Daikin RZQ200B7W1B, RZQ250B7W1B Installation manuals [sv]

INSTALLATIONSHANDBOK
Delat luftkonditioneringsaggregat
RZQ200B7W1B RZQ250B7W1B
1
B
c
A C
B
c
a be
A C
e
42 31
d
D
B
c
c
abe
A C
f
f
abe
d
d
D
h
2
H
1
2 3
1
2
d
D
B
c
c
abe
f
A C
f
abe
d
d
D
h
1
h
5
2 3
1500
1
1000
1000
4
1500
1500
4
3 2
1
(mm)
4
2
5
A
3
B
5
66
66
765
722-737
2
6
3
4
6
8
L1
H1
8 9
12 13 14 15
L2
L3
H1
L4L1
9 10 11
L2
L3L1
H1
H2
A
±
±
3
3
0
0
1
°
°
10
L4
B
E
C
H2
H1
L2
L3
L5
L6
L7L1
H2
A
D
H
5
7
AB
3
1
4
2 2
4 5
5 7
4
2
2
3
4563
13
8
7
11
9
12 12
10
2
7
11
1
1 2
2 2
1
4
33
56
3
4 6
4
14
12 13
14
15
16 17 18
1
2
4 4
1
2
5
3
16 18
19 20
11
1
66
4 2
3
15
8
10
19
12
L1 L2 L3 N
5
3
5
34
17
13
14 15
6 5 9
1 2
7
3 4
20
1
2
4
3
5
22
X1M
T1 T2
A 3
4
5 6
6
X3M
1 2 3 4
4
21
ON OFF
23
C O O
O
L
N
1234
H
O
E
F
A
F
T
5 6 7 8
DS1
X2M
1 2 3
2
1
3
44
2221
1
2
3
13
4
5
5
12
55
6
23
11 10
7
55
8
8
9
.
).
<A> Daikin.TCF.021
<B> KEMA
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
F> ).
.
.
).
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir.
25 * <A> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <C> sertifikasına
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
20 * nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <A> ja heaks
.
.
).
olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmişti.
** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından
kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>).
оценено положително от <B> съгласно Сертификат <C>.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks
оценено положително от <E> (Приложен модул <F>).
21 * както е заложено в Акта за техническа конструкция <A> и
** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и
.
07 *
.
).
.
).
.
).
.
).
.
).
).
).
).
(taikomas modulis <F>).
pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts <C>.
pagal pažymėjimą <C>.
22 * kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <A> ir patvirtinta <B>
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>).
posúdené <B>.
23 * kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <A>, atbilstoši <B>
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) .
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E>
24 * ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <A> a kladne
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
RZQ200B7W1B, RZQ250B7W1B,
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
*
**
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Pressure Equipment 97/23/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
i pozitivno
i pozitivno
<A>
<D>
.
<F>
<C>
Certifikatu
prema
(Primijenjen modul
<B>
<E>
ocijenjeno od strane
ocijenjeno od strane
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
15 *
og positivt vurderet
<A>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
10 *
e giudicato
<A>
delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
and judged
<A>
as set out in the Technical Construction File
01 *
igazolta a megfelelést a(z) <C> tanúsítvány szerint.
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>).
opinią <B> i Świadectwem <C>.
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>).
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
apreciate pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
16 * a(z) <A> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <B>
** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E>
17 * zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <A>, pozytywną
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
18 * conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <A> şi
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi
og
og
on
<A>
<D>
<F>
som positivt
vilket också
<D>
<B>
og positivt vurderet
<D>
<F>
<F>
som positivt intygas av
Certifikat <C>
i henhold til
<B>
af
<C>
Certificato
secondo il
<B>
positivamente da
<C>
Certificate
according to the
<B>
positively by
<C>
<A>
(Fastsatt modul
<E>
Certifikat
(Anvendt modul
<E>
framgår av
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska
Konstruktionsfilen
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
af
**
e giudicato
<D>
applicato).
<F>
(Modulo
<E>
intygats av
11 *
**
ηÈ
ηÈ
<A>
<D>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
(ГЪЛЫИМФФИФ‡МВУЛ
<E>
<B>
<F>
positivamente da
delineato nel File Tecnico di Costruzione
**
and judged
<D>
(Applied module <
<E>
positively by
as set out in the Technical Construction File
**
˘ÔÌÔÓ¿‰·
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
**
et
<A>
aufgeführt und von
aufgeführt und von
<C>
<A>
<D>
Zertifikat
) positiv ausgezeichnet gemäß.
<F>
positiv ausgezeichnet gemäß
(Angewandtes Modul
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<B>
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<E>
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
02 *
**
03 *
<B>
ja jotka
Sertifikat <C>
<A>
ifølge
(Anvendt modul
<B>
<E>
mukaisesti.
<C>
Sertifikaatin
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
12 *
e
<A>
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
<C>
hyväksynyt
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
gjennom positiv bedømmelse av
gjennom positiv bedømmelse av
**
13 *
e
<C>
<D>
и в
согласно
<A>
<F>
Certificado
<B>
de acordo com o
(Módulo aplicado
<B>
<E>
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
как указано в Досье технического толкования
com o parecer positivo de
com o parecer positivo de
соответствии с положительным решением
**
09 *
et jugé
<D>
en in orde
en in orde
<A>
<D>
Certificat
<F>
Certificaat <C>
conformément au
<B>
(Module appliqué
overeenkomstig
<E>
<B>
bevonden door
positivement par
jugé positivement par
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
**
04 *
**
(Uporabljen modul <F>).
apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>).
skladu s certifikatom <C>.
** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E>
19 * kot je določeno v tehnični mapi <A> in odobreno s strani <B> v
on
a pozitivně
a pozitivně
<E>
<A>
<D>
ja jotka
.
<D>
<C>
<F>
osvědčením
v souladu s
<B>
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
hyväksynyt (Sovellettu moduli
zjištěno
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
**
14 *
и в
(Прикладной
<D>
<E>
<C>
<F>
Свидетельству
как указано в Досье технического толкования
модуль
соответствии с положительным решением
**
y
y
<A>
<D>
<F>
).
<F>
Certificado <C>
según el
(Modulo aplicado
<B>
<E>
(Toegepaste module
<E>
bevonden door
juzgado positivamente por
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
juzgado positivamente por
05 *
**
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of May 2005
3PW22005-2
RZQ200B7W1B RZQ250B7W1B
Delat luftkonditioneringsaggregat
Installationshandbok
INNEHÅLL Sida
1. Säkerhetsöverväganden............................................................1
2. Introduktion ................................................................................ 2
2.1. Kombination ..................................................................................... 2
2.2. Standardtillbehör som ingår............................................................. 2
2.3. Extra tillbehör................................................................................... 2
2.4. Tekniska och elektriska specifikationer............................................ 2
3. Huvudkomponenter....................................................................2
4. Val av placering.......................................................................... 2
5. Inspektion och skötsel av enheten............................................. 3
6. Uppackning och placering av enheten....................................... 3
7. Kylrör..........................................................................................4
7.1. Val av rörmaterial............................................................................. 4
7.2. Kylrörens storlek ..............................................................................4
7.3. Tillåten rörlängd och höjdskillnad .................................................... 5
7.4. Befintliga eller förinstallerade rör kan användas.............................. 5
7.5. Försiktighetsåtgärder vid kylrörsdragning........................................ 5
7.6. Anslutning av kylrören ..................................................................... 6
7.7. Läcktest och vakuumtorkning .......................................................... 7
7.8. Isolering av rör................................................................................. 7
7.9. Kontroll av enhets- och installationsförhållanden............................. 8
7.10. Använda stoppventilen..................................................................... 8
7.11. Påfyllning av extra kylmedel ............................................................ 8
8. Kabeldragning.......................................................................... 10
8.1. Internt kopplingsschema – Komponentlista ...................................11
8.2. Extra kontakter............................................................................... 11
8.3. Strömmatning och kabelkrav ......................................................... 11
8.4. Allmänna försiktighetsåtgärder...................................................... 12
8.5. Exempel ......................................................................................... 12
9. Före användning......................................................................14
9.1. Försiktighetsåtgärder vid service................................................... 14
9.2. Kontroller före första start .............................................................. 14
9.3. Inställningar ................................................................................... 14
9.4. Testkörning ....................................................................................15
10. Servicedriftläge ........................................................................ 17
11. Säkerhetsföreskrifter vid läckande kylmedel............................17
12. Avfallshantering........................................................................ 18
LÄS IGENOM DENNA HANDBOK NOGGRANT INNAN ENHETEN STARTAS. KASTA INTE BORT DEN. FÖRVARA DEN SÄKERT SÅ ATT DEN KAN ANVÄNDAS VID BEHOV.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
UTRUSTNING FRÅN DAIKIN ÄR UTFORMAD FÖR ATT SKAPA KOMFORT. VID ANDRA ANVÄNDNINGS­OMRÅDEN KONTAKTAR DU DIN DAIKIN­ÅTERFÖRSÄLJARE.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
DENNA LUFTKONDITIONERINGSANLÄGGNING LYDER UNDER BESKRIVNINGEN "UTRUSTNING SOM EJ ÄR TILLGÄNGLIG FÖR ALLMÄNHETEN".

1. SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN

Säkerhetsföreskrifterna här är uppdelade i följande två typer. De omfattar båda mycket viktiga ämnen så följ dem noggrant.
VARNING Om varningen inte lyds kan allvarlig
FÖRSIKTIGT Om försiktighetsåtgärden inte följs kan
VARNING
Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installa­tionen Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
Utför installationen i enlighet med den här installationshandboken. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen. Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller ned.
Vid koppling mellan inomhus- och utomhusenheter, samt strömförsörjningen ska kablarna formas så att frontpanelen kan fästas ordentligt. Om frontpanelen inte sitter på plats kan det orsaka överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
Om kylmedelsångor läcker ut under installations­arbetet måste området omedelbart ventileras. Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor kommer i kontakt med eld.
Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns något läckage av kylmedelsångor. Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en värmekälla, t ex en värmefläkt, ugn eller spis.
Slå av strömbrytaren innan du vidrör elektriska terminaldelar.
Strömförande komponenter kan vidröras av misstag. Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service när servicepanelen är borttagen.
När du planerar att flytta tidigare installerade enheter måste du först återvinna köldmedlet efter tömningen. Se kapitel " Försiktighetsåtgärder för trycksänknings-
pumpning" på sid 9.
FÖRSIKTIGT
Installera dräneringsrör enligt den här installations­handboken för att ge en god dränering och isolera röret för att förhindra kondensation. Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador på möbler.
Installera inomhus- och utomhusenheterna, ström­kabeln och anslutningskabeln minst 1 meter från TV­eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus. (Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
Skölj inte utomhusenheten. Det kan leda till elektriska överslag eller brand.
kroppsskada orsakas.
kroppsskada eller skada på utrustningen orsakas.
. Installera inte maskinen på egen hand.
RZQ200+250B7W1B Delat luftkonditioneringsaggregat 4PW21952-3A
Installationshandbok
1
Säkerhetsåtgärder för R-410A
Kylmedlet kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hålla systemet rent, torrt och utan läckage.
- Rent och torrt
Tillse att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte kommer in i systemet.
- Läckagefritt
Läs noga igenom kapitlet "7.5. Försiktighetsåtgärder
vid kylrörsdragning" på sid 5 och utför procedurerna
enligt beskrivningarna där.
Eftersom R-410A är ett blandat kylmedel måste extra kylmedel fyllas på i flytande form. (Om kylmedlet fylls på i form av gas påverkas blandningsförhållandena så att systemet inte kommer att fungera som avsett.)
Anslutna inomhusenheter måste vara inomhus­enheter som utvecklats speciellt för R-410A.
Läs noga igenom kapitlet "7. Kylrör" på sid 4 och utför procedurerna enligt beskrivningarna där.
Eftersom designtrycket är 4,0 MPa eller 40 bar, kan rör med större godstjocklek krävas. Se stycket "7.1. Val av
rörmaterial" på sid 4.

2. INTRODUKTION

2.1. Kombination

Inomhusenheten kan installeras under följande villkor.
Använd alltid lämpliga inomhusenheter kompatibla med R-410A. Du kan se vilka modeller av inomhusenheten som är kompatibla med R-410A i produktkatalogerna.
Information om installation av inomhusenheter finns i installa­tionshandboken för inomhusenheterna.

2.2. Standardtillbehör som ingår

RZQ200 RZQ250
Gasrör (1) 1 1
Gasrör (2) 1 1
Gasrör (3) 1 1
Installationshandbok 1 1
Etikett för påfyllning av extra kylmedel
Hjälprör 1
Se bild 2.
1 Installationshandbok 2 Tillbehörsrör
11

3. HUVUDKOMPONENTER

Information om huvudkomponenterna och hur de fungerar finns i den tekniska databoken.

4. VAL AV PLACERING

Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här produkten orsaka radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
Både inomhus- och utomhusenheterna är anpassade för att installeras både i offentlig miljö och i lätt industrimiljö. Vid installation i hemmiljö kan det medföra elektro­magnetiska störningar.
Värmeväxlarenheterna bör installeras på en plats som uppfyller följande krav:
1 Basfundamentet är starkt nog för att tåla enhetens vikt, och
golvet är vågrätt för att förhindra vibrationer och alstring av oljud. Enheten kan annars falla omkull och orsaka skador.
2 Utrymmet omkring enheten är tillräckligt för att service ska
kunna utföras och det ska också finnas tillräckligt utrymme för såväl luftintag som luftutsläpp. (Se bild 1 och välj ett av alternativen).
Vid installationsplatser där det endast finns hinder på sidorna A+B påverkar väggens höjd inte angivna dimensioner för serviceutrymmet.
A B C D Sidor med hinder på installationsplatsen
Insugssidan
3 Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att
utomhusenheten används som boplats för smådjur. Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter
kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.
4 Det finns ingen brandrisk på grund av läckage av brandfarlig
gas.
5 Se till att inga vattenskador kan uppstå om det droppar vatten
från enheten (t ex om dräneringsröret blir igensatt).
6 Rörlängden mellan utomhus- och inomhusenheterna får inte
överskrida tillåten rörlängd.
7 Det föreligger ingen eldfara om det uppstår läckage från
lättantänd gas.
8 Välj en sådan placering att varken utströmmande luft eller ljud
som kommer från enheten blir störande för någon. Vare sig luftintag eller luftutsläppet skall vara riktade mot den allmänt rådande vindriktningen. Rak motvind stör enhetens drift, så använd en vindruta som avskärmning.
9 Installera eller använd inte enheten på platser där luften
innehåller höga halter av salt, till exempel nära havet.
10 Vid installation, tillse att barn inte kan klättra på enheten eller
placera objekt på den. Fall kan resultera i kroppsskada.

2.3. Extra tillbehör

Denna utomhusenhet kräver rörförgreningssatsen (tilläggsutrustning) vid användning i dubbel-, trippel- och dubbel dubbel-tillämpningar. Detaljerad information finns i katalogerna.
2.4. Tekniska och elektriska specifikationer
I boken med tekniska data finns en fullständig förteckning över specifikationer.
Installationshandbok
2
Delat luftkonditioneringsaggregat
RZQ200+250B7W1B
4PW21952-3A
Utrustningen som beskrivs i den här handboken kan
X Ej tillåtet O Tillåtet
orsaka elektroniska störningar från radiovågor. Utrustningen uppfyller specifikationer som är utfor­made för att ge rimligt skydd mot sådana störningar. Det finns dock inga garantier för att inte störningar uppstår vid en viss installation.
Därför rekommenderar vi att du installerar utrustning och elkablar på tillräckligt avstånd från stereoutrustning, persondatorer och dylikt ... (Se bild 3).
1 Persondator eller radio 2 Säkring 3 Jordfelsbrytare 4 Fjärrkontroll 5 Inomhusenhet
Under extrema förhållanden bör du hålla ett avstånd på 3 m eller mer och använda skyddsrör för ström- och signalöverföringskablar.
I områden med kraftiga snöfall ska en sådan plats väljas där snön inte påverkar enhetens drift.
Kylmedlet R-410A är i sig själv ogiftigt, obrännbart och säkert. Om kylmedlet läcker ut kan det dock hända att dess koncentration överstiger tillåtna värden beroende på rummets storlek. På grund av detta kan det vara nödvändigt att vidta åtgärder mot läckage.
Installera inte på följande platser.
• Platser där det förekommer syraångor eller
alkaliska ångor.
• Platser där svavelhaltiga syror eller andrafrätande
gaser kan finnas i luften. Kopparrör och hårdlödda skarvar kan oxidera och börja läcka kylmedel.
• Platser där det finns en dimma av mineralolja,
oljespray eller ånga, t.ex. i ett kök.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
• Platser där luften innehåller höga salthalter, t.ex.
nära havet.
• Platser där brandfarliga gaser kan läcka ut, där
thinner, bensin eller andra lättflyktiga ämnen hanteras eller där koldamm och andra brandfarliga ämnen finns i luften. Läckande gas kan samlas runt enheten och orsaka en explosion.
• Platser där det finns utrustning som avger
elektromagnetiska vågor. Elektromagnetiska vågor kan få styrsystemet att sluta fungera, så att normal drift inte går att använda.
• Platser där spänningen varierar mycket, t.ex. i
fabriker.
•I fordon eller fartyg.
Vid installation bör risken för starka vindar, tyfoner och jordbävningar beaktas. Felaktig installation kan resultera i att enheten faller.

5. INSPEKTION OCH SKÖTSEL AV ENHETEN

Vid leverans ska förpackningen kontrolleras och alla eventuella skador omedelbart rapporteras till speditörens reklamationskontor.
Vid skötsel av enheten beaktas nedanstående:
1 Ömtåligt, hantera enheten försiktigt.
Se alltid till att enheten står upp så att inte kompressorn skadas.
2 Välj i förväg vilken väg enheten ska föras in.
3 Vid lyft bör en kran och 2 linor med minst 8 m längd användas.
4 Vid lyft med kran ska alltid skydd användas för att hindra skador
från linorna. Beakta även enhetens gravitationscentrum.
OBS!
Använd en lina som är 20 mm bred och klarar enhetens vikt.
5 Kontrollera också enhetens tyngdpunktsläge. Placera enheten
nära installationsplatsen innan den packas upp från originalförpackningen. (Se bild 4)
1 Förpackningsmaterial 2 Öppning (stor) 3 Lina 4 Öppning (liten) (40 x 30) 5 Skydd

6. UPPACKNING OCH PLACERING AV ENHETEN

Ta bort de fyra skruvarna som fäster enheten vid pallen.
Se till att enheten installeras plant på en bas som är stark nog
att förhindra vibrationer och oljud.
Dra fast enheten på plats med fyra förankringsbultar M12.
Kontrollera att fundamentet under enheten är minst 765 mm.
Enheten måste monteras på ett stabilt längsgående fundament
(en stål- eller betongbalk) enligt bild 5).
Modell A B
RZQ200~250 930 792
Placera enheten på ett fundament som är minst 66 mm brett. (Enhetens stödben är 66 mm brett).
Använd inte stöttor vid hörnen. (Se bild 6)
Ordna med dräneringsrännor runt fundamentet så att spillvatten kan rinna bort från enheten.
Om enheten ska installeras på ett tak måste takets styrka och dräneringsmöjligheter kontrolleras.
Om enheten ska installeras på en ram måste vattenskyddsskivan monteras mindre än 150 mm under enheten för att förhindra att vatten tränger in underifrån.
Vid installation i en frätande miljö ska du använda muttrar med plastclips (1) för att skydda mutteråtdragningsdelen från rost.
1
RZQ200+250B7W1B Delat luftkonditioneringsaggregat 4PW21952-3A
Installationshandbok
3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
Blockera alla mellanrum i hålen för rör och kablar med hjälp av isoleringsmaterial (fältförråd). (Små djur kan komma in i maskinen.)
Exempel: föra igenom rör på framsidan
1 Fyll igen områdena märkta " ".
(När rören dras från frontpanelen.)
2 Gassidans rör 3 Vätskesidans rör
123

7. KYLRÖR

Använd R-410A vid påfyllning av kylmedel. All extern rördragning måste utföras av en legitimerad
kyltekniker och måste uppfylla lokala och nationella föreskrifter.
VAR FÖRSIKTIG VID LÖDNING AV KYLMEDELSRÖR
Använd inget fluss vid koppar till koppar-hårdlödning av köldmedelsrören. (Särskilt inte vid HFC­kylmedelsrör.) Använd i stället fosforkoppar­fyllningsmetall (BCuP) som inte kräver fluss. Fluss har en extremt skadlig inverkan på kylmedels­rörsystem. Exempelvis ger klorfluss upphov till korrosion i rören och fluss med fluor skadar köldmedelsoljan.
Utför alltid en kväveblåsning vid hårdlödning. (Hårdlödning utan att utföra ett kväveutbyte eller införsel av kväve i rörsystemet kommer att ge upphov till stora mängder oxiderad beläggning på rörens insida, vilket negativt påverkar ventiler och kom­pressorer i kylsystemet och förhindrar normal drift.)
Efter slutförande av installationsarbetet ska du kontrollera att kylmedlet inte läcker. Giftig gas kan avges om kylmedlet läcker ut i rummet och kommer i kontakt med en öppen låga. Om en läcka uppstår:
• Vädra ut området omedelbart.
• Vidrör aldrig kylmedel som läckt ut då detta kan
orsaka köldskador.
OBS!
Installationsverktyg: Se till att de installationsverktyg som används (mät-
anslutningar, slangar mm) är särskilt anpassade för R-410A-installationer så att de tål trycket och förhindrar att främmande ämnen (t ex mineraloljor som SUNISO eller fukt) kommer in i systemet. (Skruvspecifikationerna skiljer sig åt för R-410A och R-407C.)
Som vakuumpump används en 2-stegspump med backventil:
Kontrollera att inte pumpolja kommer in i systemet när pumpen stängs av.

7.1. Val av rörmaterial

Tillverkningsmaterial: sömlösa kopparrör, avoxiderade med fosforsyra, för kylmedel.
Härdningsgrad: använd rör med en härdningsgrad som en funktion av rördiametern enligt tabellen nedan.
Godstjockleken på kylrören måste uppfylla lokala och nationella lagar och förordningar. Minsta rörtjockleken för R-410A­rördragning måste följa tabellen nedan.
Rör Ø
9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1,00 22,2 1/2H 1,00
O=Anlöpt 1/2H=Halvhärdat
Härdningsgrad för
rörmaterial
Minsta tjocklek t (mm)

7.2. Kylrörens storlek

Parsystem (Se bild 8)
Samkörningssystem(Dubbel: se bild 9, trippel: se bild 12,
dubbel dubbel: se bild 13)
Modell Standardstorlek Större
RZQ200
RZQ250
(1) Vid dubbel-, trippel- och dubbel dubbel-tillämpningar gäller de angivna
OBS!
Dubbelsystem (se bild 9) och trippelsystem (se bild 12) Rören mellan utomhusaggregatet och grenröret (L1) måste ha samma storlek som utomhuskopplingarna. Rören mellan grenröret och inomhusaggregaten (L2~L4) måste ha samma storlek som inomhuskopplingarna. Gren: se ''-markeringen i bilderna 9 och 12.
Dubbel dubbel-system (se bild 13) Rören mellan utomhusaggregatet och grenröret (L1) måste ha samma storlek som utomhuskopplingarna. Rören mellan grenröret och inomhusaggregaten (L4~L7) måste ha samma storlek som inomhuskopplingarna. Gren: se ''-markeringen i
bild 13.
För grenrör L2 och L3: Grenrörstorlekarna anges i tabellen nedan.
Modell Gasrör Vätskerör
RZQ200,250 Ø15,9 Ø9,5
Kylrörens storlek
Gasrör Ø22,2 Ø25,4 Vätskerör Ø9,5 Ø12,7 Gasrör Ø22,2 Ø25,4 Vätskerör Ø12,7 Ø15,9
kylrörstorlekarna bara huvudrören. (L1 = rören mellan utomhusenheten och grenröret i bilderna 9, 12 och 13).
(1)
Använd standardrörstorlekar för nya installationer.
Grenrörstorlek L2, L3
Installationshandbok
4
Delat luftkonditioneringsaggregat
RZQ200+250B7W1B
4PW21952-3A
Loading...
+ 16 hidden pages