Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [cs]

...
Instalační a uživatelská
příručka
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW
Instalační a uživatelská příručka
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
čeština
Obsah
1 Všeobecná bezpečnostní opatření 3
1.1 O této dokumentaci ................................................................... 3
1.1.1 Význam varování a symbolů....................................... 3
1.2 Pro uživatele.............................................................................. 4
1.3 Pro instalačního technika .......................................................... 4
1.3.1 Obecně ....................................................................... 4
1.3.2 Místo instalace............................................................ 5
1.3.3 Chladivo...................................................................... 5
1.3.4 Solanka....................................................................... 5
1.3.5 Voda............................................................................ 6
1.3.6 Elektrická instalace ..................................................... 6
2 O této dokumentaci 7
2.1 O tomto dokumentu................................................................... 7
2.2 Přehled instalační příručky a referenční uživatelské příručky ... 7
Pro instalačního technika 7
3 Informace o krabici 7
3.1 Přehled: Informace o krabici...................................................... 7
3.2 Venkovní jednotka..................................................................... 8
3.2.1 Odbalení venkovní jednotky........................................ 8
3.2.2 Manipulace s venkovní jednotkou............................... 8
3.2.3 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............ 9
3.3 Vnitřní jednotka ......................................................................... 9
3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky ............................................ 9
3.3.2 Manipulace s vnitřní jednotkou ................................... 9
3.3.3 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky....................... 10
4 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství 10
4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství ..... 10
4.2 Označení ................................................................................... 10
4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka........................ 10
4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka ............................ 10
4.2.3 O venkovní jednotce ................................................... 10
4.2.4 Informace o vnitřní jednotce........................................ 11
4.2.5 O kombinovaných jednotkách a volitelných možností 11
4.2.6 Provozní rozsah.......................................................... 11
4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností ............................. 11
4.3.1 Volitelné možnosti děleného systému......................... 11
4.4 Uspořádání systému ................................................................. 11
5 Příprava 12
5.1 Přehled: Příprava ...................................................................... 12
5.2 Příprava místa instalace............................................................ 12
5.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku 12
5.2.2 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku..... 13
5.3 Příprava chladivového potrubí................................................... 13
5.3.1 Požadavek na chladicího potrubí................................ 13
5.3.2 Výběr průměru potrubí................................................ 13
5.3.3 O délce potrubí ........................................................... 14
5.4 Příprava vodního potrubí........................................................... 14
5.4.1 Požadavky na vodní okruh.......................................... 14
5.4.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby...... 15
5.4.3 Kontrola objemu vody a předběžného tlaku expanzní
nádoby ........................................................................ 15
5.4.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby.............. 16
5.4.5 Kontrola objemu vody: Příklady .................................. 16
5.5 Příprava elektrické instalace ..................................................... 17
5.5.1 Informace o přípravě elektrické instalace ................... 17
5.5.2 Informace o splnění norem elektroinstalace ............... 17
5.5.3 Požadavky na kabely.................................................. 17
5.5.4 Požadavky na bezpečnostní zařízení ......................... 17
6 Instalace 18
6.1 Přehled: Instalace....................................................................... 18
6.2 Přístup k vnitřním částem jednotek ............................................ 18
6.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek..... 18
6.2.2 Otevření venkovní jednotky ......................................... 18
6.2.3 Otevření vnitřní jednotky.............................................. 18
6.2.4 Otevření elektrické skříně pro venkovní jednotky ........ 19
6.2.5 Otevření elektrické skříně pro vnitřní jednotku............. 19
6.3 Montáž venkovní jednotky.......................................................... 19
6.3.1 O montáži venkovní jednotky....................................... 19
6.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky. 19
6.3.3 Příprava instalační konstrukce..................................... 19
6.3.4 Zajištění drenáže ......................................................... 20
6.4 Montáž vnitřní jednotky .............................................................. 20
6.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky ........................... 20
6.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky ..... 20
6.4.3 Příprava instalační konstrukce..................................... 20
6.5 Připojení potrubí chladiva........................................................... 21
6.5.1 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí
chladiva........................................................................ 21
6.5.2 Pájení konce potrubí.................................................... 21
6.5.3 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem ....... 21
6.5.4 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce............ 22
6.5.5 Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce ................ 23
6.6 Kontrola potrubí chladiva............................................................ 24
6.6.1 Informace o kontrole potrubí chladiva.......................... 24
6.6.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí
chladiva........................................................................ 24
6.6.3 Kontrola potrubí chladiva: Nastavení........................... 24
6.6.4 Provedení testu těsnosti: Tlakový test těsnosti............ 25
6.6.5 Provedení podtlakového vysoušení............................. 25
6.6.6 Izolování potrubí chladiva ............................................ 25
6.7 Plnění chladiva ........................................................................... 25
6.7.1 O plnění chladiva ......................................................... 25
6.7.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva............. 25
6.7.3 Stanovení množství chladiva pro doplnění .................. 26
6.7.4 Plnění chladiva............................................................. 26
6.7.5 Kontroly po doplnění chladiva...................................... 26
6.7.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných
skleníkových plynů....................................................... 26
6.8 Připojení vodního potrubí ........................................................... 27
6.8.1 Informace o připojení vodního potrubí ......................... 27
6.8.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního
potrubí.......................................................................... 27
6.8.3 Připojení vodního potrubí............................................. 27
6.8.4 Naplnění vodního okruhu............................................. 27
6.8.5 Izolování vodního potrubí............................................. 27
6.9 Připojení elektrické kabeláže...................................................... 27
6.9.1 Informace o připojování elektrického vedení ............... 27
6.9.2 Bezpečnostní upozornění pro připojení elektrické
kabeláže....................................................................... 27
6.9.3 Provozní kabeláž: Přehled........................................... 29
6.9.4 O elektrické kabeláži.................................................... 29
6.9.5 Vedení a upevnění napájecího zdroje ......................... 29
6.9.6 Připojení napájecího zdroje venkovní jednotky............ 30
6.9.7 Připojení napájecích a přenosových kabelů ................ 31
6.9.8 Pokyny pro vylamování vyrážecích otvorů................... 32
6.9.9 Instalace uživatelského rozhraní.................................. 32
6.9.10 Instalace volitelného příslušenství ............................... 32
7 Konfigurace 33
7.1 Přehled: Konfigurace.................................................................. 33
7.2 Provozní (místní) nastavení ....................................................... 33
7.2.1 O provozním (místním) nastavení
7.2.2 Součásti provozního nastavení.................................... 33
7.2.3 Přístup k součástem provozního nastavení................. 33
7.2.4 Přístup k režimu 1 nebo 2............................................ 34
7.2.5 Použití režimu 1 ........................................................... 34
7.2.6 Použití režimu 2 ........................................................... 34
7.2.7 Režim 1: Nastavení monitorování................................ 34
................................ 33
Instalační a uživatelská příručka
2
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11

1 Všeobecná bezpečnostní opatření

7.2.8 Režim 2: Provozní nastavení...................................... 35
7.2.9 Provozní nastavení na uživatelském rozhraní ............ 36
7.3 Přepnutí mezi režimem chlazení a topení ................................. 40
8 Uvedení do provozu 41
8.1 Přehled: Uvedení do provozu.................................................... 41
8.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu .................... 41
8.3 Kontrolní seznam před uvedením venkovní jednotky do
provozu...................................................................................... 41
8.4 Kontrolní seznam před uvedením vnitřní jednotky do provozu . 42
8.5 Závěrečná kontrola.................................................................... 43
8.6 Informace o testovacím provozu ............................................... 43
8.6.1 Zobrazení teploty na displeji dálkového ovladače ...... 43
8.6.2 Testování prostorového topení/chlazení..................... 44
8.7 Náprava po nesprávném skončení zkušebního provozu .......... 44
8.8 Kontrolní seznam předání uživateli ........................................... 44
8.9 Vyplnění údajů o modelu........................................................... 44
9 Údržba a servis 45
9.1 Přehled: Údržba a servis ........................................................... 45
9.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu ............................................ 45
9.2.1 Prevence úrazu elektrickým proudem......................... 45
9.3 O provozu v servisním režimu................................................... 45
9.3.1 Použití režimu odsávání.............................................. 45
9.3.2 Odsávání chladiva ...................................................... 45
9.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky ........ 46
10 Odstraňování problémů 46
10.1 Přehled: Odstraňování problémů .............................................. 46
10.2 Chybové kódy: Přehled ............................................................. 46
11 Likvidace 47 12 Technické údaje 47
12.1 Přehled: Technické údaje .......................................................... 47
12.2 Prostor pro údržbu: Venkovní jednotka ..................................... 47
12.3 Prostor pro údržbu: Vnitřní jednotka.......................................... 48
12.4 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka...................... 49
12.5 Schéma potrubního rozvodu: Vnitřní jednotka .......................... 50
12.6 Schéma zapojení: Venkovní jednotka ....................................... 51
12.7 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka............................................ 51
12.8 Technické specifikace: Venkovní jednotka................................ 52
12.9 Provozní nastavení na uživatelském rozhraní – přehled........... 53
12.10 Provozní nastavení na venkovní jednotce................................. 55
12.11 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka .... 56
Pro uživatele 56
17.2 Poprodejní servis a záruka ......................................................... 66
17.2.1 Záruční lhůta ................................................................ 66
17.2.2 Doporučená údržba a kontrola..................................... 66
17.2.3 Doporučené cykly údržby a kontroly ............................ 66
18 Odstraňování problémů 67
18.1 Chybové kódy: Přehled .............................................................. 67
19 Přemístění 68 20 Likvidace 68 21 Slovník pojmů 69
1 Všeobecná bezpečnostní
opatření

1.1 O této dokumentaci

▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce MUSÍ být provedeny autorizovaným instalačním technikem.

1.1.1 Význam varování a symbolů

NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek výbuch.
13 O systému 56
13.1 Uspořádání systému ................................................................. 56
14 Uživatelské rozhraní 57 15 Před uvedením do provozu 57 16 Provoz 58
16.1 Provozní rozsah ........................................................................ 58
16.2 Rychlé spuštění ......................................................................... 58
16.3 Ovládání jednotky...................................................................... 59
16.3.1 Informace o hodinách ................................................. 59
16.3.2 O obsluze systému ..................................................... 60
16.3.3 Provoz v režimu prostorového chlazení...................... 60
16.3.4 Provoz v režimu prostorového topení ......................... 60
16.3.5 Ostatní provozní režimy .............................................. 61
16.3.6 Časovač plánu ............................................................ 61
16.3.7 Provoz volitelné desky požadavků.............................. 65
16.3.8 Provoz volitelného externího řídicího adaptéru........... 66
16.3.9 Ovládání volitelného dálkového ovladače................... 66
17 Údržba a servis 66
17.1 O plnění chladiva....................................................................... 66
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Symbol Vysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a návod k obsluze a schémat zapojení elektrické kabeláže.
Instalační a uživatelská příručka
3
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
Symbol Vysvětlení
Před prováděním údržby nebo servisu si prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a uživatelské příručce.

1.2 Pro uživatele

▪ Pokud si NEJSTE jisti způsoby obsluhy jednotky, kontaktujte
svého instalačního technika.
▪ Tento spotřebič může být používán dětmi staršími 8 let a osobami
se sníženými psychickými, smyslovými či mentálními schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je nad nimi zajištěn dohled nebo jim byly předány pokyny týkající se obsluhy tohoto spotřebiče bezpečným způsobem a rozumějí veškerým nebezpečím. Děti si NESMÍ se zařízením hrát. Čištění a uživatelská údržba NESMÍ být prováděny dětmi bez dozoru.
VÝSTRAHA
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem nebo požáru:
▪ Jednotku NEOPLACHUJTE. ▪ NEOVLÁDEJTE jednotku mokrýma rukama. ▪ Na jednotku NEPOKLÁDEJTE žádné předměty
obsahující vodu.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
▪ Jednotky jsou označeny následujícími symboly:

1.3 Pro instalačního technika

1.3.1 Obecně

Pokud si NEJSTE jisti způsoby instalace nebo obsluhy jednotky, kontaktujte svého dodavatele.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v dokumentaci Daikin).
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení provozu. Mohou být příliš horké nebo studené. Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout, používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
To znamená, že elektrické a elektronické produkty se NESMÍ přidávat do netříděného domovního odpadu. NEPROVÁDĚJTE demontáž systému sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení musí být provedena v souladu spříslušnými místními a národními předpisy. Jednotka musí být likvidována ve specializovaném závodě, aby její části mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány. Zajistíte-li správnou likvidaci výrobku, pomůžete ochraně před případnými negativními důsledky pro životní prostředí a dopady na lidské zdraví. Další informace vám poskytne instalační technik nebo místní prodejce.
▪ Baterie jsou označeny následujícími symboly:
To znamená, že baterie se NESMÍ přidávat do netříděného domovního odpadu. Je-li vedle symbolu vytištěna chemická značka, daná chemická značka znamená, že baterie obsahuje těžký kov ve vyšší než určité koncentraci. Možné chemické značky jsou: Pb: olovo (>0,004%). Odpadní baterie musí být zlikvidovány ve specializovaném recyklačním zařízení. Zajistíte-li správnou likvidaci baterií, pomůžete ochraně před případnými negativními důsledky pro životní prostředí a dopady na lidské zdraví.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
V souladu s platnou legislativou může být nutné s produktem poskytnout záznamovou knihu obsahující minimálně následující údaje: informace o údržbě, opravách, výsledcích testů, intervalech pohotovostního režimu atd.
V přístupné části produktu MUSÍ být k dispozici minimálně následující informace:
▪ Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze. ▪ Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné
služby.
▪ Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby.
Instalační a uživatelská příručka
4
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma EN378.

1.3.2 Místo instalace

▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
▪ Ujistěte se, že místo instalace je schopno nést hmotnost a vibrace
jednotky.
▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu. ▪ Jednotka musí být vodorovná. Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší. ▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení. ▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach. ▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.

1.3.3 Chladivo

Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky NEJSOU vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na jednotce).
VÝSTRAHA
VŽDY chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
POZNÁMKA
▪ Chcete-li se vyhnout poškození kompresoru,
NEDOPLŇUJTE do systému více chladiva, než je specifikované množství.
▪ Když chcete otevřít systém chladiva, MUSÍ být s
chladivem manipulováno podle platné legislativy.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a podtlakového sušení.
▪ Je-li třeba náplň doplnit, viz výrobní štítek jednotky. Uvádí
chladivo a jeho potřebné množství.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže… Pak…
Je přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena “hadice pro plnění kapaliny připojena” nebo podobným textem).
NENÍ přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
Plnění provádějte s lahví ve svislé poloze.
Plnění provádějte s lahví v obrácené poloze.
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
vznikat jedovatý plyn.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu. ▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Po skončeném doplnění chladiva nebo během přestávek ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud ventil NENÍ uzavřen ihned, zbývající tlak může naplnit další chladivo. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.

1.3.4 Solanka

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
Instalační a uživatelská příručka
5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a opatření na ochranu životního prostředí stanovená v příslušné legislativě.

1.3.5 Voda

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.

1.3.6 Elektrická instalace

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než 50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických součástí. Umístění svorek naleznete na schématu zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
▪ Používejte POUZE měděné vodiče. ▪ Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s
platnou legislativou.
▪ Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v
souladu se schématem zapojení dodávaným s produktem.
▪ Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely NEPŘICHÁZELY do styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku
NEUZEMŇUJTE k potrubí, bleskosvodu ani uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením.
▪ Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a
jističů.
▪ Zajistěte instalaci jističe svodového zemnícího proudu.
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
UPOZORNĚNÍ
Při připojování napájecího kabelu je třeba zapojit uzemnění dříve, než budou zapojeny spoje proudových okruhů. Při odpojování napájecího kabelu musí být spoje proudových okruhů rozpojeny dříve než uzemnění. Délka vodičů mezi ukotvením napájecího kabelu a samotnými svorkovnicemi musí být taková, aby se vodiče proudového okruhu napnuly dříve, než se napne zemnicí vodič. To je bezpečnostní opatření pro případ, že by se napájecí kabel uvolnil zukotvení kabelu.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládce elektrického zapojení:
▪ NEPŘIPOJUJTE vodiče o různé tloušťce ke
svorkovnici napájení (průvěs vodičů napájení může způsobit abnormální zahřívání).
▪ Při zapojování vodičů o stejné tloušťce se řiďte
obrázkem nahoře.
▪ Pro zapojení použijte stanovený napájecí vodič a
pevně jej připojte, poté zajistěte, aby se zabránilo možnosti vlivu vnější síly na desku svorkovnice.
▪ Pro utažení šroubů svorkovnice použijte vhodný
šroubovák. Příliš malý šroubovák může poškodit hlavu šroubu a nebude možné jeho dostatečné utažení.
▪ Přetažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
Z důvodů zamezení rušení obrazu nebo vzniku šumu dbejte na to, aby byly napájecí kabely veden ve vzdálenosti nejméně 1 mr od televizních a rozhlasových přijímačů. V závislosti na délce radiových vln může být vzdálenost 1metru nedostatečná.
Instalační a uživatelská příručka
6
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11

2 O této dokumentaci

VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2 O této dokumentaci

2.1 O tomto dokumentu

INFORMACE
Zkontrolujte, zda má uživatel tištěnou dokumentaci a požádejte jej, aby si ji ponechal pro budoucí potřebu.
Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici a koncoví uživatelé
INFORMACE
Tento spotřebič je určen k použití odborníky nebo školenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a na farmách, nebo pro komerční použití určenými osobami.
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Hlavní bezpečnostní upozornění:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte prostudovat před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (v krabici venkovní jednotky) ▪ Příručka k instalaci a návod k obsluze:
▪ Příručka pro instalaci a provoz
▪ Formát: Papír (v krabici vnitřní jednotky) ▪ Instalační a uživatelská příručka:
▪ Příprava instalace, referenční data …
▪ Podrobné pokyny a referenční informace pro základní i
rozšířené použití
▪ Formát: Digitální soubory na webu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
webu Daikin Business Portal (vyžaduje se ověření).
Instalace tepelného čerpadla (umístění, potrubí a kabeláž) viz také příručka k instalaci a uživatelská příručka RXYQ*.
INFORMACE
Nejprve si prostudujte příručku k vnitřní jednotce, a poté příručku k venkovní jednotce.

2.2 Přehled instalační příručky a referenční uživatelské příručky

Kapitola Popis
Všeobecná bezpečnostní upozornění
O dokumentaci Jaká dokumentace je k dispozici
Informace o skříni Jak rozbalit jednotky a vyjmout
Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
Příprava Co dělat a znát předtím, než přejdete na
Instalace Co dělat a znát předtím, než
Konfigurace Co dělat a znát předtím, než
Provoz Provoz jednotek Uvedení do provozu Co dělat a jak uvést systém do provozu
Předání uživateli Co předat a vysvětlit uživateli Údržba a servis Jak udržovat a servisovat jednotky Odstraňování problémů Co dělat v případě problémů Likvidace Způsob likvidace systému Technické údaje Specifikace systému Tabulka provozních
nastavení Slovník Definice pojmů
Bezpečnostní pokyny, které si musíte prostudovat před instalací
instalačnímu technikovi
příslušenství ▪ Způsob identifikace jednotek
▪ Možné kombinace jednotek a
volitelného příslušenství
pracoviště
nainstalujete systém
nakonfigurujete systém po jeho nainstalování
po jeho nakonfigurování
Tabulku vyplní instalační technik a ponechá si ji pro budoucí potřebu

Pro instalačního technika

3 Informace o krabici

3.1 Přehled: Informace o krabici

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou na místo instalace.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Mějte na paměti následující: ▪ Při dodání MUSÍ být jednotka zkontrolována, zda není poškozena.
Jakékoliv poškození MUSÍ být ihned nahlášeno zástupci dopravce odpovědnému za reklamace.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
Instalační a uživatelská příručka
7
3 Informace o krabici
b
a
1 2
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f
▪ Při manipulaci s jednotkou je třeba dbát následujících zásad:
Jde o křehké zboží; s jednotkou jednejte opatrně.
Jednotku nepřeklápějte, aby nedošlo k poškození kompresoru.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.
▪ Při manipulaci s jednotkou je třeba dbát následujících zásad:
Jde o křehké zboží; s jednotkou jednejte opatrně.
Jednotku nepřeklápějte, aby nedošlo k poškození kompresoru.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.
a Otvor b Vysokozdvižný vozík
▪ Vysokozdvižný vozík svidlicí lze kdopravě jednotky použít pouze
po dobu, po kterou zůstává na paletě, viz výše.
▪ Vysokozdvižný vozík svidlicí lze kdopravě jednotky použít pouze
po dobu, po kterou zůstává na paletě, viz výše.
▪ Je-li třeba použít vysokozdvižný vozík, přednostně dopravujte
jednotku nejdříve na paletě, poté prostrčte ramena vidlí vysokozdvižného vozíku obdélníkovými otvory ve dně jednotky.
▪ Jakmile je jednotka v cílovém místě, jednotku vybalte ramena vidlí
vysokozdvižného vozíku prostrčte obdélníkovými otvory ve dně jednotky.

3.2.2 Manipulace s venkovní jednotkou

UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli zranění, NEDOTÝKEJTE se přívodu vzduchu ani hliníkových lamel jednotky.
▪ Jednotku zvedejte přednostně jeřábem a 2 lany o délce nejméně
8 m, viz obrázek níže. Vždy používejte chrániče, aby nedošlo k poškození lana. Věnujte dostatečnou pozornost těžišti jednotky.

3.2 Venkovní jednotka

3.2.1 Odbalení venkovní jednotky

Zpod jednotky odstraňte balicí materiál. ▪ Zajistěte, aby při odstraňování smršťovací fólie nožem nedošlo k
poškození.
▪ Vyšroubujte 4 šrouby, jež upevňují jednotku k paletě.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
a Balicí materiál b Smyčka lana c Chránič d Velký otvor e Malý otvor (40×45)
f Vysokozdvižný vozík
POZNÁMKA
Použijte závěsné lano o průměru ≤20 mm, které snadno unese hmotnost jednotky.
POZNÁMKA
Zakryjte ramena vysokozdvižného vozíku kusem tkaniny, aby nedošlo k poškození jednotky. Pokud by se oloupal ochranný nátěr na dolním rámu jednotky, jeho antikorozní účinek by klesal.
Instalační a uživatelská příručka
8
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
3.2.3 Odstranění příslušenství z venkovní
ea c d f g
b
1 2
b
a
jednotky
Ujistěte se, že veškeré příslušenství je u jednotky k dispozici.
a Všeobecná bezpečnostní upozornění
b Štítek o fluorovaných skleníkových plynech
c Vícejazyčný štítek o fluorovaných skleníkových plynech
d Plynové potrubí – příslušenství
e Plynové potrubí – příslušenství
f Kapalinové potrubí – příslušenství
g Kapalinová potrubí – příslušenství
3 Informace o krabici

3.3 Vnitřní jednotka

3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky

Zpod jednotky odstraňte balicí materiál. ▪ Zajistěte, aby při odstraňování smršťovací fólie nožem nedošlo k
poškození. ▪ Vyšroubujte 4 šrouby, jež upevňují jednotku k paletě. ▪ Zajistěte, aby při snímání z palety nedošlo k poškození pádem.
Zvedněte jednotku alespoň ve spolupráci 2osob.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.

3.3.2 Manipulace s vnitřní jednotkou

a Otvor b Vysokozdvižný vozík
▪ Vysokozdvižný vozík svidlicí lze kdopravě jednotky použít pouze
po dobu, po kterou zůstává na paletě, viz výše.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
9

4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l

3.3.3 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky

a Všeobecná bezpečnostní upozornění b Příručka k instalaci a návod k obsluze (panel 3) c Uživatelské rozhraní (panel 3) d Stahovací pásky (panel 3) e Uzavírací ventily (panel 3)
f Závitové spojení (panel 3) (1× pro SEHVX20+32BAW, 2×
pro SEHVX40+64BAW)
g Filtr (panel 3) h Koleno (panel 3)
i Černá průchodka (2×) j Podpěra tvaru L (2×)
k Šrouby M5 (3×)
l Trubky příslušenství (Ø12,7→Ø9,52 a Ø25,4→Ø28,6)

4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka

Umístění
Označení modelu Příklad: SE RH Q 020 BA W1
Kód Vysvětlení
SE Speciální model pro Evropu RH Venkovní/nízká teplota vody Q Chladivo R410A 020 Výkonová třída BA Modelové řady W1 Napájení: 3 fáze, 400V

4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka

4 Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství

4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

Obsahuje následující informace: ▪ Identifikování venkovní jednotky ▪ Identifikování vnitřní jednotky ▪ O venkovní jednotce ▪ Informace o vnitřní jednotce ▪ Kombinace děleného systému s volitelnými možnostmi ▪ Na které místo v uspořádání systému venkovní a vnitřní jednotky
náleží

4.2 Označení

POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů mezi různými modely.
Umístění
Označení modelu Příklad: SE HVX 20 BA W
Kód Vysvětlení
SE Speciální model pro Evropu HVX Vnitřní jednotka / pro umístění na podlaze 20 Výkonová třída BA Modelové řady W Napájení: 3 fáze, 400V

4.2.3 O venkovní jednotce

Venkovní jednotky SERHQ jsou navrženy pro venkovní instalaci a musí být zkombinovány s vnitřními jednotkami SEHVX.
Venkovní jednotky jsou navrženy pro práci v topném režimu při okolních teplotách od –15°CWB do 35°CWB a v chladicím režimu při okolních teplotách do –5°CDB do 43°CDB.
Instalační a uživatelská příručka
10
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

4.2.4 Informace o vnitřní jednotce

Instalační příručka se týká invertorového tepelného čerpadla se samostatným hydraulickým modulem. Jednotka je určena pro vnitřní instalace a lze ji zkombinovat s jednotkami VRV (SERHQ020+032BAW1) pro účely klimatizace, nebo ji lze používat pro dodávku vody pro chlazení procesů.
Tyto jednotky jsou dostupné v čtyřmi standardních velikostech se jmenovitým výkonem od 16,8 do 63 kW.
Jednotka je navržena pro práci v topném režimu při okolních teplotách od –15°C do 35°C a v chladicím režimu při okolních teplotách do –5°C do 43°C.
Hlavní součástí je vodní tepelný výměník. Vnitřní jednotka je připojena k venkovní jednotce provozním
potrubím chladiva a kompresor ve venkovní jednotce cirkuluje chladivo do výměníků tepla.
▪ V režimu chlazení přenáší chladivo teplot převzaté ve vodním
výměníku tepla do vzduchového výměníku tepla, kde je teplo předáno vzduchu.
▪ V režimu topení přenáší chladivo teplot převzaté ve vzduchovém
výměníku tepla do vodního výměníku tepla, kde je teplo předáno vodě.

4.2.5 O kombinovaných jednotkách a volitelných možností

Tento kompletní vzduchem chlazený chladič vody lze kombinovat s ventilátorovými jednotkami a je určen pouze pro použití chladiva R410A.
Vnitřní jednotku lze kombinovat s ventilátorovými jednotkami a je určen pouze pro použití chladiva R410A.

4.2.6 Provozní rozsah

Chlazení
Ohřev
TAOkolní teplota (°CDB) LWC Teplota výstupní vody kondenzátoru (°C) EWC Teplota vstupní vody kondenzátoru (°C)
A Rozsah vzestupu B Standardní provozní rozsah

4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností

4.3.1 Volitelné možnosti děleného systému

INFORMACE
Nejnovější názvy volitelných možností naleznete v technických datech.
Dálkový ovladač (EKRUAHTB)
Druhý dálkový ovladač pro řízení jednoty ze 2 míst.
Deska požadavků (EKRP1AHTA)
Chcete-li povolit řízení úspory energie pomocí digitálních vstupů, musíte nainstalovat desku požadavků.
Pokyny k instalaci viz instalační návod požadavku desky tištěných spojů. V případě SEHVX40+64BAW jsou vyžadovány 2 sady tohoto volitelného doplňku.
Externí řídicí adaptér (DTA104A62)
Pro vydání příkazu ke specifické operaci pomocí externího vstupu z centrálního řízení lze použít externí řídicí adaptér. Příkazy (skupinové nebo individuální) mohou být vydány pro provoz s nízkou hlučností a pro provoz s omezením spotřeby. V případě SEHVX40+64BAW jsou vyžadovány 2 sady tohoto volitelného doplňku.
TAOkolní teplota (°CDB)
LWE Teplota výstupní vody výparníku (°C)
A Standardní provozní rozsah B Rozsah poklesu
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11

4.4 Uspořádání systému

a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Deskový tepelný výměník
Instalační a uživatelská příručka
11

5 Příprava

b
c
a
a
b
c
d
c
d
d Čerpadlo e Expanzní nádoba
f Uzavírací ventil g Motoricky poháněný ventil h Obtokový ventil
FC1…3 Ventilátorová jednotka (běžná dodávka)
RC Uživatelské rozhraní
RT1…3 Pokojový termostat
5 Příprava

5.1 Přehled: Příprava

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete na pracoviště.
Obsahuje následující informace: ▪ Příprava místa instalace ▪ Příprava potrubí chladiva ▪ Příprava vodního potrubí ▪ Příprava elektrického vedení

5.2 Příprava místa instalace

5.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku

INFORMACE
Prostudujte si rovněž následující požadavky:
▪ Obecné požadavky na místo instalace. Viz také
"Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Požadavky na servisní prostor. Viz také "Technické
údaje".
▪ Požadavky na potrubí chladiva (délka, výškový rozdíl).
Další informace viz také "Příprava".
▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
▪ Ujistěte se, že místo instalace je schopno nést hmotnost a vibrace
jednotky. ▪ Jednotka musí být vodorovná. ▪ Vyberte místo, jež lze co nejlépe chránit proti dešti. ▪ Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody vmístě instalace a okolí. ▪ Vyberte takové umístění jednotky, aby hluk generovaný jednotkou
nikoho nerušil a také aby umístění odpovídalo místním zákonům. ▪ Během instalace zabraňte jakékoliv možnosti, že by kdokoliv lezl
po jednotce nebo na ni pokládal jakékoliv předměty. ▪ Při návrhu byly uvažovány všechny délky potrubí a vzdálenosti
(viz "5.3.3O délce potrubí"[414]). Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší. ▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení. ▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach. ▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
POZNÁMKA
Toto je zařízení třídy A. V domácím prostředí může toto zařízení způsobovat rušení rádiových frekvencí, v takovém případě je nutné podniknout odpovídající opatření.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení NEPŘÍSTUPNÉ veřejnosti instalujte v zabezpečeném prostoru, chráněném před snadným přístupem.
Tato jednotka je vhodná pro instalaci v komerčním prostředí a prostředí lehkého průmyslu.
▪ Při instalaci vezměte vždy v úvahu silné větry, tajfuny a
zemětřesení, protože nesprávná instalace by mohla vést k převrácení jednotky.
▪ Přívod a výstup vzduchu jednotky nesmějí směřovat shodně s
převládajícím směrem proudění vzduchu. Čelní vítr by rušil provoz jednotky. Je-li to třeba, použijte kryt chránící jednotku před větrem.
▪ Pokud z jednotky odkapává kondenzát, voda nesmí způsobit
poškození místa instalace. Proto zajistěte odvodnění základny a v konstrukci zamezte vzniku prohlubní, v nichž by se mohla zachycovat voda.
▪ V oblastech se silným sněžením zvolte takové místo instalace,
kde sníh nijak neovlivní provoz jednotky.
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky ▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
a Mořský vítr b Budova c Venkovní jednotka d Větrolam
Instalační a uživatelská příručka
12
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
5 Příprava
≥1500
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500≥1500
POZNÁMKA
Zařízení popsané v této příručce může způsobit elektronický šum generovaný energií s rádiovými frekvencemi. Zařízení odpovídá specifikacím, jež jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti takovému rušení. Přesto neexistuje záruka, že se u určité instalace nevyskytne rušení.
Proto se doporučuje instalovat toto zařízení a elektrická vedení vdostatečné vzdálenosti od stereofonních zařízení, osobních počítačů atd.
a Osobní počítač nebo rádio
b Pojistka
c Jistič unikajícího zemnícího proudu
d Volič topení / chlazení
e Uživatelské rozhraní
f Vnitřní jednotka
▪ V místech se slabým příjmem je třeba zachovat vzdálenost 3m a
více, aby nedocházelo k elektromagnetickému rušení jiných zařízení a k vedení napájení a přenosových linek je třeba použít instalační potrubí.

5.2.2 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku

INFORMACE
Prostudujte si rovněž následující požadavky:
▪ Obecné požadavky na místo instalace. Viz také
"Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Požadavky na servisní prostor. Viz také "Technické
údaje".
▪ Požadavky na potrubí chladiva (délka, výškový rozdíl).
Další informace viz také "Příprava".
▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
▪ Ujistěte se, že místo instalace je schopno nést hmotnost a vibrace
jednotky. ▪ Jednotka musí být vodorovná. ▪ Vyberte takové umístění jednotky, aby hluk generovaný jednotkou
nikoho nerušil a také aby umístění odpovídalo místním zákonům. ▪ Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody vmístě instalace a okolí. ▪ Během instalace zabraňte jakékoliv možnosti, že by kdokoliv lezl
po jednotce nebo na ni pokládal jakékoliv předměty. ▪ Při návrhu byly uvažovány všechny délky potrubí a vzdálenosti
(viz "5.3.3O délce potrubí"[414]). Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší.
▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by mohla způsobit únik chladiva.
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
POZNÁMKA
Toto je zařízení třídy A. V domácím prostředí může toto zařízení způsobovat rušení rádiových frekvencí, v takovém případě je nutné podniknout odpovídající opatření.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení NEPŘÍSTUPNÉ veřejnosti instalujte v zabezpečeném prostoru, chráněném před snadným přístupem.
Tato jednotka je vhodná pro instalaci v komerčním prostředí a prostředí lehkého průmyslu.

5.3 Příprava chladivového potrubí

5.3.1 Požadavek na chladicího potrubí

POZNÁMKA
Potrubí a další součásti pod tlakem musejí být vhodné pro používané chladivo. Na chladivo používejte bezešvé měděné potrubí odkysličené kyselinou fosforečnou.
▪ Množství cizích materiálů uvnitř potrubí – včetně olejů
používaných při výrobě – musí být ≤30mg/10m.
▪ Stupně pnutí: Použijte potrubí se stupněm pnutí, který je funkcí
průměru potrubí – viz tabulka dole.
Průměr potrubí Stupeň pnutí materiálu potrubí
≤15,9mm O (žíhané) ≥19,1mm 1/2H (polotvrdé)
▪ Při návrhu byly uvažovány všechny délky potrubí a vzdálenosti
(viz "5.3.3O délce potrubí"[414]).
▪ Tloušťka chladicího potrubí musí odpovídat příslušným
předpisům. Minimální tloušťka potrubí u potrubí chladiva R410A musí odpovídat tabulce dole.
Průměr potrubí Minimální tloušťka t
6,4mm / 9,5mm /
12,7mm 15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Výběr průměru potrubí

Stanovte správnou velikost podle následujících tabulek a referenčního obrázku (pouze referenční).
0,80mm
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
13
5 Příprava
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
Vnitřní jednotka Venkovní jednotka
▪ Velikosti připojení potrubí
Vnitřní jednotka Plyn Kapalina Venkovní jednotka Plyn Kapalina
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Velikosti provozního potrubí
Vnitřní jednotka G/G1 L/L1 G2 L2
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm – – SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm – – SEHVX40BAW Ø28,6mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
Pokud přípojky hydraulického modulu neodpovídají průměrem stanoveným požadavkům potrubí, musí být požadované průměry zajištěny pomocí redukcí (běžná dodávka) na přípojkách hydraulického modulu.
Pokud přípojky vnitřní jednotky neodpovídají průměrem stanoveným požadavkům potrubí, musí být požadované průměry zajištěny pomocí redukcí (běžná dodávka) na přípojkách vnitřní jednotky.
Ostatní průměry (milimetrové velikosti) lze také použít v případě, že požadované velikosti potrubí (palcové) nejsou dostupné a to s uvážením následujícího:
▪ Volte rozměry potrubí co nejbližší požadovaným rozměrům. ▪ k přechodu mezi potrubím s rozměry v palcích a potrubím
s rozměry v milimetrech používat vhodné přípojky (běžně dostupné).

5.3.3 O délce potrubí

Maximální délka a výškový rozdíl
Maximální přípustná délka potrubí 30m Výškový rozdíl mezi vnitřní jednotkou a venkovní
jednotkou Výškový rozdíl mezi venkovní jednotkou 1 a venkovní
jednotkou 2 (je-li to vhodné)
<10m
0m

5.4 Příprava vodního potrubí

5.4.1 Požadavky na vodní okruh

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném případě by došlo k poškození potrubí.
Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
Výkonová třída Minimální požadovaný průtok
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat tlaku a teplotě vody.
Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit.
Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se tak galvanické korozi.
Uzavírací ventily. S jednotkou se dodávají dva uzavírací ventily.
Nainstalujte je způsobem znázorněným na obrázku.
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do potrubí může vést k nadměrné korozi.
Instalační a uživatelská příručka
14
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
a
b
a
c
d
b
a Adaptér (na vstupu pouze v případě SEHVX40+64BAW)
b Uzavírací ventil
c Oblouk
d Filtr
POZNÁMKA
Před namontováním oblouku k němu upevněte filtr.
POZNÁMKA
Pokud oblouk nebudete během instalace používat, nahraďte jej prodloužením (délka 5cm pro filtr 1¼" a délka 6cm pro filtr 2") pro zajištění správného čištění filtrem.
POZNÁMKA
Nainstalujte filtr správným způsobem. Pokud neprovedete instalaci vůbec nebo ji provedete chybně, dojde k trvalému poškození výměníku tepla.
Vypouštěcí kohouty. V nejnižším místě systému musí být
instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné systém zcela
vypustit. Uvnitř jednotky je vypouštěcí ventil. ▪ Odvzdušňovací otvory. Ve všech vysokých místech systému
umístěte odvzdušňovací otvory, které musí být snadno přístupné
pro údržbu. Uvnitř jednotky je instalován automatický
odvzdušňovací ventil. Zkontrolujte, zda tento odvzdušňovací ventil
NENÍ příliš dotažen, aby bylo možné automatické vypouštění
vzduchu z vodního okruhu. Viz provozní nastavení [E‑04] v
Provozní nastavení na dálkovém ovladači. ▪ Odvzdušňovací otvory. Ve všech vysokých místech systému
umístěte odvzdušňovací otvory, které musí být snadno přístupné
pro údržbu. Uvnitř jednotky je instalován automatický
odvzdušňovací ventil. Zkontrolujte, zda tento odvzdušňovací ventil
NENÍ příliš dotažen, aby bylo možné automatické vypouštění
vzduchu z vodního okruhu. Viz provozní nastavení [E‑04] v
"7.2.9Provozní nastavení na uživatelském rozhraní"[436].
Tlak vody. Dbejte na to, aby armatury instalované v potrubí byly
schopny odolávat vznikajícímu tlaku vody (maximálně 3 bar +
statický tlak čerpadla). Viz také Křivka ESP: Venkovní jednotka. ▪ Tlak vody. Dbejte na to, aby armatury instalované v potrubí byly
schopny odolávat vznikajícímu tlaku vody (maximálně 3 bar +
statický tlak čerpadla). Viz také Křivka ESP: Vnitřní jednotka.
VÝSTRAHA
▪ Pro správnou činnost systému musí být ve vodním
▪ Výběrem průtoku mimo stanovené křivky můžete
systému namontován přetlakový pojistný ventil. Tento regulační ventil se používá k regulaci požadovaného průtoku vody v systému (běžná dodávka).
způsobit poruchu nebo poškození jednotky. Informujte se také v technických specifikacích.
5 Příprava
▪ Maximální teplota vody je 50°C podle nastavení bezpečnostního
zařízení.
▪ Vždy používejte materiály, které jsou kompatibilní s vodou v
systému a s materiály použitými u vnitřní jednotky. (Potrubní šroubení jednotky jsou zhotovena z mosazi, deskové výměníky tepla jsou z nerezového plechu třídy 316 spájeného mědí a skříň volitelného čerpadla je zhotovena z litiny.)
▪ Průměr potrubí vyberte v návaznosti na požadovaný průtok vody a
dostupný externí statický tlak (ESP) čerpadla. Viz také následující tabulka, kde je uveden průměr potrubí vody.
Výkonová třída Průměr potrubí vody
20+32 1-1/4" 40+64 2"
POZNÁMKA
Důrazně doporučujeme instalovat dodatečný filtr do vodního okruhu. Obzvláště pak odstraňte kovové částice z provozního vodního potrubí, například pomocí magnetického nebo cyklónového filtru, který dokáže odstranit i malé částice. Malé částice dokáží poškodit jednotku a nebudou odstraněny standardními filtrem jednotky.

5.4.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby

Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

5.4.3 Kontrola objemu vody a předběžného tlaku expanzní nádoby

Jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 12 litrů svýchozím předběžným tlakem 1 bar.
Minimální objem vody
Model Minimální celkový objem vody
(l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
INFORMACE
Krok teplotního rozdílu lze změnit pomocí nastavení [A‑02] a [F‑00]. To má dopad na minimální požadovaný objem vody, pokud jednotka pracuje s chlazením.
Standardně je jednotka nastavena na teplotní rozdíl 3,5 K, což jí umožňuje pracovat s minimálním objemem uvedeným v předchozí tabulce. Pokud je však nastaven menší teplotní rozdíl, například v případě aplikací chlazení procesu, kde je nutné vyhnout se kolísání teploty, bude to vyžadovat větší minimální objem vody.
Pro zajištění správné činnosti jednotky při změně hodnot nastavení [F‑00] (režim chlazení) bude nutné minimální objem vody upravit. Pokud tento objem překročí přípustný rozsah jednotky, bude nutné do provozního potrubí namontovat doplňkovou expanzní nádrž nebo vyrovnávací nádrž.
Příklad:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
15
5 Příprava
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
Abychom znázornili dopad na systém při změně nastavení [F‑00], budeme uvažovat jednotku mající minimální přípustný objem vody 66 l. Jednotka je instalována 5 m pod nejvyšším bodem vodního okruhu.
Předpokládá se, že nastavení [F‑00] se změní z 5°C (výchozí hodnota) na 0°C. Z tabulky níže vidíme, že 5°C odpovídá teplotnímu rozdílu 3,5K a 0°C odpovídá 1 K, což je ve skutečnosti nejnižší hodnota, kterou můžete nastavit.
Hodnota [F‑00] (°C) Teplotní rozdíl (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Součinitel korekce objemu vody podle křivky uvedené v grafu níže je 3,5; to znamená, že minimální objem bude 3,5x větší.
Křivka součinitele korekce pro minimální objem vody
Maximální objem vody
Následující graf použijte ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný tlak.
a Předběžný tlak (bar)
b Maximální objem vody (l) A Systém B Výchozí hodnota
Pokud celkový objem vody v celém okruhu překračuje maximální přípustný objem vody (viz graf), pak musí být v provozním potrubí nainstalována další expanzní nádoba.

5.4.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby

POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může provádět pouze kvalifikovaný technik.
Výchozí předběžný tlak expanzní nádoby je 1 bar. Pokud je nutné předběžný tlak změnit, vezměte v úvahu následující obecné zásady:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
Změna předtlaku expanzní nádoby smí být prováděna uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku pomocí schraderova ventilu.
a Součinitel korekce objemu vody b Teplotní rozdíl (K)
Při vynásobení 64 l součinitelem korekce dostaneme 224l, což bude minimální přípustný objem vody při instalaci, pokud bude použit teplotní rozdíl 1K.
Nyní je velmi důležité zkontrolovat zda je pro výškový rozdíl systému objem v systému nižší, než je maximální přípustná hodnota na daném předběžném tlaku (Pg). Pokud se podíváme na křivku, na 1 bar předběžného tlaku je maximální přípustný objem 350l.
Celkový objem v systém bude bezpochyby větší po přidání vnitřního objemu jednotky. V tomto případě lze jistý předběžný tlak použít, jinak bude nutné nainstalovat do provozního potrubí další expanzní nádobu nebo vyrovnávací nádrž.
Výchozí hodnota předběžného tlaku (Pg) je pro výškový rozdíl 7m. Pokud je výškový rozdíl systému nižší než 7m A objem v systému je
nižší než maximální přípustná hodnota na daném předběžném tlaku (Pg) (viz graf níže), pak se NEVYŽADUJE ŽÁDNÉ NASTAVENÍ předběžného tlaku (Pg).
Instalační a uživatelská příručka
16
a Schraderův ventil

5.4.5 Kontrola objemu vody: Příklady

Příklad 1
Jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 250l.
Nevyžaduje se žádná akce nebo seřízení.
Příklad 2
Jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 420l.
Činnosti:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
5 Příprava
▪ Protože celkový objem vody (420 l) je větší než výchozí objem
vody (340l), musí být snížen předběžný tlak.
▪ Požadovaný předběžný tlak je:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar = 0,3bar ▪ Odpovídající maximální objem vody je asi 490 l (viz graf). ▪ Protože 420l je méně než 490l, expanzní nádoba je pro instalaci
odpovídající.

5.5 Příprava elektrické instalace

5.5.1 Informace o přípravě elektrické instalace

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
VÝSTRAHA
▪ Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, může dojít k poškození zařízení.
▪ Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku
k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak,
aby se NEDOTÝKALY ostrých hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
▪ NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče,
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný
elektrikář a MUSÍ být vsouladu splatnou legislativou. ▪ Elektrické přípojky připojte napevno. ▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace MUSÍ splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.

5.5.2 Informace o splnění norem elektroinstalace

Toto zařízení splňuje následující požadavky: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za předpokladu, že impedance Z
než nebo rovna Z
v místě rozhraní mezi vlastním napájením a
max
veřejným rozvodným systémem. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 (European/International Technical
Standard) Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení o systémové impedanci Z Z
.
max
nižší nebo rovnající se
sys
je nižší
sys
▪ Toto zařízení splňuje normu EN/IEC 61000‑3‑12 za předpokladu,
že zkratový proud Ssc je vyšší nebo roven minimální hodnotě S na rozhraní mezi napájením uživatele a veřejnou rozvodnou sítí.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Evropská/mezinárodní technická norma
definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení se zkratovým proudem Ssc větším nebo rovným minimálně Ssc.
Venkovní jednotka Z
(Ω) Minimální hodnota S
max
sc
(kVA)
SERHQ020BAW1 0,27 838 SERHQ032BAW1 0,24 873
Vnitřní jednotka Z
(Ω) Minimální hodnota S
max
sc
(kVA)
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
Místní zapojení napájecího kabelu musí splňovat požadavky normy IEC60245.
Typ zapojení v chráněných trubkách musí být H05VV; H07RN-F musí být použito v nechráněných trubkách.

5.5.3 Požadavky na kabely

Položka Kabelový
svazek
1 PS Elektrické napájení vnitřní jednotky 4+GND 2 LV Komunikační kabel mezi vnitřní
3 LV Standardní dálkový ovladač (F1/F2) 2 4 LV Druhý dálkový ovladač (F1/F2) 5 LV Signál ZAP/VYP termostatu 6 LV Signál termostatu chlazení/topení 7 LV Provozní signál ON 8 LV Provozní signál OFF
9 HV Výstup topení / chlazení 2 0,3 A 10 HV Výstup provozu ON/OFF 2 0,3 A 11 HV Chyba na výstupu 2 0,3 A 12 HV Výstup vyhřívání vodního potrubí 2 1 A 13 HV Výstup čerpadla ON/OFF 2 0,3 A
jednotkou a venkovní jednotkou
(a) Volitelné (b) Viz typový štítek na jednotce nebo dokumentace s
technickými údaji. (c) Minimální průřez kabelu 0,75mm2. (d) Minimální průřez kabelu 1,5mm2.
PS Napájení
LV Nízké napětí
HV Vysoké napětí
Popis Potřebný
(a)
(a)
(a)
počet vodičů
(d)
2
(a)
(a)
2 2 2 2 2
Maximální
provozní
proud
(b)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)

5.5.4 Požadavky na bezpečnostní zařízení

Tento napájecí zdroj musí být zajištěn požadovanými bezpečnostními zařízeními tj. hlavním vypínačem, pojistkou v každé fázi a jističem svodového proudu v souladu s platnou legislativou.
Výběr a dimenzování kabeláže by mělo být provedeno v souladu s platnou legislativou na základě informací uvedených v tabulce níže.
INFORMACE
Vícenásobné jednotky jsou standardní kombinace.
Venkovní jednotka Doporučené pojistky
SERHQ020BAW1 32A
sc
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
17

6 Instalace

1
3
2
10×
Venkovní jednotka Doporučené pojistky
SERHQ032BAW1 40A
Vnitřní jednotka Doporučené pojistky
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
POZNÁMKA
Při použití elektrických jističů zbytkových proudů je třeba použít vysokorychlostní zařízení na 300 mA zbytkový provozní proud.
6 Instalace

6.1 Přehled: Instalace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků: 1 Montáž venkovní jednotky. 2 Montáž vnitřní jednotky. 3 Připojení potrubí chladiva. 4 Kontrola potrubí chladiva. 5 Plnění chladiva. 6 Připojení potrubí vody. 7 Připojení elektrické kabeláže.

6.2 Přístup k vnitřním částem jednotek

6.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek

V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem jednotky. Příklad:
▪ Při připojování elektrického vedení ▪ Při údržbě nebo servisu jednotky
Jakmile jsou přední panely otevřeny, elektrická skříň může být zpřístupněna. Viz "6.2.4 Otevření elektrické skříně pro venkovní
jednotky"[419].
Pro servisní účely musíte zpřístupnit tlačítka na hlavní desce tištěných spojů. Přístup k těmto tlačítkům je možný i bez otevření krytu elektrické skříně. Viz "7.2.3Přístup k součástem provozního
nastavení"[433].

6.2.3 Otevření vnitřní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Pro získání přístupu do jednotky musí být přední panely otevřeny následujícím způsobem:
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.

6.2.2 Otevření venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Pro získání přístupu do jednotky musí být přední panely otevřeny následujícím způsobem:
Instalační a uživatelská příručka
18
Panel
1 Elektrické součásti vnitřní jednotky 2 Vnitřní jednotka (boční panel) 3 Vnitřní jednotka (přední panel)
Jakmile jsou přední panely otevřeny, elektrická skříň může být zpřístupněna. Viz "6.2.5 Otevření elektrické skříně pro vnitřní
jednotku"[419].
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
6 Instalace
1
722-737
67≥67
765
6767
A
B
20 mm

6.2.4 Otevření elektrické skříně pro venkovní jednotky

POZNÁMKA
Při otevírání krytu elektrické skříně NEPŮSOBTE nadměrnou silou. Nadměrná síla může kryt deformovat, což povede k pronikání vody a poruše zařízení.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Zhotovení instalační konstrukce. 2 Instalace venkovní jednotky. 3 Zajištění drenáže.

6.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

6.3.3 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte, zda je jednotka postavena na vodorovnou a dostatečně pevnou základnu, aby nevznikaly vibrace ani hluk.
POZNÁMKA
▪ Když je nutné zvýšit instalační výšku, NEPOUŽÍVEJTE
stojany k podpoře rohů.
▪ Stojany pod jednotkou musí mít šířku alespoň 100mm.

6.2.5 Otevření elektrické skříně pro vnitřní jednotku

POZNÁMKA
Při otevírání krytu elektrické skříně NEPŮSOBTE nadměrnou silou. Nadměrná síla může kryt deformovat, což povede k pronikání vody a poruše zařízení.

6.3 Montáž venkovní jednotky

6.3.1 O montáži venkovní jednotky

X Není povoleno O Povoleno
▪ Výška základů musí být nejméně 150 mm nad podlahou. Po
místech s vysokými sněhovými srážkami musí být tato výška zvýšena v závislosti na místě instalace a dalších podmínkách.
▪ Upřednostňovaná instalace musí být provedena na pevném
podlouhlém základu (ocelový rám nebo beton).
Minimální základna
Venkovní jednotka A B
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1240 1102
▪ Jednotku upevněte na jejím místě pomocí čtyř základových
šroubů M12. Základové šrouby je nejvhodnější zašroubovat natolik, aby vystupovaly zhruba 20mm nad povrch základny.
Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte potrubí chladiva a vody.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
19
6 Instalace
a
766.5 500200
396500
(mm)
20 mm
b
a

6.3.4 Zajištění drenáže

POZNÁMKA
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který
bude odvádět odpadní vodu zokolí jednotky.
▪ Má-li být jednotka instalována na střeše, je třeba
nejdříve zkontrolovat pevnost střechy a jejích odtoků.
▪ Má-li být jednotka instalována na rámu, je třeba ve
vzdálenosti 150 mm pod jednotku instalovat vodotěsnou desku, aby se předešlo unikání vody vycházející zpod jednotky.
▪ Při instalaci v korozívním prostředí použijte matici
s umělohmotnou podložkou (a). Ta chrání dotahovací část matice před rezivěním.
▪ Jednotku upevněte na jejím místě pomocí čtyř základových
šroubů M12. Základové šrouby je nejvhodnější zašroubovat natolik, aby vystupovaly zhruba 20mm nad povrch základny.

6.4 Montáž vnitřní jednotky

6.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte potrubí chladiva a vody.
Typický průběh prací
Montáž jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Zhotovení instalační konstrukce. 2 Instalace vnitřní jednotky. 3 Připojení potrubí vody a potrubí chladiva.

6.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

6.4.3 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte, zda je jednotka postavena na vodorovnou a dostatečně pevnou základnu, aby nevznikaly vibrace ani hluk.
POZNÁMKA
▪ Když je nutné zvýšit instalační výšku, NEPOUŽÍVEJTE
stojany k podpoře rohů.
▪ Stojany pod jednotkou musí mít šířku alespoň 100mm.
▪ Jednotka musí být upevněna na zeď. ▪ Jednotka musí být upevněna proto, aby se zabránilo jejímu
spadnutí.
▪ Upřednostňovaná instalace musí být provedena na pevném
podlouhlém základu (ocelový rám nebo beton).
▪ Dodržujte požadavky na minimální prostor instalace.
▪ Jednotku upevněte k podlaze pomocí upevňovacích otvorů v
dolním rámu.
▪ Upevněte jednotku ke zdi pomocí 2 podpěr tvaru L, abyste
zabránili jejímu převržení. Podpěry lze upevnit k hornímu panelu hydraulického modulu (2× šrouby M5 na každé straně, ale jeden šroub je již namontován na pravé straně horní desky).
a Upevněte jednu podpěru tvaru L na levou stranu horní
desky pomocí 2šroubů z dodaného příslušenství
b Upevněte druhou podpěru tvaru L na pravou stranu horní
desky pomocí 1šroubu z dodaného příslušenství a 1šroubu, který je k jednotce již upevněn
POZNÁMKA
Použijte správný typ šroubu pro materiál zdi nebo základu, kam bude jednotka namontována.
Instalační a uživatelská příručka
20
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11

6.5 Připojení potrubí chladiva

1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde

6.5.1 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA
Vezměte v úvahu následující bezpečnostní upozornění pro potrubí chladiva:
▪ Zabraňte, aby se do chladicího cyklu nepřimíchal jiný
materiál než určené chladivo (například vzduch atd.). ▪ K doplnění chladiva používejte výhradně R410A. ▪ Při instalaci používejte výhradně nástroje a pomůcky
(sada pro připojení tlakoměru atd.) používané pro
instalace R410A, jež jsou schopny odolávat
potřebnému tlaku, a zamezte cizím materiálům
(například minerálním olejům a vlhkosti) v pronikání do
systému. ▪ Popisu v následující tabulce zajistěte ochranu potrubí
podle proti vniknutí vlhkosti, nečistoty, prachu apod. ▪ Při protahování měděných trubek zdmi je třeba
postupovat velmi opatrně.
Jednotka Instalační období Způsob ochrany
Venkovní jednotka > 1měsíc Zaškrcení trubky
< 1měsíc Zaškrcení nebo
Vnitřní jednotka Bez ohledu na období
zapáskování trubky
6 Instalace
a Potrubí chladiva b Součást k pájení c Obalení páskou d Ruční ventil e Tlakový redukční ventil
f Dusík
▪ NEPOUŽÍVEJTE antioxidanty při pájení spojů potrubí.
Jejich zbytky mohou způsobit ucpání trubek a poškození zařízení.
▪ NEPOUŽÍVEJTE tavidlo při pájení potrubí pro vedení chladiva –
 měď na měď. Použijte pájecí měděnou slitinu obsahující fosfor (BCuP), která nevyžaduje použití tavidla. Tavidlo má extrémně škodlivý vliv na potrubní systémy chladiva. Pokud je například použito tavidlo na bázi, způsobí korozi potrubí nebo, zvláště když tavidlo obsahuje fluór, způsobí rozklad oleje chladiva.
▪ Při pájení vždy chraňte okolní povrchy (např. izolační pěnu) před
teplem.

6.5.3 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem

Manipulace s uzavíracím ventilem
Vezměte v úvahu následující pokyny: ▪ Uzavírací ventily jsou zvýroby uzavřeny. ▪ Následující obrázek uvádí jednotlivé díly potřebné kmanipulaci s
ventilem.
VÝSTRAHA
Připojte bezpečně potrubí chladiva ještě před spuštěním kompresoru. Pokud během chodu kompresoru potrubí chladiva není připojeno a uzavírací ventil je otevřen, dojde k nasátí vzduchu. To způsobí vznik neobvyklého tlaku v chladicím cyklu, což může způsobit poškození zařízení a zranění osob.

6.5.2 Pájení konce potrubí

POZNÁMKA
Preventivní opatření při připojování potrubí. Pájku přidávejte podle obrázku.
▪ Při pájení zabrání profouknutí dusíkem vytvoření velké
zoxidované vrstvy uvnitř potrubí. Tato vrstva má nepříznivý vliv na ventily a kompresory v chladicím okruhu a brání správnému provozu.
▪ Pomocí redukčního ventilu nastavte tlak dusíku na 20 kPa
(0,2bar) (tj. dostatečný na to, aby byl cítit jeho výstup na kůži).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
a Servisní přípojka a její kryt b Uzavírací ventil c Přívodní potrubí d Kryt uzavíracího ventilu
a Servisní otvor b Kryt uzavíracího ventilu c Šestihranný otvor d Hřídel e Těsnění
▪ Oba uzavírací ventily musí být za provozu otevřené. ▪ U ventilu NEPOUŽÍVEJTE přehnanou sílu. Mohli byste způsobit
poškození tělesa ventilu.
Otevření/uzavření uzavíracího ventilu.
1 Sejměte kryt uzavíracího ventilu. 2 Zasuňte šestihranný klíč (strana kapaliny: 4 mm, strana
plynného chladiva: 8mm) do uzavíracího ventilu a otočte jím:
Instalační a uživatelská příručka
21
6 Instalace
a b c
a b c
c
b
h
f
d
h
a
c
b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
Otevření – po směru hodinových ručiček. Zavření – proti směru hodinových ručiček.
3 Dříkem ventilu PŘESTAŇTE otáčet, jakmile narazíte na silný
odpor.
4 Namontujte kryt uzavíracího ventilu.
Výsledek: Ventil je nyní otevřen/uzavřen.
INFORMACE
▪ Model SERHQ020 podporuje potrubí o průměru Ø22,2
prostřednictvím přídavného potrubí dodávaného s jednotkou.
▪ Model SERHQ032 podporuje potrubí o průměru Ø28,6
prostřednictvím přídavného potrubí dodávaného s jednotkou.
Manipulace se servisním vstupem
▪ K plnění vždy používejte hadici vybavenou kolíkem ke stisknutí
ventilu, protože servisní port je vybaven ventilem typu Schrader.
▪ Po manipulaci se servisním portem bezpečně dotáhněte jeho kryt.
Utahovací moment naleznete v tabulce dole.
▪ Po dotažení krytu servisního portu zkontrolujte, zda chladivo
neuniká.
Dotahovací momenty
Velikost
uzavíracího
ventilu
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Dotahovací moment (N•m) (uzavírejte po směru
hodinových ručiček)
Hřídel
Tělo ventilu Šestihrann
ý klíč
Čepička
(kryt
Servisní
otvor
ventilu)
POZNÁMKA
▪ Při instalaci potrubí si ověřte, zda používáte potrubí
dodávané jako doplňkové potrubí.
▪ Zajistěte také, aby se instalované potrubí nikde
nedotýkalo jiných trubek, spodního ani bočního panelu. Zejména v případě připojení potrubí zdola a ze strany zajistěte ochranu potrubí vhodnou izolací, aby se potrubí nedotýkalo nikde skříně jednotky.
POZNÁMKA
Používejte 2stupňové vakuové čerpadlo se zpětným ventilem schopné vyvinout manometrický podtlak
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 torrů absolutní). Není-li čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmí proudit zpět do systému.
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
vznikat jedovatý plyn.
VÝSTRAHA
NIKDY se nedotýkejte náhodně uniklého chladiva přímo. To by mohlo způsobit vážná poranění vyvolaná omrzlinami.
Instalace potrubí na chladivo je možná s připojením zepředu nebo ze strany (s vývodem zdola) – viz obrázek.

6.5.4 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce

POZNÁMKA
Veškeré potrubí musí instalovat licencovaný technik chladicích zařízení a instalace musí odpovídat příslušným místním a národním předpisům.
Utěsnění otvory potrubí a kabeláže a to pomocí těsniva (běžná dodávka) (výkon jednotky poklesne a do stroje by mohla proniknout drobná zvířata).
Příklad: průchod potrubí přední stranou
a Uzavřete šedá místa (potrubí vedeno skrze přední panel) b Plynové potrubí c Kapalinové potrubí
Instalační a uživatelská příručka
22
a Potrubí z levé strany b Připojení zepředu c Potrubí z pravé strany
A Pro připojení z přední strany sejměte kryt uzavíracího
ventilu a připojte potrubí chladiva.
B Pro připojení z boční strany odstraňte vylamovací otvory
vdolním rámu a protáhněte spojovací potrubí pod dolním rámem.
a Uzavírací ventil plynového potrubí b Uzavírací ventil kapalinového potrubí c Servisní vstup k doplňování chladiva d Plynové potrubí jako příslušenství (1) e Plynové potrubí jako příslušenství (2)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
6 Instalace
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
150 90
a b
c
b
c
B
A
f Kapalinové potrubí jako příslušenství (1) g Kapalinové potrubí jako příslušenství (2) h Pájení natvrdo
i Plynová strana potrubí (běžná dodávka)
j Kapalinová strana potrubí (běžná dodávka)
k Prorazte vylamovací otvory kladivem
Řezání přídavného potrubí strany plynu
Při připojování potrubí chladiva ze strany jej odřízněte způsobem znázorněným na obrázku.
a Plynové potrubí – příslušenství
b Zde odříznout
c Plynová strana potrubí (běžná dodávka)
d Základna jednotky
Venkovní jednotka
SERHQ020 156 23 192 247 SERHQ032 150 29 192 251
A B C D
VÝSTRAHA
Pokud by v uzavíracím ventilu zůstal plyn, mohl by z uskřípnutého potrubí vyfukovat.
Zanedbání kteréhokoli z pokynů uvedených v následujícím postupu může mít za následek poškození majetku nebo podle okolností vážný úraz.
Uskřípnuté potrubí odstraníte podle následujícího postupu:
1 Odstraňte kryt ventilu a zajistěte, aby byly uzavírací ventily plně
uzavřeny.
2 Připojte plnicí hadici k servisnímu portu všech uzavíracích
ventilů.
3 Z uskřípnutého potrubí odčerpejte plyn a olej pomocí
rekuperační jednotky.
UPOZORNĚNÍ
Tyto plyny nevypouštějte do atmosféry.
4 Po odčerpání veškerého plynu a oleje z uskřípnutého potrubí
odpojte vypouštěcí hadici a uzavřete servisní přípojky.
5 Pokud spodní části uskřípnutého potrubí vypadají jako detail A
na obrázku níže, proveďte poslední 2kroky tohoto postupu.
6 Pokud spodní části uskřípnutého potrubí vypadají jako detail B
na obrázku níže, proveďte poslední 3kroky tohoto postupu.
7 Spodní část menšího uskřípnutého potrubí odřízněte pomocí
vhodného nástroje (například řezáku trubek, kleští, …) tak, aby jeho byl průřez volný a zbývající olej mohl v případě neúplného odčerpání vykapat. Počkejte, dokud veškerý olej neodkape.
POZNÁMKA
▪ Při připojování potrubí v místě instalace použijte potrubí
jako příslušenství.
▪ Zkontrolujte, zda se potrubí v místě instalace nedotýká
jiného potrubí, dolního rámu ani bočních panelů jednotky.
POZNÁMKA
Bezpečnostní upozornění při vytváření vylamovacích otvorů:
▪ Zajistěte, aby nedošlo k poškození skříně jednotky. ▪ Po vylomení příslušných vylamovacích otvorů se
doporučuje odstranit otřepy a použít opravný nátěr na hrany a okolní plochy a povrchy, aby nedocházelo ke korozi.
▪ Při protahování elektrických vedení vyraženými otvory
obalte dráty ochrannou páskou, aby nedošlo k jejich poškození.
VÝSTRAHA
Nikdy nedemontujte skřípnuté potrubí tvrdým pájením.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
8 Odřízněte skřípnutou trubku pomocí řezačky trubek těsně nad
pájeným nebo označeným spojem (není-li pájený spoj vytvořen).
9 Vyčkejte, dokud olej neodkape v případě, že odsátí nebylo
dokončeno, a pouze poté pokračujte s připojením potrubí.
a Servisní otvor b Uzavírací ventil c Místo odříznutí potrubí těsně nad místem pájení nebo
značení
A+B Smáčknuté potrubí

6.5.5 Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce

▪ Pro SEHVX20+32BAW vytvořte horní vylamovací otvor v boční
servisní desce a přidejte průchodku (příslušenství), abyste zakryli všechny otřepy. Pro SEHVX40+64BAW vytvořte horní a boční vylamovací otvory v boční servisní desce a přidejte průchodky (příslušenství), abyste zakryli všechny otřepy.
Instalační a uživatelská příručka
23
6 Instalace
a
b
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
f
i
h
a
b
d
c
e
k
l
m
j
g
a Vylamovací otvor b Průchodka
▪ Nejprve odřízněte potrubí kapalného chladiva uvnitř jednotky, asi
7 cm před svorkou, a potrubí plynného chladiva 4 cm před svorkou. To je nutné pro to, abyste nástroj pro řezání potrubí nekolidoval s potrubím. Z potrubí odstraňte všechny otřepy.
▪ Pomocí trubek příslušenství připojte provozní potrubí chladiva do
spojek na vnitřní jednotce. Pro SEHVX20BAW po odříznutí konce potrubí kapalného a plynného chladiva natvrdo spájejte potrubí 1 k přípojce kapaliny a potrubí 2 k přípojce plynu. Pro SEHVX32BAW po odříznutí konce potrubí kapalného a plynného chladiva natvrdo spájejte provozní potrubí k přípojce kapaliny a potrubí 2 k přípojce plynu. Pro SEHVX40BAW proveďte postup SEHVX20BAW dvakrát. Pro SEHVX64BAW proveďte postup SEHVX32BAW dvakrát.
POZNÁMKA
Při instalaci potrubí mezi venkovní a vnitřní jednotky rovněž postupujte podle obrázku v "6.9.7 Připojení
napájecích a přenosových kabelů"[431].

6.6 Kontrola potrubí chladiva

6.6.1 Informace o kontrole potrubí chladiva

Těsnost vnitřního potrubí venkovní jednotky byla testována ve výrobě. Musíte zkontrolovat pouze vnější potrubí chladiva venkovní jednotky.
Před kontrolou potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je potrubí chladiva připojeno mezi venkovní a vnitřní jednotkou.
Typický průběh prací
Kontrola potrubí chladiva se obvykle skládá z následujících kroků: 1 Kontrola netěsností v potrubí chladiva. 2 Provedení podtlakového vysušení a odstranění veškerých
zbytků vlhkosti, vzduchu nebo dusíku z potrubí chladiva.
Pokud existuje možnost, že v potrubí chladiva bude přítomna vlhkost (například do potrubí může proniknout voda), proveďte nejprve postup podtlakového vysoušení, dokud nebude odstraněn veškerý vzduch.
POZNÁMKA
Po spájení natvrdo upevněte potrubí k jednotce pomocí svorek v podpěrách potrubí.

6.6.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
POZNÁMKA
Používejte 2stupňové vakuové čerpadlo se zpětným ventilem schopné vyvinout manometrický podtlak
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 torrů absolutní). Není-li čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmí proudit zpět do systému.
POZNÁMKA
Používejte toto podtlakové čerpadlo výhradně pro R410A. Používání stejného podtlakového čerpadla pro různá chladiva může mít za následek poškození podtlakového čerpadla a jednotky.

6.6.3 Kontrola potrubí chladiva: Nastavení

a Tlakový omezovací ventil b Dusík c Váha d Nádrž na chladivo R410A (systém sifonu) e Podtlakové čerpadlo
f Plnicí hadice g Servisní vstup k doplňování chladiva h Uzavírací ventil potrubí kapalného chladiva
i Uzavírací ventil plynového potrubí
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
24
a Vnitřní jednotka b Venkovní jednotka 1 c Venkovní jednotka 2 (pouze v případě SEHVX40+64BAW) d Potrubí chladiva e Čerpadlo
f Rozváděcí skříňka
g Výparník
j Servisní vstup uzavíracího ventilu
f f
e
a
d
c
b
d
e
k Ventil A
l Ventil B
m Ventil C
Ventil Stav ventilů
Ventil A Uzavřeno Ventil B Otevřeno Ventil C Uzavřeno Uzavírací ventil potrubí
kapalného chladiva Uzavírací ventil potrubí plynu Uzavřeno
Uzavřeno

6.6.4 Provedení testu těsnosti: Tlakový test těsnosti

POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
1 Vakuum přerušte a pomocí stlačeného dusíku zvyšte tlak na
hodnotu 4,0 MPa (40 bar). Přístrojový tlak nikdy nenastavujte vyšší, než je maximální provozní tlak jednotky, tj. 4,0 MPa (40bar).
6 Instalace
a Uzavírací ventil plynového potrubí b Uzavírací ventil potrubí kapalného chladiva c Servisní vstup k doplňování chladiva d Utěsnění e Izolace
f Potrubí mezi venkovní a vnitřní jednotkou
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Izolujte všechny části potrubí, protože dotyk by mohl způsobit popálení.

6.7 Plnění chladiva

6.7.1 O plnění chladiva

Jakmile je tento proces dokončen, může se spustit další plnění chladiva.

6.6.5 Provedení podtlakového vysoušení

Kodstranění veškeré vlhkosti ze systému postupujte takto:
1 Odvzdušněte systém po dobu nejméně 2 hodin na cílový
podtlak –100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torrů absolutní).
2 Po vypnutí podtlakového čerpadla zkontrolujte, že tlak vpotrubí
nestoupl nejméně po dobu 1 hodiny.
3 Pokud by se nepodařilo dosáhnout požadovaného vakua
během 2 hodin nebo udržet vakuum po dobu 1 hodiny, systém pravděpodobně obsahuje příliš velké množství vlhkosti. V takovém případě vakuum přerušte a pomocí stlačeného dusíku zvyšte tlak nejméně na hodnotu 0,05 MPa (0,5 bar). Poté zopakujte kroky 1 až 3 až do úplného odstranění veškeré vlhkosti.
POZNÁMKA
V případě SEHVX40+64BAW proveďte nastavení obou jednotek.

6.6.6 Izolování potrubí chladiva

Po skončení zkoušky těsnosti a vakuování potrubí je třeba potrubí izolovat. Při této činnosti je třeba dodržovat následující pravidla:
▪ Izolujte všechny části kapalinového i plynového potrubí (u všech
jednotek).
▪ Používejte tepelně odolnou polyetylénovou pěnu, jež je schopna
odolávat teplotám do 70°C u kapalinového potrubí a polyetylénovou pěnu odolávající teplotě do 120°C u plynového potrubí.
▪ Izolaci chladivového potrubí zesilte podle prostředí, ve kterém je
jednotka instalována.
Teplota prostředí Vlhkost Minimální tloušťka
≤30°C 75% až 80% RV 15mm
>30°C ≥80% RH 20mm
▪ Jestliže hrozí možnost, že kondenzát z uzavíracího ventilu může
mezerami v izolaci odkapávat dovnitř vnitřní jednotky, protože venkovní jednotka je umístěna výš než vnitřní jednotka, je třeba důkladně utěsnit veškerá spojení. Viz obrázek níže.

6.7.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
VÝSTRAHA
▪ Používejte výhradně chladivo typu R410A. Jiné látky
mohou způsobit exploze nebo požár.
▪ Chladivo R410A obsahuje fluorované skleníkové plyny.
Jeho potenciál globálního oteplování (GWP) je 2087,5. Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do atmosféry.
▪ Při plnění chladiva vždy používejte ochranné rukavice a
ochranné brýle.
POZNÁMKA
Je-li napájení některých jednotek vypnuté, proceduru naplnění chladiva nelze dokončit správně.
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
POZNÁMKA
Je-li operace provedena do 12 minut po zapnutí vnitřních jednotek a venkovních jednotek, kontrolka LED H2P se rozsvítí a kompresor nebude pracovat, než bude vytvořena komunikace mezi venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou.
POZNÁMKA
Před provedením operace plnění chladiva uzavřete přední panel. Bez připojení předního panelu nemůže jednotka řádně posuzovat, zda pracuje správně nebo nikoliv.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
25
6 Instalace
m n
c
e
d
b
a
g h
i
f
j
k
l
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
POZNÁMKA
Pokud během údržby systém neobsahuje žádné chladivo (venkovní jednotky+místní potrubí+vnitřní jednotky) (například po odsátí chladiva), jednotka musí být naplněna původním množstvím chladiva (viz také štítek na jednotce) a to předběžným naplněním před spuštěním automatického plnění.
POZNÁMKA
▪ Port k doplňování chladiva je připojen k potrubí uvnitř
jednotky. Vnitřní potrubí jednotky je již z výroby naplněno chladivem, a proto při napojování doplňovací hadice postupujte opatrně.
▪ Po přidání chladiva nezapomeňte uzavřít víčko portu
kdoplnění chladiva. Dotahovací moment krytky je 11,5 až 13,9N•m.
▪ Aby bylo možné zajistit rovnoměrný rozvod chladiva,
může kompresoru trvat zhruba 10 minut, než se spustí po zapnutí jednotek. Nejedná se o poruchu.

6.7.3 Stanovení množství chladiva pro doplnění

INFORMACE
Informace o konečném nastavení objemu náplně chladiva v testovací laboratoři vám poskytne prodejce.
Typ chladiva: R410A Hodnota potenciálu globálního oteplování (GWP): 2087,5 Výpočet dodatečné náplně chladiva je založen na velikosti potrubí
kapaliny.
Vzorec:
R=(X
×0,059)+(X
Ø9,52
R Množství doplňovaného chladiva [v kg a zaokrouhleno na 1
X
1, 2
×0,12)
Ø12,7
desetinné místo] Celková délka [m] kapalinového potrubí s průměrem Øa
Příklad
SEHVX64BAW (vnitřní jednotka) + 2× SERHQ032BAW1 (venkovní jednotka)
R=(L1+L2)
×0,12
Ø12,7
L1 Potrubí kapaliny okruhu 1 (vnitřní → venkovní1) L2 Potrubí kapaliny okruhu 2 (vnitřní → venkovní2)

6.7.4 Plnění chladiva

Předběžné plnění chladiva
1 Vypočítejte dodatečné množství přidávaného chladiva podle
vzorce uvedeného v "6.7.3Stanovení objemu doplňkové náplně
chladiva"[426].
2 Otevřete ventil C (ventily A a B a uzavírací ventily musí zůstat
zavřené) a doplňte chladivo v kapalné podobě servisním portem uzavíracího ventilu pro kapalné chladivo.
3 Po dosažení vypočítaného množství předběžné náplně
uzavřete ventil C.
d Uzavírací ventil potrubí kapalného chladiva e Uzavírací ventil plynového potrubí
f Servisní vstup uzavíracího ventilu g Ventil B h Ventil C
i Ventil A j Port kdoplňování chladiva
k Propojení mezi jednotkami
l Potrubí chladiva
m Propojovací potrubí
n Tok plynu
POZNÁMKA
Pokud během údržby systém neobsahuje žádné chladivo (venkovní jednotky+místní potrubí+vnitřní jednotky) (například po odsátí chladiva), jednotka musí být naplněna původním množstvím chladiva (viz také štítek na jednotce).

6.7.5 Kontroly po doplnění chladiva

▪ Jsou všechny uzavírací ventily otevřené? ▪ Je množství chladiva, které bylo doplněno, zapsáno na štítku
sinformacemi o náplni chladiva?
POZNÁMKA
Po (předběžném) doplnění chladiva otevřete všechny uzavírací ventily.
Provozování systému s uzavřenými ventily vede ke zničení kompresoru.

6.7.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných skleníkových plynů

1 Vyplňte štítek následujícím způsobem:
a Pokud je s jednotkou (viz příslušenství) dodána sada štítků
o fluorovaných skleníkových plynech, odrhněte příslušný štítek v odpovídajícím jazyce a nalepte jej na horní stranu
a. b Náplň chladiva vproduktu: viz typový štítek jednotky c Dodatečný naplněný objem chladiva d Celková náplň chladiva e Množství fluorovaných skleníkových plynů celkové
náplně chladiva vyjádřené jako ekvivalent tun CO2.
f GWP = Global warming potential – Potenciál globálního
oteplování
POZNÁMKA Příslušná legislativa týkající se fluorovaných
skleníkových plynů vyžaduje, aby náplň chladiva v
jednotce byla uvedena formou hmotnosti i jako ekvivalent CO2.
Vzorec pro výpočet množství CO2 v ekvivalentních tunách: Hodnota GWP chladiva × celkový objem chladiva
[kg] / 1000 Použijte hodnotu GWP uvedenou na štítek súdaji o náplni
chladiva. Tato hodnota GWP je založena na stávající legislativě o fluorovaných skleníkových plynech. Hodnota GWP uvedená v příručce může být zastaralá.
2 Na vnitřní stranu jednotky kompresoru umístěte štítek (příklad:
uvnitř servisního krytu).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
a Váha
Instalační a uživatelská příručka
26
b Nádrž na chladivo R410A (systém sifonu) c Plnicí hadice
6 Instalace

6.8 Připojení vodního potrubí

6.8.1 Informace o připojení vodního potrubí

Před připojením vodního potrubí
Typický průběh prací
Připojení vodního potrubí se typicky skládá z následujících kroků: 1 Připojení potrubí vody k vnitřní jednotce. 2 Naplnění vodního okruhu. 3 Izolování potrubí vody.

6.8.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního potrubí.

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

6.8.3 Připojení vodního potrubí

Přívody vody musejí být realizovány v souladu v místními předpisy a přehledovým schématem dodávaným s jednotkou a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Vniknutí nečistot do vodního okruhu může způsobit problémy. Při připojování vodního okruhu je proto vždy nutné dodržovat následující zásady:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubici ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubice tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach ani nečistoty.
▪ K utěsnění šroubovaných spojů použijte dobré těsnění z příze.
Těsnění musí být schopno odolávat tlakům a teplotám systému.
▪ Při použití kovového potrubí zjiného kovu než mosazi je třeba
materiály navzájem odizolovat, aby nedocházelo ke galvanické
korozi. ▪ Zkontrolujte, zda je zajištěn správný odtok pro pojistný ventil. ▪ Vzhledem k tomu, že mosaz je měkký materiál, k připojení
vodního okruhu používejte vhodné nástroje. Nevhodné nástroje by
mohly potrubí poškodit.
▪ Pro správnou činnost systému musí být ve vodním systému
namontován přetlakový pojistný ventil. Tento regulační ventil se
používá k regulaci požadovaného průtoku vody v systému (běžná
dodávka).

6.8.4 Naplnění vodního okruhu

1 Připojte přívod vody k vypouštěcímu a plnícímu ventilu. 2 Zkontrolujte, zda je automatický odvzdušňovací ventil otevřen
(nejméně 2 otáčky).
3 Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak kolem
2,0 bar. V maximální možné míře vypusťte vzduch z okruhu pomocí odvzdušňovacích ventilů (viz provozní nastavení[E‑04] v "7.2.9Provozní nastavení na uživatelském rozhraní"[436]).
POZNÁMKA
▪ Vzduch ve vodním chladicím okruhu může způsobit
poruchu. Vypuštění veškerého vzduchu ze systému může být během plnění znemožněno. Zbývající vzduch bude vypuštěn automatickými odvzdušňovacími ventily během prvních hodin provozu systému. Poté může být nutné znovu doplnit vodu.
▪ Chcete-li systém propláchnout, použijte speciální funkci
popsanou v části "8Uvedení do provozu"[441].
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody (vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do okruhu nezačal pronikat vzduch.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
INFORMACE
Jednotka může vypustit nadměrné množství vody zokruhu prostřednictvím přetlakového pojistného ventilu.

6.8.5 Izolování vodního potrubí

Potrubí kompletního vodního okruhu MUSÍ být izolováno, aby se předešlo možnosti kondenzace par během chlazení a snížení výkonu topení a chlazení.
Aby se zabránilo zamrznutí vodního potrubí během zimního období, MUSÍ být tloušťka izolačního materiálu alespoň 13mm (λ=0,039W/ mK).
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%, tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20mm, aby se předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.

6.9 Připojení elektrické kabeláže

6.9.1 Informace o připojování elektrického vedení

Před připojením elektrického vedení
Zkontrolujte následující: ▪ Potrubí chladiva je připojené a zkontrolované ▪ Potrubí vody je připojené
Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi: 1 Zkontrolujte, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace
jednotek. 2 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce. 3 Připojení elektrické kabeláže k vnitřní jednotce. 4 Připojení hlavního síťového napájení.
6.9.2 Bezpečnostní upozornění pro připojení
elektrické kabeláže
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
27
6 Instalace
VÝSTRAHA
Veškeré součásti venkovní elektrické instalace MUSÍ instalovat koncesovaný elektrikář a instalace MUSÍ odpovídat příslušným předpisům.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte POUZE měděné vodiče. ▪ Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s
platnou legislativou.
▪ Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v
souladu se schématem zapojení dodávaným s produktem.
▪ Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely NEPŘICHÁZELY do styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku
NEUZEMŇUJTE k potrubí, bleskosvodu ani uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením.
▪ Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a
jističů.
▪ Zajistěte instalaci jističe svodového zemnícího proudu.
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
Z důvodů zamezení rušení obrazu nebo vzniku šumu dbejte na to, aby byly napájecí kabely veden ve vzdálenosti nejméně 1 mr od televizních a rozhlasových přijímačů. V závislosti na délce radiových vln může být vzdálenost 1metru nedostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Jednotku NESPOUŠTĚJTE, dokud není dokončena instalace potrubí. Spuštění jednotky před dokončením instalace potrubí může způsobit zničení kompresoru.
POZNÁMKA
Jestliže napájení chybí fáze N nebo je vadná, zařízení se zastaví.
POZNÁMKA
Tato jednotka je vybavena měničem, NEINSTALUJTE proto kondenzátor způsobující posun fáze. Kondenzátor způsobující posun fáze, zhorší účinnost a může také způsobit nehody.
POZNÁMKA
NIKDY neodpojujte termistor, snímač apod., je-li připojeno napájecí nebo přenosové vedení. (Pokud by byla jednotka provozována bez termistoru, snímače apod., mohlo by dojít kpoškození kompresoru)
POZNÁMKA
▪ Detektor ochrany proti obrácené fázi tohoto produktu
funguje jen při spouštění zařízení. Vdůsledku toho se detekce obrácené fáze za běžného provozu zařízení neprovádí.
▪ Detektor obrácené fáze je určen k tomu, aby zařízení
zastavil, vyskytnou-li se při spuštění zařízení abnormální jevy.
▪ Jestliže obvod ochrany před obrácenou fází
zareagoval, přepojte libovolné 2 ze 3 fází vodičů (L1, L2 a L3).
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
POZNÁMKA
▪ Při používání volitelného adaptéru viz instalační
příručka k němu dodaná.
▪ Připojovací kabeláž pro přenosy mezi vnitřní a
venkovní jednotkou F1-F2, tlačítka BS1~BS5 a přepínače DIP DS1~DS2, viz také "6.9.7 Připojení
napájecích a přenosových kabelů"[431].
VÝSTRAHA
Neovládejte jednotku zkratováním ochranného zařízení S1PH.
POZNÁMKA
Při zapojení centrálního dálkového ovladače viz instalační návod centrálního dálkového ovladače.
POZNÁMKA
Jako napájecí kabel použijte izolovaný kabel.
POZNÁMKA
▪ Nezapomeňte nainstalovat jistič svodového zemnicího
proudu, který dokáže zvládat vysokofrekvenční elektrický šum generovaný měničem, zabráníte tím chybné funkci jističe svodového zemnicího proudu.
▪ Šum generovaný měničem musí být redukován, aby
bylo možné se vyhnout rušení jiných zařízení.
▪ Na vnější skříni zařízení může vznikat elektrický náboj
následkem probíjení elektrického proudu. Proto musí být skříň uzemněna zemnicím vodičem.
Instalační a uživatelská příručka
28
POZNÁMKA
Neúplná nebo nesprávná zapojení a nedokonalé upevnění mohou způsobit požár.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
6 Instalace
a
b
c
d
e
f g
VÝSTRAHA
▪ Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, může dojít k poškození zařízení.
▪ Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku
k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak,
aby se NEDOTÝKALY ostrých hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
▪ NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče,
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
Proudovou nerovnováhu je třeba udržet v rozmezí 2% jmenovitého příkonu.
Velká nerovnováha způsobuje zkrácení životnosti vyhlazovacího kondenzátoru. Pokud proudová nerovnováha překročí 4% jmenovitého příkonu, činnost jednotky se zastaví zdůvodů ochrany zařízení a objeví se chybové hlášení.
▪ Zajistěte dodržování dále uvedených mezních hodnot. Pokud
kabely mezi jednotkami překročí uvedené mezní hodnoty, může být výsledkem selhání přenosu.
▪ Maximální délka vedení: 1000m. ▪ Celková délka kabeláže: 2000m. ▪ Přenosové vedení k voliči chlazení / topení: 500m.
▪ Maximální počet nezávislých systémů s možností vzájemného
propojení: 10.
Při zapojování vždy používejte vinylem izolované vodiče s průřezem 0,75 až 1,25mm2 nebo kabely (2žilová vedení). (3žilové kabely lze použít jedině pro uživatelské rozhraní voliče chlazení / ohřevu).

6.9.5 Vedení a upevnění napájecího zdroje

POZNÁMKA
Kabel dálkového ovladače a vedení mezi jednotkami musí být umístěno ve vzdálenosti nejméně 50 mm od napájecích vodičů. Zkontrolujte, zda se silové vodiče nikde nedotýkají zahřátých částí. Při zapojování postupujte opatrně, abyste neuvolnili zvukovou izolaci kompresoru.
Vedení a upevnění napájecího zdroje venkovní jednotky
▪ Napájecí kabelovou přípojku a přenosové vedení je třeba vést
otvorem pro vedení.
▪ Napájecí kabel veďte z horního otvoru desky na levé straně,
zpřední pozice hlavní jednotky (otvorem pro vedení vzapojovací desce) nebo zotvoru, který lze vyrazit ve dně jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Zajistěte vždy zemnicí vodič. (V souladu s národními
předpisy příslušné země.)
▪ Zemnící vodič nepřipojujte k plynovému potrubí,
vodovodnímu potrubí, bleskosvodům ani k uzemnění telefonů. Mohlo by dojít kúrazu elektrickým proudem.

6.9.3 Provozní kabeláž: Přehled

▪ Většina elektrické instalace jednotky musí být provedena
prostřednictvím svorkovnice uvnitř elektrické rozvodné skříně. Svorkovnici zpřístupníte otevřením servisního panelu elektrické rozvodné skříně. Viz "6.2 Přístup k vnitřním částem
jednotek"[418].
▪ U vstupních otvorů pro kabely elektrické rozvodné skříně se
nacházejí kabelové úchyty.
Schéma zapojení elektrické kabeláže dodávané s jednotkou je umístěné na vnitřní straně krytu rozváděcí skříně.

6.9.4 O elektrické kabeláži

POZNÁMKA
▪ Napájecí kabelová přípojka a přenosové vedení musí
být uloženy odděleně. Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se mohou křížit, ale nesmí vést paralelně.
▪ Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se nesmí
dotýkat vnitřního potrubí (kromě chladicího potrubí invertoru PCB), aby nedošlo k poškození kabeláže v důsledku vysoké teploty potrubí.
▪ Pevně uzavřete víčko a elektrické vodiče uspořádejte
tak, aby se neuvolnilo víčko ani jiné části zařízení.
a Schéma elektrického zapojení je umístěno na zadní straně
víka elektrické skříně
b Přenosové vedení c Světlost potrubí d Trubice e Napájecí přívodní kabel a zemnící vodič
f Sejměte tuto část před použitím.
g Kryt otvoru
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
29
6 Instalace
LVLV PSPS
LV
PS
HV
a
b
d
c
B
c
f
e
gh
L1 L2 L3 N
a
c d
b
f
e
g
h
i
j k
a
g
c db
i
g
e
j
h
f
f
f
f
f
g
g
i
h
e
j
f
a c dbf
f
Vedení a upevnění napájecího zdroje vnitřní jednotky
PS Napájení
HV Vysoké napětí
LV Nízké napětí
Veďte kabely co nejlépe skrze dodané kabelové ucpávky.
Příklad systému
i Napájecí vedení připněte kplastové opěře pomocí běžně
dostupných svorek, aby na svorku nepůsobily vnější síly.
j Svorka (běžná dodávka)
k Pružná podložka
l Při připojování zemnicího vodiče se doporučuje vodič
stočit.
UPOZORNĚNÍ
Při připojování napájecího kabelu je třeba zapojit uzemnění dříve, než budou zapojeny spoje proudových okruhů. Při odpojování napájecího kabelu musí být spoje proudových okruhů rozpojeny dříve než uzemnění. Délka vodičů mezi ukotvením napájecího kabelu a samotnými svorkovnicemi musí být taková, aby se vodiče proudového okruhu napnuly dříve, než se napne zemnicí vodič. To je bezpečnostní opatření pro případ, že by se napájecí kabel uvolnil zukotvení kabelu.
POZNÁMKA
Při vedené zemnících kabelů zajistěte odstup 50mm nebo větší od vodičů kompresoru. Nesplnění tohoto pravidla může nepříznivě ovlivnit správnou činnost ostatních jednotek připojených ke stejnému uzemnění.
SERHQ020
6.9.6 Připojení napájecího zdroje venkovní
Instalační a uživatelská příručka
30
a Běžný zdroj napájení b Hlavní spínač c Jistič unikajícího zemnícího proudu d Venkovní jednotka e Vnitřní jednotka
f Uživatelský ovladač g Kabeláž napájení (opláštěné kabely) (230V) h Přenosová kabeláž (opláštěné kabely) (16V)
jednotky
a Napájecí zdroj (400V, 3N~50Hz) b Pojistka c Jistič unikajícího zemnícího proudu d Zemnící vodič e Svorkovnice napájení
f Připojte všechny napájecí vodiče g RED k L1, WHT k L2, BLK k L3 a BLU k N h Zemnicí vodič (GRN/YLW)
SERHQ032
a Elektrické zapojení b Zapojení mezi jednotkami c Uzemnění d Vodiče připojte k elektrické skříni pomocí běžně
dostupných svorek.
e Jsou-li silové / zemnicí vodiče vyvedeny zprava:
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
6 Instalace
A B C
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2
e
a bd
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
c
a e
e
b
b
d
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
f Připněte k zadní straně opěrného sloupku pomocí běžně
dostupných svorek.
g Jsou-li vodiče k propojení jednotek vedeny otvorem k
připojení potrubí:
h Jsou-li silové / zemnicí vodiče vyvedeny přední stranou:
i Jsou-li zemnicí vodiče vyvedeny zleva: j Při zapojování postupujte opatrně, abyste neodpojili
zvukovou izolaci kompresoru.
POZNÁMKA
Kabel dálkového ovladače a vedení mezi jednotkami musí
být umístěno ve vzdálenosti nejméně 50 mm od
napájecích vodičů. Zkontrolujte, zda se silové vodiče nikde
nedotýkají zahřátých částí. Při zapojování postupujte
opatrně, abyste neuvolnili zvukovou izolaci kompresoru.
POZNÁMKA
Pokud připojujete zemnicí vodič, vyrovnejte jej s vyříznutou
částí miskové podložky. Nedokonalé uzemnění může
způsobit úraz elektrickým proudem.
Utahovací moment šroubů svorkovnice
Velikost šroubu Dotahovací moment (N•m)
M8 (svorkovnice napájení) 5,5~7,3 M8 (uzemnění) M3 (blok propojení mezi
0,8~0,97
jednotkami)
b Upevněte kplastové opěře pomocí běžně dostupných
svorek.
c Kabeláž mezi jednotkami (vnitřní - venkovní) (F1+F2 vlevo) d Vedení mezi jednotkami (venkovní - venkovní) (F1+F2
vpravo)
e Plastová opěra
POZNÁMKA
Nikdy nepřipojujte napájecí kabely ke svorkovnici pro přenosové vedení. Došlo by ke zhroucení celého systému.
POZNÁMKA
Nikdy nepřipojujte 400 V ke svorkovnici pro přenosové vedení. Došlo by ke zhroucení celého systému.
Vodiče z vnitřních jednotek musí být připojeny ke svorkám F1/F2 (In­Out) na desce tištěného spoje venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Pozor na polaritu přenosového vedení.
Deska tištěného spoje řídicí jednotky pro venkovní jednotku (A1P) je zvýroby nastavena na "Postupný start možný".

6.9.7 Připojení napájecích a přenosových kabelů

1 Otevřete kryt elektrické skříně. 2 S použitím odpovídajících kabelů připojte napájecí zdroj a
komunikační kabel(y) k příslušným svorkám podle schématu elektrického zapojení.
3 Kabely připevněte pomocí sponek k držákům, aby byla
zajištěna jejich ochrana proti namáhání a vyloučen kontakt s potrubím a ostrými okraji. Kabelové svazky nikdy nestlačujte.
4 Zavřete kryt elektrické skříně.
Vodiče z jednotek na ostatních systémech potrubích musí být připojeny ke svorkám F1/F2 (Out-Out) na desce tištěného spoje venkovní jednotky, ke které jsou připojeny vodiče vnitřních jednotek.
Upevnění přenosového vedení
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
a Volič topení / chlazení
b Deska tištěného spoje venkovní jednotky (A1P)
c Pozor na polaritu
d Venkovní jednotka
e Vnitřní jednotka
a Kabel dálkového ovladače k přepínání ohřevu / chlazení
(je-li připojen (volitelný) dálkový ovladač voliče ohřevu / chlazení) (ABC)
a Rozváděcí skříňka b Venkovní jednotka 1 c Venkovní jednotka 2 (pouze v případě SEHVX40+64BAW) d Čerpadlo e Rozváděcí skříňka
f Výparník
POZNÁMKA
Napájecí kabel a komunikační kabel nejsou součástí dodávky.
Instalační a uživatelská příručka
31
6 Instalace
b
c
a
P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
PCB
SS1
SS
M
POZNÁMKA
Při instalaci napájecí kabeláže rovněž postupujte podle obrázku v "6.5.5 Připojení potrubí chladiva k vnitřní
jednotce"[423].

6.9.8 Pokyny pro vylamování vyrážecích otvorů

▪ K vyražení otvoru použijte kladivo. ▪ Po vylomení příslušných otvorů se doporučuje odstranit otřepy a
použít opravný nátěr na hrany otvorů a okolní plochy a povrchy, aby nedocházelo k rezivění.
▪ Při protahování elektrické kabeláže skrze vylamovací otvory
obalte vedení ochrannou páskou, aby nedošlo k poškození vodičů, vedení protáhněte ochrannými trubicemi pořízenými v místě instalace nebo do vyražených otvorů instalujte vhodné průchodky či pryžová pouzdra.
▪ Jestliže nepoužíváte trubice na ochranu vedení, zajistěte ochranu
vedení vinylovými trubicemi tak, aby hrany vylamovacího otvoru nepoškodily vodiče.
a Vylamovací otvor b Otřepy c Jestliže hrozí nebezpečí, že se do systému dostanou
vyraženými otvory malá zvířata, otvory utěsněte vhodným materiálem (který si připravíte v místě instalace)

6.9.9 Instalace uživatelského rozhraní

Jednotka je dodávána s uživatelským rozhraním, které umožňuje provádět její pohodlné nastavení, obsluhu a údržbu. Před použitím uživatelského rozhraní postupujte podle tohoto instalačního návodu.
Specifikace zapojení Hodnota
Typ 2-vodičový Průřez 0,75~1,25mm Maximální délka 500 m
POZNÁMKA
Propojovací vedení NENÍ součástí dodávky.
POZNÁMKA
Uživatelské rozhraní MUSÍTE instalovat uvnitř.
1 Zasuňte plochý šroubovák do štěrbin v zadní části
uživatelského rozhraní a sejměte jeho přední díl.
2
a Jednotka b Zadní část dálkového ovladače c Přední část dálkového ovladače d Zapojení zezadu e Zapojení shora
f Pomocí kleští upravte část pro kabeláž, aby mohla projít.
POZNÁMKA
▪ Při zapojování je třeba vést vedení mimo napájecí
kabely, aby se mezi dráty nepřenášel elektrický šum (externí šum).
▪ Z kabelu stáhněte ochrannou vrstvu v té části, která
prochází vnitřní částí krytu uživatelského rozhraní (L).
4 Upevněte horní část uživatelského rozhraní, začněte přitom se
sponami na spodní straně.
UPOZORNĚNÍ
Při zapojování nesmí dojít ke SKŘÍPNUTÍ zapojených vodičů.
Pokud je vedle standardního uživatelského rozhraní instalováno také volitelné uživatelské rozhraní (EKRUAHTB), proveďte následující kroky:
5 Připojte elektrické přívody obou uživatelských rozhraní stejným
způsobem, jak je popsáno níže.
6 Pomocí přepínače SS1 vyberte řídící (master) a řízené (slave)
uživatelské rozhraní.
2 Uživatelské rozhraní připevněte na rovný povrch.
3 Pomocí kabelu propojte svorky uživatelského rozhraní se
Instalační a uživatelská příručka
32
POZNÁMKA
Při montáži dbejte na to, abyste přílišným dotažením šroubů NEZPŮSOBILI DEFORMACI dolní části uživatelského rozhraní.
svorkami uvnitř jednotky (P1 na P1, P2 na P2), jak je znázorněno na obrázku.
S Podřízený (slave)
M Hlavní (master)
INFORMACE
Úlohu pokojového termostatu může plnit pouze to uživatelské rozhraní, které je nastaveno jako řídící.

6.9.10 Instalace volitelného příslušenství

V případě instalace volitelného zařízení se informujte v instalační příručce, která je dodávána s tímto zařízením, nebo v dodatku přiloženém k této jednotce.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11

7 Konfigurace

BS2 SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
7 Konfigurace

7.1 Přehled: Konfigurace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát pro konfigurování nainstalovaného systému.
Obsahuje následující informace: ▪ Provozní (místní) nastavení ▪ Použití funkce detekce netěsnosti ▪ Přepnutí mezi režimem chlazení a topení
INFORMACE
Je důležité, aby si pracovník provádějící instalaci přečetl postupně všechny informace v této kapitole a aby systém byl správně konfigurován.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM

7.2 Provozní (místní) nastavení

7.2.1 O provozním (místním) nastavení

INFORMACE
Kontrolky LED a tlačítka jsou umístěny ve venkovní jednotce.
V případě potřeby proveďte nastavení podle následujícího postupu. Podrobnější informace viz servisní příručka.
Tlačítka a přepínače DIP
Položka Popis
Tlačítka Ovládáním tlačítek lze provádět následující:
▪ Změnit režim. ▪ Místní nastavení (provoz podle požadavku,
nízká hlučnost atd.).
Přepínače DIP ▪ DS1 (1): Volič COOL/HEAT (ohřev/chlazení)
▪ DS1 (2~4): NEPOUŽITO. NASTAVENÍ
ZVÝROBY NEMĚŇTE.
▪ DS2 (1~4): NEPOUŽITO. NASTAVENÍ
ZVÝROBY NEMĚŇTE.
▪ DS3 (1+2): NEPOUŽITO. NASTAVENÍ
ZVÝROBY NEMĚŇTE.
Režim 1 a 2
Režim Popis
Režim 1 (nastavení
monitorování) Režim 2
(provozní nastavení)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Režim 1 lze použít pro monitorování aktuální situace venkovní jednotky. Některý obsah místních nastavení lze rovněž monitorovat.
Režim 2 se používá ke změně místního nastavení systému. Je možné zjištění aktuální hodnoty místního nastavení a změna této hodnoty.
Obecně lze v normálním provozu pokračovat bez zvláštního zásahu po změně místních nastavení.
Některá provozní nastavení se používají pro speciální operace (například jednorázová operace, nastavení odsávání/odtlakování, nastavení ručního plnění chladiva atd.). V takovém případě se vyžaduje přerušení speciálního provozu před spuštěním normální operace. To bude uvedeno v níže uvedených vysvětleních.
Chcete-li provést nakonfigurování systému, vyžaduje se připojení vstupu k desce logiky jednotky. Tato kapitola popisuje, jak je možné zadat vstup ručně pomocí tlačítek/spínačů DIP na desce tištěných spojů a odečíst zpětnou vazbu z kontrolek LED.
INFORMACE
Jestliže se během nastavování dostanete do stavu, kdy si nevíte rady, stiskněte tlačítko BS1. Tím se vrátíte do režimu nastavení 1 (H1P je zhasnutá).

7.2.2 Součásti provozního nastavení

Součásti pro provozní nastavení jsou následující:
H1P~H8P Kontrolky LED BS1~BS5 Tlačítka DS1~DS3 Přepínače DIP
ON (
) OFF ( ) problikává ( )
Tlačítka
K provoznímu nastavení použijte tlačítka.
BS1 MODE: Při změně nastaveného režimu BS2 SET: Při nastavení v provozu BS3 RETURN: Při nastavení v provozu BS4 TEST: Při zkušebním provozu BS5 RESET: Kresetování adresy při změně zapojení nebo při
instalaci další vnitřní jednotky
Kontrolky LED
Kontrolky LED poskytují zpětnou vazbu týkající se provozních nastavení, která jsou definovaná jako [režim-nastavení]=hodnota.
H1P Zobrazuje režim
H2P~H7P Zobrazuje nastavení a hodnoty, uvedené v binárním kódu
H8P NEPOUŽITO pro provozní nastavení, ale použito během
inicializace
Příklad:
Popis
Výchozí situace
(H1P VYP)
Režim 1
(H1P problikává)
Režim 2
(H1P ON)
Nastavení 8 (v režimu 2)
(H2P~H7P = binární 8)
Hodnota 4
(v režimu 2)
(H2P~H7P = binární 4)

7.2.3 Přístup k součástem provozního nastavení

Sejměte kontrolní kryt, abyste mohli provést provozní nastavení.
a Inspekční kryt
Instalační a uživatelská příručka
33
7 Konfigurace
a b
d c e
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
b Kryt rozváděcí skříně
Je zde umístěno 5 tlačítek, 8 kontrolek LED a 3 přepínače DIP.
BS1 [5 s] Stiskněte tlačítko BS1 alespoň na 5sekund.
INFORMACE
Jestliže se během nastavování dostanete do stavu, kdy si nevíte rady, stiskněte tlačítko BS1 a vraťte se do výchozí situace.

7.2.5 Použití režimu 1

Režim1 se používá k monitorování stavu jednotky.
Co Jak
a Kontrolky LED H1P~H8P b Tlačítka BS1~BS5 c Přepínač DIP 1 DS1 d Přepínač DIP 2 DS2 e Přepínač DIP 3 DS3
S přepínači a tlačítky manipulujte pomocí izolovaného předmětu (například uzavřená propisovací tužka), abyste se nedotkli dílů pod
Přístup k režimu monitorování1
Ukončení a návrat k původnímu stavu
Jakmile je zvolen režim1 (stiskněte 1x BS1), můžete vybrat požadované nastavení. To provedete stisknutím tlačítka BS2.
Stiskněte tlačítko BS1.
napětím.

7.2.6 Použití režimu 2

Řídicí jednotka by měla být používána pro zadání místního nastavení v režimu2.
Po skončení prací vždy znovu nasaďte kryt kontrolní přístupový kryt do krytu elektrické skříně.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby všechny venkovní panely s výjimkou servisního krytu na elektrické skříni byly za provozu uzavřeny.
Před zapnutím napájení pevně zavřete víko elektrické skříně.

7.2.4 Přístup k režimu 1 nebo 2

Po zapnutí jednotek se displej přepne do výchozí situace. Zde můžete přistupovat k režimu1 a 2.
Inicializace: výchozí situace
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
Zapněte napájení venkovní jednotky a vnitřní jednotky. Po inicializaci displej bude indikovat níže uvedený stav (výchozí situace při expedici z výrobního závodu).
Venkovní jednotka
Pokud výchozí situace není zobrazena ani po 10–12 minutách, zkontrolujte kód poruchy. Odpovídajícím způsobem kód poruchy vyřešte.
Kontrolka LED HAP problikává a signalizuje normální činnost mikropočítače.
Přepínání mezi režimy
Použijte tlačítko BS1 k přepínání mezi výchozí situací, režimem1 a
2.
a Výchozí situace (H1P OFF) b Režim 1 (H1P problikává) c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stiskněte tlačítko BS1.
Instalační a uživatelská příručka
34
Režim 2 se používá k místnímu nastavení venkovní jednotky a systému.
Co Jak
Změna a přístup k nastavení v režimu2
Jakmile je zvolen režim2 (stiskněte tlačítko BS1 déle než 5 sekund), můžete vybrat požadované nastavení. To provedete stisknutím tlačítka BS2.
Přístup k vybrané hodnotě nastavení se provede 1x stisknutím tlačítka BS3.
Ukončení a návrat k
Stiskněte tlačítko BS1.
původnímu stavu Změna hodnoty
vybraného nastavení v režimu2
▪ Jakmile je zvolen režim 2 (stiskněte
tlačítko BS1 déle než 5 sekund), můžete vybrat požadované nastavení. To provedete stisknutím tlačítka BS2.
▪ Přístup k vybrané hodnotě nastavení
se provede 1x stisknutím tlačítka BS3.
▪ Nyní použijte tlačítko BS2 k vybrání
požadované hodnoty vybraného nastavení.
▪ Jakmile je vybrána požadovaná
hodnota, můžete 1x stisknutím tlačítka BS3 definovat změnu hodnoty.
▪ Znovu stiskněte tlačítko BS3 a
spusťte provoz podle vybrané hodnoty.

7.2.7 Režim 1: Nastavení monitorování

V režimu 1 (a ve výchozí situaci) můžete odečítat následující informace:
Hodnota / Popis
H2P Zobrazuje aktuální provozní stav.
OFF
Normální provozní stav.
ZAPNUTO
Neobvyklý provozní stav.
BLIKÁ
Vpřípravě nebo ve zkušebním provozu
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
7 Konfigurace
Hodnota / Popis
H6P Zobrazuje stav režimu nízké hlučnosti.
OFF
Jednotka nyní nepracuje v režimu nízké hlučnosti s omezeními.
ZAPNUTO
Jednotka nyní pracuje v režimu nízké hlučnosti s omezeními.
Provoz s nízkou hlučností snižuje míru hluku generovaného jednotkou ve srovnání se jmenovitými provozními podmínkami.
Provoz s nízkou hlučností lze nastavit v režimu2. Existují dvě metody aktivace provozu jednotky kompresoru a jednotky výměníku tepla s nízkou hlučností.
▪ První způsob spočívá v povolení automatického provozu
s nízkou hlučností během noci podle místního nastavení. Jednotka bude pracovat na vybrané úrovni nízké hlučnosti během vybraných časových intervalů.
▪ Druhá metoda spočívá v povolení provozu s nízkou
hlučností na základě externího vstupu. Pro tento provoz se vyžaduje volitelné příslušenství.
H7P Zobrazuje stav režimu provozu s nízkou spotřebou.
OFF
Jednotka nyní nepracuje v režimu provozu s nízkou spotřebou s omezeními.
ZAPNUTO
Jednotka nyní pracuje v režimu provozu s nízkou spotřebou s omezeními.
Provoz s nízkou spotřebou snižuje spotřebu jednotky ve srovnání se jmenovitými provozními podmínkami.
Provoz s nízkou spotřebou lze nastavit v režimu2. Existují dvě metody aktivace omezení spotřeby jednotky kompresoru.
▪ První metoda spočívá v aktivaci omezení spotřeby
systému venkovní jednotky. Jednotka bude vždy pracovat s vybraným omezením spotřeby.
▪ Druhá metoda spočívá v povolení provozu s nízkou
spotřebou na základě externího vstupu. Pro tento provoz se vyžaduje volitelné příslušenství.
Hodnota / Popis

7.2.8 Režim 2: Provozní nastavení

Stiskněte tlačítko BS2 a proveďte provozní nastavení a nakonfigurujte systém. Diody LED poskytují binární znázornění nastavení/číselné hodnoty.
Nastavení
(= binární)
Nastavení vysokého statického tlaku ventilátoru. Pro zvýšení statického tlaku dodávaného ventilátorem venkovní
jednotky my mělo být aktivováno toto nastavení.
Automatické nastavení úrovně provozu snízkou hlučností během noční doby.
Změnou tohoto nastavení aktivujete funkci automatického provozu s nízkou hlučností jednotky a definujete úroveň provozu. V závislosti na vybrané= úrovni bude hlučnost snížena.
Nastavení úrovně provozu snízkou hlučností prostřednictvím externího řídicího adaptéru.
Pokud systém musí pracovat v režimu nízké hlučnosti, když je do jednotky odeslán externí signál, toto nastavení definuje úroveň nízké hlučnosti, která se použije.
Toto nastavení bude platné pouze v případě instalace volitelného externího řídicího adaptéru (DTA104A62) a bylo aktivováno nastavení [2‑12].
Nastavení omezení spotřeby energie prostřednictvím externího řídicího adaptéru (DTA104A62)
Pokud systém musí pracovat v režimu s nízkou spotřebou, když je do jednotky odeslán externí signál, toto nastavení definuje úroveň nízké spotřeby, která se použije. Úroveň je podle tabulky.
Povoluje funkci provozu s nízkou hlučností nebo nízkou spotřebou a to prostřednictvím externího řídicího adaptéru (DTA104A62).
Pokud musí systém pracovat v režimu s nízkou hlučností nebo s nízkou spotřebou, když je do jednotky odeslán externí signál, mělo by být toto nastavení změněno. Toto nastavení bude platné pouze v případě instalace volitelného externího řídicího adaptéru (DTA104A62) do vnitřní jednotky.
(výchozí)
(výchozí)
(výchozí)
(výchozí)
(výchozí)
Hodnota
Popis
Deaktivováno.
Aktivováno.
Deaktivováno
Úroveň 1 Úroveň 3 < Úroveň 2 < Úroveň 2 Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3 < Úroveň 2 < Úroveň 2
Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3 < Úroveň 2 < Úroveň 2
Úroveň 3
Deaktivováno.
Aktivováno.
Úroveň 1
Úroveň 1
Úroveň 1
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
35
7 Konfigurace
b
c
a
Nastavení
(= binární)
Režim odsávání chladiva/odtlakování. Toto je provozní nastavení venkovního modulu. V případě
SEHVX40+64BAW proveďte nastavení obou venkovních modulů. Pro dosažení volné dráhy pro odsátí chladiva ze systému nebo
odebrání zbytkových látek či odsátí systému je nutné použít nastavení, které otevře požadované ventily v okruhu chladiva, aby odsátí chladiva nebo odtlakování mohlo být provedeno správně.
Chcete-li zastavit režim odsávání chladiva/odtlakování, stiskněte BS1. Pokud tlačítko BS1 nestiskněte, systém zůstane v režimu odsávání chladiva/odtlakování.

7.2.9 Provozní nastavení na uživatelském rozhraní

Uživatel může změnit provozní nastavení pomocí uživatelského rozhraní.
Každé provozní nastavení obdrží 3místné číslo nebo kód, například [5-03], které je pak uvedeno na displeji uživatelského rozhraní. První číslice [5] představuje „první kód“ nebo skupinu provozního nastavení. Druhá a třetí číslice [03] společně představují „druhý kód“.
Hodnota
Popis
Deaktivováno
(výchozí)
Aktivováno
6 Změny dalších provozních nastavení se provádějí postupem
popsaným vpředchozích bodech.
7 Po dokončení stisknutím tlačítka
nastavení.
INFORMACE
▪ Změny provedené u určitého provozního nastavení se
uloží jen stisknutím tlačítka kódu provozního nastavení nebo stisknutí tlačítka provedené změny zruší.
▪ Provozní nastavení jsou seskupena podle prvního
kódu, například provozní nastavení [0-00], [0-01], [0-02] a [0-03] jsou definována jako "skupina 0". Stisknutím tlačítka skupině dojde k uložení všech hodnot, které byly v této skupině změněny.
při změně různých hodnot ve stejné
ukončíte režim provozního
. Přechod k jinému
INFORMACE
▪ Před expedicí zařízení byly nastaveny hodnoty
uvedené v části Provozní nastavení na dálkovém ovladači.
▪ Při návratu z režimu provozního nastavení se na
displeji LCD může zobrazit hodnota " ovladač se inicializuje.
INFORMACE
▪ Před expedicí zařízení byly nastaveny hodnoty
uvedené v části "7.2.9 Provozní nastavení na
uživatelském rozhraní"[436].
1 Podržením tlačítka alespoň na 5 sekund spusťte režim
provozního nastavení. Výsledek: Jsou zobrazeny
provozního nastavení
2 Stisknutím tlačítka
provozního nastavení.
3 Stisknutím tlačítka
provozního nastavení.
4 Stisknutím tlačítka
hodnotu daného provozního nastavení.
5 Stisknutím tlačítka
Ovládání zapínání a vypínání Nastavení výstupní teploty vody — Nastavení teploty v místnosti Zapínání a vypínání tichého režimu — Zapínání a vypínání podle nastavené hodnoty
závislé na počasí
(b) a nastavená hodnota (a).
vyberete první kód odpovídajícího
vyberete druhý kód odpovídajícího
a lze změnit nastavenou
uložte novou hodnotu.
(c), aktuálně vybraný kód
[0]Nastavení dálkového ovladače
[0‑00]Úroveň oprávnění uživatele
Úroveň oprávnění uživatele definuje, která tlačítka a funkce jsou uživateli dostupné. Standardní není definována žádná úroveň, takže jsou dostupná všechna tlačítka a funkce.
Hlavní (master) Podřízená (slave) Úroveň oprávnění2 Úroveň oprávnění3
▪ Při návratu z režimu provozního nastavení se na
displeji LCD může zobrazit hodnota „ rozhraní se inicializuje.
[0‑00] Popis
2 Úroveň oprávnění 2 3 Úroveň oprávnění 3
". Dálkový
“. Uživatelské
Instalační a uživatelská příručka
36
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
7 Konfigurace
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
Hlavní (master) Podřízená (slave) Úroveň oprávnění2 Úroveň oprávnění3
Nastavení hodin — Naprogramování plánovacího časovače — Zapínání/vypínání provozu plánovacím časovačem — Provozní nastavení — Zobrazení chybových kódů Testovací provoz
Po zadání provozního nastavení musí být vybraná úroveň oprávnění povolena současným stisknutím tlačítka následovaným okamžitým současným stisknutím tlačítka
a ,
a . Podržte všechna 4 tlačítka stisknutá alespoň 5 sekund. Na uživatelském rozhraní se nezobrazuje žádná indikace. Po dokončení postupu nebudou zablokovaná tlačítka opět dostupná.
Deaktivace vybrané úrovně oprávnění se provádí stejným způsobem.
[0‑01] Korekční hodnota teploty prostředí
Některé hodnoty termistorů jednotky lze v případě potřeby upravit pomocí korekční hodnoty. Tato hodnota může sloužit jako korekce tolerance termistoru nebo nedostatečné kapacity.
Korigovaná teplota (= naměřená teplota zvýšená o korekční hodnotu) se následně používá k řízení systému a zobrazuje se v režimu odečítání teploty. Korekce hodnot pro výstupní teplotu vody viz taképrovozní nastavení[9] v této kapitole.
[0-02]
Toto nastavení není použitelné.
[0‑03] Stav
Definuje, zda plánovací časovač prostorového topení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
[0‑03] Popis
0 Časovač plánu prostorového topení podle
povelů zapnuto/vypnuto.
1 (výchozí) Časovač plánu prostorového topení podle
nastavené hodnoty.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
▪ Příklad provozu: Plánovací časovač pracuje podle povelů
zapnuto/vypnuto. Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí plánovacího časovače, je-li povel k zapnutí aktivní. Je-li aktivní povel k vypnutí, má prioritu před funkcí automatického poklesu (setback). Povel k vypnutí má vždy nejvyšší prioritu.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Za provozu Pokud plánovací časovač provede vypnutí
prostorového topení, řídící jednotka bude vypnuta (provozní LED indikátor zhasne).
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí (je-li právě aktivní) a nové zapnutí provede při další naplánované funkci zapnutí.
"Poslední" programový příkaz ruší "předchozí" programový příkaz a zůstává aktivní až do přítomnosti "následujícího" programového příkazu.
Příklad: Představte si, že je právě 17:30 hodin a byly naprogramovány akce ve 13:00, 16:00 a 19:00 hodin. "Poslední" naprogramovaný příkaz (16:00 hodin) překryl "předchozí" naprogramovaný příkaz (13:00 hodin) a zůstane aktivní, dokud se neobjeví "další" naprogramovaný příkaz (19:00 hodin).
Chcete-li znát aktuální nastavení, podívejte se na poslední naprogramovaný příkaz (to může být od předchozího dne).
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá), ale ikona časovače plánu zůstane zapnutá.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
1 Časovač plánu 2 Funkce automatického poklesu 3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu B Povel zapnuto/vypnuto
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
Prostorové topení podle nastavené hodnoty teploty
(a)
Za provozu Během činnosti plánovacího časovače svítí
LED indikátor provozu nepřetržitě.
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí a již nikdy znovu neprovede spuštění.
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá).
Instalační a uživatelská příručka
37
7 Konfigurace
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Prostorové topení podle nastavené hodnoty teploty
(a)
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
(a) Pro výstupní teplotu vody a/nebo teplotu prostředí
▪ Příklad provozu: Činnost časovače plánu podle nastavených
hodnot teploty
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí časovače plánu.
INFORMACE
▪ Standardně je povolena funkce poklesu. ▪ Funkci poklesu lze zkombinovat s automatickým
provozem při nastavené hodnotě teploty závisející na počasí.
▪ Funkce poklesu je automatickou funkcí podle denního
plánu.
Pokles nakonfigurovaný pro řízení pokojové teploty
A Nastavená hodnota normální pokojové teploty B Pokles pokojové teploty [5-03]
t Čas
T Teplota
Pokles nakonfigurovaný pro řízení výstupní teploty vody
1 Časovač plánu 2 Funkce automatického poklesu 3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
[0‑04] Stav
A Funkce automatického poklesu
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
Definuje, zda plánovací časovač chlazení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
Toto je stejné jako pro prostorové topení [0‑03], ale funkce poklesu není dostupná.
[1]Nastavení nelze použít
[2] Funkce automatického poklesu
INFORMACE
Tato funkce není dostupná pro tepelná čerpadla pracující POUZE v režimu topení. Pro chlazení NEEXISTUJE.
Funkce automatického poklesu umožňuje provést snížení okolní teploty. Funkci lze aktivovat například v noci, kdy jsou požadavky na teplotu odlišné od požadavků ve dne.
Instalační a uživatelská příručka
38
A Nastavená hodnota normální výstupní teploty vody B Pokles výstupní teploty vody [5-02]
t Čas
T Teplota
Nastavení hodnot teploty viz také provozní nastavení [5] v této kapitole.
[2‑00] Stav
[2‑00] Popis
0 Funkce poklesu je zakázána. 1 Funkce poklesu je povolena.
[2‑01] Čas spuštění
Čas spuštění funkce poklesu.
[2‑02] Čas zastavení
Čas zastavení funkce poklesu.
[2‑21]
Režim odsávání chladiva/odtlakování. Pro dosažení volné dráhy pro odsátí chladiva ze systému nebo
odebrání zbytkových látek či odsátí systému je nutné použít nastavení, které otevře požadované ventily v okruhu chladiva, aby odsátí chladiva nebo odtlakování mohlo být provedeno správně.
[2‑21] Popis
0 (výchozí) Deaktivováno.
1 Aktivováno.
Chcete-li zastavit režim odsávání chladiva/ odtlakování, stiskněte BS3. Pokud tlačítko BS3 nestiskněte, systém zůstane v režimu odsávání chladiva/odtlakování.
[3] Nastavená hodnota závislá na počasí
INFORMACE
Tato funkce není dostupná pro tepelná čerpadla pracující POUZE v režimu topení. Pro chlazení NEEXISTUJE.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
7 Konfigurace
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, výstupní teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty: nižší venkovní teploty zvyšují nastavenou hodnotu teploty vody a naopak. Jednotka má plovoucí nastavenou hodnotu. Aktivace tohoto provozu se projeví v nižší spotřebě energie v porovnání s manuálně nastavenou pevnou výstupní teplotou vody.
Během režimu provozu v závislosti na počasí má uživatel možnost zvyšovat nebo snižovat cílovou teplotu vody nejvýše o 5°C. „Hodnota posuvu“ je teplotní rozdíl mezi nastavením teploty vypočítaným ovladačem a skutečnou nastavenou teplotou. Například: Pozitivní hodnota posuvu znamená, že skutečné nastavení teploty bude vyšší než vypočítané.
Je doporučeno používat nastavenou hodnotu teploty závisející na počasí, která teplotu vody přizpůsobuje aktuálním potřebám prostorového topení. Tato nastavená hodnota zabrání příliš častému přepínání jednotky ze stavu zapnutí topení do stavu vypnutí topení během používání uživatelského rozhraní s pokojovým termostatem nebo externího termostatu.
[5‑02] Snížená výstupní teplota vody
[5‑03] Snížená teplota okolí
[5-04]
Toto nastavení není použitelné.
[6] Nastavení volitelných možností
[6‑01] Volitelný externí pokojový termostat
Je-li nainstalován volitelný externí pokojový termostat, jeho provoz musí být aktivován pomocí provozního parametru.
Externí pokojový termostat pouze odesílá signál zapnuto/vypnuto do tepelného čerpadla podle teploty prostředí. Vzhledem k tomu, že tento termostat nepředává spojitou odezvu do tepelného čerpadla, jeho funkce je doplňková vzhledem k funkci pokojového termostatu uživatelského rozhraní. Pro zajištění kvalitního řízení systému a zamezení příliš častého zapínání a vypínání je doporučeno používat automatický provoz s nastavenou hodnotou závislou na počasí.
[6‑01] Popis
0 (výchozí) Externí pokojový termostat není nainstalován.
1 Externí pokojový termostat, vstup 1 = topení
zapnuté ON (1) / vypnuté OFF (0). Externí pokojový termostat, vstup 2 = chlazení
zapnuté ON (1) / vypnuté OFF (0).
2 Externí pokojový termostat, vstup 1 = provoz
zapnutý ON (1) / vypnutý OFF (0). Externí pokojový termostat, vstup 2 = chlazení
(1) / topení (0).
TtCílová teplota vody
TATeplota prostředí (venkovní teplota)
Shift value Hodnota posunu
[3‑00] Nízká teplota prostředí (Lo_A)
Nízká venkovní teplota.
[3‑01] Vysoká teplota prostředí (Hi_A)
Vysoká venkovní teplota.
[3‑02] Nastavená hodnota v případě nízké teploty prostředí (Lo_Ti)
Cílová teplota vody na výstupu, pokud se venkovní teplota rovná nízké teplotě prostředí (Lo_A) nebo klesne pod tuto teplotu.
Hodnota Lo_Ti by měla být vyšší než hodnota Hi_Ti, protože pro nižší venkovní teploty se požaduje teplejší voda.
[3‑03] Nastavená hodnota v případě vysoké teploty prostředí (Hi_Ti)
Cílová teplota vody na výstupu, pokud se venkovní teplota rovná vysoké teplotě prostředí (Hi_A) nebo tuto teplotu překročí.
Hodnota Hi_Ti by měla být nižší než hodnota Lo_Ti, protože pro vyšší venkovní teploty postačuje chladnější teplota vody.
INFORMACE
Pokud je u parametru [3‑03] omylem nastavena vyšší hodnota, než u parametru [3‑02], použije se vždy hodnota [3‑03].
[4]Nastavení nelze použít
[5] Automatický pokles
[5-00]
Toto nastavení není použitelné.
[5-01]
Toto nastavení není použitelné.
[7] Nastavení volitelných možností
[7‑00] Nucený provoz čerpadla
[7‑00] Popis
0 Čerpadlo provede přerušované vzorkování
během vypnutí topení. Toto nastavení je často používáno, když je jednotka řízena pokojovým termostatem.
1 (výchozí) Čerpadlo pokračuje v provozu během vypnutí
topení.
[8] Nastavení volitelných možností
[8‑00] Řízení teploty pomocí uživatelského rozhraní
[8‑00] Popis
0 (výchozí) Jednotka pracuje v režimu řízení teploty
výstupní vody.
1 Jednotka pracuje v režimu řízení pokojové
teploty. Uživatelské rozhraní se používá jako pokojový termostat, což znamená, že jím lze řídit teplotu v obývacím pokoji.
Poznámka: Když je jednotka provozována v režimu řízení pokojové teploty (uživatelským rozhraním nebo volitelným externím pokojovým termostatem), pokojová teplota má prioritu před nastavenou hodnotou výstupní vody.
[8-01]
Toto nastavení není použitelné.
[8-03]
Toto nastavení není použitelné.
[8‑04] Ochrana proti zamrznutí
Aktivuje se funkce ochrany proti zamrznutím spuštěním čerpadla a zajištěním oběhu vody a pokud teplota vody na výstupu nebo ve zpětném potrubí dosáhne <5°C po dobu 5 minut, jednotka se spustí v režimu topení, aby se zabránilo příliš nízkým teplotám.
Funkce ochrany proti zamrznutí je aktivní pouze v případě uvedení
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
jednotky do stavu vypnutého ohřevu (thermo OFF).
Instalační a uživatelská příručka
39
7 Konfigurace
Možnost lze povolit v případě, že v systému není žádný volitelný topný pás nebo glykol a teplo z aplikace lze použít.
[8‑04] Popis
0 (výchozí) Ochrana proti zamrznutí
1 Úroveň ochrany proti zamrznutí 1 (venkovní
teplota<4°C a teplota vody na vstupu a výstupu <7°C)
2 Úroveň ochrany proti zamrznutí 2 (venkovní
teplota<4°C)
[9] Automatická korekce teploty
Některé hodnoty termistorů jednotky lze v případě potřeby upravit pomocí korekční hodnoty. Tato hodnota může sloužit jako korekce tolerance termistoru nebo nedostatečné kapacity.
Korigovaná teplota (= naměřená teplota zvýšená o korekční hodnotu) se následně používá k řízení systému a zobrazuje se v režimu odečítání teploty.
[9‑00] Korekční hodnota výstupní teploty vody pro topení
[9‑01] Funkce automatické korekce termistoru výstupní vody
Tato funkce bere v úvahu venkovní okolní podmínky a koriguje naměřenou hodnotu, která bude použita pro logiku.
Například když je okolní teplota příliš vysoká během režimu chlazení, logika provede korekci naměřené hodnoty termistoru výstupní vody na nižší hodnotu, aby byl uvážen vliv vysokých okolních teplot na měření.
[9-02]
Toto nastavení není použitelné.
[9‑03] Korekční hodnota výstupní teploty vody pro chlazení
[9-04]
Toto nastavení není použitelné.
[A] Nastavení volitelných možností
[A-00]
Toto nastavení není použitelné.
[A-01]
Toto nastavení není použitelné.
[A‑02] Nedosažená hodnota teploty vracející se vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné nedosažení hodnoty, když jednotka pracuje během stavu THERMO ON/OFF při topení.
Jednotka se přepne do režimu THERMO ON pouze v případě, že teplota zpětné vody (RWT) poklesne pod nastavenou hodnotu, mínus teplotní rozdíl:
Thermo ON: RWT<nastavená hodnota–(([A‑02]/2)+1) Nastavení [A‑02] má proměnný rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Výchozí hodnota je 5, což znamená, že výchozí hodnota teplotního rozdílu je 3,5.
[A‑03] Překročená/nedosažená hodnota teploty výstupní vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné překročení/nedosažení hodnoty, když jednotka pracuje v režimu řízení výstupní vody.
[b]Nastavení nelze použít
[C] Limity výstupní teploty vody
Toto nastavení se používá pro omezení volitelného teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní.
[C‑00] Maximální nastavená hodnota teploty výstupní vody během topení
[C‑01] Minimální nastavená hodnota teploty výstupní vody během topení
[C‑02] Maximální nastavená hodnota teploty výstupní vody během chlazení
[C‑03] Minimální nastavená hodnota teploty výstupní vody během chlazení
To závisí na provozním nastavení[A‑04].
[C-04]
Toto nastavení není použitelné.
[d]Nastavení nelze použít
[E] Servisní režim
[E‑00]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑01]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑02]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑03]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑04] Provoz pouze s čerpadlem (funkce proplachu vzduchem)
Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch.
Toto provozní nastavení ovládá čerpadlo tak, aby se zlepšilo odvzdušnění jednotky bez nutnosti jejího uvádění do chodu. Čerpadlo bude pracovat po dobu 10 minut, pak se na 2 minuty zastaví atd.
[E‑04] Popis
0 (výchozí) Normální provoz jednotky
1 Automatický proplach vzduchem během
108minut
2 Automatický proplach vzduchem během
48minut
[F] Nastavení volitelných možností
[F‑00] Překročená hodnota teploty vracející se vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné překročení hodnoty, když jednotka pracuje během stavu THERMO ON/OFF při chlazení.
Jednotka se přepne do režimu THERMO ON pouze v případě, že teplota zpětné vody (RWT) stoupne nad nastavenou hodnotu, plus teplotní rozdíl:
Thermo ON: RWT<nastavená hodnota+(([F‑00]/2)+1) Nastavení [F‑00] má proměnný rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Výchozí hodnota je 5, což znamená, že výchozí hodnota teplotního rozdílu je 3,5.

7.3 Přepnutí mezi režimem chlazení a topení

Přepínání jednotky mezi chlazením a topením lze naprogramovat 2 různými způsoby, v závislosti na způsobu řízení teploty, tj. na základě pokojové teploty nebo podle výstupní teploty vody.
Přepínání mezi chlazením a topením pomocí uživatelského rozhraní
Pokud je řízení jednoty založeno na pokojové teplotě (externí pokojový termostat nebo uživatelské rozhraní pokojového termostatu), je přepínání mezi chlazením a topením prováděno pomocí tlačítka chlazení/topení na uživatelském rozhraní.
Instalační a uživatelská příručka
40
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
a
a Uživatelské rozhraní
A B C
A B C
a
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
O U
T
I
N
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
Přepínání mezi chlazením a topením pomocí voliče chlazení/ topení
Pokud je řízení jednotky založeno na výstupní teplotě vody, doporučujeme použít svorky ABC venkovní jednotky. Umístění svorek je uvedeno na následujícím obrázku.
a Volič topení / chlazení
1 Stiskněte tlačítko BS5 5 sekund a inicializujte komunikaci
jednotky.
▪ Chlazení: jakmile se beznapěťový kontakt mezi svorkami A
a C otevře, jednotka chladí
▪ Topení: jakmile se beznapěťový kontakt mezi svorkami A a
C rozepne, jednotka topí

8 Uvedení do provozu

Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků: 1 Prověření „Kontrolního seznamu před uvedením venkovní
jednotky do provozu“.
2 Prověření „Kontrolního seznamu před uvedením vnitřní
jednotky do provozu“. 3 Provedení závěrečné kontroly. 4 Provedení zkušebního provozu. 5 V případě potřeby náprava po nesprávném skončení
zkušebního provozu. 6 Ovládání jednotky.
8.2 Bezpečnostní upozornění při
uvádění do provozu
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
UPOZORNĚNÍ Zkušební provoz NESPOUŠTĚJTE, pokud pracujete na
vnitřní jednotce.
Při zkušebním provozu pracuje NEJEN venkovní jednotka, ale také připojená vnitřní jednotka. Pracovat na vnitřní jednotce během testovacího provozu je nebezpečné.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy NESTRKEJTE prsty, tyčky ani jiné předměty. NESNÍMEJTE bezpečnostní ochranný kryt ventilátoru. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
8 Uvedení do provozu

8.1 Přehled: Uvedení do provozu

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro uvedení systému do provozu po jeho instalaci a konfiguraci.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
INFORMACE
Termostat má prioritu vstupu nad nastavenou hodnotou výstupní teploty vody.
V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může být výstupní teplota vody nižší než nastavená hodnota teploty.
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
Během zkušebního provozu bude spuštěna venkovní jednotka i vnitřní jednotky. Zkontrolujte, zda byly dokončeny přípravy všech vnitřních a venkovních jednotek (místní potrubí, elektrická kabeláž, odvzdušnění atd.). Podrobnosti naleznete v instalační příručce venkovní jednotky.
UPOZORNĚNÍ
▪ Je třeba zajistit, aby byl vypnutý jistič na napájecím
panelu instalace. ▪ Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně upevněn. ▪ Ujistěte se, že nechybí žádná fáze N nebo není
chybná.

8.3 Kontrolní seznam před uvedením venkovní jednotky do provozu

Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech testů je nutné jednotku uzavřít. Po uzavření jednotky ji připojte k napájení.
Instalační a uživatelská příručka
41
8 Uvedení do provozu
Prostudujte si všechny pokyny k instalaci a provozu, které jsou popsané v referenční příručce pro instalace a v
uživatelské referenční příručce. Instalace
Zkontrolujte, zda je jednotka správně upevněna, aby při jejím spouštění nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
Elektrická instalace
Ujistěte se, že místní kabeláž je zhotovena podle pokynů popsaných v kapitole "6.9 Připojení elektrické
kabeláže" [427], podle schémat elektrického zapojení a
podle příslušné legislativy.
Napájecí napětí
Zkontroluje napájecí napětí na místním napájecím panelu. Napětí MUSÍ odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
Uzemnění
Vodiče uzemnění musí být zapojeny správně a zemnící svorky musí být dobře dotaženy.
Test izolace hlavního elektrického obvodu
Pomocí zařízení megatester 500 V zkontrolujte, zda je při napětí 500 V DC mezi napěťovými svorkami a zemí izolační odpor nejméně 2 MΩ. Zařízení megatester NIKDY nepoužívejte pro přenosové vedení.
Pojistky, jističe a ochrany
Zkontrolovat, zda pojistky, jističe nebo jiná instalovaná ochranná zařízení jsou správného typu a jsou dimenzována v souladu s kapitolou "5.5.4 Požadavky na
bezpečnostní zařízení" [4 17]. Žádná pojistka nebo jiné
ochranné zařízení nesmějí být přemostěny.
Vnitřní zapojení
Zkontrolujte pohledem elektrická skříň a vnitřní prostor jednotky na výskyt uvolněných spojů nebo poškozených elektrických součástí.
Rozměr potrubí a izolace potrubí
Zajistěte, aby bylo instalováno potrubí správných rozměrů a aby bylo řádně izolováno.
Poškozené zařízení
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda nejsou její části poškozeny, nebo zda není potrubí zmáčknuté.
Pájení natvrdo
Při pájení provozního potrubí natvrdo zajistěte, abyste nepoškodili jeho izolaci.
Datum instalace a běžné provozní nastavení
Na štítku na zadní straně horního předního panelu zaznamenejte datum instalace v souladu s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam o obsahu místního nastavení.
Spínače
Před zapnutím napájení musí být vypínače nastaveny vsouladu spotřebami dané aplikace.
Napájecí přívodní kabel a přenosová vedení
Používat odpovídající napájecí kabely a přenosová vedení a zajistit, aby elektrické obvody mezi místním napájecím panelem a jednotkou byly instalovány v souladu s pokyny popsanými v instalačním návodu a souladu s místními a národními předpisy.
Dodatečná náplň chladiva
Množství chladiva doplněného do jednotky je třeba napsat na přiložený štítek "Doplněné chladivo" a upevnit štítek na zadní stranu předního krytu.
Zkouška těsnosti a vakuování
Vždy proveďte zkoušku těsnosti vzduchu a podtlakového vysoušení.

8.4 Kontrolní seznam před uvedením vnitřní jednotky do provozu

Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech testů je nutné jednotku uzavřít. Po uzavření jednotky ji připojte k napájení.
Prostudujte si všechny pokyny k instalaci a provozu, které jsou popsané v referenční příručce pro instalace a v
uživatelské referenční příručce. Instalace
Zkontrolujte, zda je jednotka správně upevněna, aby při jejím spouštění nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
Elektrická instalace
Ujistěte se, že místní kabeláž je zhotovena podle pokynů popsaných v kapitole "6.9 Připojení elektrické
kabeláže" [427], podle schémat elektrického zapojení a
podle příslušné legislativy.
Napájecí napětí
Zkontroluje napájecí napětí na místním napájecím panelu. Napětí MUSÍ odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
Uzemnění
Vodiče uzemnění musí být zapojeny správně a zemnící svorky musí být dobře dotaženy.
Test izolace hlavního elektrického obvodu
Pomocí zařízení megatester 500 V zkontrolujte, zda je při napětí 500 V DC mezi napěťovými svorkami a zemí izolační odpor nejméně 2 MΩ. Zařízení megatester NIKDY nepoužívejte pro přenosové vedení.
Pojistky, jističe a ochrany
Zkontrolovat, zda pojistky, jističe nebo jiná instalovaná ochranná zařízení jsou správného typu a jsou dimenzována v souladu s kapitolou "5.5.4 Požadavky na
bezpečnostní zařízení" [4 17]. Žádná pojistka nebo jiné
ochranné zařízení nesmějí být přemostěny.
Vnitřní zapojení
Zkontrolujte pohledem elektrická skříň a vnitřní prostor jednotky na výskyt uvolněných spojů nebo poškozených elektrických součástí.
Instalační a uživatelská příručka
42
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
8 Uvedení do provozu
a
Směr otáčení čerpadla
Pokud třífázové napájení vnitřní jednotky není zapojeno správně (X1M), čerpadlo se může otáčet nesprávným směrem. Pokud k tomu dojde, může se čerpadlo pomalu přehřívat v důsledku sníženého proudění vzduchu a větrací ventilátor může mít nižší účinnost a motor může mít vyšší spotřebu. Indikátor na krytu ventilátoru motoru čerpadla signalizuje směr jeho otáčení. Zkontrolujte funkci tohoto indikátoru před prvním spuštěním jednotky nebo pokud se změnila poloha indikátoru. Pokud je indikátor v bílém/reflexním poli, vypněte napájecí zdroj a přepojte kterékoliv ze dvou vstupních vodičů v X1M. Správný směr otáčení je také znázorněn šipkami na krytu ventilátoru motoru čerpadla.
a = indikátor směru otáčení čerpadla Rozměr potrubí a izolace potrubí
Zajistěte, aby bylo instalováno potrubí správných rozměrů a aby bylo řádně izolováno.
Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).
Uzavírací ventily
Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily správně instalovány a zcela otevřené.
Filtr
Zajistěte, aby filtr byl instalován správně.
Poškozené zařízení
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda nejsou její části poškozeny, nebo zda není potrubí zmáčknuté.
Pájení natvrdo
Při pájení provozního potrubí natvrdo zajistěte, abyste nepoškodili jeho izolaci.
Únik vody
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku vody. Jestliže došlo k úniku vody, zkuste netěsnost opravit. V případě neúspěšné opravy uzavřete vstupní a výstupní ventily vody a obraťte se na vašeho místního prodejce.
Datum instalace a běžné provozní nastavení
Na štítku na zadní straně horního předního panelu zaznamenejte datum instalace v souladu s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam o obsahu místního nastavení.
Formulář časovače plánu
Vyplňte formulář na konci tohoto dokumentu. Při programování časovače plánu tento formulář může pomoci definovat požadované akce v jednotlivých dnech.
POZNÁMKA
Provozování systému s uzavřenými ventily způsobí poškození čerpadla.
Po provedení všech zkoušek je nutné jednotku zavřít, teprve poté může být spuštěna. Po zapnutí napájení jednotky se na uživatelském rozhraní během jeho inicializace (ta může trvat zhruba 30 sekund) zobrazuje symbol „ uživatelské rozhraní používat.
“. Během tohoto procesu nelze

8.5 Závěrečná kontrola

Před zapnutím jednotky je nutné si přečíst následující doporučené zásady:
▪ Po úplném dokončení instalace a provedení všech potřebných
nastavení zajistěte uzavření všech hlavních panelů jednotky. V opačném případě může při zasunutí ruky do zbývajících otvorů dojít k vážnému úrazu elektrickým proudem nebo dotekem horkých součástí.
▪ Servisní panel elektrické rozváděcí skříně smí otevřít za účelem
údržby pouze oprávněný elektrikář.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.
INFORMACE
Během prvního období chodu jednotky může být vyžadovaný příkon vyšší než je uvedeno na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu chodu 48 hodin, než dosáhne plynulého chodu a stabilní spotřeby energie.

8.6 Informace o testovacím provozu

INFORMACE
Při prvním zapnutí jednotky proběhne inicializace. Tento děj trvá nejvýše 12minut.
V případě použití dálkového ovladače během inicializace se zobrazí chybový kód (
Pracovník provádějící instalaci je povinen ověřit správnou funkci systému po instalaci. Z těchto důvodů je nutné provést provozní zkoušku podle dále uvedených postupů. Kdykoli musí být možné provést kontrolu správné činnosti a prostorového topení.
INFORMACE
Při prvním spuštění jednotky (prvních 48 hodin chodu kompresoru) může být hladina hluku jednotky vyšší, než hodnota uvedená v technických údajích. Tento jev je normální.

8.6.1 Zobrazení teploty na displeji dálkového ovladače

Na dálkovém ovladači se zobrazí aktuální teploty.
1 Stiskněte tlačítko
Výsledek: Zobrazí se výstupní teplota vody (ikony
blikají).
2 Stiskněte tlačítko
▪ Zadání teploty vody ( ▪ Vnitřní teplota ( ▪ Venkovní teplota (
3 Dalším stisknutím tlačítka
nestisknete žádné tlačítko, režim zobrazení na dálkovém ovladači bude po 10 sekundách ukončen.
po dobu 5 sekund.
a / bliká).
).
, / a
a a zobrazte následující:
a / bliká a pomalu bliká).
a bliká).
tento režim opustíte. Jestliže
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
43
8 Uvedení do provozu

8.6.2 Testování prostorového topení/chlazení

1 Pomocí režimu odečtu dálkového ovladače zkontrolujte
výstupní a vstupní teplotu vody a zobrazené hodnoty si poznamenejte. Viz "8.6.1 Zobrazení teploty na displeji
dálkového ovladače"[443].
2 Výběr provozního režimu (topení nebo chlazení). 3 Stiskněte 4x tlačítko
Výsledek: Zobrazí se
4 Chcete-li provést zkoušku topení/chlazení, spusťte zkušební
provoz jedním stisknutím tlačítka 10 sekundách nečinnosti nebo při jednom stisknutí tlačítka navrátí do normálního režimu.
5 Režim zkušebního provozu skončí automaticky zhruba po 30
minutách nebo po dosažení nastavené teploty. Režim zkušebního provozu lze zastavit ručně jedním stisknutím tlačítka konektorů se na dálkovém ovladači zobrazí kód chyby. Jinak se dálkový ovladač vrátí k běžnému režimu provozu.
6 Řešení chybových kódů viz "10.2 Chybové kódy:
Přehled"[446].
Hlavní kód Příčina Řešení
. Při nesprávném nebo nedostatečném připojení
.
.
. Dálkový ovladač se po
Uzavírací ventil venkovní jednotky zůstal zavřený. Zcela otevřete kapalinový i plynový uzavírací ventil.
7 Pomocí režimu odečtu dálkového ovladače zkontrolujte
výstupní a vstupní teplotu vody a tyto údaje porovnejte s hodnotami uvedenými v kroku 1. Činnost prostorového topení/ chlazení musí být potvrzena nárůstem/snížením hodnot po 20 minutách provozu.
INFORMACE
Jednou stiskněte tlačítko vyřešený chybový kód. Chcete-li se vrátit do normálního režimu provozu, stiskněte tlačítko
INFORMACE
Pokud probíhá nucený provoz spuštěný jednotkou, nelze provést zkušební provoz. Pokud by venkovní jednotka spustila během zkušebního provozu funkci nuceného provozu, bude zkušební provoz přerušen. Zobrazí se (externí řízení).

8.7 Náprava po nesprávném skončení zkušebního provozu

Testovací provoz skončil úspěšně jen v případě, že na displeji uživatelského rozhraní není zobrazen žádný kód poruchy ani nesvítí kontrolka LED H2P.
a zobrazte poslední
4x.
Systém přeplněný chladivem. Přepočítejte potřebné množství chladiva podle délky potrubí
Nedostatečné množství chladiva. Zkontrolujte, zda bylo správně dokončeno doplnění chladiva.
Porucha obrácení fází napájecího zdroje. Opravte pořadí (sled) fází. Kvenkovní jednotce není přivedeno napájení. Zkontrolujte správné zapojení napájecích vodičů venkovní
Potrubí a elektrická vedení specifikované vnitřní jednotky nejsou správně připojena k venkovní jednotce.
Po opravě chyby stiskněte tlačítko BS3 a vynulujte chybový kód. Znovu spusťte zkušební provoz a ověřte si, že nesprávný stav byl
úspěšně napraven.

8.8 Kontrolní seznam předání uživateli

Po dokončení instalace a testovacího provozu označte následující kroky.
Vyplňte údaj o modelu pro každou jednotku
Zajistěte, aby uživatel měl k dispozici tištěnou verzi instalační a uživatelské příručky.
Vysvětlete uživateli, jaký systém je instalován.
Vysvětlete uživateli, jak má obsluhovat systém a co musí udělat v případě problémů.
Ukažte uživateli, co musí udělat při údržbě jednotky.
a množství náplně v systému upravte; nadměrné množství chladiva vypusťte.
Přepočítejte požadované množství chladiva podle délky potrubí a doplňte potřebné množství chladiva.
jednotky.
Ověřte si, zda jsou potrubí a elektrická vedení specifikované vnitřní jednotky správně připojena k venkovní jednotce.
Místo instalace: Název modelu (viz
typový štítek jednotky):
Volitelné zařízení:
Datum: Podpis:
Váš výrobek nainstaloval:

8.9 Vyplnění údajů o modelu

Vyplňte údaj o modelu pro každou jednotku:
Instalační a uživatelská příručka
44
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
9 Údržba a servis
A1P
A3P
A2P
TP1 TP2
POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně. Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly údržby.
POZNÁMKA Příslušná legislativa týkající se fluorovaných
skleníkových plynů vyžaduje, aby náplň chladiva v
jednotce byla uvedena formou hmotnosti i jako ekvivalent CO2.
Vzorec pro výpočet množství CO2 v ekvivalentních tunách: Hodnota GWP chladiva × celkový objem chladiva
[kg] / 1000

9.1 Přehled: Údržba a servis

Obsahuje následující informace: ▪ Ochrana před nebezpečným napětím při údržbě a servisu
systému ▪ Odsávání systému ▪ Operace odsávání chladiva ▪ Roční údržba vnitřní jednotky.

9.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím, že se rukou dotknete kovové části jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Před zahájením jakékoliv údržby nebo opravy VŽDY
vypněte jistič napájecího panelu, vyjměte pojistky nebo otevřete bezpečnostní a ochranná zařízení jednotky.
▪ Dílů pod napětím se NEDOTÝKEJTE 10 minut po
vypnutí napájení, protože hrozí nebezpečí úrazu vysokým napětím.
▪ Pamatujte na to, že některé části skříňky selektrickými
součástkami jsou horké. ▪ Dbejte na to, abyste se NEDOTÝKALI vodivých částí. ▪ Jednotku NEOPLACHUJTE. Vlhkost může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo požár.

9.2.1 Prevence úrazu elektrickým proudem

Při provádění servisu invertoru postupujte takto:
1 Po dobu 10 minut po vypnutí napájení NEOTEVÍREJTE skříň
selektrickými součástmi.
2 Pomocí vhodného přístroje změřte napětí mezi svorkami
svorkovnice napájení a ověřte si, že přívod napájení je vypnutý. Dále změřte pomocí testeru body zobrazené na obrázku a ověřte si, zda stejnosměrné napětí kondenzátoru v hlavním obvodu nepřesahuje 50V DC.

9 Údržba a servis

3 Aby nedošlo k poškození desky tištěných spojů, dříve než
vytáhnete nebo zapojíte její konektory, vždy se dotkněte nepřipojeného kovového dílu, abyste eliminovali statickou elektřinu.
4 Vytáhněte propojovací konektory X1A, X2A (X3A, X4A) motorů
ventilátoru venkovní jednotky a až poté proveďte servis měniče. Nedotýkejte se dílů pod napětím. (Jestliže se ventilátor otáčí působením silného větru, může se v kondenzátoru nebo v hlavním obvodu ukládat elektrický náboj a způsobit úraz elektrickým proudem.)
5 Po skončení servisních prací znovu zapojte konektor. Jinak se
na uživatelském rozhraní zobrazí kód poruchy zahájit normální provoz.
Podrobnosti viz schéma zapojení upevněné na zadní stranu krytu skříňky selektrickými součástkami.
a nelze

9.3 O provozu v servisním režimu

Když použijete režim odsátí/odtlakování, před započetím velmi opatrně pečlivě, co by mělo být odtlakováno/odsáto.

9.3.1 Použití režimu odsávání

1 Snečinnou jednotkou a vaktivním režimu nastavení 2 nastavte
požadované místní nastavení (operace odčerpání chladiva / vakuování) (viz "7.2.8 Režim 2: Provozní nastavení" [4 35]) na ON (ON). Neresetujte režim nastavení 2, dokud není odsávání ukončeno.
Výsledek: Rozsvítí se kontrolka LED H1P. Uživatelské rozhraní signalizuje testovací provoz a normální provoz je zakázán.
2 Odsajte systém pomocí vakuového čerpadla. 3 Stiskněte tlačítko BS1 a resetujte režim nastavení 2.

9.3.2 Odsávání chladiva

Toto by mělo být provedeno pomocí odtlakovacího zařízení. Postupujte podle stejného způsobu, jako u odsání.
1 Snečinnou jednotkou a vaktivním režimu nastavení 2 nastavte
požadované místní nastavení (operace odčerpání chladiva / vakuování) (viz "7.2.8 Režim 2: Provozní nastavení" [4 35]) na ON (ON).
Výsledek: Expanzní ventily vnitřní jednotky a venkovní jednotky se zcela otevřou a některé elektromagnetické ventily se zapnou. Rozsvítí se kontrolka LED H1P. Uživatelské rozhraní signalizuje testovací provoz a normální provoz je zakázán.
2 Odpojte napájení vnitřních jednotek a venkovní jednotky
vypnutím jističe napájecího obvodu. Po odpojení napájení na jedné straně odpojte do 10minut napájení druhé strany. Jinak se komunikace mezi vnitřními jednotkami a venkovní jednotkou může dostat do abnormálního stavu a expanzní ventily se opět zcela uzavřou.
3 Odčerpejte chladivo zařízením na odčerpání chladiva.
Podrobnější informace viz návod k obsluze dodávaný se zařízením na odčerpání paliva.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
45

10 Odstraňování problémů

NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
POZNÁMKA
Zajistěte, abyste během odsávání chladiva neodsáli olej.
Příklad: Používejte odlučovač oleje.

9.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky

Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky: ▪ Tlak vody ▪ Vodní filtr ▪ Přetlakový pojistný ventil vody ▪ Hadice pojistného ventilu ▪ Rozváděcí skříňka
Tlak vody
Tlak vody udržujte vyšší než 1bar. Pokud je nižší, přidejte vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.
Přetlakový pojistný ventil vody
Otočte červený ovladač na ventilu proti směru hodinových ručiček a zkontrolujte, zda pracuje správně.
▪ Pokud se neozývá cvaknutí, obraťte se na místního prodejce. ▪ Jestliže voda uniká z jednotky, uzavřete nejdříve uzavírací ventil
na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na místního prodejce.
Hadice přetlakového pojistného ventilu
Zkontrolujte stav a vedení hadice. Voda musí z hadice správným způsobem vytékat.
Rozváděcí skříňka
Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou kvalifikovanou osobou.
10 Odstraňování problémů

10.1 Přehled: Odstraňování problémů

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů.

10.2 Chybové kódy: Přehled

Hlavní kód Příčina Řešení
Chyba při zápisu do paměti (chyba paměti EEPROM) Obraťte se na místního prodejce. Porucha vodního okruhu ▪ Zkontrolujte správnou funkci průtoku vody (otevřete
Porucha expanzního ventilu R410A (K11E/K12E) ▪ Zkontrolujte zapojení.
Výstraha systému vody ▪ Zkontrolujte filtr.
Chyba kapacity Obraťte se na místního prodejce. Chyba komunikace ACS Obraťte se na místního prodejce. Porucha termistoru kapalného chladiva R410A (R13T/R23T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
Porucha termistoru ve zpětném potrubí vody (R12T/R22T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
Porucha termistoru výstupní vody topení (R11T/R12T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
Porucha termistoru termostatu uživatelského rozhraní Obraťte se na místního prodejce.
Obsahuje následující informace: ▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
všechny ventilu v okruhu).
▪ Nechejte jednotkou protéci čistou vodu.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
▪ Zajistěte otevření všech ventilů. ▪ Obraťte se na místního prodejce.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Instalační a uživatelská příručka
46
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
Hlavní kód Příčina Řešení
b
a c
d
A C
B
D
a e
b
d
e
A C
B
D
21
c
a ce
b
d
f
A C
B
D
3
a ce
b
b
d
A C
B
D
4
Porucha vysokého tlaku (SENPH/S1PH) ▪ Zkontrolujte, zda okruh neobsahuje žádný vzduch.
▪ Zkontrolujte správnou funkci průtoku vody (otevřete
všechny ventilu v okruhu). ▪ Zkontrolujte, zda vodní filtr není ucpán. ▪ Zkontrolujte otevření všech uzavíracích ventilů chladiva. ▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha nízkého tlaku (SENPL) Obraťte se na místního prodejce. Porucha termistoru sání chladiva R410A (R14T/R24T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha obrácení fází napájecího zdroje Opravte pořadí (sled) fází. Nedostatečné napětí napájení ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Dvě hlavní uživatelská rozhraní jsou zapojena (při použití dvou uživatelských rozhraní)
Problém s typovým zapojením ▪ Vyčkejte na dokončení inicializace mezi venkovní a vnitřní
Chyba adresy Obraťte se na místního prodejce.
Zkontrolujte, zda SS1 jednoho z ovladačů je nastaven jako hlavní „MAIN“ a druhý jako podřízený „SUB“. Vypněte napájení a poté ho opět zapněte.
jednotkou (vyčkejte alespoň 12 minut po zapnutí
napájení). ▪ Obraťte se na místního prodejce.

11 Likvidace

11 Likvidace
Tato jednotka využívá hydrofluorouhlík. Při likvidaci této jednotky se obraťte na svého prodejce.
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.

12 Technické údaje

Částečný soubor nejnovějších technických údajů je k dispozici na místních webových stránkách Daikin (veřejně dostupný). Úplný soubor
nejnovějších technických údajů je k dispozici na portálu Daikin Business Portal (je zapotřebí autorizace).

12.1 Přehled: Technické údaje

Obsahuje následující informace: ▪ Prostor pro servis

12.2 Prostor pro údržbu: Venkovní jednotka

Zajistěte, aby prostor kolem jednotky odpovídal potřebám údržby a k dispozici byl i minimální prostor pro přívod a vypouštění vzduchu (viz obrázek níže, vyberte jednu z možností).
▪ Při instalaci v místě, kde jsou překážky na stranách A+B+C+D,
nemá výška stěny u stran A+C žádný vliv na uvedený potřebný servisní prostor. Vliv na výšku stěn na stranách B+D a rozměrech servisního prostoru viz obrázek.
▪ Při instalaci v místě, kde jsou překážky pouze na stranách A+B,
nemá výška stěny žádný vliv na uvedený potřebný servisní prostor.
▪ Schéma potrubí ▪ Schéma zapojení ▪ Provozní nastavení ▪ Křivky ESP
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
47
12 Technické údaje
h
1
h
2
1500
500
766.5 500200
396500
(mm)
Uspořádání A+B+C+D A+B
Možnost 1 Možnost 2
1 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
2 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
3 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥600 mm
4 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥200mm b≥300mm
a≥200mm b≥300mm
e≥400mm –
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že po instalaci pravého servisního panelu je stále možné instalovat potrubí.
INFORMACE
Další specifikace naleznete v technických datech.
ABCD Strany s překážkami v místě instalace
F Přední strana
Strana sání
INFORMACE
Rozměry servisního prostoru na obrázku výše jsou založeny na chladicím provozu s okolní teplotou 35°C (standardní podmínky).
INFORMACE
Další specifikace naleznete v technických datech.

12.3 Prostor pro údržbu: Vnitřní jednotka

Zajistěte, aby prostor kolem jednotky odpovídal potřebám údržby (viz obrázek níže).
Instalační a uživatelská příručka
48
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
12.4 Schéma potrubního rozvodu:
M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPS HPS HPS
INV STD1 STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
a
a
j
j
k
k
m
l l
m
m
o
n
n
d
d
d
d
p
d
d
d
20 kW
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aa a
l
o
l l
k
k
m
m m m
d
d
n n
n
d
d
d d d
j
j j
d
p
d
32 kW
Venkovní jednotka
12 Technické údaje
a Zpětný ventil
b Elektronický expanzní ventil
c Ventil kregulaci tlaku
d Filtr
e Ventilátor
f Výměník tepla g Akumulátor h Čtyřcestný ventil
i Vysokotlaký snímač
j Vysokotlaký spínač
k Solenoidový ventil
l Kompresor
m Kapilární trubice
n Odlučovač oleje o Nízkotlaký snímač p Uzavírací ventil (se servisním portem na straně potrubí,
připojení s převlečnou maticí 7,9mm)
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
49
12 Technické údaje
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
C D

12.5 Schéma potrubního rozvodu: Vnitřní jednotka

a Odvzdušňovací ventil b Snímače teploty (R11T, R12T, R13T, R14T) c Expanzní nádoba (12 l) d Uzavírací ventil (běžná dodávka) e Vstupní přípojka vody
f Výstupní přípojka vody g Vypouštěcí port h Vodní filtr
i Tlakoměr j Plovákový spínač
k Čerpadlo
l Pojistný ventil
m Zpětný ventil
n Elektronický expanzní ventil o Tepelný výměník p Filtr
A Strana vody B Strana chladiva C Průtok chladiva v režimu chlazení D Průtok chladiva v režimu topení
Instalační a uživatelská příručka
50
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
12 Technické údaje

12.6 Schéma zapojení: Venkovní jednotka

Viz nálepka schématu zapojení umístěná na venkovní jednotce. Použité zkratky jsou uvedeny dále:
INFORMACE
Schéma elektrického zapojení venkovní jednotky je určeno pouze pro venkovní jednotku. Pro vnitřní jednotku nebo volitelné elektrické součásti viz také schéma elektrického zapojení vnitřní jednotky.
L1,L2,L3 Fáze N Nulový vodič
Elektrická instalace Svorkovnice Konektor Svorka Ochranné uzemnění (šroub)
BLK Černá BLU Modrá BRN Hnědá GRN Zelená GRY Šedá ORG Oranžová PNK Růžová RED Červená WHT Bílá YLW Žlutá
A1P~A7P Deska tištěného spoje BS1~BS5 Tlačítkový spínač (režim, nastavení, návrat,
test, reset) C1, C63, C66 Kondenzátor DS1, DS2 Přepínač DIP E1HC~E3HC Vyhřívání klikové skříně F1U Pojistka (650V, 8A, B) (A4P) (A8P) F1U, F2U Pojistka (250 V, 3,15 A, T) (A1P) F5U Vnější pojistka F400U Pojistka (250 V, 6,3 A, T) (A2P) H1P~H8P Kontrolka (servisní monitor – oranžová)
Bliká H2P: vpřípravě nebo ve zkušebním
režimu provozu
Svítí H2P: detekována porucha HAP Kontrolka (servisní monitor – zelená) K1 Magnetické relé K2 Magnetický stykač (M1C) K2M, K3M Magnetický stykač (M2C, M3C) K1R, K2R Magnetické relé (K2M, K3M) K3R~K5R Magnetické relé (Y1S~Y3S) K6R~K9R Magnetické relé (E1HC~E3HC) L1R Tlumivka M1C~M3C Motor (kompresor) M1F, M2F Motor (ventilátor) PS Spínaný napájecí zdroj (A1P, A3P) Q1DI Jistič svodového zemnicího proudu (běžná
dodávka) Q1RP Obvod k detekci reverzace fází
R1T Termistor (žebra) (A2P) R1T Termistor (vzduch) (A1P) R2T Termistor (sání) R4T Termistor (cívka-odmrazování) R5T Termistor (výstup cívky) R6T Termistor (vstup potrubí kapaliny) R7T Termistor (akumulátor) R10 Rezistor (proudový snímač) (A4P) (A8P) R31T~R33T Termistor (vypouštění) (M1C ~M3C) R50, R59 Rezistor R95 Rezistor (proudové omezení) S1NPH Snímač tlaku (vysokotlaký) S1NPL Snímač tlaku (nízkotlaký) S1PH, S3PH Tlakový spínač (vysokotlaký) S1S Volicí spínač (ventilátor, chlazení/topení)
(volitelný volicí spínač chlazení/topení)
S2S Volicí spínač (chlazení/topení) (volitelný
volicí spínač chlazení/topení) SD1 Bezpečnostní zařízení - vstup T1A Proudový snímač (A6P, A7P) V1R Výkonový modul (A4P, A8P) V1R, V2R Výkonový modul (A3P) X1A, X4A Konektor (M1F, M2F) X1M Svorkovnice (napájení) X1M Svorkovnice (ovládání) (A1P) X1M Svorkovnice (A5P) Y1E, Y2E Expanzní ventil (elektronický) (hlavní,
podchlazování) Y1S Elektromagnetický ventil (obtok horkého
plynu) Y2S Solenoidový ventil (zpětný tok oleje) Y3S Solenoidový ventil (4cestný ventil) Y4S Solenoidový ventil (vstřikování) Z1C~Z7C Šumový filtr (feritové jádro) Z1F Šumový filtr (s absorbérem pulzů)

12.7 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka

Viz nálepka schématu zapojení umístěná na vnitřím modulu. Použité zkratky jsou uvedeny dále:
INFORMACE
Schéma elektrického zapojení venkovní jednotky je určeno pouze pro venkovní jednotku. Pro hydraulický modul nebo volitelné elektrické součásti viz také schéma elektrického zapojení hydraulického modulu.
L1, L2, L3 Fáze N Nulový vodič
Elektrická instalace
Svorkovnice
Konektor
Svorka
Ochranné uzemnění (šroub)
BLK Černá BLU Modrá BRN Hnědá GRN Zelená
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
51
12 Technické údaje
GRY Šedá ORG Oranžová PNK Růžová RED Červená WHT Bílá YLW Žlutá
A1P Obvod hlavní desky tištěných spojů 1 A2P Deska tištěných spojů uživatelského
rozhraní A3P Obvod řídicí desky tištěných spojů 1 A4P Karta požadavků (volitelná) A5P Obvod hlavní desky tištěných spojů 2 A6P Karta požadavků (volitelná) A7P Deska tištěných spojů vzdáleného
uživatelské rozhraní (volitelně) A8P Obvod řídicí desky tištěných spojů 2 C1~C3 Filtrační kondenzátor F1U (A*P) Pojistka (250V, 3,15A, T) HAP (A*P) Kontrolka LED desky tištěných spojů K11E Elektronický expanzní ventil (obvod 1) K21E Elektronický expanzní ventil (obvod 2) K1P Stykač čerpadla K1S Nadproudové relé čerpadla K*R (A3P) Relé řídicí karty PCB M1P Čerpadlo Q1T Termostat ohřevu expanzní nádoby PS (A*P) Spínaný napájecí zdroj Q1DI Jistič svodového zemnicího proudu (místní
dodávka) R1T Termistor (vzduch, žebra) R11T Termistor vody na výstupu (obvod 1) R12T Termistor vracející se vody (obvod 1) R13T Termistor kapalného chladiva (obvod 1) R14T Termistor plynného chladiva (obvod 1) R21T Termistor vody na výstupu (obvod 2) R22T Termistor vracející se vody (obvod 2) R23T Termistor kapalného chladiva (obvod 2) R24T Termistor plynného chladiva (obvod 2) S1L Spínač průtoku (obvod 1) S2L Spínač průtoku (obvod 2) S1S Vstup termostatu 1 (běžná dodávka) S2S Vstup termostatu 2 (běžná dodávka) S3S Provozní vstup ON (běžná dodávka) S4S Provozní vstup OFF (běžná dodávka) SS1 (A1P, A5P) Volicí spínač (nouzový stav) SS1 (A2P) Volicí spínač (řídící/řízený režim) SS1 (A7P) Volicí spínač (řídící/řízený režim) (volitelně) V1C, V2C Feritové jádro, šumový filtr X1M~X4M Svorkovnice X801M (A*P) Svorkovnice desky tištěných spojů Z1F, Z2F (A*P) Šumový filtr

12.8 Technické specifikace: Venkovní jednotka

INFORMACE
Technické a elektrické údaje naleznete v technických datech.
Instalační a uživatelská příručka
52
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
12 Technické údaje

12.9 Provozní nastavení na uživatelském rozhraní – přehled

1. kód 2. kód Název nastavení Datum Hodnota Datum Hodnota Výchozí
0 Nastavení uživatelského rozhraní
00 Úroveň oprávnění uživatele 2 2~3 1 – 01 Korekční hodnota pokojové teploty 0 –5~5 0,5 °C 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 03 Stav: režim časovače plánu prostorového topení (metoda 1=1 /
metoda 2=0)
04 Stav: režim časovače plánu prostorového chlazení (metoda 1=1 /
metoda 2=0)
1 Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1:00 – 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 15:00
2 Funkce automatického poklesu
00 Stav: provoz s poklesem 1 (ON -
01 Čas zahájení funkce automatického poklesu (setback) 23:00 0:00~23:00 1:00 hodin – 02 Čas zastavení funkce automatického poklesu (setback) 5:00 0:00~23:00 1:00 hodin
3 Nastavená hodnota závislá na počasí
00 Nízká teplota prostředí (Lo_A) –10 –20~5 1 °C – 01 Vysoká teplota prostředí (Hi_A) 15 10~20 1 °C – 02 Nastavená hodnota v případě nízké teploty prostředí (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C – 03 Nastavená hodnota v případě vysoké teploty prostředí (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
4 Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. – 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 23:00
5 Nastavená hodnota poklesu (setback) a desinfekce
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 70 – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 10 – 02 Snížená výstupní teplota vody 5 0~10 1 °C – 03 Snížená teplota okolí 18 17~23 1 °C – 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1
6 Nastavení volitelných možností
01 Volitelný pokojový termostat nainstalován 0 0~2
7 Nastavení volitelných možností
00 Nucený provoz čerpadla 1 (ON -
8 Nastavení volitelných možností
00 Řízení teploty pomocí uživatelského rozhraní 0 (OFF -
01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 04 Stav: Ochrana proti zamrznutí 0 0~2 1
9 Automatická kompenzace teploty
00 Korekční hodnota výstupní teploty vody (topení) 0 –2~2 0,2 °C – 01 Funkce automatické korekce termistoru výstupní vody 1 (ON -
02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 03 Korekční hodnota výstupní teploty vody (chlazení) 0 –2~2 0,2 °C – 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0
A Nastavení volitelných možností
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 02 Přípustná nedosažená hodnota teploty zpětné vody 5 0~15 1 °C – 03 Přípustná překročená hodnota teploty výstupní vody 3 1~5 0,5 °C
b Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 35 – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 45 – 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 70 – 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 70
C Limity výstupní teploty vody
00 Nastavená hodnota: maximální teplota výstupní vody topení 50 37~50 1 °C – 01 Nastavená hodnota: minimální teplota výstupní vody topení 25 25~37 1 °C – 02 Nastavená hodnota: maximální teplota výstupní vody chlazení 20 18~22 1 °C – 03 Nastavená hodnota: minimální teplota výstupní vody chlazení 5 Q 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0
hodnota
Rozsah Krok Jednotka
1 (ON -
ZAP)
1 (ON -
ZAP)
ZAP)
ZAP)
VYP)
ZAP)
0/1
0/1
0/1
0/1
0/1
0/1 1
(a)
~18 1 °C
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
53
12 Technické údaje
1. kód 2. kód Název nastavení Datum Hodnota Datum Hodnota Výchozí
d Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 10 – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 30 – 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 15 – 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 15 – 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 40
E Servisní režim
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 04 Provoz pouze s čerpadlem/proplach vzduchem 0 0~25 1
F Nastavení nelze použít.
00 Přípustná překročená hodnota teploty zpětné vody 5 0~15 1 °C – 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 – 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 – 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 10 – 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 50
hodnota
Rozsah Krok Jednotka
(a) Viz provozní nastavení[C‑03] v "7.2.9Provozní nastavení na uživatelském rozhraní"[436].
Instalační a uživatelská příručka
54
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11

12.10 Provozní nastavení na venkovní jednotce

Technická specifikace
Číslo nastavení
Nastavení obsahu Obsah Tovární
12 Technické údaje
nastavení
Vybraný stav
Datum
12 Nastavení úrovně
provozu snízkou hlučností/požadavkem prostřednictvím externího řídicího adaptéru
18 Nastavení vysokého
statického tlaku
22 Nastavení
automatického nočního provozu snízkou hlučností
25 Nastavení úrovně
provozu snízkou hlučností prostřednictvím externího řídicího adaptéru
30 Nastavení úrovně
provozu spožadavkem prostřednictvím externího řídicího adaptéru
NE ANO
OFF ZAP OFF Úroveň 1 (venkovní
ventilátor s krokem 6 nebo nižším)
Úroveň 2 (venkovní ventilátor s krokem 5 nebo nižším)
Úroveň 3 (venkovní ventilátor s krokem 4 nebo nižším)
Úroveň 1 (venkovní ventilátor s krokem 6 nebo nižším)
Úroveň 2 (venkovní ventilátor s krokem 5 nebo nižším)
Úroveň 3 (venkovní ventilátor s krokem 4 nebo nižším)
Požadavek 60% Požadavek 70% Požadavek 80%
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
55

13 O systému

0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

12.11 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka

a Externí statický tlak (kPa) b Průtok vody (l/min) 1 SEHVX20BAW 2 SEHVX32BAW 3 SEHVX40BAW 4 SEHVX64BAW

Pro uživatele

13 O systému
Instalační a uživatelská příručka
56
POZNÁMKA
Systém nepoužívejte k jiným než stanoveným účelům. Aby nedocházelo ke zhoršení kvality daných předmětů, nepoužívejte jednotku ke chlazení přesných nástrojů ani uměleckých děl.
POZNÁMKA
V případě budoucích modifikací nebo rozšiřování vašeho systému:
V technických datech je k dispozici kompletní přehled přípustných kombinací (pro budoucí rozšíření systému) a měli byste si jej prostudovat. Další informace a profesionální rady vám poskytne instalační technik.

13.1 Uspořádání systému

a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Deskový tepelný výměník d Čerpadlo e Expanzní nádoba
f Uzavírací ventil g Motoricky poháněný ventil h Obtokový ventil
FC1…3 Ventilátorová jednotka (běžná dodávka)
RC Uživatelské rozhraní
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11

14 Uživatelské rozhraní

ba
RT1…3 Pokojový termostat
14 Uživatelské rozhraní
UPOZORNĚNÍ
▪ NIKDY se nedotýkejte vnitřních částí řídicí jednotky. ▪ NEDEMONTUJTE čelní panel. Některé části uvnitř
řídicí jednotky mohou být při dotyku nebezpečné a mohlo by dojít k poruše zařízení. O kontrolu a nastavení vnitřních částí požádejte svého prodejce.
Tato uživatelská příručka vám poskytne přehled hlavních funkcí systému.
Postupujte podle uživatelské příručky pro uživatelské rozhraní, kde naleznete informace o zobrazení a tlačítka uživatelského rozhraní.
Uživatelské rozhraní
VÝSTRAHA
Do bezprostřední blízkosti venkovní jednotky
NEUMISŤUJTE žádné předměty a nedovolte, aby se
kolem jednotky začaly hromadit odpadky, suť nebo listí.
Spadané listí je domovem mnoha zvířat, která pak mohou
pronikat do jednotky. Dostanou-li se zvířata do jednotky,
mohou způsobit poruchy, a jestliže se dotknou elektrických
součástí, může se objevit kouř nebo dojít k požáru.
VÝSTRAHA
Řídicí jednotku neumisťujte do míst, kde hrozí postříkání
vodou. Voda zevnitř stroje může způsobit únik elektřiny
nebo poškodit vnitřní elektronické součásti.
VÝSTRAHA
Tato jednotka obsahuje elektrické součásti a horké
povrchy.
VÝSTRAHA
Před spuštěním jednotky zkontrolujte, zda byla instalace
provedena správně instalačním technikem.
POZNÁMKA
Nikdy jednotku nekontrolujte ani neopravujte sami. O
provedení těchto prací požádejte kvalifikovaného
servisního technika.
VÝSTRAHA
Poblíž jednotky NEPOUŽÍVEJTE hořlavé spreje (například
lak na vlasy, barvy a nátěry atd.) Mohlo by dojít k požáru.
a Provozní kontrolka
b Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO

15 Před uvedením do provozu

VÝSTRAHA
Svého prodejce požádejte o údržbu, opravy a vylepšení. Nekompletní vylepšení, opravy a neodborná údržba mohou mít za následek únik vody, úraz elektrickým proudem nebo požár.
VÝSTRAHA
O přemístění a opětnou instalaci klimatizačního zařízení požádejte vašeho prodejce. Nekompletní instalace může mít za následek únik vody, úraz elektrickým proudem a požár.
VÝSTRAHA
Pokud zjistíte cokoliv neobvyklého (například zápach kouře), vypněte napájení jednotky a vyžádejte si pokyny do svého prodejce.
VÝSTRAHA
Zabraňte zvlhnutí vnitřní jednotky i dálkového ovladače. Vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
VÝSTRAHA
Je-li v provozu funkce střídavého vychylování proudu
vzduchu, nikdy se nedotýkejte výstupu vzduchu ani
vodorovných lamel. Při neopatrném doteku by zařízení by
mohlo zachytit prsty, nebo by se jednotka mohla rozbít.
VÝSTRAHA
Vyhořelou pojistku vždy nahrazujte pojistkou stejného typu
a se stejným jmenovitým proudem. Místo pojistky nikdy
nepoužívejte vodič. Použití drátu nebo měděného drátu
namísto pojistky může způsobit selhání jednotky nebo
požár.
VÝSTRAHA
Chladivo použité v systému je bezpečné a za normálních
okolností neuniká. Jestliže chladivo unikne do místnosti,
může ve styku s ohněm hořáku, topením nebo vařičem
způsobit vznik nebezpečných plynů.
Vypněte všechna spalovací topidla, místnost vyvětrejte a
obraťte se na prodejce, od kterého jste si koupili danou
jednotku.
Systém nepoužívejte, dokud pracovník servisu nepotvrdí,
že byla dokončena oprava místa, kde došlo k úniku
chladiva.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním jednotky ji vypněte. Vypněte také jistič nebo
vytáhněte napájecí kabelovou přípojku ze zásuvky. Jinak
by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nikdy neobsluhujte klimatizační jednotku s mokrýma
rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
57

16 Provoz

VÝSTRAHA
Zařízení s otevřeným ohněm nepokládejte na místa vystavená proudu vzduchu z jednotky ani pod vnitřní jednotku. Výsledkem by mohlo být nedokonalé spalování nebo deformace jednotky následkem působení tepla.
VÝSTRAHA
Klimatizační zařízení NEINSTALUJTE na místa, kde hrozí nebezpečí úniku hořlavých plynů. Pokud by plyn unikl a zůstal v okolí klimatizační jednotky, mohl by vypuknout požár.
VÝSTRAHA
Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo požáru, nainstalujte detektor zemního spojení.
UPOZORNĚNÍ
▪ NIKDY se nedotýkejte vnitřních částí řídicí jednotky. ▪ NEDEMONTUJTE čelní panel. Některé části uvnitř
řídicí jednotky mohou být při dotyku nebezpečné a mohlo by dojít k poruše zařízení. O kontrolu a nastavení vnitřních částí požádejte svého prodejce.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se žeber výměníku tepla. Žebra jsou ostrá a mohli byste se pořezat.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy NESTRKEJTE prsty, tyčky ani jiné předměty. NESNÍMEJTE bezpečnostní ochranný kryt ventilátoru. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
VÝSTRAHA
Poblíž klimatizační jednotky nikdy NEUMISŤUJTE spreje s hořlavým obsahem do blízkosti jednotky. V opačném případě může dojít k požáru.
UPOZORNĚNÍ
Není zdravé vystavovat svůj organismus přímému proudění vzduchu na dlouho.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se systémem používáte hořák, dostatečně místnost větrejte, zabráníte tím nedostatku kyslíku.
UPOZORNĚNÍ
Systém NEPOUŽÍVEJTE v době, kdy v místnosti používáte insekticid určený k vykuřování. Chemikálie by se mohly usadit v jednotce, což by ohrozilo zdraví osob přecitlivělých na tyto chemikálie.
UPOZORNĚNÍ
NIKDY nevystavujte malé děti, rostliny ani zvířata přímému proudění vzduchu.
POZNÁMKA
Ke stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači nikdy nepoužívejte tvrdé a špičaté předměty. Mohli byste poškodit dálkový ovladač.
POZNÁMKA
Za elektrické vedení uživatelského rozhraní NIKDY netahejte, ani ho nezaplétejte. Výsledkem by mohla být chybná funkce jednotky.
POZNÁMKA
NEUMÍSŤUJTE uživatelské rozhraní na místě vystaveném přímému slunečnímu záření. Displej LCD by se mohl zbarvit a přestat zobrazovat data.
POZNÁMKA
Pod vnitřní jednotku NEUMISŤUJTE předměty, které by mohla poškodit vlhkost. Při vlhkosti vyšší než 80% nebo v případě ucpaného odtoku či silného znečištění filtru se jednotka může orosit.
POZNÁMKA
Odtokovou hadici instalujte tak, aby mohl kondenzát hladce odtékat. Nedokonalé odtékání kondenzátu by mohlo mít za následek vlhnutí budovy, nábytku apod.
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
Tento návod k obsluze je určen pro následující systémy se standardním řízením. Před zahájením provozu si od svého prodejce zařízení vyžádejte návod k obsluze odpovídající typu a značce vašeho systému. Je-li instalace vybavena přizpůsobeným řídicím systémem, vyžádejte si od prodejce provoz odpovídající vašemu systému.
Provozní režimy (vyhrazené podle typu vnitřní jednotky): ▪ Topení a chlazení ▪ Provoz jen ventilátoru. ▪ Program sušení.
16 Provoz

16.1 Provozní rozsah

Aby byl zaručen bezpečný a účinný provoz, používejte systém vpovoleném rozsahu teplot.
Chlazení Topení
Venkovní jednotka –5~43°CDB –15~35°CDB Vnitřní jednotka 5~20°CDB 25~50°CDB

16.2 Rychlé spuštění

Blokové schéma ukazuje kroky potřebné pro spuštění prostorového chlazení/topení a umožňuje uživateli spustit systém předtím, než si prostuduje celou příručku.
Podrobné informace naleznete v části "16.3 Ovládání
jednotky"[459].
Instalační a uživatelská příručka
58
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
16 Provoz
Další podrobnosti a doporučená naleznete
v kapitole o programování, provozu v režimech
prostorového chlazení a prostorového topení.
Rozsvítí se kontrolka LED 0 a jednotka bude
spuštěna.
Stiskněte tlačítko y
Je-li zobrazení prázdné, bude aktivováno automatické
nastavení výstupní teploty vody v režimu topení
Nastavte požadovanou výstupní teplotu vody
(například topení 45°C nebo chlazení 18°C)
Používáte regulaci systému
"podle výstupní teploty vody"
(výchozí nastavení)
Používáte regulaci systému
"podle pokojové teploty"
(je nainstalován dálkový ovladač
s pokojovým termostatem)
Stiskněte tlačítko ébi nebo
ébj
Funkce pokojového termostatu
dálkového ovladače není
nainstalována
Nastavte požadovanou
pokojovou teplotu
(například 22°C)
Displej: "n"Displej: - rozbliká se
Stiskněte tlačítko bi nebo bj
Zvolte režim (topení h nebo chlazení c)

16.3 Ovládání jednotky

16.3.1 Informace o hodinách

INFORMACE
▪ Hodiny je třeba nastavit ručně. Při přepínání zletního
na zimní čas a naopak nastavení upravte ručně.
▪ Hodiny nelze nastavit, pokud je řídicí jednotka
nastavena na úroveň oprávnění 2 nebo 3 (viz také provozní nastavení [0‑00] v "7.2.9Provozní nastavení
na uživatelském rozhraní"[436]).
▪ Výpadek napájení překračující 2 hodiny vynuluje
hodiny a den v týdnu. Plánovací časovač bude pokračovat v činnosti, avšak hodiny budou nastaveny nesprávně. Opravte nastavení hodin a dne v týdnu.
Nastavení hodin
1 Tlačítko
Výsledek: Začne blikat zobrazení času a indikace dne v týdnu.
2 Přidržením tlačítka
zvýší / sníží o 1 minut. Podržte tlačítko stisknuté a zvyšte nebo snižte čas o 10 minut.
3 K nastavení předchozího nebo následujícího dne v týdnu
používejte tlačítka
4 K potvrzení aktuálního nastaveného času a dne v týdnu
stiskněte tlačítko
5 Stiskněte tlačítko
Výsledek: Jestliže během 5 minut nestisknete žádné tlačítko,
hodiny a den v týdnu se vrátí k původnímu nastavení.
přidržte stisknuté na 5 sekund.
nebo stisknutého se čas
nebo .
.
a zrušte tento postup bez uložení.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
59
16 Provoz

16.3.2 O obsluze systému

Pokud za provozu jednotky dojde k výpadku napájení, po opětovném zapnutí napájení se činnost jednotky obnoví automaticky.

16.3.3 Provoz v režimu prostorového chlazení

Prostorové chlazení lze řídit 2 různými způsoby: ▪ podle pokojové teploty, ▪ podle výstupní teploty vody (výchozí nastavení).
Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí řízení pokojové teploty
V tomto režimu se chlazení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty pokojové teploty. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
INFORMACE
▪ Při používání regulace pokojové teploty má prostorové
chlazení podle pokojové teploty prioritu před regulací podle výstupní teploty vody.
▪ V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může
být výstupní teplota vody vyšší než nastavená hodnota teploty.
1 Stisknutím tlačítka
chlazení ( Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a
2 Nastavte požadovanou pokojovou teplotu pomocí
naleznete v části "16.3.6Časovač plánu"[461].
3 Zvolte teplotu výstupní vody, kterou chcete použít k ochlazení
systému, a to pomocí viz "Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí řízení
teploty výstupní vody"[460].
).
. Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
. Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače
INFORMACE
Rozsah teplot chlazení: 16~32°C (pokojová teplota)
zapněte nebo vypněte prostorové
a
a . Podrobné informace
Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí řízení teploty výstupní vody
V tomto režimu se chlazení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty teploty vody. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
1 Stisknutím tlačítka
chlazení ( Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a
2 Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí
Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v části "Programování prostorového chlazení" [4 63], "Programování
prostorového topení" [4 64] a "Programování tichého provozního režimu"[464].
).
. Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
.
INFORMACE
Rozsah teplot chlazení: 5~20°C (teplota výstupní vody).
zapněte nebo vypněte prostorové
INFORMACE
▪ Je-li nainstalován externí pokojový termostat, pak tento
termostat určuje zapínání a vypínání topení. Dálkový ovladač pak pracuje v režimu regulace výstupní teploty vody a neplní úlohu pokojového termostatu.
▪ Stav zapnutí/vypnutí dálkového ovladače má vždy
prioritu před externím pokojovým termostatem!
INFORMACE
Provoz v režimu poklesu a nastavená hodnota nezávislá na počasí nejsou v režimu chlazení dostupné.

16.3.4 Provoz v režimu prostorového topení

Prostorové topení je dostupné pouze pro jednotku s tepelným čerpadlem.
Prostorové topení lze řídit 2 různými způsoby: ▪ podle pokojové teploty, ▪ podle výstupní teploty vody (výchozí nastavení).
Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení pokojové teploty
Řízení pokojové teploty
V tomto režimu se topení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty pokojové teploty. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
INFORMACE
▪ Při používání regulace pokojové teploty má prostorové
topení podle pokojové teploty prioritu před regulací podle výstupní teploty vody.
▪ V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může
být výstupní teplota vody vyšší než nastavená hodnota teploty.
1 Stisknutím tlačítka
).
( Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a
2 Nastavte požadovanou pokojovou teplotu pomocí
dispozici, pokud se venkovní teplota zvýší nad určitou hodnotu (viz také "16.1Provozní rozsah" [458]). Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v části
"16.3.6Časovač plánu"[461].
3 Zvolte teplotu výstupní vody, kterou chcete použít k zahřátí
a
systému, a to pomocí viz "Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení teploty
výstupní vody"[461].
Funkce automatického poklesu
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2] v "7.2.9Provozní nastavení na uživatelském rozhraní"[436].
. Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
. Z důvodů vyloučení přehřátí není prostorové topení k
INFORMACE
Rozsah teplot topení: 16~32°C (pokojová teplota)
zapněte nebo vypněte prostorové topení
a . Podrobné informace
a
Instalační a uživatelská příručka
60
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
16 Provoz
INFORMACE
▪ Během provozu v režimu poklesu problikává ▪ Je-li aktivní funkce automatického poklesu pokojové
teploty, provádí se také automatický pokles výstupní teploty vody (viz část "Zapnutí/vypnutí prostorového
chlazení pomocí řízení teploty výstupní vody"[460]).
▪ Dbejte na to, aby nastavená hodnota automatického
poklesu nebyla příliš nízká, zejména v chladnějším období (například v zimě). Vzhledem k velkému teplotnímu rozdílu nemusí být pokojová teplota dosažitelná (nebo její dosažení bude trvat mnohem déle).
Funkce automatického poklesu umožňuje provést snížení okolní teploty. Funkci lze aktivovat například v noci, kdy jsou požadavky na teplotu odlišné od požadavků ve dne.
.
Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení teploty výstupní vody
V tomto režimu se topení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty teploty vody. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
1 Stisknutím tlačítka
).
( Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a
2 Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí
dispozici, pokud se venkovní teplota zvýší nad určitou hodnotu (viz také "16.1Provozní rozsah"[458]).
Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v části "16.3.6Časovač plánu"[461].
. Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
. Z důvodů vyloučení přehřátí není prostorové topení k
INFORMACE
Rozsah teplot topení: 25~50°C (teplota výstupní vody)
INFORMACE
▪ Je-li nainstalován externí pokojový termostat, pak tento
termostat určuje zapínání a vypínání topení. Dálkový ovladač pak pracuje v režimu regulace výstupní teploty vody a neplní úlohu pokojového termostatu.
▪ Stav zapnutí/vypnutí dálkového ovladače má vždy
prioritu před externím pokojovým termostatem!
INFORMACE
V tomto režimu ovladač nezobrazuje nastavenou hodnotu teploty vody, ale "hodnotu posuvu", kterou může nastavit uživatel.
zapněte nebo vypněte prostorové topení
systému se převrátí a systém odebírá teplo ze systému vody, aby nedošlo kzamrznutí venkovního systému. Nejvýše po 15 minutách odtávání se systém opět vrátí do režimu topení. Provoz v režimu prostorového topení není možný během odmrazování.
Provoz vtichém režimu (
Tichý provozní režim znamená, že jednotka pracuje se sníženou rychlostí kompresoru, čímž klesá hladina hluku vznikajícího v jednotce. Znamená to, že dosažení požadované nastavené hodnoty teploty bude trvat delší dobu. To je třeba mít na paměti vpřípadech, kdy je vinteriéru třeba zachovat určitou úroveň topení.
Tichý režim je k dispozici ve 3 různých úrovních. Požadovaná úroveň tichého režimu se nastavuje pomocí provozních parametrů.
1 Stisknutím tlačítka
Výsledek: Na displeji se zobrazí
nastavena na úroveň oprávnění 2 nebo 3 (viz část
"7.2 Provozní (místní) nastavení" [4 33]), tlačítko
nefunkční.
2 Dalším stisknutím tlačítka
Výsledek:
Na dálkovém ovladači se zobrazí aktuální teploty.
3 Stiskněte tlačítko
Výsledek: Zobrazí se výstupní teplota vody (ikony
blikají).
4 Stiskněte tlačítko
a
▪ Zadání teploty vody ( ▪ Vnitřní teplota ( ▪ Venkovní teplota (
5 Dalším stisknutím tlačítka
nestisknete žádné tlačítko, režim zobrazení na dálkovém ovladači bude po 10 sekundách ukončen.
zmizí z displeje.
)
aktivujte tichý režim.
. Je-li řídící jednotka
deaktivujte tichý režim.
po dobu 5 sekund.
a a zobrazte následující:
a / bliká a pomalu bliká).
a / bliká).
a bliká).
tento režim opustíte. Jestliže

16.3.6 Časovač plánu

Stisknutím tlačítka Naprogramovat lze čtyři akce za den, tj. celkem 28 akcí týdně. Časovač plánu lze naprogramovat 2 různými způsoby: ▪ podle nastavené hodnoty teploty (teplota výstupní vody a
pokojová teplota), ▪ podle pokynů k zapnutí/vypnutí. Metoda programování se zadává v provozním nastavení. Viz
"7.2 Provozní (místní) nastavení" [4 33]. Před programováním
vyplňte formulář na konci tohoto dokumentu. Tento formulář může pomoci definovat požadované akce v jednotlivých dnech.
aktivuje nebo deaktivuje časovač plánu ( ).
je
, / a
Funkce automatického poklesu
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2] v "7.2.9Provozní nastavení na uživatelském rozhraní"[436].

16.3.5 Ostatní provozní režimy

Zahájení provozu
Pokud se během spouštění na displeji zobrazí že se spouští tepelné čerpadlo.
Režim rozmrazování (
INFORMACE
Tato funkce je dostupná POUZE pro jednotku s tepelným čerpadlem.
Během režimu prostorového topení může vdůsledku nízké venkovní teploty vznikat námraza na venkovním tepelném výměníku. Pokud toto riziko vznikne, systém přejde do režimu odtávání. Cyklus
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
)
, znamená to,
Instalační a uživatelská příručka
61
16 Provoz
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
INFORMACE
▪ Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení
obnoveno, funkce automatického restartu znovu použije nastavení dálkového ovladače, které platilo v době výpadku napájení (pokud bylo přerušeno napájení na dobu kratší než 2 hodiny). Proto se doporučuje ponechat funkci automatického restartu vždy aktivní.
▪ Protože je programovaný plán řízen časově, je důležité
správně nastavit hodiny a den v týdnu. Viz
"16.3.1Informace o hodinách"[459].
▪ Akce časovače plánu budou provedeny pouze v
případě povolení časovače (na displeji svítí
).
▪ Naprogramované akce se neukládají podle
načasování, ale podle času naprogramování. To znamená, že akce, která byla naprogramována jako první, je uložena pod číslem akce 1, i když je provedena po jiných číslech naprogramovaných akcí.
▪ Jestliže naprogramujete 2 nebo více akcí na stejný den
a na stejný čas, provede se jen akce s nejnižším číslem akce.
UPOZORNĚNÍ
Kpoužití jednotek v aplikacích snastavením časovače se doporučuje počítat s časovou prodlevou v délce 10 až 15 minut na signalizaci alarmu v případech, kdy bude teplota alarmu překročena. Jednotka se může během normálního provozu na několik minut zastavit k "odtávání vnitřní jednotky" nebo v případech zastavení vyvolaného termostatem.
▪ Příklad provozu: Plánovací časovač pracuje podle povelů
zapnuto/vypnuto. Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí plánovacího časovače, je-li povel k zapnutí aktivní. Je-li aktivní povel k vypnutí, má prioritu před funkcí automatického poklesu (setback). Povel k vypnutí má vždy nejvyšší prioritu.
Prostorové vytápění
[0‑03] Stav
Definuje, zda plánovací časovač prostorového topení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Za provozu Pokud plánovací časovač provede vypnutí
prostorového topení, řídící jednotka bude vypnuta (provozní LED indikátor zhasne).
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí (je-li právě aktivní) a nové zapnutí provede při další naplánované funkci zapnutí.
"Poslední" programový příkaz ruší "předchozí" programový příkaz a zůstává aktivní až do přítomnosti "následujícího" programového příkazu.
Příklad: Představte si, že je právě 17:30 hodin a byly naprogramovány akce ve 13:00, 16:00 a 19:00 hodin. "Poslední" naprogramovaný příkaz (16:00 hodin) překryl "předchozí" naprogramovaný příkaz (13:00 hodin) a zůstane aktivní, dokud se neobjeví "další" naprogramovaný příkaz (19:00 hodin).
Chcete-li znát aktuální nastavení, podívejte se na poslední naprogramovaný příkaz (to může být od předchozího dne).
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá), ale ikona časovače plánu
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
Instalační a uživatelská příručka
62
zůstane zapnutá.
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
1 Časovač plánu 2 Funkce automatického poklesu 3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu B Povel zapnuto/vypnuto
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
Prostorové topení podle nastavené hodnoty teploty
(a)
Za provozu Během činnosti plánovacího časovače svítí
LED indikátor provozu nepřetržitě.
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí a již nikdy znovu neprovede spuštění.
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá).
Stiskněte tlačítko Plánovací časovač prostorového topení
provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
(a) Pro výstupní teplotu vody a/nebo teplotu prostředí
▪ Příklad provozu: Činnost časovače plánu podle nastavených
hodnot teploty
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí časovače plánu.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Programování prostorového chlazení
5 sec
5 sec
16 Provoz
1 Časovač plánu 2 Funkce automatického poklesu 3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
INFORMACE
Prostorové topení je aktivováno podle nastavené hodnoty teploty standardně, čímž mohou vznikat pouze posuny teploty (bez povelů zapnuto/vypnuto).
Prostorové chlazení
[0‑04] Stav
Definuje, zda plánovací časovač chlazení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
Toto je stejné jako pro prostorové topení [0‑03], ale funkce poklesu není dostupná.
INFORMACE
Prostorové chlazení je aktivováno podle nastavené hodnoty teploty standardně, čímž mohou vznikat pouze posuny teploty (bez povelů zapnuto/vypnuto).
Tichý režim
Viz "Programování tichého provozního režimu"[464]. Tento režim se zapíná a vypíná v naplánovanou dobu. Na den lze
naprogramovat čtyři akce. Tyto akce se opakují denně.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
INFORMACE
Stisknutím tlačítka
se vraťte k předchozím krokům v postupu programování bez uložení modifikovaných nastavení.
1 Stisknutím tlačítka 2 Pomocí tlačítek
aktivujte režim programování/kontroly.
a vyberte provozní režim, který
chcete naprogramovat.
Výsledek: Aktivní režim bliká.
3 Stisknutím tlačítka
potvrďte vybraný režim provozu.
Výsledek: Čas problikává.
4 Zkontrolujte požadovanou akci pomocí
a .
5 Chcete-li naprogramovat podrobnosti akcí, podržte tlačítko
stisknuté na 5sekund.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce.
6 Pomocí tlačítka
naprogramovat nebo upravit.
7 Nastavte správný čas akce pomocí 8 Nastavte teplotu výstupní vody pomocí 9 Nastavte pokojovou teplotu pomocí 10 Zvolte pomocí
zvolte číslo akce, kterou chcete
a .
a .
a .
a a vypněte chlazení a dálkový
ovladač.
11 Opakujte tento postup a naprogramujte další akce.
Výsledek: Po naprogramování všech akcí zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit.
12 Stiskněte tlačítko
na 5sekund. Tím se naprogramované akce
uloží.
Instalační a uživatelská příručka
63
16 Provoz
5 sec
5 sec
Výsledek: Jestliže tlačítko stisknete v době, kdy je zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 se smaže. Automaticky se vrátíte ke kroku 6. Stiskněte tlačítko
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu, nakonec
se vraťte do normálního režimu provozu.
13 Automaticky se navrátíte ke kroku 6, od kterého lze provést
nové programování pro další den.
Programování prostorového topení
3 Stisknutím tlačítka
Výsledek: Aktuální den bliká.
4 Vyberte den, který si chcete prohlédnout nebo naprogramovat,
tlačítky
Výsledek: Vybraný den bliká. 5 Stisknutím tlačítka 6 Chcete-li naprogramovat podrobnosti akcí, podržte tlačítko
stisknuté na 5sekund.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce vybraného
dne. 7 Pomocí tlačítka
naprogramovat nebo upravit.
8 Nastavte správný čas akce pomocí 9 Nastavte teplotu výstupní vody pomocí 10 Nastavte pokojovou teplotu pomocí 11 Stiskněte tlačítko
: vypínání topení a dálkového ovladače.
: výběr automatického výpočtu výstupní teploty vody
12 Nastavte správnou hodnotu posunu pomocí
Další informace o provozu podle nastavené hodnoty závislé na
počasí naleznete v "16.3.6Časovač plánu"[461]. 13 K naprogramování dalších akcí vybraného dne zopakujte tento
postup.
Výsledek: Po naprogramování všech akcí zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit. 14 Stiskněte tlačítko
uloží.
Výsledek: Jestliže tlačítko
zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 se
smaže. Automaticky se vrátíte ke kroku 6. Stiskněte tlačítko
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu, nakonec
se vraťte do normálního režimu provozu. 15 Automaticky se navrátíte ke kroku 6, od kterého lze provést
nové programování pro další den.
potvrďte vybraný režim provozu.
a .
potvrďte vybraný den.
zvolte číslo akce, kterou chcete
a .
a .
a .
a vyberte:
a .
na 5sekund. Tím se naprogramované akce
stisknete v době, kdy je
INFORMACE
Stisknutím tlačítka postupu programování bez uložení modifikovaných nastavení.
1 Stisknutím tlačítka 2 Pomocí tlačítek
chcete naprogramovat. Výsledek: Aktivní režim bliká.
se vraťte k předchozím krokům v
aktivujte režim programování/kontroly.
a vyberte provozní režim, který
Programování tichého provozního režimu
Instalační a uživatelská příručka
64
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
16 Provoz
INFORMACE
Stisknutím tlačítka postupu programování bez uložení modifikovaných nastavení.
1 Stisknutím tlačítka 2 Pomocí tlačítek
chcete naprogramovat.
Výsledek: Aktivní režim bliká. 3 Stisknutím tlačítka 4 Zkontrolujte požadovanou akci pomocí 5 Chcete-li naprogramovat podrobnosti akcí, podržte tlačítko
stisknuté na 5sekund.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce. 6 Pomocí tlačítka
naprogramovat nebo upravit.
7 Nastavte správný čas akce pomocí 8 Zvolte nebo zrušte výběr 9 K naprogramování dalších dní vybraného dne zopakujte tento
postup.
Výsledek: Po naprogramování všech akcí zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit. 10 Stiskněte tlačítko
uloží.
Výsledek: Jestliže tlačítko
zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 se
smaže. Automaticky se vrátíte ke kroku 6. Stiskněte tlačítko
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu, nakonec
se vraťte do normálního režimu provozu. 11 Automaticky se navrátíte ke kroku 6, od kterého lze provést
nové programování pro další den.
se vraťte k předchozím krokům v
aktivujte režim programování/kontroly.
a vyberte provozní režim, který
potvrďte vybraný režim provozu.
a .
zvolte číslo akce, kterou chcete
a .
pomocí .
na 5sekund. Tím se naprogramované akce
stisknete v době, kdy je
Kontrola naprogramovaných akcí
INFORMACE
Stisknutím tlačítka postupu kontroly.
1 Stisknutím tlačítka 2 Pomocí tlačítek
chcete zkontrolovat.
Výsledek: Aktivní režim bliká. 3 Stisknutím tlačítka
Výsledek: Aktuální den bliká. 4 Vyberte den, který si chcete zkontrolovat, tlačítky
5 Stisknutím tlačítka
6 Další naprogramované akce daného dne zkontrolujte pomocí
.
Výsledek: Vybraný den bliká.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce vybraného
dne.
a .
Výsledek: Tomuto způsobu práce se říká režim čtení hodnot.
Prázdné akce programů (například 4) se nezobrazují. Stiskněte
tlačítko
nakonec se vraťte do normálního režimu provozu.
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu,
se vraťte k předchozím krokům v
aktivujte režim programování/kontroly.
a vyberte provozní režim, který
potvrďte vybraný režim provozu.
potvrďte vybraný den.
a
Výsledek: Nyní vyberte jiný den pomocí tlačítek a znovu spusťte režim kontroly a programování.
Odstranění jedné nebo několika naprogramovaných akcí
Smazání jedné nebo několika naprogramovaných akcí je možné současně s ukládáním naprogramovaných akcí.
Po naprogramování všech akcí pro určitý den zkontrolujte, zda displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit. Stisknutím tlačítka vyšším číslem akce, než je právě zobrazená akce na displeji.
Příklad: Jestliže tlačítko akce3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce4 se smaže.
Kopírování naprogramovaných akcí do dalšího dne
V programu prostorového topení lze všechny naprogramované akce určitého dne zkopírovat do dalšího dne (například zkopírovat všechny naprogramované akce z „
1 Stiskněte tlačítko
2 Pomocí tlačítek
3 Stisknutím tlačítka
4 Vyberte den, který chcete zkopírovat, tlačítky
5 Stiskněte současně tlačítka 6 Po 5sekundách se na displeji zobrazí další den (například "
7 Stisknutím tlačítka
Odstranění režimu
1 Stiskněte tlačítko
2 Pomocí tlačítek
3 Stiskněte současně tlačítka
Odstranění dne v týdnu
1 Stiskněte tlačítko
2 Pomocí tlačítek
3 Stisknutím tlačítka
4 Vyberte den, který si chcete odstranit, tlačítky
5 Stiskněte současně tlačítka
na 5 sekund se uloží všechny akce s výjimkou akcí s
stisknete v době, kdy je zobrazeno číslo
“ do „ “).
.
Výsledek: Aktivní režim bliká.
a vyberte režim, který chcete
naprogramovat. Výsledek: Vybraný režim bliká. Programování lze ukončit
stisknutím tlačítka
Výsledek: Aktuální den bliká.
Výsledek: Vybraný den bliká. Stisknutím tlačítka
ke kroku2.
", jestliže byl nejdříve vybrán den " "). To znamená, že den byl zkopírován.
Výsledek: Aktivní režim bliká.
odstranit. Výsledek: Vybraný režim bliká.
režim se smaže.
Výsledek: Aktivní režim bliká.
odstranit.
Výsledek: Vybraný režim bliká.
Výsledek: Aktuální den bliká.
Výsledek: Vybraný den bliká.
se smaže.
.
potvrďte vybraný režim provozu.
a na 5sekund.
se vrátíte ke kroku2.
.
a vyberte režim, který chcete
a na 5 sekund. Vybraný
.
a vyberte režim, který chcete
potvrďte vybraný režim provozu.
a na 5sekund. Vybraný den
a
a .
se vrátíte
a .
Tipy a triky časovače plánu
Naprogramování dalších dní
1 Po potvrzení naprogramovaných akcí specifického dne
stiskněte jednou tlačítko
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
.

16.3.7 Provoz volitelné desky požadavků

K jednotce lze připojit volitelnou digitální vstupní/výstupní desku EKRP1AHTA na dálkové řízení systému.
3 vstupy umožňují:
Instalační a uživatelská příručka
65

17 Údržba a servis

▪ Dálkové přepnutí mezi režimem chlazení a topení; ▪ Dálkové zapínání/vypínání termostatu; ▪ Dálkové zapínání/vypínání jednotky; Podrobnější informace o této volitelné možnosti jsou uvedeny ve
schématu zapojení jednotky.
INFORMACE
Signál (beznapěťový) musí trvat alespoň 50ms.
Viz také provozní nastavení [6‑01] v "7.2.9 Provozní nastavení na
uživatelském rozhraní"[436], kde je popsáno nastavení požadované
funkce.

16.3.8 Provoz volitelného externího řídicího adaptéru

K jednotce lze připojit volitelný externí řídicí adaptér DTA104A62 a používat jej k dálkovému ovládání 1 nebo více jednotek.
Zkratováním kontaktů na volitelně sadě desky můžete: ▪ snížit výkon asi na 70%, ▪ snížit výkon asi na 40%, ▪ vynuceně vypnout termostat, ▪ uspořit výkon (nižší otáčky ventilátoru, řízení frekvence
kompresoru).
Podrobnější informace o této volitelné možnosti jsou uvedeny v samostatných pokynech dodaných s jednotkou.

16.3.9 Ovládání volitelného dálkového ovladače

Pokud je kromě hlavního dálkového ovladače instalován také volitelný dálkový ovladač, pomocí hlavního dálkového ovladače (řídícího) lze přistupovat ke všem nastavením, zatímco pomocí druhého dálkového ovladače (řízeného) nelze přistupovat k nastavení plánování a parametrů.
Podrobnější informace naleznete v instalačním návodu.
17 Údržba a servis
POZNÁMKA
Nikdy jednotku nekontrolujte ani neopravujte sami. O provedení těchto prací požádejte kvalifikovaného servisního technika.
VÝSTRAHA
Vyhořelou pojistku vždy nahrazujte pojistkou stejného typu a se stejným jmenovitým proudem. Místo pojistky nikdy nepoužívejte vodič. Použití drátu nebo měděného drátu namísto pojistky může způsobit selhání jednotky nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy NESTRKEJTE prsty, tyčky ani jiné předměty. NESNÍMEJTE bezpečnostní ochranný kryt ventilátoru. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ
Po delším používání zkontrolujte podložku jednotky a její instalace, zda nejsou poškozeny. V případě poškození by mohla jednotka spadnout a způsobit úraz.

17.1 O plnění chladiva

Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do ovzduší.
Typ chladiva: R410A Hodnota potenciálu globálního oteplování (GWP): 2087,5
VÝSTRAHA
Chladivo použité v systému je bezpečné a za normálních okolností neuniká. Jestliže chladivo unikne do místnosti, může ve styku s ohněm hořáku, topením nebo vařičem způsobit vznik nebezpečných plynů.
Vypněte všechna spalovací topidla, místnost vyvětrejte a obraťte se na prodejce, od kterého jste si koupili danou jednotku.
Systém nepoužívejte, dokud pracovník servisu nepotvrdí, že byla dokončena oprava místa, kde došlo k úniku chladiva.

17.2 Poprodejní servis a záruka

17.2.1 Záruční lhůta

▪ K tomuto produktu je přiložen záruční list, který vyplnil prodejce
v době instalace. Vyplněný list byl zkontrolován zákazníkem a pečlivě uložen.
▪ Je-li nutné opravit výrobek během záruční lhůty, obraťte se na
svého prodejce a předložte mu záruční list.

17.2.2 Doporučená údržba a kontrola

Protože při několikaletém používání se v jednotce usadí prach, její výkon do určité míry klesá. Protože rozmontování jednotek a vyčištění jejich vnitřku vyžaduje technickou odbornost, aby bylo možné zajistit co možná nejlepší údržbu jednotky, doporučujeme kromě běžných činností údržby uzavřít smlouvu o údržbě a kontrolách. Naše síť prodejců má přístup k trvalým zásobám důležitých součástek a může udržet vaši jednotku v provozu po celou dobu životnosti. Podrobnější informace si vyžádejte od svého prodejce.
Budete-li svého prodejce žádat o zákrok, vždy uvádějte:
▪ Celý název modelu jednotky. ▪ Výrobní číslo (uvedené na typovém štítku jednotky). ▪ Datum instalace. ▪ Příznaky nebo poruchy a podrobnosti o závadě.

17.2.3 Doporučené cykly údržby a kontroly

Mějte na paměti, že uvedené cykly údržby a výměn spotřebních dílů se nevztahují kzáruční době komponent.
UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor na ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovat jednotku s běžícím ventilátorem.
Před jakoukoliv údržbou nezapomeňte vypnout hlavní spínač.
Instalační a uživatelská příručka
66
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11

18 Odstraňování problémů

Součást Cyklus
kontroly
Elektrický motor 1 rok 20,000 hodin Deska tištěného spoje 25000 hodin Tepelný výměník 5 let Snímač (termistor apod.) 5 let Uživatelské rozhraní a
spínače Drenážní vana 8 let Expanzní ventil 20,000 hodin Solenoidový ventil 20,000 hodin
Tabulka předpokládá následující podmínky používání zařízení: ▪ Běžné použití bez častého spouštění a zastavování jednotky.
Podle modelu doporučujeme jednotku nespouštět a nezastavovat častěji než šestkrát za hodinu.
▪ Délka provozu jednotky se předpokládá 10 hodin/den a
2500hodin/rok.
POZNÁMKA
▪ V této tabulce jsou uvedeny hlavní součásti.
Podrobnější informace viz smlouva o údržbě a kontrolách.
▪ Tabulka uvádí doporučené intervaly cyklů údržby. Má-li
však být jednotka udržena v chodu co nejdéle, mohou být práce údržby nutné dříve. Doporučené intervaly lze používat k návrhu odpovídající údržby z hlediska rozpočtování poplatků za údržbu a kontroly. Podle obsahu smlouvy o údržbě a kontrolách mohou být skutečné intervaly cyklů kontroly a údržby kratší než uvedené.
Cyklus údržby (výměny
anebo opravy)
25000 hodin
18 Odstraňování problémů
Jestliže se vyskytne jedna z následujících poruch, učiňte níže uvedená opatření a kontaktujte vašeho prodejce.
VÝSTRAHA Objeví-li se jakkoliv neobvyklý jev (například zápach
po spálenině apod.), jednotku zastavte a vypněte napájení.
Další provoz zařízení za takových okolností může způsobit poruchu, úraz elektrickým proudem nebo požár. Kontaktujte svého dodavatele.
Systém MUSÍ opravit kvalifikovaný servisní technik.
Porucha Opatření
Bezpečnostní zařízení (například pojistka, jistič, zemnící jistič apod.) často reagují nebo vypínač ON/OFF (ZAP/VYP) NEPRACUJE správně.
Z jednotky prosakuje voda. Zastavte provoz jednotky. Spínač provozu NEPRACUJE správně. Vypněte napájecí zdroj. Signalizuje-li se na displeji
uživatelského rozhraní číslo jednotky, kontrolka provozu bliká a zobrazí se kód poruchy.
Jestliže systém NEPRACUJE správně v jiných než uvedených případech a není zřejmá žádná z výše popsaných poruch, zkontrolujte systém takto:
Vypněte hlavní vypínač.
Informujte instalačního technika a oznamte mu kód poruchy.
Porucha Opatření
Obsah displeje dálkového ovladače zmizí.
Na dálkovém ovladači se zobrazí chybový kód.
Plánovací časovač pracuje správně, naprogramované akce se však spouštějí v nesprávnou dobu.
Plánovací časovač je naprogramován, avšak nepracuje správně.
Nedostatečný výkon. Obraťte se na svého prodejce. Systém vůbec
nepracuje.
Jestliže ani po kontrole všech výše uvedených bodů nelze odstranit problém vlastními silami, obraťte se na instalačního technika a popište mu příznaky, uveďte název modelu jednotky (pokud možno svýrobním číslem) a datum instalace (pravděpodobně uvedeno na záručním listu).
▪ Zkontrolujte, zda se nevyskytuje porucha
napájení. Počkejte, až se obnoví napájení. Jestliže za provozu dojde k přerušení dodávky energie, systém se po obnově napájení znovu spustí automaticky.
▪ Zkontrolujte, zda nevyhořela pojistka,
nebo zda obvod nerozpojil jistič. Pokud ano, vyměňte pojistku nebo zapněte jistič.
▪ Zkontrolujte, zda je aktivní zdroj se
zvýhodněnou sazbou kWh.
Obraťte se na svého prodejce. Viz také
"10.2Chybové kódy: Přehled"[446], kde je
uveden podrobný seznam chybových kódů. Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny
hodiny a den v týdnu, v případě potřeby jejich nastavení upravte.
Pokud se ikona nezobrazuje, aktivujte plánovací časovač stisknutím tlačítka
▪ Zkontrolujte, zda se nevyskytuje porucha
napájení. Počkejte, až se obnoví napájení. Jestliže za provozu dojde k přerušení dodávky energie, systém se po obnově napájení znovu spustí automaticky.
▪ Zkontrolujte, zda nevyhořela pojistka,
nebo zda obvod nerozpojil jistič. Pokud ano, vyměňte pojistku nebo zapněte jistič.

18.1 Chybové kódy: Přehled

Pokud se na displeji uživatelského rozhraní zobrazí kód poruchy, kontaktujte instalačního technika a sdělte mu kód poruchy, typ jednotky a sériové číslo (tyto informace naleznete na typovém štítku jednotky).
Pro vaši potřebu je uveden seznam s kódy poruch. V závislosti na úrovni kódu poruchy můžete kód resetovat stiskem tlačítko ON/OFF. Pokud tomu tak není, požádejte instalačního technika o radu.
Hlavní kód Obsah
Porucha EEPROM (vnitřní jednotka) Porucha vodního okruhu (vnitřní jednotka) Porucha expanzního ventilu (vnitřní jednotka) Výstraha vodního systému (vnitřní jednotka) Porucha nastavení výkonu (vnitřní jednotka) Porucha komunikace ACS (vnitřní jednotka) Porucha termistoru kapalného chladiva (vnitřní
jednotka) Porucha termistoru vracející se vody (vnitřní jednotka) Porucha termistoru výstupní vody topení (vnitřní
jednotka) Porucha termistoru uživatelského rozhraní (vnitřní
jednotka)
.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
67

19 Přemístění

Hlavní kód Obsah
Vysokotlaký spínač byl aktivován (vnitřní jednotka) Porucha nízkého tlaku (vnitřní jednotka) Snímač sání chladiva (vnitřní jednotka) Porucha obrácení fází napájecího zdroje (vnitřní
jednotka) Nedostatečné napájecí napětí (vnitřní jednotka) Dvě uživatelská rozhraní jsou připojena a obě jsou
nastavena na hlavní (vnitřní jednotka) Problém typu připojení(vnitřní jednotka) Porucha automatické adresy (nekonzistence) (vnitřní
jednotka)
19 Přemístění
Chcete-li demontovat a znovu instalovat celou jednotku, obraťte se na svého prodejce. Přemisťování jednotek vyžaduje technickou kvalifikaci.

20 Likvidace

Tato jednotka využívá hydrofluorouhlík. Při likvidaci této jednotky se obraťte na svého prodejce.
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Instalační a uživatelská příručka
68
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Dělený vzduchem chlazený chladič vody
4P508020-1C – 2019.11
21 Slovník pojmů
Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.

21 Slovník pojmů

SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Dělený vzduchem chlazený chladič vody 4P508020-1C – 2019.11
Instalační a uživatelská příručka
69
4P508020-1C 2019.11
Copyright 2018 Daikin
Loading...