Daikin SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW, SEHVX64BAW, SERHQ020BAW1 Installer reference guide [pt]

...
Guia para instalação e
utilização
Unidade de refrigeração com bomba de calor do
inversor com módulo hidráulico separado
SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1
Guia para instalação e utilização
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com
módulo hidráulico separado
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 3
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 3
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 3
1.2 Para o utilizador ........................................................................ 3
1.3 Para o instalador ....................................................................... 4
1.3.1 Geral ........................................................................... 4
1.3.2 Local de instalação ..................................................... 4
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 4
1.3.4 Salmoura..................................................................... 5
1.3.5 Água............................................................................ 5
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 6
2.1 Acerca deste documento........................................................... 6
6.3.3 Precauções durante a montagem da unidade de
interior .......................................................................... 15
6.4 Ligação da tubagem de água..................................................... 15
6.4.1 Sobre a ligação da tubagem de água.......................... 15
6.4.2 Precauções na ligação da tubagem de água............... 15
6.4.3 Para encher o circuito de água.................................... 16
6.4.4 Para isolar a tubagem de água.................................... 16
6.5 Ligação da tubagem do refrigerante .......................................... 16
6.6 Carregamento de refrigerante .................................................... 17
6.6.1 Determinação da quantidade adicional de
refrigerante................................................................... 17
6.7 Efectuação das ligações eléctricas ............................................ 17
6.7.1 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas......... 17
6.7.2 Componentes eléctricos locais: Visão geral ................ 18
6.7.3 Ligações eléctricas ...................................................... 18
6.7.4 Encaminhamento e fixação da fonte de alimentação .. 18
6.7.5 Ligar os cabos de alimentação e de transmissão........ 18
6.7.6 Instalação do controlo remoto...................................... 19
6.7.7 Instalação de equipamento opcional ........................... 20
Para o instalador 7
3 Acerca da caixa 7
3.1 Visão geral: Acerca da caixa..................................................... 7
3.2 Unidade de interior .................................................................... 7
3.2.1 Para desembalar a unidade de interior....................... 7
3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior ....... 8
4 Acerca das unidades e das opções 8
4.1 Visão geral: Acerca das unidades e das opções ...................... 8
4.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior................................ 8
4.3 Acerca da unidade interior ........................................................ 8
4.4 Gama de funcionamento ........................................................... 9
4.5 Projecto do sistema................................................................... 9
4.6 Combinação de unidades e opções .......................................... 9
4.6.1 Combinação de unidades e opções............................ 9
4.6.2 Opções possíveis para a unidade............................... 9
5 Preparação 9
5.1 Visão geral: Preparação............................................................ 9
5.2 Preparação do local de instalação ............................................ 9
5.2.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de
interior ......................................................................... 9
5.3 Preparação da tubagem de água.............................................. 10
5.3.1 Requisitos do circuito de água.................................... 10
5.3.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório
de expansão ............................................................... 11
5.3.3 Verificação do volume de água e da pré-pressão do
reservatório de expansão ........................................... 11
5.3.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de
expansão .................................................................... 12
5.3.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ............... 12
5.4 Preparação da tubagem de refrigerante ................................... 13
5.4.1 Requisitos da tubagem de refrigerante....................... 13
5.4.2 Seleccionar o tamanho dos tubos............................... 13
5.4.3 Comprimento das tubagens........................................ 13
5.5 Preparação da instalação eléctrica ........................................... 13
5.5.1 Compatibilidade eléctrica............................................ 13
5.5.2 Requisitos dos cabos.................................................. 13
5.5.3 Requisitos dos dispositivos de segurança.................. 14
6 Instalação 14
6.1 Descrição geral: Instalação ....................................................... 14
6.2 Abertura das unidades .............................................................. 14
6.2.1 Para abrir a unidade de interior .................................. 14
6.2.2 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da
unidade interior ........................................................... 14
6.3 Montagem da unidade de interior.............................................. 15
6.3.1 Sobre a montagem da unidade de interior.................. 15
6.3.2 Para proporcionar a estrutura de instalação............... 15
7 Configuração 20
7.1 Visão geral: Configuração .......................................................... 20
7.2 Regulações locais ...................................................................... 20
7.2.1 Adopção de regulações locais..................................... 20
7.2.2 Componentes das regulações locais........................... 20
7.2.3 Acesso aos componentes das regulações locais ........ 21
7.2.4 Acesso ao modo 1 ou 2 ............................................... 21
7.2.5 Utilização do modo 1 ................................................... 21
7.2.6 Utilização do modo 2 ................................................... 21
7.2.7 Modo 1: Regulações de monitorização........................ 22
7.2.8 Modo 2: Regulações locais.......................................... 22
7.2.9 Regulações locais no controlo remoto......................... 23
7.3 Comutação entre refrigeração e aquecimento ........................... 28
8 Entrada em serviço 29
8.1 Visão geral: Entrada em serviço ................................................ 29
8.2 Cuidados com a entrada em serviço.......................................... 29
8.3 Lista de verificação antes da activação...................................... 29
8.4 Verificação final .......................................................................... 30
8.5 Entrega da lista de verificação ao utilizador............................... 30
8.6 Preencher os espaços do modelo.............................................. 30
9 Manutenção e assistência 31
9.1 Visão geral: Manutenção e assistência técnica ......................... 31
9.2 Precauções de segurança de manutenção................................ 31
9.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
interior ........................................................................................ 31
10 Resolução de problemas 32
10.1 Visão geral: Resolução de problemas........................................ 32
10.2 Códigos de erro: Visão geral ...................................................... 32
11 Eliminação de componentes 33 12 Dados técnicos 34
12.1 Visão geral: Dados técnicos ....................................................... 34
12.2 Área para assistência técnica: Unidade interior ......................... 34
12.3 Diagrama da tubagem: Unidade interior .................................... 35
12.4 Esquema de electricidade: Unidade interior............................... 36
12.5 Especificações técnicas: Unidade de exterior ............................ 36
12.6 Regulações locais no controlo remoto – visão geral .................. 37
12.7 Regulações locais no módulo exterior ....................................... 39
12.8 Curva ESP: Unidade de exterior ................................................ 40
Para o utilizador 41
13 O sistema 41
13.1 Projecto do sistema .................................................................... 41
14 Interface do utilizador 41
Guia para instalação e utilização
2
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

1 Precauções de segurança gerais

15 Antes da utilização 41 16 Funcionamento 41
16.1 Gama de funcionamento ........................................................... 41
16.2 Inicio rápido ............................................................................... 41
16.3 Operação do sistema ................................................................ 42
16.3.1 Sobre o relógio............................................................ 42
16.3.2 Operação do sistema.................................................. 43
16.3.3 Refrigeração ambiente................................................ 43
16.3.4 Aquecimento ambiente ............................................... 43
16.3.5 Outros modos de funcionamento................................ 44
16.3.6 Temporizador.............................................................. 45
16.3.7 Operação da placa de circuito impresso de
exigência opcional ...................................................... 49
16.3.8 Operação do adaptador de controlo externo opcional 49
16.3.9 Operação do controlo remoto opcional....................... 49
17 Manutenção e assistência técnica 49
17.1 O refrigerante ............................................................................ 50
17.2 Garantia e assistência pós-venda ............................................. 50
17.2.1 Período de garantia .................................................... 50
17.2.2 Recomendações de manutenção e inspecção ........... 50
17.2.3 Recomendações de manutenção e inspecção ........... 50
18 Resolução de problemas 50
18.1 Códigos de erro: Visão geral ..................................................... 51
19 Mudança de local de instalação 51 20 Eliminação de componentes 51 21 Glossário 51
1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2 Para o utilizador

▪ Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, desde que sob supervisão ou que tenham recebido instruções relativas ao uso do equipamento em segurança e que compreendam os perigos associados. As crianças NÃO devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção realizada pelo utilizador NÃO devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade. ▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas. ▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável. As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
Guia para instalação e utilização
3
1 Precauções de segurança gerais
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração. Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.

1.3 Para o instalador

1.3.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência ▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.3.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Guia para instalação e utilização
4
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
Se Então
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
mesmo virado de cabeça para baixo.
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.

1.3.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.3.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
5

2 Acerca da documentação

1.3.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

INFORMAÇÕES
Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa e peça-lhe que a guarde para referência futura.
Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não qualificadas.
Guia para instalação e utilização
6
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

3 Acerca da caixa

b
a
Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança - ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
Manual de instalação e operação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação e operação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
Manual de instalação e operação da unidade interior:
▪ Instruções de instalação e operação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do instalador e do utilizador:
▪ Preparação da instalação, dados de referência, etc. ▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/

Para o instalador

3 Acerca da caixa
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
Para a instalação da unidade com bomba de calor (localização, tubagem e ligações eléctricas), consulte o manual de instalação e de operações do modelo RXYQ*.
INFORMAÇÕES
Leia primeiro o manual da unidade interior e só depois o manual da unidade de exterior.

3.2 Unidade de interior

3.1 Visão geral: Acerca da caixa

Esta secção descreve o que tem de fazer quando a caixa com a unidade interior é entregue no local.
Contém informações sobre: ▪ Desempacotamento e manuseamento da unidade interior ▪ Retirar os acessórios da unidade Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos DEVEM ser imediatamente comunicados agente de reclamações do transportador.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Quando estiver a manusear a unidade, tenha em conta os
seguintes aspectos:
Frágil, manuseie a unidade com cuidado.
Mantenha a unidade na vertical, para evitar danificar o compressor.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.

3.2.1 Para desembalar a unidade de interior

Liberte a unidade do material de embalagem: ▪ Tenha cuidado, para não danificar a unidade ao remover a
película aderente com um x-acto. ▪ Remova os 4 parafusos que fixam a unidade à palete. ▪ Tenha cuidado para não deixar cair a unidade ao removê-la da
palete. Eleve a unidade com pelo menos 2instaladores.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
a Abertura
b Empilhadora
▪ No transporte, só é possível utilizar uma empilhadora se a
unidade ainda estiver na palete, como se indica acima.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
7

4 Acerca das unidades e das opções

a d ec
b
f g
h
1×/2×
i
j k
l

4.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior

Localização
Identificação do modelo Exemplo: SE HV X 20 BA W

3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior

a Medidas gerais de segurança b Manual de instalação e manual de operações (painel 3) c Controlo remoto (painel 3) d Braçadeiras para cabos (painel 3) e Válvulas de corte (painel 3)
f Ligação roscada (painel 3) (1× para SEHVX20+32BAW, 2×
para SEHVX40+64BAW)
g Filtro (painel 3) h Cotovelo (painel 3)
i Ilhó preto (2×) j Suporte em forma de L (2×)
k Parafusos M5 (3×)
l Tubos acessórios (Ø12,7→Ø9,52 e Ø25,4→Ø28,6)
4 Acerca das unidades e das
opções
Código Explicação
SE Modelo europeu especial HVX Módulo hidráulico/Instalação no piso 20 Classe da capacidade BA Série do modelo W Fornecimento de energia: 3P, 400V

4.3 Acerca da unidade interior

Este manual de instalação diz respeito à unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado. A unidade foi concebida para instalação no interior e pode ser combinada com unidades de exterior VRV (SERHQ020+032BAW1) para ar condicionado ou pode ser utilizada para fornecer água para o processo de refrigeração.
As unidades estão disponíveis em 4 tamanhos padrão com capacidades nominais que variam entre os 16,8 e os 63 kW.
A unidade foi concebida para trabalhar em modo de aquecimento a temperaturas ambiente de –15°C a 35°C e em modo de refrigeração a temperaturas ambiente de –5°C a 43°C.
O componente principal é o permutador de calor da água. A unidade interior está ligada à unidade de exterior através da
tubagem de refrigerante local e o compressor na unidade de exterior circula refrigerante para os permutadores de calor.
▪ No modo de refrigeração, o refrigerante transporta o calor levado
do permutador de calor da água para o permutador de calor do ar, onde o calor é libertado para o ar.
▪ No modo de aquecimento, o refrigerante transporta o calor levado
do permutador de calor do ar para o permutador de calor da água, onde o calor é libertado para a água.

4.1 Visão geral: Acerca das unidades e das opções

Esta secção contém informações sobre: 1 Identificação da unidade interior 2 O local da unidade interior no projecto do sistema 3 Quais as unidades de exterior e opções que pode combinar
com as unidades interiores
Guia para instalação e utilização
8
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

5 Preparação

43
–5
–15
0
0 5 20 25
LWE
T
A
A B
C
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f g g g
h
db

4.4 Gama de funcionamento

Refrigeração
Aquecimento

4.5 Projecto do sistema

SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
TATemperatura ambiente (°CBS)
LWE Temperatura de saída da água do evaporador (°C)
A Gama de funcionamento padrão de água B Área de redução da temperatura
TATemperatura ambiente (°CBS)
LWC Temperatura de saída da água do condensador (°C)
EWC Temperatura de entrada da água do condensador (°C)
A Área de aumento da temperatura B Gama de funcionamento padrão de água C Proteja o sistema contra congelamento, através da
instalação de uma fita de aquecimento da tubagem de água opcional.
a Unidade de exterior b Unidade interior c Permutador de calor de placas d Bomba e Reservatório de expansão
f Válvula de corte
g Válvula motorizada h Válvula de derivação
FC1…3 Ventilo-convector (fornecimento local)
RC Controlo remoto
RT1…3 Termóstato de ambiente

4.6 Combinação de unidades e opções

4.6.1 Combinação de unidades e opções

Este refrigerador de água arrefecido por ar pode ser combinado com ventilo-convectores, destinando-se à utilização exclusiva de R410A.

4.6.2 Opções possíveis para a unidade

INFORMAÇÕES
Consulte os dados técnicos de engenharia para obter os nomes mais recentes das opções.
Os kits opcionais encomendados com a unidade serão entregues numa caixa separada juntamente com os respectivos manuais.
Controlo remoto (EKRUAHTB)
Um segundo controlo remoto para controlar a unidade a partir de 2 locais.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual da PCB de exigência. No caso do modelo SEHVX40+64BAW, são necessários 2 conjuntos desta opção.
Adaptador de controlo externo (DTA104A62)
Para indicar um modo de funcionamento específico face a uma entrada externa fornecida por um controlo central, é possível utilizar o adaptador de controlo externo. Podem ser dadas instruções (em grupo ou individualmente) para funcionamento com baixo ruído e para limitação do consumo energético. No caso do modelo SEHVX40+64BAW, são necessários 2 conjuntos desta opção.
5 Preparação

5.1 Visão geral: Preparação

Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local.
Contém informações sobre: ▪ Preparação do local de instalação ▪ Preparação da tubagem de água ▪ Preparação das ligações eléctricas

5.2 Preparação do local de instalação

5.2.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
Guia para instalação e utilização
9
5 Preparação
a
b
a
c
d
b
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade. ▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada. ▪ Escolha um local para a unidade por forma a que o ruído por ela
produzido não perturbe as pessoas e esteja em conformidade
com a legislação aplicável.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento. ▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável. ▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante. ▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NOTIFICAÇÃO
Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode provocar interferências de radiofrequência; se tal suceder, pode ser necessária a intervenção do utilizador.
CUIDADO
Aparelho eléctrico NÃO destinado ao público em geral; a instalar numa área segura, protegida contra acessos fáceis.
Esta unidade é adequada para a instalação em ambientes comerciais e de pequenas indústrias.
▪ Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause
danos no espaço da instalação e sua envolvente.
Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos ▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
Classe da capacidade Débito mínimo necessário
20 23 l/min 32 36 l/min 40 46 l/min 64 72 l/min
Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.
Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
Válvulas de corte. Juntamente com a unidade, são fornecidas
duas válvulas de corte. Instale-as conforme é indicado na figura abaixo.

5.3 Preparação da tubagem de água

5.3.1 Requisitos do circuito de água

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.
Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no
capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água. ▪ Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens
deformadas podem provocar avarias na unidade. ▪ Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material
macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
Guia para instalação e utilização
10
a Adaptador (na entrada apenas no caso de
SEHVX40+64BAW)
b Válvula de corte c Curvatura d Filtro
NOTIFICAÇÃO
Antes de montar a curvatura, encaixe o filtro na mesma.
SEHVX20~64BAW
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
5 Preparação
NOTIFICAÇÃO
Caso a curvatura não seja utilizada durante a instalação, substitua-a por uma extensão (5cm de comprimento para um filtro de 1¼", e 6cm de comprimento para um filtro de 2"), para assegurar a limpeza adequada do filtro.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que instala correctamente o filtro. Se não instalar ou efectuar a instalação incorrectamente, provocará danos permanentes no permutador de calor de placas.
Torneiras de drenagem. Devem ser instaladas torneiras de
drenagem em todos os pontos baixos do sistema, para permitir um escoamento total do circuito. É fornecida uma válvula de drenagem no interior da unidade.
Saídas de ar. Disponibilize saídas de ar em todos os pontos altos
do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções de assistência técnica. No interior da unidade existe uma válvula automática de purga de ar. Verifique se esta válvula de purga de ar NÃO está demasiado apertada, para que seja possível libertar automaticamente ar do circuito de água. Consulte a regulação local [E‑04] em "7.2.9Regulações locais no controlo
remoto"na página23.
Pressão da água. Tenha atenção para que os componentes
instalados nas tubagens locais consigam suportar a pressão da água (máximo 3 bar + pressão estática da bomba). Consulte
"12.8Curva ESP: Unidade de exterior"na página40.
AVISO
▪ Para uma correcta operação do sistema, tem de
instalar uma válvula reguladora no sistema de água. Serve para regular o fluxo de água no sistema (fornecimento local).
▪ A selecção de um fluxo fora das curvas pode causar
uma avaria ou danos na unidade. Consulte também as Especificações técnicas.
▪ A temperatura máxima da tubagem da água é de 50°C de acordo
com a regulação do dispositivo de segurança.
▪ Utilize sempre materiais compatíveis com a água utilizada no
sistema e com os materiais utilizados na unidade. (Os encaixes das tubagens da unidade são feitos de latão, os permutadores de calor de placa são feitos em aço inoxidável, com 316 placas soldadas com cobre e a caixa da bomba opcional é feita de ferro fundido.)
▪ Seleccione o diâmetro da tubagem face ao fluxo de água
necessário e à pressão estática externa (PEE) disponível da bomba. Consulte o diâmetro recomendado da tubagem da água na tabela abaixo.
Classe da capacidade Diâmetro da tubagem da água
20+32 1-1/4" 40+64 2"
NOTIFICAÇÃO
É recomendada a instalação de um filtro adicional no circuito de água. Em particular, para remover partículas metálicas da tubagem local de água, é aconselhável a utilização de um filtro magnético ou ciclone capaz de remover partículas pequenas. Partículas pequenas podem danificar a unidade e não serão removidas pelo filtro normal da unidade.

5.3.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.3.3 Verificação do volume de água e da pré­pressão do reservatório de expansão
A unidade está equipada com um reservatório de expansão de 12litros com uma pré-pressão de fábrica de 1bar.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente: ▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água. ▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Modelo Volume mínimo total de água
(l)
20 76 32 110 40 152 64 220
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.
INFORMAÇÕES
A diferença do estágio da temperatura pode ser modificada utilizando as regulações [A‑02] e [F‑00]. Isto tem impacto sobre o volume mínimo de água necessário quando a unidade funciona no modo de refrigeração.
Por predefinição, a unidade está regulada para ter uma diferença de temperatura da água de 3,5 K, permitindo-lhe funcionar com o volume mínimo indicado na tabela anterior. No entanto, se for definido um diferencial de temperatura inferior, tal como no caso do processo de refrigeração em que as flutuações de temperatura devem ser evitadas, será necessário um volume mínimo de água superior.
Para assegurar o funcionamento correcto da unidade ao alterar os valores da regulação [F‑00] (para o modo de refrigeração), o volume mínimo de água tem de ser corrigido. Se este volume exceder a gama permitida na unidade, é necessário instalar um reservatório de expansão adicional ou um reservatório de compensação na tubagem local.
Exemplo:
Para ilustrar o impacto da modificação da regulação [F‑00] no sistema, vamos tomar como exemplo uma unidade com um volume mínimo de água permitido de 66l. A unidade é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito de água.
Partindo do princípio de que a regulação [F‑00] é alterada de 5°C (valor de fábrica) para 0°C. Na tabela abaixo, é possível ver que 5°C corresponde a um diferencial de temperatura de 3,5 K e que 0°C corresponde a 1 K, que é o valor mais baixo passível de ser definido.
Valor [F‑00] (°C) Diferencial de temperatura (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
11
5 Preparação
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a
Valor [F‑00] (°C) Diferencial de temperatura (K)
9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
De acordo com a curva mostrada no gráfico abaixo, o factor de correcção do volume de água é de 3,5. Isto significa que o volume mínimo será 3,5 vezes maior.
Curva do factor de correcção do volume mínimo de água
Se o volume total de água em todo o circuito exceder o volume máximo de água permitido (consulte o gráfico), será necessário instalar um reservatório de expansão adicional na tubagem local.

5.3.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão

NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré­pressão do reservatório de expansão.
Quando for necessário alterar a pré-pressão predefinida do reservatório de expansão (1 bar), tenha em conta as seguintes recomendações:
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão levará a uma avaria no sistema.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.
a Factor de correcção do volume de água b Diferencial de temperatura (K)
Ao multiplicar 64 l pelo factor de correcção, obtém-se 224 l, que será o volume mínimo de água permitido na instalação se for utilizado um diferencial de temperatura de 1K.
É muito importante verificar se para a diferença de altura do sistema, o volume no sistema é inferior ao valor máximo permitido a essa pré-pressão (Pg). Se observarmos a curva, para 1bar de pré­pressão o volume máximo permitido é de 350l.
O volume total no sistema será, sem dúvida, superior após a adição do volume interno da unidade. Neste caso, pode ser aplicada alguma pré-pressão ou será necessário instalar um reservatório de expansão adicional ou um reservatório de compensação na tubagem local.
O valor de fábrica da pré-pressão (Pg) corresponde a uma diferença de altura de 7m.
Se o desnível no sistema for inferior a 7 m E o volume no sistema for inferior ao valor máximo permitido a essa pré-pressão (Pg) (consulte o gráfico), NÃO será necessário ajustar a pré-pressão (Pg).
Volume máximo de água
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água para a pré-pressão calculada.
a Válvula Schrader

5.3.5 Para verificar o volume da água: Exemplos

Exemplo 1
A unidade é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 250l.
Não são necessárias acções nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade é instalada no ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 420l.
Acções: ▪ Uma vez que o volume total de água (420l) é superior ao volume
predefinido de água (340l), a pré-pressão terá de ser reduzida.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ O volume máximo de água correspondente é aproximadamente
490l (consulte o gráfico).
▪ Uma vez que 420 l é menos do que 490 l, o reservatório de
expansão é adequado para a instalação.
Guia para instalação e utilização
12
a Pré-pressão (bar)
b Volume máximo de água (l) A Sistema B Predefinição
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
5 Preparação
G
L
G1
L2
G2
L1
1
2

5.4 Preparação da tubagem de refrigerante

5.4.1 Requisitos da tubagem de refrigerante

NOTIFICAÇÃO
A tubagem e outros componentes sujeitos a pressão devem ser adequados para refrigerante. Utilize cobre desoxidado com ácido fosfórico, sem soldaduras, próprio para refrigerante.
NOTIFICAÇÃO
O refrigerante R410A requer cuidados especiais de limpeza, secura e estanquicidade do sistema.
▪ Limpo e seco: deve evitar-se a intromissão no sistema

5.4.2 Seleccionar o tamanho dos tubos

Determine a dimensão correcta utilizando as tabelas que se seguem e a ilustração de referência (apenas indicativas).
de produtos que lhe são alheios (incluindo óleos minerais e humidade).
▪ Estanque: O R410A não contém cloro, não prejudica a
camada do ozono e não reduz a protecção do planeta contra radiações ultravioletas perigosas. O R410A pode contribuir ligeiramente para o efeito de estufa, se for libertado. Por essa razão, deve ser dada especial atenção à estanquicidade da instalação.
Unidade interior (módulo hidráulico)
Unidade de exterior (unidade com bomba de calor)
▪ Tamanhos da ligação da tubagem
Módulo hidráulico Gás Líquido Unidade com bomba de calor Gás Líquido
SEHVX20BAW 25,4 12,7 1× SERHQ020BAW1 22,2 9,52 SEHVX32BAW 25,4 12,7 1× SERHQ032BAW1 28,6 12,7 SEHVX40BAW 25,4 12,7 2× SERHQ020BAW1 22,2 9,52 SEHVX64BAW 25,4 12,7 2× SERHQ032BAW1 28,6 12,7
▪ Tamanhos da tubagem local
Modelo G/G1 L/L1 G2 L2
SEHVX20BAW 28,6 9,52 — SEHVX32BAW 28,6 12,7 — SEHVX40BAW 28,6 9,52 28,6 9,52 SEHVX64BAW 28,6 12,7 28,6 12,7
Caso as ligações do módulo hidráulico não correspondam ao diâmetro dos requisitos da tubagem especificados, os requisitos de diâmetro da tubagem devem ser cumpridos utilizando redutores/ expansores (fornecimento local) nas ligações do módulo hidráulico.

5.4.3 Comprimento das tubagens

Comprimento máximo da tubagem e desnível
Comprimento máximo permitido para os tubos 30m Desnível entre a unidade interior e a unidade de
<10m
exterior Desnível entre a unidade de exterior 1 e a unidade de
0m
exterior 2 (se aplicável)

5.5 Preparação da instalação eléctrica

5.5.1 Compatibilidade eléctrica

Este equipamento respeita as normas:
EN/IEC 61000‑3‑11, desde que a impedância do circuito Z
igual ou inferior a Z
no ponto de ligação entre a fonte de
max
sys
seja
alimentação do utilizador e o sistema público. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = norma técnica europeia/internacional que
regula os limites de alterações e flutuações de tensão, bem como de intermitências, nas redes públicas de distribuição de energia eléctrica a baixa tensão, para equipamentos com corrente nominal ≤75 A.
▪ É responsabilidade do instalador (ou do utilizador do
equipamento) certificar-se de que o equipamento só é ligado a uma fonte de energia com uma impedância do circuito Z ou inferior ao valor Z
, contactando se necessário o operador
max
sys
igual
da rede de distribuição.
EN/IEC 61000‑3‑12, desde que a corrente de curto-circuito S
seja igual ou superior ao valor mínimo Ssc, no ponto de ligação entre a fonte de alimentação do utilizador e o sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = norma técnica europeia/internacional que
regula os limites das correntes harmónicas produzidas por equipamentos ligados às redes públicas de baixa tensão, com corrente de entrada >16A e ≤75A por fase.
▪ É responsabilidade do instalador (ou do utilizador do
equipamento) certificar-se de que o equipamento só é ligado a uma fonte de energia com corrente de curto-circuito Ssc igual ou superior ao valor mínimo Ssc, contactando se necessário o operador da rede de distribuição.
Modelo Z
(Ω) Valor Ssc mínimo (kVA)
max
SEHVX20BAW 0,27 820 SEHVX32BAW 0,24 874 SEHVX40BAW 0,25 1639 SEHVX64BAW 0,22 1747
sc
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10

5.5.2 Requisitos dos cabos

Item Molhos de
cabos
1 PS Fonte de alimentação do módulo
hidráulico
Descrição Número de
condutores
necessários
4+GND
Guia para instalação e utilização
Corrente
máxima de
funcionament
o
(b)
13

6 Instalação

1
3
2
1
Item Molhos de
cabos
2 LV Cabo de comunicação entre o módulo
3 LV Controlo remoto de série (F1/F2) 2 4 LV Controlo remoto secundário (F1/F2) 5 LV Sinal de ligar/desligar do termóstato 6 LV Sinal de refrigeração/aquecimento do
7 LV Sinal de ligar o funcionamento 8 LV Sinal de desligar o funcionamento 9 HV Saída de refrigeração/aquecimento 2 0,3 A
10 HV Saída para ligar/desligar o
11 HV Saída de erro 2 0,3 A 12 HV Saída do aquecedor da tubagem de
13 HV Saída para ligar/desligar a bomba 2 0,3 A
hidráulico e a unidade com bomba de calor
termóstato
funcionamento
água
(a) Opcional (b) Consulte a placa de especificações na unidade ou o livro
de dados técnicos.
(c) Secção mínima do cabo 0,75mm2. (d) Secção mínima do cabo 1,5mm2.
PS Fornecimento de energia
LV Baixa tensão
HV Tensões elevadas
Descrição Número de
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
condutores
necessários
Corrente
máxima de
funcionament
(d) (d)
2
2 2 2
2 2
2 0,3 A
2 1 A
o
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)

5.5.3 Requisitos dos dispositivos de segurança

A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as informações constantes da tabela que se segue.
INFORMAÇÕES
As unidades múltiplas são combinações padronizadas.
Modelo Fusíveis recomendados
SEHVX20BAW 6A SEHVX32BAW 10A SEHVX40BAW SEHVX64BAW
NOTIFICAÇÃO
Ao utilizar disjuntores de corrente residual, certifique-se de que são de alta velocidade, de 300 mA de corrente nominal residual.

6.2 Abertura das unidades

6.2.1 Para abrir a unidade de interior

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Para aceder à unidade, é necessário abrir os painéis frontais, da seguinte forma:
Painel
1 Componentes eléctricos do módulo hidráulico 2 Módulo hidráulico (painel lateral) 3 Módulo hidráulico (painel frontal)
Retirando os painéis frontais, acede à caixa de distribuição eléctrica. Consulte "6.2.2 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da
unidade interior"na página14.

6.2.2 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da unidade interior

NOTIFICAÇÃO
NÃO aplique demasiada força ao abrir a tampa da caixa dos componentes electrónicos. A força excessiva pode deformar a tampa, originando a entrada de água e provocando falhas do equipamento.
6 Instalação

6.1 Descrição geral: Instalação

Este capítulo descreve o que tem de fazer e saber no local, para instalar o sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas seguintes etapas: 1 Montagem da unidade interior 2 Ligação da tubagem do refrigerante 3 Efectuação das ligações eléctricas 4 Ligação do cabo de comunicação entre a unidade interior e a
unidade de exterior
Guia para instalação e utilização
14
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

6.3 Montagem da unidade de interior

766.5 500200
396500
(mm)
a
b

6.3.1 Sobre a montagem da unidade de interior

Fluxo de trabalho adicional
Montar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Proporcionar a estrutura de instalação. 2 Instalar a unidade de interior. 3 Ligar a tubagem de água e a tubagem de refrigerante.
6 Instalação

6.3.2 Para proporcionar a estrutura de instalação

Certifique-se de que a unidade fica nivelada e apoiada numa base suficientemente sólida, para evitar vibrações e ruídos.
▪ A unidade deve ser montada contra a parede. ▪ A unidade deve ser fixada para evitar que tombe ou fique
inclinada.
▪ A instalação preferida é sobre uma fundação sólida longitudinal
(estrutura de viga de aço ou betão).
▪ Respeite os requisitos mínimos de espaço para a instalação.
▪ Fixe a unidade ao chão utilizando os orifícios nas traves
inferiores.
a Fixe um suporte em forma de L ao lado esquerdo da placa
superior utilizando 2parafusos do saco de acessórios
b Fixe o outro suporte em forma de L ao lado direito da placa
superior utilizando 1parafuso do saco de acessórios e 1parafuso já fixado à unidade
NOTIFICAÇÃO
Utilize o tipo adequado de parafuso para o tipo de parede ou material de ancoragem onde a unidade será fixada.

6.3.3 Precauções durante a montagem da unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação

6.4 Ligação da tubagem de água

6.4.1 Sobre a ligação da tubagem de água

Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Ligar a tubagem de água da unidade interior. 2 Encher o circuito de água. 3 Isolamento da tubagem de água.

6.4.2 Precauções na ligação da tubagem de água

▪ Fixe a unidade à parede utilizando os 2 suportes acessórios em
forma de L para evitar que esta caia. Os suportes podem ser fixados ao painel superior do módulo hidráulico (2× parafusos M5 nos dois lados, mas um parafuso já está montado no lado direito da placa superior).
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação
Para ligar a tubagem de água
As ligações de água devem ser efectuadas em conformidade com todas as legislações aplicáveis e com o desenho geral fornecido com a unidade, respeitando as entradas e saídas de água.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Se entrar sujidade para o circuito de água, podem verificar-se alguns problemas. Portanto, tenha sempre em atenção as seguintes recomendações, quando ligar o circuito de água:
▪ Utilize apenas tubos limpos.
Guia para instalação e utilização
15
6 Instalação
a
b
▪ Segure a extremidade do tubo para baixo, ao retirar as rebarbas. ▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para que
não entre pó nem sujidade.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade, para fechar as
ligações. O vedante deve poder suportar as pressões e temperaturas do sistema.
▪ Em caso de utilização de tubagens metálicas que não sejam de
latão, certifique-se de que ambos os materiais ficam isolados entre si, para evitar corrosão galvânica.
▪ Certifique-se de que fornece um escoamento adequado para a
válvula de segurança.
▪ Como o latão é um material macio, utilize ferramentas
adequadas, para ligar o circuito de água. A utilização de ferramentas inadequadas pode danificar os tubos.
▪ Para uma correcta operação do sistema, tem de instalar uma
válvula reguladora no sistema de água. Serve para regular o fluxo de água no sistema (fornecimento local).

6.4.3 Para encher o circuito de água

1 Ligue o abastecimento de água à válvula de drenagem e
enchimento.
2 Certifique-se de que a válvula de purga automática de ar está
aberta (dê-lhe pelo menos 2 voltas).
3 Encha com água até que o manómetro de pressão indique uma
pressão aproximada de 2,0 bar. Retire do circuito todo o ar que seja possível, utilizando as válvulas de purga de ar (consulte a regulação local[E‑04] em "7.2.9Regulações locais no controlo
remoto"na página23).
NOTIFICAÇÃO
▪ A presença de ar no circuito da água pode provocar
avarias. Durante o enchimento, pode não ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar restante será retirado através das válvulas automáticas de purga de ar, durante as horas de funcionamento iniciais do sistema. Pode posteriormente ser necessário efectuar um enchimento adicional de água.
▪ Para purgar o sistema, utilize a função especial
conforme está descrito em "8Entrada em serviço"na
página29.
NOTIFICAÇÃO
A pressão de água indicada no manómetro varia, pois depende da temperatura da água (a pressão é maior para temperaturas mais elevadas).
Contudo, a pressão da água deverá ser sempre superior a 1bar, para evitar a entrada de ar no circuito.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.

6.4.4 Para isolar a tubagem de água

Todo o circuito de água, incluindo toda a tubagem, tem de ser isolado, para evitar a condensação durante a refrigeração e a redução da capacidade de aquecimento e refrigeração, bem como evitar o congelamento das tubagens exteriores de água durante o Inverno. A espessura dos materiais de isolamento tem de ser igual ou superior a 13 mm, com λ=0,039 W/mK, para evitar o congelamento das tubagens exteriores de água a uma temperatura ambiente de –15°C.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na superfície do vedante.

6.5 Ligação da tubagem do refrigerante

▪ No caso do modelo SEHVX20+32BAW, remova o pré-orifício
superior na placa de assistência técnica lateral e adicione o ilhó (acessório) para cobrir quaisquer rebarbas. No caso do modelo SEHVX40+64BAW, remova os pré-orifícios superior e inferior na placa de assistência técnica lateral e adicione os ilhós (acessório) para cobrir quaisquer rebarbas.
a Orifício pré-moldado b Ilhó
▪ Em primeiro lugar, corte a tubagem de líquido refrigerante no
interior da unidade aproximadamente 7cm antes da braçadeira e a tubagem de gás refrigerante 4 cm antes da braçadeira. Isto é necessário para evitar que a ferramenta de corte da tubagem interfira com a tubagem. Retire quaisquer rebarbas da tubagem.
▪ Utilize tubos acessórios para ligar a tubagem de refrigerante local
às ligações da tubagem no módulo hidráulico. No caso do modelo SEHVX20BAW, após cortar a extremidade das tubagens de líquido e gás refrigerante, solde o tubo acessório 1 à ligação do líquido e o tubo acessório 2 à ligação do gás. No caso do modelo SEHVX32BAW, após cortar a extremidade das tubagens de líquido e gás refrigerante, solde a tubagem local directamente à ligação do líquido e o tubo acessório 2 à ligação do gás. No caso do modelo SEHVX40BAW, realize o procedimento duas vezes para o modelo SEHVX20BAW. No caso do modelo SEHVX64BAW, realize o procedimento duas vezes para o modelo SEHVX32BAW.
NOTIFICAÇÃO
Depois de soldar, fixe os tubos à unidade utilizando braçadeiras nos suportes dos tubos.
INFORMAÇÕES
A unidade pode libertar eventuais excessos de água através da válvula de segurança.
Guia para instalação e utilização
16
SEHVX20~64BAW
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
6 Instalação
VRV
C1
VRV
C2
f
e
g
C2
g
C1
C1
C2
d
d
a
b
c
AVISO
Todas as ligações eléctricas locais e componentes DEVEM ser instalados por um electricista certificado e DEVEM estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
a Unidade de interior b Unidade de exterior 1 c Unidade de exterior 2 (apenas no caso do modelo
SEHVX40+64BAW)
d Tubagem do refrigerante e Bomba
f Caixa de distribuição
g Evaporador

6.6 Carregamento de refrigerante

6.6.1 Determinação da quantidade adicional de refrigerante

INFORMAÇÕES
Para um ajuste de carga final num laboratório de teste, contacte o seu revendedor.
Tipo de refrigerante: R410A Valor potencial de aquecimento global (GWP): 2087,5 O cálculo da carga adicional de refrigerante é baseado no tamanho
da tubagem de líquido.
Fórmula:
R=(X
Exemplo
SEHVX64BAW + 2× SERHQ032BAW1 R=(L1+L2)

6.7 Efectuação das ligações eléctricas

6.7.1 Cuidados na efectuação das ligações
×0,059)+(X
Ø9,52
R Refrigerante adicional a carregar [em kg e arredondado
X
1, 2
×0,12
Ø12,7
×0,12)
Ø12,7
para a 1.ª casa decimal] Comprimento total [m] da tubagem de líquido com
diâmetro de Øa
eléctricas
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize a unidade até que esteja concluída a instalação das tubagens de refrigerante. Caso contrário, o compressor pode avariar.
NOTIFICAÇÃO
Se a fonte de alimentação ficar com menos uma fase ou com um neutro errado, dar-se-á uma avaria do equipamento.
NOTIFICAÇÃO
NÃO instale um condensador de avanço de fase, porque esta unidade está equipada com um inversor. Tal condensador reduzirá o desempenho e pode causar acidentes.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
17
6 Instalação
LVLV PSPS
LV
PS
HV
NOTIFICAÇÃO
NUNCA retire os termocondutores, sensores, etc., durante a ligação dos cabos de alimentação e/ou de transmissão. (Se for utilizado sem algum dos termocondutores, sensores, etc., o compressor pode avariar.)
NOTIFICAÇÃO
▪ O detector de protecção contra inversões de fase,
existente neste produto, só funciona quando se dá o arranque do funcionamento. Consequentemente, a detecção de inversões de fase não é efectuada durante o normal funcionamento do produto.
▪ O detector de protecção contra inversões de fase foi
concebido para parar o produto, caso detecte alguma anomalia quando o sistema arranca.
▪ Substitua 2 das 3 fases (L1, L2 e L3) em situações
anormais de protecção contra inversões de fase.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.

6.7.2 Componentes eléctricos locais: Visão geral

▪ A maioria das ligações eléctricas locais na unidade deve ser
efectuada nas placas de bornes das caixas de distribuição eléctrica. Para aceder às placas de bornes, retire o painel de serviço da caixa de distribuição eléctrica. Consulte "6.2 Abertura
das unidades"na página14.
▪ Nas entradas de cabos da caixa de distribuição eléctrica
encontram-se apoios para as braçadeiras.
O esquema eléctrico é fornecido com a unidade, e está localizado no interior da tampa da caixa de distribuição.

6.7.4 Encaminhamento e fixação da fonte de alimentação

PS Fonte de alimentação HV Tensões elevadas LV Baixa tensão
Passe os cabos tanto quanto possível através dos bucins de entrada fornecidos.

6.7.5 Ligar os cabos de alimentação e de transmissão

1 Abra a tampa da caixa de distribuição eléctrica. 2 Utilizando o cabo adequado, ligue o(s) cabo(s) de alimentação
e de comunicações aos bornes adequados, como se mostra no esquema eléctrico.
3 Utilizando braçadeiras, fixe os cabos aos apoios, para evitar
forças de tracção. E certifique-se de que os cabos não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Nunca aperte os molhos de cabos.
4 Feche a tampa da caixa de distribuição eléctrica.

6.7.3 Ligações eléctricas

Guia para instalação e utilização
18
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que as linhas de alimentação e de
transmissão estão afastadas uma da outra. A cablagem de transmissão e a de alimentação podem cruzar-se, mas não seguir em paralelo.
▪ A cablagem de transmissão e a de alimentação não
podem tocar nas tubagens internas (excepto o tubo de refrigeração da placa de circuito impresso do inv.), para evitar danificar os cabos devido à temperatura alta da tubagem.
▪ Feche bem a tampa e arrume os fios eléctricos de
forma a que nem ela nem outros componentes se soltem.
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
VRV
C2
VRV
C1
e
d
f
C2
f
C1
c
b
A5PC2A1P
C1
A3P
C1
X1M
K1P
K1S
A8P
C2
X2M
X4M
F1F2
F1F2
X3M
A6P
A4P
F1F2
F1F2
a
a Caixa de distribuição
P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
b Unidade de exterior 1 c Unidade de exterior 2 (apenas no caso do modelo
SEHVX40+64BAW)
d Bomba e Caixa de distribuição
f Evaporador
NOTIFICAÇÃO
O cabo de alimentação e o cabo de comunicação não estão incluídos.
6 Instalação
NOTIFICAÇÃO
Tome o cuidado de NÃO distorcer a parte inferior do controlo remoto, por eventual aperto excessivo dos parafusos.
3 Ligue os bornes do controlo remoto e os bornes no interior da
unidade (P1 a P1, P2 a P2) conforme é indicado na figura.
a Unidade b Parte de trás do controlo remoto c Parta da frente do controlo remoto d Ligação por trás e Ligação por cima
f Utilize um alicate para abrir espaço na parte por onde a
cablagem vai passar
NOTIFICAÇÃO
▪ Durante as ligações, mantenha os fios longe da
cablagem da fonte de alimentação, para evitar a comunicação de ruído eléctrico (ruído externo).
▪ Retire a blindagem na parte que tem de passar por
dentro da caixa do controlo remoto (L).

6.7.6 Instalação do controlo remoto

A unidade é fornecida com um controlo remoto, que proporciona uma maneira fácil de configurar, utilizar e realizar a manutenção da unidade. Antes de utilizar o controlo remoto, siga este procedimento de instalação.
Especificações de cablagem Valor
Tipo 2 condutores Secção 0,75~1,25 mm Comprimento máximo 500 m
NOTIFICAÇÃO
Cabos de ligação NÃO incluídos.
NOTIFICAÇÃO
O controlo remoto acessório tem de ser OBRIGATORIAMENTE montado numa divisão interior.
1 Introduza uma chave de fendas nas ranhuras da parte de trás
do controlo remoto e retire a parte da frente deste.
2 Fixe o controlo remoto numa superfície plana.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
2
4 Volte a colocar a parte superior do controlo remoto, começando
pelos clips na parte inferior.
CUIDADO
NÃO trilhe a cablagem durante esta operação.
Se, além do controlo remoto de série, também for instalado um controlo remoto opcional (EKRUAHTB):
5 Ligue os cabos eléctricos de ambos os controlos remotos
conforme é descrito.
6 Determine que controlo remoto é o principal e qual é o
secundário, utilizando o interruptor selector SS1.
S Secundário
M Principal
INFORMAÇÕES
Apenas o controlo remoto definido como principal pode ser utilizado como termóstato de ambiente.
Guia para instalação e utilização
19

7 Configuração

P1 P1 P1P2
P1 P2
P2 P2
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
INFORMAÇÕES
Para o controlo de várias unidades, ligue o controlo remoto à unidade conforme é indicado acima. Para todas as outras unidades a serem controladas por este controlador, ligue P1 da unidade anterior a P1 da unidade seguinte, P2 da unidade anterior a P2 da unidade seguinte, e assim sucessivamente.
Existe um limite de 16 placas de circuito impresso, sendo que SEHVX20+32BAW conta como 1 placa de circuito impresso, e SEHVX40+64BAW conta como 2 placas de circuito impresso.

6.7.7 Instalação de equipamento opcional

Para a instalação de equipamento opcional, consulte o manual de instalação que vem incluído com o equipamento opcional ou o anexo fornecido com esta unidade.
Ver também: ▪ "7.2.2Componentes das regulações locais"na página20"7.2.3 Acesso aos componentes das regulações locais" na
página21
Modo 1 e 2
Modo Descrição
Modo 1 (regulações de
monitorização)
Modo 2 (regulações locais)
O modo 1pode ser utilizado para monitorizar a situação actual da unidade de exterior. É também possível monitorizar o conteúdo de algumas regulações locais.
O modo 2é utilizado para alterar as regulações locais do sistema. É possível consultar os valores actuais das regulações locais e alterá-los.
Em geral, o funcionamento normal pode ser muito sumário, sem intervenções especiais, depois de alteradas as regulações locais.
Algumas regulações locais são utilizadas para operações especiais (por ex., funcionamento único, regulação da recuperação/aspiração, regulação da adição manual de refrigerante, etc.). Nestes casos, é necessário anular a operação especial antes de retomar o funcionamento normal. Isso será desenvolvido nas explicações que se seguem.
7 Configuração

7.1 Visão geral: Configuração

Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber para configurar o sistema depois da sua instalação.
Contém informações sobre: ▪ Regulações locais
INFORMAÇÕES
É importante que todas as informações desta secção sejam lidas em sequência pelo instalador e que o sistema seja configurado em conformidade.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

7.2 Regulações locais

7.2.1 Adopção de regulações locais

As regulações são efectuadas através da unidade principal. Depois de efectuar as regulações locais, pode ainda confirmar os
parâmetros actuais de funcionamento da unidade.
Botões de pressão e interruptores DIP
Item Descrição
Botões de pressão Através dos botões de pressão é possível:
▪ Alterar o modo. ▪ Realizar regulações locais (funcionamento a
pedido, baixo ruído, etc.).
Interruptores DIP ▪ DS1 (1): Selector de aquecimento/
Guia para instalação e utilização
20
refrigeração
▪ DS1 (2~4): NÃO UTILIZADOS. NÃO
ALTERE A REGULAÇÃO DE FÁBRICA.
▪ DS2 (1~4): NÃO UTILIZADOS. NÃO
ALTERE A REGULAÇÃO DE FÁBRICA.
Ver também: ▪ "7.2.4Acesso ao modo 1 ou 2"na página21"7.2.5Utilização do modo 1"na página21"7.2.6Utilização do modo 2"na página21"7.2.7Modo 1: Regulações de monitorização"na página22"7.2.8Modo 2: Regulações locais"na página22 Para prosseguir com a configuração do sistema, é necessário
fornecer dados à placa de circuito impresso da unidade. Esta secção descreve a introdução manual através dos botões de pressão/interruptores DIP na placa de circuito impresso, bem como da leitura das informações dos LED.
INFORMAÇÕES
Se ficar confuso a meio do processo, prima BS1. Esse botão repõe a regulação no modo 1 (H1P desligado).

7.2.2 Componentes das regulações locais

Os componentes para efectuar regulações locais são os seguintes:
BS1~BS5 Botões de pressão H1P~H8P LED
Ligado (
Botões de pressão
Utilize os botões de pressão para efectuar as regulações locais.
LED
Os LED fornecem informações sobre as regulações locais que são definidas como [Modo-Regulação]=Valor.
H1P Indica o modo
H2P~H7P Indica as regulações e os valores, representados em
código binário
H8P NÃO é utilizado para regulações locais, mas sim durante a
inicialização
Exemplo:
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
) Desligado ( ) Intermitente ( )
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
Descrição
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
Situação predefinida
(H1P desligado)
Modo 1
(H1P intermitente)
Modo 2
(H1P ligado)
Regulação 8
(no modo 2)
(H2P~H7P = binário 8)
Valor 4
(no modo 2)
(H2P~H7P = binário 4)

7.2.3 Acesso aos componentes das regulações locais

Retire a tampa de inspecção para efectuar as regulações locais.
a Tampa de inspecção b Tampa da caixa de distribuição
Para mexer nos interruptores e botões de pressão utilize um objecto pontiagudo com isolamento (por exemplo, uma esferográfica com a tampa posta), para evitar contacto com componentes activos.
Certifique-se de que volta a fixar a tampa de inspecção na tampa da caixa de distribuição eléctrica depois de concluir a intervenção.
7 Configuração
Várias unidades Unidade esquerda
Se a situação predefinida não for exibida após 10~12 minutos, verifique o código de avaria. Resolva os códigos de avaria em conformidade.
O LED HAP fica intermitente para indicar o funcionamento normal do microcomputador.
Alternar entre os modos
Utilize BS1 para alternar entre a situação predefinida, o modo1 e o modo2.
BS1 Prima BS1.
BS1 [5 s] Prima BS1 durante pelo menos 5segundos.
INFORMAÇÕES
Se ficar confuso a meio do processo, prima BS1 para regressar à situação predefinida.

7.2.5 Utilização do modo 1

O modo1 é utilizado para monitorizar o estado da unidade.
O quê Como
Aceder ao modo de monitorização1
Sair e voltar ao estado inicial
(principal) Unidade direita
(secundária)
a Situação predefinida (H1P desligado) b Modo 1 (H1P intermitente) c Modo 2 (H1P ligado)
Depois de seleccionar o modo1 (prima uma vez BS1), pode seleccionar a regulação desejada. Basta premir BS2.
Prima BS1.

7.2.4 Acesso ao modo 1 ou 2

Após as unidades serem ligadas, o visor avança para a sua situação predefinida. A partir daí, é possível aceder ao modo1 e ao modo2.
Inicialização: situação predefinida
Ligue a fonte de alimentação da unidade de exterior, e ligue o interruptor de funcionamento externo. Após a inicialização, o estado indicado no visor será o aqui apresentado (situação predefinida à saída da fábrica).
Unidades simples
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que todos os painéis exteriores, à excepção da tampa para assistência técnica à caixa de distribuição, se mantêm fechados durante a execução destas operações.
Feche bem a tampa da caixa de distribuição, antes de ligar a alimentação.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que liga a alimentação eléctrica pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o compressor.

7.2.6 Utilização do modo 2

Tem de utilizar a unidade principal, para introduzir regulações locais em modo2.
O modo 2 usa-se para definir as regulações locais da unidade de exterior e do sistema.
O quê Como
Alterar e aceder à regulação em modo2
Depois de seleccionar o modo2 (premindo BS1 durante mais de 5 segundos), pode seleccionar a regulação desejada. Basta premir BS2.
Para aceder ao valor de regulação seleccionado, prima 1 vez BS3.
Sair e voltar ao estado
Prima BS1.
inicial
Guia para instalação e utilização
21
7 Configuração
O quê Como
Alterar o valor da regulação seleccionada no modo2
▪ Depois de seleccionar o modo 2
(premindo BS1 durante mais de 5 segundos), pode seleccionar a regulação desejada. Basta premir BS2.
▪ Para aceder ao valor de regulação
seleccionado, prima 1 vez BS3.
▪ BS2 serve para seleccionar o valor
necessário para a regulação seleccionada.
▪ Quando o valor estiver seleccionado,
pode definir a alteração pretendida, premindo 1 vez BS3.
▪ Volte a premir BS3 para iniciar o
funcionamento segundo o valor escolhido.

7.2.7 Modo 1: Regulações de monitorização

No modo 1 (e na situação predefinida), pode ler as seguintes informações:
Valor / Descrição
H2P Indica o estado de funcionamento actual.
DESLIGAD
O
Estado de funcionamento normal.
LIGADO
Estado de funcionamento anormal.
INTERMIT
ENTE
Em preparação ou em funcionamento de teste
Valor / Descrição
H6P Indica o estado de funcionamento com baixo ruído.
DESLIGAD
O
A unidade não está a trabalhar com restrições de ruído.
LIGADO
A unidade está a trabalhar com restrições de ruído.
O funcionamento com baixo ruído reduz o som gerado pela unidade, relativamente às condições nominais de funcionamento.
O funcionamento com baixo ruído pode ser regulado no modo2. Existem dois métodos para activar o funcionamento com baixo ruído da unidade do compressor e da unidade de permuta de calor.
▪ O primeiro consiste em activar o funcionamento com
baixo ruído automaticamente durante a noite, por regulação local. A unidade trabalha ao nível seleccionado de baixo ruído durante os intervalos temporais seleccionados.
▪ O segundo método consiste em activar o funcionamento
com baixo ruído através de um pedido externo. Para isso, é necessário um acessório opcional.
H7P Indica o estado de funcionamento com limitação de
consumo energético. DESLIGAD
O
A unidade não está a trabalhar com limitação de consumo energético.
LIGADO
A unidade está a trabalhar com limitação de consumo energético.
A limitação de consumo energético reduz o consumo da unidade, relativamente às condições nominais de funcionamento.
A limitação do consumo energético pode ser regulada no modo2. Existem dois métodos para activar a limitação de consumo energético da unidade do compressor.
▪ O primeiro consiste em activar a limitação forçada do
consumo energético por regulação local. A unidade fica sempre a trabalhar com a limitação seleccionada de consumo energético.
▪ O segundo método consiste em activar a limitação de
consumo energético através de um pedido externo. Para isso, é necessário um acessório opcional.

7.2.8 Modo 2: Regulações locais

Prima o botão BS2 para efectuar regulações locais para configurar o sistema. Os LED fornecem uma representação binária do número da regulação/do valor.
Def.
(= binário)
Regulação para alta pressão estática da ventoinha. Para aumentar a pressão estática produzida pela ventoinha da
unidade de exterior, é necessário activar esta regulação.
Regulação automática de baixo ruído e redução durante a noite. Alterando esta regulação, activa o funcionamento automático em
baixo ruído da unidade e define o nível de funcionamento. Conforme o nível escolhido, o nível de ruído será diminuído.
Guia para instalação e utilização
22
(predefinição)
(predefinição)
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
Valor
Descrição
Desactivado.
Activado.
Desactivado
Nível 1 Nível 3<Nível 2<Nível 1 Nível 2 Nível 3
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
7 Configuração
c
b
a
Def.
(= binário)
Funcionamento com baixo ruído através do adaptador de controlo externo.
Se o sistema tiver de funcionar com baixo ruído quando um sinal externo é enviado à unidade, esta regulação define o nível de ruído a aplicar.
Esta regulação só entra em vigor se tiver sido instalado o adaptador opcional de controlo externo (DTA104A62) e activada a regulação [2‑12].
Limitação do nível de consumo energético através do adaptador de controlo externo (DTA104A62)
Se o sistema tiver de funcionar com limitação de consumo energético quando um sinal externo é enviado à unidade, esta regulação define o nível de limitação de consumo a aplicar. O nível está de acordo com a tabela.
Activar a funcionalidade de baixo ruído e/ou a limitação de consumo energético através do adaptador de controlo externo (DTA104A62).
Esta regulação deve ser alterada, para o sistema funcionar com baixo ruído ou com limitação de consumo energético, quando se envia para a unidade um sinal externo. Esta regulação só entra em vigor quando o adaptador de controlo externo (DTA104A62) estiver instalado na unidade interior.
Modo de aspiração/recuperação de refrigerante. Esta é uma regulação local do módulo exterior. No caso do
modelo SEHVX40+64BAW, efectue a regulação nos dois módulos exteriores.
Para desimpedir o percurso que permitirá retirar refrigerante ou resíduos de dentro do sistema ou para proceder à aspiração do mesmo, é necessário aplicar uma regulação que abre as válvulas necessárias do circuito do refrigerante, permitindo a realização adequada do processo de aspiração ou recuperação de refrigerante.
Para parar o modo de aspiração/recuperação de refrigerante, prima BS1. Se não premir BS1, o sistema mantém-se no modo de aspiração/recuperação de refrigerante.
Valor
Descrição
Nível 1 Nível 3<Nível 2<Nível 1 Nível 2
(predefinição)
Nível 3
Nível 1 Nível 3<Nível 2<Nível 1 Nível 2
(predefinição)
Nível 3
Desactivado.
(predefinição)
Activado.
Desactivado
(predefinição)
Activado

7.2.9 Regulações locais no controlo remoto

O utilizador pode alterar as regulações locais utilizando o controlo remoto.
A cada regulação local está atribuído um número ou código de 3 dígitos, por exemplo, [5-03], que é apresentado no visor do controlo remoto. O primeiro dígito [5] indica o 'primeiro código' ou grupo de regulações locais. O segundo e o terceiro dígitos [03], em conjunto, indicam o 'segundo código'.
Consulte "7.2.9 Regulações locais no controlo remoto" na
página 23 para obter uma visão geral de todas as regulações
locais e valores de fábrica.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
1 Prima durante pelo menos 5 segundos, para entrar no modo
de regulações locais.
Guia para instalação e utilização
23
7 Configuração
Resultado: São apresentados (c), o código da
regulação local que se encontra seleccionada (b) e o valor regulado (a).
2 Prima para seleccionar o primeiro código da regulação
local desejada.
3 Prima para seleccionar o segundo código da
regulação local desejada.
4 Prima e para alterar o valor da regulação local
seleccionada.
5 Prima para guardar o novo valor. 6 Repita os passos anteriores para alterar outras regulações
locais que deseje.
7 Quando terminar, prima para sair do modo de regulações
locais.
INFORMAÇÕES
▪ As alterações efectuadas a uma regulação local
específica só são armazenadas quando é premido. Se navegar para um novo código da regulação local ou premir , as alterações efectuadas são anuladas.
▪ As regulações locais estão agrupadas pelo seu
primeiro código; por exemplo, as regulações locais [0-00], [0-01], [0-02] e [0-03] são definidas como "Grupo 0". Quando se alteram valores diferentes dentro do mesmo grupo, premir guardará todos os valores alterados no grupo.
INFORMAÇÕES
▪ Antes do envio, as regulações foram efectuadas para
os valores conforme indicado em "7.2.9 Regulações
locais no controlo remoto"na página23.
▪ Ao sair do modo de regulações locais, pode ser
apresentada a indicação " " no visor LCD do controlo remoto, enquanto a unidade se inicializa.
[0]Configuração do controlo remoto
[0‑00] Nível de permissão do utilizador
O nível de permissão do utilizador define quais os botões e as funções que estão disponíveis para o utilizador. De fábrica, nenhum nível está definido, pelo que todos os botões e funções estão disponíveis.
[0‑00] Descrição
2 Nível de permissão 2 3 Nível de permissão 3
Principal Secundário Nível de
permissão2
Ligar/Desligar o funcionamento Regulação da temperatura de saída de água — Regulação da temperatura ambiente Ligar/Desligar o modo de baixo ruído — Ligar/Desligar o funcionamento do ponto de
regulação dependente das condições climatéricas Regulação do relógio — Programação do temporizador — Ligar/Desligar o temporizador — Regulações locais — Visor do código de erro Teste de funcionamento
Após introduzir a regulação local, o nível de permissão seleccionado deve ser activado premindo simultaneamente e , e, logo em seguida, premindo simultaneamente e . Mantenha os 4 botões premidos durante, pelo menos, 5 segundos. Note-se que não é dada nenhuma indicação no controlo remoto. Depois deste procedimento, os botões bloqueados deixam de estar disponíveis.
A desactivação do nível de permissões escolhido efectua-se da mesma forma.
[0‑01] Valor de compensação da temperatura ambiente
Se necessário, é possível ajustar o valor do termístor da unidade através de um valor de correcção. Esta opção pode ser utilizada como forma de compensar as tolerâncias do termístor ou faltas de capacidade.
A temperatura compensada (= temperatura medida mais o valor de compensação) é então usada para controlar o sistema, sendo apresentada no modo de leituras de temperatura. Consulte também a regulação local [9] neste capítulo para ver os valores de compensação da temperatura de saída da água.
[0-02]
Esta regulação não é aplicável.
[0‑03] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para aquecimento ambiente.
[0‑03] Descrição
0 Temporizador do aquecimento ambiente com
base na instrução de ligar/desligar.
1 (predefinição) Temporizador do aquecimento ambiente com
base no ponto de regulação da temperatura.
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Durante o funcionamento
Quando o temporizador desliga o aquecimento ambiente, o controlador é desligado (o LED de funcionamento apaga-se).
Nível de
permissão3
Guia para instalação e utilização
24
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
7 Configuração
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente pára (se estiver activo) e volta a arrancar na próxima função de activação temporizada.
O "último" comando programado sobrepõe-se ao comando programado anterior e mantém-se activo até à ocorrência do comando programado "seguinte".
Por exemplo: suponha que são 17:30 e que as acções estão programadas para as 13:00, 16:00 e 19:00. O "último" comando programado (16:00) sobrepôs-se ao "anterior" comando programado (13:00) e manter-se-á activo até à hora do "próximo" comando programado (19:00).
Desta forma, para saber qual é a regulação efectiva, é necessário consultar o último comando programado (pode datar do dia anterior).
O controlador desliga-se (LED de funcionamento apagado), mas o ícone do temporizador permanece aceso.
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente e o modo silencioso param e não voltam a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
Aquecimento ambiente com base no ponto de regulação da
temperatura
Durante o funcionamento
Prima
Durante o funcionamento do temporizador, o LED de funcionamento mantém-se aceso.
O temporizador de aquecimento ambiente pára
(a)
e não volta a arrancar. O controlador desliga-se (o LED de
funcionamento apaga-se).
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente e o modo silencioso param e não voltam a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
(a) Para a temperatura de saída da água e/ou temperatura
ambiente
▪ Exemplo de funcionamento: Temporizador com base no ponto de
regulação da temperatura
Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador.
▪ Exemplo de funcionamento: temporizador com base na instrução
de ligar/desligar. Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador, se estiver activa a instrução de ligar. Se estiver activa a instrução de desligar, esta terá prioridade sobre a função de recuo. A qualquer momento, a instrução de desligar tem sempre a prioridade máxima.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
1 Temporizador 2 Função de recuo
3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo A Função de recuo B Instrução de ligar/desligar
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
1 Temporizador 2 Função de recuo 3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo
A Função de recuo
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
[0‑04] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para refrigeração.
O mesmo é aplicável ao aquecimento ambiente [0‑03], porém a função de recuo não está disponível.
Guia para instalação e utilização
25
7 Configuração
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
[1]As regulações não são aplicáveis
[2] Função de recuo automático
INFORMAÇÕES
Esta função está disponível em unidades de bomba de calor que funcionam APENAS em modo de aquecimento. NÃO existe para arrefecimento.
A função de recuo permite reduzir a temperatura ambiente. Por exemplo, pode ser activada durante a noite, porque as exigências de temperatura de dia e à noite são diferentes.
INFORMAÇÕES
▪ A função de recuo está activada por predefinição. ▪ A função de recuo pode ser combinada com o
funcionamento do ponto de regulação automático dependente das condições climatéricas.
▪ A função de recuo é automática, com calendarização
diária.
Recuo configurado para o controlo da temperatura ambiente
Quando o funcionamento automático face às condições climatéricas está activo, a temperatura de saída da água é determinada automaticamente, com base na temperatura exterior: temperaturas exteriores mais baixas originam água mais quente, e vice-versa. A unidade possui um ponto de regulação flutuante. A activação deste funcionamento resulta num consumo energético inferior ao que se teria com um ponto de regulação de saída da água fixado manualmente.
Durante o funcionamento dependente das condições climatéricas, o utilizador tem a possibilidade de aumentar ou diminuir a temperatura pretendida da água, no máximo, 5°C. Este "Valor de desvio" é a diferença de temperatura entre o ponto de regulação da temperatura calculado pelo controlador e o ponto de regulação real. Um valor de desvio positivo, por exemplo, indica que o ponto de regulação real da temperatura é superior ao ponto de regulação calculado.
Aconselha-se a utilização do ponto de regulação dependente das condições climatéricas, por este ajustar a temperatura da água às necessidades efectivas para aquecimento ambiente. Evitará que a unidade comute em demasia entre o funcionamento térmico ligado e desligado, quando se utiliza o controlo remoto como termóstato de ambiente ou um termóstato externo de ambiente.
A Ponto de regulação normal da temperatura ambiente B Temperatura de recuo ambiente [5-03]
t Hora
T Temperatura
Recuo configurado para o controlo da temperatura de saída da água
A Ponto de regulação normal da temperatura de saída da
água
B Temperatura de recuo da saída de água [5-02]
t Hora
T Temperatura
Consulte a regulação local[5] neste capítulo para ver os pontos de regulação da temperatura.
[2‑00] Estado
[2‑00] Descrição
0 A função de recuo está desactivada. 1 A função de recuo está activada.
[2‑01] Hora de início
Hora a que se inicia o recuo.
[2‑02] Hora de paragem
Hora a que se pára o recuo.
[3] Ponto de regulação dependente das condições climatéricas
INFORMAÇÕES
Esta função está disponível em unidades de bomba de calor que funcionam APENAS em modo de aquecimento. NÃO existe para arrefecimento.
Guia para instalação e utilização
26
TtTemperatura desejada para a água
TATemperatura ambiente (exterior)
Shift value Desvio
[3‑00] Temperatura ambiente baixa (Lo_A)
Temperatura exterior baixa.
[3‑01] Temperatura ambiente alta (Hi_A)
Temperatura exterior alta.
[3‑02] Ponto de regulação com temperatura ambiente baixa (Lo_Ti)
A temperatura pretendida de saída da água quando a temperatura exterior é igual ou inferior à temperatura ambiente baixa (Lo_A).
A Lo_Ti deve ser superior à Hi_Ti, uma vez que é necessário água mais quente para as temperaturas exteriores mais frias.
[3‑03] Ponto de regulação com temperatura ambiente alta (Hi_Ti)
A temperatura pretendida da saída de água quando a temperatura exterior é igual ou superior à temperatura ambiente alta (Hi_A).
A Hi_Ti deve ser inferior à Lo_Ti, uma vez que a água menos quente é suficiente para as temperaturas exteriores mais quentes.
INFORMAÇÕES
Se, por engano, o valor de [3‑03] for regulado para um valor superior ao valor de [3‑02], o valor de [3‑03] será sempre utilizado.
[4]As regulações não são aplicáveis
[5] Recuo automático
[5-00]
Esta regulação não é aplicável.
[5-01]
Esta regulação não é aplicável.
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
7 Configuração
[5‑02] Temperatura de recuo de saída de água
[5‑03] Temperatura de recuo ambiente
[5-04]
Esta regulação não é aplicável.
[6] Configuração de opções
[6‑01] Termóstato externo de ambiente opcional
Se um termóstato externo de ambiente opcional estiver instalado, o seu funcionamento tem de ser activado por esta regulação local.
O termóstato externo de ambiente só fornece um sinal de ligar/ desligar à bomba de calor, com base na temperatura ambiente. Como não fornece informações de forma contínua à bomba de calor, é considerado como complemento da funcionalidade de termóstato de ambiente do controlo remoto. Para obter um bom controlo do sistema e evitar que este se ligue/desligue frequentemente, é aconselhável utilizar um ponto de regulação automático, dependente das condições climatéricas.
[6‑01] Descrição
0 (predefinição) Termóstato externo de ambiente não instalado.
1 Entrada 1 do termóstato externo de ambiente
= modo de aquecimento ligado(1)/ desligado(0).
Entrada 2 do termóstato externo de ambiente = modo de refrigeração ligado(1)/ desligado(0).
2 Entrada 1 do termóstato externo de ambiente
= funcionamento ligado(1)/desligado(0). Entrada 2 do termóstato externo de ambiente
= refrigeração (1)/aquecimento(0).
[7] Configuração de opções
[7‑00] Funcionamento forçado da bomba
[7‑00] Descrição
0 A bomba realiza a amostragem intermitente
quando o estado térmico está desactivado. Esta definição é utilizada com frequência quando a unidade é controlada por um termóstato de ambiente.
1 (predefinição) A bomba continua o funcionamento quando o
estado térmico está desactivado.
[8] Configuração de opções
[8‑00] Controlo da temperatura pelo controlo remoto
[8‑00] Descrição
0 (predefinição) A unidade funciona com o controlo da
temperatura de saída da água.
1 A unidade funciona com o controlo da
temperatura ambiente. Isto significa que o controlo remoto é utilizado como termóstato de ambiente, para que possa ser colocado na sala de estar e controlar a temperatura ambiente.
Nota: Quando a unidade é utilizada com o controlo da temperatura ambiente (pelo controlo remoto ou termóstato externo de ambiente opcional), a temperatura ambiente tem prioridade sobre o ponto de regulação da temperatura de saída da água.
[8-01]
Esta regulação não é aplicável.
[8-03]
Esta regulação não é aplicável.
[8‑04] Protecção contra congelamento
A protecção contra congelamento será activada colocando a bomba em funcionamento para circular a água, e se a temperatura de saída ou retorno da água for <5°C durante 5 minutos, a unidade arranca no modo de aquecimento para evitar temperaturas demasiado baixas.
A protecção contra congelamento só se activa quando a unidade está no estado térmico desactivado.
A opção pode ser activada quando não existir fita de aquecimento opcional ou glicol no sistema e quando o calor puder ser utilizado a partir de uma aplicação.
[8‑04] Descrição
0 (predefinição) Sem protecção contra congelamento
1 Nível 1 de protecção contra congelamento
(temperatura exterior <4°C e temperatura de saída ou retorno da água <7°C)
2 Nível 2 de protecção contra congelamento
(temperatura exterior <4°C)
[9] Compensação automática da temperatura
Se necessário, é possível ajustar o valor do termístor da unidade através de um valor de correcção. Esta opção pode ser utilizada como forma de compensar as tolerâncias do termístor ou faltas de capacidade.
A temperatura compensada (= temperatura medida mais o valor de compensação) é então usada para controlar o sistema, sendo apresentada no modo de leituras de temperatura.
[9‑00] Valor de compensação da temperatura de saída da água para aquecimento
[9‑01] Função de correcção automática do termístor de saída da água
Esta função terá em conta as condições do ambiente exterior e corrigirá o valor medido que será utilizado para a lógica.
Por exemplo, quando a temperatura ambiente estiver elevada durante o modo de refrigeração, a lógica corrigirá o valor medido do termístor de saída da água para um valor menor, para ter em conta a influência das altas temperaturas ambiente na medição.
[9-02]
Esta regulação não é aplicável.
[9‑03] Valor de compensação da temperatura de saída da água para refrigeração
[9-04]
Esta regulação não é aplicável.
[A]Configuração de opções
[A-00]
Esta regulação não é aplicável.
[A-01]
Esta regulação não é aplicável.
[A‑02] Valor de regulação insuficiente da temperatura de retorno da água
Esta regulação permite definir a regulação insuficiente permitida quando utilizar a unidade durante um estado térmico activado/ desactivado de aquecimento.
A unidade entrará no estado térmico activado apenas se a temperatura de retorno da água (RWT) for inferior ao ponto de regulação menos a temperatura diferencial:
Estado térmico activado: RWT<Ponto de regulação–(([A‑02]/2)+1) A regulação [A‑02] tem um intervalo de variação entre 0 e 15 com
incrementos de 1 grau. O valor predefinido é 5, ou seja, o valor de fábrica do diferencial de temperatura é 3,5.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
27
7 Configuração
A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
1 2
DS1 DS2
3 4 1 2 3 4
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
[A‑03] Valor de regulação excessiva/regulação insuficiente da temperatura de saída da água
Esta definição permite definir a regulação excessiva (aquecimento)/ regulação insuficiente (refrigeração) autorizada quando utilizar a unidade durante o controlo da saída da água.
[b]As regulações não são aplicáveis
[C] Limites da temperatura de saída da água
Esta regulação é utilizada para limitar a temperatura de saída da água seleccionável no controlo remoto.
[C‑00] Ponto de regulação máximo de saída da água no aquecimento
[C‑01] Ponto de regulação mínimo de saída da água no aquecimento
[C‑02] Ponto de regulação máximo de saída da água na refrigeração
[C‑03] Ponto de regulação mínimo de saída da água na refrigeração
Isto depende da regulação local[A‑04].
[C-04]
Esta regulação não é aplicável.
[d]As regulações não são aplicáveis
[E] Modo de assistência
[E‑00]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑01]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑02]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑03]
Esta regulação não é aplicável.
[E‑04] Funcionamento só da bomba (função de purga de ar)
Ao instalar e activar a unidade, é muito importante retirar todo o ar do circuito da água.
Esta regulação local opera a bomba para melhorar a remoção de ar da unidade sem colocar a unidade em funcionamento. A bomba funciona durante 10minutos, pára 2 minutos, etc.

7.3 Comutação entre refrigeração e aquecimento

A comutação da unidade entre refrigeração e aquecimento pode ser efectuada de 2 formas diferentes. Esta irá depender da forma como a temperatura é controlada, i.e. com base na temperatura ambiente ou com base na temperatura de saída da água.
Se o controlo da unidade se basear na temperatura ambiente (termóstato externo de ambiente ou termóstato de ambiente de controlo remoto), a comutação entre refrigeração e aquecimento é efectuada através do controlo remoto, premindo o botão de refrigeração/aquecimento.
Se o controlo da unidade se basear na temperatura de saída da água, sugerimos que utilize os terminais ABC na unidade de exterior (apenas nas unidades com bomba de calor). A localização dos terminais é indicada na figura abaixo.
1 Módulo hidráulico 2 Unidade principal (unidade esquerda) 3 Unidade secundária (unidade direita), se for multissistema
1 Coloque o DS1 na placa de circuito impresso A1P da unidade
de exterior principal na posição de ligado.
2 Prima BS5 durante 5 segundos para reinicializar a
comunicação do módulo.
▪ Refrigeração: o contacto isento de tensão entre os terminais
A e C está aberto
▪ Aquecimento: o contacto isento de tensão entre os terminais
A e C está fechado
[F] Configuração de opções
[F‑00] Valor de regulação excessiva da temperatura de retorno da água
Esta regulação permite definir a regulação excessiva permitida quando utilizar a unidade durante um estado térmico activado/ desactivado de refrigeração.
A unidade entrará no estado térmico activado apenas se a temperatura de retorno da água (RWT) for superior ao ponto de regulação mais a temperatura diferencial:
Estado térmico activado: RWT<Ponto de regulação+(([F‑00]/2)+1) A regulação [F‑00] tem um intervalo de variação entre 0 e 15 com
incrementos de 1 grau. O valor predefinido é 5, ou seja, o valor de fábrica do diferencial de temperatura é 3,5.
Guia para instalação e utilização
28
[E‑04] Descrição
0 (predefinição) Funcionamento normal da unidade
1 Operação de purga de ar automática
durante 108minutos
2 Operação de purga de ar automática
durante 48minutos
INFORMAÇÕES
A entrada do termóstato tem prioridade sobre o ponto de regulação da temperatura de saída da água.
É possível que a temperatura de saída da água se torne inferior ao ponto de regulação se a unidade for controlada pela temperatura ambiente.
SEHVX20~64BAW
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

8 Entrada em serviço

8 Entrada em serviço

8.1 Visão geral: Entrada em serviço

Após concluída a instalação e efectuadas as regulações locais, o instalador tem obrigatoriamente de verificar se o funcionamento decorre correctamente. Por este motivo, TEM DE ser efectuado um teste de funcionamento de acordo com os procedimentos descritos abaixo.
Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber para colocar em serviço o sistema depois da sua configuração.
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes: 1 Verificar a "Lista de verificação antes da activação". 2 Realizar um teste de funcionamento. 3 Se necessário, corrigir erros após uma conclusão anómala do
teste de funcionamento.
4 Operação do sistema.

8.2 Cuidados com a entrada em serviço

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
CUIDADO NÃO efectue o teste de funcionamento enquanto
trabalha nas unidades interiores.
O teste de funcionamento activa NÃO só a unidade de exterior, mas também a unidade interior que lhe está ligada. É perigoso trabalhar numa unidade interior durante um teste de funcionamento.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a potência necessária pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.

8.3 Lista de verificação antes da activação

Após a instalação da unidade, comece por verificar os pontos que se seguem. Após efectuar todas as verificações que se seguem, a unidade TEM DE ser fechada. SÓ depois pode ligá-la à corrente.
Leu as instruções de instalação e operação na íntegra, conforme descrito no guia para instalação e utilização.
Instalação
Verifique se a unidade está adequadamente instalada, para evitar ruídos e vibrações anormais após o arranque.
Ligações eléctricas locais
Certifique-se de que as ligações eléctricas locais foram efectuadas de acordo com as instruções constantes da secção "6.7 Efectuação das ligações eléctricas" na
página 17, segundo os diagramas eléctricos e em
conformidade com a legislação aplicável.
Tensão da fonte de alimentação
Verifique a tensão da fonte de alimentação no painel local do circuito eléctrico. A tensão TEM DE corresponder à indicada na placa de especificações da unidade.
Ligação à terra
Certifique-se de que os fios de terra foram adequadamente ligados e que os terminais de terra estão bem apertados.
Teste de isolamento do circuito eléctrico principal
Utilizando um multímetro de alta tensão pela 500 V, verifique se a resistência do isolamento é igual ou superior a 2 MΩ, aplicando uma tensão de 500 V CC entre os terminais de alimentação e a terra. NUNCA utilize o multímetro de alta tensão nos cabos de transmissão.
Fusíveis, disjuntores e dispositivos de protecção
Verifique se os fusíveis, disjuntores e dispositivos locais de protecção apresentam as dimensões e os tipos especificados na secção "5.5.3 Requisitos dos
dispositivos de segurança"na página14. Certifique-se de
que não foram feitas derivações de nenhum fusível ou dispositivo de protecção.
Ligações eléctricas internas
Verifique visualmente a caixa de distribuição e o interior da unidade, para detectar ligações soltas ou componentes eléctricos danificados.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que liga a alimentação eléctrica pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o compressor.
Durante o teste de funcionamento, a unidade exterior e as unidades interiores irão iniciar-se. Certifique-se de que foram concluídos os preparativos em todas as unidades interiores e de exterior (tubagens locais, ligações eléctricas, purga de ar, etc.). Consulte também o manual de instalação da unidade de exterior para obter mais informações.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
29
8 Entrada em serviço
a
Sentido de rotação da bomba
Caso a entrada de alimentação trifásica para o módulo hidráulico não esteja ligada correctamente (X1M), a bomba poderá rodar no sentido errado. Se isto acontecer, a bomba poderá sobreaquecer lentamente devido ao fluxo de ar reduzido, a ventilação da ventoinha poderá ser reduzida e o motor poderá consumir mais energia. O indicador na cobertura da ventoinha do motor da bomba indica o sentido de rotação da bomba. Verifique o funcionamento deste indicador antes de colocar a unidade em funcionamento pela primeira vez ou quando a posição do indicador tiver sido alterada. Se o indicador estiver no campo branco/reflector, desligue a fonte de alimentação e ligue dois dos fios de alimentação a X1M. O sentido correcto de rotação é também indicado por setas na cobertura da ventoinha do motor da bomba.
a = indicador do sentido de rotação da bomba Dimensões e isolamento dos tubos
Certifique-se de que os tubos instalados têm os tamanhos correctos e o trabalho de isolamento foi adequadamente executado.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2 voltas).
Válvulas de corte
Certifique-se de que as válvulas de corte estão bem instadas e completamente abertas.
Filtro
Assegure-se de que o filtro está correctamente instalado.
Equipamento danificado
Verifique se existem componentes danificados ou tubos estrangulados no interior da unidade.
Soldadura
Cuidado para não danificar o isolamento da tubagem ao soldar a tubagem local.
Fugas de água
Verifique se existem fugas de água no interior da unidade. Se houver fugas de água, tente repará-las. Se a reparação não for bem-sucedida, feche as válvulas de corte da entrada e da saída de água e contacte o seu representante local.
Data de instalação e regulações locais
Certifique-se de que registou a data de instalação no autocolante existente na parte de trás do painel frontal superior, em conformidade com a norma EN60335-2-40. Registe igualmente as regulações locais.
Formulário do temporizador
Preencha o formulário existente no fim deste documento. Ao programar o temporizador, este formulário pode ajudar a definir as acções necessárias em cada dia.
Após efectuar todas as verificações, a unidade tem de ser fechada. Só depois pode ligá-la à corrente. Quando se liga a fonte de alimentação da unidade, o controlo remoto apresenta a indicação "
" durante a inicialização, que pode durar até 30 segundos.
Durante este processo, não é possível utilizar o controlo remoto.

8.4 Verificação final

Antes de ligar a unidade, leia as seguintes indicações: ▪ Quando a instalação está concluída e todas as regulações
necessárias foram efectuadas, certifique-se de que todos os painéis da unidade estão fechados. Se tal não se verificar, tenha presente que a introdução de uma mão pelas aberturas existentes podem causar lesões graves, devido à electricidade e aos componentes quentes no interior da unidade.
▪ O painel de serviço da caixa de distribuição eléctrica só pode ser
aberto por um electricista qualificado, para efeitos de manutenção.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a potência necessária pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 48horas de funcionamento contínuo antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.

8.5 Entrega da lista de verificação ao utilizador

Assinale as seguintes acções quando a instalação e o teste de funcionamento estiverem concluídos.
Preencher os espaços do modelo para cada unidade
Garantir que o utilizador possui uma versão impressa do manual de instalação e de operações.
Explicar ao utilizador qual é o sistema instalado no local.
Explicar ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o que deve fazer caso ocorram problemas.
Demonstrar ao utilizador que trabalhos tem de realizar em relação à manutenção da unidade.

8.6 Preencher os espaços do modelo

Preencha os seguintes espaços para cada unidade:
Local de instalação:
Nome do modelo (consulte a placa de especificações da unidade):
Equipamento opcional:
NOTIFICAÇÃO
A utilização do sistema com as válvulas fechadas provoca danos à bomba.
Guia para instalação e utilização
30
Data:
SEHVX20~64BAW
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

9 Manutenção e assistência

Assinatura:
O seu produto foi instalado por:
9 Manutenção e assistência
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
NOTIFICAÇÃO
Na Europa, as emissões de gases com efeito de estufa da carga total de refrigerante no sistema (expressas em toneladas de equivalente de CO2) são usadas para determinar os intervalos de manutenção. Siga a legislação aplicável.
Fórmula para calcular as emissões dos gases com efeito de estufa:Valor GWP (potencial de aquecimento
global) do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000

9.1 Visão geral: Manutenção e assistência técnica

Esta secção contém informações sobre: ▪ Prevenir perigos eléctricos durante a manutenção e assistência
técnica ao sistema
▪ A operação de recuperação do refrigerante

9.2 Precauções de segurança de manutenção

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou assistência, toque numa peça metálica da unidade para eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.
AVISO
▪ Antes de realizar qualquer actividade de manutenção
ou reparação, desligue SEMPRE o disjuntor no painel de alimentação e retire os fusíveis ou abra os dispositivos de protecção da unidade.
▪ NÃO toque nos componentes activos durante 10
minutos após desligar a alimentação, devido ao perigo derivado das tensões elevadas.
▪ Tenha em atenção que algumas partes da caixa de
componentes eléctricos se encontram quentes.
▪ Certifique-se de que NÃO entra em contacto com os
condutores.
▪ NÃO enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.

9.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de interior

Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano: ▪ Mangueira da válvula de segurança (se presente) ▪ Válvula de segurança (água) ▪ Caixa de distribuição eléctrica ▪ Pressão da água ▪ Filtro de água ▪ Valor de pH
Mangueira da válvula de segurança
Verifique se a mangueira da válvula de segurança está devidamente colocada, para que se possa drenar a água.
Válvula de segurança da pressão da água
Rode o manípulo vermelho na válvula para a esquerda e verifique se funciona correctamente:
▪ Se não ouvir estalidos metálicos, entre em contacto com o seu
representante local.
▪ Caso a água não pare de sair da unidade, feche as válvulas de
fecho da entrada e da saída de água e depois entre em contacto com o seu representante local.
Caixa de distribuição
Efetue uma inspeção visual completa da caixa de distribuição, procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.
AVISO
Se a cablagem interna estiver danificada, tem de ser substituída pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por pessoal igualmente qualificado.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Pressão da água
Confirme se a pressão da água é superior a 1 bar. Se for inferior, acrescente água.
Filtro de água
Limpe o filtro de água.
NOTIFICAÇÃO
Manuseie o filtro de água com cuidado. NÃO utilize força excessiva quando voltar a inserir o filtro de água, para NÃO danificar a malha do filtro de água.
Guia para instalação e utilização
31

10 Resolução de problemas

10 Resolução de problemas

10.1 Visão geral: Resolução de problemas

Esta secção descreve o que tem de fazer no caso de ocorrer um problema.
Contém informações sobre: ▪ Resolução de problemas com base em códigos de erro

10.2 Códigos de erro: Visão geral

Código principal Causa Solução
Falha de escrita na memória (erro de EEPROM) Contacte o seu representante local. Avaria do circuito de água ▪ Certifique-se de que é possível haver fluxo de água (abra
todas as válvulas do circuito).
▪ Faça passar água limpa pela unidade.
Erro da válvula de expansão de R410A (K11E/K12E) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local.
Aviso do sistema de água ▪ Verifique o filtro.
▪ Certifique-se de que todas as válvulas estão abertas.
▪ Contacte o seu representante local. Erro de capacidade Contacte o seu representante local. Comunicação ACS incorrecta Contacte o seu representante local. Erro do termístor do líquido R410A (R13T/R23T) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local. Erro do termístor do retorno de água (R12T/R22T) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local. Erro do termístor de saída da água do aquecimento (R11T/
R12T)
Erro do termístor do termóstato do controlo remoto Contacte o seu representante local. Erro do pressostato de alta pressão (SENPH/S1PH) ▪ Certifique-se de que o circuito não contém ar.
Erro do sensor de baixa pressão (SENPL) Contacte o seu representante local. Erro do termístor de sucção de R410A (R14T/R24T) ▪ Verifique as ligações dos cabos.
Avaria da inversão de fase na fonte de alimentação Corrija a ordem das fases. Tensão de alimentação insuficiente ▪ Verifique as ligações dos cabos.
Dois controlos remotos principais estão ligados (quando são utilizados dois controlos remotos)
Problema no tipo de ligação ▪ Aguarde até que a inicialização entre o módulo exterior e
Erro de endereço Contacte o seu representante local.
▪ Verifique as ligações dos cabos.
▪ Contacte o seu representante local.
▪ Certifique-se de que é possível haver fluxo de água (abra
todas as válvulas do circuito). ▪ Certifique-se de que o filtro de água não está obstruído. ▪ Certifique-se de que todas as válvulas de corte do
refrigerante estão abertas. ▪ Contacte o seu representante local.
▪ Contacte o seu representante local.
▪ Contacte o seu representante local. Certifique-se de que o SS1 de um controlador é regulado
para PRINCIPAL e o outro para SECUNDÁRIO. Desligue a alimentação eléctrica e volte a ligá-la.
o módulo hidráulico esteja concluída (após ligar, aguarde
pelo menos 12 minutos). ▪ Contacte o seu representante local.
Guia para instalação e utilização
32
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
11 Eliminação de componentes
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.

11 Eliminação de componentes

SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
33

12 Dados técnicos

766.5 500200
396500
(mm)
12 Dados técnicos
Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website regional Daikin (de acesso público). O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).

12.1 Visão geral: Dados técnicos

Esta secção contém informações sobre: ▪ Espaço de serviço ▪ Diagrama da tubagem ▪ Esquema eléctrico ▪ Regulações locais ▪ Curvas ESP

12.2 Área para assistência técnica: Unidade interior

Certifique-se de que está previsto espaço em redor da unidade para as intervenções de assistência técnica (consulte a figura abaixo e escolha uma das soluções).
CUIDADO
Certifique-se de que o painel de assistência técnica correcto pode ser removido após a instalação da tubagem.
INFORMAÇÕES
Estão disponíveis mais especificações nos dados técnicos de engenharia.
Guia para instalação e utilização
34
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

12.3 Diagrama da tubagem: Unidade interior

d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
C D
a Válvula de purga de ar b Sensores de temperatura (R11T, R12T, R13T, R14T) c Reservatório de expansão (12 l) d Válvula de corte (instalação local) e Ligação da entrada de água
f Ligação da saída de água g Orifício de drenagem h Filtro de água
i Indicador de pressão
j Fluxostato k Circulador
l Válvula de segurança
m Válvula de retenção
n Válvula de expansão electrónica o Permutador de calor p Filtro
A Lado da água B Lado do refrigerante C Fluxo de refrigerante em modo de refrigeração D Fluxo de refrigerante em modo de aquecimento
12 Dados técnicos
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
35
12 Dados técnicos

12.4 Esquema de electricidade: Unidade interior

Consulte o autocolante do esquema eléctrico no módulo interior. As abreviaturas utilizadas são enunciadas a seguir:
INFORMAÇÕES
O esquema eléctrico no módulo exterior destina-se exclusivamente para o módulo exterior. Para o hidromódulo ou componentes eléctricos opcionais, consulte o esquema eléctrico do hidromódulo.
L1,L2,L3 Fase N Neutro
Ligações eléctricas locais Placa de bornes Conector Borne Ligação de protecção de terra (parafuso)
BLK Preto BLU Azul BRN Castanho GRN Verde GRY Cinzento ORG Cor-de-laranja PNK Cor-de-rosa RED Encarnado WHT Branco YLW Amarelo
A1P Circuito 1 da placa de circuito impresso
principal A2P PCB da interface de utilizador A3P Circuito 1 da placa de circuito impresso de
controlo A4P Placa de circuito impresso de exigência
(opcional) A5P Circuito 2 da placa de circuito impresso
principal A6P Placa de circuito impresso de exigência
(opcional) A7P Placa de circuito impresso da interface de
utilizador remota (opcional) A8P Circuito 2 da placa de circuito impresso de
controlo C1~C3 Condensador do filtro
F1U (A*P) Fusível (250V, 3,15A, T) HAP (A*P) LED da placa de circuito impresso K11E Válvula de expansão electrónica (circuito 1) K21E Válvula de expansão electrónica (circuito 2) K1P Contactor da bomba K1S Relé de sobrecorrente da bomba K*R (A3P) Relé da placa de circuito impresso M1P Circulador Q1T Termóstato para aquecedor do reservatório
PS (A*P) Fonte de alimentação de comutação Q1DI Disjuntor de fugas para a terra
R1T Termístor (ar, aleta) R11T Termístor da saída de água (circuito 1) R12T Termístor do retorno de água (circuito 1) R13T Termístor do líquido refrigerante (circuito 1) R14T Termístor do gás refrigerante (circuito 1) R21T Termístor da saída de água (circuito 2) R22T Termístor do retorno de água (circuito 2) R23T Termístor do líquido refrigerante (circuito 2) R24T Termístor do gás refrigerante (circuito 2) S1L Fluxostato (circuito 1) S2L Fluxostato (circuito 2) S1S Entrada 1 do termóstato (fornecimento local) S2S Entrada 2 do termóstato (fornecimento local) S3S Entrada para ligar o funcionamento
S4S Entrada para desligar o funcionamento
SS1 (A1P, A5P) Interruptor-selector (emergência) SS1 (A2P) Interruptor selector (principal/secundário) SS1 (A7P) Interruptor selector (principal/secundário)
V1C, V2C Filtro de ruído com núcleo de ferrite X1M~X4M Placa de bornes X801M (A*P) Placa de bornes da placa de circuito
Z1F, Z2F (A*P) Filtro de ruído
de expansão
(fornecimento local)
(fornecimento local)
(fornecimento local)
(opcional)
impresso

12.5 Especificações técnicas: Unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Para obter pormenores técnicos e eléctricos, consulte os dados técnicos de engenharia.
Guia para instalação e utilização
36
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
12 Dados técnicos

12.6 Regulações locais no controlo remoto – visão geral

1º código2ºcódigo
0 Configuração do controlo remoto
1 As definições não se aplicam
2 Função de recuo automático
3 Ponto de regulação dependente das condições climatéricas
4 As definições não se aplicam
5 Ponto de regulação de desinfecção e recuo automático
6 Configuração de opção
7 Configuração de opção
8 Configuração de opção
9 Compensação automática da temperatura
A Configuração de opção
b As definições não se aplicam
Nome da regulação Data Valor Data Valor Valor de
00 Nível de permissões do utilizador 2 2~3 1 — 01 Valor de compensação da temperatura da divisão 0 –5~5 0,5 °C 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Estado: modo de temporizador do aquecimento ambiente
(Método 1=1 / Método 2=0)
04 Estado: modo de temporizador da refrigeração ambiente (Método
1=1 / Método 2=0)
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1:00 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 15:00
00 Estado: recuo 1
01 Hora de início do recuo 23:00 0:00~23:00 1:00 horas — 02 Hora de paragem do recuo 5:00 0:00~23:00 1:00 horas
00 Temperatura ambiente baixa (Lo_A) –10 –20~5 1 °C — 01 Temperatura ambiente alta (Hi_A) 15 10~20 1 °C — 02 Ponto de regulação com temperatura ambiente baixa (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C — 03 Ponto de regulação com temperatura ambiente alta (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. Sex — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 23:00
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 70 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 10 — 02 Temperatura de recuo da saída de água 5 0~10 1 °C — 03 Temperatura de recuo da divisão 18 17~23 1 °C — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1
01 Termóstato opcional de ambiente instalado 0 0~2
00 Operação forçada da bomba 1 (ligado) 0/1
00 Controlo da temperatura pelo controlo remoto 0
01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 04 Estado: protecção contra congelação 0 0~2 1
00 Valor de compensação da temperatura de saída da água
(aquecimento)
01 Função auto correctiva do termístor de saída da água 1
02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 03 Valor de compensação da temperatura de saída da água
(refrigeração)
04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 02 Valor de regulação insuficiente permitido de retorno da água 5 0~15 1 °C — 03 Valor de regulação excessiva permitido de saída da água 3 1~5 0,5 °C
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 35 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 45 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 70 — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 70
fábrica
(desligado)
Gama Variação Unidade
1 (ligado) 0/1
1 (ligado) 0/1
(LIGADO)
0 –2~2 0,2 °C
(LIGADO)
0 –2~2 0,2 °C
0/1
0/1
0/1 1
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
37
12 Dados técnicos
1º código2ºcódigo
C Limites da temperatura de saída da água
d As definições não se aplicam
E Modo de assistência
F As regulações não são aplicáveis.
Nome da regulação Data Valor Data Valor Valor de
00 Ponto de regulação: temperatura máxima de aquecimento da
saída de água
01 Ponto de regulação: temperatura mínima de aquecimento da
saída de água
02 Ponto de regulação: temperatura máxima de refrigeração da
saída de água
03 Ponto de regulação: temperatura mínima de refrigeração da saída
de água
04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 10 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 30 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 15 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 15 — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 40
00 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 04 Funcionamento só da bomba/Purga de ar 0 0~25 1
00 Valor de regulação excessiva permitido de retorno da água 5 0~15 1 °C — 01 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 0 — 02 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 1 — 03 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 10 — 04 Não aplicável. Não altere o valor predefinido. 50
fábrica
Gama Variação Unidade
50 37~50 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 Q
(a)
~18 1 °C
(a) Consulte a regulação local[C‑03] em "7.2.9Regulações locais no controlo remoto"na página23.
Guia para instalação e utilização
38
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

12.7 Regulações locais no módulo exterior

Especificações técnicas
12 Dados técnicos
N.º da regulaçã o
12 Regulação de baixo
18 Regulação de alta
22 Regulação de baixo
25 Regulação de baixo
30 Regulação de exigência
Conteúdos das definições
ruído/exigência através do adaptador de controlo externo
pressão estática
ruído nocturno automático
ruído através do adaptador de controlo externo
através do adaptador de controlo externo
Índice Ajuste de
fábrica
NÃO SIM
Desligado LIGADO Desligado Nível 1 (ventoinha de
exterior com estágio 6 ou inferior)
Nível 2 (ventoinha de exterior com estágio 5 ou inferior)
Nível 3 (ventoinha de exterior com estágio 4 ou inferior)
Nível 1 (ventoinha de exterior com estágio 6 ou inferior)
Nível 2 (ventoinha de exterior com estágio 5 ou inferior)
Nível 3 (ventoinha de exterior com estágio 4 ou inferior)
Exigência de 60% Exigência de 70% Exigência de 80%
Condição seleccion ada
Data
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
39
12 Dados técnicos
0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4

12.8 Curva ESP: Unidade de exterior

Nota: Ocorre um erro de fluxo quando o débito mínimo de água não é atingido.
a Pressão estática externa (kPa) b Fluxo de água (l/min) 1 SEHVX20BAW 2 SEHVX32BAW 3 SEHVX40BAW 4 SEHVX64BAW
Guia para instalação e utilização
40
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

Para o utilizador

RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f g g g
h
db

13 O sistema

13 O sistema
NOTIFICAÇÃO
Para modificações ou expansões futuras do sistema: Nos dados técnicos de engenharia, apresenta-se uma
visão geral das combinações admissíveis (para expansões futuras do sistema), que deve ser consultada. Contacte o instalador, para receber mais informações e aconselhamento profissional.

13.1 Projecto do sistema

a Unidade de exterior b Unidade interior c Permutador de calor de placas d Bomba e Reservatório de expansão
f Válvula de corte g Válvula motorizada h Válvula de derivação
FC1…3 Ventilo-convector (fornecimento local)
RC Controlo remoto
RT1…3 Termóstato de ambiente

15 Antes da utilização

AVISO
Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão eléctrica.
AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação foi efectuada correctamente por um instalador.
CUIDADO
A exposição ao fluxo de ar por longos períodos não é favorável à sua saúde.
CUIDADO
Para evitar faltas de oxigénio, ventile adequadamente a divisão, se for utilizado um equipamento com queimador em conjunto com o sistema.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.

16 Funcionamento

16.1 Gama de funcionamento

Refrigeração Aquecimento
Temperatura exterior
–5~43°CBS –15~35°CBS

14 Interface do utilizador

CUIDADO
NUNCA toque nos componentes internos do controlo remoto.
NÃO retire o painel frontal. Alguns dos componentes internos são perigosos ao toque, além de poder haver problemas de funcionamento. Para verificar e ajustar os componentes internos, contacte o nosso representante.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10

16.2 Inicio rápido

O fluxograma apresenta os passos necessários para iniciar o aquecimento/refrigeração ambiente e permite que o utilizador inicie o sistema antes de ter concluído a leitura do manual.
Consulte "16.3 Operação do sistema" na página 42 para obter mais informações mais detalhadas.
Guia para instalação e utilização
41
16 Funcionamento
Para obter mais pormenores e regulações
recomendadas, consulte os capítulos
sobre programação, refrigeração ambiente
e aquecimento ambiente.
Acende-se o LED 0 e a unidade arranca
Prima y
Se o visor estiver em branco, a temperatura
automática de saída da água no aquecimento está
activada
Especifique a temperatura desejada para a saída de
água (por ex. 45°C para aquecimento ou 18°C para
refrigeração)
Efectuar-se-á o controlo do sistema "com base na temperatura de saída
da água" (predefinição)
Efectuar-se-á o controlo
do sistema "com base na
temperatura da divisão"
(o termóstato de ambiente do
controlo remoto está instalado)
Prima ébi ou ébj
A funcionalidade de termóstato de
ambiente do controlo remoto não
está instalada
Especifique a temperatura
desejada para a divisão
(por exemplo 22°C)
Visor: "n"Visor: - fica intermitente
Prima bi ou bj
Seleccione o modo
(aquecimento h ou refrigeração c)

16.3 Operação do sistema

16.3.1 Sobre o relógio

INFORMAÇÕES
▪ O relógio tem de ser regulado manualmente. Ajuste a
regulação ao mudar da hora de Verão para a hora de Inverno, e vice-versa.
▪ O relógio não pode ser ajustado se o controlador
estiver definido para os níveis de permissão 2 ou 3 (consulte a regulação local [0‑00] em
"7.2.9 Regulações locais no controlo remoto" na página23).
▪ Caso haja uma falha de energia de duração superior a
2 horas, o relógio e o dia da semana são reinicializados. O temporizador retomará o funcionamento, mas com um relógio desregulado. Acerte as horas do relógio e o dia da semana.
Guia para instalação e utilização
42
Regulação do relógio
1 Mantenha premido o botão
Resultado: A hora e o dia da semana indicados no relógio
começam a piscar.
2 Prima o botão
minuto. Mantenha o botão premido para avançar/atrasar a hora 10 minutos.
3 Prima o botão
semana anterior ou seguinte.
4 Carregue no botão
actuais.
5 Prima o botão
guardar. Resultado: Se não premir nenhum botão durante 5 minutos, o
relógio e o dia da semana regressam à regulação anterior.
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
ou para avançar/atrasar a hora 1
ou para apresentar o dia da
para confirmar a hora e dia da semana
para cancelar este procedimento sem
durante 5 segundos.
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
16 Funcionamento

16.3.2 Operação do sistema

Se o fornecimento de alimentação principal for desligado durante o funcionamento, este reinicia-se automaticamente, quando voltar a ser ligado.

16.3.3 Refrigeração ambiente

O arrefecimento do ambiente pode ser controlado de 2 formas diferentes:
▪ com base na temperatura ambiente ▪ com base na temperatura de saída da água (predefinição)
Ligar/desligar a refrigeração ambiente utilizando o controlo da temperatura ambiente
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura ambiente. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Ao utilizar o controlo da temperatura ambiente, a
refrigeração ambiente com base na temperatura ambiente assume a prioridade sobre o controlo de saída da água.
▪ É possível que a temperatura de saída da água se
torne superior ao ponto de regulação se a unidade for controlada pela temperatura ambiente.
1 Prima para ligar/desligar a refrigeração ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura ambiente desejada utilizando e
. Consulte "16.3.6 Temporizador" na página 45,
relativamente à configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para refrigeração: 16°C~32°C (temperatura ambiente)
3 Seleccione a temperatura de saída da água que pretende
utilizar para arrefecer o sistema, utilizando e . Para obter informações detalhadas, consulte "Ligar/desligar a
refrigeração ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água"na página43.
Ligar/desligar a refrigeração ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
1 Prima para ligar/desligar a refrigeração ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura de saída da água desejada utilizando
e .
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para refrigeração: 5°C~20°C (temperatura de saída da água).
Consulte "Programação da refrigeração ambiente" na página 46,
"Programação do aquecimento ambiente" na página 47 e "Programação do modo de baixo ruído"na página 48 relativamente
à configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Quando se instala um termóstato externo de ambiente,
o acto de ligar ou desligar é determinado por esse termóstato. O controlo remoto passa a ser utilizado no modo de controlo da saída de água, deixando de funcionar como termóstato de ambiente.
▪ O estado de ligar/desligar do controlo remoto tem
sempre prioridade sobre o termóstato externo de ambiente!
INFORMAÇÕES
O ponto de regulação dependente das condições climatéricas e o recuo não estão disponíveis no modo de refrigeração.

16.3.4 Aquecimento ambiente

O aquecimento ambiente está disponível apenas para as unidades com bomba de calor.
O aquecimento do ambiente pode ser controlado de 2 formas diferentes:
▪ com base na temperatura ambiente ▪ com base na temperatura de saída da água (predefinição)
Ligar/desligar o aquecimento ambiente utilizando o controlo da temperatura ambiente
Controlo da temperatura ambiente
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura ambiente. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Ao utilizar o controlo da temperatura ambiente, o
aquecimento ambiente com base na temperatura ambiente assume a prioridade sobre o controlo de saída de água.
▪ É possível que a temperatura de saída da água se
torne superior ao ponto de regulação se a unidade for controlada pela temperatura ambiente.
1 Prima para ligar/desligar o aquecimento ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura ambiente desejada utilizando e
. Para evitar o sobreaquecimento, o aquecimento ambiente não pode ser utilizado quando a temperatura ambiente exterior excede um valor específico (consulte
"16.1 Gama de funcionamento" na página 41). Consulte "16.3.6 Temporizador" na página 45, relativamente à
configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para aquecimento: 16°C~32°C (temperatura ambiente)
3 Seleccione a temperatura de saída da água que pretende
utilizar para aquecer o sistema utilizando e . Para obter informações detalhadas, consulte "Ligar/desligar o
aquecimento ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água"na página44.
Função de recuo automático
Consulte a regulação local [2] em "7.2.9 Regulações locais no
controlo remoto" na página 23, relativamente às regulações da
função de recuo automático.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
43
16 Funcionamento
INFORMAÇÕES
fica intermitente durante o recuo. ▪ Com a função de recuo da temperatura ambiente
activa, o recuo da saída de água também é efectuado (consulte "Ligar/desligar a refrigeração ambiente
utilizando o controlo da temperatura de saída da água"na página43).
▪ Não regule um valor muito baixo para o recuo,
especialmente durante os períodos mais frios (p. ex., durante o Inverno). Pode dar-se o caso de a temperatura ambiente não poder ser alcançada (ou de demorar muito mais tempo) por causa da grande diferença de temperaturas.
A função de recuo permite reduzir a temperatura ambiente. Por exemplo, pode ser activada durante a noite, porque as exigências de temperatura de dia e à noite são diferentes.
Ligar/desligar o aquecimento ambiente utilizando o controlo da temperatura de saída da água
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água. O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do temporizador.
1 Prima para ligar/desligar o aquecimento ambiente ( ).
Resultado: e o ponto de regulação da temperatura ambiente
efectiva correspondente são apresentados no visor. O LED de funcionamento acende-se.
2 Regule a temperatura de saída da água desejada utilizando
e . Para evitar o sobreaquecimento, o aquecimento ambiente não pode ser utilizado quando a temperatura ambiente exterior excede um valor específico (consulte "16.1Gama de funcionamento"na página41).
INFORMAÇÕES
Gama de temperaturas para aquecimento: 25°C~50°C (temperatura de saída da água)
Consulte "16.3.6 Temporizador" na página 45, relativamente à configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
▪ Quando se instala um termóstato externo de ambiente,
o acto de ligar ou desligar é determinado por esse termóstato. O controlo remoto passa a ser utilizado no modo de controlo da saída de água, deixando de funcionar como termóstato de ambiente.
▪ O estado de ligar/desligar do controlo remoto tem
sempre prioridade sobre o termóstato externo de ambiente!
Funcionamento com ponto de regulação dependente das condições climatéricas
Consulte a regulação local [2] em "7.2.9 Regulações locais no
controlo remoto" na página 23, relativamente às regulações da
função de recuo automático.
3 Prima 1 vez para seleccionar o funcionamento com ponto
de regulação dependente das condições climatéricas (ou 2 vezes, quando é utilizada a funcionalidade de termóstato de ambiente do controlo remoto).
Resultado: é apresentado no visor, assim como o valor de desvio. Se o valor de desvio for 0, não é indicado.
4 Regule o valor de desvio utilizando e .
Resultado: é apresentado enquanto o funcionamento com
ponto de regulação dependente das condições climatéricas estiver activo.
INFORMAÇÕES
Gama de valores de desvio: –5°C~+5°C
5 Prima para desactivar o funcionamento com ponto de
regulação dependente das condições climatéricas.
6 Regule a temperatura de saída da água utilizando e
.
INFORMAÇÕES
Neste processo, em vez de mostrar o ponto de regulação da temperatura da água, o controlador apresenta o valor de desvio que pode ser regulado pelo utilizador.
Função de recuo automático
Consulte a regulação local [2] em "7.2.9 Regulações locais no
controlo remoto" na página 23, relativamente às regulações da
função de recuo automático.

16.3.5 Outros modos de funcionamento

Arranque
Durante o arranque, surge no visor, que indica que a bomba de calor ainda está a arrancar.
Descongelamento ( )
INFORMAÇÕES
Esta função está disponível APENAS em unidades de bomba de calor.
No funcionamento de aquecimento do ambiente, pode ocorrer congelamento do permutador de calor exterior, devido a temperaturas exteriores baixas. Se este risco se concretizar, o sistema entra em descongelamento. Inverte-se o ciclo e retira-se calor do sistema de água, para evitar o congelamento do sistema de exterior. Após 15 minutos de descongelamento, no máximo, o sistema retoma o aquecimento do ambiente. O aquecimento ambiente não é possível durante o descongelamento.
Funcionamento em baixo ruído ( )
O funcionamento em baixo ruído significa que a unidade trabalha com a velocidade do compressor reduzida, para que o ruído por ela produzido diminua. Isto implica que demorará mais tempo a alcançar o ponto de regulação da temperatura exigido. Tenha isto em atenção, caso seja necessário um nível de aquecimento interior significativo.
Há 3 níveis diferentes de funcionamento em baixo ruído. O modo de baixo ruído desejado é especificado através de uma regulação local.
1 Prima para activar o funcionamento em baixo ruído.
Resultado: é apresentado no visor. Se o controlador se
encontrar nos níveis de permissão 2 ou 3 (consulte
"7.2 Regulações locais"na página 20), o botão não pode
ser utilizado.
2 Prima novamente para desactivar o funcionamento em
baixo ruído. Resultado: desaparece do visor.
As temperaturas efectivas podem ser visualizadas no controlo remoto.
3 Prima durante 5 segundos.
Resultado: É apresentada a temperatura de saída da água (
, / e intermitentes).
4 Prima e para visualizar:
▪ A temperatura de entrada da água ( e / intermitentes,
e pisca lentamente). ▪ A temperatura interior ( e / intermitentes). ▪ A temperatura exterior ( e intermitentes).
Guia para instalação e utilização
44
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
16 Funcionamento
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
5 Prima novamente para sair deste modo. Se não for
carregado qualquer botão, o controlo remoto sai do modo de visualização decorridos 10 segundos.

16.3.6 Temporizador

Prima para activar ou desactivar o temporizador ( ). Podem ser programadas quatro acções por dia, totalizando 28
acções por semana. O temporizador pode ser programado de 2 formas diferentes: ▪ com base no ponto de regulação da temperatura (temperatura de
saída da água e temperatura ambiente) ▪ com base na instrução de ligar/desligar. O método de programação é regulado nas regulações locais.
Consulte "7.2Regulações locais"na página20. Antes de programar, preencha o formulário existente no final deste documento. Esse formulário pode ajudá-lo a definir as acções que são necessárias em cada dia.
INFORMAÇÕES
▪ Quando a energia é restabelecida após uma falha de
energia, a função de reinício automático volta a aplicar as regulações do controlo remoto que estavam activas no momento da falha de energia (se a falha tiver durado menos de 2 horas). Por este motivo, recomenda-se que se mantenha activa a função de reinício automático.
▪ Dado que as acções programadas são executadas de
forma temporizada, é essencial regular correctamente a hora e o dia da semana no relógio. Consulte
"16.3.1Sobre o relógio"na página42.
▪ As acções do temporizador só serão executadas se o
temporizador estiver activado (
▪ As acções programadas não são armazenadas de
acordo com a hora de execução, mas de acordo com a hora de programação, ou seja, a acção número1 é a acção que foi programada primeiro, mesmo que possa ser executada depois dos números de outras acções programadas.
▪ Se forem programadas 2 ou mais acções para o
mesmo dia, à mesma hora, só será executada a acção que tem o número de acção mais baixo.
visível no visor)!
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente pára (se estiver activo) e volta a arrancar na próxima função de activação temporizada.
O "último" comando programado sobrepõe-se ao comando programado anterior e mantém-se activo até à ocorrência do comando programado "seguinte".
Por exemplo: suponha que são 17:30 e que as acções estão programadas para as 13:00, 16:00 e 19:00. O "último" comando programado (16:00) sobrepôs-se ao "anterior" comando programado (13:00) e manter-se-á activo até à hora do "próximo" comando programado (19:00).
Desta forma, para saber qual é a regulação efectiva, é necessário consultar o último comando programado (pode datar do dia anterior).
O controlador desliga-se (LED de funcionamento apagado), mas o ícone do temporizador permanece aceso.
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente e o modo silencioso param e não voltam a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
▪ Exemplo de funcionamento: temporizador com base na instrução
de ligar/desligar. Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador, se estiver activa a instrução de ligar. Se estiver activa a instrução de desligar, esta terá prioridade sobre a função de recuo. A qualquer momento, a instrução de desligar tem sempre a prioridade máxima.
CUIDADO
Para uma utilização de unidades em aplicações com modo de temporizador, é aconselhável prever um atraso de 10 a 15 minutos para sinalizar o alarme, caso o temporizador seja excedido. A unidade poderá parar por vários minutos durante o funcionamento normal para "descongelamento da unidade" ou durante uma "paragem termostática".
Aquecimento ambiente
[0‑03] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para aquecimento ambiente.
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/desligar
Durante o funcionamento
Quando o temporizador desliga o aquecimento ambiente, o controlador é desligado (o LED de funcionamento apaga-se).
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
1 Temporizador 2 Função de recuo
3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo A Função de recuo B Instrução de ligar/desligar
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
Guia para instalação e utilização
45
16 Funcionamento
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
Aquecimento ambiente com base no ponto de regulação da
temperatura
Durante o funcionamento
Prima
Durante o funcionamento do temporizador, o LED de funcionamento mantém-se aceso.
O temporizador de aquecimento ambiente pára
(a)
e não volta a arrancar. O controlador desliga-se (o LED de
funcionamento apaga-se).
Prima
O temporizador de aquecimento ambiente e o modo silencioso param e não voltam a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
(a) Para a temperatura de saída da água e/ou temperatura
ambiente
▪ Exemplo de funcionamento: Temporizador com base no ponto de
regulação da temperatura
Quando se activa a função de recuo (consulte a regulação local[2]), o recuo assume a prioridade sobre a acção temporizada do temporizador.
Arrefecimento ambiente
[0‑04] Estado
Define se a instrução de ligar/desligar pode ser utilizada no temporizador para refrigeração.
O mesmo é aplicável ao aquecimento ambiente [0‑03], porém a função de recuo não está disponível.
INFORMAÇÕES
A refrigeração ambiente com base no ponto de regulação da temperatura vem activado de fábrica, pelo que só é possível efectuar desvios de temperatura (sem instrução de ligar/desligar).
Modo de baixo ruído
Consulte "Programação do modo de baixo ruído"na página48. Ligar ou desligar este modo à hora programada. Podem ser
programadas quatro acções por dia. Estas repetem-se diariamente.
Programação da refrigeração ambiente
1 Temporizador 2 Função de recuo 3 Função de recuo e temporizador activos em simultâneo
A Função de recuo
t Hora
T Ponto de regulação da temperatura
Temperatura ambiente Temperatura de saída de água
INFORMAÇÕES
O aquecimento ambiente com base no ponto de regulação da temperatura vem activado de fábrica, pelo que só é possível efectuar desvios de temperatura (sem instrução de ligar/desligar).
Guia para instalação e utilização
46
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação sem guardar as regulações modificadas.
1 Prima
para aceder ao modo de programação/consulta.
2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando
Resultado: O modo actual fica a piscar.
3 Prima
e .
para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: A hora está intermitente.
4 Consulte a(s) acção(-ões), utilizando
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
e .
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
16 Funcionamento
5 sec
5 sec
5 Mantenha premido durante 5 segundos para programar as
acções pormenorizadamente.
Resultado: Surge a primeira acção programada.
6 Seleccione o número da acção que pretende programar ou
modificar, utilizando
7 Regule a hora correcta da acção utilizando 8 Regule a temperatura de saída da água utilizando
9 Regule a temperatura ambiente utilizando 10 Seleccione
11 Repita este procedimento para programar as restantes acções.
12 Prima
13 Regressa automaticamente ao passo 6. Recomece, para
.
controlo remoto.
Resultado: Depois de ter programado todas as acções, certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções que deseja guardar.
durante 5 segundos para armazenar as acções
programadas. Resultado: Caso se carregue em
número de acção3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4 é eliminada. Regressa automaticamente ao passo6. Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal.
programar o dia seguinte.
.
e .
e .
utilizando para desligar a refrigeração e o
quando é apresentado o
Programação do aquecimento ambiente
e
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação sem guardar as regulações modificadas.
1 Prima 2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende programar,
3 Prima
4 Seleccione o dia que pretende consultar ou programar,
5 Prima
para aceder ao modo de programação/consulta.
utilizando
Resultado: O modo actual fica a piscar.
Resultado: O dia actual fica a piscar.
utilizando Resultado: O dia escolhido fica a piscar.
e .
para confirmar o modo seleccionado.
e .
para confirmar o dia seleccionado.
Guia para instalação e utilização
47
16 Funcionamento
6 Mantenha premido durante 5 segundos para programar as
acções pormenorizadamente. Resultado: Surge a primeira acção programada para o dia
escolhido.
7 Seleccione o número da acção que pretende programar ou
modificar, utilizando .
8 Regule a hora correcta da acção utilizando e . 9 Regule a temperatura de saída da água utilizando e
.
10 Regule a temperatura ambiente utilizando e . 11 Prima para seleccionar:
: para desligar o aquecimento e o controlo remoto. ▪ : para seleccionar o cálculo automático da temperatura de
saída da água
12 Regule o valor de desvio adequado utilizando e
. Para obter mais informações sobre o ponto de regulação dependente das condições climatéricas, consulte
"16.3.6Temporizador"na página45.
13 Repita este procedimento para programar as restantes acções
do dia escolhido. Resultado: Depois de ter programado todas as acções,
certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções que deseja guardar.
14 Prima durante 5 segundos para armazenar as acções
programadas. Resultado: Caso se carregue em quando é apresentado o
número de acção3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4 é eliminada. Regressa automaticamente ao passo6. Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal.
15 Regressa automaticamente ao passo 6. Recomece, para
programar o dia seguinte.
Programação do modo de baixo ruído
1 Prima para aceder ao modo de programação/consulta. 2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando e .
Resultado: O modo actual fica a piscar. 3 Prima para confirmar o modo seleccionado. 4 Consulte a(s) acção(-ões), utilizando e . 5 Mantenha premido durante 5 segundos para programar as
acções pormenorizadamente.
Resultado: Surge a primeira acção programada. 6 Seleccione o número da acção que pretende programar ou
modificar, utilizando .
7 Regule a hora correcta da acção utilizando e . 8 Seleccione ou anule a selecção de como acção utilizando
.
9 Repita este procedimento para programar as restantes acções
do modo escolhido.
Resultado: Depois de ter programado todas as acções,
certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado
de entre as acções que deseja guardar. 10 Prima durante 5 segundos para armazenar as acções
programadas.
Resultado: Caso se carregue em quando é apresentado o
número de acção3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas
a acção 4 é eliminada. Regressa automaticamente ao passo6.
Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores
neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal. 11 Regressa automaticamente ao passo 6. Recomece, para
programar o dia seguinte.
Consulta das acções programadas
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de consulta.
1 Prima para aceder ao modo de programação/consulta. 2 Seleccione o modo de funcionamento que pretende consultar,
utilizando e .
Resultado: O modo actual fica a piscar. 3 Prima para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: O dia actual fica a piscar. 4 Seleccione o dia que pretende consultar, utilizando e
.
Resultado: O dia escolhido fica a piscar. 5 Prima para confirmar o dia seleccionado.
Resultado: Surge a primeira acção programada para o dia
escolhido. 6 Consulte as outras acções programadas para esse dia
utilizando e .
Resultado: Chama-se a isto o "modo de leitura". As acções
vazias no programa (por exemplo, a 4) não são apresentadas.
Prima várias vezes para regressar aos passos anteriores
neste procedimento, até alcançar o funcionamento normal.
INFORMAÇÕES
Prima para voltar aos passos anteriores do procedimento de programação sem guardar as regulações modificadas.
Guia para instalação e utilização
48
Conselhos e dicas do temporizador
Para programar o(s) próximo(s) dia(s)
1 Depois de confirmar as acções programadas para um dia
específico, prima uma vez.
Resultado: Agora pode seleccionar outro dia, utilizando
e , e reiniciar a consulta ou a programação.
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

17 Manutenção e assistência técnica

Para copiar acções programadas para o dia seguinte
Num programa de aquecimento ambiente, é possível copiar para o dia seguinte todas as acções programadas para um dado dia (p. ex., copiar para " " todas as acções programadas para " ").
2 Carregue em .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
3 Seleccione o modo que pretende programar, utilizando e
.
Resultado: O modo escolhido fica a piscar. Pode sair da programação premindo .
4 Prima para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: O dia actual fica a piscar.
5 Escolha o dia que pretende copiar para o dia seguinte
utilizando e . Resultado: O dia escolhido fica a piscar. Prima para voltar
ao passo2.
6 Prima simultaneamente e durante 5segundos. 7 Decorridos 5 segundos, o visor apresenta o dia seguinte (p.
ex., " ", se estava originalmente seleccionado " "). Tal indica que o dia foi copiado.
8 Prima para voltar ao passo2.
Para eliminar uma ou mais acções programadas
A eliminação de uma ou mais das acções programadas faz-se enquanto estas são armazenadas.
Depois de ter programado todas as acções de um dado dia, certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções que deseja guardar. Se premir durante 5 segundos todas as acções são armazenadas, excepto as que possuem um número de acção superior ao que estava a visualizar.
Exemplo: Se premir quando a acçãonúmero3 é apresentada, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção4 é eliminada.
Eliminar um modo
1 Carregue em .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
2 Seleccione o modo que pretende eliminar utilizando e
.
Resultado: O modo escolhido fica a piscar.
3 Prima e ao mesmo tempo durante 5 segundos para
eliminar o modo seleccionado.
Eliminar um dia da semana
1 Carregue em .
Resultado: O modo actual fica a piscar.
2 Seleccione o modo que pretende eliminar utilizando e
.
Resultado: O modo escolhido fica a piscar.
3 Prima para confirmar o modo seleccionado.
Resultado: O dia actual fica a piscar.
4 Seleccione o dia que pretende eliminar utilizando e
.
Resultado: O dia escolhido fica a piscar.
5 Prima e ao mesmo tempo durante 5 segundos para
eliminar o dia seleccionado.

16.3.7 Operação da placa de circuito impresso de exigência opcional

É possível ligar uma placa de circuito impresso opcional EKRP1AHTA à unidade e utilizá-la para controlar remotamente a unidade.
As 3 entradas permitem: ▪ comutar remotamente entre a refrigeração e o aquecimento ▪ ligar/desligar remotamente o estado térmico ▪ ligar/desligar remotamente a unidade Para obter mais detalhes acerca deste kit opcional, consulte o
esquema eléctrico da unidade.
INFORMAÇÕES
O sinal (isento de tensão) deve demorar pelo menos 50ms.
Consulte também a regulação local [6‑01] em "7.2.9 Regulações
locais no controlo remoto"na página23 para regular a função que
preferir.

16.3.8 Operação do adaptador de controlo externo opcional

É possível ligar uma placa de circuito impresso do adaptador de controlo opcional DTA104A62 à unidade e utilizá-la para controlar remotamente 1 ou mais unidades.
Ao efectuar um curto-circuito nos contactos da placa de circuito impresso do kit opcional é possível:
▪ reduzir a capacidade para cerca de 70%, ▪ reduzir a capacidade para cerca de 40%, ▪ forçar a desactivação térmica, ▪ poupar a capacidade (rotação de baixa velocidade da ventoinha,
controlo da frequência do compressor).
Para obter mais detalhes acerca deste kit opcional, consulte as instruções em separado que são fornecidas com a unidade.

16.3.9 Operação do controlo remoto opcional

Se, além do controlo remoto principal, estiver instalado um controlo remoto opcional, controlo remoto principal pode aceder a todas as regulações; o segundo controlo remoto (secundário) não consegue aceder às regulações de temporização nem de parâmetros.
Para obter mais detalhes, consulte o manual de instalação.
17 Manutenção e assistência
técnica
AVISO
Quando um fusível derrete, nunca o troque por um de outra amperagem, nem improvise com fios. A utilização de um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma avaria na unidade ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
CUIDADO Preste atenção à ventoinha.
É perigoso inspeccionar a unidade com a ventoinha a trabalhar.
Certifique-se de que desliga o interruptor principal, antes de executar qualquer tarefa de manutenção.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
49

18 Resolução de problemas

CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.
Pressão da água
Confirme se a pressão da água é superior a 1 bar. Se for inferior, acrescente água.

17.1 O refrigerante

Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor potencial de aquecimento global (GWP): 2087,5
AVISO
O refrigerante utilizado pelo sistema é seguro, não sendo normal a ocorrência de fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento por queima, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
Não volte a utilizar o sistema, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.

17.2.3 Recomendações de manutenção e inspecção

Tenha presente que os ciclos recomendados de manutenção e substituições não estão associados aos períodos de garantia dos componentes.
Componentes Ciclo de
inspecção
Motor eléctrico 1 ano 20.000 horas Placa de circuito impresso 25.000 horas Permutador de calor 5 anos Sensores
(termocondutores, etc.) Interface do utilizador e
interruptores Depósito de drenagem 8 anos Válvula de expansão 20.000 horas Válvula de solenóide 20.000 horas
A tabela tem subjacentes as seguintes condições de utilização: ▪ Utilização normal, sem paragens nem arranques frequentes da
unidade. Com ligeiras variações conforme os modelos, recomendamos que a máquina não seja ligada e desligada mais do que 6 vezes por hora.
▪ Assume-se um período de funcionamento de 10 horas por dia,
2.500 horas por ano.
Ciclo de manutenção
(substituições e/ou
reparações)
5 anos
25.000 horas

17.2 Garantia e assistência pós-venda

17.2.1 Período de garantia

▪ Este produto inclui um cartão de garantia, preenchido pelo
revendedor aquando da instalação. O cartão preenchido deve ser confirmado pelo cliente e guardado em segurança.
▪ Se for necessário efectuar reparações no aparelho durante o
período de garantia, contacte o seu revendedor, tendo à mão o cartão de garantia.

17.2.2 Recomendações de manutenção e inspecção

O pó acumula-se na unidade ao longo dos anos de utilização e afecta-lhe o desempenho em certa medida. Desmontar e limpar uma unidade requer conhecimentos técnicos, pelo que se recomenda o estabelecimento de um contrato de manutenção e inspecção, para além das actividades regulares de manutenção, com vista a assegurar a melhor assistência possível às unidades. A rede de revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da sua unidade durante o máximo de tempo possível. Consulte o seu revendedor, para mais informações.
Ao solicitar uma intervenção ao seu revendedor, indique sempre:
▪ O nome completo do modelo da unidade. ▪ O número de série (indicado no painel de especificações da
unidade). ▪ A data de instalação. ▪ Os sintomas ou a avaria, bem como pormenores sobre a
deficiência.
NOTIFICAÇÃO
▪ A tabela indica os componentes principais. Consulte o
seu contrato de manutenção e inspecção, para mais pormenores.
▪ A tabela indica os intervalos recomendados entre
ciclos de manutenção. Contudo, para manter a unidade operacional o máximo de tempo possível, pode ser necessário efectuar operações de manutenção antes do previsto. Os intervalos recomendados podem ser utilizados para planeamento, em termos de orçamentação dos custos de manutenção e de inspecção. Conforme o conteúdo do contrato de manutenção e inspecção, estes ciclos poderão ser mais frequentes do que aqui se indica.
18 Resolução de problemas
Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas indicadas e contacte o seu revendedor.
AVISO Pare o funcionamento e desligue a alimentação
perante uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado:
Avaria Medida
Se um dispositivo de segurança, tal como um fusível, um disjuntor ou um disjuntor de fugas para a terra disparar frequentemente, ou se o interruptor de ligar e desligar NÃO funcionar correctamente.
Desligue o interruptor principal da fonte de alimentação.
Guia para instalação e utilização
50
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10

19 Mudança de local de instalação

Avaria Medida
Caso haja uma fuga de água da unidade.
O interruptor de ligar e desligar NÃO funciona bem.
Se o visor da interface do utilizador indicar o número da unidade, a luz de funcionamento ficar intermitente e surgir um código de avaria.
Se o sistema NÃO funcionar devidamente, excepto nos casos acima mencionados, e se nenhuma das situações anómalas acima indicadas se verificar, examine o sistema seguindo os procedimentos abaixo indicados.
Avaria Medida
O visor do controlo remoto está em branco.
É apresentado um código de erro no controlo remoto.
O temporizador funciona, mas as acções programadas são executadas à hora errada.
O temporizador está programado mas não funciona.
Falta de capacidade. Consulte o seu representante local. Os valores de
temperatura no controlo remoto são apresentados em °F em vez de °C.
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os sintomas, o nome completo do modelo da unidade (se possível, com o número de série) e a data em que foi efectuada a instalação (provavelmente, encontra-se registada no cartão de garantia).
▪ Verifique se não há uma falha de
corrente. Espere até que a corrente seja restabelecida. Se houver uma falha de energia durante o funcionamento, o sistema reinicia-se automaticamente mal a energia seja restabelecida.
▪ Verifique se algum fusível se queimou ou
se disparou um disjuntor. Substitua o fusível ou ligue de novo o disjuntor, se for o caso.
▪ Verifique se a alimentação elétrica com
tarifário bonificado activa.
Consulte o seu representante local. Consulte "10.2Códigos de erro: Visão
geral"na página32 para obter uma lista
pormenorizada dos códigos de erro. Verifique se a hora do relógio e o dia da
semana estão regulados correctamente e corrija-os, se for necessário.
Caso não seja visível, prima para activar o temporizador.
Para alterar a visualização entre °C e °F, prima simultaneamente e durante 5segundos. A apresentação predefinida da temperatura é em °C.
interrompa o funcionamento.
Desligue a fonte de alimentação.
Avise o instalador, indicando o código da avaria.

18.1 Códigos de erro: Visão geral

Caso surja um código de avaria no ecrã da interface do utilizador da unidade interior, contacte o instalador e reporte o código de avaria, o tipo de unidade e o número de série (pode encontrar estas informações na placa de especificações da unidade).
Para sua referência, é fornecida uma lista de códigos de avaria. Dependendo do nível do código de avaria, pode apagá-lo premindo o botão de ligar e desligar. Caso contrário, aconselhe-se com o instalador.
19 Mudança de local de
instalação
Contacte o seu revendedor, para qualquer mudança ou reinstalação integral da unidade. A mudança de local das unidades requer conhecimentos técnicos.

20 Eliminação de componentes

Esta unidade utiliza hidrofluorcarbonetos. Contacte o seu revendedor se pretender eliminar esta unidade.
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.

21 Glossário

Representante
Distribuidor de vendas para o produto.
Instalador autorizado
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Utilizador
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Legislação aplicável
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Empresa de assistência
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Instruções de manutenção
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
SEHVX20~64BAW Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo hidráulico separado 4P508020-1 – 2017.10
Guia para instalação e utilização
51
21 Glossário
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Guia para instalação e utilização
52
Unidade de refrigeração com bomba de calor do inversor com módulo
SEHVX20~64BAW
hidráulico separado
4P508020-1 – 2017.10
4P508020-1 2017.10
Copyright 2017 Daikin
Loading...