zmierzona plus wartości
kompensacji) jest stosowana do sterowania układem i będzie
wyświetlana w trybie odczytu temperatury.
[9‑00] Wartość korygująca temperatury wody na wylocie w
trybie ogrzewania
[9‑01] Funkcja automatycznej korekty termistora wody na
wylocie
Po włączeniu funkcja ta będzie brała pod uwagę temperaturę
zewnętrzną i korygowała zmierzoną wartość używaną przez układy
logiczne.
Na przykład, gdy w trybie chłodzenia temperatura otoczenia będzie
wysoka, układy logiczne skorygują zmierzoną wartość dla termistora
wody na wylocie na wartość niższą, aby wziąć pod uwagę wpływ
wysokich temperatur otoczenia na pomiar.
[9-02]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[9‑03] Wartość korygująca temperatury wody na wylocie w
trybie ogrzewania
[9-04]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[A] Konfiguracja opcjonalna
[A-00]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[A-01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[A‑02] Wartość niedoregulowania temperatury wody na
powrocie
To ustawienie umożliwia zadanie dopuszczalnej wartości
niedoregulowania podczas pracy urządzenia w trybie ogrzewania ze
sterowaniem stanem włączony/wyłączony termostatu.
Urządzenie przejdzie do trybu z włączonym termostatem, tylko jeśli
temperatura wody na powrocie (RWT) spadnie poniżej wartości
nastawy pomniejszonej o wartość różnicy temperatur:
Termostat włączony: RWT<Nastawa–(([A‑02]/2)+1)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
7 Konfiguracja
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O
U
T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O
U
T
I
N
Zakres zmienności nastawy [A‑02] wynosi od 0 do 15, z krokiem co
1 stopień. Wartością domyślną jest 5, co oznacza że wartość
domyślna różnicy temperatur wynosi 3,5.
[A‑03] Wartość przeregulowania/niedoregulowania temperatury
wody na wylocie
To ustawienie umożliwia ustawienie dopuszczalnej wartości
przeregulowania (ogrzewanie)/niedoregulowania (chłodzenie)
podczas pracy urządzenia w trybie sterowania wodą na wylocie.
[b]Ustawienia nie mają zastosowania
[C] Limity temperatury wody na wylocie
To ustawienie służy do ustalenia limitu temperatury wody na wylocie
za pomocą interfejsu użytkownika.
[C‑00] Nastawa maksymalnej temperatury wody na wylocie w
trybie ogrzewania
[C‑01] Nastawa minimalnej temperatury wody na wylocie w
trybie ogrzewania
[C‑02] Nastawa maksymalnej temperatury wody na wylocie w
trybie chłodzenia
[C‑03] Nastawa minimalnej temperatury wody na wylocie w
trybie chłodzenia
Zależy to od ustawienia w miejscu instalacji[A‑04].
[C-04]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[d]Ustawienia nie mają zastosowania
[E] Praca w trybie serwisowym
[E‑00]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑02]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑03]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑04] Tylko praca pompy (funkcja odpowietrzania)
Podczas montażu i rozruchu urządzenia niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego.
To ustawienie w miejscu instalacji powoduje usuwanie powietrza z
urządzenia przez pompę, bez właściwej pracy urządzenia.
Urządzenie pracować będzie przez 10 minut, zatrzyma się na 2
minuty itd.
[E‑04]Opis
0 (domyślnie)Normalna praca urządzenia
1Automatyczne odpowietrzanie trwające
108minut
2Automatyczne odpowietrzanie trwające
48minut
Zakres zmienności nastawy [F‑00] wynosi od 0 do 15, z krokiem co
1 stopień. Wartością domyślną jest 5, co oznacza że wartość
domyślna różnicy temperatur wynosi 3,5.
7.3Przełączanie między chłodzeniem
a ogrzewaniem
Przełączanie urządzenia między trybem chłodzenia i ogrzewania
może być realizowane na 2 sposoby, w zależności od sposobu
sterowania temperaturą, tj. na podstawie temperatury w
pomieszczeniu albo temperatury wody na wylocie.
Przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem za pomocą
interfejsu użytkownika
Jeśli sterowanie urządzeniem bazuje na wartości temperatury w
pomieszczeniu (zewnętrznym termostacie pokojowym lub
termostacie pokojowym interfejsu użytkownika), wówczas
przełączanie między trybami chłodzenia i ogrzewania odbywa się za
pośrednictwem interfejsu użytkownika, przez naciśnięcie przycisku
chłodzenia/ogrzewania.
a Interfejs użytkownika
Przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem za pomocą
selektora trybu chłodzenia/ogrzewania
Jeśli sterowanie urządzeniem bazuje na wartości temperatury wody
na wylocie, sugerujemy skorzystanie z zacisków ABC na urządzeniu
zewnętrznym. Lokalizację zacisków pokazano na poniższym
rysunku.
a Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
1 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk BS5, aby
ponownie zainicjować komunikację urządzenia.
[F] Konfiguracja opcjonalna
[F‑00] Wartość przeregulowania temperatury wody na powrocie
To ustawienie umożliwia ustawienie dopuszczalnej wartości
przeregulowania podczas pracy urządzenia w trybie chłodzenia ze
sterowaniem stanem włączony/wyłączony termostatu.
Urządzenie przejdzie do trybu z włączonym termostatem tylko, jeśli
temperatura wody na powrocie (RWT) wzrośnie powyżej wartości
nastawy powiększonej o wartość różnicy temperatur:
Termostat włączony: RWT<Nastawa+(([F‑00]/2)+1)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
8 Przekazanie do eksploatacji
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
ABC
▪ Chłodzenie: styk beznapięciowy między zaciskami A i C jest
rozwarty
▪ Ogrzewanie: styk beznapięciowy między zaciskami A i C jest
zwarty
INFORMACJE
Nastawa termostatu ma priorytet względem nastawy
temperatury wody na wylocie.
Niekiedy temperatura wody na wylocie ma mniejszą
wartość niż nastawa. Dzieje się tak w przypadku, gdy
urządzenie jest sterowane temperaturą w pomieszczeniu.
8Przekazanie do eksploatacji
8.1Omówienie: Rozruch
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po
jego zainstalowaniu i skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzanie "Listy kontrolnej przed przekazaniem urządzenia
zewnętrznego do eksploatacji".
2Sprawdzanie "Listy kontrolnej przed przekazaniem urządzenia
wewnętrznego do eksploatacji".
3Kontrola końcowa.
4Przeprowadzenie testowania działania systemu.
5W razie potrzeby, eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym.
6Eksploatacja systemu.
przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach
wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie NIE tylko
urządzenie zewnętrzne, ale również podłączone
urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu
wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów
do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować
osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała,
gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
W trybie testowym następuje uruchomienie urządzenia
zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych. Należy upewnić się, że
zakończono przygotowania dla wszystkich urządzeń wewnętrznych
(przewodów w miejscu instalacji, okablowania, odpowietrzania itp.).
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzeń
wewnętrznych.
OSTROŻNIE
▪ Upewnij się, że wyłącznik główny na tablicy
rozdzielczej instalacji jest wyłączony.
▪ Upewnij się, że przewód zasilający jest pewnie
przymocowany.
▪ Upewnij się, że faza N jest podłączona prawidłowo.
8.3Lista kontrolna przed
przekazaniem urządzenia
zewnętrznego do eksploatacji
Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole.
Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy
zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym
użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas
uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono
zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego" [4 29], ze
schematami okablowania oraz z uwzględnieniem
obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy
rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać podanemu na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały
właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są
poluzowane.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
8 Przekazanie do eksploatacji
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy
rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu
należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami
zasilania a uziemieniem. NIE wolno stosować testera do
przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia
zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub
zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających
odpowiadają podanym w punkcie "5.5.4 Wymagania
dotyczące urządzenia zabezpieczającego"[418]. Ponadto
należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani żadne
urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów
elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu
ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych
podzespołów elektrycznych.
Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o
właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana
prawidłowo.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem
uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Lut
Podczas lutowania przewodów rurowych należy uważać,
aby nie uszkodzić izolacji rur.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Datę instalacji należy zanotować na nalepce
umieszczonej z tyłu górnego przedniego panelu, zgodnie
z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować
ustawienia dokonane w miejscu instalacji.
Przełączniki
Przed włączeniem zasilania należy upewnić się, że
przełączniki są ustawione w położeniach
odpowiadających planowanemu zakresowi zastosowań
urządzenia.
Przewody zasilające i transmisyjne
Należy stosować odrębne źródło zasilania i oddzielić
przewody transmisyjne od zasilających, a także upewnić
się, że przewody poprowadzono zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji, zgodnie ze
schematami okablowania oraz z przepisami lokalnymi i
krajowymi.
Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
Ilość dodanego czynnika chłodniczego należy zapisać na
tabliczce "Dodana ilość czynnika" i przymocować z tyłu
przedniej pokrywy.
Próba szczelności i osuszanie próżniowe
Należy dopilnować, aby zostały przeprowadzone próba
szczelności oraz osuszanie próżniowe.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym
użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas
uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono
zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego" [4 29], ze
schematami okablowania oraz z uwzględnieniem
obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy
rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać podanemu na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały
właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są
poluzowane.
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy
rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu
należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami
zasilania a uziemieniem. NIE wolno stosować testera do
przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia
zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub
zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających
odpowiadają podanym w punkcie "5.5.4 Wymagania
dotyczące urządzenia zabezpieczającego"[418]. Ponadto
należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani żadne
urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów
elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu
ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych
podzespołów elektrycznych.
8.4Lista kontrolna przed
przekazaniem urządzenia
wewnętrznego do eksploatacji
Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole.
Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy
zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
8 Przekazanie do eksploatacji
a
Kierunek obrotu pompy
Jeśli zasilanie 3-fazowe urządzenia wewnętrznego nie
będzie podłączone prawidłowo (X1M), pompa może
obracać się w niewłaściwym kierunku. W takiej sytuacji
pompa może powoli się przegrzewać z powodu
niedostatecznego przepływu powietrza, wydajność
wentylatora może być obniżona, a silnik może pobierać
większą moc. Wskaźnik na osłonie wentylatora silnika
pompy informuje o kierunku obrotu pompy. Należy
sprawdzić działanie tego wskaźnika przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia i po każdej zmianie położenia
tego wskaźnika. Jeśli wskaźnik znajduje się w polu
białym/odblaskowym, wyłącz zasilanie i zamień miejscami
dowolne dwa wejściowe przewody zasilające na złączu
X1M. Prawidłowy kierunek obrotu jest także oznaczony
strzałkami na osłonie wentylatora silnika pompy.
a = wskaźnik kierunku obrotu pompy
Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o
właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana
prawidłowo.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2
obroty).
Zawory odcinające
Upewnić się, że zawory odcinające zostały prawidłowo
zamontowane i czy są całkowicie otwarte.
Filtr
Upewnić się, że urządzenie jest zamontowane poziomo.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem
uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Lut
Podczas lutowania przewodów rurowych należy uważać,
aby nie uszkodzić izolacji rur.
Wycieki wody
Skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem
ewentualnych wycieków wody. W przypadku stwierdzenia
wycieku wody należy podjąć próbę jego naprawy. W
przypadku niepowodzenia naprawy, należy zamknąć
zawory odcinające dopływ i odpływ wody oraz
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Datę instalacji należy zanotować na nalepce
umieszczonej z tyłu górnego przedniego panelu, zgodnie
z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować
ustawienia dokonane w miejscu instalacji.
Formularz włącznika czasowego
Należy wypełnić formularz znajdujący się na końcu
niniejszego dokumentu. Podczas programowania
wyłącznika czasowego formularz ten pomoże określić
działania, jakie mają być wykonywane każdego dnia.
UWAGA
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami spowoduje
uszkodzenie pompy.
Po sprawdzeniu powyższej listy należy zamknąć urządzenie,
dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania. Po włączeniu
zasilania urządzenia za pomocą interfejsu użytkownika podczas
inicjowania wyświetlana jest wartość "
sekund. W czasie tego procesu nie można korzystać z interfejsu
użytkownika.
". Może to potrwać do 30
8.5Ostateczna kontrola
Przed włączeniem urządzenia należy zapoznać się z następującymi
zaleceniami:
▪ Po zakończeniu instalacji i dokonaniu niezbędnych ustawień
należy założyć/zamknąć wszystkie panele urządzenia. W ten
sposób wyeliminowana zostanie możliwość włożenia ręki do
pozostałych otworów, grożąca poważnymi obrażeniami
powstałymi w wyniku kontaktu z elektrycznymi częściami
wewnątrz urządzenia, które mogą być gorące.
▪ Panel serwisowy skrzynki elektrycznej może być otwierany
wyłącznie przez uprawnionego elektryka na czas konserwacji i
naprawy.
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile
zdjęto panel serwisowy.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania urządzenia
pobierana energia może być wyższa od podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 48godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
8.6Informacje o pracy w trybie
testowym
INFORMACJE
W przypadku uruchomienia urządzenia po raz pierwszy
następuje inicjowanie. Potrwa to maksymalnie 12minut.
Jeśli używany jest pilot zdalnego sterowania, podczas
inicjowania może zostać wyświetlony kod błędu (
Obowiązkiem montera jest sprawdzenie, czy po instalacji system
działa prawidłowo. W związku z tym należy wykonać rozruch próbny
zgodnie z procedurami opisanymi poniżej. Sprawdzenie
poprawności działania i ogrzewania pomieszczenia możliwe jest w
dowolnej chwili.
INFORMACJE
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia (przez pierwsze
48 godzin pracy sprężarki), poziom hałasu wytwarzanego
przez urządzenie może być wyższy niż jest to opisane w
danych technicznych. Jest to zjawisko normalne.
8.6.1Wyświetlanie temperatury na pilocie
zdalnego sterowania
Aktualne temperatury można wyświetlić na pilocie zdalnego
sterowania.
1 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
Wynik: Wyświetlana jest temperatura wody na wylocie (ikony
, / i migają).
).
.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
8 Przekazanie do eksploatacji
2 Nacisnąć przyciski i , aby wyświetlić następujące
pozycje:
▪ Temperatura wody na wlocie (ikony
wolno błyska ikona
▪ Temperatura wewnątrz pomieszczenia (ikony
migają).
▪ Temperatura na zewnątrz (ikony
3 Ponownie nacisnąć przycisk
przypadku, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po 10
sekundach pilot zdalnego sterowania opuszcza tryb
wyświetlania.
).
i / migają, a także
i /
i migają).
, aby opuścić ten tryb. W
8.6.2Przeprowadzanie testu ogrzewania/
chodzenia pomieszczenia
1 Odczytać temperaturę wody na wylocie oraz na wlocie
korzystając z trybu odczytu pilota zdalnego sterowania, a
następnie zanotować wyświetlone wartości. Patrz
"8.6.1 Wyświetlanie temperatury na pilocie zdalnego
sterowania"[446].
2 Wybrać tryb pracy (ogrzewanie lub chłodzenie).
3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Wyświetlany jest komunikat
4 Aby rozpocząć testowanie trybu ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia, nacisnąć przycisk
żadnego działania, pilot zdalnego sterowania powróci do
normalnego trybu po 10 sekundach lub po jednokrotnym
naciśnięciu przycisku
5 Praca w trybie testowym zakończy się automatycznie po 30
minutach lub po osiągnięciu temperatury nastawy. Tryb testowy
można zatrzymać ręcznie przez jednokrotne naciśnięcie
przycisku
Kod głównyPrzyczynaRozwiązanie
4 razy.
.
. Jeśli nie wykonano
.
. W razie rozłączenia przewodów lub awarii na
Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest zamknięty. Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
pilocie zdalnego sterowania wyświetlony zostanie kod błędu. W
przeciwnym razie pilot zdalnego sterowania powróci do pracy w
normalnym trybie.
6 Aby usunąć kod błędu, patrz punkt "10.2 Kody błędów:
Opis"[450].
7 Sprawdzić temperaturę wody na wylocie oraz na wlocie przy
użyciu trybu odczytu w pilocie zdalnego sterowania, a
następnie porównać wyświetlone wartości z tymi, które
zanotowano w kroku 1. Po 20 minutach pracy w tym trybie
wzrost/spadek wartości potwierdzi pracę w trybie ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
INFORMACJE
Jednokrotne naciśnięcie
kod błędu. Ponowne, 4-krotne naciśnięcie
powrót do normalnego trybu.
INFORMACJE
Nie jest możliwe przełączenie do trybu testowego, jeśli w
danej chwili, za pośrednictwem urządzenia, włączony jest
tryb pracy wymuszonej. W przypadku uruchomienia trybu
pracy wymuszonej w trakcie pracy w trybie testowym,
testowanie zostanie przerwane. Pojawi się ikona
(sterowanie zewnętrzne).
8.7Eliminacja nieprawidłowości po
zakończeniu testowania z
wynikiem negatywnym
Testowanie uznaje się za ukończone z wynikiem pozytywnym
wyłącznie wtedy, gdy po jego zakończeniu w interfejsie użytkownika
nie są wyświetlane żadne kody usterek, a dioda LED H2P nie świeci.
gazowej.
wyświetla ostatni usunięty
powoduje
Nadmierna ilość czynnika chłodniczego.Należy ponownie obliczyć konieczną ilość czynnika dla
Niewystarczająca ilość czynnika chłodniczego.Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo
Usterka związana z odwróceniem faz zasilania.Skoryguj kolejność faz.
Brak zasilania urządzenia zewnętrznego.Należy sprawdzić, czy okablowanie zasilające urządzenia
Przewody i okablowanie podanego urządzenia
wewnętrznego nie są prawidłowo podłączone do urządzenia
zewnętrznego.
Po wyeliminowaniu nieprawidłowości naciśnij przycisk BS3 i wyzeruj
kod usterki.
Przeprowadź ponownie testowanie, sprawdzając, czy
nieprawidłowości zostały skutecznie wyeliminowane.
8.8Przekazanie użytkownikowi listy
kontrolnej
Po zakończeniu instalacji i rozruchu testowego należy zaznaczyć
poniższe czynności.
Wypełnić tabelę dla każdego urządzenia
długości przewodów i poprawić poziom napełnienia,
odzyskując nadmiar za pomocą maszyny do odzysku
czynnika chłodniczego.
dopełnione czynnikiem chłodniczym. Należy ponownie
obliczyć wymaganą ilość czynnika chłodniczego i dopełnić
odpowiednią ilością.
zewnętrznego jest podłączone prawidłowo.
Należy upewnić się, że przewody i okablowanie podanego
urządzenia wewnętrznego są prawidłowo podłączone do
urządzenia zewnętrznego.
Upewnić się, że użytkownik posiada drukowaną wersję
instrukcji instalacji i obsługi.
Wyjaśnić użytkownikowi, jaki system został
zainstalowany.
Wyjaśnić użytkownikowi prawidłową obsługę systemu
oraz kroki, jakie należy podjąć w przypadku problemów.
Pokazać użytkownikowi, jak przebiegać powinna
konserwacja urządzenia.
8.9Wypełnić tabelę urządzenia
Dla każdego urządzenia należy wypełnić poniższą tabelę:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe
A1P
A3P
A2P
TP1 TP2
Miejsce montażu:
Nazwa modelu
(patrz tabliczka
znamionowa
urządzenia):
Wyposażenie
opcjonalne:
Data:
Podpis:
Produkt
zainstalowany
przez:
9Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub napraw, ZAWSZE należy
najpierw odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na
tablicy rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć
urządzenia zabezpieczające.
▪ NIE należy dotykać elementów działających pod
napięciem jeszcze przez 10 minut po wyłączeniu
urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze strony
wysokiego napięcia.
▪ Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki
elektrycznej są bardzo gorące.
▪ NIE wolno dotykać elementów przewodzących prąd.
▪ Urządzenia NIE WOLNO zwilżać. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.
9.2.1Zapobieganie porażeniom prądem
elektrycznym
Podczas serwisowania urządzeń typu "inwerter":
1 Przez 10 minut po wyłączeniu zasilania NIE należy otwierać
pokrywy skrzynki elektrycznej.
2 Zmierz napięcie między stykami listwy zaciskowej zasilania za
pomocą testera, sprawdzając, czy zasilanie zostało odłączone.
Dodatkowo za pomocą próbnika zmierz punkty pokazane na
rysunku i upewnij się, że napięcie kondensatora w obwodzie
głównym jest niższe niż 50VDC.
UWAGA
Obowiązujące ustawodawstwo dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych wymaga, aby ilość czynnika
chłodniczego w instalacji była podana zarówno wagowo,
jak i w tonach równoważnika CO2.
Wzór na obliczenie ilości w tonach równoważnika CO2:
Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie
czynnikiem [w kg]/1000
9.1Opis: Czynności konserwacyjne i
serwisowe
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Ochrona przed zagrożeniami związanymi z elektrycznością
podczas serwisowania i naprawiania systemu
▪ Odsysanie czynnika z systemu
▪ Odzysk czynnika chłodniczego
▪ Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
3 Aby uniknąć uszkodzenia płytki drukowanej, dotknij
niepowlekane podzespoły metalowe płytki, aby usunąć
nagromadzony ładunek elektrostatyczny przed wetknięciem/
wyjęciem złączy.
4 Przed rozpoczęciem czynności serwisowych urządzeń
inwerterowych wyciągnij złącza połączeniowe X1A, X2A (X3A,
X4A) silników wentylatorów urządzenia zewnętrznego. Należy
zwrócić uwagę, aby nie dotykać podzespołów pod napięciem.
(Jeśli silny wiatr obraca wentylatorem, może to powodować
gromadzenie się ładunku w kondensatorze lub obwodzie
głównym, prowadząc do porażenia prądem elektrycznym.)
5 Po zakończeniu czynności obsługowych konieczne jest
wetknięcie złącza połączeniowego ponownie na miejsce. W
przeciwnym wypadku w interfejsie użytkownika zostanie
wyświetlony kod błędu
eksploatacja urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące schematu elektrycznego
naklejono z tyłu pokrywy skrzynki elektrycznej.
i nie będzie możliwa normalna
9.3Informacje na temat pracy w trybie
serwisowym
W przypadku trybu odzyskiwania czynnika chłodniczego/odsysania
próżniowego należy przed przystąpieniem do działania uważnie
sprawdzić, co powinno zostać poddane odsysaniu próżniowemu/
odzyskowi.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
10 Rozwiązywanie problemów
9.3.1Korzystanie z trybu odsysania
1 Po unieruchomieniu urządzenia i włączeniu trybu ustawień 2
należy ustawić żądane ustawienie (odzyskiwanie czynnika
chłodniczego/odsysanie próżniowe) (patrz "7.2.8 Tryb 2:
Konfiguracja w miejscu instalacji" [4 37]) w pozycji ON (WŁ.).
Nie należy zerować trybu ustawień 2 do czasu zakończenia
odsysania.
Wynik: Kontrolka H1P LED zapali się. W interfejsie
użytkownika pojawi się informacja o pracy w trybie testu i braku
możliwości obsługi.
2 Opróżnij układ za pomocą pompy próżniowej.
3 Naciśnij przycisk BS1 i wyzeruj tryb ustawień 2.
9.3.2Odzysk czynnika chłodniczego
Odzyskiwanie czynnika chłodniczego powinno być prowadzone za
pomocą urządzenia do odzysku. Odsysanie próżniowe przebiega
według takiej samej procedury.
1 Po unieruchomieniu urządzenia i włączeniu trybu ustawień 2
należy ustawić żądane ustawienie (odzyskiwanie czynnika
chłodniczego/odsysanie próżniowe) (patrz "7.2.8 Tryb 2:
Konfiguracja w miejscu instalacji"[437]) w pozycji ON (WŁ.).
Wynik: Zawory rozprężne urządzenia wewnętrznego i
zewnętrznego zostaną całkowicie otwarte; niektóre zawory
elektromagnetyczne zostaną włączone. Kontrolka H1P LED
zapali się. W interfejsie użytkownika pojawi się informacja o
pracy w trybie testu i braku możliwości obsługi.
2 Odłącz zasilanie urządzeń wewnętrznych oraz urządzenia
zewnętrznego wyłącznikiem głównym. Po odłączeniu zasilania
po jednej stronie należy odczekać 10 minut, a następnie
odłączyć zasilanie po drugiej stronie. W przeciwnym przypadku
komunikacja między urządzeniem wewnętrznym a
zewnętrznym może przebiegać nieprawidłowo, a zawory
rozprężne zostaną ponownie całkowicie zamknięte.
3 Przeprowadź odzyskiwanie czynnika chłodniczego za pomocą
urządzenia do odzysku. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej wraz z urządzeniem
do odzysku czynnika chłodniczego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
UWAGA
Spuszczając czynnik chłodniczy, należy dopilnować, aby
NIE doszło do spuszczenia oleju. Przykład: Należy w tym
celu wykorzystać odolejacz.
9.4Lista kontrolna corocznej
konserwacji jednostki wewnętrznej
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Ciśnienie wody
▪ Filtr wody
▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
▪ Przewód zaworu bezpieczeństwa
▪ Skrzynka elektryczna
Ciśnienie wody
Należy utrzymywać ciśnienie wody powyżej 1bara. Jeśli jest niższe,
należy uzupełnić wodę.
Filtr wody
Należy wyczyścić filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem wody. NIE używać
nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody,
aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Należy sprawdzić, czy zawór działa prawidłowo przez przekręcenie
czerwonego pokrętła na nim zgodnie z ruchem wskazówek zegara:
▪ Jeżeli nie słychać stuknięcia, należy skontaktować się z lokalnym
dealerem.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody, a następnie
skontaktować się z lokalnym dealerem.
Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź stan i przebieg węża. Woda powinna prawidłowo spływać z
węża.
Skrzynka elektryczna
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia lub uszkodzone przewody.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi
zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
10Rozwiązywanie problemów
10.1Opis: Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w
przypadku problemów.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49
11 Utylizacja
10.2Kody błędów: Opis
Kod głównyPrzyczynaRozwiązanie
Błąd zapisu pamięci (błąd EEPROM)Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Awaria obiegu wodnego▪ Należy upewnić się, że możliwy jest przepływ wody (przez
otwarcie wszystkich zaworów w obiegu).
▪ Należy przepuścić przez urządzenie czystą wodę.
Błąd zaworu rozprężonego R410A (K11E/K12E)▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
Ostrzeżenie układu wodnego▪ Należy sprawdzić filtr.
▪ Należy upewnić się, że wszystkie zawory są otwarte.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
Błąd wydajnościNależy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Słaba komunikacja ACSNależy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Błąd termistora cieczowego R410A (R13T/R23T)▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
Błąd termistora wody powrotnej (R12T/R22T)▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
Błąd termistora wody na wylocie w trybie ogrzewania (R11T/
R12T)
Awaria termistora termostatu interfejsu użytkownikaNależy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Błąd wysokiego ciśnienia (SENPH/S1PH)▪ Należy sprawdzić, czy obieg nie zawiera powietrza.
Błąd niskiego ciśnienia (SENPL)Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Błąd termistora ssawnego R410A (R14T/R24T)▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
Awaria związana z odwróceniem faz zasilaniaSkoryguj kolejność faz.
Niewłaściwe napięcie zasilania▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
Dwa główne interfejsy użytkownika są połączone (gdy
używane są dwa interfejsy)
Problem dotyczący typu połączenia▪ Poczekaj, aż inicjowanie pomiędzy urządzeniem
Błąd adresuNależy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
▪ Należy upewnić się, że możliwy jest przepływ wody (przez
otwarcie wszystkich zaworów w obiegu).
▪ Należy upewnić się, że filtr wodny nie jest zablokowany.
▪ Należy sprawdzić, że zawory odcinające czynnika
chłodniczego są otwarte.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
Należy upewnić się, że przełącznik SS1 jednego pilota jest
ustawiony jako "GŁÓWNY", zaś drugi jako "PODRZĘDNY".
Należy wyłączyć zasilanie i włączyć je ponownie.
wewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym zostanie
ukończone (po włączeniu zasilania zaczekaj przynajmniej
12minut).
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
11Utylizacja
W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji
urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12 Dane techniczne
b
ac
d
AC
B
D
ae
b
d
e
AC
B
D
21
c
ace
b
d
f
AC
B
D
3
ace
b
b
d
AC
B
D
4
h
1
h
2
1500
500
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
12Dane techniczne
Wybrane najnowsze dane techniczne są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin (publicznie dostępnej). Pełne najnowsze
dane techniczne są dostępne wDaikin Business Portal (wymagane logowanie).
12.1Opis: Dane techniczne
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Przestrzeń serwisowa
▪ Schemat przewodów
▪ Schemat okablowania
▪ Konfiguracja w miejscu instalacji
▪ Krzywe ESP
Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca,
aby możliwe było wykonanie czynności serwisowych i dość miejsca
na wlot i wylot powietrza (należy zapoznać się z rysunkiem poniżej i
wybrać jedną z możliwości).
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A+B+C+D wysokość ścian A+C nie ma wpływu na wymiary
przestrzeni serwisowej. Informacje o wpływie wysokości ścian B
+D na wymiary przestrzeni serwisowej zawiera powyższy rysunek.
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A i B wysokość ścian nie ma wpływu na podane wymiary
przestrzeni serwisowej.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Możliwość 1Możliwość 2
a≥50mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
a≥200mm
b≥300mm
a≥200mm
b≥300mm
e≥400mm
ABCD Strony przyległe do miejsca montażu z przeszkodami
F Przód
Strona ssawna
INFORMACJE
Wymiary przestrzeni serwisowej na rysunku powyżej
bazują na pracy w trybie chłodzenia przy temperaturze
zewnętrznej 35°C (warunki standardowe).
INFORMACJE
Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
12.3Wymagane wolne miejsce:
Urządzenie wewnętrzne
Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca, by
możliwe było wykonanie czynności serwisowych (patrz rysunek
poniżej).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
12 Dane techniczne
766.5500200
396500
(mm)
OSTROŻNIE
Po zamontowaniu przewodów rurowych nadal musi być
możliwe zdjęcie prawego panelu serwisowego.
INFORMACJE
Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12.4Schemat prowadzenia przewodów
M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPSHPSHPS
INVSTD1STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
ll
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aaa
l
o
ll
k
k
m
m mm
d
d
nn
n
d
d
ddd
j
jj
d
p
d
32 kW
rurowych: Jednostka zewnętrzna
12 Dane techniczne
a Zawór zwrotny
b Elektroniczny zawór rozprężny
c Zawór regulacji ciśnienia
d Filtr
e Wentylator
f Wymiennik ciepła
g Akumulator
h Zawór 4-drogowy
i Czujnik wysokiego ciśnienia
j Wyłącznik wysokociśnieniowy
k Zawór elektromagnetyczny
l Sprężarka
m Kapilara
n Odolejacz
o Czujnik niskiego ciśnienia
p Zawór odcinający (z otworem serwisowym po stronie
lokalnych przewodów rurowych; połączenie kielichowe
7,9mm)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
12 Dane techniczne
d+f
d+eci
m
pn
l
o
mja
b
b
b
b
R11TR14T
R12TR13T
AB
h
gk
C
D
12.5Schemat prowadzenia przewodów
rurowych: Jednostka wewnętrzna
a Zawór odpowietrzający
b Czujniki temperatury (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Zbiornik rozprężny (12 l)
d Zawory odcinające (montowane na miejscu)
e Przyłącze wlotu wody
f Przyłącze wylotu wody
g Króciec spustowy
h Filtr wody
i Manometr
j Czujnik przepływu z wyłącznikiem
k Pompa
l Zawór bezpieczeństwa
m Zawór zwrotny
n Elektroniczny zawór rozprężny
o Wymiennik ciepła
p Filtr
A Strona wody
B Strona czynnika chłodniczego
C Przepływ czynnika chłodniczego w trybie chłodzenia
D Przepływ czynnika chłodniczego w trybie ogrzewania
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12 Dane techniczne
12.6Schemat okablowania: Jednostka
zewnętrzna
Należy skorzystać ze schematu okablowania nalepionego na
urządzeniu zewnętrznym. Poniżej wymieniono stosowane skróty:
INFORMACJE
Schemat elektryczny zamieszczony na urządzeniu
zewnętrznym dotyczy tylko urządzenia zewnętrznego. W
przypadku urządzenia wewnętrznego lub innych,
opcjonalnych podzespołów elektrycznych, należy
zapoznać się ze schematem elektrycznym urządzenia
wewnętrznego.
L1,L2,L3Pod napięciem
NZero
Okablowanie w miejscu instalacji
Listwa zaciskowa
Złącze
Zacisk
Uziemienie ochronne (śruba)
Należy skorzystać ze schematu okablowania nalepionego na
module wewnętrznym. Poniżej wymieniono stosowane skróty:
INFORMACJE
Schemat elektryczny zamieszczony na module
zewnętrznym dotyczy tylko modułu zewnętrznego. W
przypadku modułu wodnego lub innych, opcjonalnych
podzespołów elektrycznych, należy zapoznać się ze
schematem elektrycznym modułu wodnego.
L1, L2, L3Pod napięciem
NZero
Okablowanie w miejscu instalacji
Listwa zaciskowa
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
(nie należy do wyposażenia)
R1TTermistor (powietrze, żebro)
R11TTermistor wody na wylocie (obwód 1)
R12TTermistor wody na powrocie (obwód 1)
R13TTermistor ciekłego czynnika chłodniczego
Szczegółowe dane techniczne oraz elektryczne dotyczące
kombinacji wielu urządzeń zawierają dane techniczne.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12 Dane techniczne
12.9Konfiguracja w miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika — przegląd
1-szy
2-gi kod Nazwa ustawieniaDataWartość DataWartość Wartość
kod
0Konfiguracja za pomocą interfejsu użytkownika
00Poziom dostępu użytkownika22~31—
01Wartość korygująca temperatury w pomieszczeniu0–5~50,5°C
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
03Status: tryb włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia
(Metoda 1=1 / Metoda 2=0)
04Status: tryb włącznika czasowego dla chłodzenia pomieszczenia
(Metoda 1=1 / Metoda 2=0)
1Ustawienia nie mają zastosowania
00Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1:00—————
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.15:00—————
00Niska temperatura otoczenia (Lo_A)–10–20~51°C—
01Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A)1510~201°C—
02Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti)4025~801°C—
03Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti)25–20~51°C—
4Ustawienia nie mają zastosowania
00Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.Fri—————
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.23:00—————
5Nastawa automatycznego obniżania temperatury i dezynfekcji
00Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.70—————
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.10—————
02Obniżanie temperatury wody na wylocie50~101°C—
03Obniżanie temperatury w pomieszczeniu1817~231°C—
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
00Sterowanie temperaturą z interfejsu użytkownika0 (wył.)0/1——
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
04Status: ochrona przed zamarznięciem00~21—
9Automatyczna korekta temperatury
00Wartość korygująca temperatury wody na wylocie (ogrzewanie)0–2~20,2°C—
01Funkcja automatycznej korekty termistora wody na wylocie1 (wł.)0/11—
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
03Wartość korygująca temperatury wody na wylocie (chłodzenie)0–2~20,2°C—
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
AKonfiguracja opcjonalna
00Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
02Dopuszczalna wartość niedoregulowania wody na powrocie50~151°C—
03Dopuszczalna wartość przeregulowania wody na wylocie31~50,5°C
bUstawienia nie mają zastosowania
00Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.35—————
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.45—————
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.70—————
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.70—————
CLimity temperatury wody na wylocie
00Nastawa: maksymalna temperatura wody na wylocie w trybie
ogrzewania
01Nastawa: minimalna temperatura wody na wylocie w trybie
ogrzewania
02Nastawa: maksymalna temperatura wody na wylocie w trybie
chłodzenia
03Nastawa: minimalna temperatura wody na wylocie w trybie
chłodzenia
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
domyślna
ZakresKrokUrządzen
1 (wł.)0/1———
1 (wł.)0/1———
5037~501°C—
2525~371°C—
2018~221°C—
5Q
(a)
~181°C—
ie
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
57
12 Dane techniczne
1-szy
2-gi kod Nazwa ustawieniaDataWartość DataWartość Wartość
kod
dUstawienia nie mają zastosowania
00Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.10—————
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.30—————
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.15—————
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.15—————
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.40—————
ETryb serwisowy
00Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
04Tylko praca pompy/Funkcja odpowietrzania00~251—
FUstawienia nie mają zastosowania.
00Dopuszczalna wartość przeregulowania wody na powrocie50~151°C—
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0—————
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1—————
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.10—————
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.50—————
domyślna
(a) Patrz ustawienie [C‑03] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
ZakresKrokUrządzen
ie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12.10Konfiguracja urządzenia zewnętrznego w miejscu instalacji
Dane techniczne
Numer
ustawieni
a
12Ustawianie redukcji
18Ustawienie wysokiego
22Ustawienie
25Ustawienie trybu
30Ustawienie
Zawartość ustawieniaZawartośćUstawieni
NIE
hałasu/
zapotrzebowania za
pośrednictwem
zewnętrznej
przejściówki sterowania
sprężu
automatycznego trybu
redukcji hałasu w nocy
redukcji hałasu za
pośrednictwem
zewnętrznej
przejściówki sterowania
zapotrzebowania za
pośrednictwem
zewnętrznej
przejściówki sterowania
TAK
Wył.
Wł.
Wył.
Poziom 1 (wentylator
zewnętrzny, krok 6 lub
niższy)
Poziom 2 (wentylator
zewnętrzny, krok 5 lub
niższy)
Poziom 3 (wentylator
zewnętrzny, krok 4 lub
niższy)
Poziom 1 (wentylator
zewnętrzny, krok 6 lub
niższy)
Poziom 2 (wentylator
zewnętrzny, krok 5 lub
niższy)
Poziom 3 (wentylator
zewnętrzny, krok 4 lub
niższy)
Zapotrzebowanie na
poziomie 60%
Zapotrzebowanie na
poziomie 70%
Zapotrzebowanie na
poziomie 80%
12 Dane techniczne
e
fabryczne
Wybrane
warunki
Data
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59
13 Informacje dotyczące systemu
0
050100150200250300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
acef
f
ggg
h
db
12.11Krzywa ESP: Jednostka
wewnętrzna
a Spręż dyspozycyjny (kPa)
b Przepływ wody (l/min)
1 SEHVX20BAW
2 SEHVX32BAW
3 SEHVX40BAW
4 SEHVX64BAW
Dla użytkownika
13Informacje dotyczące
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
systemu
UWAGA
Systemu nie należy używać do celów niezgodnych z
przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia do
chłodzenia aparatury precyzyjnej — może to być dla niej
szkodliwe.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy
systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd
dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej
rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu
uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady
należy skontaktować się z instalatorem.
13.1Układ systemu
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne
c Płytowy wymiennik ciepła
d Pompa
e Zbiornik rozprężny
f Zawór odcinający
g Elektrozawór
h Zawór obejścia
FC1…3 Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
RC Interfejs użytkownika
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
14 Interfejs komunikacji z użytkownikiem
ba
RT1…3 Termostat pokojowy
14Interfejs komunikacji z
użytkownikiem
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika.
▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne;
może też spowodować usterkę urządzenia. Aby
skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy
skontaktować się z dealerem.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera niepełny przegląd głównych
funkcji systemu.
Informacje o wyświetlaczu i przyciskach interfejsu użytkownika
znajdują się w instrukcji obsługi.
Interfejs użytkownika
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do zmoczenia urządzenia
wewnętrznego lub pilota zdalnego sterowania. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać żadnych przedmiotów w bezpośrednim
sąsiedztwie urządzenia zewnętrznego i nie dopuszczać,
aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół
urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych
zwierząt, które mogą wejść do urządzenia. Po wejściu do
urządzenia w wyniku kontaktu zwierząt z częściami
elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu
lub pożaru.
OSTRZEŻENIE
Unikać umieszczania pilota w miejscach, gdzie może
zostać zachlapany wodą. Woda przedostająca się do
wnętrza maszyny może powodować upływ prądu lub
uszkodzenia wewnętrznych podzespołów elektronicznych
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się
nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
upewnić się, że instalacja została wykonana przez
specjalistyczną firmę monterską.
a Lampka pracy
b Przycisk ON/OFF
15Przed przystąpieniem do
eksploatacji
OSTRZEŻENIE
W celu rozbudowy, naprawy i konserwacji klimatyzatora
należy skontaktować się z dealerem. Niekompletna
rozbudowa, naprawa lub konserwacja może spowodować
wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
W celu przeniesienia lub ponownego zainstalowania
klimatyzatora należy skontaktować się z dealerem.
Wykonanie instalacji w sposób niepełny może powodować
wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym i pożar.
OSTRZEŻENIE
W razie zaobserwowania nieprawidłowości w działaniu
urządzenia (np. zapachu spalenizny) należy wyłączyć
zasilanie urządzenia i skontaktować się z dealerem w celu
uzyskania instrukcji.
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani
napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać
wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
W pobliżu urządzenia NIGDY nie należy używać substancji
palnych w postaci aerozolu, takich jak lakiery do włosów,
farby itp. Może to spowodować pożar.
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych
łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym.
Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować
bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie
zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego
może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i
w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W
przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z
ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować
powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z systemu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie
wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem
głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem
prądem elektrycznym i obrażeniami.
Klimatyzatora nie należy obsługiwać mokrymi rękoma.
Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE
Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty
płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora, ani pod
urządzeniem wewnętrznym klimatyzatora. Może to
spowodować niecałkowite spalanie lub deformację
urządzenia pod wpływem temperatury.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY instalować klimatyzatora w miejscach
możliwych wycieków gazów łatwopalnych. W wypadku
nieszczelności gaz gromadzący się wokół klimatyzatora
może się zapalić.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym lub
pożaru należy upewnić się, że zainstalowany jest detektor
prądu upływowego.
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika.
▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne;
może też spowodować usterkę urządzenia. Aby
skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy
skontaktować się z dealerem.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu
używany jest środek przeciw owadom unoszący się w
powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia
osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub
zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
UWAGA
Nie należy naciskać przycisków pilota zdalnego sterowania
twardymi, ostro zakończonymi przedmiotami. Może to
spowodować uszkodzenie pilota.
UWAGA
NIGDY nie należy ciągnąć ani skręcać przewodu
elektrycznego interfejsu użytkownika. Może to
spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
UWAGA
NIE wystawiać interfejsu użytkownika na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. Wyświetlacz LCD może
wyblaknąć lub zaprzestać wyświetlania danych.
UWAGA
Pod urządzeniem wewnętrznym NIE NALEŻY umieszczać
przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone na skutek
kontaktu z wilgocią. Jeśli wilgotność przekracza 80%, a
odpływ bądź filtr jest niedrożny, może dochodzić do
skraplania się pary.
UWAGA
Należy zamontować wąż na skropliny, aby zapewnić
swobodny odpływ skroplonej wody. Niewystarczające
odprowadzenie skroplin może spowodować zawilgocenie
budynku, mebli itp.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra
mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów
do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować
osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała,
gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w
pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu
urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest
szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z
palnikiem, w celu uniknięcia niedoboru tlenu należy
wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób
standardowy. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się
do dealera w celu uzyskania informacji dotyczących używanego typu
systemu. Jeśli w używanej instalacji stosowany jest niestandardowy
system sterowania, należy zwrócić się do dealera o instrukcję
obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego):
▪ Ogrzewanie i chłodzenie.
▪ Tylko nawiew.
▪ Program osuszania.
16Obsługa
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa
W celu uzyskania szczegółowych informacji i
zalecanych ustawień, patrz rozdziały na temat
programowania, trybów chłodzenia i ogrzewania
pomieszczeń.
Kontrolka 0 zacznie świecić i urządzenie włączy się.
Nacisnąć y
Gdy wyświetlacz jest pusty, włączona jest
automatyczna temperatura wody na wylocie w trybie
ogrzewania.
Nastawić żądaną temperaturę wody na wylocie
(np. 45°C dla ogrzewania lub 18°C dla chłodzenia)
Możliwe jest sterowanie
"w oparciu o temperaturę wody
na wylocie" (domyślne)
Możliwe jest sterowanie
"w oparciu o temperaturę
w pomieszczeniu" (termostat
pokojowy pilota zdalnego
sterowania jest zainstalowany)
Nacisnąć ébi lub ébj
Funkcja termostatu pokojowego
pilota zdalnego sterowania nie
jest zainstalowana
Nastaw żądaną temperaturę
w pomieszczeniu (np. 22°C)
Wyświetlacz: "n"Wyświetlacz: - zaczyna
migać
Nacisnąć bi lub bj
Wybrać tryb pracy
(ogrzewanie h lub chłodzenie c)
16.1Zakres pracy
Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy
używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury.
ChłodzenieOgrzewanie
Urządzenie
zewnętrzne
Urządzenie
wewnętrzne
–5~43°Ct.such.–15~35°Ct.such.
5~20°Ct.such.25~50°Ct.such.
16.2Szybki start
Na schemacie zaprezentowano sposób uruchamiania chłodzenia/
ogrzewania pomieszczenia. Pozwala on użytkownikowi na
uruchomienie urządzenia przed zapoznaniem się z całą instrukcją.
Dalsze informacje zawiera punkt "16.3Eksploatacja
systemu"[464].
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
63
16 Obsługa
16.3Eksploatacja systemu
16.3.1Informacje o zegarze
INFORMACJE
▪ Zegar wymaga ręcznego ustawienia. W szczególności
konieczne jest przestawienie zegara przy zmianie
czasu na letni i z powrotem.
▪ Jeśli dla panelu sterowania ustawiono poziom
dostępu 2 lub 3 (patrz ustawienie [0‑00] w sekcji
"7.2.9 Ustawienia w miejscu instalacji za pomocą
interfejsu użytkownika"[438]).
▪ Awaria zasilania trwająca dłużej niż 2 godziny
spowoduje wyzerowanie zegara i ustawienia dnia
tygodnia. Włącznik czasowy będzie działał nadal, lecz
na podstawie nienastawionego zegara. Należy wtedy
skorygować ustawienia do aktualnego dnia tygodnia i
czasu.
Nastawianie zegara
1 Przytrzymać przycisk
Wynik: Odczyt zegara oraz wskaźnik dnia tygodnia zaczną
migać.
2 Każde przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku regulacji czasu
lub spowoduje zwiększenie/zmniejszenie wartości
o 1 minutę. Przytrzymać przycisk, aby zmniejszyć/zwiększyć
wartość o 10 minut.
3 Nacisnąć przycisk
dzień tygodnia.
4 Nacisnąć przycisk
i dnia tygodnia.
5 Nacisnąć przycisk
zapisywania.
Wynik: Jeśli przez 5 minut nie naciśnięto żadnego przycisku,
zostaną przywrócone ostatnie obowiązujące ustawienia zegara
oraz dnia tygodnia.
16.3.2Informacje dotyczące eksploatacji
systemu
W przypadku wyłączenia zasilania wyłącznikiem głównym podczas
pracy, urządzenie zostanie automatycznie ponownie uruchomione
po włączeniu zasilania.
16.3.3Tryb chłodzenia pomieszczenia
Chłodzeniem pomieszczeń można sterować na 2 sposoby:
▪ na podstawie temperatury w pomieszczeniu
▪ na podstawie temperatury wody na wylocie (domyślnie)
Włączanie lub wyłączanie chłodzenia
pomieszczenia na podstawie temperatury w
pomieszczeniu
W tym trybie włączenie chłodzenia następuje automatycznie, w
zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury w
pomieszczeniu. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu
włącznika czasowego.
przez 5 sekund.
lub , aby ustawić aktualny
, aby potwierdzić bieżące ustawienia czasu
, aby odrzucić ustawienia bez
INFORMACJE
▪ Podczas używania funkcji sterowania temperaturą w
pomieszczeniu, tryb chłodzenia pomieszczenia w
oparciu o temperaturę w pomieszczeniu będzie miał
wyższy priorytet niż sterowanie temperaturą wody na
wylocie.
▪ Niekiedy temperatura wody na wylocie ma wartość
mniejszą niż nastawa. Dzieje się tak w przypadku, gdy
urządzenie jest sterowane temperaturą w
pomieszczeniu.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia (
Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka
.
2 Ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą
przycisków
funkcji włącznika czasowego zawiera punkt "16.3.6 Włącznik
czasowy"[466].
INFORMACJE
Zakres temperatur chłodzenia: 16°C~32°C (temperatura w
pomieszczeniu)
3 Wybrać temperaturę wody na wylocie, która ma być
zastosowana do schłodzenia układu, za pomocą przycisków
i . Szczegółowe informacje zawiera punkt
"Włączanie lub wyłączanie chłodzenia pomieszczenia na
podstawie temperatury wody na wylocie"[464].
, aby włączyć/wyłączyć chłodzenie
).
oraz bieżąca
i . Informacje na temat ustawiania
Włączanie lub wyłączanie chłodzenia
pomieszczenia na podstawie temperatury wody na
wylocie
W tym trybie włączenie chłodzenia następuje automatycznie, w
zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury
wody. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu włącznika
czasowego.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia (
Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka
2 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
przycisków
INFORMACJE
Zakres temperatur chłodzenia: 5°C~20°C (temperatura
wody na wylocie).
Informacje na temat ustawiania włącznika czasowego zawierają
punkty: "Programowanie chłodzenia pomieszczenia" [4 68],
"Programowanie ogrzewania pomieszczenia"[469] i
"Programowanie trybu pracy cichej"[469].
INFORMACJE
▪ Jeśli zamontowany jest zewnętrzny termostat
pokojowy, ma on wpływ na włączanie/wyłączanie
termostatu. Pilot zdalnego sterowania działa wówczas
w trybie sterowania temperaturą wody na wylocie, a nie
jako termostat pokojowy.
▪ Status włączania/wyłączania pilota zdalnego
sterowania ma zawsze wyższy priorytet niż zewnętrzny
termostat pokojowy!
, aby włączyć/wyłączyć chłodzenie
).
oraz bieżąca
i .
.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
INFORMACJE
Obniżanie temperatury oraz praca z nastawą zależną od
pogody nie są dostępne w trybie chłodzenia.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa
16.3.4Tryb ogrzewania pomieszczenia
Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
urządzenia wyposażone w pompy ciepła.
Ogrzewaniem pomieszczeń można sterować na 2 sposoby:
▪ na podstawie temperatury w pomieszczeniu
▪ na podstawie temperatury wody na wylocie (domyślnie)
Włączanie lub wyłączanie ogrzewania
pomieszczenia na podstawie temperatury w
pomieszczeniu
Sterowanie temperaturą w pomieszczeniu
W tym trybie włączenie ogrzewania następuje automatycznie, w
zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury w
pomieszczeniu. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu
włącznika czasowego.
INFORMACJE
▪ Podczas używania funkcji sterowania temperaturą w
pomieszczeniu, tryb ogrzewania pomieszczenia w
oparciu o temperaturę w pomieszczeniu będzie miał
wyższy priorytet niż sterowanie temperaturą wody na
wylocie.
▪ Niekiedy temperatura wody na wylocie ma wartość
mniejszą niż nastawa. Dzieje się tak w przypadku, gdy
urządzenie jest sterowane temperaturą w
pomieszczeniu.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia (
Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka
.
2 Ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą
przycisków
przegrzaniem, tryb ogrzewania pomieszczenia nie jest
dostępny w przypadku wzrostu temperatury zewnętrznej
powyżej pewnego poziomu (patrz "16.1Zakres pracy" [463]).
Informacje na temat ustawiania funkcji włącznika czasowego
zawiera punkt "16.3.6Włącznik czasowy"[466].
INFORMACJE
Zakres temperatur ogrzewania: 16°C~32°C (temperatura w
pomieszczeniu)
3 Wybrać temperaturę wody na wylocie, która ma być
zastosowana do ogrzewania układu, za pomocą przycisków
i . Szczegółowe informacje zawiera punkt
"Włączanie lub wyłączanie chłodzenia pomieszczenia na
podstawie temperatury wody na wylocie"[465].
Funkcja automatycznego obniżania temperatury
Szczegółowe informacje na temat funkcji automatycznego obniżania
temperatury zawiera opis ustawienia[2] w sekcji "7.2.9Ustawienia w
miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
, aby włączyć/wyłączyć ogrzewanie
).
oraz bieżąca
i . W celu zabezpieczenia przed
INFORMACJE
▪ Podczas operacji obniżania temperatury miga ikona
▪ W czasie, gdy funkcja obniżania temperatury jest
aktywna, następuje również obniżanie temperatury
wody na wylocie (patrz "Włączanie lub wyłączanie
chłodzenia pomieszczenia na podstawie temperatury
wody na wylocie"[464]).
▪ Nie należy ustawiać zbyt niskiej wartości dla obniżania
temperatury, szczególnie w okresie chłodniejszych pór
roku (np. w zimie). W przeciwnym razie może nie być
możliwe osiągnięcie właściwej temperatury w
pomieszczeniu (lub może to zająć dużo więcej czasu),
co wynika z różnicy temperatur.
Funkcja obniżania temperatury pozwala zmniejszyć temperaturę w
pomieszczeniu. Funkcja obniżania temperatury może zostać
aktywowana na przykład w nocy, kiedy zapotrzebowanie na ciepło
jest inne niż w ciągu dnia.
.
Włączanie lub wyłączanie chłodzenia
pomieszczenia na podstawie temperatury wody na
wylocie
W tym trybie włączenie ogrzewania następuje automatycznie, w
zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury
wody. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu włącznika
czasowego.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia (
Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka
.
2 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
przycisków
przegrzaniem, tryb ogrzewania pomieszczenia nie jest
dostępny w przypadku wzrostu temperatury zewnętrznej
powyżej pewnego poziomu (patrz "16.1Zakres pracy"[463]).
INFORMACJE
Zakres temperatur ogrzewania: 25°C~50°C (temperatura
wody na wylocie)
Informacje na temat ustawiania funkcji włącznika czasowego
zawiera punkt "16.3.6Włącznik czasowy"[466].
INFORMACJE
▪ Jeśli zamontowany jest zewnętrzny termostat
pokojowy, ma on wpływ na włączanie/wyłączanie
termostatu. Pilot zdalnego sterowania działa wówczas
w trybie sterowania temperaturą wody na wylocie, a nie
jako termostat pokojowy.
▪ Status włączania/wyłączania pilota zdalnego
sterowania ma zawsze wyższy priorytet niż zewnętrzny
termostat pokojowy!
INFORMACJE
W tym trybie panel sterowania nie wskazuje nastawy
temperatury wody, lecz bieżącą wartość przełączenia,
którą użytkownik może zmienić.
, aby włączyć/wyłączyć ogrzewanie
).
oraz bieżąca
i . W celu zabezpieczenia przed
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Funkcja automatycznego obniżania temperatury
Szczegółowe informacje na temat funkcji automatycznego obniżania
temperatury zawiera opis ustawienia[2] w sekcji "7.2.9Ustawienia w
miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
16 Obsługa
16.3.5Pozostałe tryby pracy
Uruchamianie
Podczas uruchamiania, ikona
trwa rozruch pompy ciepła.
Tryb odszraniania (
INFORMACJE
Funkcja dostępna TYLKO dla urządzeń wyposażonych w
pompę ciepła.
W trybie ogrzewania pomieszczenia może wystąpić szronienie
zewnętrznego wymiennika ciepła ze względu na niską temperaturę
zewnętrzną. W razie wystąpienia takiego ryzyka system przechodzi
do trybu odszraniania. Następuje odwrócenie cyklu i układ pobiera
ciepło z pomieszczenia, chroniąc układ wodny przed zamarzaniem.
Odszranianie trwa nie więcej niż 15 minut, po czym system powraca
ponownie do trybu ogrzewania pomieszczenia. Tryb ogrzewania
pomieszczenia nie jest możliwy podczas pracy w trybie
odszraniania.
Tryb redukcji hałasu (
Praca w trybie cichym oznacza, że urządzenie działa przy
zmniejszonej prędkości sprężarki, w wyniku czego hałas
generowany przez urządzenie spada. Oznacza to, że potrzeba
więcej czasu, aby temperatura wody mogła osiągnąć wartość
nastawy. Należy pamiętać o tym, rozważając poziom
zapotrzebowania na ogrzewanie danego pomieszczenia.
Istnieją 3 różne poziomy trybu pracy cichej. Pożądany poziom trybu
pracy cichej konfiguruje się w ustawieniach w miejscu instalacji.
1 Nacisnąć przycisk
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się ikona
sterowania ustawiono poziom dostępu 2 lub 3 (patrz
"7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji" [4 35]),
przycisk
2 Ponownie nacisnąć przycisk
cichej.
Wynik: Ikona
Aktualne temperatury można wyświetlić na pilocie zdalnego
sterowania.
3 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
Wynik: Wyświetlana jest temperatura wody na wylocie (ikony
, / i migają).
4 Nacisnąć przyciski
pozycje:
▪ Temperatura wody na wlocie (ikony
wolno błyska ikona
▪ Temperatura wewnątrz pomieszczenia (ikony
migają).
▪ Temperatura na zewnątrz (ikony
5 Ponownie nacisnąć przycisk
przypadku, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po 10
sekundach pilot zdalnego sterowania opuszcza tryb
wyświetlania.
nie będzie działać.
)
)
, aby aktywować tryb pracy cichej.
zniknie z wyświetlacza.
na wyświetlaczu oznacza, że
. Jeśli dla panelu
, aby dezaktywować tryb pracy
.
i , aby wyświetlić następujące
i / migają, a także
).
i /
i migają).
, aby opuścić ten tryb. W
Metoda programowania jest konfigurowana w miejscu instalacji.
Patrz "7.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[435]. Przed
rozpoczęciem programowania należy wypełnić formularz znajdujący
się na końcu niniejszego dokumentu. Formularz ten pomoże określić
działania, jakie mają być wykonywane każdego dnia.
INFORMACJE
▪ Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie
włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci
ustawienia pilota zdalnego sterowania z chwili, w której
doszło do awarii (o ile awaria trwała krócej niż
2 godziny). Stąd zalecane jest pozostawienie funkcji
automatycznego restartu włączonej.
▪ Włącznik opiera się na czasie, dlatego ważne jest
zadbanie o poprawne ustawienie zegara i dnia
tygodnia. Patrz "16.3.1Informacje o zegarze"[464].
▪ Działania włącznika czasowego są wykonywane tylko
jeśli jest on włączony (
▪ Zaprogramowane działania nie są przechowywane
zgodnie z kolejnością wykonywania, lecz zgodnie z
kolejnością wprowadzania ich, np. działanie nr 1 jest
pierwszym zaprogramowanym działaniem, choć może
być wykonywane później niż działania o wyższych
numerach.
▪ W przypadku zaprogramowania 2 lub więcej działań na
ten sam dzień i na tę samą godzinę zostanie wykonane
działanie o najniższym numerze.
OSTROŻNIE
Aby używać urządzeń w zastosowaniach z włącznikiem
czasowym, zaleca się przewidzenie opóźnienia
wynoszącego od 10 do 15 minut w sygnalizacji alarmu na
wypadek przekroczenia czasu ustawionego na włączniku.
Urządzenie klimatyzacyjne może zostać zatrzymane na
kilka minut podczas zwykłej pracy w celu "odszronienia
urządzenia" lub w trybie działania z "zatrzymywaniem
przez termostat".
Ogrzewanie pomieszczenia
[0‑03] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia
włączony/wyłączony dla ogrzewania pomieszczenia.
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
Podczas pracyGdy włącznik czasowy wyłączy ogrzewanie
pomieszczenia, panel sterowania wyłączy się
(kontrolka przestanie świecić).
widoczne na wyświetlaczu)!
wyłączony
16.3.6Włącznik czasowy
Przycisk
czasowego (
Można zaprogramować cztery działania dziennie, a w sumie 28
działań w tygodniu.
Włącznik czasowy chłodzenia pomieszczenia można ustawić na 2
sposoby sterowania:
▪ na podstawie nastawy temperatury (zarówno temperatura wody
na wylocie, jak i powietrza w pomieszczeniu)
▪ na podstawie ustawienia włączony/wyłączony.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
umożliwia aktywowanie lub dezaktywowanie włącznika
).
66
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
wyłączony
Naciśnięcie
przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia zostanie zatrzymana (o ile
została wcześniej aktywowana) i zostanie
wznowiona przy następnym zaplanowanym
włączeniu.
"Ostatnie" zaprogramowane polecenie
spowodowało zastąpienie "poprzednio"
zaprogramowanego polecenia i pozostanie
aktywne aż do wybrania "następnego"
zaprogramowanego polecenia.
Przykład: załóżmy, że jest godzina 17:30 oraz
że zaprogramowano działania na godzinę
13:00, 16:00 i 19:00. "Ostatnie"
zaprogramowane polecenie (16:00)
spowodowało zastąpienie "poprzednio"
zaprogramowanego polecenia (13:00) i
pozostanie aktywne aż do wybrania
"następnego" zaprogramowanego polecenia
(19:00).
Dlatego w celu zapoznania się z rzeczywistą
wartością nastawy należy sprawdzić ostatnie
zaprogramowane polecenie (może być ono
datowane na dzień poprzedni).
Panel sterowania jest wyłączony (kontrolka nie
świeci się), ale ikona włącznika czasowego
świeci się.
Naciśnięcie
przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają
się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
1 Włącznik czasowy
2 Funkcja obniżania temperatury
3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury
B Ustawienie włączony/wyłączony
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie nastawy temperatury
(a)
Podczas pracyPodczas pracy włącznika czasowego kontrolka
świeci w sposób ciągły.
Naciśnięcie
przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia zostaje przerwana i nie
rozpocznie się ponownie.
Panel sterowania wyłącza się (kontrolka
przestaje świecić).
Naciśnięcie
przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają
się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
(a) Dla temperatury wody na wylocie i/lub temperatury w
pomieszczeniu
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
nastawy temperatury
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w
miejscu instalacji [2]), praca w tym trybie będzie miała wyższy
priorytet niż działanie zaplanowane we włączniku czasowym.
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
ustawienia włączony/wyłączony.
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w
miejscu instalacji [2]), obniżanie temperatury będzie miało
priorytet wyższy niż działanie zaplanowane we włączniku
czasowym, o ile aktywowano ustawienie włączony. Jeśli zostało
aktywowane ustawienie wyłączony, ma ono wyższy priorytet niż
funkcja obniżania temperatury. Ustawienie wyłączony ma zawsze
najwyższy priorytet.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
1 Włącznik czasowy
2 Funkcja obniżania temperatury
3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
16 Obsługa
5 sec
5 sec
INFORMACJE
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie nastawy
temperatury jest ustawieniem domyślnym, dlatego możliwe
są tylko zmiany temperatury (nie ma możliwości ustawienia
włączony/wyłączony).
Chłodzenie pomieszczenia
[0‑04] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia
włączony/wyłączony dla chłodzenia.
Tak samo jak dla ogrzewania pomieszczenia [0‑03], lecz funkcja
obniżania temperatury jest niedostępna.
INFORMACJE
Chłodzenie pomieszczenia na podstawie nastawy
temperatury jest ustawieniem domyślnym, dlatego możliwe
są tylko zmiany temperatury (nie ma możliwości ustawienia
włączony/wyłączony).
Tryb cichy
Patrz "Programowanie trybu pracy cichej"[469].
Włącza lub wyłącza tryb o zaprogramowanym czasie. Dla każdego
trybu można zaprogramować cztery działania dziennie. Działania te
są powtarzane w cyklu dziennym.
Programowanie chłodzenia pomieszczenia
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Wskazanie czasu zacznie migać.
4 Sprawdzić działania za pomocą przycisków
5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
zaprogramować szczegółowe działania.
Wynik: Wyświetlane jest pierwsze zaprogramowane działanie.
6 Wybrać numer działania, które ma zostać zaprogramowane lub
zmodyfikowane za pomocą przycisku
7 Wybrać odpowiednie działanie za pomocą przycisków
.
8 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
przycisków
9 Ustawić temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków
i .
10 Wybrać
chłodzenie oraz pilota zdalnego sterowania.
11 Powtórzyć te kroki, aby zaprogramować inne działania.
Wynik: Po zaprogramowaniu wszystkich działań należy
upewnić się, że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy
numer działania, jakie ma zostać zapisane.
12 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund przycisk
zaprogramowane działania.
Wynik: Po naciśnięciu przycisku
działania 3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale
działanie 4 zostanie usunięte. Następuje automatyczny powrót
do kroku 6. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót
do pracy w normalnym trybie.
13 Następuje powrót do kroku 6, ponownie rozpocznij
programowanie następnego dnia.
, aby potwierdzić wybór trybu.
i .
, aby
.
i .
za pomocą przycisku , aby wyłączyć
, aby zapisać
, gdy wyświetlany jest numer
spowoduje
i
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk
kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania.
2 Wybrać tryb pracy do zaprogramowania za pomocą przycisków
i .
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
68
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa
5 sec
5 sec
Programowanie ogrzewania pomieszczenia
6 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
zaprogramować szczegółowe działania.
Wynik: Wyświetlone zostanie pierwsze zaprogramowane
działanie dla wybranego dnia.
7 Wybrać numer działania, które ma zostać zaprogramowane lub
zmodyfikowane za pomocą przycisku
8 Wybrać odpowiednie działanie za pomocą przycisków
9 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
10 Ustawić temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków
11 Nacisnąć przycisk
12 Ustawić wartość przełączenia za pomocą przycisków
13 Powtórz tę procedurę, aby zaprogramować inne działania dla
14 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund przycisk
15 Następuje powrót do kroku 6, ponownie rozpocznij
.
przycisków
i .
: wyłączenie ogrzewania oraz pilota zdalnego
▪
sterowania.
: automatyczne obliczanie temperatury wody na wylocie
▪
. Więcej informacji na temat nastawy zależnej od
warunków pogodowych zawiera punkt "16.3.6 Włącznik
czasowy"[466].
wybranego dnia.
Wynik: Po zaprogramowaniu wszystkich działań należy
upewnić się, że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy
numer działania, jakie ma zostać zapisane.
zaprogramowane działania.
Wynik: Po naciśnięciu przycisku
działania 3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale
działanie 4 zostanie usunięte. Następuje automatyczny powrót
do kroku 6. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót
do pracy w normalnym trybie.
programowanie następnego dnia.
i .
, aby wybrać:
.
, gdy wyświetlany jest numer
, aby
, aby zapisać
spowoduje
i
i
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk
kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania.
2 Wybrać tryb pracy do zaprogramowania za pomocą przycisków
i .
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać.
4 Wybrać dzień do usunięcia za pomocą przycisków
.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać.
5 Nacisnąć przycisk
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
, aby potwierdzić wybór trybu.
, aby potwierdzić wybór dnia.
Programowanie trybu pracy cichej
i
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
69
16 Obsługa
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk
kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania.
2 Wybrać tryb pracy do zaprogramowania za pomocą przycisków
i .
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
3 Nacisnąć przycisk
4 Sprawdzić działania za pomocą przycisków
5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
zaprogramować szczegółowe działania.
Wynik: Wyświetlane jest pierwsze zaprogramowane działanie.
6 Wybrać numer działania, które ma zostać zaprogramowane lub
zmodyfikowane za pomocą przycisku
7 Wybrać odpowiednie działanie za pomocą przycisków
.
8 Zaznaczyć lub usunąć zaznaczenie
pomocą przycisku
9 Powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować inne działania dla
wybranego dnia.
Wynik: Po zaprogramowaniu wszystkich działań należy
upewnić się, że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy
numer działania, jakie ma zostać zapisane.
10 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund przycisk
zaprogramowane działania.
Wynik: Po naciśnięciu przycisku
działania 3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale
działanie 4 zostanie usunięte. Następuje automatyczny powrót
do kroku 6. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót
do pracy w normalnym trybie.
11 Następuje powrót do kroku 6, ponownie rozpocznij
programowanie następnego dnia.
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
, aby potwierdzić wybór trybu.
i .
, aby
.
jako działanie za
.
, aby zapisać
, gdy wyświetlany jest numer
spowoduje
Sprawdzanie zaprogramowanych działań
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk
kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania.
2 Wybrać tryb pracy do sprawdzenia za pomocą przycisków
i .
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać.
4 Wybrać dzień do sprawdzenia za pomocą przycisków
.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać.
5 Nacisnąć przycisk
Wynik: Wyświetlone zostanie pierwsze zaprogramowane
działanie dla wybranego dnia.
6 Sprawdzić inne zaprogramowane działania dla tego dnia za
pomocą przycisków
Wynik: Jest to tzw. tryb odczytu. Puste działania (np. 4) nie są
wyświetlane. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót
do pracy w normalnym trybie.
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
, aby potwierdzić wybór trybu.
, aby potwierdzić wybór dnia.
i .
spowoduje
Wskazówki i stosowane techniki dotyczące
włącznika czasowego
Aby zaprogramować następny dzień (dni)
1 Po zatwierdzeniu zaprogramowanych działań dla danego dnia,
należy jednokrotnie nacisnąć
Wynik: Teraz, za pomocą przycisków
wybrać kolejny dzień i ponownie rozpocząć procedurę
sprawdzania i programowania.
Aby usunąć jedno lub kilka zaprogramowanych działań
Usuwanie jednego lub kilku zaprogramowanych działań odbywa się
w tym samym czasie, co zapisywanie zaprogramowanych działań.
Po zaprogramowaniu działań dla jednego dnia należy się upewnić,
że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy numer działania,
jakie ma zostać zapisane. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez
5sekund przycisku
tych o numerze wyższym od wyświetlanego.
i
Przykład: Po naciśnięciu przycisku
działania3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale działanie
4 zostanie usunięte.
Kopiowanie zaprogramowanych działań na następny dzień
Podczas programowania trybu ogrzewania pomieszczenia istnieje
możliwość skopiowania wszystkich zaprogramowanych dla danego
dnia działań do następnego dnia (np. skopiowanie wszystkich
zaprogramowanych działań z "
1 Nacisnąć przycisk
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
2 Wybrać tryb do zaprogramowania, używając przycisków
3 Nacisnąć przycisk
4 Wybrać dzień do skopiowania za pomocą
5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund jednocześnie przyciski
6 Po 5 sekundach na wyświetlaczu wskazany zostanie następny
7 Nacisnąć przycisk
Usuwanie trybu
1 Nacisnąć przycisk
2 Wybrać tryb do usunięcia za pomocą przycisków
i
3 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund jednocześnie przyciski
Usuwanie dnia tygodnia
1 Nacisnąć przycisk
2 Wybrać tryb do usunięcia za pomocą przycisków
3 Nacisnąć przycisk
.
Wynik: Symbol wybranego trybu zacznie migać. Z trybu
programowania można wyjść, naciskając przycisk
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać. Nacisnąć
przycisk
oraz .
dzień (np. "
że dzień został skopiowany.
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
.
Wynik: Symbol wybranego trybu zacznie migać.
oraz , aby usunąć wybrany tryb.
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
.
Wynik: Symbol wybranego trybu zacznie migać.
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać.
, zapisane zostaną wszystkie działania oprócz
.
, aby potwierdzić wybór trybu.
, aby powrócić do kroku2.
", jeżeli wcześniej wybrano ""). Oznacza to,
, aby powrócić do kroku2.
.
.
, aby potwierdzić wybór trybu.
.
, gdy wyświetlany jest numer
" na "").
i , można
i
.
i .
i
i
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
70
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
17 Czynności konserwacyjne i serwisowe
4 Wybrać dzień do usunięcia. za pomocą przycisków i
.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać.
5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund jednocześnie przyciski
Opcjonalną płytkę drukowaną EKRP1AHTA można podłączyć do
urządzenia i używać do zdalnego sterowania nim.
Jej 3 wejścia pozwalają na:
▪ zdalne przełączanie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem
▪ zdalne włączanie/wyłączanie termostatu
▪ zdalne włączanie/wyłączanie urządzenia
Więcej szczegółowych informacji na temat zestawu tej opcji zawiera
schemat okablowania urządzenia.
INFORMACJE
Sygnał (beznapięciowy) musi trwać przynajmniej 50ms.
Aby ustawić funkcję stosownie do preferencji, patrz również
ustawienie [6‑01] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji za
Opcjonalna płytka drukowania karty sterowania DTA104A62 może
zostać podłączona do urządzenia i używana do zdalnego sterowania
1 lub większą ilością urządzeń.
Zwarcie styków na płytce drukowanej opcjonalnego zestawu może:
▪ zmniejszyć wydajność do około 70%,
▪ zmniejszyć wydajność do około 40%,
▪ wymusić wyłączenie termostatu,
▪ oszczędzić wydajność (wolne obroty wentylatora, kontrola
częstotliwości sprężarki).
Szczegółowe informacje na temat tego zestawu opcjonalnego
zawierają osobne instrukcje dostarczone z urządzeniem.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów
do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować
osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała,
gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym
wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i
mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W
przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia,
co może spowodować obrażenia.
17.1Informacje dotyczące czynnika
chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych
NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 2087,5
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i
w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W
przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z
ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować
powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z systemu.
16.3.9Korzystanie z opcjonalnego pilota
zdalnego sterowania
Jeśli zainstalowano dwa piloty zdalnego sterowania: pilot główny i
pilot opcjonalny, tylko pilot główny (nadrzędny) ma dostęp do
wszystkich ustawień, natomiast pilot opcjonalny (podrzędny) nie ma
dostępu do konfigurowania harmonogramu oraz ustawień
parametrów.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu.
17Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani
napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać
wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować
bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie
zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego
może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
17.2Posprzedażne czynności
serwisowe i gwarancja
17.2.1Okres gwarancji
▪ Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez
dealera w trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać
sprawdzona przez klienta i zachowana.
▪ W przypadku konieczności naprawy produktu w okresie
gwarancyjnym należy skontaktować się ze sprzedawcą i trzymać
kartę gwarancyjną pod ręką.
17.2.2Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji
Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w
klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek
wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza
urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne,
zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i
przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji.
Sieć naszych sprzedawców posiada dostęp do materiałów i
komponentów wymaganych do utrzymania urządzenia w dobrej
kondycji przez możliwie najdłuższy okres. Aby uzyskać więcej
informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
71
18 Rozwiązywanie problemów
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze
podawać:
▪ pełną nazwę modelu urządzenia;
▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia);
▪ datę montażu;
▪ objawy usterki i szczegóły awarii.
17.2.3Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji
Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i
wymiany nie mają związku z okresem gwarancji na poszczególne
części.
PodzespółCykl
przeglądu
Silnik elektryczny1 rok20000 h
Płytka drukowana25000 h
Wymiennik ciepła5 lat
Czujnik (termistor itp.)5 lat
Interfejs użytkownika i
przełączniki
Taca na skropliny8 lat
Zawór rozprężny20000 h
Zawór elektromagnetyczny20000 h
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących
założeniach:
▪ Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i
zatrzymywania urządzenia. W przypadku niektórych modeli nie
zaleca się uruchamiania i wyłączania urządzenia częściej niż 6
razy/godzinę.
▪ Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500
godzin/rok.
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca
przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości
konserwacji. Może być jednak konieczne wcześniejsze
wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu
zapewnienia sprawności urządzenia przez jak
najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą
stanowić podstawę do opracowania optymalnego
harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów
przeglądów, wymian i napraw. W zależności od treści
umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i
konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od
wymienionych.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub
naprawy)
25000 h
18Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki
zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia
i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich
warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia,
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy
skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika
serwisu.
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie
zabezpieczające, takie jak bezpiecznik,
wyłącznik awaryjny lub detektor prądu
upływowego albo wyłącznik NIE działa
prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda.Wyłącz urządzenie.
Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo.
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy
pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym
powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z
wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system,
postępując według poniższych procedur.
UsterkaŚrodek zaradczy
Niska czułość pilota.▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego
włączenia zasilania. Jeśli wystąpi
przerwa w zasilaniu podczas pracy,
system automatycznie uruchomi się
ponownie natychmiast po przywróceniu
zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał
wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby
wymień bezpiecznik albo ustaw
wyłącznik awaryjny.
▪ Sprawdź, czy zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce za kWh jest aktywne.
Na wyświetlaczu pilota
zdalnego sterowania
pojawi się kod błędu.
Włącznik czasowy
działa, ale
zaprogramowane
działania są
wykonywane o złej
porze.
Włącznik czasowy
został
zaprogramowany, ale
nie działa.
Zbyt mała wydajność
grzewcza.
Jeśli system w ogóle
nie działa.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności
sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie
problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy,
Należy skontaktować się z lokalnym
dealerem. Szczegółową listę kodów błędów
zawiera sekcja "10.2Kody błędów:
Opis"[450].
Należy sprawdzić, czy zegar i dzień
tygodnia są ustawione poprawnie; jeśli to
konieczne, wprowadzić poprawki.
Jeśli ikona nie jest wyświetlana, należy
nacisnąć przycisk
włącznik czasowy.
Należy skontaktować się z lokalnym
dealerem.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego
włączenia zasilania. Jeśli wystąpi
przerwa w zasilaniu podczas pracy,
system automatycznie uruchomi się
ponownie natychmiast po przywróceniu
zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał
wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby
wymień bezpiecznik albo ustaw
wyłącznik awaryjny.
Wyłącz zasilanie
wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadom instalatora,
podając mu kod usterki.
, aby aktywować
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
72
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
19 Zmiana miejsca montażu
podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z
numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na
karcie gwarancyjnej).
18.1Kody błędów: Opis
W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia
wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i
poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer
seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej
urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W
zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować
kod, naciskając przycisk ON/OFF. W przeciwnym razie należy
zwrócić się o poradę do instalatora.
Kod
główny
Awaria pamięci EEPROM (urządzenie wewnętrzne)
Usterka obiegu wody (urządzenie wewnętrzne)
Usterka zaworu rozprężnego (urządzenie
wewnętrzne)
Ostrzeżenie systemu wody (urządzenie wewnętrzne)
Usterka ustawienia wydajności (urządzenie
wewnętrzne)
Usterka związana z odwróceniem faz zasilania
(urządzenie wewnętrzne)
Zbyt niskie napięcie zasilania (urządzenie
wewnętrzne)
Podłączone są dwa interfejsy użytkownika i oba
wybrane jako główne (urządzenie wewnętrzne)
Problem z typem połączenia (urządzenie wewnętrzne)
Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność) (urządzenie wewnętrzne)
Spis treści
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
19Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu
całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana
miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.
20Utylizacja
W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji
urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
73
21 Słownik
21Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio)
procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub
konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
74
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
4P508020-1C 2019.11
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.