Daikin SERHQ020BAW1, SERHQ032BAW1, SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW Installer reference guide [ro]

...
Ghid de referinţă pentru
instalator și utilizator
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
romană
Cuprins
1 Măsuri de siguranţă generale 3
1.1 Despre documentaţie ................................................................ 3
1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor.......................... 3
1.2 Pentru utilizator ......................................................................... 4
1.3 Pentru instalator ........................................................................ 4
1.3.1 Date generale ............................................................. 4
1.3.2 Locul instalării ............................................................. 5
1.3.3 Agent frigorific............................................................. 5
1.3.4 Apa sărată................................................................... 5
1.3.5 Apă.............................................................................. 6
1.3.6 Electric ........................................................................ 6
2 Despre documentaţie 7
2.1 Despre acest document ............................................................ 7
2.2 Ghid rapid de referinţă pentru instalator și utilizator.................. 7
Pentru instalator 8
3 Despre cutie 8
3.1 Prezentare generală: despre cutie ............................................ 8
3.2 Unitatea exterioară .................................................................... 8
3.2.1 Pentru a despacheta unitatea exterioară.................... 8
3.2.2 Pentru a manevra unitatea exterioară......................... 8
3.2.3 Pentru a scoate accesoriile de la unitatea exterioară . 9
3.3 Unitatea interioara ..................................................................... 9
3.3.1 Pentru a despacheta unitatea interioară..................... 9
3.3.2 Pentru a manevra unitatea interioară.......................... 9
3.3.3 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară ..... 10
4 Despre unităţi şi opţiuni 10
4.1 Prezentare generală: despre unităţi şi opţiuni ........................... 10
4.2 Identificare................................................................................. 10
4.2.1 Eticheta de identificare: Unitate exterioară ................. 10
4.2.2 Etichetă de identificare: Unitate interioară .................. 10
4.2.3 Despre unitatea exterioară.......................................... 10
4.2.4 Despre unitatea interioară........................................... 11
4.2.5 Despre combinarea unităților și opțiunilor................... 11
4.2.6 Interval de funcționare ................................................ 11
4.3 Combinarea unităților și opțiuni ................................................. 11
4.3.1 Opțiuni posibile pentru sistemul split........................... 11
4.4 Configurația sistemului .............................................................. 11
5 Pregătirea 12
5.1 Prezentare generală: pregătirea................................................ 12
5.2 Pregătirea locului de instalare ................................................... 12
5.2.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
exterioară.................................................................... 12
5.2.2 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
interioară..................................................................... 13
5.3 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific .................................... 13
5.3.1 Cerințele tubulaturii agentului frigorific........................ 13
5.3.2 Selectarea dimensiunii tubulaturii ............................... 13
5.3.3 Despre lungimea tubulaturii ........................................ 14
5.4 Pregătirea tubulaturi de apă ...................................................... 14
5.4.1 Cerinţele circuitului de apă.......................................... 14
5.4.2 Formula de calculare a presiunii preliminare a
vasului de destindere.................................................. 15
5.4.3 Pentru a verifica volumul apei şi presiunea
preliminară a vasului de destindere ............................ 15
5.4.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de
destindere ................................................................... 16
5.4.5 Pentru a verifica volumul de apă: Exemple................. 17
5.5 Pregătirea cablajului electric ..................................................... 17
5.5.1 Despre pregătirea cablajului electric........................... 17
5.5.2 Despre conformitatea electrică ................................... 17
5.5.3 Cerinţele faţă de cabluri............................................... 18
5.5.4 Cerințe față de dispozitivele de protecție..................... 18
6 Instalarea 18
6.1 Prezentare generală: instalarea ................................................. 18
6.2 Deschiderea unităţilor................................................................. 18
6.2.1 Despre deschiderea unităţii ......................................... 18
6.2.2 Deschiderea unității exterioare .................................... 18
6.2.3 Pentru a deschide unitatea interioară .......................... 19
6.2.4 Pentru a deschide cutia cu componente electrice a
unității exterioare.......................................................... 19
6.2.5 Pentru a deschide cutia cu componente electrice a
unității interioare........................................................... 19
6.3 Montarea unităţii exterioare........................................................ 19
6.3.1 Despre montarea unității exterioare............................. 19
6.3.2 Măsuri de precauție la montarea unității exterioare..... 20
6.3.3 Pregătirea structurii instalației...................................... 20
6.3.4 Asigurarea drenajului................................................... 20
6.4 Montarea unităţii interioare......................................................... 20
6.4.1 Despre montarea unităţii interioare.............................. 20
6.4.2 Precauţii la montarea unităţii interioare........................ 20
6.4.3 Pregătirea structurii instalației...................................... 20
6.5 Racordarea tubulaturii agentului frigorific................................... 21
6.5.1 Măsuri de precauţie la racordarea tubulaturii de
agent frigorific .............................................................. 21
6.5.2 Lipirea capătului conductei .......................................... 21
6.5.3 Utilizarea ventilului de închidere și ștuțului de service. 21
6.5.4 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea exterioară ....................................................... 22
6.5.5 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea interioară ........................................................ 24
6.6 Verificarea tubulaturii agentului frigorific .................................... 24
6.6.1 Despre verificarea tubulaturii agentului frigorific.......... 24
6.6.2 Măsuri de precauție în timpul verificării tubulaturii de
agent frigorific .............................................................. 25
6.6.3 Controlul tubulaturii de agent frigorific: Pregătirea....... 25
6.6.4 Depistarea scăpărilor: Proba de etanşeitate la
presiune ....................................................................... 25
6.6.5 Efectuarea uscării cu vid.............................................. 25
6.6.6 Izolarea tubulaturii de agent frigorific........................... 25
6.7 Încărcarea agentului frigorific ..................................................... 25
6.7.1 Despre încărcarea agentul frigorific............................. 25
6.7.2 Măsuri de precauţie la încărcarea agentului frigorific .. 26
6.7.3 Pentru a stabili cantitatea de agent frigorific
suplimentar .................................................................. 26
6.7.4 Încărcarea agentului frigorific....................................... 26
6.7.5 Verificări după încărcarea agentului frigorific............... 27
6.7.6 Pentru a lipi eticheta cu gaze fluorurate cu efect de
seră .............................................................................. 27
6.8 Conectarea țevilor de apă .......................................................... 27
6.8.1 Despre racordarea ţevilor de apă ................................ 27
6.8.2 Măsuri la conectarea tubulaturii de apă....................... 27
6.8.3 Pentru a conecta ţevile de apă .................................... 27
6.8.4 Pentru umplerea circuitului de apă .............................. 27
6.8.5 Pentru a izola ţevile de apă.......................................... 28
6.9 Conectarea cablajului electric .................................................... 28
6.9.1 Despre conectarea cablajului electric .......................... 28
6.9.2 Măsuri de precauție la conectarea cablajului electric .. 28
6.9.3 Cablaj de legătură: Prezentare .................................... 29
6.9.4 Despre cablajul electric................................................ 29
6.9.5 Plasarea și fixarea cablului de alimentare de la rețea . 30
6.9.6 Pentru conectarea alimentării de la rețea a unității
exterioare ..................................................................... 30
6.9.7 Pentru a conecta cablurile de alimentare și de
transmisie..................................................................... 32
6.9.8 Indicații la deschiderea orificiilor prestabilite................ 32
6.9.9 Pentru instalarea interfeței utilizatorului....................... 33
6.9.10 Pentru a instala echipamentul opțional ........................ 33
7 Configuraţie
7.1 Prezentare: Configuracie............................................................ 33
33
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
2
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11

1 Măsuri de siguranţă generale

7.2 Executarea reglajelor locale ...................................................... 33
7.2.1 Despre efectuarea reglajelor locale ............................ 33
7.2.2 Componentele reglajului local..................................... 34
7.2.3 Accesarea componentelor reglajului local .................. 34
7.2.4 Accesarea modului 1 sau 2......................................... 35
7.2.5 Utilizarea modului 1 .................................................... 35
7.2.6 Utilizarea modului 2 .................................................... 35
7.2.7 Modul 1: Setări de monitorizare.................................. 35
7.2.8 Modul 2: Reglaje locale............................................... 36
7.2.9 Setările locale de pe interfaţa utilizatorului - ............... 37
7.3 Comutarea între răcire și încălzire ............................................ 42
8 Darea în exploatare 42
8.1 Prezentare generală: Darea în exploatare ................................ 42
8.2 Măsuri de precauţie la darea în exploatare ............................... 43
8.3 Lista de verificare înainte de darea în exploatare a unității
exterioare .................................................................................. 43
8.4 Lista de verificare înainte de darea în exploatare a unității
interioare ................................................................................... 44
8.5 Verificarea finală........................................................................ 45
8.6 Despre proba de funcționare..................................................... 45
8.6.1 Pentru afișarea temperaturii pe telecomandă............. 45
8.6.2 Pentru a testa încălzirea/răcirea spaţiului................... 45
8.7 Remedierea după finalizarea anormală a probei de
funcţionare................................................................................. 45
8.8 Transmiterea listei de control către utilizator............................. 46
8.9 Pentru a completa formularul .................................................... 46
9 Întreţinere şi deservire 46
9.1 Prezentare: Întreţinerea şi service-ul......................................... 46
9.2 Măsuri de siguranţă pentru întreţinere ...................................... 46
9.2.1 Pentru prevenirea pericolelor electrice ....................... 46
9.3 Despre funcţionarea în modul de service.................................. 47
9.3.1 Utilizarea modului de vidare........................................ 47
9.3.2 Recuperarea agentului frigorific.................................. 47
9.4 Lista de verificare pentru întreţinerea anuală a unităţii
interioare ................................................................................... 47
10 Depanarea 48
10.1 Prezentare: Depanarea ............................................................. 48
10.2 Codurile de eroare: Prezentare ................................................. 48
11 Dezafectarea 48 12 Date tehnice 49
12.1 Prezentare: Date tehnice........................................................... 49
12.2 Spaţiul pentru service: Unitate exterioară ................................. 49
12.3 Spaţiul pentru service: Unitate interioară .................................. 49
12.4 Schema tubulaturii: Unitatea exterioară .................................... 51
12.5 Schema tubulaturii: Unitatea interioară ..................................... 52
12.6 Schema cablajului: unitatea exterioară ..................................... 53
12.7 Schema cablajului: Unitatea interioară ...................................... 53
12.8 Specificaţii tehnice: Unitatea exterioară .................................... 54
12.9 Setările locale de pe interfaţa utilizatorului – prezentare........... 55
12.10 Setări locale pe unitatea exterioară........................................... 57
12.11 Curbă ESP: Unitate interioară ................................................... 58
Pentru utilizator 58
13 Despre sistem 58
13.1 Configurația sistemului .............................................................. 58
14 Interfaţa utilizatorului 59 15 Înainte de exploatare 59 16 Funcţionarea 60
16.1 Intervalul de exploatare ............................................................. 60
16.2 Pornire rapidă ............................................................................ 60
16.3 Exploatarea sistemului .............................................................. 61
16.3.1 Despre ceas................................................................ 61
16.3.2 Despre exploatarea sistemului..................................... 62
16.3.3 Operaţiunea de răcire a spaţiului ................................. 62
16.3.4 Operaţiunea de încălzire a spaţiului............................. 62
16.3.5 Alte moduri de funcţionare ........................................... 63
16.3.6 Temporizator de program ............................................ 63
16.3.7 Utilizarea PCI pentru solicitare..................................... 67
16.3.8 Utilizarea adaptorului opțional de control extern.......... 68
16.3.9 Acționarea telecomenzii opţionale ............................... 68
17 Întreţinerea şi service-ul 68
17.1 Despre agentul frigorific ............................................................. 68
17.2 Service după vânzare şi garanţie ............................................... 68
17.2.1 Perioada de garanţie.................................................... 68
17.2.2 Întreținerea și inspecția recomandată .......................... 68
17.2.3 Cicluri de întreținere și de inspecție recomandate ....... 68
18 Depanarea 69
18.1 Codurile de eroare: Prezentare .................................................. 69
19 Reamplasarea 70 20 Dezafectarea 70 21 Glosar 71
1 Măsuri de siguranţă generale

1.1 Despre documentaţie

▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de
instalare și ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.

1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
3
1 Măsuri de siguranţă generale
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Simbol Explicaţie
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referinţă pentru instalator și utilizator.

1.2 Pentru utilizator

▪ Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați
instalatorul.
▪ Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani în sus, și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau instruite în privința utilizării aparatului în condiții de siguranță, și înțeleg pericolele implicate. NU permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea NU trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude. ▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate. ▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:

1.3 Pentru instalator

1.3.1 Date generale

Dacă NU sunteți sigur cum să instalaţi sau să exploataţi unitatea, contactaţi distribuitorul.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a echipamentului sau accesoriilor poate cauza electrocutare, scurtcircuit, scăpări, incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de Daikin.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că instalarea, testarea şi materialele utilizate sunt conforme legislaţiei în vigoare (pe lângă instrucţiunile descrise în documentaţia Daikin).
PRECAUŢIE
Purtaţi echipamentul adecvat de protecţie personală (mănuşi de protecţie, ochelari de protecţie etc.) la instalarea, întreţinerea sau deservirea sistemului.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor. Riscul posibil: sufocarea.
PERICOL: RISC DE ARSURI
▪ NU atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei sau
componentele interne în timpul funcţionării şi imediat după aceea. Aceasta poate fi foarte fierbinte sau foarte rece. Lăsaţi-o să revină la temperatura normală. Dacă trebuie să o atingeţi, purtaţi mănuşi de protecţie.
▪ NU atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental.
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.
AVERTIZARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni, fum sau incendiu.
PRECAUŢIE
NU atingeţi priza de aer sau aripioarele din aluminiu ale unităţii.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate. ▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
NOTIFICARE
Se recomandă executarea lucrărilor la unitatea exterioară când atmosfera este uscată, pentru a evita infiltraţiile.
În conformitate cu legislația în vigoare, poate fi necesară asigurarea unui registru jurnal cu produsul, conținând cel puțin: informaţii privind întreţinerea, lucrările de reparaţii, rezultatele testelor, perioadele de așteptare,…
De asemenea, TREBUIE furnizate cel puțin următoarele informații într-un loc accesibil la produs:
▪ Instrucțiuni pentru oprirea sistemului în caz de urgență ▪ Numele și adresa pompierilor, poliției și spitalului ▪ Numele, adresa și numerele de telefon de zi și de noapte pentru
service
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
4
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
1 Măsuri de siguranţă generale
În Europa, EN378 furnizează îndrumările necesare pentru acest registru jurnal.

1.3.2 Locul instalării

▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asigurați-vă că locul de instalare rezistă la greutatea și vibrațiile
unității.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de
ventilație. ▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept. NU instalaţi unitatea în următoarele locuri: ▪ În medii cu pericol de explozie. ▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului. ▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile. ▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.

1.3.3 Agent frigorific

Dacă este cazul. Consultați manualul de instalare sau ghidul de referință al instalatorului pentru aplicația dvs. pentru detalii suplimentare.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că instalarea conductelor agentului frigorific respectă legislaţia în vigoare. În Europa, standardul în vigoare este EN378.
NOTIFICARE
Aveți grijă ca tubulatura de legătură și racordurile să NU fie tensionate.
AVERTIZARE
În timpul probelor, NU presurizaţi produsul cu o presiune mai mare decât cea maximă admisă (conform indicaţiilor de pe placa de identificare a unităţii).
AVERTIZARE
Recuperaţi ÎNTOTDEAUNA agentul frigorific. NU eliberaţi agentul frigorific direct în atmosferă. Folosiţi o pompă de vid pentru a evacua instalaţia.
NOTIFICARE
După conectarea întregii tubulaturi, asiguraţi-vă că nu există scurgeri de gaz. Utilizaţi azot pentru a efectua detectarea scurgerii de gaz.
NOTIFICARE
▪ Pentru a evita defectarea compresorului, NU încărcați
mai mult decât cantitatea specificată de agent frigorific.
▪ Când sistemul de agent frigorific urmează să fie
deschis, agentul frigorific trebuie tratat în conformitate cu legislaţia aplicabilă.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că nu există oxigen în sistem. Agentul frigorific se poate încărca numai după efectuarea testului de scurgere şi a uscării vidate.
▪ În cazul în care este necesară reîncărcarea, consultați placa de
identificare a unității. Specifică tipul de agent frigorific și cantitatea necesară.
▪ Unitatea este încărcată cu agent frigorific din fabrică; în funcţie de
dimensiunile şi lungimile conductelor, unele sisteme pot necesita încărcarea suplimentară cu agent frigorific.
▪ Utilizaţi numai scule exclusiv pentru tipul de agent frigorific utilizat
în acest sistem pentru a asigura rezistenţa necesară faţă de presiune şi pentru a împiedica pătrunderea materialelor străine în sistem.
▪ Încărcați agentul frigorific lichid după cum urmează:
Dacă Atunci
Există tub de sifon (respectiv, butelia este marcată
cu „Sifon atașat pentru umplerea cu lichid”)
NU există tub de sifon Încărcați cu butelia răsturnată.
Încărcați cu butelia verticală.
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerilor agentului frigorific. Dacă există scurgeri ale agentului de răcire gazos, ventilaţi imediat zona. Riscuri posibile:
▪ Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
▪ Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific
gazos intră în contact cu focul.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE Evacuare – scurgere de agent frigorific. Dacă doriți să
evacuați, și există o scurgere în circuitul agentului frigorific:
▪ NU utilizați funcţia automată de evacuare a unității, cu
care puteți colecta tot agentul frigorific din sistem în unitatea exterioară. Consecinţă posibilă: Autocombustie și explozie a compresorului din cauza aerului care pătrunde în compresorul aflat în funcțiune.
▪ Utilizați un sistem separat de recuperare, astfel încât
compresorul unității să nu trebuiască să funcționeze.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
▪ Deschideți încet buteliile cu agent frigorific. ▪ Încărcați agentul frigorific sub formă lichidă. Adăugarea sub formă
de gaz poate împiedica funcţionarea normală.
PRECAUŢIE
Când procedura de încărcare a agentului frigorific s-a terminat sau când este întrerupt, închideţi imediat ventilul rezervorului de agent frigorific. Dacă ventilul NU este închis imediat, presiunea rămasă ar putea încărca agent frigorific suplimentar. Consecinţă posibilă: Cantitate incorectă de agent frigorific.

1.3.4 Apa sărată

Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii suplimentare.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
5
1 Măsuri de siguranţă generale
AVERTIZARE
Alegerea apei sărate TREBUIE să fie în conformitate cu legislaţia în vigoare.
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerii apei sărate. Dacă se scurge apă sărată, ventilaţi imediat zona şi contactaţi reprezentantul local.
AVERTIZARE
Temperatura ambiantă din interiorul unităţii poate fi mai ridicată decât cea din încăpere, de ex. 70°C. În cazul unei scurgeri a apei sărate, componentele fierbinţi din unitate pot duce la o situaţie periculoasă.
AVERTIZARE
Utilizarea şi instalarea aplicaţiei TREBUIE să fie conforme cu precauţiile privind siguranţa şi mediul înconjurător specificate în legislaţia în vigoare.

1.3.5 Apă

Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii suplimentare.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că apa are o calitate conformă cu Directiva UE 98/83CE.

1.3.6 Electric

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
▪ OPRIŢI toate sursele de alimentare înainte de a scoate
capacul cutiei de distribuţie, conecta cablurile electrice sau atinge piesele electrice.
▪ Deconectaţi reţeaua mai mult de 1 minut şi măsuraţi
tensiunea la borne a condensatoarelor circuitului principal sau a componentelor electrice înainte de deservire. Tensiunea TREBUIE să fie mai mică de 50 V c.c. înainte de a putea atinge componentele electrice. Pentru amplasarea bornelor, consultaţi
schema de conexiuni. ▪ NU atingeţi componentele electrice cu mâinile ude. ▪ NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul de deservire.
AVERTIZARE
Dacă NU este instalat din fabrică, pe cablajul fix TREBUIE instalat un întrerupător principal sau alte mijloace de deconectare, cu separarea contactelor la toţi polii, asigurând astfel deconectarea completă la supratensiune de categoria aIII-a.
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi NUMAI cabluri din cupru. ▪ Asigurați conformitatea cablajului de legătură cu
legislația în vigoare.
▪ Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu produsul.
▪ Nu strângeţi NICIODATĂ mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să NU vină în contact cu tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune externă.
▪ Asiguraţi-vă că instalaţi cablul de împământare. NU
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutare.
▪ Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare
special alocat. Nu folosiţi NICIODATĂ o sursă de alimentare în comun cu un alt aparat.
▪ Aveți grijă să instalați siguranţele sau disjunctoarele
necesare.
▪ Aveți grijă să instalați un protector pentru scurgeri la
pământ. Nerespectarea celor de mai sus poate duce la electrocutare sau incendiu.
▪ Când instalaţi siguranţa pentru scurgerea la pământ
aveţi grijă să fie compatibil cu invertorul (rezistent la zgomot electric de înaltă frecvenţă) pentru a evita deschiderea inutilă a protectorului pentru scurgerea la pământ.
PRECAUŢIE
La conectarea cablului de alimentare de la rețea, legătura la pământ trebuie făcută înainte de stabilirea conexiunilor purtătoare de curent. La deconectarea cablului de alimentare de la rețea, conexiunile purtătoare de curent trebuie separate înainte de separarea legăturii la pământ. Lungimea conductorilor între bucla de reducere a solicitării şi regleta de conexiuni însăşi trebuie să fie stabilite astfel încât cablurile purtătoare de curent să fie strânşi înainte de cablul de legare la pământ în cazul în care cablul de alimentare de alimentare se slăbeşte din bucla de reducere a solicitării.
NOTIFICARE
Precauţii la pozarea cablajului alimentării de la reţea:
▪ Nu conectaţi cablaje de diferite secțiuni la regleta de
conexiuni a alimentării (slăbirea cablajului de alimentare poate cauza încălziri anormale).
▪ Când conectaţi cabluri de aceeaşi grosime, procedaţi
aşa cum este prezentat în figura de mai sus.
▪ Pentru cablare, utilizaţi cablul de alimentare indicat şi
conectaţi strâns, apoi fixaţi pentru a preveni exercitarea unei presiuni exterioare asupra plăcii de borne.
▪ Utilizaţi o şurubelniţă corespunzătoare pentru
strângerea şuruburilor bornelor. O şurubelniţă cu cap mic va deforma capul, făcând imposibilă strângerea corespunzătoare.
▪ Strângerea exagerată a şuruburilor bornelor le poate
rupe.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
6
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11

2 Despre documentaţie

Montați cablurile de rețea la cel puțin 1 m. de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferența. În funcție de undele radio, distanța de 1m. poate să nu fie suficientă.
AVERTIZARE
▪ După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că
fiecare componentă şi bornă electrică din interiorul cutiei de componente electrice este bine conectată.
▪ Asiguraţi-vă că sunt închise toate capacele înainte de a
porni unitatea.
NOTIFICARE
Valabil numai dacă alimentarea electrică este trifazată şi compresorul are o metodă de pornire de tip PORNIRE/ OPRIRE.
Dacă există posibilitatea fazelor inversate după o întrerupere de moment a alimentării în timpul funcţionării produsului, montaţi pe plan local un circuit de protecţie la inversarea fazelor. Funcţionarea produsului cu faze inversate poate duce la defectarea compresorului şi a altor componente.
2 Despre documentaţie

2.1 Despre acest document

INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi în ferme, sau pentru utilizare comercială de către neprofesionişti.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri generale de protecție:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii care trebuie citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii exterioare)
Manual de instalare şi exploatare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare ▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalației, date de referință,… ▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
Setul complet cu cele mai recente date tehnice este disponibil pe
Daikin Business Portal (se cere autentificare).
▪ Precauţiile descrise în acest document sunt scrise pentru
utilizatori şi tratează teme foarte importante, respectaţi-le cu atenţie.

2.2 Ghid rapid de referinţă pentru instalator și utilizator

Capitol Descriere
Măsuri generale de protecție
Despre documentaţie Ce documentaţie există pentru
Despre cutie Despachetarea unităților și scoaterea
Despre unităţi şi opţiuni ▪ Identificarea unităților
Pregătirea Ce este de făcut și de știut înainte de a
Instalarea Ce este de făcut și de știut pentru a
Configuraţia Ce este de făcut și de știut pentru a
Exploatarea Exploatarea unităților Darea în exploatare Ce este de făcut și de știut pentru a da
Predarea către utilizator Ce trebuie predat și explicat
Întreţinerea şi service-ul Întreținerea și deservirea unităților Depanarea Ce este de făcut în cazul unor probleme Dezafectarea Cum se dezafectează sistemul Date tehnice Specificațiile sistemului Tabelul setărilor locale Tabelul trebuie completat de către
Glosar Definiţia termenilor
Instrucţiuni de tehnica securităţii care trebuie citite înainte de instalare
instalator
accesoriilor
▪ Combinaţii posibile de unităţi şi
opţiuni
merge la fața locului
instala sistemul
configura sistemul după instalare
în exploatare sistemul după configurare
utilizatorului
instalator și păstrat pentru consultare ulterioară
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
7

3 Despre cutie

b
a
1 2
a
d e
c
b
d
a
a
c b
c
b
c
b
c
f
f

Pentru instalator

3 Despre cutie

3.1 Prezentare generală: despre cutie

Acest capitol descrie ce trebuie să faceţi după livrarea la locul de amplasare a cutiilor care conţin unitatea exterioară şi unitatea interioară.
Rețineți următoarele: ▪ La livrare, unitatea TREBUIE verificată să nu fie deteriorată. Orice
defecțiune TREBUIE să fie raportată imediat agentului de reclamații al transportatorului.
▪ Aduceţi unitatea împachetată cât mai aproape de locul final de
instalare pentru a preveni deteriorarea în timpul transportului.
▪ La manipularea unităţii, ţineţi cont de următoarele:
Fragil, manipulaţi unitatea cu grijă.
Menţineţi unitatea în poziţie verticală pentru a evita deteriorarea compresorului.
▪ Pregătiți în prealabil traseul pe care doriți să aduceți unitatea în
interior.
▪ La manipularea unităţii, ţineţi cont de următoarele:
Fragil, manipulaţi unitatea cu grijă.
Menţineţi unitatea în poziţie verticală pentru a evita deteriorarea compresorului.
▪ Pregătiți în prealabil traseul pe care doriți să aduceți unitatea în
interior.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor. Riscul posibil: sufocarea.

3.2.2 Pentru a manevra unitatea exterioară

PRECAUŢIE
Pentru a evita rănirea, NU atingeţi admisia aerului sau nervurile de aluminiu ale unităţii.
▪ Este de preferat să ridicaţi unitatea cu o macara şi 2curele de cel
puţin 8 m lungime așa cum este prezentat în figura de mai jos. Utilizaţi întotdeauna protectoare pentru a preveni deteriorarea curelei şi fiţi atent la poziţia centrului de greutate al unităţii.
a Deschidere b Motostivuitor
▪ Cât timp unitatea rămâne pe paletul său, aşa cum este prezentat
mai sus, pentru transport poate fi utilizat numai un motostivuitor.
▪ Cât timp unitatea rămâne pe paletul său, aşa cum este prezentat
mai sus, pentru transport poate fi utilizat numai un motostivuitor.
▪ Dacă se utilizează un motostivuitor, este de preferat să
transportaţi mai întâi unitatea cu paletul, apoi treceţi furcile motostivuitorului prin deschiderile dreptunghiulare mari din partea de jos a unităţii.
▪ Odată ajunsă în poziţia finală, dezambalaţi unitatea şi treceţi
furcile motostivuitorului prin deschiderile dreptunghiulare mari din partea de jos a unităţii.

3.2 Unitatea exterioară

3.2.1 Pentru a despacheta unitatea exterioară

Îndepărtaţi materialul de ambalare de pe unitate: ▪ Aveți grijă să nu deteriorări unitatea când îndepărtați folia
contractibilă cu cuțitul.
▪ Scoateţi cele 4 șuruburi care fixează unitatea pe paletul său.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
8
a Material de ambalare b Chingă de suspendare c Protector d Deschidere mare e Deschidere mică (40×45)
f Motostivuitor
NOTIFICARE
Utilizaţi o chingă de suspendare cu lățimea ≤20mm care poate susține adecvat greutatea unităţii.
NOTIFICARE
Înveliți brațele stivuitoarelor cu o cârpă pentru a preveni deteriorarea unității. Dacă vopseaua de pe cadrul de bază este îndepărtată, efectul anticorosiv poate scădea.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
3.2.3 Pentru a scoate accesoriile de la unitatea
ea c d f g
b
1 2
b
a
exterioară
Asigurați-vă că toate accesoriile sunt disponibile în unitate.
a Măsuri generale de protecție
b Etichetă de gaz fluorurat cu efect de seră
c Etichetă de gaz fluorurat cu efect de seră în mai multe limbi
d Conductă accesoriu pe partea de gaz
e Conductă accesoriu pe partea de gaz
f Conductă accesoriu pe partea de lichid
g Conducte accesorii pe partea de lichid
3 Despre cutie

3.3 Unitatea interioara

3.3.1 Pentru a despacheta unitatea interioară

Îndepărtați materialul de ambalare de pe unitate: ▪ Aveți grijă să nu deteriorări unitatea când îndepărtați folia
contractibilă cu cuțitul. ▪ Scoateți cele 4 șuruburi care fixează unitatea pe paletul său. ▪ Aveți grijă să nu scăpați unitatea când o scoateți de pe palet.
Ridicați unitatea cu cel puțin 2instalatori.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor. Riscul posibil: sufocarea.

3.3.2 Pentru a manevra unitatea interioară

a Deschidere b Motostivuitor
▪ Cât timp unitatea rămâne pe paletul său, aşa cum este prezentat
mai sus, pentru transport poate fi utilizat numai un motostivuitor.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
9

4 Despre unităţi şi opţiuni

a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l

3.3.3 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară

a Măsuri generale de protecție b Manualul de instalare manual şi de exploatare (panoul 3) c Interfața utilizatorului (panoul 3) d Coliere flexibile (panoul 3) e Ventile de închidere (panoul 3)
f Racord filetat (panoul 3) (1× pentru SEHVX20+32BAW, 2×
pentru SEHVX40+64BAW)
g Filtru (panoul 3) h Cot (panoul 3)
i Garnitură neagră (2×) j Suport în formă de L (2×)
k Șuruburi M5 (3×)
l Conducte accesorii (Ø12,7 → Ø9,52 și Ø25,4 → Ø28,6)

4.2.1 Eticheta de identificare: Unitate exterioară

Loc
Identificare model Exemplu: SE RH Q 020 BA W1
Cod Explicaţie
SE Model european special RH Temperatura din exterior/scăzută a apei Q Agent frigorific R410A 020 Clasă de capacitate BA Seria modelului W1 Alimentarea de la rețea: 3P, 400V

4.2.2 Etichetă de identificare: Unitate interioară

4 Despre unităţi şi opţiuni

4.1 Prezentare generală: despre unităţi şi opţiuni

Acest capitolul conține informații despre: ▪ Identificarea unităţii exterioare ▪ Identificarea unităţii interioare ▪ Despre unitatea exterioară ▪ Despre unitatea interioară ▪ Combinarea sistemului split cu opțiuni ▪ În cazul în care unitățile exterioare și interioare se potrivesc în
dispunerea sistemului

4.2 Identificare

NOTIFICARE
La instalarea şi deservirea simultană a mai multor unităţi, asiguraţi-vă că NU schimbaţi între ele panourile de deservire ale unor modele diferite.
Loc
Identificare model Exemplu: SE HVX 20 BA W
Cod Explicaţie
SE Model european special HVX Unitate interioară / Plasat pe podea 20 Clasă de capacitate BA Seria modelului W Alimentarea de la rețea: 3P, 400V

4.2.3 Despre unitatea exterioară

Unitățile exterioare SERHQ sunt destinate instalării în exterior și pentru a fi combinate cu unități interioare SEHVX.
Unitățile exterioare sunt destinate funcționării în mod de încălzire la temperaturi ambiante de la –15°CWB la 35°C WB, și în mod de răcire la temperaturi ambiante de la –5°CDB până la 43°CDB.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
10
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
4 Despre unităţi şi opţiuni
43
–5
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f
g g g
h
db

4.2.4 Despre unitatea interioară

Acest manual de instalare se referă la răcitorul de apă capsulat răcit cu aer. Unitatea este destinată instalării în exterior și poate fi combinată cu unităţi serpentină - ventilator în scopuri de condiţionarea aerului, sau poate fi utilizată pentru furnizarea de apă la aplicaţii de răciri de proces.
Unităţile sunt disponibile cu 7 dimensiuni standard cu capacităţi nominale de la 16,8 la 63 kW. Toate dimensiunile sunt disponibile ca unitate numai de răcire () și ca unitate de pompă termică (: răcire/ încălzire).
Unitatea exterioară este destinată funcționării în mod de încălzire la temperaturi ambiante de la –15°C la 35°C, și în mod de răcire la temperaturi ambiante de la –15°C până la 43°C.
Componentele principale sunt compresorul, schimbătorul de căldură pentru aer, și schimbătorul de căldură pentru apă.
Compresorul recirculă agentul frigorific în schimbătoare de căldură. ▪ În modul de răcire, agentul frigorific transportă căldura luată din
schimbătorul de căldură pentru apă la schimbătorul de căldură pentru aer unde căldura este eliberată în atmosferă.
▪ În modul de răcire, agentul frigorific transportă căldura luată din
schimbătorul de căldură pentru aer la schimbătorul de căldură pentru apă unde căldura este eliberată în apă.

4.2.5 Despre combinarea unităților și opțiunilor

Acest răcitor de apă capsulat răcit cu aer poate fi combinat cu unități serpentină-ventilator și este destinat numai utilizării cu R410A.
Această unitate interioară poate fi combinată cu unități serpentină­ventilator și este destinată numai utilizării cu R410A.

4.2.6 Interval de funcționare

Răcire
Încălzire
TATemperatura ambiantă (°CDB)
LWC Temperatura apei la ieşire din condensator (°C)
EWC Temperatura apei la intrarea în condensator (°C)
A Interval de încărcare B Domeniul standard de funcţionare cu apă

4.3 Combinarea unităților și opțiuni

4.3.1 Opțiuni posibile pentru sistemul split

INFORMAŢII
Consultaţi manualul de date tehnice pentru denumirile celor mai recente opțiuni.
Telecomandă (EKRUAHTB)
O a doua telecomandă pentru a controla unitatea din 2 locații.
PCI pentru solicitare (EKRP1AHTA)
PCI pentru solicitare trebuie instalat pentru a permite controlul consumului la economisirea puterii prin intrări digitale.
Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a PCI pentru solicitare. In cazul SEHVX40+64BAW, sunt necesare 2 seturi ale acestei opțiuni.
Adaptorul de control extern (DTA104A62)
Pentru a iniția operațiunea specifică cu un semnal extern venind de la o comandă centrală poate fi utilizat adaptorul de control extern. Instrucțiunile (de grup sau individuale) pot fi transmise pentru funcţionare cu zgomot redus și funcţionare cu limitarea consumului de putere. In cazul SEHVX40+64BAW, sunt necesare 2 seturi ale acestei opțiuni.
TATemperatura ambiantă (°CDB)
LWE Temperatura apei la ieşire din evaporator (°C)
A Domeniul standard de funcţionare cu apă B Domeniu de normalizare
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11

4.4 Configurația sistemului

a Unitatea exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură cu şicane d Pompă e Vas de destindere
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
11

5 Pregătirea

b
c
a
a
b
c
d
c
d
f Ventil de închidere g Ventil acționat de motor h Ventil de ocolire
FC1…3 Unitate serpentină - ventilator (procurare la faţa locului)
RC Interfaţa utilizatorului
RT1…3 Termostat de încăpere
5 Pregătirea

5.1 Prezentare generală: pregătirea

Acest capitol descrie ce aveţi de făcut și știut înainte de a merge la fața locului.
El conţine informații despre: ▪ Pregătirea locului de instalare ▪ Pregătirea tubulaturii agentului frigorific ▪ Pregătirea ţevilor de apă ▪ Pregătirea cablajului electric

5.2 Pregătirea locului de instalare

5.2.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea exterioară

INFORMAŢII
Citiți de asemenea următoarele cerințe:
▪ Cerințe generale pentru locul de instalare. Consultați
capitolul "Măsuri generale de protecţie".
▪ Cerințele spațiului pentru service. Consultați capitolul
"Date tehnice".
▪ Cerințele tubulaturii agentului frigorific (lungime,
diferență de înălțime). Consultați în continuare în acest capitol "Pregătirea".
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asigurați-vă că locul de instalare rezistă la greutatea și vibrațiile
unității. ▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept. ▪ Selectați un loc unde pe cât posibil ploaia poate fi evitată. ▪ Aveţi grijă ca în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nici o
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur. ▪ Alegeţi amplasamentul unităţii astfel încât aerul evacuat sau
sunetul generat de unitate să nu deranjeze pe nimeni, iar
amplasamentul să fie ales conform legislaţiei aplicabile. ▪ În timpul instalării, nu lăsaţi pe nimeni să se urce pe unitate sau să
plaseze obiecte pe unitate. ▪ Au fost luate în considerare toate lungimile de tubulatură şi
distanţele (consultați "5.3.3Despre lungimea tubulaturii"[414]). NU instalaţi unitatea în următoarele locuri: ▪ În medii cu pericol de explozie. ▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului. ▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile. ▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
▪ În locurile unde în atmosferă poate fi prezent ulei mineral sub
formă de ceață, aerosoli sau vapori. Piesele din material plastic se pot deteriora, căzând sau generând scurgeri de apă.
NOTIFICARE
Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
PRECAUŢIE
Aparat NEACCESIBIL publicului, instalați-l într-un asigurat, protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate este adecvată pentru instalarea în medii comerciale şi industriale uşoare.
▪ La instalare, luați în considerare vânturile puternice, taifunurile sau
cutremurele, instalarea necorespunzătoare putând cauza răsturnarea unității.
▪ Aveți grijă ca priza de aer şi evacuarea aerului ale unității să nu fie
plasate în direcţia principală a vântului. Vântul frontal va deranja exploatarea unităţii. Dacă este necesar, folosiţi un ecran pentru a bloca vântul.
▪ Asiguraţi-vă ca apa să nu poată cauza nici un prejudiciu
amplasamentului prin scurgerea apei la fundaţie şi evitaţi acumularea apei în construcţie.
▪ În zonele cu ninsori intense, alegeţi un loc de instalare unde
zăpada să nu poată afecta funcţionarea unităţii.
Instalarea pe malul mării. Asigurați-vă că unitatea exterioară nu este expusă direct vântului dinspre mare. Acest lucru se impune pentru a preveni coroziunea cauzată de nivelurile ridicate de sare din aer, ceea ce poate scurta durata de viață a unității.
Instalați unitatea exterioară ferită de bătaia vântului dinspre mare. Exemplu: În spatele clădirii.
Dacă unitatea exterioară este expusă direct vântului dinspre mare, instalați un paravan.
▪ Înălţimea paravanului ≥1,5×înălțimea unității exterioare ▪ La instalarea paravanului lăsați spațiu suficient pentru service.
a Vând dinspre mare b Clădire c Unitatea exterioară d Paravan
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
12
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
5 Pregătirea
≥1500
≥1500
a
d
e
b
(mm)
f
c
≥1000≥1000
≥1000
≥1500
≥1500
≥1000
b
c
≥1500≥1500
NOTIFICARE
Echipamentul descris în acest manual poate cauza zgomot electronic generat de energie de frecvenţă radio. Echipamentul se conformează unor specificaţii concepute pentru a asigura o protecţie rezonabilă faţă de o astfel de interferenţă. Totuşi, nu există garanţii că într-o anumită instalaţie nu vor surveni interferenţe.
Este de aceea recomandată instalarea echipamentului şi cablurilor electrice păstrând distanţe adecvate faţă de echipamente stereo, calculatoare personale, etc.
a Calculator personal sau radio
b Siguranță
c Întreruptor pentru scurgeri la pământ
d Selectorul răcire/încălzire
e Interfaţa utilizatorului
f Unitate interioară
▪ În locuri cu recepție slabă, mențineți distanțe de 3m sau mai mari
pentru a evita perturbarea electromagnetică a altor echipamente și utilizați tuburi protectoare pentru liniile de putere și de transmisie.

5.2.2 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea interioară

INFORMAŢII
Citiți de asemenea următoarele cerințe:
▪ Cerințe generale pentru locul de instalare. Consultați
capitolul "Măsuri generale de protecţie".
▪ Cerințele spațiului pentru service. Consultați capitolul
"Date tehnice".
▪ Cerințele tubulaturii agentului frigorific (lungime,
diferență de înălțime). Consultați în continuare în acest capitol "Pregătirea".
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asigurați-vă că locul de instalare rezistă la greutatea și vibrațiile
unității. ▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept. ▪ Alegeţi amplasamentul unităţii astfel încât aerul evacuat sau
sunetul generat de unitate să nu deranjeze pe nimeni, iar
amplasamentul să fie ales conform legislaţiei aplicabile. ▪ Aveţi grijă ca în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nici o
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur. ▪ În timpul instalării, nu lăsaţi pe nimeni să se urce pe unitate sau să
plaseze obiecte pe unitate. ▪ Au fost luate în considerare toate lungimile de tubulatură şi
distanţele (consultați "5.3.3Despre lungimea tubulaturii"[414]). NU instalaţi unitatea în următoarele locuri: ▪ În medii cu pericol de explozie.
▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă, cauzând defectarea echipamentului.
▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de carbon sau pulberi inflamabile.
▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poate cauza scăpări de agent frigorific.
▪ În locurile unde în atmosferă poate fi prezent ulei mineral sub
formă de ceață, aerosoli sau vapori. Piesele din material plastic se pot deteriora, căzând sau generând scurgeri de apă.
NOTIFICARE
Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
PRECAUŢIE
Aparat NEACCESIBIL publicului, instalați-l într-un asigurat, protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate este adecvată pentru instalarea în medii comerciale şi industriale uşoare.

5.3 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific

5.3.1 Cerințele tubulaturii agentului frigorific

NOTIFICARE
Tubulatura şi celelalte componente sub presiune trebuie să fie adecvate pentru agent frigorific. Utilizaţi pentru agentul frigorific cupru fără sudură, fără rosturi, dezoxidat cu acid fosforic.
▪ Materialele străine din interiorul conductelor (inclusiv uleiurile de
fabricaţie) trebuie să fie ≤30mg/10m.
▪ Categoria de duritate: utilizaţi tubulatură cu categoria de duritate
funcţie de diametrul conductei, conform celor specificate în tabelul de mai jos.
Ø conductă Categoria de duritate a materialului
tubulaturii
≤15,9mm O (moale) ≥19,1mm 1/2H (semidur)
▪ Au fost luate în considerare toate lungimile de tubulatură şi
distanţele (consultați "5.3.3Despre lungimea tubulaturii"[414]).
▪ Grosimea conductei tubulaturii agentului frigorific trebuie să se
conformeze legislaţiei aplicabile. Grosimea minimă a conductei pentru tubulatura R410A trebuie să fie în conformitate cu tabelul de mai jos.
Ø conductă Grosime minimă t
6,4 mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm 34,9mm 1,21mm 41,3mm 1,43mm

5.3.2 Selectarea dimensiunii tubulaturii

Determinaţi dimensiunea corespunzătoare utilizând următoarele tabele și figura de referință (numai orientativ).
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
13
5 Pregătirea
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2
Unitate interioară Unitatea exterioară
▪ Dimensiunile racordurilor tubulaturii
Unitate interioară Gaz Lichid Unitatea exterioară Gaz Lichid
SEHVX20BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX32BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm SEHVX40BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø25,4mm Ø12,7mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Dimensiunile tubulaturii de legătură
Unitate interioară G/G1 L/L1 G2 L2
SEHVX20BAW Ø28,6mm Ø9,52mm — — SEHVX32BAW Ø28,6mm Ø12,7mm — — SEHVX40BAW Ø28,6 mm Ø9,52mm Ø28,6mm Ø9,52mm SEHVX64BAW Ø28,6mm Ø12,7mm Ø28,6mm Ø12,7mm
▪ Utilizaţi tubulatură cu grad de maleabilitate în funcţie de diametrul
conductei.
▪ Grosimea minimă a tubulaturii trebuie să respecte legislaţia în
vigoare. Grosimea minimă a conductei pentru tubulatura R410A trebuie să fie în conformitate cu tabelul următor.
Dacă racordurile unității interioare nu se potrivesc cu diametrul cerințelor specificate ale conductelor, cerințele privind diametrul conductelor trebuie îndeplinite cu ajutorul reducțiilor/expandoarelor (procurare la faţa locului) pe racordurile unității interioare.
Alte diametre (în mm) pot fi de asemenea utilizate dacă nu sunt disponibile dimensiunile necesare de conducte (în inci), luând în considerare următoarele:
▪ selectaţi dimensiunea de conductă cea mai apropiată de
dimensiunea cerută,
▪ folosiţi adaptoare corespunzătoare pentru trecerea de la conducte
în ţoli la conducte în mm (procurare la faţa locului).

5.3.3 Despre lungimea tubulaturii

Lungimea maximă a tubulaturii și diferența de înălțime
Lungimea maximă admisibilă a tubulaturii 30m Diferenţa de înălţime între unitatea interioară şi
unitatea exterioară Diferența de înălțime dintre unitatea exterioară 1 și
unitatea exterioară 2 (dacă este cazul)
<10m
0m

5.4 Pregătirea tubulaturi de apă

5.4.1 Cerinţele circuitului de apă

INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de siguranţă generale”.
Racordarea tubulaturii – legislaţie. Efectuaţi toate racordurile
tubulaturii în conformitate cu legislaţia în vigoare şi cu instrucţiunile din capitolul “Instalare”, ţinând seama de admisia şi evacuarea apei.
Racordarea tubulaturii – forţă. NU exercitaţi o forţă excesivă la
racordarea ţevilor. Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
Racordarea tubulaturii – scule. Utilizaţi scule adecvate pentru
alamă, deoarece este un material moale. În caz CONTRAR, conductele se vor deteriora.
Racordarea tubulaturii – aer, umezeală, praf. Dacă în circuit
pătrunde aer, umezeală sau praf, pot surveni probleme. Pentru a preveni acest lucru:
▪ Utilizaţi numai conducte curate ▪ Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile. ▪ Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete
pentru a împiedica pătrunderea prafului şi a murdăriei în conductă.
▪ Utilizaţi un agent de etanşare adecvat pentru a izola racordurile.
Clasă de capacitate Debit minim necesar
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Componente procurate la faţa locului – temperatura şi
presiunea apei. Verificaţi dacă toate componentele tubulaturii de legătură pot rezista la presiunea şi temperatură apei.
Evacuare – puncte joase. Montaţi robinete de evacuare în toate
punctele joase ale sistemului pentru a permite golirea completă a circuitului de apă.
Tubulatură metalică din alt material decât alama. Dacă se
utilizează tubulatură metalică din alt material decât alama, izolaţi corespunzător piesele din alamă şi din alt material decât alama pentru a NU intra în contact unele cu altele. Astfel se previne corodarea galvanică.
Ventile de închidere. Două ventile de închidere sunt livrate cu
unitatea. Instalați-le așa cum se prezintă în figura următoare.
NOTIFICARE
În cazul conductelor de plastic, asiguraţi-vă că acestea rezistă la difuzia oxigenului conform DIN 4726. Difuzia oxigenului în conducte poate duce la corodarea excesivă.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
14
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
a
b
a
c
d
b
a Piesă adaptoare (numai pe admisie în cazul
SEHVX40+64BAW)
b Ventil de închidere
c Cot
d Filtrul
NOTIFICARE
Înainte de a monta cotul, fixați filtrul pe el.
NOTIFICARE
În cazul în care cotul nu este utilizat în timpul instalării, înlocuiți-l cu un prelungitor (5cm lungime pentru un filtru de 1¼" și 6cm lungime pentru un filtru de 2") pentru a asigura funcționarea corectă a filtrului.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să instalaţi filtrul în mod corespunzător. Neinstalarea sau instalarea incorectă vor deteriora permanent schimbătorul de căldură cu șicane.
Robinete de golire. În punctele joase ale sistemului trebuie
prevăzute robinete de golire pentru a permite golirea completă a circuitului. În interiorul unității este prevăzut un ventil de golire.
Ventile de aerisire. Asigurați ventile de aerisire la toate punctele
înalte ale sistemului, care trebuie să fie de asemenea ușor accesibile pentru service. O supapă automată de purjare a aerului este prevăzută în interiorul unităţii. Controlaţi ca această supapă de purjare a aerului să NU fie strânsă prea mult pentru a permite eliminarea automată a aerului din circuitul de apă. Consultați setarea locală[E‑04] din Setări locale pe telecomandă.
Ventile de aerisire. Asigurați ventile de aerisire la toate punctele
înalte ale sistemului, care trebuie să fie de asemenea ușor accesibile pentru service. O supapă automată de purjare a aerului este prevăzută în interiorul unităţii. Controlaţi ca această supapă de purjare a aerului să NU fie strânsă prea mult pentru a permite eliminarea automată a aerului din circuitul de apă. Consultați setarea locală [E‑04] din "7.2.9 Setările locale de pe interfaţa
utilizatorului -"[437].
Presiunea apei. Aveţi grijă ca componentele instalate în
tubulatura de legătură să poată rezista la presiunea apei (maxim 3 bar + presiunea statică a pompei). Consultați Curbă ESP: Unitatea exterioară.
Presiunea apei. Aveţi grijă ca componentele instalate în
tubulatura de legătură să poată rezista la presiunea apei (maxim 3 bar + presiunea statică a pompei). Consultați Curbă ESP: Unitate interioară.
5 Pregătirea
AVERTIZARE
▪ Pentru exploatarea corectă a sistemului, în sistemul de
apă trebuie instalat un ventil de reglare. Ventilul regulator urmează să fie utilizat pentru a regla debitul de apă în sistem (procurare la faţa locului).
▪ Selectarea unui debit în afara curbelor poate cauza
defectarea sau deteriorarea unității. Consultaţi de asemenea specificaţiile tehnice.
▪ Temperatura maximă a apei este de 50°C conform setării
dispozitivului de protecție.
▪ Utilizaţi întotdeauna materiale compatibile cu apa utilizată în
sistem şi cu materialele utilizate în unitate. (Armăturile tubulaturii unității sunt confecționate din alamă, schimbătoarele de căldură cu șicane sunt confecționate din plăci din oțel inoxidabil 316 lipite între ele cu cupru, iar carcasa pompei opționale este din fontă.)
▪ Selectaţi diametrul tubulaturii în raport cu debitul cerut de apă şi
presiunea statică externă disponibilă (ESP) a pompei. Consultaţi următorul tabel pentru diametrul recomandat al tubulaturii de apă.
Clasă de capacitate Diametrul tubulaturii de apă
20+32 1-1/4" 40+64 2"
NOTIFICARE
Se recomandă insistent instalarea unui filtru suplimentar pe circuitul de apă. În special pentru îndepărtarea particulelor metalice din tubulatura de legătură pentru apă, se recomandă utilizarea unui filtru magnetic sau ciclon care poate îndepărta particule mici. Particulele mici pot deteriora unitatea și nu sunt îndepărtate de filtrul standard al unității.

5.4.2 Formula de calculare a presiunii preliminare a vasului de destindere

Presiunea preliminară (Pg) a vasului depinde de diferenţa înălţimii de instalare (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

5.4.3 Pentru a verifica volumul apei şi presiunea preliminară a vasului de destindere

Unitatea este echipată cu un vas de destindere de 12litri care are o presiune preliminară implicită de 1bar.
Volumul minim de apă
Model Volumul total minim de apă (l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMAŢII
În procesele critice sau în încăperile cu sarcină termică ridicată, ar putea fi necesară apă suplimentară.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
15
5 Pregătirea
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
INFORMAŢII
Diferența treptelor de temperatură poate fi modificată utilizând setările [A‑02] și [F‑00]. Acest lucru are un impact asupra volumului minim de apă necesar când unitatea funcționează în răcire.
În mod implicit, unitatea este setată să aibă o diferență de temperatură a apei de 3,5 K care îi permite să funcționeze cu volumul minim menționat în tabelul anterior. Totuși, dacă se setează o diferență de temperatură mai mică, precum în cazul aplicațiilor de răcire la care fluctuațiile de temperatură trebuie evitate, va fi necesar un volum minim mai mare de apă.
Pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a unității când se modifică valorile setării [F‑00] (pentru modul de răcire), volumul minim de apă trebuie corectat. Dacă acest volum depășește intervalul admis în unitate, în tubulatura de legătură trebuie instalat un vas de destindere sau un rezervor tampon suplimentar.
Exemplu:
Pentru a ilustra impactul asupra sistemului la modificarea setării [F‑00], vom considera o unitate cu un volum minim admis de apă de 66 l. Unitatea este instalată la 5 m sub cel mai înalt punct al circuitului de apă.
Presupunând că setarea [F‑00] este modificată de la 5°C (valoare implicită) la 0°C. Din tabelul de mai jos vom vedea că 5°C corespunde unei diferențe de temperatură de 3,5 K iar 0°C la 1 K, care este de fapt cea mai mică valoare pe care o putem seta.
Valoare [F‑00] (°C) Diferența de temperatură (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Factorul de corecție pentru volumul apei, conform curbei prezentate în graficul de mai jos este de 3,5; acest lucru înseamnă că volumul minim va fi de 3,5 ori mai mare.
Curba factorului de corecție pentru volumul minim de apă
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
16
a Factorul de corecție pentru volumul de apă
b Diferența de temperatură (K)
Când se înmulțește 64 l cu factorul de corecție, obținem 224l, care va fi volumul minim de apă admis în instalație, dacă este utilizată o diferență de temperatură de 1K.
Acum este foarte important de verificat ca pentru diferența de înălțime a sistemului, volumul din sistem să fie mai mic decât valoarea maximă admisă la acea presiune preliminară (Pg). Dacă ne uităm la curbă, pentru 1 bar presiune preliminară, volumul maxim admis este de 350l.
Volumul total din sistem va fi cu siguranță mai mare după adăugarea volumului intern al unității. În acest caz, poate fi aplicată o anumită presiune preliminară, sau pe tubulatura de legătură trebuie instalat un vas de destindere sau un rezervor tampon suplimentar.
Valoarea implicită a presiunii preliminare (Pg) este pentru o diferență de înălțime de 7m.
Dacă diferența de înălțime a sistemului este mai mică de 7m ȘI volumul din sistem este mai mic decât valoarea maximă admisă la acea presiune preliminară (Pg) (vezi diagrama), atunci NU este necesară potrivirea presiunii preliminare (Pg).
Volumul maxim de apă
Utilizați următorul grafic pentru a determina volumul maxim de apă pentru presiunea preliminară calculată.
a Presiunea preliminară (bar)
b Volumul maxim de apă (l) A Sistem B Implicit
Dacă volumul total de apă din întregul circuit depășește volumul maxim admis de apă (vezi graficul), trebuie instalat un vas de destindere suplimentar în tubulatura de legătură.

5.4.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere

NOTIFICARE
Numai un instalator autorizat poate regla presiunea preliminară a vasului de destindere.
Presiunea preliminară a vasului de destindere este de 1bar. Atunci când este necesară schimbarea presiunii preliminare, țineți cont de următoarele indicații:
▪ Utilizați numai azot uscat pentru a stabili presiunea preliminară a
vasului de expansiune.
▪ Stabilirea necorespunzătoare a presiunii preliminare a vasului de
destindere va cauza defectarea sistemului.
Modificarea presiunii preliminare a vasului de expansiune se va face eliberând sau crescând presiunea azotului prin ventil de tip Schrader al vasului de expansiune.
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
a
a Ventil de tip Schrader

5.4.5 Pentru a verifica volumul de apă: Exemple

Exemplul 1
Unitatea este instalată la 5m sub cel mai înalt punct al circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 250l.
Nu sunt necesare acțiuni sau reglaje.
Exemplul 2
Unitatea este instalată la cel mai înalt punct al circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 420l.
Acțiuni: ▪ Deoarece volumul total de apă (420 l) este mai mare decât
volumul de apă prestabilit (340l), presiunea preliminară trebuie diminuată.
▪ Presiunea preliminară necesară este:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Volumul maxim de apă corespunzător este de aproximativ 490 l
(vezi diagrama).
▪ Întrucât 420l este mai puțin decât 490l, vasul de destindere este
adecvat pentru instalație.

5.5 Pregătirea cablajului electric

5.5.1 Despre pregătirea cablajului electric

INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de siguranţă generale”.
5 Pregătirea
AVERTIZARE
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare. ▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare. ▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu margini ascuţite sau cu tubulatura, în
special pe partea cu presiune înaltă. ▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii. ▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
AVERTIZARE
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare. ▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix. ▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.

5.5.2 Despre conformitatea electrică

Acest echipament se conformează cu: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 cu condiţia ca impedanţa Z
fie mai mică decât sau egală cu Z
la punctul de interfaţă dintre
max
sursa de alimentare a utilizatorului şi sistemul public. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = standard tehnic european/internaţional ce
stabileşte limitele pentru modificările de tensiune, fluctuaţiile de tensiune şi scintilaţia în sistemele publice de alimentare de tensiune joasă pentru echipamente cu curentul nominal ≤75 A.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei de distribuţie dacă este necesar ca echipamentul să fie conectat numai la o sursă de alimentare cu o impedanţă Z sistemului mai mică decât sau egală cu Z
EN/IEC 61000‑3‑12 cu condiţia ca valoarea Ssc a puterii la
scurtcircuit să fie mai mare de sau egală cu valoarea Ssc minimă la punctul de interfaţă dintre sursa utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tehnic european/internaţional
care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie conectat numai la o sursă cu o valoare Ssc a puterii la scurtcircuit mai mare decât sau egală cu valoarea Ssc minimă.
Unitatea exterioară Z
(Ω) Valoare Ssc minimă
max
SERHQ020BAW1 0,27 838
a sistemului să
sys
.
max
(kVA)
sys
a
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
17

6 Instalarea

Unitatea exterioară Z
(Ω) Valoare Ssc minimă
max
(kVA)
SERHQ032BAW1 0,24 873
Unitate interioară Z
(Ω) Valoare Ssc minimă
max
(kVA)
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
Cablul local de alimentare trebuie să se conformeze cu IEC60245. Tipul de cabluri din țevile protejate trebuie să fie H05VV; H07RN-F
trebuie utilizat în țevile neprotejate.

5.5.3 Cerinţele faţă de cabluri

Element Mănunchi
de cabluri
1 PS Alimentarea de la reţea a unităţii
2 LV Cablu de comunicare dintre unitatea
3 LV Telecomandă standard (F1/F2) 2 4 LV Telecomandă secundară (F1/F2) 5 LV Semnal de pornire/oprire termostat 6 LV Semnal de răcire/încălzire termostat 7 LV Semnal de funcționare pornită 8 LV Semnal de funcționare oprită
9 HV Ieșire răcire/încălzire 2 0,3 A 10 HV Ieșire pentru pornirea/oprirea funcționării 2 0,3 A 11 HV Semnal de eroare 2 0,3 A 12 HV Ieșire pentru încălzitorul tubulaturii de
13 HV Ieșire pentru pornirea/oprirea pompei 2 0,3 A
interioare
interioară şi unitatea exterioară
apă
(a) Opţional (b) Consultaţi placa de identificare a unităţii sau manualul de
date tehnice. (c) Secțiunea minimă a cablului 0,75mm2. (d) Secțiunea minimă a cablului 1,5mm2.
PS Alimentarea de la rețea
LV Tensiune joasă
HV Tensiune înaltă
Descriere Număr
(a)
(a)
necesar de conductori
4+GND
(d)
2
(a)
(a)
(a)
2 2 2 2 2
2 1 A
Curent maxim
de regim
(b)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
NOTIFICARE
Când utilizaţi disjunctoare acţionate de curent rezidual, aveţi grijă să utilizaţi un curent de acţionare rezidual de tip viteză înaltă de 300mA.
6 Instalarea

6.1 Prezentare generală: instalarea

Acest capitol descrie ce trebuie să faceți și să știți la fața locului pentru a instala sistemul.
Flux de lucru normal
În general, instalarea constă din următoarele etape: 1 Montarea unităţii exterioare. 2 Montarea unităţii interioare. 3 Racordarea tubulaturii de agent frigorific. 4 Verificarea tubulaturii de agent frigorific. 5 Încărcarea agentului frigorific. 6 Racordarea tubulaturii de apă. 7 Conectarea cablajului electric.

6.2 Deschiderea unităţilor

6.2.1 Despre deschiderea unităţii

Uneori, unitatea trebuie deschisă. Exemplu: ▪ La conectarea cablajului electric ▪ La întreţinerea sau deservirea unităţii
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos capacul pentru service.

6.2.2 Deschiderea unității exterioare

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE

5.5.4 Cerințe față de dispozitivele de protecție

Sursa de alimentare trebuie protejată cu dispozitivele de siguranţă necesare, respectiv un întrerupător principal, o siguranţă cu ardere lentă pe fiecare fază şi un protector faţă de scurgerea la pământ conform legislaţiei aplicabile.
Selectarea și dimensionarea cablajului efectuate în conformitate cu legislaţia aplicabilă, pe baza informațiilor menționate în tabelul de mai jos.
INFORMAŢII
Unitățile multiple sunt combinații standard.
Unitatea exterioară Siguranţe recomandate
SERHQ020BAW1 32A SERHQ032BAW1 40A
Unitate interioară Siguranţe recomandate
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pentru a accesa unitatea, plăcile frontale trebuie deschise după cum urmează:
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
18
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
După ce plăcile frontale se deschid, cutia cu componente electrice
1
3
2
10×
1
poate fi accesată. Consultați "6.2.4 Pentru a deschide cutia cu
componente electrice a unității exterioare"[419].
În scopuri de service trebuie accesate butoanele de pe PCI principală. Pentru a accesa aceste butoanele, nu trebuie deschis capacul cutiei cu componente electrice. Consultați "7.2.3Accesarea
componentelor reglajului local"[434].
6 Instalarea

6.2.4 Pentru a deschide cutia cu componente electrice a unității exterioare

NOTIFICARE
NU aplicați o forță excesivă la deschiderea capacului cutiei cu componente electrice. Forța excesivă poate deforma capacul, cauzând pătrunderea apei care poate provoca defectarea echipamentului.

6.2.3 Pentru a deschide unitatea interioară

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pentru a accesa unitatea, plăcile frontale trebuie deschise după cum urmează:
Panou
1 Piesele electrice ale unității interioare 2 Unitatea interioară (panou lateral) 3 Unitatea interioară (panoul frontal)
După ce plăcile frontale se deschid, cutia cu componente electrice poate fi accesată. Consultați "6.2.5 Pentru a deschide cutia cu
componente electrice a unității interioare"[419].
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11

6.2.5 Pentru a deschide cutia cu componente electrice a unității interioare

NOTIFICARE
NU aplicați o forță excesivă la deschiderea capacului cutiei cu componente electrice. Forța excesivă poate deforma capacul, cauzând pătrunderea apei care poate provoca defectarea echipamentului.

6.3 Montarea unităţii exterioare

6.3.1 Despre montarea unității exterioare

Când
Înainte de a putea racorda tubulatura de agent frigorific și apă, trebuie să montați unitatea exterioară și interioară.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
19
6 Instalarea
722-737
67≥67
765
6767
A
B
20 mm
a
Flux de lucru normal
Montarea unităţii exterioare constă de obicei din următoarele faze: 1 Asigurarea structurii instalației. 2 Instalarea unităţii exterioare. 3 Asigurarea drenajului.

6.3.2 Măsuri de precauție la montarea unității exterioare

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecție ▪ Pregătirea

6.3.3 Pregătirea structurii instalației

Asiguraţi-vă că unitatea este instalată orizontal pe o bază suficient de solidă pentru a preveni vibraţiile şi zgomotul.
NOTIFICARE
▪ Când trebuie mărită înălţimea de instalare a unității, NU
folosiţi picioare care să sprijine numai colțurile.
▪ Suporturile de sub unitate trebuie să aibă o lățime de
cel puțin 100mm.

6.3.4 Asigurarea drenajului

NOTIFICARE
▪ Pregătiţi în jurul fundaţiei un canal de scurgere a apei,
pentru a elimina apa reziduală rezultată din unitate.
▪ Dacă unitatea urmează să fie instalată pe un acoperiş,
verificaţi întâi rezistenţa acoperişului şi facilităţile sale de scurgere.
▪ Dacă unitatea urmează să fie instalată pe un şasiu,
instalaţi panoul de hidroizolare la o distanţă de până la 150 mm sub unitate pentru a preveni infiltrarea apei provenite de sub unitate.
▪ La instalarea într-un mediu corosiv, utilizaţi piuliţe cu
şaibe din plastic (a) pentru a proteja suprafaţa de strângere a piuliţei faţă de ruginire.

6.4 Montarea unităţii interioare

6.4.1 Despre montarea unităţii interioare

X Interzis O Admis
▪ Înălţimea fundaţiei trebuie să fie de cel puţin 150mm de la podea.
În zonele cu ninsori intense, această înălțime trebuie mărită, în funcție de locul și condiţiile de instalare.
▪ Instalarea preferată este pe o fundație longitudinală solidă (cadru
din grinzi de oțel sau beton).
Fundație minimă
Unitatea exterioară A B
SERHQ020 930 792 SERHQ032 1240 1102
▪ Fixaţi unitatea pe locul său utilizând patru şuruburi de ancorare
M12. Cel mai bine este să se înşurubeze şuruburile de fundaţie până ce rămân cu 20mm deasupra suprafeţei fundaţiei.
Când
Înainte de a putea racorda tubulatura de agent frigorific și apă, trebuie să montați unitatea exterioară și interioară.
Flux de lucru normal
În general, montarea unității interioare constă în etapele următoare: 1 Asigurarea structurii instalației. 2 Instalarea unității interioare. 3 Instalarea setului tăvii de evacuare (opţional).

6.4.2 Precauţii la montarea unităţii interioare

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecție ▪ Pregătirea

6.4.3 Pregătirea structurii instalației

Asigurați-vă că unitatea este instalată orizontal pe o bază suficient de solidă pentru a preveni vibrațiile și zgomotul.
NOTIFICARE
▪ Când trebuie mărită înălţimea de instalare a unității, NU
folosiţi picioare care să sprijine numai colțurile.
▪ Suporturile de sub unitate trebuie să aibă o lățime de
cel puțin 100mm.
▪ Unitatea trebuie montată lipită de perete. ▪ Unitatea trebuie fixată pentru a preveni bascularea acesteia. ▪ Instalarea preferată este pe o fundație longitudinală solidă (cadru
din grinzi de oțel sau beton).
▪ Respectați cerințele spațiului minim de instalare.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
20
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
766.5 500200
396500
(mm)
▪ Fixaţi unitatea pe locul său utilizând patru şuruburi de ancorare
20 mm
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
M12. Cel mai bine este să se înşurubeze şuruburile de fundaţie până ce rămân cu 20mm deasupra suprafeţei fundaţiei.
6 Instalarea
AVERTIZARE
Racordaţi în siguranță tubulatura agentului frigorific înainte de a pune în funcţiune compresorul. Dacă tubulatura de agent frigorific NU este racordată şi ventilul de închidere este deschis când compresorul funcţionează, va fi aspirat aer. Asta va cauza presiuni anormale în ciclul de răcire, putând duce la deteriorarea echipamentului și chiar accidentări.

6.5.2 Lipirea capătului conductei

NOTIFICARE
Precauţii la racordarea tubulaturii de legătură. Adăugaţi materialul de lipitură aşa cum este prezentat în figură.
▪ Fixaţi unitatea pe locul său utilizând patru şuruburi de ancorare
M12. Cel mai bine este să se înşurubeze şuruburile de fundaţie până ce rămân cu 20mm deasupra suprafeţei fundaţiei.

6.5 Racordarea tubulaturii agentului frigorific

6.5.1 Măsuri de precauţie la racordarea tubulaturii de agent frigorific

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecție ▪ Pregătirea
PERICOL: RISC DE ARSURI
NOTIFICARE
Ţineţi cont de următoarele precauţii privind tubulatura de agent frigorific:
▪ Nu lăsaţi să pătrundă în circuitul agentului frigorific
altceva (de ex., aer) în afara agentului frigorific
desemnat. ▪ Utilizaţi numai R410A când adăugaţi agent frigorific. ▪ Utilizaţi numai instrumentele de instalare (de ex., setul
de manometru de pe distribuitor) care se utilizează în
exclusivitate pentru instalaţiile cu R410A pentru a
rezista la presiune şi pentru a împiedica pătrunderea în
instalaţie a substanţelor străine (de ex., uleiuri minerale
şi umiditate). ▪ Protejați tubulatura așa cum este descris în următorul
tabel pentru a preveni pătrunderea murdăriei, lichidelor
sau prafului în tubulatură.
Unitate exterioară >1lună Fixarea conductei
Unitate interioară Indiferent de perioadă
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
▪ Atenţie la trecerea ţevilor de cupru prin pereţi.
Unitate Perioada de
instalare
<1lună Fixarea sau prinderea
▪ La lipire, suflați în interior cu azot pentru a împiedica formarea
unor cantități mari de peliculă oxidată în interiorul tubulaturii. Această peliculă afectează negativ ventilele și compresoarele din instalația agentului frigorific și împiedică funcționarea corespunzătoare.
▪ Stabiliți presiunea azotului la 20kPa (0,2 bari) (adică exact atât
cât să se simtă pe piele) cu ajutorul unui ventil de reducție.
a Tubulatura agentului frigorific b Partea de lipit c Izolare d Ventil manual e Ventil de reducție
f Azot
▪ NU utilizați antioxidanți când lipiți racordurile țevilor.
Reziduurile pot înfunda țevile și pot sparge echipamentul.
▪ NU utilizați material de sudare când lipiți cupru pe cupru
tubulatura agentului frigorific. Utilizați aliaj de umplere și lipire a cuprului pe bază de fosfor (BCuP) care nu necesită material de sudare. Materialul de sudare are un efect extrem de dăunător asupra instalației tubulaturii agentului frigorific. De exemplu, dacă se utilizează material de sudare pe bază de clor, acesta va duce la corodarea conductei sau, în special, dacă materialul de sudare conține fluor, va deteriora uleiul de răcire.
▪ Protejați întotdeauna suprafețele înconjurătoare (de exemplu,
spuma izolatoare) de căldură atunci când realizați lipirea.

6.5.3 Utilizarea ventilului de închidere și ștuțului de service

Pentru a manevra ventilul de închidere
Țineți cont de următoarele indicații:
Metodă de protecţie
cu bandă a conductei
▪ Ventilele de închidere sunt închise din fabrică. ▪ Următoarele figuri prezintă fiecare piesă necesară pentru
manipularea ventilului.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
21
6 Instalarea
c
d
a
b
a b
cde
a b c
a Ștuțul de service și capacul ștuțului de service b Ventil de închidere c Racordul tubulaturii de legătură d Capacul ventilului de închidere
a Ștuț de service b Capacul ventilului de închidere c Orificiu hexagonal d Tijă e Garnitură
▪ Păstrați deschise ambele ventile de închidere în timpul
funcționării.
▪ Nu exercitați forță excesivă asupra ventilului de închidere.
Procedând astfel riscați să spargeți corpul ventilului.
Cupluri de strângere
Dimensiune
ventil de
închidere
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø25,4 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Cuplu de strângere N•m (rotiţi în sensul acelor de
ceasornic pentru a închide)
Arbore
Corpul
ventilului
Cheie
hexagonală
Capac de
protecţie
Ștuț de service
(clapeta
ventilului)

6.5.4 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la unitatea exterioară

NOTIFICARE
Toată tubulatura de legătură trebuie instalată de un tehnician autorizat pentru instalaţii de frig, în conformitate cu codurile locale şi naţionale relevante.
Astupaţi golurile din orificiile de trecere a tubulaturii şi cablajului utilizând materiale de etanşare (procurare la faţa locului), în caz contrar capacitatea unităţii poate scădea iar în maşină pot pătrunde animale mici.
Exemplu: trecerea tubulaturii prin partea frontală
Pentru a deschide/închide ventilul de închidere
1 Scoateți capacul ventilului de închidere. 2 Introduceţi o cheie hexagonală (partea de lichid: 4mm, partea
de gaz: 8 mm) în ventilul de închidere şi rotiţi ventilul de închidere:
În sens opus acelor de ceasornic pentru a deschide. În sensul acelor de ceasornic pentru a închide.
3 Când ventilul de închidere nu mai poate fi rotit, opriți rotirea. 4 Instalați capacul ventilului de închidere.
Rezultat: Ventilul este acum deschis/închis.
INFORMAŢII
▪ SERHQ020 susține tubulatura de legătură de Ø22,2 de
pe conducta accesoriu furnizată împreună cu unitatea.
▪ SERHQ032 susține tubulatura de legătură de Ø28,6 de
pe conducta accesoriu furnizată împreună cu unitatea.
Manevrarea ștuțului de service
▪ Utilizați întotdeauna un furtun de încărcare echipat cu un bolț de
apăsare a ventilului, întrucât ștuțul de service este o supapă de tip Schrader.
▪ După manipularea ștuțului de service, aveți grijă să strângeți bine
capacul ștuțului. Pentru cuplul de strângere consultați tabelul de mai jos.
▪ Controlați pentru a depista scăpările de agent frigorific după
strângerea capacului ștuțului de service.
a Astupați zonele gri (tubulatura trecută prin panoul frontal) b Tubulatura pe partea de gaz c Tubulatura de pe partea de lichid
NOTIFICARE
După conectarea întregii tubulaturi, asiguraţi-vă că nu există scurgeri de gaz. Utilizaţi azot pentru a efectua detectarea scurgerii de gaz.
NOTIFICARE
▪ Aveţi grijă să utilizaţi conductele accesorii furnizate
când instalaţi tubulatura de legătură.
▪ Aveţi grijă ca tubulatura de legătură instalată să nu
atingă alte conducte, panoul de fund sau panoul lateral. În special pentru racordul de fund şi cel lateral, aveţi grijă să protejaţi tubulatura cu o izolaţie corespunzătoare pentru a o împiedica să vină în contact cu carcasa.
NOTIFICARE
Utilizaţi o pompă de vid în 2 trepte cu supapă de reţinere care poate evacua până la o presiune de –⁠100,7 kPa (−⁠1,007bar)(5torr absolut). Aveţi grijă ca uleiul din pompă să nu curgă în sens opus în sistem în timp ce pompa nu funcţionează.
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerilor agentului frigorific. Dacă există scurgeri ale agentului de răcire gazos, ventilaţi imediat zona. Riscuri posibile:
▪ Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
▪ Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific
gazos intră în contact cu focul.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
22
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer
4P508020-1C – 2019.11
6 Instalarea
a b c
c
b
h
f
d
h
a
c b
g h
ih
j
k
h
h
h e
i
a
A B
A
AB
C
D
a
b
a
c
d
25
150 90
AVERTIZARE
Nu atingeţi NICIODATĂ agentul frigorific scurs accidental. Acest lucru ar putea cauza răniri grave datorită degerăturii.
Conducta de agent frigorific poate fi instalată din partea frontală sau laterală a unității (când este scoasă din partea de fund) așa cum se prezintă în figură.
a Racord lateral din stânga
b Racord frontal
c Racord lateral din dreapta
Unitatea
A B C D
exterioară
SERHQ020 156 23 192 247 SERHQ032 150 29 192 251
NOTIFICARE
▪ Când racordaţi tubulatura la faţa locului, aveţi grijă să
utilizaţi tubulatura auxiliară.
▪ Asiguraţi-vă că tubulatura locală nu vine în contact cu
alte tubulaturi, cadrul de bază sau panourile laterale ale unităţii.
NOTIFICARE
Precauţii la deschiderea orificiilor prestabilite:
▪ Evitaţi deteriorarea carcasei. ▪ După deschiderea orificiilor prestabilite, recomandăm
îndepărtarea bavurilor şi vopsirea muchiilor şi zonelor din jurul muchiilor cu vopsea pentru reparaţii pentru a preîntâmpina ruginirea.
▪ Când treceţi cablurile electrice prin orificiile prestabilite,
înfăşuraţi cablurile cu bandă protectoare pentru a preveni deteriorarea.
AVERTIZARE
A Pentru racordarea frontală, scoateți capacul ventilului de
închidere pentru a racorda tubulatura de agent frigorific.
B Pentru racordarea laterală, deschideți orificiile prestabilite
din cadrul de fund și treceți tubulatura sub cadrul de fund.
a Ventil de închidere conductă de gaz
b Ventil de închidere conductă de lichid
c Ștuț de service pentru adăugare de agent frigorific
d Conductă accesoriu pe partea de gaz (1)
e Conductă accesoriu pe partea de gaz (2)
f Conductă accesoriu pe partea de lichid (1) g Conductă accesoriu pe partea de lichid (2) h Lipire
i Tubulatura pe partea de gaz (procurare la faţa locului)
j Tubulatura pe partea de lichid (procurare la faţa locului)
k Deschideți cu un ciocan orificiile prestabilite
Tăierea conductei accesoriu pe partea de gaz
Când racordați tubulatura de agent frigorific din lateral, tăiați conducta accesoriu pe partea de gaz, așa cum se arată în figură.
a Conductă accesoriu pe partea de gaz
SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW Răcitor de apă split capsulat răcit cu aer 4P508020-1C – 2019.11
b Tăiaţi aici
c Tubulatura pe partea de gaz (procurare la faţa locului)
d Baza unităţii
Nu îndepărtaţi niciodată tubulatura strangulată prin topire.
AVERTIZARE
Gazul sau uleiul rămas în interiorul ventilului de închidere poate provoca smulgerea tubulaturii strangulate.
Nerespectarea adecvată a instrucţiunilor procedurii de mai jos poate cauza pagube materiale sau accidentări, a căror gravitate depinde de circumstanţe.
Utilizaţi următorul procedeu pentru a îndepărta tubulatura strangulată:
1 Demontaţi clapeta ventilului şi asiguraţi-vă că ventilele de
închidere sunt complet închise.
2 Racordaţi un furtun de încărcare la ştuţurile de deservire ale
tuturor ventilelor de închidere.
3 Recuperaţi gazul şi uleiul din tubulatura strangulată cu ajutorul
unei unităţi de recuperare.
PRECAUŢIE
Nu purjaţi gazele în atmosferă.
4 Când a fost recuperat tot gazul şi uleiul din tubulatura
strangulată, desfaceţi furtunul de încărcare şi închideţi ştuţurile de deservire.
5 Dacă partea inferioară a tubulaturii strangulate arată ca în
detaliul A din figura de mai jos, efectuați ultimii 2pași ai acestei proceduri.
6 Dacă partea inferioară a tubulaturii strangulate arată ca în
detaliul B din figura de mai jos, efectuați ultimii 3pași ai acestei proceduri.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
23
Loading...
+ 53 hidden pages