Daikin RZQ200B7W1B, RZQ250B7W1B Installation manuals [nl]

MONTAGEHANDLEIDING
Split-systeem airconditioners
RZQ200B7W1B RZQ250B7W1B
1
B
c
A C
B
c
a be
A C
e
42 31
d
D
B
c
c
abe
A C
f
f
abe
d
d
D
h
2
H
1
2 3
1
2
d
D
B
c
c
abe
f
A C
f
abe
d
d
D
h
1
h
5
2 3
1500
1
1000
1000
4
1500
1500
4
3 2
1
(mm)
4
2
5
A
3
B
5
66
66
765
722-737
2
6
3
4
6
8
L1
H1
8 9
12 13 14 15
L2
L3
H1
L4L1
9 10 11
L2
L3L1
H1
H2
A
±
±
3
3
0
0
1
°
°
10
L4
B
E
C
H2
H1
L2
L3
L5
L6
L7L1
H2
A
D
H
5
7
AB
3
1
4
2 2
4 5
5 7
4
2
2
3
4563
13
8
7
11
9
12 12
10
2
7
11
1
1 2
2 2
1
4
33
56
3
4 6
4
14
12 13
14
15
16 17 18
1
2
4 4
1
2
5
3
16 18
19 20
11
1
66
4 2
3
15
8
10
19
12
L1 L2 L3 N
5
3
5
34
17
13
14 15
6 5 9
1 2
7
3 4
20
1
2
4
3
5
22
X1M
T1 T2
A 3
4
5 6
6
X3M
1 2 3 4
4
21
ON OFF
23
C O O
O
L
N
1234
H
O
E
F
A
F
T
5 6 7 8
DS1
X2M
1 2 3
2
1
3
44
2221
1
2
3
13
4
5
5
12
55
6
23
11 10
7
55
8
8
9
.
).
<A> Daikin.TCF.021
<B> KEMA
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
F> ).
.
.
).
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir.
25 * <A> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <C> sertifikasına
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
20 * nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <A> ja heaks
.
.
).
olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmişti.
** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından
kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>).
оценено положително от <B> съгласно Сертификат <C>.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks
оценено положително от <E> (Приложен модул <F>).
21 * както е заложено в Акта за техническа конструкция <A> и
** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и
.
07 *
.
).
.
).
.
).
.
).
.
).
).
).
).
(taikomas modulis <F>).
pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts <C>.
pagal pažymėjimą <C>.
22 * kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <A> ir patvirtinta <B>
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>).
posúdené <B>.
23 * kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <A>, atbilstoši <B>
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) .
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E>
24 * ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <A> a kladne
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
RZQ200B7W1B, RZQ250B7W1B,
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
*
**
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Pressure Equipment 97/23/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
i pozitivno
i pozitivno
<A>
<D>
.
<F>
<C>
Certifikatu
prema
(Primijenjen modul
<B>
<E>
ocijenjeno od strane
ocijenjeno od strane
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
15 *
og positivt vurderet
<A>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
10 *
e giudicato
<A>
delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
and judged
<A>
as set out in the Technical Construction File
01 *
igazolta a megfelelést a(z) <C> tanúsítvány szerint.
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>).
opinią <B> i Świadectwem <C>.
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>).
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
apreciate pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
16 * a(z) <A> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <B>
** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E>
17 * zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <A>, pozytywną
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
18 * conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <A> şi
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi
og
og
on
<A>
<D>
<F>
som positivt
vilket också
<D>
<B>
og positivt vurderet
<D>
<F>
<F>
som positivt intygas av
Certifikat <C>
i henhold til
<B>
af
<C>
Certificato
secondo il
<B>
positivamente da
<C>
Certificate
according to the
<B>
positively by
<C>
<A>
(Fastsatt modul
<E>
Certifikat
(Anvendt modul
<E>
framgår av
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska
Konstruktionsfilen
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
af
**
e giudicato
<D>
applicato).
<F>
(Modulo
<E>
intygats av
11 *
**
ηÈ
ηÈ
<A>
<D>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
(ГЪЛЫИМФФИФ‡МВУЛ
<E>
<B>
<F>
positivamente da
delineato nel File Tecnico di Costruzione
**
and judged
<D>
(Applied module <
<E>
positively by
as set out in the Technical Construction File
**
˘ÔÌÔÓ¿‰·
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
**
et
<A>
aufgeführt und von
aufgeführt und von
<C>
<A>
<D>
Zertifikat
) positiv ausgezeichnet gemäß.
<F>
positiv ausgezeichnet gemäß
(Angewandtes Modul
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<B>
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<E>
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
02 *
**
03 *
<B>
ja jotka
Sertifikat <C>
<A>
ifølge
(Anvendt modul
<B>
<E>
mukaisesti.
<C>
Sertifikaatin
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
12 *
e
<A>
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
<C>
hyväksynyt
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
gjennom positiv bedømmelse av
gjennom positiv bedømmelse av
**
13 *
e
<C>
<D>
и в
согласно
<A>
<F>
Certificado
<B>
de acordo com o
(Módulo aplicado
<B>
<E>
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
как указано в Досье технического толкования
com o parecer positivo de
com o parecer positivo de
соответствии с положительным решением
**
09 *
et jugé
<D>
en in orde
en in orde
<A>
<D>
Certificat
<F>
Certificaat <C>
conformément au
<B>
(Module appliqué
overeenkomstig
<E>
<B>
bevonden door
positivement par
jugé positivement par
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
**
04 *
**
(Uporabljen modul <F>).
apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>).
skladu s certifikatom <C>.
** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E>
19 * kot je določeno v tehnični mapi <A> in odobreno s strani <B> v
on
a pozitivně
a pozitivně
<E>
<A>
<D>
ja jotka
.
<D>
<C>
<F>
osvědčením
v souladu s
<B>
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
hyväksynyt (Sovellettu moduli
zjištěno
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
**
14 *
и в
(Прикладной
<D>
<E>
<C>
<F>
Свидетельству
как указано в Досье технического толкования
модуль
соответствии с положительным решением
**
y
y
<A>
<D>
<F>
).
<F>
Certificado <C>
según el
(Modulo aplicado
<B>
<E>
(Toegepaste module
<E>
bevonden door
juzgado positivamente por
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
juzgado positivamente por
05 *
**
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of May 2005
3PW22005-2
RZQ200B7W1B RZQ250B7W1B
Split-systeem airconditioners
Montagehandleiding
INHOUD Pagina
1. Informatie betreffende de veiligheid........................................... 1
2. Inleiding......................................................................................2
2.1. Combinatie.......................................................................................2
2.2. Standaardtoebehoren...................................................................... 2
2.3. Opties .............................................................................................. 2
2.4. Technische en elektrische specificaties........................................... 2
3. Hoofdcomponenten....................................................................2
4. Keuze van de montageplaats..................................................... 2
5. Controle en behandeling van de unit ......................................... 3
6. Uitpakken en monteren van de unit ........................................... 3
7. Koelmiddelleidingen................................................................... 4
7.1. Keuze van het leidingmateriaal........................................................ 4
7.2. Maat koelmiddelleiding.................................................................... 4
7.3. Toelaatbare leidinglengte en hoogteverschil.................................... 5
7.4. Bestaande of op voorhande geïnstalleerde leidingen kunnen
worden gebruikt ...............................................................................5
7.5. Voorzorgsmaatregelen bij het aanleggen van de
koelmiddelleidingen .........................................................................5
7.6. Aansluiten van de koelleidingen ...................................................... 6
7.7. Lekkagetest en ontluchten............................................................... 7
7.8. Isoleren van de leidingen ................................................................. 7
7.9. Controle van de unit en voorwaarden voor installatie ...................... 8
7.10. Bedieningsprocedure afsluiter......................................................... 8
7.11. Bijvullen van extra koelmiddel.......................................................... 8
8. Bedrading ter plaatse............................................................... 11
8.1. Interne bedrading – Tabel met onderdelen.................................... 11
8.2. Optionele stekkers......................................................................... 12
8.3. Normen voor het voedingscircuit en de kabels .............................. 12
8.4. Algemene waarschuwingen........................................................... 12
8.5. Voorbeelden................................................................................... 13
9. Voor het opstarten ................................................................... 14
9.1. Voorzorgsmaatregelen bij onderhoud............................................ 14
9.2. Controle voor het opstarten ........................................................... 15
9.3. Lokale instelling............................................................................. 15
9.4. Testwerking.................................................................................... 16
10. Onderhoudsmodus ..................................................................17
11. Let op voor koelmiddellekken................................................... 17
12. Vereisten voor het opruimen ....................................................18
LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING VOORALEER DE UNIT OP TE STARTEN. GOOI DEZE HANDLEIDING NIET WEG MAAR BEWAAR ZE IN UW ARCHIEF VOOR LATERE RAADPLEGING.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEK­TRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. LAAT DAAROM UITSLUITEND DAIKIN­TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR GEBRUIK MET DE UITRUSTING MONTEREN DOOR EEN VAKMAN.
DE TOESTELLEN VAN DAIKIN ZIJN ONTWORPEN VOOR COMFORTTOEPASSINGEN. VOOR GEBRUIK IN ANDERE TOEPASSINGEN, GELIEVE CONTACT OP TE NEMEN MET UW PLAATSELIJKE DAIKIN-DEALER.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIE­PROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
DEZE AIRCONDITIONER VALT ONDER DE BEPALING "TOESTELLEN DIE NIET TOEGANKELIJK ZIJN VOOR IEDEREEN".

1. INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID

De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in twee klassen. Zij gaan allebei over heel belangrijke onderwerpen; volg ze dus goed op.
WAAR­SCHUWING
LET OP Wanneer u deze waarschuwing niet in acht
WAARSCHUWING
Vraag uw verdeler of bevoegd personeel de installatie uit te voeren Een slechte installatie kan waterlekken, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Voer de installatiewerkzaamheden uit in overeen­stemming met deze montagehandleiding. Een slechte installatie kan waterlekken, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Gebruik bij de installatiewerkzaamheden alleen de vermelde accessoires en onderdelen. Wanneer u toch andere onderdelen zou gebruiken, kan dit leiden tot waterlekken, elektrische schokken, of brand, of kan de unit vallen.
Wanneer u de bedrading van de voeding en de bedrading tussen de binnen- en de buitenunit uitvoert, moet u de kabels zodanig leiden dat het voorpaneel volledig kan gesloten worden. Wanneer het voorpaneel niet is aangebracht, kunnen de klemmen oververhitten, of kunnen elektrische schokken of brand worden veroorzaakt.
Als het koelgas tijdens de installatiewerkzaamheden lekt, moet u de ruimte onmiddellijk ventileren. Wanneer het koelgas aan vuur wordt blootgesteld, kunnen giftige gassen vrijkomen.
Controleer na het voltooien van de installatie­werkzaamheden het systeem op koelgaslekken. Wanneer het koelgas in de ruimte vrijkomt en in con­tact komt met een kachel of een fornuis, kan een giftig gas worden geproduceerd.
Zet de stroomschakelaar uit alvorens u de elektrische klemonderdelen aanraakt.
Het gebeurt maar al te vaak dat onderdelen die onder stroom staan per ongeluk worden aangeraakt. Laat de unit nooit alleen achter tijdens de installatie of service wanneer het servicepaneel is verwijderd.
Wanneer u eerder geïnstalleerde units op een andere plaats wilt installeren, moet u na het afpompen eerst het koelmiddel aftappen. Raadpleeg het hoofdstuk
"Voorzorgsmaatregelen bij het afpompen" op pagina 9.
LET OP
Installeer de afvoerleiding in overeenstemming met deze montagehandleiding om voor een goede afvoer te zorgen, en isoleer de leiding om condensvorming te voorkomen. Een slechte afvoerleiding kan leiden tot waterlekken en natte meubels.
Wanneer u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit leiden tot ernstige verwondingen.
neemt, kan dit leiden tot letsels of schade aan het toestel.
. Installeer het toestel niet zelf.
RZQ200+250B7W1B Split-systeem airconditioners 4PW21952-1A
Montagehandleiding
1
LET OP
Installeer de binnen- en buitenunits, de stroomkabel en de verbindingsdraad op minstens 1 meter van televisietoestellen of radio's om beeldstoringen of ruis te voorkomen. (Afhankelijk van de radiogolven volstaat een afstand van 1 meter soms niet om ruis te voorkomen.)
Spoel de buitenunit niet af. Dit kan kortsluiting of brand veroorzaken.
Raadpleeg afbeelding 2.
1 Montagehandleiding 2 Bijbehorende leidingen

2.3. Opties

Voor deze buitenunit is de aftakleidingskit (optie) vereist wanneer een tweeweg-, drieweg- of dubbel tweewegtoepassing wordt gebruikt. Raadpleeg catalogi voor meer informatie.
Voorzorgsmaatregelen voor R-410A
Voor het koelmiddel moeten strikte voorzorgs­maatregelen worden genomen om het systeem schoon, droog en afgedicht te houden.
- Schoon en droog
Voorkom dat vreemd materiaal (zoals minerale olie of vocht) in het systeem terechtkomt.
- Afgedicht
Raadpleeg daartoe aandachtig het hoofdstuk
"7.5. Voorzorgsmaatregelen bij het aanleggen van de koelmiddelleidingen" op pagina 5 en volg nauwgezet
de procedures.
Omdat R-410A een gemengd koelmiddel is, moet eventueel benodigd extra koelmiddel in vloeibare vorm worden geladen. (Als het koelmiddel zich in een toestand van gas bevindt, verandert de samenstelling en zal het systeem niet naar behoren functioneren.)
De aangesloten binnenunits moeten speciaal ont­worpen zijn voor gebruik met R-410A.
Raadpleeg daartoe aandachtig het hoofdstuk
"7. Koelmiddelleidingen" op pagina 4 en volg nauwgezet
de procedures.
Aangezien de ontwerpdruk 4,0 MPa of 40 bar bedraagt, kunnen dikkere leidingen vereist zijn. Raadpleeg
"7.1. Keuze van het leidingmateriaal" op pagina 4.

2. INLEIDING

2.1. Combinatie

De binnenunits kunnen worden gemonteerd in het volgende product­assortiment.
Gebruik altijd geschikte binnenunits die compatibel zijn met R-410A. Kijk in de productcatalogi welke modellen van binnenunits compatibel zijn met R-410A.
Zie de montagehandleiding die werd geleverd bij de binnenunit(s) voor installatie van de binnenunit(s).

2.2. Standaardtoebehoren

RZQ200 RZQ250
Gasleiding (1) 1 1
Gasleiding (2) 1 1
Gasleiding (3) 1 1
Montagehandleiding 1 1
Label bijvullen van extra koelmiddel 1 1
Hulpleiding 1
2.4. Technische en elektrische specificaties
Raadpleeg het Engineering Data Book voor een volledige lijst van specificaties.

3. HOOFDCOMPONENTEN

Raadpleeg het Engineering Data Book voor informatie over de hoofdcomponenten en hun functies.

4. KEUZE VAN DE MONTAGEPLAATS

Dit is een klasse A-product. In een residentiële omgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken, en dan moet de gebruiker de gepaste maatregelen treffen.
Deze units, binnen- en buitenunit, zijn zowel geschikt voor commerciële als kleinindustriële toepassingen. Bij huishoudelijk gebruik kan er elektromagnetische inter­ferentie voorkomen.
De inverter-units moeten worden gemonteerd op een plaats die voldoet aan de volgende voorwaarden:
1 De fundering is stevig genoeg om het gewicht van de unit te
dragen en de basis is vlak om trillingen en geluidsoverlast te voorkomen. Anders kan de unit vallen en letsel veroorzaken.
2 Er is voldoende vrije ruimte rond de unit voor het onderhoud en
de luchtinlaat en -uitlaat. (Zie afbeelding 1 en kies een van de mogelijkheden).
Bij een montageplaats waar alleen aan de zijden A+B obstakels voorkomen, heeft de hoogte van de muren geen invloed op aangeduide afmetingen van onderhoudsruimte.
A B C D Zijden langs de montageplaats met obstakels
Aanzuigzijde
3 Neem de gepaste maatregelen om te voorkomen dat kleine
dieren gaan nestelen in de buitenunit. Kleine dieren die in contact komen met elektrische onderdelen
kunnen storingen, rook of brand veroorzaken. Gelieve de klant te zeggen de ruimte rond de unit schoon te houden.
4 Er kan geen brand ontstaan als gevolg van lekkage van licht
ontvlambare gassen.
5 Zorg ervoor dat het water niets kan beschadigen mocht dit uit de
unit druppelen (bijvoorbeeld in geval van een geblokkeerde afvoerleiding).
6 De leidinglengte tussen de buiten- en binnenunit moet binnen de
toegestane normen liggen.
7 De uitgeblazen lucht noch het geluid voortgebracht door de unit
mogen storend werken op de omgeving.
8 De luchtinlaat- en uitblaas van de unit mogen niet tegen de
windrichting in gemonteerd zijn. Frontale wind kan de werking van de unit belemmeren. Breng indien nodig een windscherm aan om de wind te blokkeren.
Montagehandleiding
2
RZQ200+250B7W1B
Split-systeem airconditioners
4PW21952-1A
9 Monteer de unit niet op plaatsen waar de lucht een hoog
X Niet toegelaten O Toegelaten
zoutgehalte heeft, bijvoorbeeld aan zee.
10 Voorkom bij de montage dat kinderen op de unit kunnen
klauteren of er voorwerpen op kunnen zetten. Als iets of iemand eraf valt, kan dit letsel veroorzaken.
De in deze handleiding beschreven uitrusting kan elektronische ruis veroorzaken afkomstig van radiofrequentie-energie. De uitrusting voldoet aan specificaties die een redelijke bescherming moeten bieden tegen dergelijke interferentie. De garantie dat in een specifieke installatie geen interferentie zal optreden, kan echter niet worden gegeven.
Het is dan ook aan te raden de uitrusting en elektrische draden op een gepaste afstand te monteren van stereotoestellen, pc's enz. (Zie afbeelding 3).
1 Pc of radio 2 Zekering 3 Aardlekschakelaar 4 Afstandsbediening 5 Binnenunit
In veeleisende omstandigheden moet de afstand 3 m of meer bedragen en moeten de voedings- en transmissie­leidingen in kabelbuizen liggen.
In gebieden met zware sneeuwval dient u ervoor te zorgen dat de sneeuw de werking van de unit niet kan beïnvloeden.
Het koelmiddel R-410A is op zich niet toxisch, niet ontvlambaar en veilig. Als het koelmiddel echter lekt kan de concentratie de maximaal toegestane grens overschrijden, al naargelang de grootte van de ruimte. Daarom kan het nodig zijn om maatregelen te nemen tegen lekkage.
Monteer de uitrusting niet op de volgende plaatsen.
• Plaatsen met zuur- of alkalinedampen.
• Plaatsen waar mogelijk zwavelig zuur en andere
corrosieve gassen in de lucht kunnen aanwezig zijn. Corrosie aan de koperen leidingen of soldeer­verbindingen kan leiden tot koelmiddellekken.
• Plaatsen met dampen van mineraalolie, oliespray of
dampen, zoals bijvoorbeeld in een keuken.
De kwaliteit van de plastic onderdelen kan verminderen en ze kunnen uit het toestel vallen of waterlekken veroorzaken.
• Plaatsen waar de lucht een hoog zoutgehalte bevat
zoals in de buurt van de kust.
• In de aanwezigheid van mogelijke lekken van
ontvlambare gassen, waar wordt gewerkt met thinner, benzine en andere vluchtige ontvlambare stoffen, of waar koolstofvezels of ontbrandbaar stof in de lucht hangen. Bij gaslekken kan zich rond de unit gas ophopen en mogelijk een ontploffing veroorzaken.
• Plaatsen met toestellen die elektromagnetische golven
voortbrengen. Elektromagnetische golven kunnen storingen in het besturingssysteem teweegbrengen, zodat het toestel niet normaal kan werken.
• Plaatsen waar de spanning sterk schommelt, zoals
in een fabriek.
• In voertuigen of schepen.
Houd bij de montage rekening met sterke wind, regenstormen of aardbevingen. Wanneer de unit slecht gemonteerd is, kan ze omvervallen.

5. CONTROLE EN BEHANDELING VAN DE UNIT

Bij de levering moet de verpakking worden gecontroleerd. Eventuele schadeclaims moeten onmiddellijk worden doorgegeven aan de bevoegde expeditie-agent.
Bij het behandelen van de unit dient u de volgende punten in acht te nemen:
1 Breekbaar, hanteer de unit met de nodige voorzichtigheid.
Houd de unit in verticale positie om beschadiging van de compressor te voorkomen.
2 Beslis op voorhand waarlangs u de unit naar binnen zult
brengen.
3 Hef de unit bij voorkeur op met een hijskraan en 2 riemen van
ten minste 8 m lengte.
4 Bij het opheffen van de unit met een hijskraan dient u
beschermstukken te gebruiken om te voorkomen dat de riemen de unit beschadigen. Houd ook rekening met het zwaartepunt van de unit.
LET OP
Gebruik een draagband van 20 mm breed die het gewicht van de unit goed kan dragen.
5 Breng de unit zo dicht mogelijk bij de plaats van montage in de
oorspronkelijke verpakking om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen. (Zie afbeelding 4)
1 Ve rpakkingsmateriaal 2 Opening (groot) 3 Draagband 4 Opening (klein) (40x30) 5 Beveiliging

6. UITPAKKEN EN MONTEREN VAN DE UNIT

Verwijder de vier schroeven die de unit bevestigen op de pallet.
Zorg ervoor dat de unit waterpas staat op een voldoende stevige
ondergrond om trillingen en lawaai te voorkomen.
Maak de unit vast met behulp van de vier ankerbouten van het type M12.
Zorg ervoor dat de ondergrond waarop de unit staat meer dan 765 mm is.
De unit moet worden gemonteerd op een stevige, vlakke basis (stalen frame of beton) zoals afgebeeld in afbeelding 5.
Type A B
RZQ200+250 930 792
Ondersteun de unit met een fundering van 66 mm breed of meer. (De steunpoot van de unit is 66 mm breed).
Gebruik geen standers om de hoeken te ondersteunen.
(Zie afbeelding 6)
RZQ200+250B7W1B Split-systeem airconditioners 4PW21952-1A
Montagehandleiding
3
Voorzie een waterafvoerkanaal rond de fundering om overtollig water rond de unit af te voeren.
Bij montage van de unit op een dak dient u eerst de stevigheid van het dak en de afvoermogelijkheden te controleren.
Bij montage van de unit op een frame dient u het waterbestendig paneel maximaal 150 mm onder de unit te monteren om zodoende waterinsijpeling van onder de unit te voorkomen.
Wanneer u de unit in een corrosieve omgeving installeert, moet u een moer met een
1
harsen clipplaat (1) gebruiken om het bevestigingsdeel met de moer te beschermen tegen roest.
VOORZORGSMAATREGEL
Stop alle spleten in de uitvoeropeningen van leidingen en draden dicht met behulp van afdichtingsmateriaal (lokale levering). (Kleine dieren kunnen in de machine binnendringen.)
Voorbeeld: uitvoeropening van leidingen aan de voorkant
1 Dicht de delen aangegeven met " " af.
(Wanneer de leiding uit het voorpaneel vertrekt).
2 Leiding gaszijde
123
3 Leiding vloeistofzijde

7. KOELMIDDELLEIDINGEN

LET OP
Installatiegereedschap: Gebruik uitsluitend installatiegereedschap (meet-
instrumenten, verdeelstukken, vulslangen enz.) dat voor installaties met R-410A bestemd is, tegen hogere druk bestand is en verontreiniging van het systeem (met vocht en minerale oliën als SUNISO) voorkomt. (De schroefspecificaties voor R-410A en R-407C zijn verschillend.)
Vacuümpomp (gebruik een tweetrapsvacuümpomp met terugslagklep):
Zorg dat de olie in de pomp niet in het systeem terugstroomt als de pomp buiten werking is.

7.1. Keuze van het leidingmateriaal

Constructiemateriaal: met fosforzuur gedeoxideerde, naadloze koperen buis voor koelmiddel.
Getemperde kwaliteit: gebruik leidingen van getemperd staal in functie van de leidingdiameter zoals aangegeven in de tabel hieronder.
De wanddikte van de koelmiddelleidingen moet voldoen aan de geldende plaatselijke en nationale voorschriften. De minimale leidingdikte voor leidingen voor R-410A moet overeenstemmen met de waarden in de tabel hieronder.
Leiding Ø
9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1,00 22,2 1/2H 1,00
O=Gegloeid 1/2H=Halfhard
Getemperde kwaliteit van
het leidingmateriaal
Minimale dikte (mm)
Gebruik R-410A voor het toevoegen van koelmiddel. Het monteren van de leidingen moet gebeuren door een
erkend koeltechnicus, overeenkomstig de lokale en nationale voorschriften.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET HARD­SOLDEREN VAN KOELMIDDELLEIDINGEN
Gebruik geen vloeimiddel bij het solderen van koper op de koperen koelmiddelleiding. (Vooral voor de HFC koelmiddelleiding) Gebruik daarom fosforkoper als lasmetaal (BCuP) waarbij geen vloeimiddel wordt vereist. Vloeimiddel heeft een uitermate schadelijke werking op koelmiddelleidingen. Zo zal een chloorvloeimiddel corrosie van de leidingen veroorzaken, of als het fluoride bevat, zal het het smeermiddel in het koelmiddel aantasten.
Blaas stikstof in de leiding bij het solderen. (Wanneer u soldeert zonder stikstof te vervangen of zonder stikstof in de leiding te blazen, wordt een aanzienlijke geoxideerde filmlaag op de binnenkant van de leidingen afgezet, wat een nadelig effect heeft op de kleppen en de compressors in het koelsysteem en een normale werking in de weg staat.)
Controleer na de montage of er geen koelmiddel­lekken zijn. Als er door een lek koelmiddel in de kamer terecht­komt en in contact komt met vuur, kan er een giftig gas ontstaan. In het geval van een lek:
•verlucht de ruimte onmiddellijk.
•raak lekkend koelmiddel niet rechtstreeks aan. Anders
kunt u vrieswonden oplopen.

7.2. Maat koelmiddelleiding

Paarsysteem (Zie afbeelding 8)
Simultaan werkend model (tweeweg: zie afbeelding 9,
drieweg: zie afbeelding 12, dubbel tweeweg: zie afbeelding 13)
Type Standaardmaat Verg root
RZQ200
RZQ250
(1) In het geval van een tweeweg-, drieweg- en dubbele tweewegtoepassing, zijn de
LET OP
Tweewegsysteem (zie afbeelding 9) en driewegsysteem (zie
afbeelding 12)
De leidingen tussen de buitenunit en de aftakking (L1) moeten even groot zijn als de buitenverbindingen. De leidingen tussen de aftakking en de binnenunits (L2~L4) moeten even groot zijn als de binnenverbindingen. Aftakking: zie markering '' in afbeelding 9, en 12.
Maat koelmiddelleiding
Gasleiding Ø22,2 Ø25,4 Vloeistofleiding Ø9,5 Ø12,7 Gasleiding Ø22,2 Ø25,4 Vloeistofleiding Ø12,7 Ø15,9
aangegeven maten van de koelmiddelleiding alleen van toepassing op de hoofdleidingen. (L1 = leidingen tussen de buitenunit en de aftakking in afbeeldingen 9, 12 en13).
(1)
Gebruik voor een nieuwe installatie de standaard leidingmaten.
Montagehandleiding
4
RZQ200+250B7W1B
Split-systeem airconditioners
4PW21952-1A
Loading...
+ 16 hidden pages