Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [pl]

...
Podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny
użytkownika
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
powietrzem
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 3
1.2 Dla użytkownika ........................................................................ 4
1.3 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.3.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.3.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.3.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.3.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.3.5 Woda........................................................................... 6
1.3.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik referencyjny użytkownika — w skrócie .................. 8
Dla instalatora 8
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Urządzenie zewnętrzne............................................................. 9
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 9
3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej........................... 9
3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 9
3.3 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 9
3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 9
3.3.2 Przenoszenie jednostki wewnętrznej.......................... 10
3.3.3 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach 10
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 10
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 10
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne....... 11
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 11
4.2.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego........ 11
4.2.4 Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego ....... 11
4.2.5 Informacje na temat kombinacji i opcji........................ 11
4.2.6 Zakres pracy ............................................................... 11
4.3 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 12
4.3.1 Możliwe opcje dla systemu split.................................. 12
4.4 Układ systemu........................................................................... 12
5 Przygotowania 12
5.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 12
5.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 12
5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej................................................................. 12
5.2.2 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................ 13
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 14
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 14
5.3.2 Wybór średnic przewodów.......................................... 14
5.3.3 Informacje na temat długości przewodów................... 15
5.4 Przygotowanie przewodów wodnych ........................................ 15
5.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego .................... 15
5.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................ 16
5.4.3 Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego w
zbiorniku rozprężnym.................................................. 16
5.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego .. 17
5.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady..................... 17
5.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych................................. 17
5.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych .............................................................. 17
5.5.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej................ 18
5.5.3 Wymagania dotyczące przewodów.............................. 18
5.5.4 Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego ...................................................... 18
6 Montaż 19
6.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 19
6.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 19
6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 19
6.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego.......................... 19
6.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 19
6.2.4 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych
urządzenia zewnętrznego ............................................ 20
6.2.5 Otwieranie skrzynki podzespołów elektrycznych
urządzenia wewnętrznego ........................................... 20
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 20
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 20
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 20
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 20
6.3.4 W celu zapewnienia odpływu....................................... 21
6.4 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 21
6.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 21
6.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 21
6.4.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 21
6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 21
6.5.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 21
6.5.2 Lutowanie końców przewodów .................................... 22
6.5.3 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 22
6.5.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej................................................... 23
6.5.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki wewnętrznej.................................................. 24
6.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 25
6.6.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika
chłodniczego ................................................................ 25
6.6.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 25
6.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup............................................................................ 26
6.6.4 Sprawdź, czy nie występują wycieki: Ciśnieniowa
próba szczelności ........................................................ 26
6.6.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego................... 26
6.6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego............ 26
6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym......................................... 26
6.7.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 26
6.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 26
6.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego ................................................................ 27
6.7.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym .......................... 27
6.7.5 Czynności kontrolne po napełnieniu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 27
6.7.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................. 28
6.8 Podłączanie rur wodnych ........................................................... 28
6.8.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 28
6.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 28
6.8.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 28
6.8.4 Napełnianie obiegu wodnego....................................... 28
6.8.5 Izolacja rur wodnych .................................................... 29
6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 29
6.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 29
6.9.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania
przewodów elektrycznych ............................................ 29
6.9.3 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis ....................... 30
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

1 Ogólne środki ostrożności

6.9.4 Informacje na temat okablowania elektrycznego........ 31
6.9.5 Prowadzenie i mocowanie przewodów zasilających... 31
6.9.6 Podłączanie zasilania urządzenia zewnętrznego ....... 31
6.9.7 Podłączanie przewodów zasilających......................... 33
6.9.8 Wytyczne dotyczące wybijania otworów..................... 33
6.9.9 Instalowanie interfejsu użytkownika............................ 34
6.9.10 Montaż wyposażenia opcjonalnego ............................ 34
7 Konfiguracja 34
7.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 34
7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji .............................. 35
7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w
miejscu instalacji ......................................................... 35
7.2.2 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji............... 35
7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji.. 35
7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................ 36
7.2.5 Korzystanie z trybu 1 .................................................. 36
7.2.6 Korzystanie z trybu 2 .................................................. 36
7.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania ........................... 36
7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji .................... 37
7.2.9 Ustawienia w miejscu instalacji za pomocą interfejsu
użytkownika ................................................................ 38
7.3 Przełączanie między chłodzeniem a ogrzewaniem................... 43
8 Przekazanie do eksploatacji 44
8.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 44
8.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 44
8.3 Lista kontrolna przed przekazaniem urządzenia zewnętrznego
do eksploatacji........................................................................... 44
8.4 Lista kontrolna przed przekazaniem urządzenia
wewnętrznego do eksploatacji .................................................. 45
8.5 Ostateczna kontrola .................................................................. 46
8.6 Informacje o pracy w trybie testowym ....................................... 46
8.6.1 Wyświetlanie temperatury na pilocie zdalnego
sterowania................................................................... 46
8.6.2 Przeprowadzanie testu ogrzewania/chodzenia
pomieszczenia ............................................................ 47
8.7 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z
wynikiem negatywnym .............................................................. 47
8.8 Przekazanie użytkownikowi listy kontrolnej............................... 47
8.9 Wypełnić tabelę urządzenia ...................................................... 47
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe 48
9.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe ............................ 48
9.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 48
9.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym ....... 48
9.3 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym....................... 48
9.3.1 Korzystanie z trybu odsysania .................................... 49
9.3.2 Odzysk czynnika chłodniczego................................... 49
9.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej... 49
10 Rozwiązywanie problemów 49
10.1 Opis: Rozwiązywanie problemów.............................................. 49
10.2 Kody błędów: Opis .................................................................... 50
11 Utylizacja 50 12 Dane techniczne 51
12.1 Opis: Dane techniczne .............................................................. 51
12.2 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne ..... 51
12.3 Wymagane wolne miejsce: Urządzenie wewnętrzne ................ 51
12.4 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
zewnętrzna ................................................................................ 53
12.5 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
wewnętrzna ............................................................................... 54
12.6 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna ......................... 55
12.7 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna......................... 55
12.8 Dane techniczne: Urządzenie zewnętrzne ................................ 56
12.9 Konfiguracja w miejscu instalacji za pomocą interfejsu
użytkownika — przegląd ........................................................... 57
12.10 Konfiguracja urządzenia zewnętrznego w miejscu instalacji..... 59
12.11 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna........................................ 60
Dla użytkownika 60
13 Informacje dotyczące systemu 60
13.1 Układ systemu ............................................................................ 60
14 Interfejs komunikacji z użytkownikiem 61 15 Przed przystąpieniem do eksploatacji 61 16 Obsługa 62
16.1 Zakres pracy............................................................................... 63
16.2 Szybki start ................................................................................. 63
16.3 Eksploatacja systemu................................................................. 64
16.3.1 Informacje o zegarze ................................................... 64
16.3.2 Informacje dotyczące eksploatacji systemu................. 64
16.3.3 Tryb chłodzenia pomieszczenia................................... 64
16.3.4 Tryb ogrzewania pomieszczenia.................................. 65
16.3.5 Pozostałe tryby pracy................................................... 66
16.3.6 Włącznik czasowy........................................................ 66
16.3.7 Obsługa opcjonalnej płytki drukowanej obsługi
zapotrzebowania.......................................................... 71
16.3.8 Obsługa opcjonalnej karty sterowania zewnętrznego.. 71
16.3.9 Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania.................................................................... 71
17 Czynności konserwacyjne i serwisowe 71
17.1 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ............................ 71
17.2 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja....................... 71
17.2.1 Okres gwarancji ........................................................... 71
17.2.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 71
17.2.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 72
18 Rozwiązywanie problemów 72
18.1 Kody błędów: Opis ..................................................................... 73
19 Zmiana miejsca montażu 73 20 Utylizacja 73 21 Słownik 74
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla użytkownika

▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i
więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami. ▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

1.3 Dla instalatora

1.3.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.3.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.3.3 Czynnik chłodniczy

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.3.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.3.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.3.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

2 Informacje o dokumentacji

OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1 m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

INFORMACJE
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi ▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do montażu, dane referencyjne,… ▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i zaawansowanych
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7

3 Informacje o opakowaniu

b
a
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie
przeznaczone są dla użytkowników i dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.

2.2 Przewodnik referencyjny użytkownika — w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy
przeczytać przed przystąpieniem do
montażu Informacje o dokumentacji Istniejąca dokumentacja dla instalatora Informacje o opakowaniu Rozpakowywanie urządzeń i
wyjmowanie akcesoriów
Rozdział Opis
Informacje o jednostkach i opcjach
Przygotowania Czynności, jakie należy wykonać, oraz
Instalacja Czynności, jakie należy wykonać, oraz
Konfiguracja Czynności, jakie należy wykonać, oraz
Obsługa Obsługa urządzeń Przekazanie do
eksploatacji
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Dane techniczne systemu Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
Słownik Definicje terminów
▪ Identyfikowanie urządzeń ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
informacje, jakie należy znać przed przejściem na miejsce instalacji
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu
Czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego skonfigurowaniu
Akcesoria oraz informacje, jakie należy przekazać użytkownikowi
Sposób konserwacji i serwisowania urządzeń
Co robić w przypadku problemów
Tabela przeznaczona do wypełnienia przez instalatora i zachowania w dokumentacji

Dla instalatora

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Otwór b Podnośnik widłowy
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ W przypadku korzystania z podnośnika widłowego najlepszą
opcją jest najpierw transport na palecie; następnie należy przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne otwory w podstawie urządzenia.
▪ Po umieszczeniu w miejscu docelowym należy rozpakować
urządzenie i przełożyć widły podnośnika przez duże prostokątne otwory w podstawie urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
3 Informacje o opakowaniu
1 2
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f
ea c d f g
b

3.2 Urządzenie zewnętrzne

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia: ▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20 mm, który wytrzyma ciężar urządzenia.
UWAGA
Widły podnośnika okryć tkaniną, aby zabezpieczyć urządzenie przed uszkodzeniem. Zdarcie warstwy lakieru z podstawy może zwiększyć podatność urządzenia na korozję.

3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.

3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej

OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić w skrzyni za pomocą 2 pasów
o długości co najmniej 8 m, zgodnie z poniższym rysunkiem. Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka ciężkości urządzenia.
a Ogólne środki ostrożności b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
d Przewód dodatkowy po stronie gazowej e Przewód dodatkowy po stronie gazowej
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej
g Przewody dodatkowe po stronie cieczowej

3.3 Jednostka wewnętrzna

3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia: ▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka. ▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety. ▪ Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas
zdejmowania go z palety. Urządzenie powinno podnosić co
najmniej 2instalatorów.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
a Materiał pakunkowy
b Pas
c Zabezpieczenie
d Duży otwór
e Mały otwór (40×45)
f Podnośnik widłowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9

4 Informacje o jednostkach i opcjach

1 2
b
a
a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l

3.3.3 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi (panel 3) c Interfejs użytkownika (panel 3) d Opaski (panel 3) e Zawory odcinające (panel 3)
f Połączenie śrubowe (panel 3) (1× dla SEHVX20+32BAW,
2× dla SEHVX40+64BAW)
g Filtr (panel 3) h Kolano (panel 3)
i Czarna przelotka (2×) j Wspornik w kształcie L (2×)
k Śruby M5 (3×)
l Dodatkowe przewody rurowe (Ø12,7→Ø9,52 i
Ø25,4→Ø28,6)

3.3.2 Przenoszenie jednostki wewnętrznej

a Otwór
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
b Podnośnik widłowy
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej ▪ Identyfikowanie urządzenia wewnętrznego ▪ Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego ▪ Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego ▪ Łączenie systemu split w kombinację z opcjami ▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego i
wewnętrznego w instalacji

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
4 Informacje o jednostkach i opcjach
43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: SE RH Q 020 BA W1
Kod Wyjaśnienie
SE Specjalny model europejski RH Instalacja na zewnątrz/niska temperatura wody Q Czynnik chłodniczy R410A 020 Klasa wydajności BA Seria modelu W1 Zasilanie: 3P, 400V

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Urządzenia zewnętrzne są zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –15°C t.wilg. do 35°C t.wilg. oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –5°C t.such. do 43°C t.such.

4.2.4 Informacje dotyczące urządzenia wewnętrznego

Niniejsza instrukcja montażu dotyczy kompaktowej wytwornicy wody lodowej. Urządzenie to jest przeznaczone do montażu na zewnątrz i może być używane razem z klimakonwektorami w celach klimatyzacyjnych, nadaje się także do celów przemysłowych jako źródło wody lodowej.
Urządzenia są dostępne w 7 wielkościach standardowych, o nominalnej wydajności w zakresie od 16,8 do 63 kW. Wszystkie modele są dostępne w wersji tylko chłodzącej () oraz w wersji z pompą ciepła (: chłodzenie/ogrzewanie.
Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –15°C do 35°C oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –15°C do 43°C.
Główne podzespoły urządzenia to sprężarka, powietrzny wymiennik ciepła oraz wodny wymiennik ciepła.
Sprężarka zapewnia cyrkulację czynnika chłodniczego w wymiennikach ciepła.
▪ W trybie chłodzenia czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
wodnego wymiennika ciepła do powietrznego wymiennika ciepła, w którym jest ono uwalniane do powietrza.
▪ W trybie ogrzewania czynnik chłodniczy przenosi ciepło pobrane z
powietrznego wymiennika ciepła do wodnego wymiennika ciepła, w którym jest ono uwalniane do wody.

4.2.5 Informacje na temat kombinacji i opcji

System pompy ciepła tego typu może być łączony z klimakonwektorami i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających z czynnikiem chłodzącym R410A.
Urządzenie wewnętrzne może być łączone z klimakonwektorami i jest przeznaczone wyłącznie do urządzeń działających z czynnikiem chłodzącym R410A.

4.2.6 Zakres pracy

Chłodzenie
Identyfikacja modelu Przykład: SE HVX 20 BA W
Kod Wyjaśnienie
SE Specjalny model europejski HVX Urządzenie wewnętrzne/wolnostojące 20 Klasa wydajności BA Seria modelu W Zasilanie: 3P, 400V

4.2.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego

Urządzenia zewnętrzne SERHQ są przeznaczone do instalacji na zewnątrz budynków i łączenia z urządzeniami wewnętrznymi SEHVX.
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWE Temperatura wody wypływającej z parownika (°C)
A Standardowy wodny zakres pracy B Obszar pracy pod obciążeniem zaległym
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11

5 Przygotowania

0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db
Ogrzewanie
TATemperatura zewnętrzna (°Ctermometr suchy)
LWW Temperatura wody wypływającej ze skraplacza (°C)
EWC Temperatura wody wpływającej do skraplacza (°C)
A Obszar pracy pod obciążeniem wznoszącym B Standardowy wodny zakres pracy

4.3 Łączenie jednostek i opcji

4.3.1 Możliwe opcje dla systemu split

INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Pilot zdalnego sterowania (EKRUAHTB)
Drugi pilot zdalnego sterowania do sterowania urządzeniem z 2 miejsc.
Płytka drukowana obsługi zapotrzebowania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną obsługi zapotrzebowania.
Instrukcje instalacji można znaleźć w instrukcji instalacji zestawu płytki drukowanej zapotrzebowania. W przypadku SEHVX40+64BAW, wymagane są 2 komplety tej opcji.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można skorzystać z zewnętrznej przejściówki sterującej. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu redukcji hałasu lub pracy ekonomicznej. W przypadku SEHVX40+64BAW, wymagane są 2 komplety tej opcji.

4.4 Układ systemu

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne c Płytowy wymiennik ciepła d Pompa e Zbiornik rozprężny
12
f Zawór odcinający g Elektrozawór h Zawór obejścia
FC1…3 Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
RC Interfejs użytkownika
RT1…3 Termostat pokojowy
5 Przygotowania

5.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca instalacji ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

5.2 Przygotowanie miejsca montażu

5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. ▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu. ▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. ▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa. ▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty. ▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
5 Przygotowania
b
c
a
a
b
c
d
c
d
≥1500
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500≥1500
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń
audio, komputerów osobistych itp. Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub
trzęsienie ziemi może stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli nie zostanie ono odpowiednio stabilnie zamocowane.
▪ Należy upewnić się, że wlot ani wylot urządzenia nie jest
ustawiony pod wiatr. Wiatr wiejący bezpośrednio w kierunku urządzenia będzie zakłócał jego pracę. W razie potrzeby należy zastosować wiatrochron.
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie
spowoduje szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić montaż rynien ściekowych na fundamencie i zabezpieczyć konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej elementach.
▪ W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, należy
wybierać takie miejsce instalacji, w którym śnieg nie będzie zakłócał działania urządzenia.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
▪ W miejscach trudno dostępnych należy zachować odległość nie
mniejszą niż 3 m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik b Bezpiecznik c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania e Interfejs użytkownika
f Urządzenie wewnętrzne
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.

5.2.2 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. ▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa. ▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. ▪ W trakcie instalacji nie należy dopuszczać, by dzieci wspinały się
na urządzenie lub kładły na nim jakiekolwiek przedmioty. ▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
5 Przygotowania
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
OSTROŻNIE
Urządzenie NIEDOSTĘPNE dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
▪ Stopień odpuszczenia: należy użyć przewodów o stopniu
odpuszczenia zależnym od średnicy przewodu, podanym w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowego Stopień odpuszczenia materiału na
przewody
≤15,9mm O (wyżarzony) ≥19,1mm 1/2H (półtwardy)
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.3Informacje na temat długości przewodów"[415]).
▪ Grubości przewodów czynnika chłodniczego powinny odpowiadać
właściwym przepisom. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowego Minimalna grubość t
6,4mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Wybór średnic przewodów

Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne
▪ Rozmiary połączeń przewodów rurowych
Urządzenie wewnętrzne Gaz Ciecz Urządzenie zewnętrzne Gaz Ciecz
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Rozmiary przewodów instalowanych lokalnie
Urządzenie wewnętrzne
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm — — SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm — — SEHVX40BAW Ø28,6mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
G/G1 L/L1 G2 L2
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
▪ Należy użyć przewodów o stopniu odpuszczenia zależnym od
średnicy przewodu.
▪ Minimalna grubość przewodów powinna być zgodna z
odpowiednimi przepisami. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w poniższej tabeli.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
5 Przygotowania
a
b
a
c
d
b
Jeśli średnice przyłączy na urządzeniu wewnętrznym różnią się od wymaganych średnic przewodów, to należy zastosować przewody o wymaganych rozmiarach i dopasować je do przyłączy za pomocą reduktorów/przejściówek (nie należą do wyposażenia) zamontowanych na przyłączach urządzenia wewnętrznego.
Jeśli przewody rurowe o wymaganych średnicach (rozmiary calowe) nie są dostępne, dopuszczalne jest stosowanie innych średnic (rozmiary milimetrowe), pod warunkiem spełnienia następujących wymagań:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej. ▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).

5.3.3 Informacje na temat długości przewodów

Maksymalna długość przewodów i różnica poziomów
Maksymalna dopuszczalna długość przewodów 30m Różnica wysokości między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną Różnica wysokości między urządzeniem
wewnętrznym 1 a urządzeniem wewnętrznym 2 (jeśli ma zastosowanie)
<10m
0m

5.4 Przygotowanie przewodów wodnych

Klasa wydajności Minimalny wymagany przepływ
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawory odcinające. Z urządzeniem dostarczone zostały dwa
zawory odcinające. Należy zamontować je zgodnie z rysunkiem poniżej.

5.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
a Element adaptera (na wlocie, dotyczy tylko
SEHVX40+64BAW)
b Zawór odcinający c Zgięcie d Filtr
UWAGA
Przed zamontowaniem zgięcia, należy przyłączyć do niego filtr.
UWAGA
Jeśli zgięcie nie jest używane, należy zastąpić je elementem przedłużającym (o długości 5cm dla filtra1¼ cala oraz 6cm dla filtra 2-calowego), w celu zapewnienia właściwego czyszczenia filtra.
UWAGA
Należy zadbać o prawidłowe zamontowanie filtra. Brak filtra lub nieprawidłowe jego zamontowanie spowoduje trwałe uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła.
Kurki spustowe. Kurki spustowe umożliwiające całkowite
opróżnienie układu muszą zostać zamontowane we wszystkich nisko położonych punktach obiegu. Zawór spustowy znajduje się wewnątrz urządzenia.
Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
5 Przygotowania
zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz ustawienie w miejscu instalacji [E‑04] w sekcji Konfiguracja w miejscu instalacji za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Wyloty powietrza. We wszystkich wysoko położonych punkach
układu należy zamontować odpowietrzniki, muszą one być łatwo dostępne do serwisowania. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny zawór odpowietrzający. Należy sprawdzić, czy zawór odpowietrzający NIE jest dokręcony zbyt mocno, tak aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie obiegu wody. Patrz ustawienie [E‑04] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji
za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
przewodach zewnętrznych wytrzymały ciśnienie wody (maksymalnie 3 bary + ciśnienie statyczne pompy). Patrz Krzywa ESP: Urządzenie zewnętrzne.
Ciśnienie wody. Należy zadbać, aby elementy zamontowane w
przewodach zewnętrznych wytrzymały ciśnienie wody (maksymalnie 3 bary + ciśnienie statyczne pompy). Patrz Krzywa ESP: Urządzenie wewnętrzne.
OSTRZEŻENIE
▪ W celu zapewnienia prawidłowej pracy systemu
konieczne jest zamontowanie w układzie wodnym zaworu regulacyjnego. Zawór regulacyjny umożliwia regulację strumienia przepływu wody w układzie (i nie należy do wyposażenia).
▪ Wybranie przepływu poza krzywymi może spowodować
awarię lub uszkodzenie urządzenia. Patrz także Specyfikacja techniczna.
▪ Zgodnie z bezpiecznymi ustawieniami maksymalna temperatura
instalacji wodnej to 50°C.
▪ Należy zawsze korzystać z materiałów kompatybilnych z wodą
stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami występującymi w urządzeniu. (Elementy montażowe przewodów rurowych urządzenia wykonane są z mosiądzu, płytowe wymienniki ciepła wykonane są z 316 płyt ze stali nierdzewnej zespawanych z miedzią, a obudowa opcjonalnej pompy odlana jest z żelaza.)
▪ Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
przepływu wody oraz dostępnego sprężu dyspozycyjnego (ESP). Poniższa tabela zawiera zalecane średnice przewodów sztywnych instalacji wodnej.
Klasa wydajności Średnica przewodu wodnego
20+32 1-1/4 cala 40+64 2 cale
UWAGA
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na instalacji wodnej. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z zewnętrznych przewodów wodnych. Zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki, które nie są zatrzymywane przez standardowy filtr urządzenia mogą je uszkodzić .

5.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

5.4.3 Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym

Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności 12litrów, z ustawionym fabrycznie ciśnieniem 1bara.
Minimalna objętość wody
Model Minimalna całkowita objętość
wody (l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
INFORMACJE
Różnicę temperatur kroku można modyfikować za pomocą ustawień [A‑02] i [F‑00]. Ma to wpływ na minimalną wymaganą objętość wody podczas pracy urządzenia w trybie chłodzenia.
Domyślnie urządzenie jest skonfigurowane tak, że różnica temperatur wody wynosi 3,5 K, co umożliwia działanie z minimalną objętością wymienioną w poprzedniej tabeli. Jednak w przypadku ustawienia mniejszej różnicy temperatur, na przykład w zastosowaniach do chłodzenia procesowego, gdzie obowiązuje wymóg eliminacji skoków temperatury, konieczne będzie zwiększenie minimalnej objętości wody.
W celu zapewnienia prawidłowości pracy urządzenia przy zmianie wartości ustawienia [F‑00] (dla trybu chłodzenia) konieczne jest skorygowanie minimalnej objętości wody. Jeśli objętość ta przekroczy zakres dozwolony, konieczne jest zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
Przykład:
Aby zilustrować wpływ ustawienia [F‑00] na system modyfikacji, rozważmy urządzenie o minimalnej dozwolonej objętości wodnej wynoszącej 66 l. Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego.
Zakładając, że ustawienie [F‑00] jest zmienione z 5°C (wartość domyślna) na 0°C, z poniższej tabeli wynika, iż 5°C odpowiada różnicy temperatur wynoszącej 3,5K, a 0°C odpowiada różnicy 1 K, czyli najniższej możliwej do ustawienia.
Wartość [F‑00] (°C) Różnica temperatur (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
5 Przygotowania
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
Wartość [F‑00] (°C) Różnica temperatur (K)
14 8 15 8,5
Współczynnik korekcyjny objętości wody zgodnie z krzywą prezentowaną na poniższym wykresie wynosi 3,5; oznacza to, że minimalna objętość wody będzie 3,5-krotnie większa.
Krzywa współczynnika korekcyjnego dla minimalnej objętości wody
a Współczynnik korekcyjny objętości wody
b Różnica temperatur (K)
Mnożąc 64 l przez współczynnik korekcyjny, uzyskujemy wartość 224 l, która będzie minimalną objętością wody dozwoloną dla instalacji przy różnicy temperatur wynoszącej 1K.
Na tym etapie bardzo ważne jest upewnienie się, że dla danej różnicy wysokości w układzie jego objętość jest mniejsza od dozwolonej wartości maksymalnej przy tym ciśnieniu wstępnym (Pg). Sprawdzając wartość dla krzywej przy ciśnieniu wstępnym 1 bara, uzyskujemy maksymalną dozwoloną objętość wynoszącą 350l.
Łączna objętość układu, po dodaniu objętości wewnętrznej urządzenia, będzie zdecydowanie większa. W takim przypadku możliwe jest przyłożenie pewnego ciśnienia wstępnego albo zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika rozprężnego lub buforowego.
Wartość domyślna ciśnienia wstępnego (Pg) odpowiada różnicy wysokości wynoszącej 7m.
Jeśli różnica wysokości w układzie jest mniejsza niż 7 m ORAZ objętość w układzie nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej wartości przy danym ciśnieniu wstępnym (Pg) (patrz wykres), nie jest wymagana ŻADNA regulacja ciśnienia wstępnego (Pg).
Maksymalna objętość wody
Maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego wyznacza się z pomocą poniższego wykresu.

5.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar. Gdy wymagana jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader

5.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Urządzenie jest zamontowane 5 m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 250l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Urządzenie jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wody. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 420l.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (420 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (340 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody wynosi około 490 l
(patrz wykres).
▪ Ponieważ 420 l to mniej niż 490 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
Jeśli całkowita objętość wody przekracza zakres dozwolony (patrz wykres), konieczne jest zamontowanie na instalacji rurowej dodatkowego zbiornika rozprężnego lub zbiornika buforowego.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
a Ciśnienie wstępne (bar) b Maksymalna objętość wody (l) A System B Wartość domyślna

5.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
5 Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

5.5.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej

To urządzenie spełnia wymogi: ▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja
systemu Z styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z mniejszej lub równej Z
EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc jest
większa lub równa minimalnej wartości Ssc w punkcie styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
max
w punkcie
max
układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej Ssc większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
Urządzenie zewnętrzne Z
(Ω) Minimalna wartość S
max
SERHQ020BAW1 0,27 838 SERHQ032BAW1 0,24 873
Urządzenie wewnętrzne Z
(Ω) Minimalna wartość S
max
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
Przewód zasilający w instalacji lokalnej musi spełniać wymagania IEC60245.
Przewody prowadzone w rurach ochronnych muszą być typu H05VV; w rurach nieochronnych wymagane jest stosowanie typu H07RN-F.

5.5.3 Wymagania dotyczące przewodów

Element Wiązka
przewodó
w
1 PS Zasilanie urządzenia wewnętrznego 4+GND 2 LV Przewód komunikacyjny między
3 LV Standardowy pilot zdalnego sterowania
4 LV Drugi pilot zdalnego sterowania (F1/F2)
5 LV Sygnał włączenia/wyłączenia
6 LV Sygnał termostatu chłodzenia/
7 LV Sygnał włączania urządzenia 8 LV Sygnał wyłączania urządzenia 9 HV Wyjście chłodzenia/ogrzewania 2 0,3 A
10 HV Wyjście włączania/wyłączania
11 HV Wyjście sygnalizacji błędów 2 0,3 A 12 HV Wyjście grzałki instalacji wodnej 2 1 A 13 HV Wyjście włączania/wyłączania pompy 2 0,3 A
sys
urządzeniem wewnętrznym a zewnętrznym
(F1/F2)
(a)
termostatu
ogrzewania
urządzenia
(a) Opcjonalne (b) Patrz tabliczka znamionowa urządzenia lub dokument z
danymi technicznymi. (c) Minimalny przekrój kabla to 0,75mm2. (d) Minimalny przekrój kabla to 1,5mm2.
PS Zasilanie
LV Niskie napięcie
HV Wysokie napięcie
Opis Wymagana
przewodów
(a)
(a)
(a)
(a)

5.5.4 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego

Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
(kVA)
(kVA)
liczba
Maksymalny
prąd pracy
(d)
2
2
2
2
2
2 2
2 0,3 A
sc
sc
(b)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
INFORMACJE
1
3
2
10×
Urządzenia typu multi należą do kombinacji standardowych.
Urządzenie zewnętrzne Zalecane bezpieczniki
SERHQ020BAW1 32A SERHQ032BAW1 40A
Urządzenie wewnętrzne Zalecane bezpieczniki
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
UWAGA
W przypadku używania bezpieczników na prąd resztkowy należy koniecznie korzystać z szybko włączanego prądu resztkowego, 300mA.
6 Montaż

6 Montaż

6.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Montaż jednostki zewnętrznej. 2 Montaż urządzenia wewnętrznego. 3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 6 Podłączanie przewodów doprowadzających wodę. 7 Podłączanie okablowania elektrycznego.

6.2 Otwieranie jednostek

6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz "6.2.4 Otwórz skrzynkę
podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego"[420].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać dostęp do tych przycisków nie trzeba zdejmować pokrywy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz "7.2.3 Dostęp do podzespołów
nastaw w miejscu instalacji"[435].

6.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie przednich płyt w następujący sposób:

6.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie przednich płyt w następujący sposób:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Panel
1 Podzespoły elektryczne urządzenia
wewnętrznego 2 Urządzenie wewnętrzne (panel boczny) 3 Urządzenie wewnętrzne (panel przedni)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
6 Montaż
1
722-737
67≥67
765
6767
A
B
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki z podzespołami elektrycznymi. Patrz "6.2.5 Otwieranie skrzynki
podzespołów elektrycznych urządzenia wewnętrznego"[420].

6.2.4 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego

UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem podzespołów.

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż urządzenia zewnętrznego. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin.

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

6.2.5 Otwieranie skrzynki podzespołów elektrycznych urządzenia wewnętrznego

UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem podzespołów.

6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej
150 mm powyżej poziomu podłoża. W miejscach charakteryzujących się dużymi opadami śniegu wysokość tę można zwiększyć w zależności od wybranego miejsca montażu i warunków.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
Minimalny fundament
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
20 mm
a
766.5 500200
396500
(mm)
20 mm
Urządzenie zewnętrzne
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1240 1102
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
A B

6.3.4 W celu zapewnienia odpływu

UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał
odpływowy, służący do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na dachu, należy
uprzednio skontrolować wytrzymałość dachu i drożność przewodów odpływowych.
▪ Jeśli urządzenie ma być montowane na ramie, należy
pod nim, w odległości 150 mm, zamontować płytę wodoszczelną zapobiegającą przeciekaniu do gruntu wody wypływającej spod urządzenia.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach
żrących należy stosować nakrętki z tworzywa sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części dokręcanej nakrętki przed korozją.

6.4.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
▪ Urządzenie musi być zamontowane bezpośrednio przy ścianie. ▪ Urządzenie musi być zamocowane, aby się nie przechylało. ▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym).
▪ Należy spełnić wymagania dotyczące minimalnego wolnego
miejsca na montaż.

6.4 Montaż jednostki wewnętrznej

6.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż jednostki wewnętrznej. 3 Instalacja zestawu tacy na skropliny (opcja).

6.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.

6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
6 Montaż
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R410A. ▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewody
wskaźnika) stosowanych wyłącznie w układach R410A,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci). ▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu. ▪ Należy zachować szczególną ostrożność podczas
przeprowadzania rur miedzianych przez ściany.
Jednostka Okres instalacji Sposób
zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna
Jednostka wewnętrzna
>1miesiąca Zacisnąć przewód <1miesiąca Zacisnąć przewód lub Niezależnie od
owinąć go taśmą
okresu
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem sprężarki należy w sposób pewny przymocować przewody czynnika chłodniczego. Jeśli podczas pracy sprężarki przewody czynnika chłodniczego NIE są podłączone, a zawór odcinający jest otwarty, dojdzie do zassania powietrza. Spowoduje to wytworzenie nieprawidłowego ciśnienia w cyklu chłodniczym, co może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń, a nawet obrażeń ciała.

6.5.2 Lutowanie końców przewodów

e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów nie NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.
▪ Zawsze należy zabezpieczyć sąsiadujące powierzchnie (np.
pianką izolacyjną) przed wysoką temperaturą w czasie lutowania.

6.5.3 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte. ▪ Poniższe ilustracje przedstawiają każdą obsługiwaną część
zaworu.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
▪ Podczas lutowania przedmuch azotem chroni przed tworzeniem
się grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu należy ustawić na 20 kPa (0,2 bara) (tak, aby
można je było wyczuć na skórze) za pomocą zaworu redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
b Części lutowane c Taśma d Zawór ręczny
a Otwór serwisowy
b Pokrywa zaworu odcinającego
c Otwór sześciokątny
d Wrzeciono
e Uszczelka
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte. ▪ NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku.
Takie postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona
gazowa: 8 mm) do zaworu odcinającego i przekręć zawór odcinający:
W lewo, aby otworzyć. W prawo, aby zamknąć.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
a b c
a b c
c
b
h
f
d
h
a
c b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
INFORMACJE
▪ Model SERHQ020 umożliwia podłączenie przewodów
instalacji o średnicy Ø22,2 (przewodem dodatkowym dołączonym do urządzenia).
▪ Model SERHQ032 umożliwia podłączenie przewodów
instalacji o średnicy Ø28,6 (przewodem dodatkowym dołączonym do urządzenia).
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Momenty dokręcania
Rozmiar
zaworu
odcinająceg
o (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka (pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie
stosować dostarczone dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym. Należy zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie połączeń z dołu i z boku.
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bara) (5 Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
Przewody czynnika chłodniczego można zamontować od przodu lub z boku urządzenia (przy wyprowadzeniu z dołu), tak jak przedstawiono to na rysunku.

6.5.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

UWAGA
Wszystkie przewody zewnętrzne muszą być instalowane przez wykwalifikowanego technika chłodnictwa oraz zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi oraz krajowymi.
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia) wszystkie otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym wypadku wydajność urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą przedostawać się małe zwierzęta.
Przykład: wyprowadzenie przewodów rurowych z przodu
a Szare miejsca należy zaślepić (przewody rurowe są
prowadzone przez panel przedni)
b Przewód strony gazowej
c Przewód strony cieczowej
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
a Połączenie z lewej strony b Połączenie z przodu c Połączenie z prawej strony
A W przypadku połączenia z przodu zdejmij osłonę zaworu
odcinającego, aby podłączyć przewód czynnika.
B W przypadku połączenia z boku wybij otwory w dolnym
stelażu i poprowadź przewody pod dolnym stelażem.
a Zawór odcinający przewodu gazowego b Zawór odcinający przewodu cieczowego c Otwór serwisowy do uzupełniania czynnika d Przewód dodatkowy po stronie gazowej (1) e Przewód dodatkowy po stronie gazowej (2)
f Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (1) g Przewód dodatkowy po stronie cieczowej (2) h Lut
i Przewód strony gazowej (nie należy do wyposażenia)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
6 Montaż
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
150 90
a b
c
b
c
B
A
j Przewód strony cieczowej (nie należy do wyposażenia)
k Wybij otwory młotkiem
Cięcia dodatkowego przewodu po stronie gazowej
W przypadku podłączania przewodu czynnika z boku, przetnij dodatkowy przewód po stronie gazowej, tak jak przedstawiono to na ilustracji.
a Przewód dodatkowy po stronie gazowej b Przetnij tutaj c Przewód strony gazowej (nie należy do wyposażenia) d Podstawa urządzenia
Urządzenie zewnętrzne
SERHQ020 156 23 192 247 SERHQ032 150 29 192 251
UWAGA
▪ W przypadku podłączania przewodów w miejscu
▪ Upewnić się, że przewody w miejscu instalacji nie
UWAGA
Środki ostrożności podczas wybijania otworów:
▪ Unikać uszkodzenia obudowy. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów
▪ Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych przez
A B C D
instalacji należy koniecznie zastosować przewody dodatkowe.
stykają się z innymi przewodami, dolną ramą lub panelami bocznymi urządzenia.
i zamalowanie krawędzi i obszaru wokół nich farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
wybite otwory należy owinąć je taśmą ochronną, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów zaciskowych.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w poniższej procedurze może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
Usuń gaz z przewodów zaciskowych, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
1 Zdejmij pokrywę i upewnij się, że zawory odcinające są
całkowicie zamknięte.
2 Podłącz wąż do napełniania do otworów serwisowych dla
wszystkich zaworów odcinających.
3 Odessij gaz i olej z przewodów zaciskowych, korzystając z
urządzenia do odzyskiwania.
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
4 Po odessaniu całego gazu i oleju z zaciśniętych przewodów
odłącz wąż do napełniania i zamknij otwory serwisowe.
5 Jeśli zaciśnięta dolna część przewodu wygląda tak, jak
szczegół A na poniższej ilustracji, wykonaj ostatnie 2kroki tej procedury.
6 Jeśli zaciśnięta dolna część przewodu wygląda tak, jak
szczegół B na poniższej ilustracji, wykonaj ostatnie 3kroki tej procedury.
7 Odetnij dolną część mniejszego zaciśniętego przewodu za
pomocą odpowiedniego narzędzia (np. obcinaka do rur, pary szczypiec, itp.), tak aby przecięcie zostało otwarte i aby (nieodessane) resztki oleju mogły ściekać na dół. Odczekaj, aż cały olej ścieknie.
8 Odetnij zaciśnięte przewody za pomocą obcinaka do rur tuż
ponad punktem lutowania lub tuż nad oznaczeniem, jeśli brak jest miejsca lutowania.
9 Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych,
jeśli nie udało się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego resztki wypłyną z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
a Otwór serwisowy
b Zawór odcinający
c Punkt odcięcia przewodu tuż ponad punktem lutowania lub
ponad oznaczeniem
Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez lutowanie.
6.5.5 Podłączanie przewodów czynnika
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24
▪ W przypadku SEHVX20+32BAW usuń górny otwór do wybicia w
A+B Przewody zaciskowe
chłodniczego do jednostki wewnętrznej
bocznej osłonie serwisowej i zamontuj przelotkę (akcesorium dodatkowe), aby przykryć ewentualne zadziory. W przypadku
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
SEHVX40+64BAW usuń zarówno górny, jak i dolny otwór do wybicia w bocznej osłonie serwisowej i zamontuj przelotki (akcesoria dodatkowe), aby przykryć ewentualne zadziory.
a Otwór do wybicia
b Przelotka
▪ Najpierw odetnij przewód cieczowy czynnika chłodniczego
wewnątrz urządzenia w odległości około 7cm przed zaciskiem, a przewód gazowy czynnika w odległości około 4 cm przed zaciskiem. Jest to konieczne, aby przecinak do rur nie kolidował z przewodami. Usuń wszelkie zadziory z przewodów.
▪ Za pomocą dodatkowych przewodów połącz przewody czynnika w
instalacji zewnętrznej z przyłączami przewodów na urządzeniu wewnętrznym. W przypadku SEHVX20BAW, po odcięciu końców przewodu cieczowego i gazowego czynnika chłodniczego, przylutuj dodatkowy przewód 1 do przyłącza cieczowego i dodatkowy przewód 2 do przyłącza gazowego. W przypadku SEHVX32BAW, po odcięciu końców przewodu cieczowego i gazowego czynnika chłodniczego, przylutuj przewód należący do instalacji zewnętrznej bezpośrednio do przyłącza cieczowego i dodatkowy przewód 2 do przyłącza gazowego. W przypadku SEHVX40BAW wykonaj dwukrotnie procedurę właściwą dla SEHVX20BAW. W przypadku SEHVX64BAW wykonaj dwukrotnie procedurę właściwą dla SEHVX32BAW.
UWAGA
Po przylutowaniu przymocuj przewody do urządzenia za pomocą zacisków we wspornikach przewodów.
b Urządzenie zewnętrzne 1 c Urządzenie zewnętrzne 2 (tylko w przypadku
SEHVX40+64BAW)
d Przewody czynnika chłodniczego e Pompa
f Skrzynka elektryczna g Parownik
UWAGA
Instalując przewody rurowe między urządzeniem zewnętrznym a urządzeniami wewnętrznymi, korzystaj także z rysunku w sekcji "6.9.7 Podłączanie przewodów
zasilających"[433].

6.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

6.6.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego. 2 Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.

6.6.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bara) (5 Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Należy użyć pompy próżniowej przeznaczonej specjalnie dla R410A. Użycie tej samej pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i jednostkę.
a Urządzenie wewnętrzne
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
6 Montaż
f
i
h
a
b
d
c
e
k
l
m
j
g
f f
e
a
d
c
b
d e

6.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup

a Zawór redukcji ciśnienia b Azot c Waga d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) e Pompa próżniowa
f Wąż do napełniania g Otwór serwisowy do uzupełniania czynnika h Zawór odcinający cieczowy
i Zawór odcinający gazowy j Otwór serwisowy zaworu odcinającego
k Zawór A
l Zawór B
m Zawór C
Zawór Stan zaworu
Zawór A Zamykanie Zawór B Otwieranie Zawór C Zamykanie Zawór odcinający cieczowy Zamykanie Zawór odcinający gazowy Zamykanie

6.6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego

Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego przewody należy zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich
urządzeń).
▪ Do izolowania przewodów po stronie cieczowej należy stosować
piankę polietylenową odporną na temperaturę 70°C, a do izolowania przewodów po stronie gazowej – piankę polietylenową odporną na temperaturę 120°C.
▪ Należy wzmocnić izolację przewodów czynnika chłodniczego
odpowiednio do parametrów otoczenia.
Temperatura
otoczenia
≤30°C od 75% do 80% wilg.
>30°C ≥80% wilg. wzgl. 20mm
▪ Jeśli istnieje możliwość, że skropliny mogą ściekać z zaworu
odcinającego do urządzenia wewnętrznego przez otwory w izolacji i przewodach, gdyż urządzenie zewnętrzne jest zamontowane wyżej, niż urządzenie wewnętrzne, należy je zabezpieczyć, uszczelniając połączenia. Patrz rysunek poniżej.
Wilgotność Minimalna grubość
15mm
wzgl.

6.6.4 Sprawdź, czy nie występują wycieki: Ciśnieniowa próba szczelności

UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
1 Przerwij próżnię, napełniając układ azotem pod ciśnieniem
4,0 MPa (40 bar). Nigdy nie ustawiaj ciśnienia na wartość wyższą niż maksymalne ciśnienie robocze urządzenia, tj. 4,0MPa (40bar).

6.6.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego

Aby usunąć całą wilgoć z układu, postępuj zgodnie z procedurą opisaną poniżej:
1 Opróżniaj układ przez co najmniej 2 godziny, aż do osiągnięcia
poziomu ciśnienia docelowego –⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr ciśnienia bezwzględnego).
2 Sprawdź, czy przy wyłączonej pompie próżniowej, docelowy
poziom ciśnienia utrzymuje się na stałym poziomie przez co najmniej 1 godzinę.
3 Nieosiągnięcie docelowej wartości próżni w ciągu 2 godzin lub
nieutrzymanie ciśnienia na wymaganym poziomie przez co najmniej 1 godzinę może świadczyć o zawartości zbyt dużej ilości wilgoci. W takim przypadku przerwij próżnię gazowym azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 0,05 MPa (0,5bar) i powtórz kroki od 1 do 3 aż do usunięcia całej wilgoci.
UWAGA
W przypadku SEHVX40+64BAW wykonaj operacje na obu urządzeniach.
a Zawór odcinający gazowy
b Zawór odcinający cieczowy
c Otwór serwisowy do uzupełniania czynnika
d Sposób uszczelnienia
e Izolacja
f Przewody między urządzeniem wewnętrznym a
zewnętrznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Należy koniecznie zaizolować przewody lokalne, ponieważ dotknięcie ich może spowodować oparzenia.

6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

6.7.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym

Po zakończeniu odsysania można rozpocząć procedurę napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego.

6.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
m n
c
e
d
b
a
g h
i
f
j
k
l
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A.
Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
zawsze nosić rękawice ochronne i okulary.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone, procedura napełniania może nie zostać ukończona poprawnie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
W przypadku wykonania operacji w ciągu 12 minut od włączenia urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego włączy się dioda LED H2P i sprężarka nie zostanie uruchomiona, zanim między urządzeniem zewnętrznym i wewnętrznym nie zostanie nawiązana komunikacja.
UWAGA
Zamknij panel przedni przed przystąpieniem do napełniania czynnikiem chłodniczym. Jeśli panel przedni urządzenia nie zostanie założony, nie będzie możliwe prawidłowe oszacowanie poprawności pracy urządzenia.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 2087,5 Dodatkową ilość czynnika oblicza się na podstawie rozmiaru
przewodów cieczowych.
Wzór:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego [w kg i
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
zaokrągleniu do 1 miejsca po przecinku] Całkowita długość [m] przewodu cieczowego o średnicy Øa
Przykład
SEHVX64BAW (urządzenie wewnętrzne) + 2× SERHQ032BAW1 (urządzenie zewnętrzne)
R=(L1+L2)
×0,12
Ø12,7
L1 Przewód cieczowy obwodu 1 (wewnętrzne →
zewnętrzne1)
L2 Przewód cieczowy obwodu 2 (wewnętrzne →
zewnętrzne2)

6.7.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

Wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym
1 Należy obliczyć dodatkową ilość czynnika chłodniczego do
dodania, korzystając ze wzoru wymienionego w punkcie
"6.7.3 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego"[427].
2 Otwórz zawór C (zawory A i B oraz zawory odcinające muszą
pozostać zamknięte) i rozpocznij napełnianie czynnikiem przez zawór odcinający po stronie cieczowej czynnika.
3 Zamknij zawór C po napełnieniu obliczoną ilością wstępnego
napełniania.
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne +przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np. po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob. tabliczka znamionowa urządzenia) przez wstępne napełnienie przed przystąpieniem do właściwej procedury napełniania.
UWAGA
▪ Króciec napełniania czynnikiem chłodniczym jest
podłączony do przewodów wewnątrz urządzenia. Przewody wewnętrzne urządzenia są napełnione czynnikiem chłodniczym, dlatego podczas podłączania węża do napełniania należy zachować ostrożność.
▪ Po uzupełnieniu ilości czynnika chłodniczego nie
należy zapomnieć o zamknięciu pokrywy króćca do napełniania. Moment dokręcania pokrywy wynosi od 11,5 do 13,9N•m.
▪ W celu zapewnienia równomiernego rozkładu czynnika
chłodniczego po uruchomieniu urządzenia, a przed rozruchem sprężarki może upłynąć nawet ±10 minut. Nie jest to usterka.
a Waga b Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) c Wąż do napełniania d Zawór odcinający cieczowy e Zawór odcinający gazowy
f Otwór serwisowy zaworu odcinającego g Zawór B h Zawór C
i Zawór A
j Króciec czynnika chłodniczego k Przewody rurowe między urządzeniami
l Przewody czynnika chłodniczego
m Przewody zewnętrzne
n Przepływ gazu
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne +przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np. po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob.

6.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Więcej informacji na temat końcowej regulacji napełnienia w warunkach testowych można uzyskać, kontaktując się z dealerem.
6.7.5 Czynności kontrolne po napełnieniu
▪ Czy wszystkie zawory odcinające są otwarte?
tabliczka znamionowa urządzenia).
czynnikiem chłodniczym
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
6 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
▪ Czy dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została zapisana na
etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego?
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające zostały otwarte po wstępnym napełnieniu czynnikiem chłodniczym.
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami odcinającymi spowoduje uszkodzenie sprężarki.

6.7.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została
wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego d Łączna ilość czynnika chłodniczego e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej
instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
UWAGA Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000 Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o
ilości czynnika chłodniczego. Wartość GWP zależy od aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji może być nieaktualna.
2 Zamontuj tabliczkę wewnątrz urządzenia, w pobliżu króćca do
napełniania (przykład: po wewnętrznej stronie pokrywy serwisowej).

6.8 Podłączanie rur wodnych

6.8.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączanie przewodów wodnych urządzenia wewnętrznego. 2 Napełnianie obiegu wodnego. 3 Izolacja przewodów wodnych.

6.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody.

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

6.8.3 Podłączenie rur wodnych

Przewody wodne należy podłączać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz z rysunkiem dołączonym do urządzenia, uważając, by nie pomylić wlotu z wylotem.
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Przedostanie się zanieczyszczeń do instalacji wodnej może być przyczyną problemów. Dlatego podczas podłączania instalacji wodnej należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń:
▪ Należy używać tylko czystych przewodów. ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń koniec przewodu należy
skierować ku dołowi.
▪ Podczas przeciskania przewodu przez otwór w ścianie należy go
zatkać, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
Przewody wodne należy podłączać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz z rysunkiem dołączonym do urządzenia, uważając, by nie pomylić wlotu z wylotem.
▪ W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających
mosiądzu należy odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji galwanicznej.
▪ Należy koniecznie zapewnić prawidłowe odprowadzanie wilgoci z
ciśnieniowego zaworu upustowego.
▪ Ponieważ mosiądz jest materiałem stosunkowo miękkim, do
podłączania obiegu wodnego należy użyć odpowiednich narzędzi. Użycie nieprawidłowych narzędzi może spowodować uszkodzenie przewodów.
▪ W celu zapewnienia prawidłowej pracy systemu konieczne jest
zamontowanie w układzie wodnym zaworu regulacyjnego. Zawór regulacyjny umożliwia regulację strumienia przepływu wody w układzie (i nie należy do wyposażenia).

6.8.4 Napełnianie obiegu wodnego

1 Podłączyć doprowadzenie wody do zaworu opróżniania/
napełniania.
2 Upewnić się, że otwarty jest automatyczny zawór
odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
3 Napełnić układ wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu 2,0 bar. Maksymalnie odpowietrzyć układ za pomocą zaworów odpowietrzających (patrz ustawienie [E‑04] w sekcji "7.2.9 Ustawienia w miejscu
instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438]).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
UWAGA
▪ Powietrze obecne w układzie wodnym może
spowodować nieprawidłowości w działaniu. W czasie napełniania całkowite usunięcia powietrza z obiegu może być niemożliwe. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających w początkowych godzinach pracy układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
▪ Do opróżnienia układu należy użyć specjalnej funkcji,
zgodnie z opisem w sekcji "8 Przekazanie do
eksploatacji"[444].
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się powietrza do układu.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
INFORMACJE
Przez ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa z urządzenia może wydostawać się nadmiar wody.

6.8.5 Izolacja rur wodnych

Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej.
Aby uniknąć zamarzania wodnych przewodów rurowych na zewnątrz w czasie zimy, grubość materiału uszczelniającego MUSI wynosić przynajmniej 13mm (z λ=0,039W/mK).
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.

6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego

6.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Należy upewnić się, że: ▪ Przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony ▪ Przewód doprowadzający wodę jest podłączony
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnienie się, że układ zasilania jest zgodny z danymi
technicznymi urządzeń.
2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
zewnętrznego.
3 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
wewnętrznego.
4 Podłączanie zasilania głównego.

6.9.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania przewodów elektrycznych

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Okablowanie i elementy elektryczne MUSZĄ być montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne z odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1 m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
NIE wolno uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego. Uruchomienie układu przed wykonaniem poprawnych połączeń rurowych spowoduje uszkodzenie sprężarki.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
6 Montaż
UWAGA
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N spowoduje uszkodzenie urządzenia.
UWAGA
NIE należy instalować kondensatora przyśpieszającego fazę, ponieważ urządzenie jest wyposażone w inwerter. Kondensator przyśpieszający fazę zmniejszy wydajność i może spowodować wypadki.
UWAGA
NIGDY nie wolny usuwać termistorów, czujników itp. podczas podłączania przewodów zasilających i transmisyjnych. (W razie uruchomienia bez termistora, czujnika itp. może dojść do uszkodzenia sprężarki).
UWAGA
▪ Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz
działa tylko przy uruchamianiu urządzenia. W wyniku tego wykrywanie odwrócenia faz nie odbywa się w czasie normalnej pracy urządzenia.
▪ Zadaniem detektora zabezpieczającego przed
odwróceniem faz jest zatrzymanie urządzenia w przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
▪ Należy zamienić 2 z 3 faz (L1, L2 i L3) podczas
działania układu zabezpieczającego przed odwróceniem faz.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
UWAGA
▪ Wymagane jest zainstalowanie detektora prądu
upływowego odpornego na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości wytwarzane przez inwerter.
▪ Zakłócenia wytwarzane przez inwerter należy
ograniczać, aby nie wpływały na działanie innych urządzeń.
▪ Zewnętrzna obudowa urządzenia może gromadzić
ładunek elektryczny ze względu na przewodzenie prądu elektrycznego, który będzie następnie odprowadzony do ziemi.
UWAGA
Nieprawidłowe wykonanie połączeń lub rozprowadzenie instalacji może spowodować pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
UWAGA
▪ Montując przejściówkę, należy korzystać z dołączonej
do niej instrukcji montażu.
▪ Informacje o podłączaniu przewodów do komunikacji
między urządzeniem wewnętrznym i zewnętrznym F1­F2, przycisków BS1~BS5 i przełączników DIP DS1~DS2 zawiera sekcja "6.9.7 Podłączanie
przewodów zasilających"[433].
OSTRZEŻENIE
Nie należy uruchamiać urządzenia, zwierając urządzenie zabezpieczające S1PH.
UWAGA
Informacje na temat prowadzenia przewodów połączeniowych do centralnego pilota zdalnego sterowania można znaleźć w instrukcji montażu centralnego pilota zdalnego sterowania.
UWAGA
Na przewód zasilający należy stosować kabel zaizolowany.
OSTRZEŻENIE
Niezrównoważenie zasilania nie powinno przekraczać 2% napięcia znamionowego.
Większe niezrównoważenie spowoduje skrócenie czasu eksploatacji kondensatora wygładzającego. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyłączy się i zasygnalizuje błąd, gdy poziom niezrównoważenia przekroczy 4% napięcia znamionowego.
OSTRZEŻENIE
▪ Należy zawsze uziemiać przewody. (Zgodnie z
przepisami krajowymi danego kraju).
▪ Nie wolno podłączać uziemienia do rur gazowych,
kanalizacyjnych, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej. Grozi to porażeniem elektrycznym.

6.9.3 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis

▪ Większość przewodów w urządzeniu podłącza się do listew
zaciskowych wewnątrz skrzynek podzespołów elektrycznych. Aby uzyskać dostęp do listew zaciskowych należy zdjąć panel serwisowy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz
"6.2Otwieranie jednostek"[419].
▪ Przy przepustach w skrzynce podzespołów elektrycznych znajdują
się mocowania opasek do kabli.
Z urządzeniem dostarczany jest schemat przewodów elektrycznych (znajduje się on po wewnętrznej stronie pokrywy skrzynki elektrycznej).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
a
b
c
d
e
f g
LVLV PSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c d
b
f
e
g
h
i
j k

6.9.4 Informacje na temat okablowania elektrycznego

UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi (z wyjątkiem przewodu chłodzącego płytki drukowanej inwertera). Pozwala to wyeliminować ryzyko uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i innych elementów.
▪ Należy przestrzegać podanych niżej ograniczeń. Jeśli
okablowanie pomiędzy urządzeniami zostanie wykonane z naruszeniem tych ograniczeń, mogą występować błędy transmisji.
▪ Maksymalna długość przewodów: 1000m. ▪ Całkowita długość przewodów: 2000m. ▪ Przewody transmisyjne do przełącznika wyboru trybu
chłodzenia/ogrzewania: 500m.
▪ Maksymalna liczba niezależnie działających połączonych
układów: 10.
Okablowanie przedstawione powyżej należy zawsze wykonywać za pomocą przewodów z osłoną winylową o przekroju 0,75 do 1,25mm2 lub z kabli (2-żyłowych). (Zastosowanie kabli 3-żyłowych jest dopuszczalne tylko w przypadku sterownika zmiany trybu chłodzenia/ogrzewania).
e Przewody zasilające i uziemiające
f Zdejmij tę część przed użyciem.
g Pokrywa przelotowa
Prowadzenie i podłączanie przewodów zasilających do urządzenia wewnętrznego
PS Zasilanie HV Wysokie napięcie LV Niskie napięcie
Przewody należy w miarę możliwości prowadzić przez dostępne przepusty wejściowe.
Przykład systemu

6.9.5 Prowadzenie i mocowanie przewodów zasilających

UWAGA
Wyprowadzając przewody zdalnego sterowania i biegnące między urządzeniami, należy zapewnić odstęp co najmniej 50mm od przewodów zasilających. Należy sprawdzić, czy przewody zasilające nie dotykają nagrzewanych miejsc. Podczas wykonywania okablowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie odłączyć izolatorów akustycznych od sprężarki.
Prowadzenie i podłączanie przewodów zasilających do urządzenia zewnętrznego
▪ Należy przeprowadzić przewód zasilający i transmisyjny przez
otwór przelotowy.
▪ Przewód zasilający należy przeprowadzić przez górny otwór w
lewej pokrywie, od przodu urządzenia głównego (przez otwór w płycie montażowej okablowania) lub z otworu wybitego w dolnej pokrywie urządzenia.
a Zasilanie w miejscu instalacji b Wyłącznik główny c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Urządzenie zewnętrzne e Urządzenie wewnętrzne
f Interfejs komunikacji z użytkownikiem g Przewody zasilające (kabel w osłonie) (230V) h Przewody transmisyjne (kabel w osłonie) (16V)

6.9.6 Podłączanie zasilania urządzenia zewnętrznego

a Schemat elektryczny (wydrukowany z tyłu skrzynki
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
podzespołów elektrycznych)
b Przewody transmisyjne
c Otwór na przewód
d Przelotka
a Zasilanie (400V, 3N~ 50Hz) b Bezpiecznik
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
6 Montaż
a
g
c db
i
g
e
j
h
f
f
f
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a c dbf
f
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2
e
a bd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Przewód uziemiający e Listwa zaciskowa zasilania
f Podłącz każdy przewód zasilania g RED do L1, WHT do L2, BLK do L3 oraz BLU do N h Przewód uziemiający (GRN/YLW)
i Przewód zasilania należy zacisnąć w plastikowym
wsporniku za pomocą zacisków (nie należą do wyposażenia), co pozwoli uniknąć wywierania nadmiernej siły na zaciski.
j Zacisk (nie należy do wyposażenia)
k Podkładka
l Podczas podłączania przewodu uziemienia zalecane jest
zawijanie odizolowanej końcówki przewodnika.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Prowadząc przewody uziemiające, należy zapewnić odstęp o szerokości co najmniej 50 mm od przewodów głównych sprężarki. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może znacząco wpłynąć na prawidłowość działania innych urządzeń podłączonych do tego samego przewodu uziemiającego.
SERHQ020
a Okablowanie elektryczne
b Przewody między urządzeniami
c Przewód uziemiający
d Zaciśnij przewody w skrzynce elektrycznej za pomocą
zacisków (nie należą do wyposażenia).
e Dotyczy wyprowadzania przewodów zasilających/
uziemienia z prawej strony
f Zaciśnij przewody z tyłu filaru za pomocą zacisków (nie
należą do wyposażenia).
g Dotyczy wyprowadzania przewodów biegnących między
urządzeniami przez otwory na rury
h Dotyczy wyprowadzania przewodów zasilających/
uziemienia z przodu
i Dotyczy wyprowadzania przewodów zasilających/
uziemienia z lewej strony
j Podczas wykonywania okablowania nie należy odłączać
izolatorów akustycznych od sprężarki.
UWAGA
Wyprowadzając przewody zdalnego sterowania i biegnące między urządzeniami, należy zapewnić odstęp co najmniej 50mm od przewodów zasilających. Należy sprawdzić, czy przewody zasilające nie dotykają nagrzewanych miejsc. Podczas wykonywania okablowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie odłączyć izolatorów akustycznych od sprężarki.
SERHQ032
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
32
UWAGA
Podczas podłączania przewodu uziemiającego prowadzić go przez wyciętą część podkładki. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Moment dokręcania śrub listwy zaciskowej
Rozmiar śruby Moment dokręcania (N•m)
M8 (Listwa zaciskowa zasilania) 5,5~7,3 M8 (uziemienie) M3 (listwa zaciskowa przewodów
0,8~0,97 elektrycznych między urządzeniami)
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
6 Montaż
c
a e
e
b
b
d
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
b
c
a
a Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
b Płytka drukowana urządzenia zewnętrznego (A1P)
c Uwaga na biegunowość
d Urządzenie zewnętrzne
e Urządzenie wewnętrzne
Przewody elektryczne innych układów należy podłączyć do zacisków F1/F2 (Out-Out) na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego, do której podłączone są przewody połączeniowe urządzeń wewnętrznych.
Podłączanie i mocowanie przewodów transmisyjnych
a Przewód zdalnego sterowania chłodzeniem/ogrzewaniem
(jeśli podłączony jest przełącznik zdalnego sterowania chłodzeniem/ogrzewaniem (opcja)) (ABC)
b Zamocuj do wskazanych klamer plastikowych za pomocą
opaski zaciskowej nie należącej do wyposażenia.
c Przewody transmisyjne między urządzeniami (wewnętrzne
- zewnętrzne) (F1+F2 lewe)
d Przewody transmisyjne między urządzeniami (zewnętrzne
– zewnętrzne) (F1+F2 prawe)
e Plastikowa klamra
UWAGA
Nigdy nie należy podłączać zasilania do listwy zaciskowej okablowania transmisyjnego. Może to spowodować uszkodzenie całego systemu.
UWAGA
Nigdy nie należy podłączać napięcia 400 V do listwy zaciskowej okablowania transmisyjnego. Może to spowodować uszkodzenie całego systemu.
Przewody elektryczne z urządzeń wewnętrznych należy podłączyć do zacisków F1⁠/⁠F2 (We–Wy) na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego.
UWAGA
Należy uważać na biegunowość przewodów transmisyjnych.
Płytka drukowana urządzenia zewnętrznego (A1P) jest fabrycznie skonfigurowana w taki sposób, by uruchamianie sekwencyjne było możliwe.

6.9.7 Podłączanie przewodów zasilających

1 Otworzyć pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Korzystając z odpowiedniego przewodu, podłączyć obwody
3 Zamocować kable za pomocą opasek, aby uniknąć zwisania
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
zasilania i komunikacyjny (komunikacyjne) do odpowiednich styków, tak jak pokazano na rysunku.
nadmiaru przewodów oraz żeby nie doszło do ich ocierania się o przewody czy ostre krawędzie. Nie wolno ściskać wiązki przewodów zbyt mocno.
4 Zamknąć pokrywę skrzynki podzespołów elektrycznych.
a Skrzynka elektryczna b Urządzenie zewnętrzne 1 c Urządzenie zewnętrzne 2 (tylko w przypadku
SEHVX40+64BAW)
d Pompa e Skrzynka elektryczna
f Parownik
UWAGA
Przewód zasilający ani przewód komunikacyjny nie wchodzi w skład wyposażenia.
UWAGA
Podczas instalacji okablowania zasilającego należy korzystać także z rysunku w sekcji "6.5.5 Podłączanie
przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego"[424].

6.9.8 Wytyczne dotyczące wybijania otworów

▪ Aby wybić otwór, należy uderzyć w niego młotkiem. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów i
zamalowanie krawędzi i obszaru wokół otworów farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Prowadząc przewody elektryczne przez otwory do wybijania,
należy unikać ich uszkodzenia. W tym celu owinąć przewody taśmą ochronną, przełożyć przewody przez przelotki (nie należą do wyposażenia) lub zainstalować odpowiednie mufy lub gumowe tuleje (nie należą do wyposażenia) w wybitych otworach.
▪ Jeśli nie jest stosowany kanał kablowy, należy zabezpieczać
przewody rurami winylowymi, by krawędź otworu wybitego nie przecięła przewodów.
a Otwór do wybicia b Zadzior
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33

7 Konfiguracja

P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
PCB
SS1
SS
M
c Jeśli istnieje możliwość przedostania się do urządzenia
małych zwierząt przez wybite otwory, należy je zatkać materiałami pakunkowymi (do przygotowania w miejscu instalacji)

6.9.9 Instalowanie interfejsu użytkownika

Urządzenie jest dostarczane wraz z interfejsem użytkownika, dzięki któremu można w prosty sposób konfigurować i obsługiwać urządzenie oraz przeprowadzać czynności konserwacyjne. Przed uruchomieniem interfejsu należy wykonać poniższą instrukcję montażu.
Parametry przewodu Wartość
Typ 2-żyłowy Przekrój 0,75~1,25 mm Długość maksymalna 500 m
UWAGA
Przewód połączeniowy NIE należy do wyposażenia.
UWAGA
Interfejs MUSI być zamontowany wewnątrz budynku.
1 Włóż śrubokręt w szczeliny w tylnej części interfejsu
użytkownika i zdejmij przednią część interfejsu użytkownika.
2 Zamocuj interfejs użytkownika na płaskiej powierzchni.
2
UWAGA
▪ Przewody należy prowadzić z dala od kabli
zasilających, aby uniknąć elektrycznych zakłóceń zewnętrznych.
▪ Należy zdjąć izolację z części, która ma zostać
wsunięta do wnętrza obudowy interfejsu użytkownika (L).
4 Z powrotem zamontować górną część interfejsu użytkownika,
zaczynając od zaczepów w dolnej części.
OSTROŻNIE
Podczas zakładania górnej części pilota należy uważać, by NIE przyciąć przewodów.
Ponadto, jeśli poza standardowym interfejsem użytkownika zainstalowano również opcjonalny interfejs użytkownika (EKRUAHTB):
5 Podłącz przewody elektryczne obu interfejsów użytkownika w
opisany sposób.
6 Wybierz, który z interfejsów użytkownika jest nadrzędny, a który
podrzędny, używając przełącznika SS1.
UWAGA
Należy uważać, by NIE odkształcić dolnej części interfejsu użytkownika w wyniku zbyt mocnego dokręcenia śrub lub
S Podrzędny
M Nadrzędny
wkrętów.
3 Podłącz przewody do zacisków interfejsie użytkownika i do
zacisków wewnątrz urządzenia (P1 do P1, P2 do P2), tak jak to pokazano na rysunku.
INFORMACJE
Tylko interfejs użytkownika ustawiony jako nadrzędny może pełnić funkcję termostatu pokojowego.

6.9.10 Montaż wyposażenia opcjonalnego

W przypadku montażu wyposażenia opcjonalnego należy zapoznać się z instrukcją instalacji dostarczoną z wyposażeniem opcjonalnym lub z dodatkami dostarczonymi z tym urządzeniem.
7 Konfiguracja

7.1 Opis: Konfiguracja

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu.
a Urządzenie b Tylna cześć interfejsu użytkownika c Przednia cześć interfejsu użytkownika d Przewody prowadzone od tyłu e Przewody prowadzone od góry
f Nacięcie służące do przeprowadzenia przewodów należy
wykonać przy użyciu szczypiec
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji ▪ Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności ▪ Przełączanie między chłodzeniem a ogrzewaniem
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
7 Konfiguracja
BS2 SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji

7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji

INFORMACJE
Diody LED i przyciski znajdują się w urządzeniu zewnętrznym.
W razie potrzeby należy dokonać ustawień zgodnie z poniższą instrukcją. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
Przyciski i przełączniki DIP
Element Opis
Przyciski Za pomocą przycisków możliwe są:
▪ Zmiana trybu. ▪ Wykonywanie ustawień w miejscu instalacji
(obsługa obciążenia, cicha praca itp.).
Mikroprzełączniki DIP
Tryb 1 i 2
Tryb Opis
Tryb1 (konfiguracja
monitorowania)
Tryb2 (konfiguracja w
miejscu instalacji)
▪ DS1 (1): Selektor trybu chłodzenia/
ogrzewania
▪ DS1 (2~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
▪ DS2 (1~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
▪ DS3 (1+2): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
Trybu1 można użyć do monitorowania bieżącej sytuacji związanej z urządzeniem zewnętrznym. Można także monitorować wartości niektórych ustawień w miejscu instalacji.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla systemu w miejscu instalacji. Możliwe jest sprawdzanie bieżącej wartości ustawienia w miejscu instalacji oraz zmiana bieżącej wartości ustawienia.
W ogólnym przypadku normalną pracę można wznowić bez specjalnej interwencji po zmianie ustawień w miejscu instalacji.
Niektóre ustawienia w miejscu instalacji służą do celów specjalnych (np. jednorazowego wykonania operacji, ustawienia odzysku czynnika/odsysania próżniowego, ustawienia ręcznego dodania czynnika itp). W takim przypadku konieczne jest przerwanie operacji specjalnej przed wznowieniem normalnej pracy. Zostanie to podane w poniższych wyjaśnieniach.
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu należy nacisnąć przycisk BS1. Zostanie wtedy przywrócony tryb ustawień 1 (kontrolkaH1P jest wyłączona).

7.2.2 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji

Podzespoły umożliwiające zmianę nastaw w miejscu instalacji różnią się w zależności od modelu:
H1P~H8P Diody LED BS1~BS5 Przyciski DS1~DS3 Mikroprzełączniki DIP
ON (
) OFF ( ) Miga ( )
Przyciski
Przyciski służą do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji.
BS1 MODE: Do zmiany ustawionego trybu BS2 SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji BS3 RETURN: Do konfiguracji w miejscu instalacji BS4 TEST: Do testowania BS5 RESET: Do zerowania adresu po zmianie połączeń
instalacji elektrycznej lub po zainstalowaniu dodatkowego urządzenia wewnętrznego
Diody LED
Kontrolki pokazują informacje zwrotne na temat ustawień w miejscu instalacji, definiowanych w postaci [Tryb-Ustawienie]=Wartość.
H1P Przedstawia tryb
H2P~H7P Przedstawia ustawienia i wartości w postaci binarnej
H8P NIE należy używać na potrzeby ustawień w miejscu
instalacji, lecz tylko podczas inicjalizacji
Przykład:
Opis
Sytuacja domyślna
(H1P WYŁ.)
Tryb1
(H1P miga)
Tryb2
(H1P WŁ.)
Ustawienie 8
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 8)
Wartość 4
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 4)

7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji

Na czas dokonywania ustawień należy zdjąć pokrywę rewizyjną.
Aby kontynuować konfigurowanie systemu, wymagane jest wprowadzenie pewnych danych na płytkę drukowaną urządzenia. Ten rozdział zawiera opis sposobu ręcznego wprowadzania danych za pomocą przycisków/przełączników DIP na płytce drukowanej oraz odczytu informacji zwrotnych na kontrolkach.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
a Pokrywa rewizyjna b Pokrywa skrzynki elektrycznej
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
7 Konfiguracja
a b
d c e
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
Widocznych jest 5 przycisków, 8 diod LED i 3 mikroprzełączniki DIP.
a Diody LED H1P~H8P b Przyciski BS1~BS5 c Mikroprzełącznik DIP nr 1, DS1 d Mikroprzełącznik DIP nr 2, DS2 e Mikroprzełącznik DIP nr 3, DS3
Przełączników i przycisków dotykać można wyłącznie zaizolowanym narzędziem (np. długopisem), aby uniknąć dotknięcia części pod napięciem.
Po zakończeniu wszystkich czynności należy upewnić się, że pokrywa rewizyjna skrzynki elektrycznej została ponownie założona.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie panele zewnętrzne, z wyjątkiem pokrywy serwisowej skrzynki elektrycznej, zostały zamknięte na czas eksploatacji.
Przed włączeniem zasilania należy pewnie zamknąć pokrywę skrzynki elektrycznej.

7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2

Po włączeniu zasilania urządzenia na wyświetlaczu prezentowana jest sytuacja domyślna. Z tego miejsca można uzyskać dostęp do trybów1 i2.
Inicjalizacja: sytuacja domyślna
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego i wewnętrznego. Po zakończeniu inicjalizacji stan wyświetlacza będzie odpowiadał poniższemu (sytuacja domyślna, bezpośrednio po dostawie z fabryki).
Urządzenie zewnętrzne
Jeśli po upływie 10~12 minut nie są wyświetlane ustawienia domyślne, należy sprawdzić, czy nie pojawił się kod usterki. W przypadku kodu usterki należy postępować zgodnie z instrukcjami jego rozwiązania.
Dioda LED HAP miga, by poinformować o normalnej pracy mikrokomputera.
Przełączanie trybów
Przełącznik BS1 umożliwia przełączanie między trybami domyślnymi: trybem1 i trybem2.
c Tryb 2 (H1P WŁ.)
BS1 Naciśnij BS1.
BS1 [5 s] Naciśnij BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5s.
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1, aby powrócić do sytuacji domyślnej.

7.2.5 Korzystanie z trybu 1

Tryb1 służy do monitorowania statusu urządzenia.
Co Jak
Wybieranie trybu monitorowania1
Po wybraniu trybu1 (jednokrotne naciśnięcie BS1) można wybrać żądane ustawienie. W tym celu należy nacisnąć przełącznikBS2.
W celu zakończenia i
Nacisnąć BS1. powrotu do początkowego statusu

7.2.6 Korzystanie z trybu 2

Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji w trybie2.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla urządzenia zewnętrznego i systemu w miejscu instalacji.
Co Jak
Zmiana i dostęp do ustawienia w trybie2
Po wybraniu trybu2 (naciśnij i
przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund
przycisk BS1) można wybrać żądane
ustawienie. W tym celu należy nacisnąć
przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia
umożliwia jednokrotne naciśnięcie
przycisku BS3. W celu zakończenia i
Naciśnij BS1. powrotu do początkowego statusu
Zmiana wartości wybranego ustawienia w trybie2
▪ Po wybraniu trybu 2 (naciśnij i
przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk BS1) można wybrać żądane ustawienie. W tym celu należy nacisnąć przycisk BS2.
▪ Dostęp do wybranej wartości
ustawienia umożliwia jednokrotne naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Teraz przycisk BS2 umożliwia wybór
żądanej wartości wybranego ustawienia.
▪ Po wybraniu żądanej wartości można
zdefiniować zmianę wartości przez 1­krotne naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Naciśnij ponownie przycisk BS3, aby
rozpocząć pracę zgodnie z wybraną wartością.

7.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania

W trybie 1 (oraz w sytuacji domyślnej) można odczytać następujące informacje:
a Sytuacja domyślna (H1P WYŁ.) b Tryb 1 (H1P miga)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
7 Konfiguracja
Wartość/Opis
H2P Wskazuje obecny stan działania.
Wył.
Stan pracy normalnej.
Wł.
Stan pracy niewłaściwej.
MIGANIE
Trwa przygotowywanie lub przygotowywanie testu
H6P Wyświetla status działania w trybie redukcji hałasu.
Wył.
Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
Wł.
Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku emitowanego przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu redukcji hałasu agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym włączaniu
trybu redukcji hałasu w nocy przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie będzie działać z wybranym poziomem hałasu w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w trybie
redukcji hałasu w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
Wartość/Opis
H7P Wyświetla status działania w trybie ograniczenia poboru
mocy.
Wył.
Urządzenie nie działa obecnie w trybie ograniczenia poboru mocy.
Wł.
Urządzenie działa obecnie w trybie ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie poziomu poboru mocy przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu ograniczenia poboru mocy przez agregat sprężarkowy.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie ograniczenia
przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie działa wówczas z wybranym ograniczeniem poboru mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu ograniczenia poboru
mocy w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.

7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji

Aby skonfigurować ustawienia układu w miejscu instalacji, należy nacisnąć przycisk BS2. Kontrolki stanowią binarną reprezentację numeru ustawienia/wartości.
Ustawienie
(= binarna)
Ustawienie wysokiego sprężu wentylatora. W celu zwiększenia wysokiego sprężu wytwarzanego przez
wentylator urządzenia zewnętrznego konieczna jest aktywacja tego ustawienia.
Ustawienie automatycznego trybu redukcji hałasu oraz poziomu hałasu w nocy.
Zmiana tego ustawienia pozwala aktywować funkcję automatycznego trybu redukcji hałasu urządzenia oraz zdefiniować poziom hałasu podczas pracy. W zależności od wybranego poziomu poziom hałasu zostanie obniżony.
Poziom dźwięku trybu redukcji hałasu za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania.
Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w wyniku przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie określa poziom redukcji hałasu, jaki zostanie zastosowany.
Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem zamontowania opcjonalnej zewnętrznej przejściówki sterującej (DTA104A62) oraz aktywacji ustawienia [2‑12].
(domyślnie)
(domyślnie)
(domyślnie)
Wartość
Opis
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Zdezaktywowane
Poziom 1 Poziom 3<Poziom Poziom 2 Poziom 3
Poziom 1 Poziom 3<Poziom Poziom 2
Poziom 3
2<Poziom 1
2<Poziom 1
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
7 Konfiguracja
b
c
a
Ustawienie
(= binarna)
Poziom ograniczenia poboru mocy za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A62)
Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w wyniku przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
Włączenie funkcji redukcji hałasu i/lub ograniczenie poboru mocy za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterującej (DTA104A62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie redukcji hałasu lub w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie wymaga zmiany. Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że w urządzeniu wewnętrznym zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A62).
Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego. Jest to ustawienie modułu zewnętrznego. W przypadku
SEHVX40+64BAW wykonaj ustawienia na obu modułach zewnętrznych.
W celu przygotowania układu do odzysku czynnika chłodniczego z systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego, naciśnij przycisk BS1. Jeśli przycisk BS1 nie zostanie naciśnięty, system pozostanie w trybie odzyskiwania/ odsysania czynnika chłodniczego.
(domyślnie)
(domyślnie)
(domyślnie)
Wartość
Opis
Poziom 1 Poziom 3<Poziom Poziom 2
Poziom 3
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Zdezaktywowane
Aktywowane
2<Poziom 1

7.2.9 Ustawienia w miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika

Użytkownik może zmienić ustawienie w miejscu docelowym, korzystając z interfejsu użytkownika.
Każdemu ustawieniu przypisany jest 3-cyfrowy numer lub kod, na przykład [5-03], wskazywany na wyświetlaczu interfejsu użytkownika. Pierwsza cyfra [5] wskazuje "pierwszy kod" lub grupę ustawień. Druga i trzecia cyfra [03] oznaczają "drugi kod".
Wynik: Wyświetlane są ustawienia
2 Nacisnąć przycisk
kod ustawienia.
3 Nacisnąć przycisk
ustawienia.
4 Zmienić wartość nastawy wybranego ustawienia za pomocą
przycisków
5 Nacisnąć przycisk 6 Powtórzyć poprzednie kroki, aby zmienić inne wartości zgodnie
z wymaganiami.
7 Po zakończeniu nacisnąć przycisk
ustawienia.
INFORMACJE
▪ Zmiany określonych parametrów konfiguracji zostaną
▪ Ustawienia miejsca instalacji pogrupowane są według
(b) oraz wartość nastawy (a).
i .
, aby zapisać nową wartość.
zapisane tylko po naciśnięciu przycisku do nowego pola kodu konfiguracji lub naciśnięcie spowoduje odrzucenie zmian.
pierwszego kodu ustawienia. Na przykład ustawienia [0-00], [0-01], [0-02] i [0-03] zdefiniowane są jako "Grupa 0". W przypadku zmiany różnych wartości w ramach tej samej grupy naciśnięcie przycisku spowoduje zapisanie wszystkich wartości zmienionych w ramach tej grupy.
(c), bieżący wybrany kod
, aby wybrać odpowiedni pierwszy
, aby wybrać odpowiedni drugi kod
, aby wyjść z trybu
. Przejście
1 Nacisnąć na minimum 5 sekund przycisk , aby wejść do trybu
ustawienia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
7 Konfiguracja
INFORMACJE
▪ Przed dostawą wartości nastawy były zgodne z
wartościami, jakie zawiera punkt Konfiguracja w miejscu instalacji za pomocą pilota zdalnego sterowania.
▪ Podczas wychodzenia z ustawień w miejscu instalacji
na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania może zostać wyświetlona wartość " przeprowadzane jest inicjowanie urządzenia.
Włączanie/wyłączanie urządzenia Ustawianie temperatury wody na wylocie — Ustawianie temperatury w pomieszczeniu Włączanie/wyłączanie trybu pracy cichej — Włączanie/wyłączanie nastawy zależnej od pogody — Ustawianie zegara — Programowanie włącznika czasowego — Włączanie/wyłączanie włącznika czasowego — Konfiguracja w miejscu instalacji — Wyświetlacz kodów błędów Testowanie
", oznacza to, że
[0]Konfiguracja pilota zdalnego sterowania
[0‑00] Poziom uprawnień użytkownika
Poziom dostępu użytkownika określa jakie przyciski i funkcje są dostępne dla użytkownika. Domyślnie żaden poziom nie jest zdefiniowany i wszystkie przyciski oraz funkcje są dostępne.
Nadrzędne (Master) Podrzędne (Slave) Poziom dostępu2 Poziom dostępu3
INFORMACJE
▪ Przed dostawą wartości nastawy były zgodne z
wartościami, jakie zawiera punkt "7.2.9 Ustawienia w
miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
▪ Podczas wychodzenia z ustawień w miejscu instalacji
na wyświetlaczu interfejsu użytkownika może zostać wyświetlona wartość " przeprowadzane jest inicjowanie urządzenia.
[0‑00] Opis
2 Poziom dostępu 2 3 Poziom dostępu 3
", oznacza to, że
Po wejściu w konfigurację w miejscu instalacji, wybrany poziom uprawnień musi zostać aktywowany przez równoczesne naciśnięcie przycisków przytrzymać te 4 przyciski wciśnięte przez co najmniej 5 sekund. Należy zwrócić uwagę, że nie jest wyświetlana żadna informacja dla użytkownika. Po wykonaniu tej procedury nie będzie możliwe korzystanie z zablokowanych przycisków.
Dezaktywacja wybranego poziomu dostępu odbywa się w ten sam sposób.
[0‑01] Wartość korygująca temperatury w pomieszczeniu
W razie potrzeby możliwe jest wyregulowanie niektórych wartości termistora urządzenia z zastosowaniem wartości korekcyjnej. Można stosować tę metodę jako środek zaradczy w przypadku dużej tolerancji termistora lub zbyt małej wydajności grzewczej.
Skorygowana temperatura (= temperatura zmierzona plus wartości kompensacji) jest stosowana do sterowania układem i będzie wyświetlana w trybie odczytu temperatury. Patrz również ustawienie w miejscu instalacji[9] w tym rozdziale, aby uzyskać informacje o wartościach kompensacji temperatury wody na wylocie.
[0-02]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[0‑03] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia włączony/wyłączony dla ogrzewania pomieszczenia.
[0‑03] Opis
0 Włącznik czasowy ogrzewania pomieszczenia
1 (domyślnie) Włącznik czasowy ogrzewania pomieszczenia
oraz , a następnie i . Należy
na podstawie ustawienia włączony/wyłączony.
na podstawie nastawy temperatury.
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
wyłączony
Podczas pracy Gdy włącznik czasowy wyłączy ogrzewanie
pomieszczenia, panel sterowania wyłączy się (kontrolka przestanie świecić).
Naciśnięcie przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana (o ile została wcześniej aktywowana) i zostanie wznowiona przy następnym zaplanowanym włączeniu.
"Ostatnie" zaprogramowane polecenie spowodowało zastąpienie "poprzednio" zaprogramowanego polecenia i pozostanie aktywne aż do wybrania "następnego" zaprogramowanego polecenia.
Przykład: załóżmy, że jest godzina 17:30 oraz że zaprogramowano działania na godzinę 13:00, 16:00 i 19:00. "Ostatnie" zaprogramowane polecenie (16:00) spowodowało zastąpienie "poprzednio" zaprogramowanego polecenia (13:00) i pozostanie aktywne aż do wybrania "następnego" zaprogramowanego polecenia (19:00).
Dlatego w celu zapoznania się z rzeczywistą wartością nastawy należy sprawdzić ostatnie zaprogramowane polecenie (może być ono datowane na dzień poprzedni).
Panel sterowania jest wyłączony (kontrolka nie świeci się), ale ikona włącznika czasowego świeci się.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
7 Konfiguracja
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
wyłączony
Naciśnięcie przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
ustawienia włączony/wyłączony. Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w miejscu instalacji [2]), obniżanie temperatury będzie miało priorytet wyższy niż działanie zaplanowane we włączniku czasowym, o ile aktywowano ustawienie włączony. Jeśli zostało aktywowane ustawienie wyłączony, ma ono wyższy priorytet niż funkcja obniżania temperatury. Ustawienie wyłączony ma zawsze najwyższy priorytet.
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w miejscu instalacji [2]), praca w tym trybie będzie miała wyższy priorytet niż działanie zaplanowane we włączniku czasowym.
1 Włącznik czasowy 2 Funkcja obniżania temperatury 3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie nastawy temperatury
Podczas pracy Podczas pracy włącznika czasowego kontrolka
Naciśnięcie przycisku
Naciśnięcie przycisku
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
nastawy temperatury
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
40
B Ustawienie włączony/wyłączony
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu Temperatura wody na wylocie
świeci w sposób ciągły. Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia zostaje przerwana i nie rozpocznie się ponownie.
Panel sterowania wyłącza się (kontrolka przestaje świecić).
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
(a) Dla temperatury wody na wylocie i/lub temperatury w
pomieszczeniu
(a)
1 Włącznik czasowy 2 Funkcja obniżania temperatury 3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu Temperatura wody na wylocie
[0‑04] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia włączony/wyłączony dla chłodzenia.
Tak samo jak dla ogrzewania pomieszczenia [0‑03], lecz funkcja obniżania temperatury jest niedostępna.
[1]Ustawienia nie mają zastosowania
[2]Automatyczna funkcja obniżania temperatury
INFORMACJE
Funkcja ta jest dostępna dla pomp ciepła pracujących WYŁĄCZNIE w trybie ogrzewania. NIE jest dostępna dla trybu chłodzenia.
Funkcja obniżania temperatury pozwala zmniejszyć temperaturę w pomieszczeniu. Funkcja obniżania temperatury może zostać aktywowana na przykład w nocy, kiedy zapotrzebowanie na ciepło jest inne niż w ciągu dnia.
INFORMACJE
▪ Funkcja obniżania temperatury jest domyślnie
włączona.
▪ Funkcję obniżania temperatury można stosować razem
z automatycznym trybem nastawy zależnej od pogody.
▪ Funkcja obniżania temperatury jest funkcją
automatyczną, zaplanowaną na każdy dzień.
Obniżanie temperatury skonfigurowane na kontrolę temperatury w pomieszczeniu
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
7 Konfiguracja
odwrotnie. Nastawa urządzenia jest zmienna. Aktywacja pracy w tym trybie pozwoli zmniejszyć pobór mocy, co nie ma miejsca przy ręcznym ustawieniu nastawy temperatury wody na wylocie.
W trybie pracy zależnym od pogody istnieje możliwość zwiększenia lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C. Ta "wartość przesunięcia" to różnica między nastawą temperatury obliczoną przez panel sterowania, a rzeczywistą wartością nastawy. Na przykład dodatnia wartość przełączenia oznacza, że nastawa
A Normalna nastawa temperatury w pomieszczeniu B Obniżona temperatura w pomieszczeniu [5-03]
t Czas
T Temperatura
Obniżanie temperatury skonfigurowane na kontrolę temperatury wody na wylocie
A Normalna nastawa temperatury wody na wylocie B Obniżona temperatura wody na wylocie [5-02]
t Czas
T Temperatura
Nastawy temperatur określa ustawienie[5] opisane w tym rozdziale.
[2‑00] Status
[2‑00] Opis
0 Funkcja obniżania temperatury jest wyłączona. 1 Funkcja obniżania temperatury jest włączona.
[2‑01] Czas rozpoczęcia
Czas rozpoczęcia obniżania temperatury.
[2‑02] Czas zakończenia
Czas zakończenia obniżania temperatury.
[2‑21]
Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego. W celu przygotowania układu do odzysku czynnika chłodniczego z
systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
[2‑21] Opis
0 (domyślnie) Zdezaktywowane.
1 Aktywowane.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/ odsysania czynnika chłodniczego, naciśnij przycisk BS3. Jeśli przycisk BS3 nie zostanie naciśnięty, system pozostanie w trybie odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego.
[3] Nastawa zależne od warunków pogodowych
INFORMACJE
Funkcja ta jest dostępna dla pomp ciepła pracujących WYŁĄCZNIE w trybie ogrzewania. NIE jest dostępna dla trybu chłodzenia.
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody na wylocie określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej: w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
rzeczywistej temperatury będzie wyższa niż nastawa obliczona. Zalecane jest korzystanie z nastawy zależnej od pogody, ponieważ
temperatura wody jest w ten sposób dostosowywana do faktycznych potrzeb ogrzewania pomieszczenia. Dzięki temu podczas używania interfejsu użytkownika termostatu pokojowego lub zewnętrznego termostatu pokojowego, urządzenie nie będzie nadmiernie się przełączać pomiędzy trybem WŁĄCZONEGO i WYŁĄCZONEGO termometru.
TtDocelowa temperatura wody
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
Shift value Wartość przełączania
[3‑00] Niska temperatura otoczenia (Lo_A)
Niska temperatura zewnętrzna.
[3‑01] Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A)
Wysoka temperatura zewnętrzna.
[3‑02] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti)
Docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia (Lo_A).
Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti) powinna być wyższa niż przy temperaturze wysokiej (Hi_Ti), ponieważ podczas niskich temperatur na zewnątrz, woda ma być cieplejsza.
[3‑03] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti)
Docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia (Hi_A).
Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti) powinna być niższa niż przy temperaturze niskiej (Lo_Ti), ponieważ podczas wysokich temperatur na zewnątrz, woda ma być chłodniejsza.
INFORMACJE
Jeśli wartość [3‑03] została przypadkowo ustawiona na wyższą niż wartość [3‑02], zawsze używana będzie wartość [3‑03].
[4]Ustawienia nie mają zastosowania
[5]Automatyczne obniżanie temperatury
[5-00]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[5-01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
7 Konfiguracja
[5‑02] Obniżanie temperatury wody na wylocie
[5‑03] Obniżanie temperatury w pomieszczeniu
[5-04]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[6]Konfiguracja opcjonalna
[6‑01] Opcjonalny zewnętrzny termostat pokojowy
Jeśli zamontowano opcjonalny zewnętrzny termostat pokojowy, konieczne jest dokonanie ustawień umożliwiających jego włączenie.
Zewnętrzny termostat pokojowy przekazuje do pompy ciepła sygnał włączenia/wyłączenia wyłącznie na podstawie wartości temperatury w pomieszczeniu. Ponieważ dane nie są przesyłane do pompy ciepła w sposób ciągły, funkcja ta jest wyłącznie uzupełnieniem funkcji termostatu pokojowego oferowanej przez interfejs użytkownika. Aby możliwe było zachowanie optymalnej kontroli nad układem i uniknięcie jego częstego włączania i wyłączania, zaleca się stosowanie automatycznego trybu nastawy zależnej od pogody.
[6‑01] Opis
0 (domyślnie) Zewnętrzny termostat pokojowy nie jest
zamontowany.
1 Wejście 1 zewnętrznego termostatu
pokojowego = włączanie (1)/wyłączanie(0) ogrzewania.
Wejście 2 zewnętrznego termostatu pokojowego = włączanie (1)/wyłączanie(0) chłodzenia.
2 Wejście 1 zewnętrznego termostatu
pokojowego = włączanie (1)/wyłączanie(0) urządzenia.
Wejście 2 zewnętrznego termostatu pokojowego = chłodzenie(1)/ogrzewanie(0).
[7]Konfiguracja opcjonalna
[7‑00] Wymuszone działanie pompy
[7‑00] Opis
0 Pompa wykonuje krótkotrwałe próbkowanie w
stanie wyłączenia termostatu. To ustawienie jest często używane, gdy urządzenie kontrolowane jest za pomocą termostatu pokojowego.
1 (domyślnie) Pompa kontynuuje krótkotrwałe próbkowanie w
stanie wyłączenia termostatu.
[8]Konfiguracja opcjonalna
[8‑00] Sterowanie temperaturą za pomocą interfejsu użytkownika
[8‑00] Opis
0 (domyślnie) Urządzenie działa w trybie kontroli temperatury
wody na wylocie.
1 Urządzenie działa w trybie kontroli temperatury
w pomieszczeniu. Oznacza to, że interfejs użytkownika działa jako termostat w pomieszczeniu, zatem interfejs użytkownika należy zainstalować w salonie, tak aby możliwe było sterowania temperaturą pomieszczenia.
Uwaga: Podczas sterowania urządzeniem w pomieszczeniu (przez interfejs użytkownika oraz opcjonalny zewnętrzny termostat pokojowy), temperatura w pomieszczeniu ma priorytet przed nastawą wody na wylocie.
[8-01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[8-03]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[8‑04] Ochrona przed zamarzaniem
W obu przypadkach zostanie aktywowane zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe (praca pompy obiegowej wody), ale jeśli temperatura wody na wylocie lub powrocie będzie wynosić <5°C przez 5 minut, urządzenie zostanie uruchomione w trybie ogrzewania, aby nie doszło do zbyt dużego spadku temperatury.
Funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna wyłącznie, gdy urządzenie znajduje się w stanie wyłączenia termostatu.
Tę opcję można włączyć, gdy w układzie nie ma opcjonalnej taśmy grzewczej ani glikolu, oraz gdy ciepło może być użyte z aplikacji.
[8‑04] Opis
0 (domyślnie) Brak ochrony przed zamarzaniem
1 Poziom 1 ochrony przed zamarzaniem
(temperatura zewnętrzna <4°C, temperatura wody wypływającej lub wpływającej <7°C)
2 Poziom 2 ochrony przed zamarzaniem
(temperatura zewnętrzna <4°C)
[9]Automatyczna korekta temperatury
W razie potrzeby możliwe jest wyregulowanie niektórych wartości termistora urządzenia z zastosowaniem wartości korekcyjnej. Można stosować tę metodę jako środek zaradczy w przypadku dużej tolerancji termistora lub zbyt małej wydajności grzewczej.
Skorygowana temperatura (= temperatura zmierzona plus wartości kompensacji) jest stosowana do sterowania układem i będzie wyświetlana w trybie odczytu temperatury.
[9‑00] Wartość korygująca temperatury wody na wylocie w trybie ogrzewania
[9‑01] Funkcja automatycznej korekty termistora wody na wylocie
Po włączeniu funkcja ta będzie brała pod uwagę temperaturę zewnętrzną i korygowała zmierzoną wartość używaną przez układy logiczne.
Na przykład, gdy w trybie chłodzenia temperatura otoczenia będzie wysoka, układy logiczne skorygują zmierzoną wartość dla termistora wody na wylocie na wartość niższą, aby wziąć pod uwagę wpływ wysokich temperatur otoczenia na pomiar.
[9-02]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[9‑03] Wartość korygująca temperatury wody na wylocie w trybie ogrzewania
[9-04]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[A] Konfiguracja opcjonalna
[A-00]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[A-01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[A‑02] Wartość niedoregulowania temperatury wody na powrocie
To ustawienie umożliwia zadanie dopuszczalnej wartości niedoregulowania podczas pracy urządzenia w trybie ogrzewania ze sterowaniem stanem włączony/wyłączony termostatu.
Urządzenie przejdzie do trybu z włączonym termostatem, tylko jeśli temperatura wody na powrocie (RWT) spadnie poniżej wartości nastawy pomniejszonej o wartość różnicy temperatur:
Termostat włączony: RWT<Nastawa–(([A‑02]/2)+1)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
7 Konfiguracja
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U T
I
N
Zakres zmienności nastawy [A‑02] wynosi od 0 do 15, z krokiem co 1 stopień. Wartością domyślną jest 5, co oznacza że wartość domyślna różnicy temperatur wynosi 3,5.
[A‑03] Wartość przeregulowania/niedoregulowania temperatury wody na wylocie
To ustawienie umożliwia ustawienie dopuszczalnej wartości przeregulowania (ogrzewanie)/niedoregulowania (chłodzenie) podczas pracy urządzenia w trybie sterowania wodą na wylocie.
[b]Ustawienia nie mają zastosowania
[C] Limity temperatury wody na wylocie
To ustawienie służy do ustalenia limitu temperatury wody na wylocie za pomocą interfejsu użytkownika.
[C‑00] Nastawa maksymalnej temperatury wody na wylocie w trybie ogrzewania
[C‑01] Nastawa minimalnej temperatury wody na wylocie w trybie ogrzewania
[C‑02] Nastawa maksymalnej temperatury wody na wylocie w trybie chłodzenia
[C‑03] Nastawa minimalnej temperatury wody na wylocie w trybie chłodzenia
Zależy to od ustawienia w miejscu instalacji[A‑04].
[C-04]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[d]Ustawienia nie mają zastosowania
[E] Praca w trybie serwisowym
[E‑00]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑01]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑02]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑03]
To ustawienie nie ma zastosowania.
[E‑04] Tylko praca pompy (funkcja odpowietrzania)
Podczas montażu i rozruchu urządzenia niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego.
To ustawienie w miejscu instalacji powoduje usuwanie powietrza z urządzenia przez pompę, bez właściwej pracy urządzenia. Urządzenie pracować będzie przez 10 minut, zatrzyma się na 2 minuty itd.
[E‑04] Opis
0 (domyślnie) Normalna praca urządzenia
1 Automatyczne odpowietrzanie trwające
108minut
2 Automatyczne odpowietrzanie trwające
48minut
Zakres zmienności nastawy [F‑00] wynosi od 0 do 15, z krokiem co 1 stopień. Wartością domyślną jest 5, co oznacza że wartość domyślna różnicy temperatur wynosi 3,5.

7.3 Przełączanie między chłodzeniem a ogrzewaniem

Przełączanie urządzenia między trybem chłodzenia i ogrzewania może być realizowane na 2 sposoby, w zależności od sposobu sterowania temperaturą, tj. na podstawie temperatury w pomieszczeniu albo temperatury wody na wylocie.
Przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem za pomocą interfejsu użytkownika
Jeśli sterowanie urządzeniem bazuje na wartości temperatury w pomieszczeniu (zewnętrznym termostacie pokojowym lub termostacie pokojowym interfejsu użytkownika), wówczas przełączanie między trybami chłodzenia i ogrzewania odbywa się za pośrednictwem interfejsu użytkownika, przez naciśnięcie przycisku chłodzenia/ogrzewania.
a Interfejs użytkownika
Przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem za pomocą selektora trybu chłodzenia/ogrzewania
Jeśli sterowanie urządzeniem bazuje na wartości temperatury wody na wylocie, sugerujemy skorzystanie z zacisków ABC na urządzeniu zewnętrznym. Lokalizację zacisków pokazano na poniższym rysunku.
a Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
1 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk BS5, aby
ponownie zainicjować komunikację urządzenia.
[F] Konfiguracja opcjonalna
[F‑00] Wartość przeregulowania temperatury wody na powrocie
To ustawienie umożliwia ustawienie dopuszczalnej wartości przeregulowania podczas pracy urządzenia w trybie chłodzenia ze sterowaniem stanem włączony/wyłączony termostatu.
Urządzenie przejdzie do trybu z włączonym termostatem tylko, jeśli temperatura wody na powrocie (RWT) wzrośnie powyżej wartości nastawy powiększonej o wartość różnicy temperatur:
Termostat włączony: RWT<Nastawa+(([F‑00]/2)+1)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43

8 Przekazanie do eksploatacji

EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
▪ Chłodzenie: styk beznapięciowy między zaciskami A i C jest
rozwarty
▪ Ogrzewanie: styk beznapięciowy między zaciskami A i C jest
zwarty
INFORMACJE
Nastawa termostatu ma priorytet względem nastawy temperatury wody na wylocie.
Niekiedy temperatura wody na wylocie ma mniejszą wartość niż nastawa. Dzieje się tak w przypadku, gdy urządzenie jest sterowane temperaturą w pomieszczeniu.
8 Przekazanie do eksploatacji

8.1 Omówienie: Rozruch

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po jego zainstalowaniu i skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzanie "Listy kontrolnej przed przekazaniem urządzenia
zewnętrznego do eksploatacji".
2 Sprawdzanie "Listy kontrolnej przed przekazaniem urządzenia
wewnętrznego do eksploatacji". 3 Kontrola końcowa. 4 Przeprowadzenie testowania działania systemu. 5 W razie potrzeby, eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym. 6 Eksploatacja systemu.
8.2 Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE Podczas testowania urządzeń NIE wolno
przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie NIE tylko urządzenie zewnętrzne, ale również podłączone urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
W trybie testowym następuje uruchomienie urządzenia zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych. Należy upewnić się, że zakończono przygotowania dla wszystkich urządzeń wewnętrznych (przewodów w miejscu instalacji, okablowania, odpowietrzania itp.). Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych.
OSTROŻNIE
▪ Upewnij się, że wyłącznik główny na tablicy
rozdzielczej instalacji jest wyłączony.
▪ Upewnij się, że przewód zasilający jest pewnie
przymocowany.
▪ Upewnij się, że faza N jest podłączona prawidłowo.

8.3 Lista kontrolna przed przekazaniem urządzenia zewnętrznego do eksploatacji

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego" [4 29], ze
schematami okablowania oraz z uwzględnieniem obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
8 Przekazanie do eksploatacji
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami zasilania a uziemieniem. NIE wolno stosować testera do przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających odpowiadają podanym w punkcie "5.5.4 Wymagania
dotyczące urządzenia zabezpieczającego"[418]. Ponadto
należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów elektrycznych.
Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana prawidłowo.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Lut
Podczas lutowania przewodów rurowych należy uważać, aby nie uszkodzić izolacji rur.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Datę instalacji należy zanotować na nalepce umieszczonej z tyłu górnego przedniego panelu, zgodnie z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować ustawienia dokonane w miejscu instalacji.
Przełączniki
Przed włączeniem zasilania należy upewnić się, że przełączniki ustawione w położeniach odpowiadających planowanemu zakresowi zastosowań urządzenia.
Przewody zasilające i transmisyjne
Należy stosować odrębne źródło zasilania i oddzielić przewody transmisyjne od zasilających, a także upewnić się, że przewody poprowadzono zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji, zgodnie ze schematami okablowania oraz z przepisami lokalnymi i krajowymi.
Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
Ilość dodanego czynnika chłodniczego należy zapisać na tabliczce "Dodana ilość czynnika" i przymocować z tyłu przedniej pokrywy.
Próba szczelności i osuszanie próżniowe
Należy dopilnować, aby zostały przeprowadzone próba szczelności oraz osuszanie próżniowe.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego" [4 29], ze
schematami okablowania oraz z uwzględnieniem obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami zasilania a uziemieniem. NIE wolno stosować testera do przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających odpowiadają podanym w punkcie "5.5.4 Wymagania
dotyczące urządzenia zabezpieczającego"[418]. Ponadto
należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów elektrycznych.

8.4 Lista kontrolna przed przekazaniem urządzenia wewnętrznego do eksploatacji

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
8 Przekazanie do eksploatacji
a
Kierunek obrotu pompy
Jeśli zasilanie 3-fazowe urządzenia wewnętrznego nie będzie podłączone prawidłowo (X1M), pompa może obracać się w niewłaściwym kierunku. W takiej sytuacji pompa może powoli się przegrzewać z powodu niedostatecznego przepływu powietrza, wydajność wentylatora może być obniżona, a silnik może pobierać większą moc. Wskaźnik na osłonie wentylatora silnika pompy informuje o kierunku obrotu pompy. Należy sprawdzić działanie tego wskaźnika przed pierwszym uruchomieniem urządzenia i po każdej zmianie położenia tego wskaźnika. Jeśli wskaźnik znajduje się w polu białym/odblaskowym, wyłącz zasilanie i zamień miejscami dowolne dwa wejściowe przewody zasilające na złączu X1M. Prawidłowy kierunek obrotu jest także oznaczony strzałkami na osłonie wentylatora silnika pompy.
a = wskaźnik kierunku obrotu pompy Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana prawidłowo.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2 obroty).
Zawory odcinające
Upewnić się, że zawory odcinające zostały prawidłowo zamontowane i czy są całkowicie otwarte.
Filtr
Upewnić się, że urządzenie jest zamontowane poziomo.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Lut
Podczas lutowania przewodów rurowych należy uważać, aby nie uszkodzić izolacji rur.
Wycieki wody
Skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem ewentualnych wycieków wody. W przypadku stwierdzenia wycieku wody należy podjąć próbę jego naprawy. W przypadku niepowodzenia naprawy, należy zamknąć zawory odcinające dopływ i odpływ wody oraz skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Datę instalacji należy zanotować na nalepce umieszczonej z tyłu górnego przedniego panelu, zgodnie z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować ustawienia dokonane w miejscu instalacji.
Formularz włącznika czasowego
Należy wypełnić formularz znajdujący się na końcu niniejszego dokumentu. Podczas programowania wyłącznika czasowego formularz ten pomoże określić działania, jakie mają być wykonywane każdego dnia.
UWAGA
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami spowoduje uszkodzenie pompy.
Po sprawdzeniu powyższej listy należy zamknąć urządzenie, dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania. Po włączeniu zasilania urządzenia za pomocą interfejsu użytkownika podczas inicjowania wyświetlana jest wartość " sekund. W czasie tego procesu nie można korzystać z interfejsu użytkownika.
". Może to potrwać do 30

8.5 Ostateczna kontrola

Przed włączeniem urządzenia należy zapoznać się z następującymi zaleceniami:
▪ Po zakończeniu instalacji i dokonaniu niezbędnych ustawień
należy założyć/zamknąć wszystkie panele urządzenia. W ten sposób wyeliminowana zostanie możliwość włożenia ręki do pozostałych otworów, grożąca poważnymi obrażeniami powstałymi w wyniku kontaktu z elektrycznymi częściami wewnątrz urządzenia, które mogą być gorące.
▪ Panel serwisowy skrzynki elektrycznej może być otwierany
wyłącznie przez uprawnionego elektryka na czas konserwacji i naprawy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania urządzenia pobierana energia może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 48godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.

8.6 Informacje o pracy w trybie testowym

INFORMACJE
W przypadku uruchomienia urządzenia po raz pierwszy następuje inicjowanie. Potrwa to maksymalnie 12minut.
Jeśli używany jest pilot zdalnego sterowania, podczas inicjowania może zostać wyświetlony kod błędu (
Obowiązkiem montera jest sprawdzenie, czy po instalacji system działa prawidłowo. W związku z tym należy wykonać rozruch próbny zgodnie z procedurami opisanymi poniżej. Sprawdzenie poprawności działania i ogrzewania pomieszczenia możliwe jest w dowolnej chwili.
INFORMACJE
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia (przez pierwsze 48 godzin pracy sprężarki), poziom hałasu wytwarzanego przez urządzenie może być wyższy niż jest to opisane w danych technicznych. Jest to zjawisko normalne.

8.6.1 Wyświetlanie temperatury na pilocie zdalnego sterowania

Aktualne temperatury można wyświetlić na pilocie zdalnego sterowania.
1 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
Wynik: Wyświetlana jest temperatura wody na wylocie (ikony
, / i migają).
).
.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
8 Przekazanie do eksploatacji
2 Nacisnąć przyciski i , aby wyświetlić następujące
pozycje:
▪ Temperatura wody na wlocie (ikony
wolno błyska ikona
▪ Temperatura wewnątrz pomieszczenia (ikony
migają).
▪ Temperatura na zewnątrz (ikony
3 Ponownie nacisnąć przycisk
przypadku, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po 10 sekundach pilot zdalnego sterowania opuszcza tryb wyświetlania.
).
i / migają, a także
i /
i migają).
, aby opuścić ten tryb. W

8.6.2 Przeprowadzanie testu ogrzewania/ chodzenia pomieszczenia

1 Odczytać temperaturę wody na wylocie oraz na wlocie
korzystając z trybu odczytu pilota zdalnego sterowania, a następnie zanotować wyświetlone wartości. Patrz
"8.6.1 Wyświetlanie temperatury na pilocie zdalnego sterowania"[446].
2 Wybrać tryb pracy (ogrzewanie lub chłodzenie). 3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Wyświetlany jest komunikat
4 Aby rozpocząć testowanie trybu ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia, nacisnąć przycisk żadnego działania, pilot zdalnego sterowania powróci do normalnego trybu po 10 sekundach lub po jednokrotnym naciśnięciu przycisku
5 Praca w trybie testowym zakończy się automatycznie po 30
minutach lub po osiągnięciu temperatury nastawy. Tryb testowy można zatrzymać ręcznie przez jednokrotne naciśnięcie przycisku
Kod główny Przyczyna Rozwiązanie
4 razy.
.
. Jeśli nie wykonano
.
. W razie rozłączenia przewodów lub awarii na
Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest zamknięty. Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
pilocie zdalnego sterowania wyświetlony zostanie kod błędu. W przeciwnym razie pilot zdalnego sterowania powróci do pracy w normalnym trybie.
6 Aby usunąć kod błędu, patrz punkt "10.2 Kody błędów:
Opis"[450].
7 Sprawdzić temperaturę wody na wylocie oraz na wlocie przy
użyciu trybu odczytu w pilocie zdalnego sterowania, a następnie porównać wyświetlone wartości z tymi, które zanotowano w kroku 1. Po 20 minutach pracy w tym trybie wzrost/spadek wartości potwierdzi pracę w trybie ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia.
INFORMACJE
Jednokrotne naciśnięcie kod błędu. Ponowne, 4-krotne naciśnięcie powrót do normalnego trybu.
INFORMACJE
Nie jest możliwe przełączenie do trybu testowego, jeśli w danej chwili, za pośrednictwem urządzenia, włączony jest tryb pracy wymuszonej. W przypadku uruchomienia trybu pracy wymuszonej w trakcie pracy w trybie testowym, testowanie zostanie przerwane. Pojawi się ikona (sterowanie zewnętrzne).

8.7 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym

Testowanie uznaje się za ukończone z wynikiem pozytywnym wyłącznie wtedy, gdy po jego zakończeniu w interfejsie użytkownika nie są wyświetlane żadne kody usterek, a dioda LED H2P nie świeci.
gazowej.
wyświetla ostatni usunięty
powoduje
Nadmierna ilość czynnika chłodniczego. Należy ponownie obliczyć konieczną ilość czynnika dla
Niewystarczająca ilość czynnika chłodniczego. Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo
Usterka związana z odwróceniem faz zasilania. Skoryguj kolejność faz. Brak zasilania urządzenia zewnętrznego. Należy sprawdzić, czy okablowanie zasilające urządzenia
Przewody i okablowanie podanego urządzenia wewnętrznego nie są prawidłowo podłączone do urządzenia zewnętrznego.
Po wyeliminowaniu nieprawidłowości naciśnij przycisk BS3 i wyzeruj kod usterki.
Przeprowadź ponownie testowanie, sprawdzając, czy nieprawidłowości zostały skutecznie wyeliminowane.

8.8 Przekazanie użytkownikowi listy kontrolnej

Po zakończeniu instalacji i rozruchu testowego należy zaznaczyć poniższe czynności.
Wypełnić tabelę dla każdego urządzenia
długości przewodów i poprawić poziom napełnienia, odzyskując nadmiar za pomocą maszyny do odzysku czynnika chłodniczego.
dopełnione czynnikiem chłodniczym. Należy ponownie obliczyć wymaganą ilość czynnika chłodniczego i dopełnić odpowiednią ilością.
zewnętrznego jest podłączone prawidłowo.
Należy upewnić się, że przewody i okablowanie podanego urządzenia wewnętrznego są prawidłowo podłączone do urządzenia zewnętrznego.
Upewnić się, że użytkownik posiada drukowaną wersję instrukcji instalacji i obsługi.
Wyjaśnić użytkownikowi, jaki system został zainstalowany.
Wyjaśnić użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki, jakie należy podjąć w przypadku problemów.
Pokazać użytkownikowi, jak przebiegać powinna konserwacja urządzenia.

8.9 Wypełnić tabelę urządzenia

Dla każdego urządzenia należy wypełnić poniższą tabelę:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47

9 Czynności konserwacyjne i serwisowe

A1P
A3P
A2P
TP1 TP2
Miejsce montażu: Nazwa modelu
(patrz tabliczka znamionowa urządzenia):
Wyposażenie opcjonalne:
Data: Podpis:
Produkt zainstalowany przez:
9 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub napraw, ZAWSZE należy najpierw odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć urządzenia zabezpieczające.
▪ NIE należy dotykać elementów działających pod
napięciem jeszcze przez 10 minut po wyłączeniu urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze strony wysokiego napięcia.
▪ Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki
elektrycznej są bardzo gorące. ▪ NIE wolno dotykać elementów przewodzących prąd. ▪ Urządzenia NIE WOLNO zwilżać. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.

9.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym

Podczas serwisowania urządzeń typu "inwerter":
1 Przez 10 minut po wyłączeniu zasilania NIE należy otwierać
pokrywy skrzynki elektrycznej.
2 Zmierz napięcie między stykami listwy zaciskowej zasilania za
pomocą testera, sprawdzając, czy zasilanie zostało odłączone. Dodatkowo za pomocą próbnika zmierz punkty pokazane na rysunku i upewnij się, że napięcie kondensatora w obwodzie głównym jest niższe niż 50VDC.
UWAGA Obowiązujące ustawodawstwo dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych wymaga, aby ilość czynnika
chłodniczego w instalacji była podana zarówno wagowo, jak i w tonach równoważnika CO2.
Wzór na obliczenie ilości w tonach równoważnika CO2:
Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000

9.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Ochrona przed zagrożeniami związanymi z elektrycznością
podczas serwisowania i naprawiania systemu ▪ Odsysanie czynnika z systemu ▪ Odzysk czynnika chłodniczego ▪ Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej
9.2 Środki ostrożności dotyczące
konserwacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
3 Aby uniknąć uszkodzenia płytki drukowanej, dotknij
niepowlekane podzespoły metalowe płytki, aby usunąć nagromadzony ładunek elektrostatyczny przed wetknięciem/ wyjęciem złączy.
4 Przed rozpoczęciem czynności serwisowych urządzeń
inwerterowych wyciągnij złącza połączeniowe X1A, X2A (X3A, X4A) silników wentylatorów urządzenia zewnętrznego. Należy zwrócić uwagę, aby nie dotykać podzespołów pod napięciem. (Jeśli silny wiatr obraca wentylatorem, może to powodować gromadzenie się ładunku w kondensatorze lub obwodzie głównym, prowadząc do porażenia prądem elektrycznym.)
5 Po zakończeniu czynności obsługowych konieczne jest
wetknięcie złącza połączeniowego ponownie na miejsce. W przeciwnym wypadku w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlony kod błędu eksploatacja urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące schematu elektrycznego naklejono z tyłu pokrywy skrzynki elektrycznej.
i nie będzie możliwa normalna

9.3 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym

W przypadku trybu odzyskiwania czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego należy przed przystąpieniem do działania uważnie sprawdzić, co powinno zostać poddane odsysaniu próżniowemu/ odzyskowi.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

10 Rozwiązywanie problemów

9.3.1 Korzystanie z trybu odsysania

1 Po unieruchomieniu urządzenia i włączeniu trybu ustawień 2
należy ustawić żądane ustawienie (odzyskiwanie czynnika chłodniczego/odsysanie próżniowe) (patrz "7.2.8 Tryb 2:
Konfiguracja w miejscu instalacji" [4 37]) w pozycji ON (WŁ.).
Nie należy zerować trybu ustawień 2 do czasu zakończenia odsysania.
Wynik: Kontrolka H1P LED zapali się. W interfejsie użytkownika pojawi się informacja o pracy w trybie testu i braku możliwości obsługi.
2 Opróżnij układ za pomocą pompy próżniowej. 3 Naciśnij przycisk BS1 i wyzeruj tryb ustawień 2.

9.3.2 Odzysk czynnika chłodniczego

Odzyskiwanie czynnika chłodniczego powinno być prowadzone za pomocą urządzenia do odzysku. Odsysanie próżniowe przebiega według takiej samej procedury.
1 Po unieruchomieniu urządzenia i włączeniu trybu ustawień 2
należy ustawić żądane ustawienie (odzyskiwanie czynnika chłodniczego/odsysanie próżniowe) (patrz "7.2.8 Tryb 2:
Konfiguracja w miejscu instalacji"[437]) w pozycji ON (WŁ.).
Wynik: Zawory rozprężne urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego zostaną całkowicie otwarte; niektóre zawory elektromagnetyczne zostaną włączone. Kontrolka H1P LED zapali się. W interfejsie użytkownika pojawi się informacja o pracy w trybie testu i braku możliwości obsługi.
2 Odłącz zasilanie urządzeń wewnętrznych oraz urządzenia
zewnętrznego wyłącznikiem głównym. Po odłączeniu zasilania po jednej stronie należy odczekać 10 minut, a następnie odłączyć zasilanie po drugiej stronie. W przeciwnym przypadku komunikacja między urządzeniem wewnętrznym a zewnętrznym może przebiegać nieprawidłowo, a zawory rozprężne zostaną ponownie całkowicie zamknięte.
3 Przeprowadź odzyskiwanie czynnika chłodniczego za pomocą
urządzenia do odzysku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej wraz z urządzeniem do odzysku czynnika chłodniczego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
UWAGA
Spuszczając czynnik chłodniczy, należy dopilnować, aby NIE doszło do spuszczenia oleju. Przykład: Należy w tym celu wykorzystać odolejacz.

9.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Ciśnienie wody ▪ Filtr wody ▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa ▪ Przewód zaworu bezpieczeństwa ▪ Skrzynka elektryczna
Ciśnienie wody
Należy utrzymywać ciśnienie wody powyżej 1bara. Jeśli jest niższe, należy uzupełnić wodę.
Filtr wody
Należy wyczyścić filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem wody. NIE używać nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody, aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Należy sprawdzić, czy zawór działa prawidłowo przez przekręcenie czerwonego pokrętła na nim zgodnie z ruchem wskazówek zegara:
▪ Jeżeli nie słychać stuknięcia, należy skontaktować się z lokalnym
dealerem.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody, a następnie skontaktować się z lokalnym dealerem.
Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź stan i przebieg węża. Woda powinna prawidłowo spływać z węża.
Skrzynka elektryczna
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
10 Rozwiązywanie problemów

10.1 Opis: Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49

11 Utylizacja

10.2 Kody błędów: Opis

Kod główny Przyczyna Rozwiązanie
Błąd zapisu pamięci (błąd EEPROM) Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin. Awaria obiegu wodnego ▪ Należy upewnić się, że możliwy jest przepływ wody (przez
otwarcie wszystkich zaworów w obiegu).
▪ Należy przepuścić przez urządzenie czystą wodę.
Błąd zaworu rozprężonego R410A (K11E/K12E) ▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
Ostrzeżenie układu wodnego ▪ Należy sprawdzić filtr.
▪ Należy upewnić się, że wszystkie zawory są otwarte. ▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin. Błąd wydajności Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin. Słaba komunikacja ACS Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin. Błąd termistora cieczowego R410A (R13T/R23T) ▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin. Błąd termistora wody powrotnej (R12T/R22T) ▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin. Błąd termistora wody na wylocie w trybie ogrzewania (R11T/
R12T)
Awaria termistora termostatu interfejsu użytkownika Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin. Błąd wysokiego ciśnienia (SENPH/S1PH) ▪ Należy sprawdzić, czy obieg nie zawiera powietrza.
Błąd niskiego ciśnienia (SENPL) Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin. Błąd termistora ssawnego R410A (R14T/R24T) ▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
Awaria związana z odwróceniem faz zasilania Skoryguj kolejność faz. Niewłaściwe napięcie zasilania ▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe.
Dwa główne interfejsy użytkownika są połączone (gdy używane są dwa interfejsy)
Problem dotyczący typu połączenia ▪ Poczekaj, aż inicjowanie pomiędzy urządzeniem
Błąd adresu Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
▪ Należy sprawdzić przewody połączeniowe. ▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
▪ Należy upewnić się, że możliwy jest przepływ wody (przez
otwarcie wszystkich zaworów w obiegu).
▪ Należy upewnić się, że filtr wodny nie jest zablokowany. ▪ Należy sprawdzić, że zawory odcinające czynnika
chłodniczego są otwarte.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
Należy upewnić się, że przełącznik SS1 jednego pilota jest ustawiony jako "GŁÓWNY", zaś drugi jako "PODRZĘDNY". Należy wyłączyć zasilanie i włączyć je ponownie.
wewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym zostanie
ukończone (po włączeniu zasilania zaczekaj przynajmniej
12minut).
▪ Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy
Daikin.
11 Utylizacja
W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

12 Dane techniczne

b
a c
d
A C
B
D
a e
b
d
e
A C
B
D
21
c
a ce
b
d
f
A C
B
D
3
a ce
b
b
d
A C
B
D
4
h
1
h
2
1500
500
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
12 Dane techniczne
Wybrane najnowsze dane techniczne są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin (publicznie dostępnej). Pełne najnowsze
dane techniczne są dostępne wDaikin Business Portal (wymagane logowanie).

12.1 Opis: Dane techniczne

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przestrzeń serwisowa
▪ Schemat przewodów ▪ Schemat okablowania ▪ Konfiguracja w miejscu instalacji ▪ Krzywe ESP

12.2 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne

Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca, aby możliwe było wykonanie czynności serwisowych i dość miejsca na wlot i wylot powietrza (należy zapoznać się z rysunkiem poniżej i wybrać jedną z możliwości).
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A+B+C+D wysokość ścian A+C nie ma wpływu na wymiary przestrzeni serwisowej. Informacje o wpływie wysokości ścian B +D na wymiary przestrzeni serwisowej zawiera powyższy rysunek.
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A i B wysokość ścian nie ma wpływu na podane wymiary przestrzeni serwisowej.
Układ A+B+C+D A+B
Możliwość 1 Możliwość 2
3 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥600 mm
4 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
Układ A+B+C+D A+B
1 a≥10mm
2 a≥10mm
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Możliwość 1 Możliwość 2
a≥50mm b≥300mm c≥10mm d≥500mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
a≥200mm b≥300mm
a≥200mm b≥300mm
e≥400mm
ABCD Strony przyległe do miejsca montażu z przeszkodami
F Przód
Strona ssawna
INFORMACJE
Wymiary przestrzeni serwisowej na rysunku powyżej bazują na pracy w trybie chłodzenia przy temperaturze zewnętrznej 35°C (warunki standardowe).
INFORMACJE
Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.

12.3 Wymagane wolne miejsce: Urządzenie wewnętrzne

Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca, by możliwe było wykonanie czynności serwisowych (patrz rysunek poniżej).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
12 Dane techniczne
766.5 500200
396500
(mm)
OSTROŻNIE
Po zamontowaniu przewodów rurowych nadal musi być możliwe zdjęcie prawego panelu serwisowego.
INFORMACJE
Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12.4 Schemat prowadzenia przewodów
M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPS HPS HPS
INV STD1 STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
l l
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aa a
l
o
l l
k
k
m
m m m
d
d
n n
n
d
d
d d d
j
j j
d
p
d
32 kW
rurowych: Jednostka zewnętrzna
12 Dane techniczne
a Zawór zwrotny
b Elektroniczny zawór rozprężny
c Zawór regulacji ciśnienia
d Filtr
e Wentylator
f Wymiennik ciepła g Akumulator h Zawór 4-drogowy
i Czujnik wysokiego ciśnienia
j Wyłącznik wysokociśnieniowy
k Zawór elektromagnetyczny
l Sprężarka
m Kapilara
n Odolejacz o Czujnik niskiego ciśnienia p Zawór odcinający (z otworem serwisowym po stronie
lokalnych przewodów rurowych; połączenie kielichowe 7,9mm)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
12 Dane techniczne
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
C D

12.5 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna

a Zawór odpowietrzający b Czujniki temperatury (R11T, R12T, R13T, R14T) c Zbiornik rozprężny (12 l) d Zawory odcinające (montowane na miejscu) e Przyłącze wlotu wody
f Przyłącze wylotu wody g Króciec spustowy h Filtr wody
i Manometr j Czujnik przepływu z wyłącznikiem
k Pompa
l Zawór bezpieczeństwa
m Zawór zwrotny
n Elektroniczny zawór rozprężny o Wymiennik ciepła p Filtr
A Strona wody B Strona czynnika chłodniczego C Przepływ czynnika chłodniczego w trybie chłodzenia D Przepływ czynnika chłodniczego w trybie ogrzewania
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12 Dane techniczne

12.6 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna

Należy skorzystać ze schematu okablowania nalepionego na urządzeniu zewnętrznym. Poniżej wymieniono stosowane skróty:
INFORMACJE
Schemat elektryczny zamieszczony na urządzeniu zewnętrznym dotyczy tylko urządzenia zewnętrznego. W przypadku urządzenia wewnętrznego lub innych, opcjonalnych podzespołów elektrycznych, należy zapoznać się ze schematem elektrycznym urządzenia wewnętrznego.
L1,L2,L3 Pod napięciem N Zero
Okablowanie w miejscu instalacji Listwa zaciskowa Złącze Zacisk Uziemienie ochronne (śruba)
BLK Czarny BLU Niebieski BRN Brązowy GRN Zielony GRY Szary ORG Pomarańczowy PNK Różowy RED Czerwony WHT Biały YLW Żółty
A1P~A7P Płytka drukowana BS1~BS5 Przycisk (tryb, ustawienie, powrót, test,
zerowanie) C1, C63, C66 Kondensator DS1, DS2 Przełącznik DIP E1HC~E3HC Grzałka karteru F1U Bezpiecznik (650V, 8A, B) (A4P) (A8P) F1U, F2U Bezpiecznik (250 V, 3,15 A, T) (A1P) F5U Bezpiecznik zewnętrzny F400U Bezpiecznik (250 V, 6,3 A, T) (A2P) H1P~H8P Lampka kontrolna (serwisowa —
pomarańczowa)
H2P miga: w przygotowaniu lub w trakcie
testów
H2P świeci: wykryto usterkę HAP Lampka kontrolna (serwisowa — zielona) K1 Przekaźnik magnetyczny K2 Stycznik magnetyczny (M1C) K2M, K3M Stycznik magnetyczny (M2C, M3C) K1R, K2R Przekaźnik magnetyczny (K2M, K3M) K3R~K5R Przekaźnik magnetyczny (Y1S~Y3S) K6R~K9R Przekaźnik magnetyczny (E1HC~E3HC) L1R Reaktor M1C ~M3C Silnik (sprężarki) M1F, M2F Silnik (wentylatora) PS Zasilacz impulsowy (A1P, A3P)
Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
(nie należy do wyposażenia) Q1RP Układ wykrywający odwrócenie faz R1T Termistor (żebro) (A2P) R1T Termistor (powietrze) (A1P) R2T Termistor (ssanie) R4T Termistor (wężownica — odszranianie) R5T Termistor (wężownica — wylot) R6T Termistor (przewód/zbiornik cieczy) R7T Termistor (akumulator) R10 Rezystor (czujnik prądu) (A4P) (A8P) R31T~R33T Termistor (tłoczenie) (M1C ~M3C) R50, R59 Rezystor R95 Rezystor (ogranicznik prądu) S1NPH Czujnik ciśnienia (wysokiego) S1NPL Czujnik ciśnienia (niskiego) S1PH, S3PH Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie ciśnienie) S1S Przełącznik (wentylator, chłodzenie/
ogrzewanie) (opcjonalny selektor trybu
chłodzenia/ogrzewania) S2S Przełącznik (chłodzenie/ogrzewanie)
(opcjonalny selektor trybu chłodzenia/
ogrzewania) SD1 Wejście urządzeń zabezpieczających T1A Czujnik prądu (A6P, A7P) V1R Moduł zasilania (A4P, A8P) V1R, V2R Moduł zasilania (A3P) X1A, X4A Złącze (M1F, M2F) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X1M Listwa zaciskowa (sterowanie) (A1P) X1M Listwa zaciskowa (A5P) Y1E, Y2E Zawór rozprężny (elektroniczny) (główny,
dochładzanie) Y1S Zawór elektromagnetyczny (obejściowy
gazu gorącego) Y2S Zawór elektromagnetyczny (powrót oleju) Y3S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy) Y4S Zawór elektromagnetyczny (wtrysk) Z1C~Z7C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem
ferrytowym) Z1F Filtr przeciwzakłóceniowy (z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym)

12.7 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna

Należy skorzystać ze schematu okablowania nalepionego na module wewnętrznym. Poniżej wymieniono stosowane skróty:
INFORMACJE
Schemat elektryczny zamieszczony na module zewnętrznym dotyczy tylko modułu zewnętrznego. W przypadku modułu wodnego lub innych, opcjonalnych podzespołów elektrycznych, należy zapoznać się ze schematem elektrycznym modułu wodnego.
L1, L2, L3 Pod napięciem N Zero
Okablowanie w miejscu instalacji Listwa zaciskowa
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
55
12 Dane techniczne
Złącze Zacisk Uziemienie ochronne (śruba)
BLK Czarny BLU Niebieski BRN Brązowy GRN Zielony GRY Szary ORG Pomarańczowy PNK Różowy RED Czerwony WHT Biały YLW Żółty
A1P Obwód 1 głównej płytki drukowanej A2P Płytka drukowana interfejsu użytkownika A3P Obwód 1 płytki drukowanej sterownika A4P Płytka drukowana obsługi zapotrzebowania
(opcja) A5P Obwód 2 głównej płytki drukowanej A6P Płytka drukowana obsługi zapotrzebowania
(opcja) A7P Płytka drukowana zdalnego interfejsu
użytkownika (opcja) A8P Obwód 2 płytki drukowanej sterownika C1~C3 Kondensator filtrujący F1U (A*P) Bezpiecznik (250V, 3,15A, T) HAP (A*P) Płytka drukowana — LED K11E Elektroniczny zawór rozprężny (obwód 1) K21E Elektroniczny zawór rozprężny (obwód 2) K1P Stycznik pompy K1S Przekaźnik nadmiarowo-prądowy pompy K*R (A3P) Przekaźnik PCB M1P Pompa Q1T Termostat grzałki zbiornika rozprężnego PS (A*P) Zasilacz impulsowy Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
(nie należy do wyposażenia) R1T Termistor (powietrze, żebro) R11T Termistor wody na wylocie (obwód 1) R12T Termistor wody na powrocie (obwód 1) R13T Termistor ciekłego czynnika chłodniczego
(obwód 1) R14T Termistor gazowego czynnika chłodniczego
(obwód 1) R21T Termistor wody na wylocie (obwód 2) R22T Termistor wody na powrocie (obwód 2) R23T Termistor ciekłego czynnika chłodniczego
(obwód 2) R24T Termistor gazowego czynnika chłodniczego
(obwód 2) S1L Czujnik przepływu z wyłącznikiem (obwód 1) S2L Czujnik przepływu z wyłącznikiem (obwód 2) S1S Wejście termostatu 1 (nie należy do
wyposażenia) S2S Wejście termostatu 2 (nie należy do
wyposażenia)
S3S Wejście włączania urządzenia (nie należy do
wyposażenia)
S4S Wejście wyłączania urządzenia (nie należy
do wyposażenia) SS1 (A1P, A5P) Przełącznik (awaryjny) SS1 (A2P) Przełącznik (nadrzędny/podrzędny) SS1 (A7P) Przełącznik (nadrzędny/podrzędny)
(opcjonalny) V1C, V2C Filtr przeciwzakłóceniowy z rdzeniem
ferrytowym X1M~X4M Listwa zaciskowa X801M (A*P) Listwa zaciskowa płytki drukowanej Z1F, Z2F (A*P) Filtr przeciwzakłóceniowy

12.8 Dane techniczne: Urządzenie zewnętrzne

INFORMACJE
Szczegółowe dane techniczne oraz elektryczne dotyczące kombinacji wielu urządzeń zawierają dane techniczne.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
12 Dane techniczne

12.9 Konfiguracja w miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika — przegląd

1-szy
2-gi kod Nazwa ustawienia Data Wartość Data Wartość Wartość
kod
0 Konfiguracja za pomocą interfejsu użytkownika
00 Poziom dostępu użytkownika 2 2~3 1 — 01 Wartość korygująca temperatury w pomieszczeniu 0 –5~5 0,5 °C 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 03 Status: tryb włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia
(Metoda 1=1 / Metoda 2=0)
04 Status: tryb włącznika czasowego dla chłodzenia pomieszczenia
(Metoda 1=1 / Metoda 2=0)
1 Ustawienia nie mają zastosowania
00 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1:00 — 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 03 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 15:00
2 Funkcja automatycznego obniżania temperatury
00 Status: obniżanie temperatury 1 (wł.) 0/1 — 01 Godzina rozpoczęcia obniżania temperatury 23:00 0:00~23:00 1:00 godz. — 02 Godzina zakończenia obniżania temperatury 5:00 0:00~23:00 1:00 godz.
3 Nastawy zależne od warunków pogodowych
00 Niska temperatura otoczenia (Lo_A) –10 –20~5 1 °C — 01 Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A) 15 10~20 1 °C — 02 Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C — 03 Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
4 Ustawienia nie mają zastosowania
00 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. Fri — 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 23:00
5 Nastawa automatycznego obniżania temperatury i dezynfekcji
00 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 70 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 10 — 02 Obniżanie temperatury wody na wylocie 5 0~10 1 °C — 03 Obniżanie temperatury w pomieszczeniu 18 17~23 1 °C — 04 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1
6 Konfiguracja opcjonalna
01 Zainstalowany opcjonalny termostat pokojowy 0 0~2
7 Konfiguracja opcjonalna
00 Wymuszone działanie pompy 1 (wł.) 0/1
8 Konfiguracja opcjonalna
00 Sterowanie temperaturą z interfejsu użytkownika 0 (wył.) 0/1 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 03 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 04 Status: ochrona przed zamarznięciem 0 0~2 1
9 Automatyczna korekta temperatury
00 Wartość korygująca temperatury wody na wylocie (ogrzewanie) 0 –2~2 0,2 °C — 01 Funkcja automatycznej korekty termistora wody na wylocie 1 (wł.) 0/1 1 — 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 03 Wartość korygująca temperatury wody na wylocie (chłodzenie) 0 –2~2 0,2 °C — 04 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0
A Konfiguracja opcjonalna
00 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 02 Dopuszczalna wartość niedoregulowania wody na powrocie 5 0~15 1 °C — 03 Dopuszczalna wartość przeregulowania wody na wylocie 3 1~5 0,5 °C
b Ustawienia nie mają zastosowania
00 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 35 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 45 — 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 03 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 70 — 04 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 70
C Limity temperatury wody na wylocie
00 Nastawa: maksymalna temperatura wody na wylocie w trybie
ogrzewania
01 Nastawa: minimalna temperatura wody na wylocie w trybie
ogrzewania
02 Nastawa: maksymalna temperatura wody na wylocie w trybie
chłodzenia
03 Nastawa: minimalna temperatura wody na wylocie w trybie
chłodzenia
04 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0
domyślna
Zakres Krok Urządzen
1 (wł.) 0/1
1 (wł.) 0/1
50 37~50 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 Q
(a)
~18 1 °C
ie
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
57
12 Dane techniczne
1-szy
2-gi kod Nazwa ustawienia Data Wartość Data Wartość Wartość
kod
d Ustawienia nie mają zastosowania
00 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 10 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 30 — 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 15 — 03 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 15 — 04 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 40
E Tryb serwisowy
00 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 03 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 04 Tylko praca pompy/Funkcja odpowietrzania 0 0~25 1
F Ustawienia nie mają zastosowania.
00 Dopuszczalna wartość przeregulowania wody na powrocie 5 0~15 1 °C — 01 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 0 — 02 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 1 — 03 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 10 — 04 Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej. 50
domyślna
(a) Patrz ustawienie [C‑03] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
Zakres Krok Urządzen
ie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

12.10 Konfiguracja urządzenia zewnętrznego w miejscu instalacji

Dane techniczne
Numer ustawieni a
12 Ustawianie redukcji
18 Ustawienie wysokiego
22 Ustawienie
25 Ustawienie trybu
30 Ustawienie
Zawartość ustawienia Zawartość Ustawieni
NIE hałasu/ zapotrzebowania za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania
sprężu
automatycznego trybu redukcji hałasu w nocy
redukcji hałasu za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania
zapotrzebowania za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania
TAK
Wył.
Wł.
Wył.
Poziom 1 (wentylator
zewnętrzny, krok 6 lub
niższy)
Poziom 2 (wentylator
zewnętrzny, krok 5 lub
niższy)
Poziom 3 (wentylator
zewnętrzny, krok 4 lub
niższy)
Poziom 1 (wentylator
zewnętrzny, krok 6 lub
niższy)
Poziom 2 (wentylator
zewnętrzny, krok 5 lub
niższy)
Poziom 3 (wentylator
zewnętrzny, krok 4 lub
niższy)
Zapotrzebowanie na
poziomie 60%
Zapotrzebowanie na
poziomie 70%
Zapotrzebowanie na
poziomie 80%
12 Dane techniczne
e fabryczne
Wybrane warunki
Data
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59

13 Informacje dotyczące systemu

0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

12.11 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna

a Spręż dyspozycyjny (kPa) b Przepływ wody (l/min) 1 SEHVX20BAW 2 SEHVX32BAW 3 SEHVX40BAW 4 SEHVX64BAW

Dla użytkownika

13 Informacje dotyczące
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
systemu
UWAGA
Systemu nie należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej — może to być dla niej szkodliwe.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady należy skontaktować się z instalatorem.

13.1 Układ systemu

a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne
c Płytowy wymiennik ciepła
d Pompa
e Zbiornik rozprężny
f Zawór odcinający g Elektrozawór h Zawór obejścia
FC1…3 Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
RC Interfejs użytkownika
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

14 Interfejs komunikacji z użytkownikiem

ba
RT1…3 Termostat pokojowy
14 Interfejs komunikacji z
użytkownikiem
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika. ▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera niepełny przegląd głównych funkcji systemu.
Informacje o wyświetlaczu i przyciskach interfejsu użytkownika znajdują się w instrukcji obsługi.
Interfejs użytkownika
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do zmoczenia urządzenia
wewnętrznego lub pilota zdalnego sterowania. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać żadnych przedmiotów w bezpośrednim
sąsiedztwie urządzenia zewnętrznego i nie dopuszczać,
aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół
urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych
zwierząt, które mogą wejść do urządzenia. Po wejściu do
urządzenia w wyniku kontaktu zwierząt z częściami
elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu
lub pożaru.
OSTRZEŻENIE
Unikać umieszczania pilota w miejscach, gdzie może
zostać zachlapany wodą. Woda przedostająca się do
wnętrza maszyny może powodować upływ prądu lub
uszkodzenia wewnętrznych podzespołów elektronicznych
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się
nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
upewnić się, że instalacja została wykonana przez
specjalistyczną firmę monterską.
a Lampka pracy
b Przycisk ON/OFF
15 Przed przystąpieniem do
eksploatacji
OSTRZEŻENIE
W celu rozbudowy, naprawy i konserwacji klimatyzatora należy skontaktować się z dealerem. Niekompletna rozbudowa, naprawa lub konserwacja może spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
W celu przeniesienia lub ponownego zainstalowania klimatyzatora należy skontaktować się z dealerem. Wykonanie instalacji w sposób niepełny może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym i pożar.
OSTRZEŻENIE
W razie zaobserwowania nieprawidłowości w działaniu urządzenia (np. zapachu spalenizny) należy wyłączyć zasilanie urządzenia i skontaktować się z dealerem w celu uzyskania instrukcji.
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani
napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać
wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
W pobliżu urządzenia NIGDY nie należy używać substancji
palnych w postaci aerozolu, takich jak lakiery do włosów,
farby itp. Może to spowodować pożar.
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych
łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym.
Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować
bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie
zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego
może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i
w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W
przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z
ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować
powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z systemu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
61

16 Obsługa

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Klimatyzatora nie należy obsługiwać mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE
Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora, ani pod urządzeniem wewnętrznym klimatyzatora. Może to spowodować niecałkowite spalanie lub deformację urządzenia pod wpływem temperatury.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY instalować klimatyzatora w miejscach możliwych wycieków gazów łatwopalnych. W wypadku nieszczelności gaz gromadzący się wokół klimatyzatora może się zapalić.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym lub pożaru należy upewnić się, że zainstalowany jest detektor prądu upływowego.
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika. ▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
UWAGA
Nie należy naciskać przycisków pilota zdalnego sterowania twardymi, ostro zakończonymi przedmiotami. Może to spowodować uszkodzenie pilota.
UWAGA
NIGDY nie należy ciągnąć ani skręcać przewodu elektrycznego interfejsu użytkownika. Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
UWAGA
NIE wystawiać interfejsu użytkownika na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wyświetlacz LCD może wyblaknąć lub zaprzestać wyświetlania danych.
UWAGA
Pod urządzeniem wewnętrznym NIE NALEŻY umieszczać przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone na skutek kontaktu z wilgocią. Jeśli wilgotność przekracza 80%, a odpływ bądź filtr jest niedrożny, może dochodzić do skraplania się pary.
UWAGA
Należy zamontować wąż na skropliny, aby zapewnić swobodny odpływ skroplonej wody. Niewystarczające odprowadzenie skroplin może spowodować zawilgocenie budynku, mebli itp.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z palnikiem, w celu uniknięcia niedoboru tlenu należy wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób standardowy. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się do dealera w celu uzyskania informacji dotyczących używanego typu systemu. Jeśli w używanej instalacji stosowany jest niestandardowy system sterowania, należy zwrócić się do dealera o instrukcję obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego): ▪ Ogrzewanie i chłodzenie. ▪ Tylko nawiew. ▪ Program osuszania.
16 Obsługa
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa
W celu uzyskania szczegółowych informacji i
zalecanych ustawień, patrz rozdziały na temat
programowania, trybów chłodzenia i ogrzewania
pomieszczeń.
Kontrolka 0 zacznie świecić i urządzenie włączy się.
Nacisnąć y
Gdy wyświetlacz jest pusty, włączona jest
automatyczna temperatura wody na wylocie w trybie
ogrzewania.
Nastawić żądaną temperaturę wody na wylocie
(np. 45°C dla ogrzewania lub 18°C dla chłodzenia)
Możliwe jest sterowanie
"w oparciu o temperaturę wody
na wylocie" (domyślne)
Możliwe jest sterowanie
"w oparciu o temperaturę
w pomieszczeniu" (termostat
pokojowy pilota zdalnego
sterowania jest zainstalowany)
Nacisnąć ébi lub ébj
Funkcja termostatu pokojowego
pilota zdalnego sterowania nie
jest zainstalowana
Nastaw żądaną temperaturę w pomieszczeniu (np. 22°C)
Wyświetlacz: "n"Wyświetlacz: - zaczyna
migać
Nacisnąć bi lub bj
Wybrać tryb pracy
(ogrzewanie h lub chłodzenie c)

16.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury.
Chłodzenie Ogrzewanie
Urządzenie zewnętrzne
Urządzenie wewnętrzne
–5~43°Ct.such. –15~35°Ct.such.
5~20°Ct.such. 25~50°Ct.such.

16.2 Szybki start

Na schemacie zaprezentowano sposób uruchamiania chłodzenia/ ogrzewania pomieszczenia. Pozwala on użytkownikowi na uruchomienie urządzenia przed zapoznaniem się z całą instrukcją.
Dalsze informacje zawiera punkt "16.3 Eksploatacja
systemu"[464].
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
63
16 Obsługa

16.3 Eksploatacja systemu

16.3.1 Informacje o zegarze

INFORMACJE
▪ Zegar wymaga ręcznego ustawienia. W szczególności
konieczne jest przestawienie zegara przy zmianie czasu na letni i z powrotem.
▪ Jeśli dla panelu sterowania ustawiono poziom
dostępu 2 lub 3 (patrz ustawienie [0‑00] w sekcji
"7.2.9 Ustawienia w miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438]).
▪ Awaria zasilania trwająca dłużej niż 2 godziny
spowoduje wyzerowanie zegara i ustawienia dnia tygodnia. Włącznik czasowy będzie działał nadal, lecz na podstawie nienastawionego zegara. Należy wtedy skorygować ustawienia do aktualnego dnia tygodnia i czasu.
Nastawianie zegara
1 Przytrzymać przycisk
Wynik: Odczyt zegara oraz wskaźnik dnia tygodnia zaczną
migać.
2 Każde przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku regulacji czasu
lub spowoduje zwiększenie/zmniejszenie wartości o 1 minutę. Przytrzymać przycisk, aby zmniejszyć/zwiększyć wartość o 10 minut.
3 Nacisnąć przycisk
dzień tygodnia.
4 Nacisnąć przycisk
i dnia tygodnia.
5 Nacisnąć przycisk
zapisywania. Wynik: Jeśli przez 5 minut nie naciśnięto żadnego przycisku,
zostaną przywrócone ostatnie obowiązujące ustawienia zegara oraz dnia tygodnia.

16.3.2 Informacje dotyczące eksploatacji systemu

W przypadku wyłączenia zasilania wyłącznikiem głównym podczas pracy, urządzenie zostanie automatycznie ponownie uruchomione po włączeniu zasilania.

16.3.3 Tryb chłodzenia pomieszczenia

Chłodzeniem pomieszczeń można sterować na 2 sposoby: ▪ na podstawie temperatury w pomieszczeniu ▪ na podstawie temperatury wody na wylocie (domyślnie)
Włączanie lub wyłączanie chłodzenia pomieszczenia na podstawie temperatury w pomieszczeniu
W tym trybie włączenie chłodzenia następuje automatycznie, w zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury w pomieszczeniu. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu włącznika czasowego.
przez 5 sekund.
lub , aby ustawić aktualny
, aby potwierdzić bieżące ustawienia czasu
, aby odrzucić ustawienia bez
INFORMACJE
▪ Podczas używania funkcji sterowania temperaturą w
pomieszczeniu, tryb chłodzenia pomieszczenia w oparciu o temperaturę w pomieszczeniu będzie miał wyższy priorytet niż sterowanie temperaturą wody na wylocie.
▪ Niekiedy temperatura wody na wylocie ma wartość
mniejszą niż nastawa. Dzieje się tak w przypadku, gdy urządzenie jest sterowane temperaturą w pomieszczeniu.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia ( Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka .
2 Ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą
przycisków funkcji włącznika czasowego zawiera punkt "16.3.6 Włącznik
czasowy"[466].
INFORMACJE
Zakres temperatur chłodzenia: 16°C~32°C (temperatura w pomieszczeniu)
3 Wybrać temperaturę wody na wylocie, która ma być
zastosowana do schłodzenia układu, za pomocą przycisków
i . Szczegółowe informacje zawiera punkt
"Włączanie lub wyłączanie chłodzenia pomieszczenia na podstawie temperatury wody na wylocie"[464].
, aby włączyć/wyłączyć chłodzenie
).
oraz bieżąca
i . Informacje na temat ustawiania
Włączanie lub wyłączanie chłodzenia pomieszczenia na podstawie temperatury wody na wylocie
W tym trybie włączenie chłodzenia następuje automatycznie, w zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury wody. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu włącznika czasowego.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia ( Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka
2 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
przycisków
INFORMACJE
Zakres temperatur chłodzenia: 5°C~20°C (temperatura wody na wylocie).
Informacje na temat ustawiania włącznika czasowego zawierają punkty: "Programowanie chłodzenia pomieszczenia" [4 68],
"Programowanie ogrzewania pomieszczenia" [4 69] i "Programowanie trybu pracy cichej"[469].
INFORMACJE
▪ Jeśli zamontowany jest zewnętrzny termostat
pokojowy, ma on wpływ na włączanie/wyłączanie termostatu. Pilot zdalnego sterowania działa wówczas w trybie sterowania temperaturą wody na wylocie, a nie jako termostat pokojowy.
▪ Status włączania/wyłączania pilota zdalnego
sterowania ma zawsze wyższy priorytet niż zewnętrzny termostat pokojowy!
, aby włączyć/wyłączyć chłodzenie
).
oraz bieżąca
i .
.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
INFORMACJE
Obniżanie temperatury oraz praca z nastawą zależną od pogody nie są dostępne w trybie chłodzenia.
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa

16.3.4 Tryb ogrzewania pomieszczenia

Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez urządzenia wyposażone w pompy ciepła.
Ogrzewaniem pomieszczeń można sterować na 2 sposoby: ▪ na podstawie temperatury w pomieszczeniu ▪ na podstawie temperatury wody na wylocie (domyślnie)
Włączanie lub wyłączanie ogrzewania pomieszczenia na podstawie temperatury w pomieszczeniu
Sterowanie temperaturą w pomieszczeniu
W tym trybie włączenie ogrzewania następuje automatycznie, w zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury w pomieszczeniu. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu włącznika czasowego.
INFORMACJE
▪ Podczas używania funkcji sterowania temperaturą w
pomieszczeniu, tryb ogrzewania pomieszczenia w oparciu o temperaturę w pomieszczeniu będzie miał wyższy priorytet niż sterowanie temperaturą wody na wylocie.
▪ Niekiedy temperatura wody na wylocie ma wartość
mniejszą niż nastawa. Dzieje się tak w przypadku, gdy urządzenie jest sterowane temperaturą w pomieszczeniu.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia ( Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka .
2 Ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą
przycisków przegrzaniem, tryb ogrzewania pomieszczenia nie jest dostępny w przypadku wzrostu temperatury zewnętrznej powyżej pewnego poziomu (patrz "16.1Zakres pracy" [463]). Informacje na temat ustawiania funkcji włącznika czasowego zawiera punkt "16.3.6Włącznik czasowy"[466].
INFORMACJE
Zakres temperatur ogrzewania: 16°C~32°C (temperatura w pomieszczeniu)
3 Wybrać temperaturę wody na wylocie, która ma być
zastosowana do ogrzewania układu, za pomocą przycisków
i . Szczegółowe informacje zawiera punkt
"Włączanie lub wyłączanie chłodzenia pomieszczenia na podstawie temperatury wody na wylocie"[465].
Funkcja automatycznego obniżania temperatury
Szczegółowe informacje na temat funkcji automatycznego obniżania temperatury zawiera opis ustawienia[2] w sekcji "7.2.9Ustawienia w
miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
, aby włączyć/wyłączyć ogrzewanie
).
oraz bieżąca
i . W celu zabezpieczenia przed
INFORMACJE
▪ Podczas operacji obniżania temperatury miga ikona ▪ W czasie, gdy funkcja obniżania temperatury jest
aktywna, następuje również obniżanie temperatury wody na wylocie (patrz "Włączanie lub wyłączanie
chłodzenia pomieszczenia na podstawie temperatury wody na wylocie"[464]).
▪ Nie należy ustawiać zbyt niskiej wartości dla obniżania
temperatury, szczególnie w okresie chłodniejszych pór roku (np. w zimie). W przeciwnym razie może nie być możliwe osiągnięcie właściwej temperatury w pomieszczeniu (lub może to zająć dużo więcej czasu), co wynika z różnicy temperatur.
Funkcja obniżania temperatury pozwala zmniejszyć temperaturę w pomieszczeniu. Funkcja obniżania temperatury może zostać aktywowana na przykład w nocy, kiedy zapotrzebowanie na ciepło jest inne niż w ciągu dnia.
.
Włączanie lub wyłączanie chłodzenia pomieszczenia na podstawie temperatury wody na wylocie
W tym trybie włączenie ogrzewania następuje automatycznie, w zależności od potrzeb określonych wartością nastawy temperatury wody. Nastawę można ustawić ręcznie lub przy użyciu włącznika czasowego.
1 Nacisnąć przycisk
pomieszczenia ( Wynik: Na ekranie zostają wyświetlone
nastawa temperatury w pomieszczeniu. Zapala się kontrolka .
2 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
przycisków przegrzaniem, tryb ogrzewania pomieszczenia nie jest dostępny w przypadku wzrostu temperatury zewnętrznej powyżej pewnego poziomu (patrz "16.1Zakres pracy"[463]).
INFORMACJE
Zakres temperatur ogrzewania: 25°C~50°C (temperatura wody na wylocie)
Informacje na temat ustawiania funkcji włącznika czasowego zawiera punkt "16.3.6Włącznik czasowy"[466].
INFORMACJE
▪ Jeśli zamontowany jest zewnętrzny termostat
pokojowy, ma on wpływ na włączanie/wyłączanie termostatu. Pilot zdalnego sterowania działa wówczas w trybie sterowania temperaturą wody na wylocie, a nie jako termostat pokojowy.
▪ Status włączania/wyłączania pilota zdalnego
sterowania ma zawsze wyższy priorytet niż zewnętrzny termostat pokojowy!
INFORMACJE
W tym trybie panel sterowania nie wskazuje nastawy temperatury wody, lecz bieżącą wartość przełączenia, którą użytkownik może zmienić.
, aby włączyć/wyłączyć ogrzewanie
).
oraz bieżąca
i . W celu zabezpieczenia przed
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Funkcja automatycznego obniżania temperatury
Szczegółowe informacje na temat funkcji automatycznego obniżania temperatury zawiera opis ustawienia[2] w sekcji "7.2.9Ustawienia w
miejscu instalacji za pomocą interfejsu użytkownika"[438].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
16 Obsługa

16.3.5 Pozostałe tryby pracy

Uruchamianie
Podczas uruchamiania, ikona trwa rozruch pompy ciepła.
Tryb odszraniania (
INFORMACJE
Funkcja dostępna TYLKO dla urządzeń wyposażonych w pompę ciepła.
W trybie ogrzewania pomieszczenia może wystąpić szronienie zewnętrznego wymiennika ciepła ze względu na niską temperaturę zewnętrzną. W razie wystąpienia takiego ryzyka system przechodzi do trybu odszraniania. Następuje odwrócenie cyklu i układ pobiera ciepło z pomieszczenia, chroniąc układ wodny przed zamarzaniem. Odszranianie trwa nie więcej niż 15 minut, po czym system powraca ponownie do trybu ogrzewania pomieszczenia. Tryb ogrzewania pomieszczenia nie jest możliwy podczas pracy w trybie odszraniania.
Tryb redukcji hałasu (
Praca w trybie cichym oznacza, że urządzenie działa przy zmniejszonej prędkości sprężarki, w wyniku czego hałas generowany przez urządzenie spada. Oznacza to, że potrzeba więcej czasu, aby temperatura wody mogła osiągnąć wartość nastawy. Należy pamiętać o tym, rozważając poziom zapotrzebowania na ogrzewanie danego pomieszczenia.
Istnieją 3 różne poziomy trybu pracy cichej. Pożądany poziom trybu pracy cichej konfiguruje się w ustawieniach w miejscu instalacji.
1 Nacisnąć przycisk
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się ikona
sterowania ustawiono poziom dostępu 2 lub 3 (patrz
"7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji" [4 35]),
przycisk
2 Ponownie nacisnąć przycisk
cichej. Wynik: Ikona
Aktualne temperatury można wyświetlić na pilocie zdalnego sterowania.
3 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
Wynik: Wyświetlana jest temperatura wody na wylocie (ikony
, / i migają).
4 Nacisnąć przyciski
pozycje:
▪ Temperatura wody na wlocie (ikony
wolno błyska ikona
▪ Temperatura wewnątrz pomieszczenia (ikony
migają).
▪ Temperatura na zewnątrz (ikony
5 Ponownie nacisnąć przycisk
przypadku, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po 10 sekundach pilot zdalnego sterowania opuszcza tryb wyświetlania.
nie będzie działać.
)
)
, aby aktywować tryb pracy cichej.
zniknie z wyświetlacza.
na wyświetlaczu oznacza, że
. Jeśli dla panelu
, aby dezaktywować tryb pracy
.
i , aby wyświetlić następujące
i / migają, a także
).
i /
i migają).
, aby opuścić ten tryb. W
Metoda programowania jest konfigurowana w miejscu instalacji. Patrz "7.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[435]. Przed rozpoczęciem programowania należy wypełnić formularz znajdujący się na końcu niniejszego dokumentu. Formularz ten pomoże określić działania, jakie mają być wykonywane każdego dnia.
INFORMACJE
▪ Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie
włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego sterowania z chwili, w której doszło do awarii (o ile awaria trwała krócej niż 2 godziny). Stąd zalecane jest pozostawienie funkcji automatycznego restartu włączonej.
▪ Włącznik opiera się na czasie, dlatego ważne jest
zadbanie o poprawne ustawienie zegara i dnia tygodnia. Patrz "16.3.1Informacje o zegarze"[464].
▪ Działania włącznika czasowego są wykonywane tylko
jeśli jest on włączony (
▪ Zaprogramowane działania nie są przechowywane
zgodnie z kolejnością wykonywania, lecz zgodnie z kolejnością wprowadzania ich, np. działanie nr 1 jest pierwszym zaprogramowanym działaniem, choć może być wykonywane później niż działania o wyższych numerach.
▪ W przypadku zaprogramowania 2 lub więcej działań na
ten sam dzień i na tę samą godzinę zostanie wykonane działanie o najniższym numerze.
OSTROŻNIE
Aby używać urządzeń w zastosowaniach z włącznikiem czasowym, zaleca się przewidzenie opóźnienia wynoszącego od 10 do 15 minut w sygnalizacji alarmu na wypadek przekroczenia czasu ustawionego na włączniku. Urządzenie klimatyzacyjne może zostać zatrzymane na kilka minut podczas zwykłej pracy w celu "odszronienia urządzenia" lub w trybie działania z "zatrzymywaniem przez termostat".
Ogrzewanie pomieszczenia
[0‑03] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia włączony/wyłączony dla ogrzewania pomieszczenia.
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
Podczas pracy Gdy włącznik czasowy wyłączy ogrzewanie
pomieszczenia, panel sterowania wyłączy się (kontrolka przestanie świecić).
widoczne na wyświetlaczu)!
wyłączony

16.3.6 Włącznik czasowy

Przycisk czasowego (
Można zaprogramować cztery działania dziennie, a w sumie 28 działań w tygodniu.
Włącznik czasowy chłodzenia pomieszczenia można ustawić na 2 sposoby sterowania:
▪ na podstawie nastawy temperatury (zarówno temperatura wody
na wylocie, jak i powietrza w pomieszczeniu)
▪ na podstawie ustawienia włączony/wyłączony.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
umożliwia aktywowanie lub dezaktywowanie włącznika
).
66
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia włączony/
wyłączony
Naciśnięcie przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana (o ile została wcześniej aktywowana) i zostanie wznowiona przy następnym zaplanowanym włączeniu.
"Ostatnie" zaprogramowane polecenie spowodowało zastąpienie "poprzednio" zaprogramowanego polecenia i pozostanie aktywne aż do wybrania "następnego" zaprogramowanego polecenia.
Przykład: załóżmy, że jest godzina 17:30 oraz że zaprogramowano działania na godzinę 13:00, 16:00 i 19:00. "Ostatnie" zaprogramowane polecenie (16:00) spowodowało zastąpienie "poprzednio" zaprogramowanego polecenia (13:00) i pozostanie aktywne aż do wybrania "następnego" zaprogramowanego polecenia (19:00).
Dlatego w celu zapoznania się z rzeczywistą wartością nastawy należy sprawdzić ostatnie zaprogramowane polecenie (może być ono datowane na dzień poprzedni).
Panel sterowania jest wyłączony (kontrolka nie świeci się), ale ikona włącznika czasowego świeci się.
Naciśnięcie przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
1 Włącznik czasowy 2 Funkcja obniżania temperatury 3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury B Ustawienie włączony/wyłączony
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu Temperatura wody na wylocie
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie nastawy temperatury
(a)
Podczas pracy Podczas pracy włącznika czasowego kontrolka
świeci w sposób ciągły.
Naciśnięcie przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia zostaje przerwana i nie rozpocznie się ponownie.
Panel sterowania wyłącza się (kontrolka przestaje świecić).
Naciśnięcie przycisku
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania pomieszczenia oraz tryb pracy cichej wyłączają się i nie rozpoczną się ponownie.
Znika ikona włącznika czasowego.
(a) Dla temperatury wody na wylocie i/lub temperatury w
pomieszczeniu
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
nastawy temperatury
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w miejscu instalacji [2]), praca w tym trybie będzie miała wyższy priorytet niż działanie zaplanowane we włączniku czasowym.
▪ Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
ustawienia włączony/wyłączony. Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury (patrz ustawienie w miejscu instalacji [2]), obniżanie temperatury będzie miało priorytet wyższy niż działanie zaplanowane we włączniku czasowym, o ile aktywowano ustawienie włączony. Jeśli zostało aktywowane ustawienie wyłączony, ma ono wyższy priorytet niż funkcja obniżania temperatury. Ustawienie wyłączony ma zawsze najwyższy priorytet.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
1 Włącznik czasowy 2 Funkcja obniżania temperatury 3 Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i
włącznika czasowego
A Funkcja obniżania temperatury
t Czas
T Nastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu Temperatura wody na wylocie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
16 Obsługa
5 sec
5 sec
INFORMACJE
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie nastawy temperatury jest ustawieniem domyślnym, dlatego możliwe są tylko zmiany temperatury (nie ma możliwości ustawienia włączony/wyłączony).
Chłodzenie pomieszczenia
[0‑04] Status
Określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe użycie ustawienia włączony/wyłączony dla chłodzenia.
Tak samo jak dla ogrzewania pomieszczenia [0‑03], lecz funkcja obniżania temperatury jest niedostępna.
INFORMACJE
Chłodzenie pomieszczenia na podstawie nastawy temperatury jest ustawieniem domyślnym, dlatego możliwe są tylko zmiany temperatury (nie ma możliwości ustawienia włączony/wyłączony).
Tryb cichy
Patrz "Programowanie trybu pracy cichej"[469]. Włącza lub wyłącza tryb o zaprogramowanym czasie. Dla każdego
trybu można zaprogramować cztery działania dziennie. Działania te są powtarzane w cyklu dziennym.
Programowanie chłodzenia pomieszczenia
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Wskazanie czasu zacznie migać. 4 Sprawdzić działania za pomocą przycisków 5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
zaprogramować szczegółowe działania.
Wynik: Wyświetlane jest pierwsze zaprogramowane działanie. 6 Wybrać numer działania, które ma zostać zaprogramowane lub
zmodyfikowane za pomocą przycisku 7 Wybrać odpowiednie działanie za pomocą przycisków
.
8 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
przycisków 9 Ustawić temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków
i .
10 Wybrać
chłodzenie oraz pilota zdalnego sterowania.
11 Powtórzyć te kroki, aby zaprogramować inne działania.
Wynik: Po zaprogramowaniu wszystkich działań należy
upewnić się, że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy
numer działania, jakie ma zostać zapisane. 12 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund przycisk
zaprogramowane działania.
Wynik: Po naciśnięciu przycisku
działania 3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale
działanie 4 zostanie usunięte. Następuje automatyczny powrót
do kroku 6. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót
do pracy w normalnym trybie. 13 Następuje powrót do kroku 6, ponownie rozpocznij
programowanie następnego dnia.
, aby potwierdzić wybór trybu.
i .
, aby
.
i .
za pomocą przycisku , aby wyłączyć
, aby zapisać
, gdy wyświetlany jest numer
spowoduje
i
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania.
2 Wybrać tryb pracy do zaprogramowania za pomocą przycisków
i .
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
68
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
16 Obsługa
5 sec
5 sec
Programowanie ogrzewania pomieszczenia
6 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
zaprogramować szczegółowe działania. Wynik: Wyświetlone zostanie pierwsze zaprogramowane
działanie dla wybranego dnia.
7 Wybrać numer działania, które ma zostać zaprogramowane lub
zmodyfikowane za pomocą przycisku
8 Wybrać odpowiednie działanie za pomocą przycisków
9 Ustawić żądaną temperaturę wody na wylocie za pomocą
10 Ustawić temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków
11 Nacisnąć przycisk
12 Ustawić wartość przełączenia za pomocą przycisków
13 Powtórz tę procedurę, aby zaprogramować inne działania dla
14 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund przycisk
15 Następuje powrót do kroku 6, ponownie rozpocznij
.
przycisków
i .
: wyłączenie ogrzewania oraz pilota zdalnego
sterowania.
: automatyczne obliczanie temperatury wody na wylocie
. Więcej informacji na temat nastawy zależnej od warunków pogodowych zawiera punkt "16.3.6 Włącznik
czasowy"[466].
wybranego dnia. Wynik: Po zaprogramowaniu wszystkich działań należy
upewnić się, że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy numer działania, jakie ma zostać zapisane.
zaprogramowane działania. Wynik: Po naciśnięciu przycisku
działania 3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale działanie 4 zostanie usunięte. Następuje automatyczny powrót do kroku 6. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót do pracy w normalnym trybie.
programowanie następnego dnia.
i .
, aby wybrać:
.
, gdy wyświetlany jest numer
, aby
, aby zapisać
spowoduje
i
i
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania.
2 Wybrać tryb pracy do zaprogramowania za pomocą przycisków
i .
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać.
4 Wybrać dzień do usunięcia za pomocą przycisków
.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać.
5 Nacisnąć przycisk
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
, aby potwierdzić wybór trybu.
, aby potwierdzić wybór dnia.
Programowanie trybu pracy cichej
i
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
69
16 Obsługa
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania.
2 Wybrać tryb pracy do zaprogramowania za pomocą przycisków
i .
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać. 3 Nacisnąć przycisk 4 Sprawdzić działania za pomocą przycisków 5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
zaprogramować szczegółowe działania.
Wynik: Wyświetlane jest pierwsze zaprogramowane działanie. 6 Wybrać numer działania, które ma zostać zaprogramowane lub
zmodyfikowane za pomocą przycisku 7 Wybrać odpowiednie działanie za pomocą przycisków
.
8 Zaznaczyć lub usunąć zaznaczenie
pomocą przycisku 9 Powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować inne działania dla
wybranego dnia.
Wynik: Po zaprogramowaniu wszystkich działań należy
upewnić się, że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy
numer działania, jakie ma zostać zapisane. 10 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund przycisk
zaprogramowane działania.
Wynik: Po naciśnięciu przycisku
działania 3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale
działanie 4 zostanie usunięte. Następuje automatyczny powrót
do kroku 6. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót
do pracy w normalnym trybie. 11 Następuje powrót do kroku 6, ponownie rozpocznij
programowanie następnego dnia.
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
, aby potwierdzić wybór trybu.
i .
, aby
.
jako działanie za
.
, aby zapisać
, gdy wyświetlany jest numer
spowoduje
Sprawdzanie zaprogramowanych działań
INFORMACJE
Nacisnąć przycisk kroków procedury programowania bez zapisywania zmian.
1 Nacisnąć przycisk
sprawdzania. 2 Wybrać tryb pracy do sprawdzenia za pomocą przycisków
i .
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać. 3 Nacisnąć przycisk
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać. 4 Wybrać dzień do sprawdzenia za pomocą przycisków
.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać. 5 Nacisnąć przycisk
Wynik: Wyświetlone zostanie pierwsze zaprogramowane
działanie dla wybranego dnia. 6 Sprawdzić inne zaprogramowane działania dla tego dnia za
pomocą przycisków
Wynik: Jest to tzw. tryb odczytu. Puste działania (np. 4) nie są
wyświetlane. Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
powrót do poprzedniego kroku tej procedury, a w końcu powrót
do pracy w normalnym trybie.
, aby powrócić do poprzednich
, aby włączyć tryb programowania/
, aby potwierdzić wybór trybu.
, aby potwierdzić wybór dnia.
i .
spowoduje
Wskazówki i stosowane techniki dotyczące włącznika czasowego
Aby zaprogramować następny dzień (dni)
1 Po zatwierdzeniu zaprogramowanych działań dla danego dnia,
należy jednokrotnie nacisnąć Wynik: Teraz, za pomocą przycisków
wybrać kolejny dzień i ponownie rozpocząć procedurę sprawdzania i programowania.
Aby usunąć jedno lub kilka zaprogramowanych działań
Usuwanie jednego lub kilku zaprogramowanych działań odbywa się w tym samym czasie, co zapisywanie zaprogramowanych działań.
Po zaprogramowaniu działań dla jednego dnia należy się upewnić, że na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy numer działania, jakie ma zostać zapisane. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez 5sekund przycisku tych o numerze wyższym od wyświetlanego.
i
Przykład: Po naciśnięciu przycisku działania3, działania numer 1, 2 i 3 zostaną zapisane, ale działanie 4 zostanie usunięte.
Kopiowanie zaprogramowanych działań na następny dzień
Podczas programowania trybu ogrzewania pomieszczenia istnieje możliwość skopiowania wszystkich zaprogramowanych dla danego dnia działań do następnego dnia (np. skopiowanie wszystkich zaprogramowanych działań z "
1 Nacisnąć przycisk
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
2 Wybrać tryb do zaprogramowania, używając przycisków
3 Nacisnąć przycisk
4 Wybrać dzień do skopiowania za pomocą
5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund jednocześnie przyciski
6 Po 5 sekundach na wyświetlaczu wskazany zostanie następny
7 Nacisnąć przycisk
Usuwanie trybu
1 Nacisnąć przycisk
2 Wybrać tryb do usunięcia za pomocą przycisków
i
3 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund jednocześnie przyciski
Usuwanie dnia tygodnia
1 Nacisnąć przycisk
2 Wybrać tryb do usunięcia za pomocą przycisków
3 Nacisnąć przycisk
.
Wynik: Symbol wybranego trybu zacznie migać. Z trybu programowania można wyjść, naciskając przycisk
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać. Nacisnąć
przycisk
oraz .
dzień (np. " że dzień został skopiowany.
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
. Wynik: Symbol wybranego trybu zacznie migać.
oraz , aby usunąć wybrany tryb.
Wynik: Symbol bieżącego trybu zacznie migać.
.
Wynik: Symbol wybranego trybu zacznie migać.
Wynik: Symbol bieżącego dnia zacznie migać.
, zapisane zostaną wszystkie działania oprócz
.
, aby potwierdzić wybór trybu.
, aby powrócić do kroku2.
", jeżeli wcześniej wybrano " "). Oznacza to,
, aby powrócić do kroku2.
.
.
, aby potwierdzić wybór trybu.
.
, gdy wyświetlany jest numer
" na " ").
i , można
i
.
i .
i
i
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
70
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

17 Czynności konserwacyjne i serwisowe

4 Wybrać dzień do usunięcia. za pomocą przycisków i
.
Wynik: Symbol wybranego dnia zacznie migać.
5 Nacisnąć i przytrzymać przez 5sekund jednocześnie przyciski
oraz , aby usunąć wybrany dzień.

16.3.7 Obsługa opcjonalnej płytki drukowanej obsługi zapotrzebowania

Opcjonalną płytkę drukowaną EKRP1AHTA można podłączyć do urządzenia i używać do zdalnego sterowania nim.
Jej 3 wejścia pozwalają na: ▪ zdalne przełączanie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem ▪ zdalne włączanie/wyłączanie termostatu ▪ zdalne włączanie/wyłączanie urządzenia Więcej szczegółowych informacji na temat zestawu tej opcji zawiera
schemat okablowania urządzenia.
INFORMACJE
Sygnał (beznapięciowy) musi trwać przynajmniej 50ms.
Aby ustawić funkcję stosownie do preferencji, patrz również ustawienie [6‑01] w sekcji "7.2.9Ustawienia w miejscu instalacji za
pomocą interfejsu użytkownika"[438].

16.3.8 Obsługa opcjonalnej karty sterowania zewnętrznego

Opcjonalna płytka drukowania karty sterowania DTA104A62 może zostać podłączona do urządzenia i używana do zdalnego sterowania 1 lub większą ilością urządzeń.
Zwarcie styków na płytce drukowanej opcjonalnego zestawu może: ▪ zmniejszyć wydajność do około 70%, ▪ zmniejszyć wydajność do około 40%, ▪ wymusić wyłączenie termostatu, ▪ oszczędzić wydajność (wolne obroty wentylatora, kontrola
częstotliwości sprężarki).
Szczegółowe informacje na temat tego zestawu opcjonalnego zawierają osobne instrukcje dostarczone z urządzeniem.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.

17.1 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego

Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 2087,5
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z systemu.

16.3.9 Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania

Jeśli zainstalowano dwa piloty zdalnego sterowania: pilot główny i pilot opcjonalny, tylko pilot główny (nadrzędny) ma dostęp do wszystkich ustawień, natomiast pilot opcjonalny (podrzędny) nie ma dostępu do konfigurowania harmonogramu oraz ustawień parametrów.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu.
17 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11

17.2 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja

17.2.1 Okres gwarancji

▪ Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez
dealera w trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać sprawdzona przez klienta i zachowana.
▪ W przypadku konieczności naprawy produktu w okresie
gwarancyjnym należy skontaktować się ze sprzedawcą i trzymać kartę gwarancyjną pod ręką.

17.2.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne, zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji. Sieć naszych sprzedawców posiada dostęp do materiałów i komponentów wymaganych do utrzymania urządzenia w dobrej kondycji przez możliwie najdłuższy okres. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
71

18 Rozwiązywanie problemów

Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze podawać:
▪ pełną nazwę modelu urządzenia; ▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia); ▪ datę montażu; ▪ objawy usterki i szczegóły awarii.

17.2.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i wymiany nie mają związku z okresem gwarancji na poszczególne części.
Podzespół Cykl
przeglądu
Silnik elektryczny 1 rok 20000 h Płytka drukowana 25000 h Wymiennik ciepła 5 lat Czujnik (termistor itp.) 5 lat Interfejs użytkownika i
przełączniki Taca na skropliny 8 lat Zawór rozprężny 20000 h Zawór elektromagnetyczny 20000 h
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących założeniach:
▪ Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i
zatrzymywania urządzenia. W przypadku niektórych modeli nie zaleca się uruchamiania i wyłączania urządzenia częściej niż 6 razy/godzinę.
▪ Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500
godzin/rok.
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości
konserwacji. Może być jednak konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. W zależności od treści umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od wymienionych.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub
naprawy)
25000 h
18 Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik awaryjny lub detektor prądu upływowego albo wyłącznik NIE działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda. Wyłącz urządzenie. Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
Usterka Środek zaradczy
Niska czułość pilota. ▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy, system automatycznie uruchomi się ponownie natychmiast po przywróceniu zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik awaryjny.
▪ Sprawdź, czy zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce za kWh jest aktywne.
Na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania pojawi się kod błędu.
Włącznik czasowy działa, ale zaprogramowane działania są wykonywane o złej porze.
Włącznik czasowy został zaprogramowany, ale nie działa.
Zbyt mała wydajność grzewcza.
Jeśli system w ogóle nie działa.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy,
Należy skontaktować się z lokalnym dealerem. Szczegółową listę kodów błędów zawiera sekcja "10.2Kody błędów:
Opis"[450].
Należy sprawdzić, czy zegar i dzień tygodnia są ustawione poprawnie; jeśli to konieczne, wprowadzić poprawki.
Jeśli ikona nie jest wyświetlana, należy nacisnąć przycisk włącznik czasowy.
Należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy, system automatycznie uruchomi się ponownie natychmiast po przywróceniu zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik awaryjny.
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadom instalatora, podając mu kod usterki.
, aby aktywować
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
72
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem

19 Zmiana miejsca montażu

podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).

18.1 Kody błędów: Opis

W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować kod, naciskając przycisk ON/OFF. W przeciwnym razie należy zwrócić się o poradę do instalatora.
Kod
główny
Awaria pamięci EEPROM (urządzenie wewnętrzne) Usterka obiegu wody (urządzenie wewnętrzne) Usterka zaworu rozprężnego (urządzenie
wewnętrzne) Ostrzeżenie systemu wody (urządzenie wewnętrzne) Usterka ustawienia wydajności (urządzenie
wewnętrzne) Usterka komunikacji ACS (urządzenie wewnętrzne) Usterka termistora ciekłego czynnika chłodniczego
(urządzenie wewnętrzne) Usterka termistora wody powrotnej (urządzenie
wewnętrzne) Usterka termistora wody na wylocie (urządzenie
wewnętrzne) Usterka termistora interfejsu użytkownika (urządzenie
wewnętrzne) Aktywowano wyłącznik wysokociśnieniowy
(urządzenie wewnętrzne) Usterka — niskie ciśnienie (urządzenie wewnętrzne) Czujnik na ssaniu czynnika chłodniczego (urządzenie
wewnętrzne) Usterka związana z odwróceniem faz zasilania
(urządzenie wewnętrzne) Zbyt niskie napięcie zasilania (urządzenie
wewnętrzne) Podłączone są dwa interfejsy użytkownika i oba
wybrane jako główne (urządzenie wewnętrzne) Problem z typem połączenia (urządzenie wewnętrzne) Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność) (urządzenie wewnętrzne)
Spis treści
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
19 Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.

20 Utylizacja

W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona powietrzem 4P508020-1C – 2019.11
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
73

21 Słownik

21 Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
74
Kompaktowa wytwornica wody lodowej typu split chłodzona
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
4P508020-1C – 2019.11
powietrzem
4P508020-1C 2019.11
Copyright 2018 Daikin
Loading...