Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla użytkownika
▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i
więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem
będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy
dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim
czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z
gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób
samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być
przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną
stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec
ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z
niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli
poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka
chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych
placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec
ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi
skutkom.
1.3Dla instalatora
1.3.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.3.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.3.3Czynnik chłodniczy
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
1.3.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.3.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
2 Informacje o dokumentacji
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować
w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1 m
może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
INFORMACJE
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na
przyszłość.
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez
specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach,
pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w
gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego
przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
▪ Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do montażu, dane referencyjne,…
▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i
zaawansowanych
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
3 Informacje o opakowaniu
b
a
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal
(wymagane jest uwierzytelnienie).
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie
przeznaczone są dla użytkowników i dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
2.2Przewodnik referencyjny
użytkownika — w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy
przeczytać przed przystąpieniem do
montażu
Informacje o dokumentacji Istniejąca dokumentacja dla instalatora
Informacje o opakowaniu Rozpakowywanie urządzeń i
wyjmowanie akcesoriów
RozdziałOpis
Informacje o jednostkach i
opcjach
PrzygotowaniaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
InstalacjaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
KonfiguracjaCzynności, jakie należy wykonać, oraz
ObsługaObsługa urządzeń
Przekazanie do
eksploatacji
Przekazanie
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
i serwisowe
Rozwiązywanie
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneDane techniczne systemu
Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
SłownikDefinicje terminów
▪ Identyfikowanie urządzeń
▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
informacje, jakie należy znać przed
przejściem na miejsce instalacji
informacje, jakie należy znać przed
przystąpieniem do instalacji
sposób, w jaki należy skonfigurować
system po jego zainstalowaniu
Czynności, jakie należy wykonać, oraz
sposób, w jaki należy przekazać system
do eksploatacji po jego skonfigurowaniu
Akcesoria oraz informacje, jakie należy
przekazać użytkownikowi
Sposób konserwacji i serwisowania
urządzeń
Co robić w przypadku problemów
Tabela przeznaczona do wypełnienia
przez instalatora i zachowania w
dokumentacji
Dla instalatora
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE
niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim
ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć
uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim
ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć
uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Otwór
b Podnośnik widłowy
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ W przypadku korzystania z podnośnika widłowego najlepszą
opcją jest najpierw transport na palecie; następnie należy
przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne otwory w
podstawie urządzenia.
▪ Po umieszczeniu w miejscu docelowym należy rozpakować
urządzenie i przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne
otwory w podstawie urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
3 Informacje o opakowaniu
12
a
d e
c
b
d
a
a
c
b
c
b
c
b
c
f
f
1×1×1×1×1×1×1×
eacdfg
b
3.2Urządzenie zewnętrzne
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20 mm, który wytrzyma
ciężar urządzenia.
UWAGA
Widły podnośnika okryć tkaniną, aby zabezpieczyć
urządzenie przed uszkodzeniem. Zdarcie warstwy lakieru z
podstawy może zwiększyć podatność urządzenia na
korozję.
3.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.
3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów
powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić w skrzyni za pomocą 2 pasów
o długości co najmniej 8 m, zgodnie z poniższym rysunkiem.
Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć
uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka
ciężkości urządzenia.
a Ogólne środki ostrożności
b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
d Przewód dodatkowy po stronie gazowej
e Przewód dodatkowy po stronie gazowej
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej
g Przewody dodatkowe po stronie cieczowej
3.3Jednostka wewnętrzna
3.3.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
▪ Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas
zdejmowania go z palety. Urządzenie powinno podnosić co
najmniej 2instalatorów.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
a Materiał pakunkowy
b Pas
c Zabezpieczenie
d Duży otwór
e Mały otwór (40×45)
f Podnośnik widłowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
12
b
a
8×
adec
1×
b
1×1×
fg
h
2×
1×1×1×/2×
i
2×
jk
3×2×
l
2×
3.3.3Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
a Ogólne środki ostrożności
b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi (panel 3)
c Interfejs użytkownika (panel 3)
d Opaski (panel 3)
e Zawory odcinające (panel 3)
f Połączenie śrubowe (panel 3) (1× dla SEHVX20+32BAW,
2× dla SEHVX40+64BAW)
g Filtr (panel 3)
h Kolano (panel 3)
i Czarna przelotka (2×)
j Wspornik w kształcie L (2×)
k Śruby M5 (3×)
l Dodatkowe przewody rurowe (Ø12,7→Ø9,52 i
Ø25,4→Ø28,6)
3.3.2Przenoszenie jednostki wewnętrznej
a Otwór
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
b Podnośnik widłowy
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie urządzenia wewnętrznego
▪ Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego
▪ Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego
▪ Łączenie systemu split w kombinację z opcjami
▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego i
wewnętrznego w instalacji
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SESpecjalny model europejski
RHInstalacja na zewnątrz/niska temperatura wody
QCzynnik chłodniczy R410A
020Klasa wydajności
BASeria modelu
W1Zasilanie: 3P, 400V
4.2.2Etykieta identyfikacyjna: Jednostka
wewnętrzna
Lokalizacja
Urządzenia zewnętrzne są zaprojektowane do pracy w trybie
ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –15°C t.wilg. do 35°C
t.wilg. oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –5°C
t.such. do 43°C t.such.
4.2.4Informacje dotyczące urządzenia
wewnętrznego
Niniejsza instrukcja montażu dotyczy kompaktowej wytwornicy wody
lodowej. Urządzenie to jest przeznaczone do montażu na zewnątrz i
może być używane razem z klimakonwektorami w celach
klimatyzacyjnych, nadaje się także do celów przemysłowych jako
źródło wody lodowej.
Urządzenia są dostępne w 7 wielkościach standardowych, o
nominalnej wydajności w zakresie od 16,8 do 63 kW. Wszystkie
modele są dostępne w wersji tylko chłodzącej () oraz w wersji z
pompą ciepła (: chłodzenie/ogrzewanie.
Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w
temperaturach otoczenia od –15°C do 35°C oraz w trybie
chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –15°C do 43°C.
Główne podzespoły urządzenia to sprężarka, powietrzny wymiennik
ciepła oraz wodny wymiennik ciepła.
Sprężarka zapewnia cyrkulację czynnika chłodniczego w
wymiennikach ciepła.
▪ W trybie chłodzenia czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
wodnego wymiennika ciepła do powietrznego wymiennika ciepła,
w którym jest ono uwalniane do powietrza.
▪ W trybie ogrzewania czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
powietrznego wymiennika ciepła do wodnego wymiennika ciepła,
w którym jest ono uwalniane do wody.
4.2.5Informacje na temat kombinacji i opcji
System pompy ciepła tego typu może być łączony z
klimakonwektorami i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń
działających z czynnikiem chłodzącym R410A.
Urządzenie wewnętrzne może być łączone z klimakonwektorami i
jest przeznaczone wyłącznie do urządzeń działających z czynnikiem
chłodzącym R410A.
4.2.6Zakres pracy
Chłodzenie
Identyfikacja modelu
Przykład: SE HVX 20 BA W
KodWyjaśnienie
SESpecjalny model europejski
HVXUrządzenie wewnętrzne/wolnostojące
20Klasa wydajności
BASeria modelu
WZasilanie: 3P, 400V
4.2.3Informacje dotyczące urządzenia
zewnętrznego
Urządzenia zewnętrzne SERHQ są przeznaczone do instalacji na
zewnątrz budynków i łączenia z urządzeniami wewnętrznymi
SEHVX.
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWE Temperatura wody wypływającej z parownika (°C)
A Standardowy wodny zakres pracy
B Obszar pracy pod obciążeniem zaległym
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
5 Przygotowania
0
35
25
5
–15
5 (EWC)20 253550
LWC
T
A
AB
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
acef
f
ggg
h
db
Ogrzewanie
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWW Temperatura wody wypływającej ze skraplacza (°C)
EWC Temperatura wody wpływającej do skraplacza (°C)
A Obszar pracy pod obciążeniem wznoszącym
B Standardowy wodny zakres pracy
4.3Łączenie jednostek i opcji
4.3.1Możliwe opcje dla systemu split
INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Pilot zdalnego sterowania (EKRUAHTB)
Drugi pilot zdalnego sterowania do sterowania urządzeniem z 2
miejsc.
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną obsługi zapotrzebowania.
Instrukcje instalacji można znaleźć w instrukcji instalacji zestawu
płytki drukowanej zapotrzebowania. W przypadku
SEHVX40+64BAW, wymagane są 2 komplety tej opcji.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego
wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można
skorzystać z zewnętrznej przejściówki sterującej. Instrukcje
(grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu redukcji
hałasu lub pracy ekonomicznej. W przypadku SEHVX40+64BAW,
wymagane są 2 komplety tej opcji.
4.4Układ systemu
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne
c Płytowy wymiennik ciepła
d Pompa
e Zbiornik rozprężny
12
f Zawór odcinający
g Elektrozawór
h Zawór obejścia
FC1…3 Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
RC Interfejs użytkownika
RT1…3 Termostat pokojowy
5Przygotowania
5.1Omówienie: Przygotowanie
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca instalacji
▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
5.2Przygotowanie miejsca montażu
5.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze
informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty.
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
5 Przygotowania
b
c
a
a
b
c
d
c
d
≥1500
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500≥1500
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt
ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku
których użytkownik może być zmuszony do podjęcia
stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać
zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach
radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich
norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie
ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia
nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów
elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń
audio, komputerów osobistych itp.
Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować
w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach
użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub
trzęsienie ziemi może stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli
nie zostanie ono odpowiednio stabilnie zamocowane.
▪ Należy upewnić się, że wlot ani wylot urządzenia nie jest
ustawiony pod wiatr. Wiatr wiejący bezpośrednio w kierunku
urządzenia będzie zakłócał jego pracę. W razie potrzeby należy
zastosować wiatrochron.
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie
spowoduje szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić
montaż rynien ściekowych na fundamencie i zabezpieczyć
konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej elementach.
▪ W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, należy
wybierać takie miejsce instalacji, w którym śnieg nie będzie
zakłócał działania urządzenia.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
▪ W miejscach trudno dostępnych należy zachować odległość nie
mniejszą niż 3m w celu uniknięcia zakłóceń
elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz
transmisyjne w rurach kablowych.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
e Interfejs użytkownika
f Urządzenie wewnętrzne
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
5.2.2Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze
informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty.
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
5 Przygotowania
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt
ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku
których użytkownik może być zmuszony do podjęcia
stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować
w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach
użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
właściwym przepisom. Minimalna grubość przewodów dla
czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w
tabeli poniżej.
Ø przew. rurowegoMinimalna grubość t
6,4mm/9,5mm/12,7mm0,80mm
15,9mm0,99mm
19,1mm/22,2mm0,80mm
28,6mm0,99mm
34,9mm1,21mm
41,3mm1,43mm
5.3.2Wybór średnic przewodów
Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli
oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
5.3.1Wymagania dotyczące przewodów
czynnika chłodniczego
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem
powinny być przystosowane do danego czynnika
chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu,
z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
▪ Należy użyć przewodów o stopniu odpuszczenia zależnym od
średnicy przewodu.
▪ Minimalna grubość przewodów powinna być zgodna z
odpowiednimi przepisami. Minimalna grubość przewodów dla
czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w
poniższej tabeli.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
5 Przygotowania
a
b
a
c
d
b
Jeśli średnice przyłączy na urządzeniu wewnętrznym różnią się od
wymaganych średnic przewodów, to należy zastosować przewody o
wymaganych rozmiarach i dopasować je do przyłączy za pomocą
reduktorów/przejściówek (nie należą do wyposażenia)
zamontowanych na przyłączach urządzenia wewnętrznego.
Jeśli przewody rurowe o wymaganych średnicach (rozmiary calowe)
nie są dostępne, dopuszczalne jest stosowanie innych średnic
(rozmiary milimetrowe), pod warunkiem spełnienia następujących
wymagań:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej.
▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać
odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
5.3.3Informacje na temat długości przewodów
Maksymalna długość przewodów i różnica poziomów
Maksymalna dopuszczalna długość przewodów30m
Różnica wysokości między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną
Różnica wysokości między urządzeniem
wewnętrznym 1 a urządzeniem wewnętrznym 2 (jeśli
ma zastosowanie)
<10m
0m
5.4Przygotowanie przewodów
wodnych
Klasa wydajnościMinimalny wymagany przepływ
2023 l/min
3236 l/min
4046 l/min
6472 l/min
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę
wody.
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawory odcinające. Z urządzeniem dostarczone zostały dwa
zawory odcinające. Należy zamontować je zgodnie z rysunkiem
poniżej.
5.4.1Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
a Element adaptera (na wlocie, dotyczy tylko
SEHVX40+64BAW)
b Zawór odcinający
c Zgięcie
d Filtr
UWAGA
Przed zamontowaniem zgięcia, należy przyłączyć do niego
filtr.
UWAGA
Jeśli zgięcie nie jest używane, należy zastąpić je
elementem przedłużającym (o długości 5cm dla filtra1¼
cala oraz 6cm dla filtra 2-calowego), w celu zapewnienia
właściwego czyszczenia filtra.
UWAGA
Należy zadbać o prawidłowe zamontowanie filtra. Brak
filtra lub nieprawidłowe jego zamontowanie spowoduje
trwałe uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła.
opróżnienie układu muszą zostać zamontowane we wszystkich
nisko położonych punktach obiegu. Zawór spustowy znajduje się
wewnątrz urządzenia.
▪ Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo
dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w
automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
5 Przygotowania
zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby
możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz
ustawienie w miejscu instalacji [E‑04] w sekcji Konfiguracja w
miejscu instalacji za pomocą pilota zdalnego sterowania.
▪ Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo
dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w
automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy
zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby
możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz
ustawienie [E‑04] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji
za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
▪ Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
przewodach zewnętrznych wytrzymały ciśnienie wody
(maksymalnie 3 bary + ciśnienie statyczne pompy). Patrz Krzywa
ESP: Urządzenie zewnętrzne.
▪ Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
konieczne jest zamontowanie w układzie wodnym
zaworu regulacyjnego. Zawór regulacyjny umożliwia
regulację strumienia przepływu wody w układzie (i nie
należy do wyposażenia).
▪ Wybranie przepływu poza krzywymi może spowodować
awarię lub uszkodzenie urządzenia. Patrz także
Specyfikacja techniczna.
▪ Zgodnie z bezpiecznymi ustawieniami maksymalna temperatura
instalacji wodnej to 50°C.
▪ Należy zawsze korzystać z materiałów kompatybilnych z wodą
stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami
występującymi w urządzeniu. (Elementy montażowe przewodów
rurowych urządzenia wykonane są z mosiądzu, płytowe
wymienniki ciepła wykonane są z 316 płyt ze stali nierdzewnej
zespawanych z miedzią, a obudowa opcjonalnej pompy odlana
jest z żelaza.)
▪ Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
przepływu wody oraz dostępnego sprężu dyspozycyjnego (ESP).
Poniższa tabela zawiera zalecane średnice przewodów sztywnych
instalacji wodnej.
Klasa wydajnościŚrednica przewodu wodnego
20+321-1/4 cala
40+642 cale
UWAGA
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na
eliminację opiłków metalu z zewnętrznych przewodów
wodnych. Zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub
magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich
cząstek. Niewielkie cząstki, które nie są zatrzymywane
przez standardowy filtr urządzenia mogą je uszkodzić .
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.4.3Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia
wstępnego w zbiorniku rozprężnym
Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności
12litrów, z ustawionym fabrycznie ciśnieniem 1bara.
Minimalna objętość wody
ModelMinimalna całkowita objętość
wody (l)
2076
32110
40152
64220
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
INFORMACJE
Różnicę temperatur kroku można modyfikować za pomocą
ustawień [A‑02] i [F‑00]. Ma to wpływ na minimalną
wymaganą objętość wody podczas pracy urządzenia w
trybie chłodzenia.
Domyślnie urządzenie jest skonfigurowane tak, że różnica
temperatur wody wynosi 3,5 K, co umożliwia działanie z
minimalną objętością wymienioną w poprzedniej tabeli.
Jednak w przypadku ustawienia mniejszej różnicy
temperatur, na przykład w zastosowaniach do chłodzenia
procesowego, gdzie obowiązuje wymóg eliminacji skoków
temperatury, konieczne będzie zwiększenie minimalnej
objętości wody.
W celu zapewnienia prawidłowości pracy urządzenia przy
zmianie wartości ustawienia [F‑00] (dla trybu chłodzenia)
konieczne jest skorygowanie minimalnej objętości wody.
Jeśli objętość ta przekroczy zakres dozwolony, konieczne
jest zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego
zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
Przykład:
Aby zilustrować wpływ ustawienia [F‑00] na system modyfikacji,
rozważmy urządzenie o minimalnej dozwolonej objętości wodnej
wynoszącej 66 l. Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej
najwyższego punktu obiegu wodnego.
Zakładając, że ustawienie [F‑00] jest zmienione z 5°C (wartość
domyślna) na 0°C, z poniższej tabeli wynika, iż 5°C odpowiada
różnicy temperatur wynoszącej 3,5K, a 0°C odpowiada różnicy 1 K,
czyli najniższej możliwej do ustawienia.
Współczynnik korekcyjny objętości wody zgodnie z krzywą
prezentowaną na poniższym wykresie wynosi 3,5; oznacza to, że
minimalna objętość wody będzie 3,5-krotnie większa.
Krzywa współczynnika korekcyjnego dla minimalnej objętości
wody
a Współczynnik korekcyjny objętości wody
b Różnica temperatur (K)
Mnożąc 64 l przez współczynnik korekcyjny, uzyskujemy wartość
224 l, która będzie minimalną objętością wody dozwoloną dla
instalacji przy różnicy temperatur wynoszącej 1K.
Na tym etapie bardzo ważne jest upewnienie się, że dla danej
różnicy wysokości w układzie jego objętość jest mniejsza od
dozwolonej wartości maksymalnej przy tym ciśnieniu wstępnym
(Pg). Sprawdzając wartość dla krzywej przy ciśnieniu wstępnym
1 bara, uzyskujemy maksymalną dozwoloną objętość wynoszącą
350l.
Łączna objętość układu, po dodaniu objętości wewnętrznej
urządzenia, będzie zdecydowanie większa. W takim przypadku
możliwe jest przyłożenie pewnego ciśnienia wstępnego albo
zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika
rozprężnego lub buforowego.
Wartość domyślna ciśnienia wstępnego (Pg) odpowiada różnicy
wysokości wynoszącej 7m.
Jeśli różnica wysokości w układzie jest mniejsza niż 7 m ORAZ
objętość w układzie nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej
wartości przy danym ciśnieniu wstępnym (Pg) (patrz wykres), nie
jest wymagana ŻADNA regulacja ciśnienia wstępnego (Pg).
Maksymalna objętość wody
Maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego
wyznacza się z pomocą poniższego wykresu.
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar.
Gdy wymagana jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod
uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader
5.4.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 250l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Urządzenie jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wody.
Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 420l.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (420 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (340 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody wynosi około 490 l
(patrz wykres).
▪ Ponieważ 420 l to mniej niż 490 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
Jeśli całkowita objętość wody przekracza zakres dozwolony (patrz
wykres), konieczne jest zamontowanie na instalacji rurowej
dodatkowego zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
A System
B Wartość domyślna
5.5Przygotowanie przewodów
elektrycznych
5.5.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
5 Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
5.5.2Informacje na temat zgodności
elektrycznej
To urządzenie spełnia wymogi:
▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja
systemu Z
styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i
pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z
mniejszej lub równej Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc jest
większa lub równa minimalnej wartości Ssc w punkcie styku
między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów
harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
max
w punkcie
max
układów niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na
fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej
Ssc większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
Przewód zasilający w instalacji lokalnej musi spełniać wymagania
IEC60245.
Przewody prowadzone w rurach ochronnych muszą być typu
H05VV; w rurach nieochronnych wymagane jest stosowanie typu
H07RN-F.
5.5.3Wymagania dotyczące przewodów
ElementWiązka
przewodó
w
1PSZasilanie urządzenia wewnętrznego4+GND
2LVPrzewód komunikacyjny między
3LVStandardowy pilot zdalnego sterowania
4LVDrugi pilot zdalnego sterowania (F1/F2)
5LVSygnał włączenia/wyłączenia
6LVSygnał termostatu chłodzenia/
7LVSygnał włączania urządzenia
8LVSygnał wyłączania urządzenia
9HVWyjście chłodzenia/ogrzewania20,3 A
10HVWyjście włączania/wyłączania
11HVWyjście sygnalizacji błędów20,3 A
12HVWyjście grzałki instalacji wodnej21 A
13HVWyjście włączania/wyłączania pompy20,3 A
sys
urządzeniem wewnętrznym a
zewnętrznym
(F1/F2)
(a)
termostatu
ogrzewania
urządzenia
(a) Opcjonalne
(b) Patrz tabliczka znamionowa urządzenia lub dokument z
danymi technicznymi.
(c) Minimalny przekrój kabla to 0,75mm2.
(d) Minimalny przekrój kabla to 1,5mm2.
PS Zasilanie
LV Niskie napięcie
HV Wysokie napięcie
OpisWymagana
przewodów
(a)
(a)
(a)
(a)
5.5.4Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj.
wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej
fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z
odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w
poniższej tabeli.
(kVA)
(kVA)
liczba
Maksymalny
prąd pracy
(d)
2
2
2
2
2
2
2
20,3 A
sc
sc
(b)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
INFORMACJE
4×
4×
1
3
2
10×
5×
4×
Urządzenia typu multi należą do kombinacji
standardowych.
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile
zdjęto panel serwisowy.
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki
podzespołów elektrycznych. Patrz "6.2.4 Otwórz skrzynkę
podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego"[420].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do
przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać
dostęp do tych przycisków nie trzeba zdejmować pokrywy skrzynki
podzespołów elektrycznych. Patrz "7.2.3 Dostęp do podzespołów
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
6 Montaż
4×
1
4×
722-737
≥67≥67
765
6767
A
B
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki z
podzespołami elektrycznymi. Patrz "6.2.5 Otwieranie skrzynki
podzespołów elektrycznych urządzenia wewnętrznego"[420].
6.2.4Otwórz skrzynkę podzespołów
elektrycznych urządzenia zewnętrznego
UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów
elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku.
Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie
pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i
uszkodzeniem podzespołów.
6.3Montaż jednostki zewnętrznej
6.3.1Informacje dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż urządzenia zewnętrznego.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
6.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
6.2.5Otwieranie skrzynki podzespołów
elektrycznych urządzenia wewnętrznego
UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów
elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku.
Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie
pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i
uszkodzeniem podzespołów.
6.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o
wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do
podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej
150mm powyżej poziomu podłoża. W miejscach
charakteryzujących się dużymi opadami śniegu wysokość tę
można zwiększyć w zależności od wybranego miejsca montażu i
warunków.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
Minimalny fundament
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
20 mm
a
766.5500200
396500
(mm)
20 mm
Urządzenie
zewnętrzne
SERHQ020930792
SERHQ03212401102
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
AB
6.3.4W celu zapewnienia odpływu
UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał
odpływowy, służący do odprowadzania wody
ściekającej z urządzenia.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na dachu, należy
uprzednio skontrolować wytrzymałość dachu i drożność
przewodów odpływowych.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na ramie, należy
pod nim, w odległości 150 mm, zamontować płytę
wodoszczelną zapobiegającą przeciekaniu do gruntu
wody wypływającej spod urządzenia.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach
żrących należy stosować nakrętki z tworzywa
sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części
dokręcanej nakrętki przed korozją.
6.4.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o
wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do
podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
▪ Urządzenie musi być zamontowane bezpośrednio przy ścianie.
▪ Urządzenie musi być zamocowane, aby się nie przechylało.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
▪ Należy spełnić wymagania dotyczące minimalnego wolnego
miejsca na montaż.
6.4Montaż jednostki wewnętrznej
6.4.1Informacje o montażu jednostki
wewnętrznej
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż jednostki wewnętrznej.
3Instalacja zestawu tacy na skropliny (opcja).
6.4.2Środki ostrożności dotyczące montażu
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
6.5Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
6.5.1Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
6 Montaż
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
abcde
f
f
c
d
a
b
ab
cde
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać
pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze).
▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R410A.
▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewody
wskaźnika) stosowanych wyłącznie w układach R410A,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
▪ Należy zachować szczególną ostrożność podczas
przeprowadzania rur miedzianych przez ściany.
JednostkaOkres instalacjiSposób
zabezpieczenia
Jednostka
zewnętrzna
Jednostka
wewnętrzna
>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Niezależnie od
owinąć go taśmą
okresu
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny
przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego
NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty,
dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie
nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń
ciała.
6.5.2Lutowanie końców przewodów
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów nie NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i
uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego
miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów
czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z
topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w
szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację
oleju sprężarkowego.
▪ Zawsze należy zabezpieczyć sąsiadujące powierzchnie (np.
pianką izolacyjną) przed wysoką temperaturą w czasie lutowania.
6.5.3Korzystanie z zaworu odcinającego
gazowego i otworu serwisowego
Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.
▪ Poniższe ilustracje przedstawiają każdą obsługiwaną część
zaworu.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu
instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
▪ Podczas lutowania przedmuch azotem chroni przed tworzeniem
się grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej
powierzchni rur. Obecność warstwy niekorzystnie wpływa na
zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich
prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu należy ustawić na 20 kPa (0,2 bara) (tak, aby
można je było wyczuć na skórze) za pomocą zaworu redukcji
ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
a Otwór serwisowy
b Pokrywa zaworu odcinającego
c Otwór sześciokątny
d Wrzeciono
e Uszczelka
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.
▪ NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku.
Takie postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy
obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus
zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka
(pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie
stosować dostarczone dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym. Należy
zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc
przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie
połączeń z dołu i z boku.
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem
bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−100,7 kPa (−1,007 bara) (5 Torr ciśnienia
bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej
nie może wracać do układu.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego
czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne
obrażenia w wyniku odmrożenia.
Przewody czynnika chłodniczego można zamontować od przodu lub
z boku urządzenia (przy wyprowadzeniu z dołu), tak jak
przedstawiono to na rysunku.
6.5.4Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki zewnętrznej
UWAGA
Wszystkie przewody zewnętrzne muszą być instalowane
przez wykwalifikowanego technika chłodnictwa oraz
zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi oraz
krajowymi.
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia)
wszystkie otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym
wypadku wydajność urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą
przedostawać się małe zwierzęta.
Przykład: wyprowadzenie przewodów rurowych z przodu
a Szare miejsca należy zaślepić (przewody rurowe są
prowadzone przez panel przedni)
b Przewód strony gazowej
c Przewód strony cieczowej
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
4P508020-1C – 2019.11
a Połączenie z lewej strony
b Połączenie z przodu
c Połączenie z prawej strony
A W przypadku połączenia z przodu zdejmij osłonę zaworu
odcinającego, aby podłączyć przewód czynnika.
B W przypadku połączenia z boku wybij otwory w dolnym
stelażu i poprowadź przewody pod dolnym stelażem.
a Zawór odcinający przewodu gazowego
b Zawór odcinający przewodu cieczowego
c Otwór serwisowy do uzupełniania czynnika
d Przewód dodatkowy po stronie gazowej (1)
e Przewód dodatkowy po stronie gazowej (2)
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (1)
g Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (2)
h Lut
i Przewód strony gazowej (nie należy do wyposażenia)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.