Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [pl]

...
Podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny
użytkownika
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 3
1.2 Dla użytkownika ........................................................................ 4
1.3 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.3.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.3.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.3.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.3.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.3.5 Woda........................................................................... 6
1.3.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik referencyjny użytkownika — w skrócie .................. 8
Dla instalatora 8
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Urządzenie zewnętrzne............................................................. 9
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 9
3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej........................... 9
3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 9
3.3 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 9
3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 9
3.3.2 Przenoszenie jednostki wewnętrznej.......................... 10
3.3.3 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach 10
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 10
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 10
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne....... 11
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 11
4.2.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego........ 11
4.2.4 Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego ....... 11
4.2.5 Informacje na temat kombinacji i opcji........................ 11
4.2.6 Zakres pracy ............................................................... 11
4.3 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 12
4.3.1 Możliwe opcje dla systemu split.................................. 12
4.4 Układ systemu........................................................................... 12
5 Przygotowania 12
5.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 12
5.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 12
5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej................................................................. 12
5.2.2 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................ 13
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 14
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 14
5.3.2 Wybór średnic przewodów.......................................... 14
5.3.3 Informacje na temat długości przewodów................... 15
5.4 Przygotowanie przewodów wodnych ........................................ 15
5.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego .................... 15
5.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................ 16
5.4.3 Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego w
zbiorniku rozprężnym.................................................. 16
5.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego .. 17
5.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady..................... 17
5.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych................................. 17
5.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych .............................................................. 17
5.5.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej................ 18
5.5.3 Wymagania dotyczące przewodów.............................. 18
5.5.4 Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego ...................................................... 18
6 Montaż 19
6.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 19
6.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 19
6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 19
6.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego.......................... 19
6.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 19
6.2.4 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych
urządzenia zewnętrznego ............................................ 20
6.2.5 Otwieranie skrzynki podzespołów elektrycznych
urządzenia wewnętrznego ........................................... 20
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 20
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 20
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 20
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 20
6.3.4 W celu zapewnienia odpływu....................................... 21
6.4 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 21
6.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 21
6.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 21
6.4.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 21
6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 21
6.5.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 21
6.5.2 Lutowanie końców przewodów .................................... 22
6.5.3 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 22
6.5.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej................................................... 23
6.5.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki wewnętrznej.................................................. 24
6.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 25
6.6.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika
chłodniczego ................................................................ 25
6.6.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 25
6.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup............................................................................ 26
6.6.4 Sprawdź, czy nie występują wycieki: Ciśnieniowa
próba szczelności ........................................................ 26
6.6.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego................... 26
6.6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego............ 26
6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym......................................... 26
6.7.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 26
6.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 26
6.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego ................................................................ 27
6.7.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym .......................... 27
6.7.5 Czynności kontrolne po napełnieniu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 27
6.7.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................. 28
6.8 Podłączanie rur wodnych ........................................................... 28
6.8.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 28
6.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 28
6.8.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 28
6.8.4 Napełnianie obiegu wodnego....................................... 28
6.8.5 Izolacja rur wodnych .................................................... 29
6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 29
6.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 29
6.9.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania
przewodów elektrycznych ............................................ 29
6.9.3 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis ....................... 30
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

1 Ogólne środki ostrożności

6.9.4 Informacje na temat okablowania elektrycznego........ 31
6.9.5 Prowadzenie i mocowanie przewodów zasilających... 31
6.9.6 Podłączanie zasilania urządzenia zewnętrznego ....... 31
6.9.7 Podłączanie przewodów zasilających......................... 33
6.9.8 Wytyczne dotyczące wybijania otworów..................... 33
6.9.9 Instalowanie interfejsu użytkownika............................ 34
6.9.10 Montaż wyposażenia opcjonalnego ............................ 34
7 Konfiguracja 34
7.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 34
7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji .............................. 35
7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w
miejscu instalacji ......................................................... 35
7.2.2 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji............... 35
7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji.. 35
7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................ 36
7.2.5 Korzystanie z trybu 1 .................................................. 36
7.2.6 Korzystanie z trybu 2 .................................................. 36
7.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania ........................... 36
7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji .................... 37
7.2.9 Ustawienia w miejscu instalacji za pomocą interfejsu
użytkownika ................................................................ 38
7.3 Przełączanie między chłodzeniem a ogrzewaniem................... 43
8 Przekazanie do eksploatacji 44
8.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 44
8.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 44
8.3 Lista kontrolna przed przekazaniem urządzenia zewnętrznego
do eksploatacji........................................................................... 44
8.4 Lista kontrolna przed przekazaniem urządzenia
wewnętrznego do eksploatacji .................................................. 45
8.5 Ostateczna kontrola .................................................................. 46
8.6 Informacje o pracy w trybie testowym ....................................... 46
8.6.1 Wyświetlanie temperatury na pilocie zdalnego
sterowania................................................................... 46
8.6.2 Przeprowadzanie testu ogrzewania/chodzenia
pomieszczenia ............................................................ 47
8.7 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z
wynikiem negatywnym .............................................................. 47
8.8 Przekazanie użytkownikowi listy kontrolnej............................... 47
8.9 Wypełnić tabelę urządzenia ...................................................... 47
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe 48
9.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe ............................ 48
9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 48
9.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym ....... 48
9.3 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym....................... 48
9.3.1 Korzystanie z trybu odsysania .................................... 49
9.3.2 Odzysk czynnika chłodniczego................................... 49
9.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej... 49
10 Rozwiązywanie problemów 49
10.1 Opis: Rozwiązywanie problemów.............................................. 49
10.2 Kody błędów: Opis .................................................................... 50
11 Utylizacja 50 12 Dane techniczne 51
12.1 Opis: Dane techniczne .............................................................. 51
12.2 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne ..... 51
12.3 Wymagane wolne miejsce: Urządzenie wewnętrzne ................ 51
12.4 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
zewnętrzna ................................................................................ 53
12.5 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
wewnętrzna ............................................................................... 54
12.6 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna ......................... 55
12.7 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna......................... 55
12.8 Dane techniczne: Urządzenie zewnętrzne ................................ 56
12.9 Konfiguracja w miejscu instalacji za pomocą interfejsu
użytkownika — przegląd ........................................................... 57
12.10 Konfiguracja urządzenia zewnętrznego w miejscu instalacji..... 59
12.11 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna........................................ 60
Dla użytkownika 60
13 Informacje dotyczące systemu 60
13.1 Układ systemu ............................................................................ 60
14 Interfejs komunikacji z użytkownikiem 61 15 Przed przystąpieniem do eksploatacji 61 16 Obsługa 62
16.1 Zakres pracy............................................................................... 63
16.2 Szybki start ................................................................................. 63
16.3 Eksploatacja systemu................................................................. 64
16.3.1 Informacje o zegarze ................................................... 64
16.3.2 Informacje dotyczące eksploatacji systemu................. 64
16.3.3 Tryb chłodzenia pomieszczenia................................... 64
16.3.4 Tryb ogrzewania pomieszczenia.................................. 65
16.3.5 Pozostałe tryby pracy................................................... 66
16.3.6 Włącznik czasowy........................................................ 66
16.3.7 Obsługa opcjonalnej płytki drukowanej obsługi
zapotrzebowania.......................................................... 71
16.3.8 Obsługa opcjonalnej karty sterowania zewnętrznego.. 71
16.3.9 Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania.................................................................... 71
17 Czynności konserwacyjne i serwisowe 71
17.1 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ............................ 71
17.2 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja....................... 71
17.2.1 Okres gwarancji ........................................................... 71
17.2.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 71
17.2.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 72
18 Rozwiązywanie problemów 72
18.1 Kody błędów: Opis ..................................................................... 73
19 Zmiana miejsca montażu 73 20 Utylizacja 73 21 Słownik 74
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla użytkownika

▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i
więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami. ▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

1.3 Dla instalatora

1.3.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.3.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.3.3 Czynnik chłodniczy

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.3.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.3.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.3.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

2 Informacje o dokumentacji

OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1 m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

INFORMACJE
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi ▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do montażu, dane referencyjne,… ▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i zaawansowanych
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7

3 Informacje o opakowaniu

b
a
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie
przeznaczone są dla użytkowników i dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.

2.2 Przewodnik referencyjny użytkownika — w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy
przeczytać przed przystąpieniem do
montażu Informacje o dokumentacji Istniejąca dokumentacja dla instalatora Informacje o opakowaniu Rozpakowywanie urządzeń i
wyjmowanie akcesoriów
Rozdział Opis
Informacje o jednostkach i opcjach
Przygotowania Czynności, jakie należy wykonać, oraz
Instalacja Czynności, jakie należy wykonać, oraz
Konfiguracja Czynności, jakie należy wykonać, oraz
Obsługa Obsługa urządzeń Przekazanie do
eksploatacji
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Dane techniczne systemu Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
Słownik Definicje terminów
▪ Identyfikowanie urządzeń ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
informacje, jakie należy znać przed przejściem na miejsce instalacji
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu
Czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego skonfigurowaniu
Akcesoria oraz informacje, jakie należy przekazać użytkownikowi
Sposób konserwacji i serwisowania urządzeń
Co robić w przypadku problemów
Tabela przeznaczona do wypełnienia przez instalatora i zachowania w dokumentacji

Dla instalatora

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Otwór b Podnośnik widłowy
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ W przypadku korzystania z podnośnika widłowego najlepszą
opcją jest najpierw transport na palecie; następnie należy przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne otwory w podstawie urządzenia.
▪ Po umieszczeniu w miejscu docelowym należy rozpakować
urządzenie i przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne otwory w podstawie urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
3 Informacje o opakowaniu
1 2
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f
ea c d f g
b

3.2 Urządzenie zewnętrzne

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia: ▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20 mm, który wytrzyma ciężar urządzenia.
UWAGA
Widły podnośnika okryć tkaniną, aby zabezpieczyć urządzenie przed uszkodzeniem. Zdarcie warstwy lakieru z podstawy może zwiększyć podatność urządzenia na korozję.

3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.

3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej

OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić w skrzyni za pomocą 2 pasów
o długości co najmniej 8 m, zgodnie z poniższym rysunkiem. Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka ciężkości urządzenia.
a Ogólne środki ostrożności b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
d Przewód dodatkowy po stronie gazowej e Przewód dodatkowy po stronie gazowej
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej
g Przewody dodatkowe po stronie cieczowej

3.3 Jednostka wewnętrzna

3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia: ▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka. ▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety. ▪ Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas
zdejmowania go z palety. Urządzenie powinno podnosić co
najmniej 2instalatorów.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
a Materiał pakunkowy
b Pas
c Zabezpieczenie
d Duży otwór
e Mały otwór (40×45)
f Podnośnik widłowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9

4 Informacje o jednostkach i opcjach

1 2
b
a
a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l

3.3.3 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi (panel 3) c Interfejs użytkownika (panel 3) d Opaski (panel 3) e Zawory odcinające (panel 3)
f Połączenie śrubowe (panel 3) (1× dla SEHVX20+32BAW,
2× dla SEHVX40+64BAW)
g Filtr (panel 3) h Kolano (panel 3)
i Czarna przelotka (2×) j Wspornik w kształcie L (2×)
k Śruby M5 (3×)
l Dodatkowe przewody rurowe (Ø12,7→Ø9,52 i
Ø25,4→Ø28,6)

3.3.2 Przenoszenie jednostki wewnętrznej

a Otwór
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
b Podnośnik widłowy
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej ▪ Identyfikowanie urządzenia wewnętrznego ▪ Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego ▪ Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego ▪ Łączenie systemu split w kombinację z opcjami ▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego i
wewnętrznego w instalacji

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
4 Informacje o jednostkach i opcjach
43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: SE RH Q 020 BA W1
Kod Wyjaśnienie
SE Specjalny model europejski RH Instalacja na zewnątrz/niska temperatura wody Q Czynnik chłodniczy R410A 020 Klasa wydajności BA Seria modelu W1 Zasilanie: 3P, 400V

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Urządzenia zewnętrzne są zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –15°C t.wilg. do 35°C t.wilg. oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –5°C t.such. do 43°C t.such.

4.2.4 Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego

Niniejsza instrukcja montażu dotyczy kompaktowej wytwornicy wody lodowej. Urządzenie to jest przeznaczone do montażu na zewnątrz i może być używane razem z klimakonwektorami w celach klimatyzacyjnych, nadaje się także do celów przemysłowych jako źródło wody lodowej.
Urządzenia są dostępne w 7 wielkościach standardowych, o nominalnej wydajności w zakresie od 16,8 do 63 kW. Wszystkie modele są dostępne w wersji tylko chłodzącej () oraz w wersji z pompą ciepła (: chłodzenie/ogrzewanie.
Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –15°C do 35°C oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –15°C do 43°C.
Główne podzespoły urządzenia to sprężarka, powietrzny wymiennik ciepła oraz wodny wymiennik ciepła.
Sprężarka zapewnia cyrkulację czynnika chłodniczego w wymiennikach ciepła.
▪ W trybie chłodzenia czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
wodnego wymiennika ciepła do powietrznego wymiennika ciepła, w którym jest ono uwalniane do powietrza.
▪ W trybie ogrzewania czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
powietrznego wymiennika ciepła do wodnego wymiennika ciepła, w którym jest ono uwalniane do wody.

4.2.5 Informacje na temat kombinacji i opcji

System pompy ciepła tego typu może być łączony z klimakonwektorami i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających z czynnikiem chłodzącym R410A.
Urządzenie wewnętrzne może być łączone z klimakonwektorami i jest przeznaczone wyłącznie do urządzeń działających z czynnikiem chłodzącym R410A.

4.2.6 Zakres pracy

Chłodzenie
Identyfikacja modelu Przykład: SE HVX 20 BA W
Kod Wyjaśnienie
SE Specjalny model europejski HVX Urządzenie wewnętrzne/wolnostojące 20 Klasa wydajności BA Seria modelu W Zasilanie: 3P, 400V

4.2.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego

Urządzenia zewnętrzne SERHQ są przeznaczone do instalacji na zewnątrz budynków i łączenia z urządzeniami wewnętrznymi SEHVX.
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWE Temperatura wody wypływającej z parownika (°C)
A Standardowy wodny zakres pracy B Obszar pracy pod obciążeniem zaległym
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11

5 Przygotowania

0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db
Ogrzewanie
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWW Temperatura wody wypływającej ze skraplacza (°C)
EWC Temperatura wody wpływającej do skraplacza (°C)
A Obszar pracy pod obciążeniem wznoszącym B Standardowy wodny zakres pracy

4.3 Łączenie jednostek i opcji

4.3.1 Możliwe opcje dla systemu split

INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Pilot zdalnego sterowania (EKRUAHTB)
Drugi pilot zdalnego sterowania do sterowania urządzeniem z 2 miejsc.
Płytka drukowana obsługi zapotrzebowania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną obsługi zapotrzebowania.
Instrukcje instalacji można znaleźć w instrukcji instalacji zestawu płytki drukowanej zapotrzebowania. W przypadku SEHVX40+64BAW, wymagane są 2 komplety tej opcji.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można skorzystać z zewnętrznej przejściówki sterującej. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu redukcji hałasu lub pracy ekonomicznej. W przypadku SEHVX40+64BAW, wymagane są 2 komplety tej opcji.

4.4 Układ systemu

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne c Płytowy wymiennik ciepła d Pompa e Zbiornik rozprężny
12
f Zawór odcinający g Elektrozawór h Zawór obejścia
FC1…3 Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
RC Interfejs użytkownika
RT1…3 Termostat pokojowy
5 Przygotowania

5.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca instalacji ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

5.2 Przygotowanie miejsca montażu

5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. ▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu. ▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. ▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa. ▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty. ▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
5 Przygotowania
b
c
a
a
b
c
d
c
d
≥1500
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500≥1500
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń
audio, komputerów osobistych itp. Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub
trzęsienie ziemi może stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli nie zostanie ono odpowiednio stabilnie zamocowane.
▪ Należy upewnić się, że wlot ani wylot urządzenia nie jest
ustawiony pod wiatr. Wiatr wiejący bezpośrednio w kierunku urządzenia będzie zakłócał jego pracę. W razie potrzeby należy zastosować wiatrochron.
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie
spowoduje szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić montaż rynien ściekowych na fundamencie i zabezpieczyć konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej elementach.
▪ W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, należy
wybierać takie miejsce instalacji, w którym śnieg nie będzie zakłócał działania urządzenia.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
▪ W miejscach trudno dostępnych należy zachować odległość nie
mniejszą niż 3 m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik b Bezpiecznik c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania e Interfejs użytkownika
f Urządzenie wewnętrzne
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.

5.2.2 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. ▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa. ▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. ▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty. ▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
5 Przygotowania
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
▪ Stopień odpuszczenia: należy użyć przewodów o stopniu
odpuszczenia zależnym od średnicy przewodu, podanym w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowego Stopień odpuszczenia materiału na
przewody
≤15,9mm O (wyżarzony) ≥19,1mm 1/2H (półtwardy)
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
▪ Grubości przewodów czynnika chłodniczego powinny odpowiadać
właściwym przepisom. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowego Minimalna grubość t
6,4mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Wybór średnic przewodów

Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne
▪ Rozmiary połączeń przewodów rurowych
Urządzenie wewnętrzne Gaz Ciecz Urządzenie zewnętrzne Gaz Ciecz
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Rozmiary przewodów instalowanych lokalnie
Urządzenie wewnętrzne
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm — — SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm — — SEHVX40BAW Ø28,6mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
G/G1 L/L1 G2 L2
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
▪ Należy użyć przewodów o stopniu odpuszczenia zależnym od
średnicy przewodu.
▪ Minimalna grubość przewodów powinna być zgodna z
odpowiednimi przepisami. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w poniższej tabeli.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
5 Przygotowania
a
b
a
c
d
b
Jeśli średnice przyłączy na urządzeniu wewnętrznym różnią się od wymaganych średnic przewodów, to należy zastosować przewody o wymaganych rozmiarach i dopasować je do przyłączy za pomocą reduktorów/przejściówek (nie należą do wyposażenia) zamontowanych na przyłączach urządzenia wewnętrznego.
Jeśli przewody rurowe o wymaganych średnicach (rozmiary calowe) nie są dostępne, dopuszczalne jest stosowanie innych średnic (rozmiary milimetrowe), pod warunkiem spełnienia następujących wymagań:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej. ▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).

5.3.3 Informacje na temat długości przewodów

Maksymalna długość przewodów i różnica poziomów
Maksymalna dopuszczalna długość przewodów 30m Różnica wysokości między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną Różnica wysokości między urządzeniem
wewnętrznym 1 a urządzeniem wewnętrznym 2 (jeśli ma zastosowanie)
<10m
0m

5.4 Przygotowanie przewodów wodnych

Klasa wydajności Minimalny wymagany przepływ
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawory odcinające. Z urządzeniem dostarczone zostały dwa
zawory odcinające. Należy zamontować je zgodnie z rysunkiem poniżej.

5.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
a Element adaptera (na wlocie, dotyczy tylko
SEHVX40+64BAW)
b Zawór odcinający c Zgięcie d Filtr
UWAGA
Przed zamontowaniem zgięcia, należy przyłączyć do niego filtr.
UWAGA
Jeśli zgięcie nie jest używane, należy zastąpić je elementem przedłużającym (o długości 5cm dla filtra1¼ cala oraz 6cm dla filtra 2-calowego), w celu zapewnienia właściwego czyszczenia filtra.
UWAGA
Należy zadbać o prawidłowe zamontowanie filtra. Brak filtra lub nieprawidłowe jego zamontowanie spowoduje trwałe uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła.
Kurki spustowe. Kurki spustowe umożliwiające całkowite
opróżnienie układu muszą zostać zamontowane we wszystkich nisko położonych punktach obiegu. Zawór spustowy znajduje się wewnątrz urządzenia.
Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
5 Przygotowania
zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz ustawienie w miejscu instalacji [E‑04] w sekcji Konfiguracja w miejscu instalacji za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz ustawienie [E‑04] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji
za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
przewodach zewnętrznych wytrzymały ciśnienie wody (maksymalnie 3 bary + ciśnienie statyczne pompy). Patrz Krzywa ESP: Urządzenie zewnętrzne.
Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
przewodach zewnętrznych wytrzymały ciśnienie wody (maksymalnie 3 bary + ciśnienie statyczne pompy). Patrz Krzywa ESP: Urządzenie wewnętrzne.
OSTRZEŻENIE
▪ W celu zapewnienia prawidłowej pracy systemu
konieczne jest zamontowanie w układzie wodnym zaworu regulacyjnego. Zawór regulacyjny umożliwia regulację strumienia przepływu wody w układzie (i nie należy do wyposażenia).
▪ Wybranie przepływu poza krzywymi może spowodować
awarię lub uszkodzenie urządzenia. Patrz także Specyfikacja techniczna.
▪ Zgodnie z bezpiecznymi ustawieniami maksymalna temperatura
instalacji wodnej to 50°C.
▪ Należy zawsze korzystać z materiałów kompatybilnych z wodą
stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami występującymi w urządzeniu. (Elementy montażowe przewodów rurowych urządzenia wykonane są z mosiądzu, płytowe wymienniki ciepła wykonane są z 316 płyt ze stali nierdzewnej zespawanych z miedzią, a obudowa opcjonalnej pompy odlana jest z żelaza.)
▪ Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
przepływu wody oraz dostępnego sprężu dyspozycyjnego (ESP). Poniższa tabela zawiera zalecane średnice przewodów sztywnych instalacji wodnej.
Klasa wydajności Średnica przewodu wodnego
20+32 1-1/4 cala 40+64 2 cale
UWAGA
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na instalacji wodnej. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z zewnętrznych przewodów wodnych. Zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki, które nie są zatrzymywane przez standardowy filtr urządzenia mogą je uszkodzić .

5.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

5.4.3 Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym

Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności 12litrów, z ustawionym fabrycznie ciśnieniem 1bara.
Minimalna objętość wody
Model Minimalna całkowita objętość
wody (l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
INFORMACJE
Różnicę temperatur kroku można modyfikować za pomocą ustawień [A‑02] i [F‑00]. Ma to wpływ na minimalną wymaganą objętość wody podczas pracy urządzenia w trybie chłodzenia.
Domyślnie urządzenie jest skonfigurowane tak, że różnica temperatur wody wynosi 3,5 K, co umożliwia działanie z minimalną objętością wymienioną w poprzedniej tabeli. Jednak w przypadku ustawienia mniejszej różnicy temperatur, na przykład w zastosowaniach do chłodzenia procesowego, gdzie obowiązuje wymóg eliminacji skoków temperatury, konieczne będzie zwiększenie minimalnej objętości wody.
W celu zapewnienia prawidłowości pracy urządzenia przy zmianie wartości ustawienia [F‑00] (dla trybu chłodzenia) konieczne jest skorygowanie minimalnej objętości wody. Jeśli objętość ta przekroczy zakres dozwolony, konieczne jest zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
Przykład:
Aby zilustrować wpływ ustawienia [F‑00] na system modyfikacji, rozważmy urządzenie o minimalnej dozwolonej objętości wodnej wynoszącej 66 l. Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego.
Zakładając, że ustawienie [F‑00] jest zmienione z 5°C (wartość domyślna) na 0°C, z poniższej tabeli wynika, iż 5°C odpowiada różnicy temperatur wynoszącej 3,5K, a 0°C odpowiada różnicy 1 K, czyli najniższej możliwej do ustawienia.
Wartość [F‑00] (°C) Różnica temperatur (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
5 Przygotowania
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
Wartość [F‑00] (°C) Różnica temperatur (K)
14 8 15 8,5
Współczynnik korekcyjny objętości wody zgodnie z krzywą prezentowaną na poniższym wykresie wynosi 3,5; oznacza to, że minimalna objętość wody będzie 3,5-krotnie większa.
Krzywa współczynnika korekcyjnego dla minimalnej objętości wody
a Współczynnik korekcyjny objętości wody
b Różnica temperatur (K)
Mnożąc 64 l przez współczynnik korekcyjny, uzyskujemy wartość 224 l, która będzie minimalną objętością wody dozwoloną dla instalacji przy różnicy temperatur wynoszącej 1K.
Na tym etapie bardzo ważne jest upewnienie się, że dla danej różnicy wysokości w układzie jego objętość jest mniejsza od dozwolonej wartości maksymalnej przy tym ciśnieniu wstępnym (Pg). Sprawdzając wartość dla krzywej przy ciśnieniu wstępnym 1 bara, uzyskujemy maksymalną dozwoloną objętość wynoszącą 350l.
Łączna objętość układu, po dodaniu objętości wewnętrznej urządzenia, będzie zdecydowanie większa. W takim przypadku możliwe jest przyłożenie pewnego ciśnienia wstępnego albo zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika rozprężnego lub buforowego.
Wartość domyślna ciśnienia wstępnego (Pg) odpowiada różnicy wysokości wynoszącej 7m.
Jeśli różnica wysokości w układzie jest mniejsza niż 7 m ORAZ objętość w układzie nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej wartości przy danym ciśnieniu wstępnym (Pg) (patrz wykres), nie jest wymagana ŻADNA regulacja ciśnienia wstępnego (Pg).
Maksymalna objętość wody
Maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego wyznacza się z pomocą poniższego wykresu.

5.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar. Gdy wymagana jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader

5.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 250l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Urządzenie jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wody. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 420l.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (420 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (340 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody wynosi około 490 l
(patrz wykres).
▪ Ponieważ 420 l to mniej niż 490 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
Jeśli całkowita objętość wody przekracza zakres dozwolony (patrz wykres), konieczne jest zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
a Ciśnienie wstępne (bar) b Maksymalna objętość wody (l) A System B Wartość domyślna

5.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
5 Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

5.5.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej

To urządzenie spełnia wymogi: ▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja
systemu Z styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z mniejszej lub równej Z
EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc jest
większa lub równa minimalnej wartości Ssc w punkcie styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
max
w punkcie
max
układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej Ssc większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
Urządzenie zewnętrzne Z
(Ω) Minimalna wartość S
max
SERHQ020BAW1 0,27 838 SERHQ032BAW1 0,24 873
Urządzenie wewnętrzne Z
(Ω) Minimalna wartość S
max
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
Przewód zasilający w instalacji lokalnej musi spełniać wymagania IEC60245.
Przewody prowadzone w rurach ochronnych muszą być typu H05VV; w rurach nieochronnych wymagane jest stosowanie typu H07RN-F.

5.5.3 Wymagania dotyczące przewodów

Element Wiązka
przewodó
w
1 PS Zasilanie urządzenia wewnętrznego 4+GND 2 LV Przewód komunikacyjny między
3 LV Standardowy pilot zdalnego sterowania
4 LV Drugi pilot zdalnego sterowania (F1/F2)
5 LV Sygnał włączenia/wyłączenia
6 LV Sygnał termostatu chłodzenia/
7 LV Sygnał włączania urządzenia 8 LV Sygnał wyłączania urządzenia 9 HV Wyjście chłodzenia/ogrzewania 2 0,3 A
10 HV Wyjście włączania/wyłączania
11 HV Wyjście sygnalizacji błędów 2 0,3 A 12 HV Wyjście grzałki instalacji wodnej 2 1 A 13 HV Wyjście włączania/wyłączania pompy 2 0,3 A
sys
urządzeniem wewnętrznym a zewnętrznym
(F1/F2)
(a)
termostatu
ogrzewania
urządzenia
(a) Opcjonalne (b) Patrz tabliczka znamionowa urządzenia lub dokument z
danymi technicznymi. (c) Minimalny przekrój kabla to 0,75mm2. (d) Minimalny przekrój kabla to 1,5mm2.
PS Zasilanie
LV Niskie napięcie
HV Wysokie napięcie
Opis Wymagana
przewodów
(a)
(a)
(a)
(a)

5.5.4 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego

Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
(kVA)
(kVA)
liczba
Maksymalny
prąd pracy
(d)
2
2
2
2
2
2 2
2 0,3 A
sc
sc
(b)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
INFORMACJE
1
3
2
10×
Urządzenia typu multi należą do kombinacji standardowych.
Urządzenie zewnętrzne Zalecane bezpieczniki
SERHQ020BAW1 32A SERHQ032BAW1 40A
Urządzenie wewnętrzne Zalecane bezpieczniki
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
UWAGA
W przypadku używania bezpieczników na prąd resztkowy należy koniecznie korzystać z szybko włączanego prądu resztkowego, 300mA.
6 Montaż

6 Montaż

6.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Montaż jednostki zewnętrznej. 2 Montaż urządzenia wewnętrznego. 3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 6 Podłączanie przewodów doprowadzających wodę. 7 Podłączanie okablowania elektrycznego.

6.2 Otwieranie jednostek

6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz "6.2.4 Otwórz skrzynkę
podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego"[420].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać dostęp do tych przycisków nie trzeba zdejmować pokrywy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz "7.2.3 Dostęp do podzespołów
nastaw w miejscu instalacji"[435].

6.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie przednich płyt w następujący sposób:

6.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie przednich płyt w następujący sposób:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Panel
1 Podzespoły elektryczne urządzenia
wewnętrznego 2 Urządzenie wewnętrzne (panel boczny) 3 Urządzenie wewnętrzne (panel przedni)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
6 Montaż
1
722-737
67≥67
765
6767
A
B
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki z podzespołami elektrycznymi. Patrz "6.2.5 Otwieranie skrzynki
podzespołów elektrycznych urządzenia wewnętrznego"[420].

6.2.4 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego

UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem podzespołów.

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż urządzenia zewnętrznego. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin.

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

6.2.5 Otwieranie skrzynki podzespołów elektrycznych urządzenia wewnętrznego

UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem podzespołów.

6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej
150 mm powyżej poziomu podłoża. W miejscach charakteryzujących się dużymi opadami śniegu wysokość tę można zwiększyć w zależności od wybranego miejsca montażu i warunków.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
Minimalny fundament
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
20 mm
a
766.5 500200
396500
(mm)
20 mm
Urządzenie zewnętrzne
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1240 1102
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
A B

6.3.4 W celu zapewnienia odpływu

UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał
odpływowy, służący do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na dachu, należy
uprzednio skontrolować wytrzymałość dachu i drożność przewodów odpływowych.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na ramie, należy
pod nim, w odległości 150 mm, zamontować płytę wodoszczelną zapobiegającą przeciekaniu do gruntu wody wypływającej spod urządzenia.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach
żrących należy stosować nakrętki z tworzywa sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części dokręcanej nakrętki przed korozją.

6.4.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
▪ Urządzenie musi być zamontowane bezpośrednio przy ścianie. ▪ Urządzenie musi być zamocowane, aby się nie przechylało. ▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
▪ Należy spełnić wymagania dotyczące minimalnego wolnego
miejsca na montaż.

6.4 Montaż jednostki wewnętrznej

6.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż jednostki wewnętrznej. 3 Instalacja zestawu tacy na skropliny (opcja).

6.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.

6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
6 Montaż
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R410A. ▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewody
wskaźnika) stosowanych wyłącznie w układach R410A,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci). ▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu. ▪ Należy zachować szczególną ostrożność podczas
przeprowadzania rur miedzianych przez ściany.
Jednostka Okres instalacji Sposób
zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna
Jednostka wewnętrzna
>1miesiąca Zacisnąć przewód <1miesiąca Zacisnąć przewód lub Niezależnie od
owinąć go taśmą
okresu
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.

6.5.2 Lutowanie końców przewodów

e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów nie NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.
▪ Zawsze należy zabezpieczyć sąsiadujące powierzchnie (np.
pianką izolacyjną) przed wysoką temperaturą w czasie lutowania.

6.5.3 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte. ▪ Poniższe ilustracje przedstawiają każdą obsługiwaną część
zaworu.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
▪ Podczas lutowania przedmuch azotem chroni przed tworzeniem
się grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu należy ustawić na 20 kPa (0,2 bara) (tak, aby
można je było wyczuć na skórze) za pomocą zaworu redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
b Części lutowane c Taśma d Zawór ręczny
a Otwór serwisowy
b Pokrywa zaworu odcinającego
c Otwór sześciokątny
d Wrzeciono
e Uszczelka
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte. ▪ NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku.
Takie postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona
gazowa: 8 mm) do zaworu odcinającego i przekręć zawór odcinający:
W lewo, aby otworzyć. W prawo, aby zamknąć.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
a b c
a b c
c
b
h
f
d
h
a
c b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
INFORMACJE
▪ Model SERHQ020 umożliwia podłączenie przewodów
instalacji o średnicy Ø22,2 (przewodem dodatkowym dołączonym do urządzenia).
▪ Model SERHQ032 umożliwia podłączenie przewodów
instalacji o średnicy Ø28,6 (przewodem dodatkowym dołączonym do urządzenia).
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Momenty dokręcania
Rozmiar
zaworu
odcinająceg
o (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka (pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie
stosować dostarczone dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym. Należy zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie połączeń z dołu i z boku.
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bara) (5 Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
Przewody czynnika chłodniczego można zamontować od przodu lub z boku urządzenia (przy wyprowadzeniu z dołu), tak jak przedstawiono to na rysunku.

6.5.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

UWAGA
Wszystkie przewody zewnętrzne muszą być instalowane przez wykwalifikowanego technika chłodnictwa oraz zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi oraz krajowymi.
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia) wszystkie otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym wypadku wydajność urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą przedostawać się małe zwierzęta.
Przykład: wyprowadzenie przewodów rurowych z przodu
a Szare miejsca należy zaślepić (przewody rurowe są
prowadzone przez panel przedni)
b Przewód strony gazowej
c Przewód strony cieczowej
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
a Połączenie z lewej strony b Połączenie z przodu c Połączenie z prawej strony
A W przypadku połączenia z przodu zdejmij osłonę zaworu
odcinającego, aby podłączyć przewód czynnika.
B W przypadku połączenia z boku wybij otwory w dolnym
stelażu i poprowadź przewody pod dolnym stelażem.
a Zawór odcinający przewodu gazowego b Zawór odcinający przewodu cieczowego c Otwór serwisowy do uzupełniania czynnika d Przewód dodatkowy po stronie gazowej (1) e Przewód dodatkowy po stronie gazowej (2)
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (1) g Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (2) h Lut
i Przewód strony gazowej (nie należy do wyposażenia)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Loading...
+ 53 hidden pages