Daikin RYYQ8T7Y1B*, RYYQ10T7Y1B*, RYYQ12T7Y1B*, RYYQ14T7Y1B*, RYYQ16T7Y1B* Installer reference guide [it]

...
Page 1
Guida di riferimento per
l'installatore e per l'utente
Climatizzatore Sistema VRVIV
RYYQ8T7Y1B* RYYQ10T7Y1B* RYYQ12T7Y1B* RYYQ14T7Y1B* RYYQ16T7Y1B* RYYQ18T7Y1B* RYYQ20T7Y1B*     RYMQ8T7Y1B* RYMQ10T7Y1B* RYMQ12T7Y1B* RYMQ14T7Y1B* RYMQ16T7Y1B* RYMQ18T7Y1B* RYMQ20T7Y1B*     RXYQ8T7Y1B* RXYQ10T7Y1B* RXYQ12T7Y1B* RXYQ14T7Y1B* RXYQ16T7Y1B* RXYQ18T7Y1B* RXYQ20T7Y1B*
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
Climatizzatore Sistema VRVIV
Italiano
Page 2

Indice

Indice
1 Precauzioni generali di sicurezza 4
1.1 Note relative alla documentazione ............................................ 4
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ................... 4
1.2 Per l'utente ................................................................................ 4
1.3 Per l'installatore......................................................................... 4
1.3.1 Generale ..................................................................... 4
1.3.2 Luogo d'installazione................................................... 5
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.3.4 Salamoia..................................................................... 6
1.3.5 Acqua.......................................................................... 6
1.3.6 Circuiti elettrici............................................................. 6
2 Note relative alla documentazione 7
2.1 Informazioni su questo documento ........................................... 7
Per l'installatore 8
3 Informazioni relative all'involucro 8
3.1 Panoramica: Informazioni relative alla scatola dell'imballaggio. 8
3.2 Per aprire l'unità esterna ........................................................... 8
3.3 Per rimuovere gli accessori dall'unità esterna........................... 8
3.4 Tubi accessori: Diametri............................................................ 9
3.5 Per rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto ............ 9
4 Note sulle unità ed opzioni 9
4.1 Panoramica: Note sulle unità ed opzioni ................................... 9
4.2 Etichetta di identificazione: unità esterna .................................. 9
4.3 Informazioni sull'unità esterna................................................... 10
4.4 Layout sistema .......................................................................... 10
4.5 Unità combinatrici e opzioni ...................................................... 10
4.5.1 Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni..... 10
4.5.2 Possibili combinazioni delle unità interne ................... 10
4.5.3 Possibili combinazioni delle unità esterne .................. 10
4.5.4 Opzioni possibili per l'unità esterna............................. 11
5 Preparazione 11
5.1 Panoramica: Preparazione........................................................ 11
5.2 Preparazione del luogo di installazione..................................... 11
5.2.1 Requisiti del sito di installazione dell'unità esterna ..... 11
5.2.2 Requisiti aggiuntivi del sito di installazione dell'unità
esterna in climi freddi .................................................. 12
5.2.3 Messa in sicurezza contro le perdite di refrigerante ... 13
5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante............................ 14
5.3.1 Requisiti della tubazione del refrigerante.................... 14
5.3.2 Per selezionare le misure delle tubazioni ................... 14
5.3.3 Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante... 16
5.3.4 Informazioni sulla lunghezza delle tubazioni............... 16
5.3.5 Lunghezza delle tubazioni: solo VRV DX ................... 17
5.3.6 Lunghezza delle tubazioni: VRV DX e Hydrobox........ 18
5.3.7 Lunghezza delle tubazioni: VRV DX e RA DX............ 19
5.3.8 Requisiti in presenza di unità interne FXTQ ............... 19
5.3.9 Unità esterne multiple: layout possibili........................ 20
5.4 Preparazione del cablaggio elettrico ......................................... 21
5.4.1 Informazioni sulla conformità elettrica......................... 21
5.4.2 Requisiti dei dispositivi di sicurezza............................ 22
6 Installazione 22
6.1 Panoramica: Installazione ......................................................... 22
6.2 Apertura delle unità ................................................................... 22
6.2.1 Per aprire l'unità esterna............................................. 22
6.2.2 Per aprire il quadro elettrico dell'unità esterna............ 23
6.3 Montaggio dell'unità esterna...................................................... 23
6.3.1 Per fornire la struttura di installazione......................... 23
6.4 Collegamento della tubazione del refrigerante.......................... 24
6.4.1 Precauzioni durante il collegamento della tubazione
del refrigerante............................................................. 24
6.4.2 Informazioni sul collegamento della tubazione del
refrigerante................................................................... 24
6.4.3 Per instradare la tubazione del refrigerante................. 24
6.4.4 Per collegare la tubatura del refrigerante all'unità
esterna ......................................................................... 24
6.4.5 Per collegare il kit di tubature di collegamenti multipli . 25
6.4.6 Unità esterne multiple: Fori ciechi................................ 25
6.4.7 Per collegare il kit di diramazione del refrigerante....... 25
6.4.8 Per proteggere dalla contaminazione .......................... 25
6.4.9 Per saldare le estremità dei tubi .................................. 26
6.4.10 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di
servizio......................................................................... 26
6.4.11 Per rimuovere i tubi serrati........................................... 27
6.5 Controllo delle tubazioni del refrigerante.................................... 28
6.5.1 Controllo della tubazione del refrigerante .................... 28
6.5.2 Controllo della tubazione del refrigerante: Linee
guida generali .............................................................. 28
6.5.3 Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione................................................................ 28
6.5.4 Per effettuare una prova di tenuta ............................... 29
6.5.5 Per effettuare la disidratazione a vuoto ....................... 29
6.6 Per isolare la tubazione del refrigerante..................................... 29
6.7 Carica del refrigerante................................................................ 30
6.7.1 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante..... 30
6.7.2 Informazioni sul caricamento del refrigerante.............. 30
6.7.3 Per determinare la quantità di refrigerante aggiuntivo. 30
6.7.4 Per caricare il refrigerante: Diagramma di flusso......... 32
6.7.5 Per caricare il refrigerante............................................ 34
6.7.6 Punto6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente ......................................................... 35
6.7.7 Punto6b: Per caricare il refrigerante manualmente .... 36
6.7.8 Codici di malfunzionamento durante il caricamento
del refrigerante............................................................. 37
6.7.9 Controlli successivi al caricamento di refrigerante....... 37
6.7.10 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a
effetto serra.................................................................. 37
6.8 Collegamento dei fili elettrici....................................................... 37
6.8.1 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici ..... 37
6.8.2 Cablaggio in loco: Panoramica .................................... 38
6.8.3 Informazioni sui fili elettrici........................................... 39
6.8.4 Linee guida quando si aprono i fori ciechi.................... 39
6.8.5 Per instradare e fissare il cablaggio di trasmissione.... 39
6.8.6 Per collegare il cablaggio di trasmissione.................... 40
6.8.7 Per completare il cablaggio di trasmissione................. 40
6.8.8 Per instradare e fissare l'alimentazione ....................... 40
6.8.9 Per collegare l'alimentazione ....................................... 41
7 Configurazione 41
7.1 Panoramica: Configurazione ...................................................... 41
7.2 Esecuzione delle impostazioni sul campo.................................. 42
7.2.1 Informazioni sull'esecuzione delle impostazioni sul
campo .......................................................................... 42
7.2.2 Componenti delle impostazioni in loco......................... 42
7.2.3 Per accedere ai componenti delle impostazioni in
loco .............................................................................. 42
7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2 ................................. 43
7.2.5 Per utilizzare la modalità 1........................................... 43
7.2.6 Per utilizzare la modalità 2........................................... 44
7.2.7 Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio..................... 44
7.2.8 Modalità 2: Impostazioni in loco................................... 45
7.2.9 Per collegare il configuratore PC all'unità esterna ....... 48
7.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale ........................ 48
7.3.1 Metodi operativi principali disponibili............................ 49
7.3.2 Impostazioni di comfort disponibili ............................... 49
7.3.3 Esempio: Modalità automatica durante il
raffreddamento............................................................. 50
7.3.4 Esempio: Modalità automatica durante il
riscaldamento............................................................... 51
7.4 Uso della funzione di rilevamento delle perdite.......................... 51
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
2
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 3
Indice
7.4.1 Informazioni sul rilevamento automatico delle perdite 51
7.4.2 Per effettuare un rilevamento di perdite manuale....... 51
8 Messa in funzione 52
8.1 Panoramica: Messa in funzione ................................................ 52
8.2 Precauzioni durante la messa in funzione................................. 52
8.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio.................... 53
8.4 Informazioni sulla prova di funzionamento ................................ 53
8.5 Per eseguire una prova di funzionamento................................. 54
8.6 Correzione dopo il completamento anomalo della prova di
funzionamento........................................................................... 54
8.7 Utilizzo dell'unità........................................................................ 55
9 Manutenzione e assistenza 55
9.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza.................................. 55
9.2 Precauzioni generali di sicurezza.............................................. 55
9.2.1 Per prevenire pericoli elettrici...................................... 55
9.3 Informazioni sul funzionamento della modalità di
manutenzione............................................................................ 55
9.3.1 Per utilizzare la modalità di messa a vuoto................. 55
9.3.2 Per recuperare il refrigerante...................................... 55
10 Individuazione e risoluzione dei problemi 56
10.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ............ 56
10.2 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento ..................................................................... 56
10.3 Codici di malfunzionamento Panoramica .................................. 56
11 Smaltimento 60
12 Dati tecnici 61
12.1 Panoramica: Dati tecnici............................................................ 61
12.2 Dimensioni: unità esterna .......................................................... 61
12.3 Spazio di servizio: unità esterna................................................ 62
12.4 Componenti: unità esterna ........................................................ 63
12.5 Componenti: Scatola dei componenti elettrici ........................... 69
12.6 Schema delle tubazioni: unità esterna ...................................... 70
12.7 Schema elettrico: unità esterna ................................................. 73
12.8 Specifiche tecniche: unità esterna............................................. 82
12.9 Tabella capacità: Unità interna .................................................. 84
Per l'utente 85
13 Informazioni sul sistema 85
13.1 Layout sistema .......................................................................... 85
14 Interfaccia utente 85
15 Prima dell'uso 85
16 Funzionamento 86
16.1 Portata di funzionamento .......................................................... 86
16.2 Utilizzo del sistema.................................................................... 86
16.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema ........................... 86
16.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo
ventola e funzionamento automatico .......................... 86
16.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento ....... 86
16.2.4 Per utilizzare il sistema (SENZA interruttore remoto
di commutazione freddo/caldo)................................... 87
16.2.5 Per utilizzare il sistema (CON interruttore remoto di
commutazione freddo/caldo)....................................... 87
16.3 Utilizzo del programma di deumidificazione .............................. 87
16.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione........ 87
16.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione
(SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) .......................................................................... 87
16.3.3 Per utilizzare il programma di deumidificazione
(CON interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) .......................................................................... 88
16.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria..................... 88
16.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria ................. 88
16.5 Configurazione dell'interfaccia utente master............................ 88
16.5.1 Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia
utente master ............................................................... 88
16.5.2 Per designare l'interfaccia utente master (VRV DX e
Hydrobox) .................................................................... 89
16.5.3 Per designare l'interfaccia utente master (VRV DX e
RA DX)......................................................................... 89
16.6 Informazioni sui sistemi di controllo............................................ 89
17 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale 89
17.1 Metodi operativi principali disponibili .......................................... 90
17.2 Impostazioni di comfort disponibili.............................................. 90
18 Manutenzione e assistenza 90
18.1 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto ........................ 90
18.2 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto ................... 90
18.3 Informazioni sul refrigerante ....................................................... 91
18.4 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita .......................... 91
18.4.1 Periodo di garanzia ...................................................... 91
18.4.2 Manutenzione e ispezione consigliate ......................... 91
18.4.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati............... 91
18.4.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti .................. 92
19 Individuazione e risoluzione dei problemi 92
19.1 Codici di malfunzionamento: Panoramica .................................. 93
19.2 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento
del sistema ................................................................................. 94
19.2.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema ............ 94
19.2.2 Sintomo: commutazione raffreddamento/
riscaldamento impossibile............................................ 94
19.2.3 Sintomo: la ventola funziona, ma le modalità di
raffreddamento e riscaldamento non funzionano......... 94
19.2.4 Sintomo: la potenza di ventilazione non corrisponde
all'impostazione............................................................ 94
19.2.5 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde
all'impostazione............................................................ 94
19.2.6 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna)............................................................... 94
19.2.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna, unità esterna) ........................................ 94
19.2.8 Sintomo: Il display dell’interfaccia utente indica "U4"
o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia........... 95
19.2.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna)........ 95
19.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna,
unità esterna) ............................................................... 95
19.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna)....... 95
19.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità...................... 95
19.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli odori........... 95
19.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira........... 95
19.2.15 Sintomo: il display mostra "88" .................................... 95
19.2.16 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si
arresta dopo una breve operazione di riscaldamento.. 95
19.2.17 Sintomo: la parte interna di un'unità esterna è calda
anche se l'unità è ferma............................................... 95
19.2.18 Sintomo: si può percepire dell'aria calda una volta
arrestata l'unità interna................................................. 95
19.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ............................... 95
20 Riposizionamento 95
21 Smaltimento 95
22 Glossario 95
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
3
Page 4

1 Precauzioni generali di sicurezza

1 Precauzioni generali di
sicurezza

1.1 Note relative alla documentazione

▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore devono essere eseguite da un installatore autorizzato.

1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli

PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscano i rischi che questo implica. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria possono essere effettuate dai bambini solo sotto la supervisione di un adulto.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
▪ NON pulire l'unità con acqua. ▪ NON azionare l'unità con le mani bagnate. ▪ NON posizionare oggetti contenenti acqua sull'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
▪ Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione applicabile. Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni, contattare il proprio installatore o l'ente locale preposto.
▪ Le batterie sono contrassegnate con il simbolo seguente:
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simbolo Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.

1.2 Per l'utente

▪ In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare il proprio
installatore.
▪ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dagli 8anni di età e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, purché
Ciò significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Se sotto al simbolo figura un simbolo chimico stampato, tale simbolo chimico indica che la batteria contiene un metallo pesante in una concentrazione superiore ad un certo valore. I simboli chimici che è possibile trovare sono: Pb: piombo (>0,004%). Le batterie da gettare via devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo. Il corretto smaltimento delle batterie da gettare via eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.

1.3 Per l'installatore

1.3.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il proprio rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
4
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 5
1 Precauzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno: le informazioni sulla manutenzione, sui lavori di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di stand-by, ...
Inoltre, dovranno essere tenute a disposizione le seguenti informazioni, in un luogo accessibile presso il prodotto:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza ▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici sia diurni che notturni per
chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

1.3.2 Luogo d'installazione

▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive. ▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco non siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza probabile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto per evacuare l'impianto.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
5
Page 6
1 Precauzioni generali di sicurezza
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare il guasto del compressore, NON superare la
quantità di refrigerante specificata per la carica.
▪ Se si deve aprire il sistema del refrigerante,
quest'ultimo dev'essere trattato secondo la legislazione vigente.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone
(vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente. ▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di carica del refrigerante, o in caso di pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio del refrigerante. Se non si dovesse chiudere immediatamente la valvola, la pressione residua potrebbe caricare una quantità aggiuntiva di refrigerante. Conseguenza probabile: Errata quantità di refrigerante.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.

1.3.5 Acqua

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.

1.3.6 Circuiti elettrici

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.

1.3.4 Salamoia

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
6
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 7

2 Note relative alla documentazione

AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame. ▪ Assicurarsi che i collegamenti elettrici in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ I collegamenti elettrici in loco devono essere eseguiti
conformemente allo schema elettrico fornito insieme al prodotto.
▪ NON stringere MAI assieme i fasci di cavi ed
assicurarsi che questi non entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Non dimenticare di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usata un circuito d'alimentazione
dedicato. NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso una sorgente di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori
magnetotermici richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a
terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a terra.
NOTA
Precauzioni per la posa dei cavi di alimentazione:
▪ non collegare cavi di diverso spessore alla morsettiera
di alimentazione (la presenza di gioco nei cavi di alimentazione può causare un calore anomalo).
▪ Se si collegano cavi dello stesso spessore, procedere
come indicato nella figura seguente.
▪ Durante la posa dei fili elettrici, utilizzare fili per
l'alimentazione specifici e collegarli saldamente, quindi assicurarsi di evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
▪ Utilizzare un apposito cacciavite per serrare le viti dei
morsetti. Un cacciavite a testa piccola danneggerebbe la testa e renderebbe impossibile il serraggio.
▪ Un serraggio troppo stretto può danneggiare le viti dei
morsetti.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2 Note relative alla
documentazione

2.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati + utenti finali
INFORMAZIONI
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o qualificati nei negozi, nell'industria leggera e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non esperte.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Precauzioni generali per la sicurezza:
▪ Istruzioni per la sicurezza da leggere prima dell’installazione ▪ Formato: Cartaceo (nella confezione dell’unità esterna)
Manuale di installazione e d'uso dell'unità esterna:
▪ Istruzioni per l'installazione e il funzionamento ▪ Formato: Cartaceo (nella confezione dell’unità esterna)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente:
▪ Preparazione dell’installazione, dati di riferimento, ecc. ▪ Istruzioni dettagliate e informazioni di base per l'utilizzo di base
e avanzato
▪ Formato: File digitali all’indirizzo http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
7
Page 8

3 Informazioni relative all'involucro

d
d
b
b d
c
a
c
8~12 HP
14~20 HP
14~20 HP8~12 HP
a d
e
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
(m) x 0.18(m) x 0.37
kg
OUTDOOR UNIT
(m) x 0.26
(m) x 0.12 (m) x 0.059
(m) x 0.022
ADDITIONAL CHARGING AMOUNT
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O22.2 x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O19.1 x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O15.9 x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O12.7 x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O9.5 x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6.4 x 0.022
105%< CR < 130%
50%< CR < 105%
50%< CR < 70% 70%< CR < 85% 85%< CR < 105% 105%< CR < 130%
8HP
Total indoor unit capacity connection ratio (CR)
10-12HP
14-16HP
18-20HP
2.0
1.5
1.5
1.2
1.5
1
1
0.7
1.0
0.5
0.5
0.3
0.5
0
0
0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0
0
0
Total indoor unit capacity when piping length <30m
Total indoor unit capacity when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
c
b
f g

Per l'installatore

3 Informazioni relative
all'involucro

3.1 Panoramica: Informazioni relative alla scatola dell'imballaggio

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire dopo la consegna in sede della confezione dell'unità esterna.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Disimballaggio e movimentazione dell'unità esterna ▪ Rimozione degli accessori dall'unità ▪ Rimozione del dispositivo di fissaggio per il trasporto Tenere presente quanto segue: ▪ Alla consegna, l'unità deve essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni debbono essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare il compressore.

3.2 Per aprire l'unità esterna

Rimuovere il materiale di imballaggio dall'unità: ▪ Assicurarsi di non danneggiare l'unità mentre si rimuove la
pellicola trasparente con un taglierino.
▪ Rimuovere i 4 bulloni che fissano l'unità al bancale.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
▪ Scegliere in anticipo il percorso attraverso il quale l’unità verrà
portata all’interno.
▪ L’unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d’imbracatura lunghe almeno 8 m, come mostrato nella figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del baricentro dell’unità.
a Materiale di imballaggio b Cinghia/imbracatura c Apertura d Protezione
NOTA
Utilizzare un'imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di sostenere adeguatamente il peso dell'unità.
▪ Finché l’apparecchio rimane sul pallet è possibile utilizzare un
elevatore a forca per il trasporto, come mostrato nella figura in alto.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
8

3.3 Per rimuovere gli accessori dall'unità esterna

Assicurarsi che nell'unità siano disponibili tutti gli accessori.
a Precauzioni generali per la sicurezza b Manuale di installazione e manuale d'uso c Etichetta per il rabbocco del refrigerante d Adesivo con informazioni sull'installazione e Etichetta per i gas serra fluorinati
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 9
f Etichetta per i gas serra fluorinati in più lingue
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a b
14~20 HP8~12 HP
g Borsa portaccessori per le tubazioni

3.4 Tubi accessori: Diametri

Tubi accessori (mm) HP Øa Øb
Tubo del gas
▪ Collegamento anteriore
▪ Collegamento inferiore
8 19,1 10 25,4 22,2 12 25,4 28,6 14 16 18 20

4 Note sulle unità ed opzioni

Tubo del liquido
▪ Collegamento anteriore
▪ Collegamento inferiore
Tubo dell'equalizzatore
▪ Collegamento anteriore
▪ Collegamento inferiore
(a) Solo per modelli RYMQ.
(a)
8 9,5 10 12 9,5 12,7 14 12,7 16 18 12,7 15,9 20
8 19,1 10 12 19,1 22,2 14 16 18 25,4 28,6 20

3.5 Per rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto

Solo per 14~20 HP
4 Note sulle unità ed opzioni

4.1 Panoramica: Note sulle unità ed opzioni

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano: ▪ Identificazione dell'unità esterna. ▪ Posizione dell'unità esterna nell'organizzazione del sistema. ▪ Unità interne e opzioni combinabili alle unità esterne. ▪ Unità esterne da utilizzare come unità autonome e unità esterne
combinabili.

4.2 Etichetta di identificazione: unità esterna

Ubicazione
NOTA
Se l'unità viene utilizzata con il dispositivo di fissaggio per il trasporto ancora collegato, potrebbero verificarsi vibrazioni o rumori anomali.
Il dispositivo di fissaggio per il trasporto installato sul piede del compressore a protezione dell'unità durante il trasporto deve essere rimosso. Procedere come mostrato nella figura e come descritto di seguito.
1 Allentare leggermente il dado di fissaggio (a). 2 Rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto (b) come
mostrato nella figura.
3 Stringere nuovamente il dado di fissaggio (a).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Identificazione del modello Esempio: R Y Y Q 18 T7 Y1 B [*]
Codice Spiegazione
R Raffreddato mediante aria esterna Y Y = Pompa di calore (riscaldamento continuo)
X = Pompa di calore (riscaldamento non continuo)
Y Y=Solo modulo doppio
M=Solo modulo multiplo Q Refrigerante R410A 18 Classe di capacità T7 Serie del modello Y1 Alimentazione B Mercato europeo [*] Indicazione di modifica secondaria al modello
(a) Per RXYQ non esistono limitazioni all'uso come modulo
multiplo.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
(a)
9
Page 10
4 Note sulle unità ed opzioni
g
c
g g
h
g g
c c cd
f
eb
i
a

4.3 Informazioni sull'unità esterna

Questo manuale di installazione è relativo al sistema a pompa di calore comandato da full inverter VRV IV.
Modelli disponibili:
Modello Descrizione
RYYQ8~20 RYYQ22~54
RXYQ8~20 Modello a riscaldamento singolo non
RXYQ22~54 Modello a riscaldamento multiplo non
La disponibilità delle funzionalità dipende dal tipo di unità esterna prescelta. Sarà comunque indicata nel presente manuale di installazione e portata all'attenzione dell'utilizzatore. Alcune funzionalità sono esclusive di modelli specifici.
Queste unità sono progettate per l'installazione all'aperto e sono destinate alle applicazioni della pompa di calore aria-aria e aria­acqua.
Queste unità (nella modalità d'uso singola) possiedono capacità di riscaldamento comprese tra 25 e 63 kW e capacità di raffreddamento comprese tra 22,4 e 56 kW. Nella combinazione multipla la capacità di riscaldamento può raggiungere 168 kW, la capacità di raffreddamento 150kW.
L'unità esterna è progettata per funzionare nella modalità di riscaldamento a temperature ambiente comprese tra –20°CWB e 15,5°C WB e nella modalità di raffreddamento a temperature ambiente comprese tra –5°CDB e 43°CDB.
(a)
(a)
(a) I modelli RYYQ permettono di mantenere il comfort durante
Modello a riscaldamento singolo continuo. Modello a riscaldamento multiplo continuo
(costituito da 2 o 3 moduli RYMQ).
continuo.
continuo (costituito da 2 o 3 moduli RXYQ).
l’operazione di sbrinamento.

4.4 Layout sistema

INFORMAZIONI
Se si utilizzano unità interna FXTQ si applicano requisiti diversi. Vedere "5.3.8Requisiti in presenza di unità interne
FXTQ"a pagina19.
NOTA
Il sistema non deve essere utilizzato a temperature inferiori a –15°C.
INFORMAZIONI
Non tutte le combinazioni di unità interne sono ammesse; per le indicazioni, vedere "4.5.2 Possibili combinazioni
delle unità interne"a pagina10.
h Interfaccia utente (wireless, dedicata su alcuni tipi di unità
interne)
i Interruttore di comando a distanza per il passaggio tra
raffreddamento e riscaldamento

4.5 Unità combinatrici e opzioni

4.5.1 Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni

NOTA
Per garantire il funzionamento della propria configurazione del sistema (unità esterna + unità interna/e), è necessario consultare i dati tecnici più aggiornati per la pompa di calore VRV IV.
Il sistema a pompa di calore VRV IV può essere combinato con diversi tipi di unità interne ed è progettato esclusivamente per l’uso di R410A.
Per informazioni sulle unità disponibili è possibile consultare il catalogo dei prodotti VRV IV.
Sono disponibili informazioni generali sulle combinazioni ammesse di unità interne e unità esterne. Non tutte le combinazioni sono consentite. esistono delle regole (combinazione tra interno-esterno, uso di una singola unità esterna, uso di più unità esterne, combinazioni di unità interne e così via) indicate nei dati tecnici.

4.5.2 Possibili combinazioni delle unità interne

INFORMAZIONI
Se si utilizzano unità interna FXTQ si applicano requisiti diversi. Vedere "5.3.8Requisiti in presenza di unità interne
FXTQ"a pagina19.
In generale, al sistema a pompa di calore VRV IV è possibile collegare i seguenti tipi di unità interne. L’elenco non è esaustivo e dipende sia dal modello di unità esterna sia dal modello di unità interna.
▪ Unità interne (VRV a espansione diretta DX (applicazioni aria-
aria).
▪ Unità interne (SA) a espansione diretta RA/DX (Sky Air/
Residential Air) (applicazioni aria-aria). Di seguito sono definite
unità interne RADX. ▪ Hydrobox (applicazioni aria-acqua): Solo serie HXY080/125. ▪ AHU (applicazioni aria-aria): A seconda dell'applicazione sono
richiesti il kit EKEXV e il box EKEQ. ▪ Cortina d’aria (applicazioni aria-aria): Serie CYQ/CAV (Biddle), a
seconda dell'applicazione.

4.5.3 Possibili combinazioni delle unità esterne

Possibili unità esterne indipendenti
Riscaldamento non continuo Riscaldamento continuo
RXYQ8 RYYQ8 RXYQ10 RYYQ10 RXYQ12 RYYQ12 RXYQ14 RYYQ14
a Unità esterna a pompa di calore VRV IV b Tubazioni del refrigerante c Unità interna a espansione diretta (DX) VRV d Hydrobox VRV LT (HXY080/125) e Box BP (necessario per il collegamento delle unità interne
a espansione diretta (DX) Residential Air (RA) o Sky Air
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
10
(SA) )
f Espansione diretta Residential Air (RA) (unità interne DX) )
g Interfaccia utente (dedicata in base al tipo di unità interna)
RXYQ16 RYYQ16 RXYQ18 RYYQ18 RXYQ20 RYYQ20
Possibili combinazioni standard delle unità esterne
▪ RXYQ22~54 consiste di 2 o 3 unità RXYQ8~20. ▪ RYYQ22~54 consiste di 2 o 3 unità RYMQ8~20. ▪ Le unità RYYQ8~20 non possono essere combinate.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 11

5 Preparazione

▪ Le unità RYMQ8~20 non possono essere usate come unità
esterne indipendenti.
Riscaldamento non continuo Riscaldamento continuo
RXYQ22 = RXYQ10 + 12 RYYQ22 = RYMQ10 + 12 RXYQ24 = RXYQ8 + 16 RYYQ24 = RYMQ8 + 16 RXYQ26 = RXYQ12 + 14 RYYQ26 = RYMQ12 + 14 RXYQ28 = RXYQ12 + 16 RYYQ28 = RYMQ12 + 16 RXYQ30 = RXYQ12 + 18 RYYQ30 = RYMQ12 + 18 RXYQ32 = RXYQ16 + 16 RYYQ32 = RYMQ16 + 16 RXYQ34 = RXYQ16 + 18 RYYQ34 = RYMQ16 + 18 RXYQ36 = RXYQ16 + 20 RYYQ36 = RYMQ16 + 20 RXYQ38 = RXYQ8 + 10 + 20 RYYQ38 = RYMQ8 + 10 + 20 RXYQ40 = RXYQ10 + 12 + 18 RYYQ40 = RYMQ10 + 12 + 18 RXYQ42 = RXYQ10 + 16 + 16 RYYQ42 = RYMQ10 + 16 + 16 RXYQ44 = RXYQ12 + 16 + 16 RYYQ44 = RYMQ12 + 16 + 16 RXYQ46 = RXYQ14 + 16 + 16 RYYQ46 = RYMQ14 + 16 + 16 RXYQ48 = RXYQ16 + 16 + 16 RYYQ48 = RYMQ16 + 16 + 16 RXYQ50 = RXYQ16 + 16 + 18 RYYQ50 = RYMQ16 + 16 + 18 RXYQ52 = RXYQ16 + 18 + 18 RYYQ52 = RYMQ16 + 18 + 18 RXYQ54 = RXYQ18 + 18 + 18 RYYQ54 = RYMQ18 + 18 + 18

4.5.4 Opzioni possibili per l'unità esterna

INFORMAZIONI
Consultare i dati tecnici per conoscere i nomi delle opzioni più recenti.
Kit diramazione refrigerante
Descrizione Nome del modello
Collettore Refnet KHRQ22M29H
KHRQ22M64H KHRQ22M75H
Giunto Refnet KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9 KHRQ22M64T KHRQ22M75T
Adattatore di controllo esterno (DTA104A61/62)
L'adattatore di controllo esterno può essere utilizzato per impartire un'istruzione specifica con un ingresso esterno proveniente da un controllo centrale. Possono essere impartite istruzioni (singole o di gruppo) per il funzionamento a bassa rumorosità e per il funzionamento a risparmio energetico.
Cavo di configurazione per PC (EKPCCAB)
È possibile configurare diverse impostazioni in loco di messa in esercizio tramite un'interfaccia PC. Per questa opzione è richiesto EKPCCAB, un cavo dedicato per la comunicazione con l'unità esterna. Il software di interfaccia utente è disponibile all'indirizzo
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software­downloads/.
Kit elettroriscaldatore
Per mantenere i fori di drenaggio liberi in climi freddi con elevata umidità, è possibile installare un kit elettroriscaldatore. Se lo si installa, è necessario installare anche il kit PCB elettroriscaldatore.
Descrizione Nome del modello
Kit elettroriscaldatore per 8~12HPEKBPH012T
Kit elettroriscaldatore per 14~20HPEKBPH020T
Kit PCB elettroriscaldatore EKBPHPCBT
Vedere anche: "5.2.2 Requisiti aggiuntivi del sito di installazione
dell'unità esterna in climi freddi"a pagina12.
5 Preparazione

5.1 Panoramica: Preparazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Preparazione del luogo di installazione ▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante ▪ Preparazione del cablaggio elettrico
Per la scelta del kit di diramazione ottimale, vedere "5.3.3 Per
selezionare i kit di diramazione del refrigerante"a pagina16.
Kit delle tubazioni di collegamento multiplo esterno
Numero di unità esterne Nome del modello
2 BHFQ22P1007 3 BHFQ22P1517
Selettore freddo/caldo
Per controllare l'operazione di raffreddamento o riscaldamento da una posizione centrale, è possibile collegare il seguente componente opzionale:
Descrizione Nome del modello
Interruttore di passaggio tra raffreddamento e riscaldamento
Passaggio tra raffreddamento e riscaldamento sul PCB
Con scatola di fissaggio opzionale per l'interruttore
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
KRC19-26A
BRP2A81
KJB111A

5.2 Preparazione del luogo di installazione

5.2.1 Requisiti del sito di installazione dell'unità esterna

▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione. ▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano. ▪ Scegliere un luogo che consenta di evitare il più possibile la
pioggia. ▪ Selezionare la posizione dell'unità in modo che il rumore generato
dall'unità non sia di disturbo a nessuno e che la posizione venga
scelta in conformità alle normative vigenti.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
11
Page 12
5 Preparazione
b
c
f
d
d
a
c
b e
(mm)
b
c
a
a
b
c
d
c
d
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
NOTA
Questo è un prodotto di classe A. In ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio; in questo caso l'utilizzatore potrebbe dover adottare contromisure adeguate.
NOTA
L'apparecchiatura descritta nel presente manuale potrebbe causare disturbi elettromagnetici generati dall'energia a radio frequenza. L'apparecchiatura è conforme alle specifiche concepite per garantire una protezione ragionevole contro tale interferenza. Ciononostante, non esistono garanzie che escludano tale interferenza in una particolare installazione.
Si consiglia pertanto di installare l'apparecchiatura e i cavi elettrici assicurando una distanza adeguata dalle apparecchiature stereo, dai personal computer, ecc.
ATTENZIONE
Una concentrazione eccessiva di refrigerante in un ambiente chiuso può provocare una carenza di ossigeno.
▪ Assicurarsi che l’ingresso dell’aria dell’unità non sia rivolto nella
direzione da cui proviene prevalentemente il vento. Un vento frontale disturberà il funzionamento dell’unità. Se necessario, utilizzare uno schermo frangivento.
▪ Assicurarsi che l’acqua non possa causare danni all’ambiente
predisponendo scarichi dell’acqua alla base e evitando l’utilizzo di separatori d’acqua nell’installazione.
Installazione sul mare. Assicurarsi che l'unità esterna NON sia direttamente esposta ai venti provenienti dal mare. Questo consente di prevenire la corrosione provocata dagli alti livelli di sale nell'aria, che potrebbero ridurre la durata dell'unità.
Installare l'unità esterna al riparo dai venti diretti provenienti dal mare.
Esempio: dietro l'edificio.
Se l'unità esterna è esposta ai venti diretti provenienti dal mare, installare un frangivento.
▪ Altezza del frangivento≥1,5×altezza dell'unità esterna ▪ Tenere in considerazione i requisiti relativi allo spazio di servizio
durante l'installazione del frangivento.
a Personal computer o radio b Fusibile c Differenziale di terra d Interfaccia utente e Unità interna
f unità esterna
Nei luoghi in cui la ricezione è debole, mantenere una distanza di almeno 3 m per evitare le interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi e utilizzare tubi protettivi per le linee di alimentazione e trasmissione.
ATTENZIONE
Dispositivi non accessibili a un pubblico generico. L'installazione deve avvenire in un luogo sicuro e protetto contro un accesso troppo semplice.
Sia l'unità interna che quella esterna sono adatte per l'installazione in ambienti commerciali o industriali.
▪ Durante l’installazione, tenere presenti le sollecitazioni che
possono essere provocate da venti forti, tifoni e terremoti; un’installazione inadeguata potrebbe causare il rovesciamento dell’unità.
▪ In caso di perdite di acqua, assicurarsi che l'acqua non possa
danneggiare l'installazione e lo spazio circostante.
▪ Se l’unità viene installata in un ambiente piccolo, adottare le
necessarie precauzioni per evitare che, in caso di perdite di refrigerante, la concentrazione di quest’ultimo non superi i limiti di sicurezza consentiti; vedere "Informazioni sulla sicurezza contro le
perdite di refrigerante"a pagina13.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
12
a Vento proveniente dal mare b Edificio c Unità esterna d Frangivento

5.2.2 Requisiti aggiuntivi del sito di installazione dell'unità esterna in climi freddi

NOTA
Quando l'unità viene utilizzata in un ambiente con temperatura esterna bassa, attenersi alle istruzioni descritte di seguito.
Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante scegliere un luogo d'installazione in cui la neve NON può raggiungere l'unità. Qualora esistesse la possibilità di nevicate laterali, assicurarsi che la serpentina dello scambiatore di calore NON possa essere coperta dalla neve. Se necessario, installare una copertura o un riparo contro la neve e un piedistallo.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 13
INFORMAZIONI
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
b
a
Per le istruzioni sull'installazione della copertura per la neve, rivolgersi al rivenditore.
NOTA
Durante l'installazione della copertura per la neve, NON ostacolare il flusso dell'aria dell'unità.
NOTA
Se l'unità viene utilizzata in condizioni di temperatura ambiente esterna bassa e umidità elevata, adottare le precauzioni necessarie per mantenere liberi i fori di drenaggio dell'unità ricorrendo alle attrezzature appropriate.
In riscaldamento:
5 Preparazione

5.2.3 Messa in sicurezza contro le perdite di refrigerante

Informazioni sulla sicurezza contro le perdite di refrigerante
L'installatore e lo specialista di sistema devono garantire la giusta protezione contro le perdite in base alle normative o agli standard vigenti a livello locale. Se non esiste una normativa locale specifica, attenersi ai seguenti standard.
Questo sistema utilizza il refrigerante R410A. R410A è di per sé un refrigerante completamente sicuro, non tossico e non combustibile. Ciò nonostante, è bene assicurarsi che il sistema sia installato in un locale sufficientemente grande. Ciò garantisce che non venga superato il livello di massima concentrazione del gas refrigerante, nell'improbabile eventualità di una perdita importante, il tutto nel rispetto delle normative e degli standard locali vigenti.
Informazioni sul livello massimo di concentrazione
La carica massima di refrigerante e il calcolo della concentrazione massima sono direttamente collegati allo spazio occupato da persone in cui potrebbe verificarsi la perdita.
L'unità di misura della concentrazione è il kg/m3 (il peso di gas refrigerante in kg contenuto in 1m3 di spazio occupato).
Per il livello massimo di concentrazione è richiesta la conformità alle normative e agli standard vigenti a livello locale.
In base agli standard europei, il livello di concentrazione massimo di refrigerante consentito in ambienti frequentati da uomini per R410A è limitato a 0,44kg/m3.
a Range di funzionamento in riscaldamento b Range di funzionamento
Temperatura ambiente interna T Temperatura ambiente esterna T
Se l'unità deve funzionare per 5 giorni in quest'area con elevata umidità (>90%), Daikin raccomanda di installare il kit per elettroriscaldatore opzionale (EKBPH012T o EKBPH020T) per tenere liberi i fori di drenaggio. Se lo si installa, è necessario installare anche il kit PCB elettroriscaldatore (EKBPHPCBT).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
a Direzione del flusso di refrigerante b Stanza in cui si è verificata una perdita di refrigerante
(efflusso di tutto il refrigerante dal sistema)
Prestare particolare attenzione ai luoghi, come ad esempio le basi di appoggio, in cui viene conservato il refrigerante, in quanto il refrigerante è più pesante dell'aria.
Per controllare il livello massimo di concentrazione
Controllare il livello di concentrazione massimo secondo quanto riportato ai punti 1-4 di seguito e adottare tutte le misure necessarie.
1 Calcolare separatamente la quantità di refrigerante (kg) caricata
in ciascun sistema.
Formula A+B=C A Quantità di refrigerante in un sistema a unità
AI
AO
B Quantità di caricamento aggiuntivo (carica di
C Quantità totale (kg) di refrigerante nel
NOTA
Se un singolo sistema del refrigerante viene diviso in 2 sistemi completamente indipendenti, utilizzare la quantità di refrigerante con cui viene caricato ogni singolo sistema.
singola (carica di refrigerante introdotta in fabbrica)
refrigerante aggiunta in loco)
sistema
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
13
Page 14
5 Preparazione
a
b
A
B B B
C
D F
G
E
x
y
b
a
3
1 2 4 5
2 Calcolare il volume della stanza (m3) in cui è installata l'unità
interna. Nei casi come il seguente si deve calcolare il volume di (D) e di (E) come quello di un solo locale o come se fosse il locale più piccolo.
D Nel caso in cui non vi siano divisioni in locali più
piccoli:
E Nel caso in cui vi sia una divisione nel locale ma esista
un'apertura tra i locali sufficiente a permettere la libera circolazione dell'aria.
a Aperture tra i locali b Ripartizione (con un'apertura senza porta oppure
con aperture sopra e sotto la porta, ciascuna equivalente, in termini di dimensioni, almeno allo 0,15% dell'area del pavimento).
3 Calcolare la densità del refrigerante tramite i risultati dei calcoli
di cui ai punti 1 e 2 di cui sopra. Se il risultato del calcolo precedente supera il livello di concentrazione massimo, dovrà essere praticata un'apertura di ventilazione nel locale adiacente.
Formula F/G≤H F Quantità totale di refrigerante nel sistema G Volume (m3) del locale più piccolo in cui sia
stata installata un'unità interna
H Livello massimo di concentrazione (kg/m3)
4 Calcolare la densità del refrigerante in base al volume della
stanza in cui è installata l'unità interna e al locale adiacente. Predisporre aperture di ventilazione nella porta dei locali adiacenti fin quando la densità del refrigerante non è inferiore al livello di concentrazione massimo.

5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante

5.3.1 Requisiti della tubazione del refrigerante

NOTA
Per il refrigerante R410A occorre porre in atto alcune rigorose precauzioni in modo da mantenere il circuito frigorifero assolutamente pulito, asciutto e a tenuta.
▪ Pulito e asciutto: evitare infiltrazioni di corpi estranei
(compresi oli minerali o umidità) nel sistema.
▪ A tenuta ermetica: il refrigerante R410A non contiene
atomi di cloro, non danneggia lo strato di ozono e non riduce la protezione della Terra contro i danni provocati dai raggi ultravioletti. R410A può lievemente contribuire alla creazione dell'effetto serra, se viene disperso nell'ambiente. È pertanto necessario prestare particolare attenzione nel controllare la tenuta dell'installazione.
NOTA
Le tubazioni e le altre parti soggette a pressione devono essere adatte al contatto con il refrigerante. Utilizzare rame per refrigerazione senza saldatura, disossidato con acido fosforico.
▪ I materiali estranei all'interno dei tubi (compreso l'olio per
fabbricazione) devono essere ≤30mg/10m.
▪ Grado di tempra: utilizzare tubazioni con un grado di tempra in
funzione del diametro del tubo, come elencato nella tabella in basso.
Ø del tubo (mm) Grado di tempra del materiale di
tubatura
≤15,9 O (temprato) ≥19,1 1/2H (semi-duro)
▪ Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le
distanze delle tubazioni (vedere "5.3.4 Informazioni sulla
lunghezza delle tubazioni"a pagina16).

5.3.2 Per selezionare le misure delle tubazioni

INFORMAZIONI
Se si utilizzano unità interna FXTQ si applicano requisiti diversi. Vedere "5.3.8Requisiti in presenza di unità interne
FXTQ"a pagina19.
Determinare le dimensioni appropriate facendo riferimento alle tabelle seguenti e alla figura di riferimento (solo come indicazione).
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
14
1,2 Unità interna VRVDX
3 Box BP 4,5 Unità interna RADX a,b Kit di diramazione interno x,y Kit di collegamento multiplo esterno
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 15
A, B, C: Tubazioni tra l'unità esterna e il (primo) kit
a
e
b c
d
di diramazione del refrigerante
Scegliere dalla seguente tabella in base al tipo di capacità totale dell'unità esterna, collegata a valle.
5 Preparazione
Tipo di capacità
dell'unità esterna
(HP)
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
8 19,1 9,5
10 22,2 9,5 12~16 28,6 12,7 18~22 28,6 15,9
24 34,9 15,9 26~34 34,9 19,1 36~54 41,3 19,1
D: Tubi tra i kit di diramazione del refrigerante
Scegliere dalla seguente tabella in base al tipo di capacità totale dell'unità interna, collegata a valle. Evitare che le tubazioni di collegamento superino le dimensioni delle tubazioni del refrigerante scelte in base al nome del modello del sistema generale.
Indice di capacità
dell'unità interna
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
<150 15,9 9,5 150≤x<200 19,1 200≤x<290 22,2 290≤x<420 28,6 12,7 420≤x<640 15,9 640≤x<920 34,9 19,1
≥920 41,3
Esempio:
▪ capacità a valle per E=indice di capacità dell'unità 1 ▪ capacità a valle per D=indice di capacità dell'unità 1+indice di
capacità dell'unità 2
E: Tubo tra il kit di diramazione del refrigerante e l’unità interna
Le dimensioni del tubo per il collegamento diretto all'unità interna devono essere le stesse utilizzate per il collegamento dell'unità interna (se l'unità interna è interna o Hydrobox VRVDX).
Indice di capacità
dell'unità interna
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
▪ Quando la lunghezza equivalente del tubo tra le unità esterna e
interna è di 90m o superiore, le dimensioni dei tubi principali (sia del lato gas che del lato liquido) deve essere aumentata. A seconda della lunghezza delle tubazioni, la capacità può scendere, ma anche in questo caso è necessario aumentare le dimensioni dei tubi principali. Altre specifiche sono indicate nei dati tecnici.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
a Unità esterna b Tubazioni principali c Aumentare se la lunghezza equivalente delle tubazioni è
≥90m
d Primo kit diramazione refrigerante e Unità interna
Aumento
Classe HP Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
8 19,1 → 22,2 9,5 → 12,7
10 22,2 → 25,4
12+14 28,6
16 28,6 → 31,8
(a)
(b)
(a)
12,7 → 15,9
18~22 15,9 → 19,1
24 34,9 26~34 34,9 → 38,1 36~54 41,3
(a) Se la misura superiore NON è disponibile, è necessario
utilizzare la misura standard. Le dimensioni maggiori della misura superiore NON sono consentite. Tuttavia, anche con l'uso della misura standard, la lunghezza equivalente delle tubazioni può essere superiore a 90m.
(b) La misura superiore del tubo NON è consentita.
(b)
(a)
(b)
19,1 → 22,2
▪ Lo spessore delle tubazioni usate per le linee frigorifere deve
essere conforme alle normative vigenti. Lo spessore minimo del tubo per la linea di R410A deve essere in conformità con la tabella di seguito riportata.
Ø del tubo (mm) Spessore minimo t (mm)
6,4/9,5/12,7 0,80
15,9 0,99
19,1/22,2 0,80
28,6 0,99 34,9 1,21 41,3 1,43
▪ Se le dimensioni richieste per i tubi (in pollici) non sono indicate, è
consentito utilizzare altri diametri (in mm), tenendo presente quanto segue:
▪ Scegliere le dimensioni del tubo più prossime a quelle richieste. ▪ Utilizzare adattatori idonei per la trasformazione da tubi in pollici
a tubi inmm (da reperire in loco).
▪ Il calcolo del refrigerante aggiuntivo deve essere regolato come
descritto nella sezione "6.7.3 Per determinare la quantità di
refrigerante aggiuntivo"a pagina30.
F: Tubazioni tra il kit di diramazione del refrigerante e l’unità BP
Le dimensioni del tubo per il collegamento diretto all'unità BP devono essere basate sulla capacità totale delle unità interne collegate (solo se sono collegate unità interne RADX).
Indice di capacità
totale delle unità interne collegate
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
20~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~208 19,1
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
15
Page 16
5 Preparazione
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
Esempio:
Capacità a valle per F=indice di capacità dell'unità 4+indice di capacità dell'unità 5
G: Tubazioni tra l’unità BP e l’unità interna RADX
Solo se sono collegate unità interne RADX.
Indice di capacità
dell'unità interna
20, 25, 30 9,5 6,4
50 12,7 60 9,5 71 15,9
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido

5.3.3 Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante

INFORMAZIONI
Se si utilizzano unità interna FXTQ si applicano requisiti diversi. Vedere "5.3.8Requisiti in presenza di unità interne
FXTQ"a pagina19.
Refnet del refrigerante
Per gli esempi di tubazioni, fare riferimento a "5.3.2Per selezionare
le misure delle tubazioni"a pagina14.
▪ Quando si utilizzano giunti Refnet nella prima diramazione a
partire dal lato dell'unità esterna, effettuare una scelta nella tabella seguente secondo la capacità dell'unità esterna (esempio: giunto Refnet a).
Tipo di capacità dell'unità
esterna (HP)
8~10 KHRQ22M29T9 12~22 KHRQ22M64T 24~54 KHRQ22M75T
2 tubi
▪ Come scegliere un kit di tubazioni per il collegamento di più unità
esterne. Effettuare una scelta nella tabella seguente in base al numero di unità esterne.
Numero di unità esterne Nome del kit di diramazione
2 BHFQ22P1007 3 BHFQ22P1517
I modelli RYYQ22~54, costituiti da due o tre moduli RYMQ, richiedono un sistema a 3 tubi. È presente un tubo di equalizzazione aggiuntivo per tali moduli (accanto alle tradizionali tubazioni del gas e del liquido). Questo tubo di equalizzazione non è presente nelle unità RYYQ8~20 o RXYQ8~54.
I collegamenti del tubo di equalizzazione per i diversi moduli RYMQ sono citati nella tabella seguente.
RYMQ Ø del tubo di equalizzazione (mm)
8 19,1 10~16 22,2 18~20 28,6
Scelta del diametro del tubo di equalizzazione: ▪ In presenza di 3 unità multiple: deve essere mantenuto il diametro
di collegamento dell'unità esterna al giunto a T.
▪ In presenza di 2 unità multiple: il tuo di collegamento deve avere il
diametro più elevato.
Non è mai presente un collegamento del tubo di equalizzazione con le unità interne.
Esempio: (combinazione multipla libera) RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Il collegamento più grande è Ø28,6
(RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) e Ø19,1 (RYMQ8). Nella figura in basso è mostrato solo il tubo di equalizzazione.
▪ Per i giunti Refnet diversi dalla prima diramazione (giunto Refnet b
nell'esempio), selezionare il modello di kit di diramazione appropriato in base all'indice di capacità totale di tutte le unità interne collegate dopo ogni diramazione del refrigerante.
Indice di capacità dell’unità
interna
<200 KHRQ22M20T
200≤x<290 KHRQ22M29T9 290≤x<640 KHRQ22M64T
≥640 KHRQ22M75T
▪ Per quanto riguarda i collettori Refnet, effettuare una scelta nella
seguente tabella in base alla capacità totale di tutte le unità interne collegate sotto il collettore Refnet.
Indice di capacità dell’unità
interna
<200 KHRQ22M29H
200≤x<290 290≤x<640 KHRQ22M64H
≥640 KHRQ22M75H
(a) Se la dimensione del tubo sopra il collettore Refnet è
Ø34,9 o superiore, è necessario KHRQ22M75H.
INFORMAZIONI
A un collettore è possibile collegare al massimo 8 diramazioni.
2 tubi
2 tubi
(a)
INFORMAZIONI
I riduttori e i giunti a T non sono in dotazione.
NOTA
I kit diramazione refrigerante possono essere utilizzati solo con R410A.

5.3.4 Informazioni sulla lunghezza delle tubazioni

INFORMAZIONI
Se si utilizzano unità interna FXTQ si applicano requisiti diversi. Vedere "5.3.8Requisiti in presenza di unità interne
FXTQ"a pagina19.
Assicurarsi che l'installazione dei tubi rientri nel campo di lunghezza max. consentito, nel campo di differenza di livello consentito e nel campo di lunghezza consentito dopo la diramazione, come specificato di seguito. Saranno discussi tre modelli, ovvero le unità interne VRVDX combinate con unità Hydrobox o le unità interne RADX.
Definizioni
Termine Definizione
Lunghezza effettiva della tubazione
Lunghezza del tubo tra le unità esterne le unità interne.
(a)
e
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
16
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 17
5 Preparazione
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
a
b
c d e f
i
k
j
g h
A B
1 2 3 4 5 6
7 8
H1
H2
a
c
b d e fig h
1 2 3 4 5 6 7
8
H1
H2
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
t
u
r
s
H1
H3
a
j k
b
1 2 3 4 5 6
7 8
c d e f g h
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
b
1 2 3 4 5 6 7
8
c d e f g h i
t
u
r
s
H1
H3
r s
u
t
Termine Definizione
Lunghezza equivalente della tubazione
(b)
Lunghezza totale della tubazione
Lunghezza del tubo tra le unità esterne le unità interne.
Lunghezza totale della tubazione dall'unità esterna a tutte le unità interne.
H1 Differenza di altezza tra le unità esterne e
interne.
H2 Differenza di altezza tra le unità interne. H3 Differenza di altezza tra le unità esterne. H4 Dislivello tra unità esterna e unità BP. H5 Dislivello tra unità BP e unità BP. H6 Differenza di altezza tra unità BP e unità
interna RADX.
(a) Se la capacità di sistema è >20HP, rileggere "la prima
diramazione esterna vista dall’unità interna".
(b) Presumere una lunghezza equivalente delle tubazioni del
giunto Refnet di 0,5m e del collettore Refnet di 1m (per il calcolo della lunghezza equivalente delle tubazioni, non per il calcolo della carica di refrigerante).

5.3.5 Lunghezza delle tubazioni: solo VRV DX

Se il sistema contiene solo unità interne VRVDX:
Configurazione del sistema
Esempio Descrizione
Esempio 1,1
Esempio 1,2
Esempio 1,3
Unità esterna singola Diramazione con
giunto Refnet
Unità esterna singola Diramazione con
giunto Refnet e collettore Refnet
Unità esterna singola Diramazione con
collettore Refnet
(a)
e
Esempio 2,3
Unità esterne multiple Diramazione con
collettore Refnet
Esempio Descrizione
Esempio 3
Con layout multiplo standard
Unità interna Giunto Refnet Collettore Refnet Kit delle tubazioni di collegamento multiplo esterno
Lunghezza massima consentita
▪ Tra unità esterna e interna (combinazioni singole/multiple)
Lunghezza effettiva della tubazione
165m/135m
Esempio 1,1 ▪ unità8: a+b+c+d+e+f+g+p≤165m Esempio 1,2 ▪ unità6: a+b+h≤165m ▪ unità8: a+i+k≤165m Esempio 1,3 ▪ unità8: a+i≤165m Esempio 2,1 ▪ unità8: a+b+c+d+e+f+g+p≤135m
Lunghezza
190m/160m
equivalente
Lunghezza totale della tubazione
1000m/500m
Esempio 1,1 ▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000m Esempio 2,1 ▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤500m
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Esempio 2,1
Esempio 2,2
Unità esterne multiple Diramazione con
giunto Refnet
▪ Tra la diramazione esterna e l'unità esterna (solo se >20HP)
Lunghezza effettiva della tubazione
10m Esempio 3 ▪ r, s, t≤10m; u≤5m
Lunghezza
13m
equivalente
Unità esterne multiple Diramazione con
giunto Refnet e collettore Refnet
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
17
Page 18
5 Preparazione
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
1
2 3
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
a
b
c d e f
i
k
j
g h
A B
1 2 3 4 5 6
7 8
H1
H2
a
c
b d e fig h
1 2 3 4 5 6 7
8
H1
H2
Differenza di altezza max. consentita
H1 ≤50m (40m) (se l'unità esterna si trova sotto le unità
interne)
È possibile un'estensione condizionale fino a 90m senza kit opzionali aggiuntivi:
▪ Se la posizione esterna è superiore a quella interna: è
possibile un'estensione fino a 90 m rispettando 2condizioni:
▪ Aumento delle dimensioni delle tubazioni del liquido
(vedere la tabella "Aumento delle dimensioni" in "E:
Tubo tra il kit di diramazione del refrigerante e l’unità interna"a pagina15).
▪ È necessaria un'impostazione dedicata sull'unità
esterna (vedere [2‑49] in "7.2.8Modalità 2: Impostazioni
in loco"a pagina45).
▪ Se la posizione esterna è inferiore a quella interna: è
possibile un'estensione fino a 90 m rispettando 6 condizioni:
▪ 40~60 m: rapporto di collegamento minimo collegato:
80%.
▪ 60~65 m: rapporto di collegamento minimo collegato:
90%.
▪ 65~80 m: rapporto di collegamento minimo collegato:
100%.
▪ 80~90 m: rapporto di collegamento minimo collegato:
110%.
▪ Aumento delle dimensioni delle tubazioni del liquido
(vedere la tabella "Aumento delle dimensioni" in "E:
Tubo tra il kit di diramazione del refrigerante e l’unità interna"a pagina15).
▪ È necessaria un'impostazione dedicata sull'unità
esterna (vedere [2‑35] in "7.2.8Modalità 2: Impostazioni
in loco"a pagina45).
H2 ≤30m H3 ≤5m
Lunghezza max. consentita dopo la diramazione
Lunghezza della tubazione dal primo kit di diramazione refrigerante all'unità interna ≤40 m.
Esempio 1.1: unità 8: b+c+d+e+f+g+p≤40m Esempio 1.2: unità 6: b+h≤40m, unità 8: i+k≤40m Esempio 1.3: unità 8: i≤40m Sono tuttavia possibili estensioni a condizione che vengano
soddisfatte le seguenti condizioni. In questo caso, la limitazione può essere estesa a 90m.
b È necessario aumentare la dimensione delle tubazioni del
liquido e del gas se la lunghezza del tubo tra il primo e l'ultimo kit di diramazione è superiore a 40m.
Se le nuove dimensioni del tubo superano le dimensioni del tubo principale, è necessario aumentare anche le dimensioni del tubo principale.
Aumentare le dimensioni delle tubazioni come descritto di seguito:
9,5 → 12,7; 12,7 → 15,9; 15,9 → 19,1; 19,1 → 22,2; 22,2 → 25,4
(a)
; 28,6 → 31,8
(a)
; 34,9 → 38,1
(a)
(a) Se la misura superiore NON è disponibile, è necessario utilizzare la misura standard. Le dimensioni maggiori della misura superiore NON sono consentite. Tuttavia, anche con l'uso della misura standard, è possibile aumentare la lunghezza massima ammissibile dopo la prima diramazione se tutte le altre condizioni sono soddisfatte.
Esempio: unità8: b+c+d+e+f+g+p≤90m e b+c+d+e+f+g >40m; aumentare le dimensioni dei tubi di b, c, d, e, f, g.
c Se si aumentano le dimensioni (puntob), la lunghezza della
tubazione deve essere considerata come doppia (eccetto la tubazione principale e le tubazioni le cui dimensioni non vengono aumentate).
La lunghezza totale della tubazione deve rientrare nei limiti (vedere la tabella in alto).
Esempio: a+b×2+c×2+d×2+e×2+f×2+g×2+h+i+j+k+l+m+n +p≤1000m (500m).
d La differenza di lunghezza delle tubazioni tra l'unità interna più
vicina e la prima diramazione verso l'unità esterna e l'unità interna più lontana verso l'unità esterna è ≤40m.
Esempio: Unità interna più lontana 8. L'unità interna più vicina 1 → (a+b+c+d+e+f+g+p)–(a+h)≤40m.

5.3.6 Lunghezza delle tubazioni: VRV DX e Hydrobox

Per sistemi contenenti unità interne VRVDX e Hydrobox:
Configurazione del sistema
Esempio Descrizione
Esempio 1
Esempio 2
Diramazione con giunto Refnet
Diramazione con giunto Refnet e collettore Refnet
1 Unità esterne 2 Giunti Refnet (A~G) 3 Unità interna (1~8)
Condizioni:
a La lunghezza della tubazione tra tutte le unità interne e il kit di
diramazione più vicino è ≤40m. Esempio: h, i, j … p≤40m
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
18
Esempio 3
Diramazione con collettore Refnet
1~7 Unità interne VRVDX
8 Unità Hydrobox (HXY080/125)
Lunghezza massima consentita
Tra l’unità esterna e l’unità interna.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 19
5 Preparazione
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP1 6
i
j
g
b d
A B
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
Lunghezza effettiva della tubazione
135m Esempio 1: ▪ a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m ▪ a+b+c+d+k≤135m Esempio 2: ▪ a+i+k≤135m ▪ a+b+e≤135m Esempio 3: ▪ a+i≤135m ▪ a+d≤135m
Lunghezza equivalente
(a)
Lunghezza totale della tubazione
160m
300m Esempio 3: ▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i≤300m
(a) Presumere le seguenti lunghezze equivalenti delle
tubazioni: giunto Refnet=0,5m, collettore Refnet=1m (a fini di calcolo).
Dislivello massimo ammesso (unità interna Hydrobox)
H1 ≤50m (40m) (se l'unità esterna si trova sotto le unità
interne)
H2 ≤15m
Lunghezza max. consentita dopo la diramazione
Lunghezza della tubazione dal primo kit di diramazione refrigerante all'unità interna ≤40 m.
Esempio 1: unità 8: b+c+d+e+f+g+p≤40m Esempio 2: unità 6: b+h≤40m, unità 8: i+k≤40m Esempio 3: unità 8: i≤40m, unità 2: c≤40m

5.3.7 Lunghezza delle tubazioni: VRV DX e RA DX

Per sistemi contenenti unità interne VRVDX e unità interne RADX:
Configurazione del sistema
Lunghezza totale della tubazione
250m Esempio: a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j≤250m
(a) Presumere le seguenti lunghezze equivalenti delle
tubazioni: giunto Refnet=0,5m, collettore Refnet=1m (a fini di calcolo).
▪ Tra l’unità BP e l’unità interna.
Indice di capacità unità interna Lunghezza del tubo
<60 2~15m
60 2~12m 71 2~8m
Nota: lunghezza massima ammessa tra l’unità esterna e il primo kit di diramazione del refrigerante>5 m (potrebbe essere trasmesso il rumore del refrigerante dall’unità esterna).
Esempio: a>5m
Differenza di altezza max. consentita
H1 ≤50m (40m) (se l'unità esterna si trova sotto le unità
interne)
H2 ≤15m H4 ≤40m H5 ≤15m H6 ≤5m
Lunghezza max. consentita dopo la diramazione
Lunghezza della tubazione dal primo kit di diramazione refrigerante all'unità interna ≤50m.
Esempio: b+g+l≤50m Se la lunghezza delle tubazioni tra la prima diramazione e l’unità BP
o l’unità interna VRV DX è superiore a 20 m, è necessario aumentare le dimensioni delle tubazioni del gas e del liquido tra la prima diramazione e l’unità BP o l’unità interna VRV DX. Se il diametro delle tubazioni modificate supera il diametro delle tubazioni che precedono il primo kit di diramazione, è necessario aumentare le dimensioni delle tubazioni del liquido e del gas anche per quest’ultimo.

5.3.8 Requisiti in presenza di unità interne FXTQ

Se si utilizzano unità interna FXTQ è necessario rispettare i seguenti requisiti.
Combinazioni possibili
Le unità interne FXTQ non possono essere combinate con alcun altro tipo di unità interna compatibile con l'unità esterna. Sono consentite solo le seguenti combinazioni di unità esterna-interna:
Collettore Box BP
1~5 Unità interne RADX
6,7 Unità interne VRVDX
Lunghezza massima consentita
▪ Tra l’unità esterna e l’unità interna.
Lunghezza effettiva della tubazione
Lunghezza equivalente
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
(a)
100m Esempio: a+b+g+l≤100m
120m
Unità esterna FXTQ50 FXTQ63 FXTQ80 FXTQ100
RYYQ8/RXYQ8 4× O — RYYQ10/RXYQ10 4× O — RYYQ12/RXYQ12 4× O — RYYQ14/RXYQ14 2× O 2× O RYYQ16/RXYQ16 4× O
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
19
Page 20
5 Preparazione
4
2 3
4
1
1 2 3 4
3
2
1
1. 2.
C
C
A
A
B
b
a1
a2
a2
12 HP FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 14 HP FXTQ100 FXTQ80 FXTQ100 FXTQ80 16 HP FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100
10 HP FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63 FXTQ63
8 HP FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50 FXTQ50
a b
b
a
b
a
a
b
a b
b
a
Layout del sistema (2 possibilità)
A Tubazioni tra l'unità esterna e il primo kit di diramazione del
refrigerante
B Tubazioni tra i kit di diramazione del refrigerante C Tubazioni tra il kit di diramazione del refrigerante e le unità
interne
a1, a2 Giunti Refnet
b Collettore Refnet
Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante
La lunghezza e il dislivello delle tubazioni devono essere conformi ai seguenti requisiti.
Lunghezza massima delle tubazioni
1 Tubo più lungo (effettivo) ≤120m 2 Dopo la prima diramazione ≤40m 3 Lunghezza totale della tubazione ≤300m
Differenze di altezza massime
1 Interna-esterna (esterna più bassa) ≤40m 2 Esterna-interna (esterna più alta) ≤50m 3 Interna-interna ≤15m
A: Tubazioni tra l'unità esterna e il primo kit di diramazione del refrigerante
Utilizzare i diametri indicati di seguito:
Tipo di capacità
dell'unità esterna
(HP)
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
8 19,1 9,5
10 22,2 9,5
12~16 28,6 12,7
Unità interna Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
FXTQ63 15,9 9,5 FXTQ80 19,1 9,5
FXTQ100 22,2 9,5
a1, a2: Giunti Refnet
Tipo di capacità dell'unità
Giunto Refnet
esterna (HP)
8+10 KHRQ22M29T9
12~16 KHRQ22M64T
b: Collettore Refnet
Tipo di capacità dell'unità
Collettore Refnet
esterna (HP)
8+10 KHRQ22M64H
12~16 KHRQ22M75H
Carica di refrigerante aggiuntivo
Quando si utilizzano unità interne FXTQ, è necessario caricare nel sistema ulteriore refrigerante.
Carica totale di refrigerante del sistema = Z = O+R+P
O Carica di fabbrica standard dell'unità esterna R Carica di refrigerante aggiuntivo in base al diametro/
lunghezza delle tubazioni del liquido e alla specifica quantità dell'unità esterna. Vedere "6.7.3Per determinare
la quantità di refrigerante aggiuntivo"a pagina30.
P Carica di refrigerante aggiuntivo dovuta all'uso di unità
interne FXTQ. P=ΣT
T Carica aggiuntiva per ciascuna unità interna utilizzata
(dipende dal tipo)
1..4
Unità interna T (kg)
FXTQ50 0,6 FXTQ63 0,5 FXTQ80 0,9
FXTQ100 1,1

5.3.9 Unità esterne multiple: layout possibili

▪ La tubazione tra le unità esterne deve essere posata a livello o
leggermente verso l'alto per evitare il rischio di ristagno d'olio nelle tubazioni.
Modello 1 Modello 2
B: Tubazioni tra i kit di diramazione del refrigerante
Utilizzare i diametri indicati di seguito:
Tipo di capacità
Dimensioni del diametro esterno delle
dell'unità esterna
(HP)
Tubo del gas Tubo del liquido
8+10 22,2 9,5
12 28,6 12,7
14+16 28,6 15,9
C: Tubazioni tra il kit di diramazione del refrigerante e l'unità interna
Utilizzare lo stesso diametro dei collegamenti (liquido, gas) sulle unità interne. I diametri delle unità interne sono i seguenti:
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
20
Unità interna Dimensioni del diametro esterno delle
FXTQ50 15,9 9,5
Tubo del gas Tubo del liquido
tubazioni (mm)
tubazioni (mm)
a All'unità interna b Tubazioni tra le unità esterne X Non consentito (rimane dell'olio nelle tubazioni)
O Consentito
▪ Per evitare ristagni di olio nell'unità più esterna, collegare sempre
la valvola di arresto e le tubazioni tra le unità esterne come mostrato nelle 4 possibilità della figura in basso.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 21
a
b b b
a
b b b
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
▪ Se la lunghezza delle tubazioni tra le unità esterne è superiore a
a
b
≤2 m
a
≤2 m ≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m >2 m
A B C
a b c
2 m, creare un aumento di almeno 200 mm nella linea del gas entro 2m dal kit.
≤2m
>2m
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
a All'unità interna
b L'olio ristagna nell'unità più esterna quando si arresta il
sistema
X Non consentito O Consentito
Se Allora
a All'unità interna
b Tubazioni tra le unità esterne
NOTA
Nei sistemi con unità esterne multiple esistono limitazioni relative all'ordine di collegamento del tubo del refrigerante tra le unità esterne durante l'installazione. Effettuare l'installazione tenendo conto delle seguenti restrizioni. Le capacità delle unità esterne A, B e C devono rispettare le seguenti condizioni: A≥B≥C.
a Alle unità interne b Kit delle tubazioni di collegamento multiplo delle unità
esterne (prima diramazione) c Kit delle tubazioni di collegamento multiplo delle unità
esterne (seconda diramazione)
5 Preparazione

5.4 Preparazione del cablaggio elettrico

5.4.1 Informazioni sulla conformità elettrica

Il presente dispositivo è conforme alle norme: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11, se l'impedenza del sistema Z
uguale a Z
nel punto di interfaccia tra il sistema di
max
alimentazione dell'utente e il sistema pubblico. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Standard tecnico europeo/internazionale
che prescrive la limitazione delle variazioni di tensione, delle fluttuazioni di tensione e del flicker nei sistemi di alimentazione pubblici in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤75A.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente
dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con un'impedenza di sistema Z
minore o uguale a Z
sys
EN/IEC 61000‑3‑12, se l'alimentazione di cortocircuito Ssc è
maggiore o uguale al valore Ssc minimo nel punto di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tecnico europeo/internazionale
che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici in bassa tensione con corrente di alimentazione >16A e ≤75A per fase.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente
dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con una potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale al valore S minimo.
Modello Z
(Ω) Valore S
max
RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8 1216 RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10 564 RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12 615 RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14 917 RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16 924 RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18 873 RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20 970 RYYQ22/RXYQ22 1179 RYYQ24/RXYQ24 2140 RYYQ26/RXYQ26 1532 RYYQ28/RXYQ28 1539 RYYQ30/RXYQ30 1488 RYYQ32/RXYQ32 1848 RYYQ34/RXYQ34 1797 RYYQ36/RXYQ36 1894 RYYQ38/RXYQ38 2750 RYYQ40/RXYQ40 2052 RYYQ42/RXYQ42 2412 RYYQ44/RXYQ44 2463 RYYQ46/RXYQ46 2765 RYYQ48/RXYQ48 2772 RYYQ50/RXYQ50 2721 RYYQ52/RXYQ52 2670 RYYQ54/RXYQ54 2619
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
è minore o
sys
.
max
sc
minimo (kVA)
21
sc
Page 22

6 Installazione

14×14×
8~12 HP 14~20 HP
INFORMAZIONI
Le unità multiple sono fornite in combinazioni standard.

5.4.2 Requisiti dei dispositivi di sicurezza

L'alimentazione deve essere protetta con i dispositivi di sicurezza necessari, ossia un interruttore generale, un fusibile a intervento ritardato su ogni fase e un differenziale di terra in conformità alla legge in vigore.
Per combinazioni standard
Il tipo e le dimensioni del cablaggio devono essere conformi alla legge in vigore sulla base delle informazioni indicate nella tabella in basso.
INFORMAZIONI
Le unità multiple sono fornite in combinazioni standard.
Modello Corrente
minima del
circuito
RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8 16,1A 20A RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10 22,0A 25A RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12 24,0A 32A RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14 27,0A 32A RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16 31,0A 40A RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18 35,0A 40A RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20 39,0A 50A RYYQ22/RXYQ22 46,0A 63A RYYQ24/RXYQ24 46,0A 63A RYYQ26/RXYQ26 51,0A 63A RYYQ28/RXYQ28 55,0A 63A RYYQ30/RXYQ30 59,0A 80A RYYQ32/RXYQ32 62,0A 80A RYYQ34/RXYQ34 66,0A 80A RYYQ36/RXYQ36 70,0A 80A RYYQ38/RXYQ38 76,0A 100A RYYQ40/RXYQ40 81,0A 100A RYYQ42/RXYQ42 84,0A 100A RYYQ44/RXYQ44 86,0A 100A RYYQ46/RXYQ46 89,0A 100A RYYQ48/RXYQ48 93,0A 125A RYYQ50/RXYQ50 97,0A 125A RYYQ52/RXYQ52 101,0A 125A RYYQ54/RXYQ54 105,0A 125A
Fusibili
consigliati
Esempio Combinazione di RXYQ30 utilizzando RXYQ8,
RXYQ10 e RXYQ12. ▪ Corrente minima del circuito di RXYQ8=16,1A ▪ Corrente minima del circuito di RXYQ10=22,0A ▪ Corrente minima del circuito di RXYQ12=24,0A Di conseguenza, la corrente minima del circuito di
RXYQ30=16,1+22,0+24,0=62,1A Moltiplicando il suddetto risultato per 1,1
(62,1×1,1)=68,31A, la capacità del fusibile consigliata è di 80A.
NOTA
Se vengono utilizzati salvavita a corrente residua, accertarsi di usare un modello ad alta velocità 300 mA consigliato per la corrente operativa residua.
6 Installazione

6.1 Panoramica: Installazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e le informazioni da conoscere per installare il sistema.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Apertura delle unità ▪ Montaggio dell'unità esterna ▪ Collegamento della tubazione del refrigerante ▪ Controllo delle tubazioni del refrigerante ▪ Carica del refrigerante ▪ Collegamento del cablaggio elettrico

6.2 Apertura delle unità

6.2.1 Per aprire l'unità esterna

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Per ottenere accesso all'unità, le piastre anteriori devono essere aperte come indicato di seguito:
Per tutti i modelli: ▪ Fase e frequenza: 3N~50Hz ▪ Tensione: 380-415V ▪ Sezione della linea di trasmissione: 0,75~1,25mm2, la lunghezza
massima è 1000 m. Se il cablaggio totale supera questi limiti possono verificarsi errori di comunicazione.
Per combinazioni non standard
Calcolare la capacità del fusibile consigliata
Formula Effettuare il calcolo, aggiungendo la corrente minima
del circuito di ciascuna unità utilizzata (in base alla tabella in alto) e moltiplicando il risultato per 1,1; scegliere quindi la capacità del fusibile consigliata più alta.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
22
Una volta aperte le piastre anteriori, è possibile accedere al quadro elettrico. Vedere "6.2.2 Per aprire il quadro elettrico dell'unità
esterna"a pagina23.
Per la riparazione potrebbe essere necessario accedere ai pulsanti sul PCB principale. Per accedervi, non è necessario aprire il coperchio del quadro elettrico. Vedere "7.2.3 Per accedere ai
componenti delle impostazioni in loco"a pagina42.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 23
6.2.2 Per aprire il quadro elettrico dell'unità
8~12 HP
SW8
14~20 HP
SW8
a b
c d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
esterna
NOTA
Non esercitare una forza eccessiva durante l'apertura del coperchio del quadro elettrico. Una forza eccessiva può deformare il coperchio, provocando la penetrazione di acqua e conseguenti guasti dell'apparecchiatura.
6 Installazione
X Non consentito
O Consentito (* = installazione consigliata)
▪ L'altezza della base di appoggio deve essere almeno di 150 mm
dal pavimento. Nelle zone in cui si verificano forti nevicate, l'altezza deve essere aumenta in base alla condizioni e al luogo di installazione.
▪ Si consiglia di effettuare l'installazione su una base longitudinale
solida (intelaiatura di acciaio o calcestruzzo). La base deve essere più larga della superficie segnata in grigio.
NOTA
Alla chiusura del coperchio del quadro elettrico, assicurarsi che il materiale sigillante sul lato posteriore del coperchio non sia impigliato e piegato verso l'interno.
a Coperchio del quadro elettrico b Lato anteriore c Morsettiera di alimentazione d Materiale sigillante e Possono penetrare umidità e sporcizia X Non consentito O Consentito

6.3 Montaggio dell'unità esterna

6.3.1 Per fornire la struttura di installazione

Assicurarsi che l'unità sia appoggiata in piano su una base sufficientemente salda da evitare vibrazioni e disturbi.
Base minima
a Punto di ancoraggio (4×)
HP AA AB
8~12 766 992
14~20 1076 1302
▪ Fissare l'unità utilizzando quattro bulloni d'ancoraggio M12. Si
consiglia di avvitare i bulloni d'ancoraggio finché non sporgono dalla superficie della base di appoggio di 20mm.
NOTA
▪ Predisporre intorno alla base di appoggio una canalina
per lo scarico dell'acqua dall'unità. Durante il riscaldamento e quando le temperature esterne sono sotto zero, l'acqua scaricata dall'unità esterna congela. Se lo scarico dell'acqua non è adeguato, l'area intorno all'unità potrebbe divenire molto scivolosa.
▪ Se l'apparecchio viene installato in un ambiente
corrosivo, utilizzare un dado con rondella in plastica (a) per evitare la formazione di ruggine nella parte di serraggio del dado.
NOTA
Se occorre aumentare l'altezza di installazione dell'unità, non utilizzare supporti che sostengono unicamente gli angoli.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
23
Page 24
6 Installazione
a b
c
c
b
a
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4

6.4 Collegamento della tubazione del refrigerante

6.4.1 Precauzioni durante il collegamento della tubazione del refrigerante

NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco non siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto per evacuare l'impianto.
Utilizzare esclusivamente rame senza saldature disossidato con acido fosforico.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.

6.4.2 Informazioni sul collegamento della tubazione del refrigerante

Prima di collegare la tubazione del refrigerante, assicurarsi che le unità interne ed esterne siano montate.
Il collegamento della tubazione del refrigerante richiede i seguenti interventi:
▪ Instradamento e collegamento della tubazione del refrigerante
all'unità esterna ▪ Protezione dell'unità esterna dalla contaminazione ▪ Collegamento della tubazione del refrigerante alle unità interne
(consultare il manuale di installazione delle unità interne) ▪ Collegamento del kit per tubazioni di collegamento multiplo ▪ Collegamento del kit di diramazione del refrigerante ▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Brasatura
▪ Uso delle valvole di arresto
▪ Rimozione dei tubi serrati

6.4.3 Per instradare la tubazione del refrigerante

È possibile installare le tubazioni del refrigerante con un collegamento anteriore o un collegamento laterale (con partenza dal lato inferiore), come mostrato nella figura in basso.
a Collegamento laterale sinistro
b Collegamento anteriore
c Collegamento laterale destro
Per i collegamenti laterali, è necessario aprire il foro cieco sulla piastra inferiore:
a Foro cieco grande
b Trapano
c Punti di foratura
NOTA
Precauzioni per l'apertura dei fori ciechi:
▪ Evitare di danneggiare il telaio. ▪ Dopo aver aperto i fori ciechi, è consigliabile di
rimuovere le bave e verniciare i bordi e le aree circostanti con vernice per ritocchi, onde evitare la formazione di ruggine.
▪ Quando si fanno passare i cavi elettrici attraverso i fori
ciechi, avvolgere i cavi con del nastro protettivo per non danneggiarli.

6.4.4 Per collegare la tubatura del refrigerante all'unità esterna

INFORMAZIONI
La tubazione dell'unità interna locale non è in dotazione, ad eccezione delle tubazioni accessorie.
NOTA
Precauzioni durante il collegamento delle tubazioni esistenti. Aggiungere il materiale per la brasatura come mostrato nella figura.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
24
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 25
6 Installazione
a
a
A B
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a
NOTA
▪ Assicurarsi di utilizzare le tubazioni accessorie in
dotazione per il collegamento delle tubazioni in loco.
▪ Assicurarsi che le tubazioni installate in loco non
tocchino altri tubi, il coperchio inferiore o quello laterale. In particolare per il collegamento laterale e inferiore, assicurarsi di proteggere le tubazioni con isolante idoneo per evitare che vengano a contatto con il telaio.
Il collegamento dalle valvole di arresto alle tubazioni esistenti può essere eseguito utilizzando i tubi accessori (non in dotazione).
I collegamenti ai kit di diramazione sono di responsabilità dell'installatore (tubazioni esistenti).

6.4.5 Per collegare il kit di tubature di collegamenti multipli

NOTA
Un'installazione inadeguata potrebbe causare un malfunzionamento dell'unità esterna.
▪ Installare i giunti in orizzontale, in modo che l'etichetta di
avvertimento (a) attaccata al giunto si trovi in alto. ▪ Non inclinare il giunto per più di 7,5° (vedere la vista A). ▪ Non installare il giunto in verticale (vedere la vista B).
Collegamenti Descrizione
Collegamento inferiore
Rimuovere i fori ciechi dal telaio di fondo e far passare la tubatura sotto il fondo.

6.4.7 Per collegare il kit di diramazione del refrigerante

Per l'installazione del kit di diramazione refrigerante, fare riferimento al manuale di installazione in dotazione con il kit.
▪ Montare il giunto Refnet in modo tale che le diramazioni siano
orizzontali o verticali.
▪ Montare il collettore Refnet in modo che le diramazioni siano
orizzontali.
a Etichetta "Attenzione"
X Non consentito
O Consentito
▪ Assicurarsi che la lunghezza totale della tubazione collegata al
giunto sia perfettamente lineare per oltre 500 mm. Solo collegando una tubazione diritta superiore a 120mm, è possibile garantire oltre 500mm di sezione diritta.

6.4.6 Unità esterne multiple: Fori ciechi

Collegamenti Descrizione
Collegamento anteriore
Rimuovere i fori ciechi sulla piastra anteriore per effettuare il collegamento.
a Superficie orizzontale
b Giunti Refnet montati verticalmente
c Giunti Refnet montati orizzontalmente

6.4.8 Per proteggere dalla contaminazione

Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di penetrare al loro interno.
Unità Periodo
d'installazione
Unità esterna >1mese Pizzicare il tubo
<1mese Pizzicare o nastrare il
Unità interna Indipendentemente
dal periodo
Bloccare tutte le aperture nei fori per le tubazioni e i cavi con del materiale sigillante (non in dotazione) (altrimenti, la capacità dell'unità diminuirà e piccoli animali potrebbero entrare all'interno della macchina).
Esempio: passaggio delle tubazioni attraverso la parte anteriore.
Metodo di
protezione
tubo
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
a Chiudere le aree contrassegnate con " ". (Quando le
tubazioni sono inserite nel pannello anteriore.)
▪ Utilizzare solo tubazioni pulite.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
25
Page 26
6 Installazione
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
1
2
3
4
▪ Tenere l'estremità del tubo verso il basso durante la rimozione
delle sbavature.
▪ Coprire l'estremità del tubo quando si inserisce attraverso una
parete, in modo che non penetrino polvere e/o particelle nel tubo.

6.4.9 Per saldare le estremità dei tubi

NOTA
Precauzioni durante il collegamento delle tubazioni esistenti. Aggiungere il materiale per la brasatura come mostrato nella figura.
▪ Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire
la formazione di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna della tubazione. Questa pellicola ha un effetto negativo sulle valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
▪ Impostare la pressione dell'azoto a 20kPa (0,2 bar) (quanto basta
da sentirlo sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
a Tubazioni del refrigerante b Parte da brasare c Nastratura d Valvola manuale e Valvola di riduzione della pressione
f Azoto
▪ NON usare anti-ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
Le sostanze residue potrebbero ostruire i tubi e danneggiare l'apparecchiatura.
▪ NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle
tubazioni del refrigerante rame-rame. Utilizzare una lega di riempimento rame-fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede fondente per saldare. Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi di tubazione del refrigerante. Ad esempio, se viene usato un flussante a base di cloro, questo può corrodere i tubi o, se in particolare il flussante contiene fluoro, può deteriorare l'olio refrigerante.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Valvola di arresto
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Coperchio della valvola di arresto
a Apertura di servizio
b Coperchio della valvola di arresto
c Foro esagonale
d Albero
e Guarnizione
Per aprire la valvola di arresto
1 Togliere il coperchio della valvola di arresto. 2 Inserire una chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare
la valvola di arresto in senso antiorario.
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto. Risultato: Ora la valvola è aperta. Per aprire completamente la valvola di arresto con diametro
compreso tra 19,1mm e 25,4mm, ruotare la chiave esagonale fino a raggiungere una coppia compresa tra 27 e 33N•m.
Una coppia inadeguata potrebbe causare la perdita di refrigerante e la rottura del tappo della valvola di arresto.

6.4.10 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio

Per controllare la valvola di arresto
▪ Accertarsi che tutte le valvole di arresto siano mantenute aperte
durante il funzionamento.
▪ Nella figura in basso sono indicati i nomi dei componenti richiesti
per la gestione della valvola di arresto.
▪ La valvola di arresto viene chiusa in fabbrica.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
26
NOTA
Il range di coppia indicato è applicabile soltanto all'apertura delle valvole di arresto con diametro compreso tra 19,1 e 25,4mm.
Per chiudere la valvola di arresto
1 Togliere il coperchio della valvola di arresto. 2 Inserire una chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare
la valvola di arresto in senso orario.
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto. Risultato: Ora la valvola è chiusa. Direzione di chiusura:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 27
6 Installazione
c
d
a
b
p<p
>
R410AN2
b c e
a
f g
d
A B
Per controllare il coperchio della valvola di arresto
▪ Il coperchio della valvola di arresto è sigillato nel punto indicato
dalla freccia. Fare attenzione a non danneggiarlo.
▪ Dopo l'uso della valvola di arresto, assicurarsi di chiudere
saldamente il coperchio della valvola. Per la coppia di serraggio, consultare la tabella di seguito.
▪ Dopo avere serrato il coperchio della valvola di arresto, verificare
che non vi siano perdite di refrigerante.
Per controllare l'apertura di servizio
▪ Utilizzare sempre un tubo flessibile di caricamento dotato di un
perno otturatore della valvola, in quanto l'apertura di servizio è costituita da una valvola di tipo Schrader.
▪ Dopo l'uso dell'apertura di servizio, assicurarsi di chiudere
saldamente il coperchio dell'apertura di servizio. Per la coppia di serraggio, consultare la tabella di seguito.
▪ Dopo avere serrato il coperchio dell'apertura di servizio, verificare
che non vi siano perdite di refrigerante.
Coppie di serraggio
Dimensioni
della
valvola di
arresto
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø15,9 13,5~16,5 6mm 23,0~27,0 Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5 Ø25,4
Coppia di serraggio N•m (per chiudere ruotare in
senso orario)
Alberino
Corpo della
valvola
Chiave
esagonale
Tappo
(coperchio
Apertura di
servizio
della
valvola)
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Valvola di arresto
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Coperchio della valvola di arresto
2 Collegare l'unità di recupero/messa a vuoto tramite un collettore
all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto.
a Valvola di riduzione della pressione
b Azoto
c Bilancia
d Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
e Pompa a vuoto
f Valvola di arresto linea del liquido
g Valvola di arresto linea del gas A Valvola A B Valvola B
3 Recuperare il gas e l'olio dalle tubazioni serrate mediante
un'unità di recupero.
ATTENZIONE
Non scaricare i gas nell'atmosfera.
4 Una volta recuperati il gas e l'olio dalle tubazioni serrate,
scollegare il tubo flessibile di caricamento e chiudere le aperture di servizio.
5 Tagliare la parte inferiore dei tubi delle valvole di arresto del
gas, del liquido e dell'equalizzazione lungo la linea nera. Utilizzare un utensile appropriato (es. un taglierino per tubi, un paio di tenaglie).

6.4.11 Per rimuovere i tubi serrati

AVVERTENZA
Il gas o l'olio rimasto all'interno della valvola di arresto può essere scaricato dalle tubazioni serrate.
La mancata osservanza delle istruzioni nella procedura riportata di seguito può causare danni materiali o lesioni personali, la cui gravità dipende dalle circostanze.
Attenersi alla seguente procedura per rimuovere le tubazioni serrate:
1 Rimuovere il coperchio della valvola e assicurarsi che le valvole
di arresto siano completamente chiuse.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
AVVERTENZA
Non rimuovere le tubazioni serrate mediante brasatura. Il gas o l'olio rimasto all'interno della valvola di arresto può
essere scaricato dalle tubazioni serrate.
6 Attendere la fuoriuscita di tutto l'olio prima di continuare con il
collegamento delle tubazioni esistenti, nel caso in cui il recupero non sia stato completato.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
27
Page 28
6 Installazione
I lavori alle tubazioni del refrigerante sono terminati?
Le unità interne e/o l'unità esterna sono già state accese?
Adottare la procedura: "Metodo 2: Dopo
l'accensione".
Finire i lavori alle tubazioni.
Adottare la procedura: "Metodo 1: Prima
dell'accensione (metodo regolare)".
No
No
p<p
>
R410AN2
C
D
b c e
a
g
h
f
d
A B

6.5 Controllo delle tubazioni del refrigerante

6.5.1 Controllo della tubazione del refrigerante

È molto importante che tutti i lavori sulle tubazioni del refrigerante vengano eseguiti prima dell’accensione delle unità (esterna o interna).
Una volta accese le unità, verranno inizializzate le valvole di espansione, il che significa che si chiuderanno. La prova di perdita e l’essiccazione sotto vuoto delle tubazioni esistenti e delle unità interne non sono possibili in questa situazione.
Verranno pertanto spiegati 2 metodi per l’installazione iniziale, la prova di perdita e l’essiccazione sotto vuoto.
Metodo 1: Prima dell’accensione
Se il sistema non è ancora stato acceso, non sono necessari interventi speciali per eseguire la prova di perdita e l’essiccazione sotto vuoto.
Metodo 2: Dopo l’accensione
Se il sistema è già stato acceso, attivare l’impostazione [2‑21] (consultare "7.2.4Per accedere alla modalità 1 o 2"a pagina43). Questa impostazione aprirà le valvole di espansione esistenti per garantire un percorso per le tubazioni R410A e rendere possibile l’esecuzione della prova di perdita e dell’essiccazione sotto vuoto.
NOTA
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate all'unità esterna siano accese.
NOTA
Attendere che l'unità esterna abbia completato l'inizializzazione prima di applicare l'impostazione [2‑21].
Prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto
Il controllo delle tubazioni del refrigerante richiede di: ▪ Controllare che non ci siano perdite nelle tubazioni del
refrigerante.
▪ Eseguire un’essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta l’umidità,
l’aria o l’azoto nelle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante (ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta l’umidità.
Tutte le tubazioni all’interno dell’unità sono state collaudate in fabbrica per accertare l’assenza di perdite.
Il controllo deve essere effettuato solo sulle tubazioni del refrigerante esistenti. Prima di eseguire la prova di perdita o l’essiccazione sotto vuoto è pertanto indispensabile accertarsi che tutte le valvole di arresto delle unità esterne siano ben chiuse.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
28
NOTA
Assicurarsi che tutte le valvole delle tubazioni esistenti siano APERTE (non le valvole di arresto dell'unità esterna!) prima di iniziare la prova di perdita e la messa a vuoto.
Per ulteriori informazioni sullo stato delle valvole, fare riferimento a
"6.5.3 Controllo della tubazione del refrigerante: Impostazione" a pagina28.

6.5.2 Controllo della tubazione del refrigerante: Linee guida generali

Per aumentare l'efficienza, collegare la pompa a vuoto tramite un collettore all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto (fare riferimento a "6.5.3 Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione"a pagina28).
NOTA
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con valvola di ritegno o valvola solenoide in grado di espellere una pressione di –⁠100,7kPa (–⁠1,007 bar) (5Torr assoluti).
NOTA
Assicurarsi che l'olio della pompa non ritorni nel sistema quando la pompa non è in funzione.
NOTA
Non spurgare l'aria con i refrigeranti. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.

6.5.3 Controllo della tubazione del refrigerante: Impostazione

a Valvola di riduzione della pressione
b Azoto
c Bilancia
d Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
e Pompa a vuoto
f Valvola di arresto linea del liquido g Valvola di arresto linea del gas h Valvola di arresto linea di equalizzazione (solo per RYMQ)
A Valvola A B Valvola B
F Valvola C
D Valvola D
Valvola Stato della valvola
Valvola A Aperto Valvola B Aperto Valvola C Aperto Valvola D Aperto Valvola di arresto linea del
liquido Valvola di arresto linea del gas Chiuso Valvola di arresto della linea di
equalizzazione
Chiuso
Chiuso
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 29
6 Installazione
b
a
NOTA
Eseguire la prova di perdita e l'essiccazione sotto vuoto anche sui collegamenti alle unità interne e su tutte le unità interne. Mantenere aperte tutte le valvole delle tubazioni esistenti, se possibile.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale di installazione dell'unità interna. La prova di perdita e l'essiccazione sotto vuoto devono essere eseguite prima di attivare l'alimentazione dell'unità. In caso contrario, fare riferimento anche al diagramma di flusso descritto in precedenza in questo capitolo (vedere "6.5.1Controllo della tubazione del
refrigerante"a pagina28).

6.5.4 Per effettuare una prova di tenuta

La prova di perdita deve essere conforme alle specifiche della norma EN378‑2.
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita a vuoto
1 Svuotare il sistema dalla tubazione del liquido e del gas fino a
–⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr assoluti) per più di 2 ore.
2 Spegnere quindi la pompa a vuoto e controllare che la
pressione non risalga per almeno 1 minuto.
3 Nel caso la pressione dovesse aumentare, è possibile che il
sistema contenga umidità (vedere la disidratazione a vuoto di seguito) o presenti perdite.
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita di pressione
1 Effettuare una pressurizzazione con gas azoto a una pressione
minima di 0,2 MPa (2bar). Non applicare mai una pressione superiore alla pressione di funzionamento massima dell’unità, ossia 4,0 MPa (40 bar).
2 Effettuare una prova di perdita versando una soluzione per
prova di gorgogliamento in tutte le tubazioni.
3 Scaricare tutto l'azoto.
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione dei giunti svasati (l'acqua saponata può contenere ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato in ottone e la svasatura in rame).

6.5.5 Per effettuare la disidratazione a vuoto

3 Se non dovesse essere possibile raggiungere il vuoto entro
2 ore o mantenerlo per un'ora, è possibile che il sistema contenga troppa umidità. In questo caso, effettuare la pressurizzazione con azoto fino a una pressione di 0,05MPa (0,5bar) e ripetere i passaggi da 1 a 3 fino a rimuovere tutta l'umidità.
4 A seconda se si desidera caricare immediatamente il
refrigerante tramite l'apertura di caricamento del refrigerante o precaricare una parte del refrigerante tramite la linea del liquido, aprire le valvole di arresto dell'unità esterna oppure tenerle chiuse. Vedere "6.7.2 Informazioni sul caricamento del
refrigerante"a pagina30 per maggiori informazioni.
INFORMAZIONI
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la
pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga. La
causa è riconducibile allo stato di chiusura, ad esempio,
della valvola di espansione nel circuito dell'unità esterna,
ma NON costituisce un problema per il corretto
funzionamento dell'unità.

6.6 Per isolare la tubazione del refrigerante

Una volta concluse la prova di perdita e l'essiccazione sotto vuoto, occorre procedere all'isolamento delle tubazioni. Considerare i seguenti aspetti:
▪ Assicurarsi di isolare completamente le tubazioni di collegamento
e i kit di diramazione del refrigerante.
▪ Assicurarsi di isolare le tubazioni del gas e del liquido (di tutte le
unità).
▪ Utilizzare schiuma di polietilene termoresistente che sia in grado
di sopportare una temperatura di almeno 70°C per le tubazioni del liquido e di almeno 120°C per le tubazioni del gas.
▪ Rinforzare l’isolamento delle tubazioni del refrigerante in base
all’ambiente di installazione.
Temperatura
ambiente
≤30°C Da 75% a 80% RH 15mm
>30°C ≥80% RH 20mm
Sulla superficie dell'isolante si potrebbe formare della condensa. ▪ In caso di formazione di condensa sulla valvola di arresto, l'acqua
potrebbe successivamente gocciolare nell'unità interna attraverso le fessure presenti sull'isolante e sulle tubazioni, poiché l'unità esterna è collocata più in alto rispetto all'unità interna. Questo tipo di situazione deve essere evitato sigillando i collegamenti. Vedere la figura in basso.
Umidità Spessore minimo
NOTA
Eseguire la prova di tenuta e la messa a vuoto anche sui collegamenti verso le unità interne e tutte le unità interne. Mantenere aperte tutte le valvole esistenti delle unità interne.
La prova di tenuta e la disidratazione a vuoto devono essere eseguite prima di accendere l'unità. In caso contrario, vedere "6.5.1 Controllo della tubazione del
refrigerante"a pagina28 per maggiori informazioni.
Per rimuovere tutta l'umidità dal sistema, procedere come indicato di seguito:
1 Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a un vuoto di
–⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr assoluti).
2 Verificare che, con la pompa a vuoto spenta, il vuoto sia
mantenuto per almeno un'ora.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
a Materiale di isolamento
b Calafataggio, ecc.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
29
Page 30
6 Installazione

6.7 Carica del refrigerante

6.7.1 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante

AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R410A come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R410A contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 2087,5. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare sempre guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
NOTA
Se alcune unità vengono spente, la procedura di caricamento non può essere completata correttamente.
NOTA
Nel caso di un sistema con più unità esterne, attivare l'alimentazione di tutte le unità esterne.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della messa in funzione in modo da fornire corrente alla resistenza del carter e da proteggere il compressore.
NOTA
Se l'avvio avviene entro 12 minuti dall'accensione delle unità interne ed esterne, il compressore non verrà messo in funzione se non è stata in precedenza stabilita correttamente la comunicazione tra unità esterne e interne.
NOTA
Prima di avviare le procedure di caricamento, verificare che l'indicazione sul display a 7 segmenti del PCB dell'unità esterna A1P sia normale (vedere "7.2.4 Per
accedere alla modalità 1 o 2"a pagina43). Se è presente
un codice di malfunzionamento, vedere "10.2Risoluzione
dei problemi in base ai codici di malfunzionamento" a pagina56.
NOTA
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate siano riconosciute (vedere [1‑10], [1‑38] e [1‑39] in
"7.2.7 Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio" a pagina44).
NOTA
Chiudere il pannello anteriore prima di eseguire qualunque operazione di caricamento del refrigerante. Se il pannello anteriore non è montato, l'unità non potrà stabilire correttamente se il funzionamento è adeguato.
NOTA
In caso di manutenzione e se il sistema (unità esterna +tubazione esistente+unità interne) non contiene più refrigerante (ad es. dopo l'operazione di recupero del refrigerante), l'unità deve essere caricata con la quantità di refrigerante originale (fare riferimento alla targhetta sull'unità) mediante una precarica prima dell'avvio della funzione di carica automatica.

6.7.2 Informazioni sul caricamento del refrigerante

Al termine dell'essiccazione sotto vuoto è possibile iniziare il caricamento del refrigerante aggiuntivo.
Esistono due modi per caricare altro refrigerante.
Metodo Vedere
Caricamento automatico "6.7.6Punto6a: Per caricare il
refrigerante automaticamente"a pagina35
Caricamento manuale "6.7.7Punto6b: Per caricare il
refrigerante manualmente"a pagina36
INFORMAZIONI
L’aggiunta del refrigerante tramite la funzione di caricamento automatico non è possibile quando al sistema sono collegate unità Hydrobox o unità interne RADX.
Per accelerare il processo di caricamento del refrigerante, nel caso di sistemi di dimensioni maggiori si raccomanda di precaricare una parte del refrigerante tramite la linea del liquido prima di procedere con l'effettivo caricamento automatico o manuale. Questo passaggio è incluso nella procedura di seguito (vedere "6.7.5 Per caricare il
refrigerante" a pagina34). Il passaggio può essere saltato, ma in
tal caso il caricamento richiederà più tempo. È disponibile un diagramma di flusso che offre informazioni sulle
possibilità e sulle azioni da compiere (vedere "6.7.4Per caricare il
refrigerante: Diagramma di flusso"a pagina32).

6.7.3 Per determinare la quantità di refrigerante aggiuntivo

INFORMAZIONI
Se si utilizzano unità interna FXTQ si applicano requisiti diversi. Vedere "5.3.8Requisiti in presenza di unità interne
FXTQ"a pagina19.
INFORMAZIONI
Per la regolazione della carica finale nel laboratorio di prova, contattare il rivenditore di zona.
NOTA
La carica del refrigerante del sistema deve essere inferiore a 100 kg. In pratica, se la carica di refrigerante totale calcolata è maggiore o uguale a 95 kg, è necessario dividere il sistema con più unità esterne in sistemi indipendenti più piccoli, ciascuno contenente una carica di refrigerante inferiore a 95kg. Per la carica di fabbrica, fare riferimento alla targhetta dell'unità.
Formula:
R=[(X1ר22,2)×0,37+(X2ר19,1)×0,26+(X3ר15,9)×0,18+ (X4ר12,7)×0,12+(X5ר9,5)×0,059+(X6ר6,4)×0,022]+A+B+C
R Refrigerante supplementare da caricare [in kg e
arrotondato alla prima cifra decimale]
X
Lunghezza totale [m] della conduttura del liquido con Øa
1...6
A~C Parametri A~C
Parametro A. Per un sistema con più unità esterne, aggiungere la
somma dei fattori di caricamento delle singole unità esterne.
Lunghezza
delle
tubazioni
(a)
≤30m 50%≤CR≤105
CR A
%
105%<CR≤130
%
8 HP 10~16 HP 18~20 HP
0kg 0,5kg
0,5kg 1kg
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
30
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 31
6 Installazione
550
200 300
125125 125 125 50
500
12 HP8 HP
Lunghezza
delle
tubazioni
(a)
CR A
8 HP 10~16 HP 18~20 HP
>30m 50%≤CR≤70% 0kg 0,5kg
70%<CR≤85% 0,3kg 0,5kg 1,0kg
85%<CR≤105%0,7kg 1kg 1,5kg
105%<CR≤130%1,2kg 1,5kg 2,0kg
(a) La lunghezza delle tubazioni è la distanza dall'unità esterna
all'unità interna più lontana
CR Capacità totale del rapporto di connessione delle unità
interne
Parametro B. Questo parametro è richiesto SOLO per i modelli RYYQ8~20, NON per RXYQ8~54 e RYYQ22~54.
Modello CR≥100% CR<100%
Se Allora Se Allora
RYYQ8 N≥4 B=2kg N<4 B=0,9kg B=0,9kg RYYQ10 N≥5 N<5 RYYQ12 N≥6 N<6 RYYQ14 N≥7 B=2,2kg N<7 B=1,1kg B=1,1kg RYYQ16 N≥8 N<8 RYYQ18 N≥9 B=2,4kg N<9 B=1,3kg B=1,3kg RYYQ20 N≥10 N<10
CR Capacità totale del rapporto di connessione delle unità
interne
N Il numero di unità interne VRVDX e RADX collegare
all'unità esterna
Parametro C. Per un sistema con più unità esterne, aggiungere la somma dei fattori di caricamento delle singole unità esterne.
Modello CR≥100% CR<100%
Se Allora Se Allora
8HP N≥4 C=N×0,1kg N<4 C=0kg C=0kg 10HP N≥5 N<5 12HP N≥6 N<6 14HP N≥7 N<7 16HP N≥8 N<8 18HP N≥9 N<9 20HP N≥10 N<10
CR Capacità totale del rapporto di connessione delle unità
interne
N Il numero di unità interne VRVDX e RADX collegare
all'unità esterna
Parametro C – Esempio con alimentazione a più unità esterne:
# Azione
2 Determinare il parametro C:
▪ N=5 ▪ 8HP: N≥4 => C1=N×0,1=5×0,1kg ▪ 12HP: N<6 => C2=0kg => C=C1+C2=0,5kg
Tubazioni metriche. Se si utilizzano tubazioni metriche, sostituire i fattori di peso nella formula con quelli della tabella seguente:
Tubazioni in pollici Tubazioni metriche
Tubazioni Fattore del
peso
Tubazioni Fattore del
peso
Ø6,4mm 0,022 Ø6mm 0,018
Ø9,5mm 0,059 Ø10mm 0,065 Ø12,7mm 0,12 Ø12mm 0,097 Ø15,9mm 0,18 Ø15mm 0,16
Ø16mm 0,18 Ø19,1mm 0,26 Ø18mm 0,24 Ø22,2mm 0,37 Ø22mm 0,35
Requisiti per il rapporto di connessione. Se si selezionano unità interne, il rapporto di connessione deve rispettare i seguenti requisiti. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai dati tecnici di progettazione.
Le combinazioni diverse da quelle indicate nella tabella non sono consentite.
Unità
interne
Totale
(a)
CR
CR per tipo
VRVDX RADX HydroboxLTAHU
(b)
VRVDX 50~130% 50~130%
VRVDX +
80~130% 0~130% 0~130%
RADX RADX 80~130% 80~130%
VRVDX +
50~130% 50~130% 0~80%
Hydrobox
LT
VRV DX +
50~110% 50~110% 0~60%
AHU AHU 90~110% 90~110%
(a) Totale CR = Capacità totale del rapporto di connessione
delle unità interne
(b) CR per tipo = Capacità ammessa di rapporto di
connessione per tipo di unità interna
# Azione
1 Determinare il rapporto di collegamento:
▪ Classe totale di capacità dell'unità esterna = 500 ▪ Classe totale di capacità dell'unità interna=550 => CR≥100%
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
31
Page 32
6 Installazione
Punto 1
Calcolare la quantità di carica del refrigerante aggiuntiva: R (kg)
Sovraccarico di refrigerante, recuperare il refrigerante per raggiungere R=Q
Punto 2+3
• Aprire le valvole C, D e B alla linea del liquido e di equalizzazione
• Caricare la linea di equalizzazione a massimamente 0,05 MPa, quindi chiudere la valvola C e scollegare il suo collegamento al collettore. Continuare il precaricamento solo attraverso la linea del liquido
• Eseguire il precaricamento della quantità: Q (kg)
Punto 4a
• Chiudere le valvole D e B
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Punto 4b
Chiudere le valvole D e B
R=Q R>QR<Q
Continua alla pagina successiva >>
p< p>
R410AN2
F
D
A B

6.7.4 Per caricare il refrigerante: Diagramma di flusso

Per ulteriori informazioni, vedere "6.7.5Per caricare il refrigerante"a pagina34.
Precaricamento del refrigerante
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
32
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 33
Carica del refrigerante
Punto 6
Procedere con il caricamento automatico o manuale
Punto 6b
Attivare l’impostazione in loco [2-20]=1 L’unità avvia l’operazione di caricamento manuale del refrigerante.
Punto 6a
• Premere una volta BS2: "888"
• Premere BS2 per più di 5 secondi; equalizzazione della pressione "t01"
• Aprire la valvola A
• Caricare la quantità di refrigerante rimanente P (kg)
R=Q+P
A seconda delle condizioni dell’ambiente, l’unità deciderà di eseguire l’operazione di caricamento automatico nella modalità di riscaldamento o raffreddamento.
• Chiudere la valvola A
• Premere BS3 per interrompere il caricamento manuale
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Punto 5
• Collegare la valvola A all'apertura di caricamento del refrigerante (d)
• Aprire tutte le valvole di arresto delle unità esterne
R>Q
Caricamento automatico
Caricamento manuale
Continua alla pagina successiva >>
<< Continua dalla pagina precedente
p< p>
R410A
d
A
6 Installazione
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
33
Page 34
6 Installazione
"t23" lampeggia
• Premere BS2 entro 5 minuti
• Aprire la valvola A
(controllo avviamento "t22") (in attesa di riscaldamento stabile "t23")
"t03" lampeggia
• Premere BS2 entro 5 minuti
• Aprire la valvola A
(controllo avviamento "t02") (in attesa di raffreddamento stabile "t03")
Sul display viene visualizzato "t23" insieme al valore di bassa pressione a intervalli di 1 secondo.
• Aggiungere la quantità di refrigerante P (kg)
• Chiudere la valvola A
• Premere BS3 per interrompere l'operazione
• Viene visualizzato il codice finale "t26"
Sul display viene visualizzato "t03" insieme al valore di bassa pressione a intervalli di 1 secondo.
Il refrigerante sarà caricato automaticamente.
"pe"=caricamento quasi completato "p9"=caricamento completato
OPPURE
P (kg) è stato aggiunto durante il caricamento automatico.
R=Q+P
• Premere BS2
• Verrà eseguito il controllo T
A
• Chiudere la valvola A
• Premere BS1 per abbandonare il programma
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Se vengono visualizzati i seguenti codici:
"e-2" (temperatura interna fuori intervallo) ed "e-3" (temperatura esterna fuori intervallo)
In questo caso, eseguire di nuovo la procedura di caricamento automatico.
• Viene visualizzato "t0X"
• Premere BS1
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Vengono visualizzati i seguenti codici:
"e-2" (temperatura interna fuori intervallo) ed
"e-3" (temperatura esterna fuori intervallo)
• Premere BS1 per abbandonare il programma
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Durante le condizioni di grigio
<< Continua dalla pagina precedente
Caricamento in fase di riscaldamento Caricamento in fase di raffreddamento

6.7.5 Per caricare il refrigerante

Attenersi ai passaggi descritti di seguito e valutare se si intende utilizzare o meno la funzione di caricamento automatico.
Precaricamento del refrigerante
1 Calcolare la quantità di refrigerante da aggiungere utilizzando la
formula indicata nella sezione "6.7.3 Per determinare la
quantità di refrigerante aggiuntivo"a pagina30.
2 I primi 10 kg di refrigerante aggiuntivo possono essere
precaricati senza che l'unità esterna sia in funzione.
La quantità di refrigerante aggiuntivo è inferiore a 10kg
La carica di refrigerante aggiuntivo è superiore a 10kg
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
34
Se Allora
Eseguire le operazioni ai punti 3~4.
Eseguire le operazioni ai punti 3~6.
3 Il precaricamento può essere effettuato anche se il
compressore non è in funzione, collegando il flacone del refrigerante alle aperture di servizio delle valvole di arresto del liquido e di equalizzazione (aprire la valvola B). Assicurarsi che la valvola A e tutte le valvole di arresto dell'unità esterna siano chiuse.
NOTA
Durante il precaricamento, il refrigerante viene caricato tramite la linea del liquido. Chiudere la valvola A e scollegare il collettore dalla linea del gas. La linea di equalizzazione viene SOLO caricata per rompere il vuoto. Caricare la linea di equalizzazione a massimamente 0,05 MPa (0,5 bar), quindi chiudere la valvola C e scollegare il suo collegamento al collettore. Continuare il precaricamento solo attraverso la linea del liquido.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 35
p<p
>
R410AN2
C
D
b c e
a
g
h
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
a Valvola di riduzione della pressione
b Azoto
c Bilancia
d Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
e Pompa a vuoto
f Valvola di arresto linea del liquido g Valvola di arresto linea del gas h Valvola di arresto linea di equalizzazione (solo per RYMQ)
A Valvola A B Valvola B
F Valvola C
D Valvola D
4 Eseguire una delle seguenti azioni:
Se Allora
4a La quantità di refrigerante
aggiuntivo calcolata viene raggiunta con la procedura di precaricamento descritta
4b Non è stato possibile caricare
la quantità totale di refrigerante con il precaricamento
Chiudere le valvole D e B e scollegare il collegamento del collettore alla linea del liquido.
Chiudere le valvole D e B, scollegare il collegamento del collettore alla linea del liquido ed eseguire i punti 5~6.
INFORMAZIONI
Se la quantità totale di refrigerante aggiuntivo è stata raggiunta nel punto 4 (con il solo precaricamento), registrare la quantità di refrigerante aggiunta sull'etichetta in dotazione con l'unità e applicarla sul lato posteriore del pannello anteriore.
Inoltre, inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva nel sistema tramite l'impostazione [2-14].
Eseguire la procedura di prova come descritto nella sezione "8Messa in funzione"a pagina52.
Carica del refrigerante
5 Dopo il precaricamento, collegare la valvola A all'apertura di
caricamento del refrigerante e caricare il refrigerante aggiuntivo rimanente tramite tale porta. Aprire tutte le valvole di arresto delle unità esterne. A questo punto, la valvola A deve rimanere chiusa!
a Bilance
b Serbatoio R410A del refrigerante (sistema a sifone)
c Pompa a vuoto
d Apertura di caricamento del refrigerante
A Valvola A
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
6 Installazione
INFORMAZIONI
In un sistema con più unità esterne, non è necessario collegare tutte le porte di caricamento a un serbatoio di refrigerante.
Vengono caricati ±22 kg di refrigerante in 1 ora a una temperatura esterna di 30°CDB ±6kg a una temperatura esterna di 0°CDB.
Per aumentare la velocità nel caso di un sistema con più unità esterne, collegare i serbatoi del refrigerante ad ogni unità esterna.
NOTA
▪ La porta di caricamento del refrigerante è collegata alle
tubazioni all'interno dell'unità. Le tubazioni interne dell'unità vengono riempite di refrigerante in fabbrica, quindi occorre prestare attenzione durante il collegamento del tubo di caricamento.
▪ Dopo l'aggiunta del refrigerante, chiudere il coperchio
della porta di caricamento del refrigerante. La coppia di torsione del coperchio è compresa tra 11,5 e 13,9N•m.
▪ Per garantire una distribuzione uniforme del
refrigerante, è necessario attendere ±10 minuti per l'avvio del compressore dopo l'avvio dell'unità. Non è indice di un problema di funzionamento.
6 Eseguire una delle seguenti azioni:
6a "6.7.6Punto6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente"a pagina35
6b "6.7.7Punto6b: Per caricare il refrigerante manualmente"a
pagina36
INFORMAZIONI
Dopo il caricamento del refrigerante:
▪ Registrare la quantità di refrigerante aggiuntivo
sull'etichetta del refrigerante in dotazione con l'unità e applicarla sul lato posteriore del pannello anteriore.
▪ Inserire la quantità di refrigerante aggiuntivo nel
sistema tramite l'impostazione [2‑14].
▪ Eseguire la procedura di prova descritta nella sezione
"8Messa in funzione"a pagina52.
6.7.6 Punto6a: Per caricare il refrigerante automaticamente
INFORMAZIONI
Per il caricamento automatico del refrigerante vigono i limiti descritti di seguito. Se i limiti non vengono rispettati, non è possibile effettuare il caricamento automatico del refrigerante:
▪ Temperatura esterna: 0~43°CDB. ▪ Temperatura interna: 10~32°CDB. ▪ Capacità totale dell'unità interna: ≥80%.
Il refrigerante aggiuntivo rimanente può essere caricato azionando l'unità esterna nella modalità operativa di caricamento automatico del refrigerante.
A seconda delle condizioni ambientali (vedere sopra), l'unità stabilirà automaticamente la modalità operativa da utilizzare per il caricamento automatico del refrigerante (raffreddamento o riscaldamento). Se le condizioni precedenti non sono soddisfatte verrà selezionata la modalità di raffreddamento, altrimenti quella di riscaldamento.
Procedura
1 È mostrata la schermata di inattività.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
35
Page 36
6 Installazione
2 Premere BS2 una volta.
Risultato: Indicazione " ".
3 Premere BS2 per più di 5 secondi e attendere mentre l'unità si
prepara al funzionamento. Indicazione sul display a 7 segmenti: " " (controllo pressione eseguito):
Se Allora
L'operazione di riscaldamento viene avviata
L'operazione di raffreddamento viene avviata
4 Se " " o " " inizia a lampeggiare (pronto per il
caricamento), premere BS2 entro 5 minuti. Aprire la valvola A. Se BS2 non viene premuto entro 5 minuti, viene visualizzato un codice di malfunzionamento:
Se Allora
Funzionamento riscaldamento
Funzionamento raffreddamento
Riscaldamento (il display centrale a 7 segmenti indica " ")
Il caricamento continua; l'indicazione del display a 7 segmenti mostra a intermittenza il valore di bassa pressione attuale e l'indicazione di stato " ".
Una volta caricata la quantità di refrigerante aggiuntivo rimanente, chiudere subito la valvola A e premere BS3 per interrompere l'operazione di caricamento.
Dopo aver premuto BS3, viene visualizzato il codice finale " ". Quando viene premuto BS2, l'unità verifica se le condizioni ambientali sono favorevoli all'esecuzione della prova di funzionamento.
La prova di funzionamento include una verifica dettagliata dello stato del refrigerante ed è necessaria per utilizzare la funzionalità di rilevamento delle perdite. Per ulteriori informazioni vedere "8Messa
in funzione"a pagina52.
Se Allora
Viene visualizzato " ", " " o " "
Viene visualizzato " " o " "
INFORMAZIONI
Se viene visualizzato un codice di malfunzionamento durante questa procedura di caricamento automatico, l'unità si arresta e l'indicazione " " lampeggia. Premere BS2 per riavviare la procedura.
Raffreddamento (il display centrale a 7 segmenti indica " ")
Il caricamento automatico continua; l'indicazione del display a 7 segmenti mostra a intermittenza il valore di bassa pressione attuale e l'indicazione di stato " ".
Se l'indicazione del display a 7 segmenti o l'interfaccia utente dell'unità interna mostra il codice " ", il caricamento è quasi terminato. Quando l'unità smette di funzionare, chiudere immediatamente la valvola A e controllare se l'indicazione del
Viene visualizzata l'indicazione da " " fino a " " (controllo avviamento; in attesa di riscaldamento stabile).
Viene visualizzata l'indicazione da " " fino a " " (controllo avviamento; in attesa di raffreddamento stabile).
" " lampeggia. Premere BS2 per riavviare la procedura.
Viene visualizzato il codice di errore " ". Premere BS1 per interrompere e riavviare la procedura.
Premere BS1 per terminare la procedura di caricamento automatico. Le condizioni ambientali sono favorevoli all’esecuzione della prova di funzionamento.
Le condizioni ambientali NON sono favorevoli all’esecuzione della prova di funzionamento. Premere BS1 per terminare la procedura di caricamento automatico.
display a 7 segmenti o l'interfaccia utente dell'unità interna mostra il codice " ", che indica che il caricamento automatico nel programma di raffreddamento è stato completato correttamente.
INFORMAZIONI
Quando la quantità di caricamento è minima, potrebbe non essere visualizzato il codice " "; verrà invece immediatamente visualizzato il codice " ".
Se la quantità di refrigerante aggiuntivo richiesto (calcolata) è già caricata prima della comparsa dell'indicazione " " o " ", chiudere la valvola A e attendere l'indicazione " ".
Se durante l'operazione di raffreddamento per il caricamento automatico del refrigerante le condizioni ambientali escono dai limiti ammessi per questa modalità operativa, l'unità indicherà nel display a 7 segmenti " " se la temperatura interna è fuori intervallo o " " se è la temperatura esterna a uscire dall'intervallo. In questo caso, se il caricamento del refrigerante aggiuntivo non è stato completato, occorre ripetere il punto "6.7.6Punto6a: Per caricare il
refrigerante automaticamente"a pagina35.
INFORMAZIONI
▪ Se viene rilevato un problema di funzionamento
durante la procedura (ad esempio se una valvola di arresto è chiusa), viene visualizzato un codice di errore. In tal caso, fare riferimento a "10.2Risoluzione
dei problemi in base ai codici di malfunzionamento" a pagina 56 e risolvere il problema di funzionamento di
conseguenza. Premendo BS1 è possibile reimpostare il problema di funzionamento. La procedura può essere riavviata da "6.7.6Punto6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente"a pagina35.
▪ È possibile interrompere il caricamento automatico del
refrigerante premendo BS1. L'unità si arresta e ritorna alla condizione di inattività.
Eseguire la procedura di prova come descritto in "8 Messa in
funzione"a pagina52.
6.7.7 Punto6b: Per caricare il refrigerante manualmente
Il refrigerante aggiuntivo rimanente può essere caricato azionando l'unità esterna nella modalità operativa di caricamento manuale del refrigerante:
1 Prendere tutte le precauzioni indicate in "7 Configurazione" a
pagina41 e "8Messa in funzione"a pagina52.
2 Accendere l'alimentazione dell'unità esterna e delle unità
interne.
3 Attivare l'impostazione dell'unità esterna [2‑20]=1 per avviare la
modalità di caricamento manuale del refrigerante. Vedere
"7.2.8 Modalità 2: Impostazioni in loco" a pagina 45 per i
dettagli.
Risultato: L'unità inizia a funzionare.
4 La valvola A può essere aperta. È possibile caricare il
refrigerante aggiuntivo rimanente.
5 Una volta caricata la quantità di refrigerante aggiuntivo
rimanente (calcolata), chiudere la valvola A e premere BS3 per interrompere la procedura di caricamento manuale del refrigerante.
INFORMAZIONI
L'operazione di caricamento manuale del refrigerante si conclude automaticamente entro 30 minuti. Se il caricamento non viene completato entro 30 minuti, ripetere l'operazione di caricamento del refrigerante aggiuntivo.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
36
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 37
6 Installazione
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
6 Eseguire la procedura di prova come descritto in "8Messa in
funzione"a pagina52.
INFORMAZIONI
▪ Se viene rilevato un problema di funzionamento
durante la procedura (ad esempio se una valvola di arresto è chiusa), viene visualizzato un codice di malfunzionamento. In tal caso, fare riferimento a
"6.7.8 Codici di malfunzionamento durante il caricamento del refrigerante"a pagina37 e risolvere il
problema di funzionamento di conseguenza. Premendo BS3 è possibile reimpostare il problema di funzionamento. La procedura può essere riavviata da
"6.7.7 Punto 6b: Per caricare il refrigerante manualmente"a pagina36.
▪ È possibile interrompere il caricamento manuale del
refrigerante premendo BS3. L'unità si arresta e ritorna alla condizione di inattività.

6.7.8 Codici di malfunzionamento durante il caricamento del refrigerante

Codice Causa Soluzione
Bassa pressione insolita nella linea di aspirazione
Prevenzione del congelamento dell'unità interna
L'unità interna non si trova nel range di temperatura per l'operazione di rilevamento delle perdite
L'unità esterna non si trova nel range di temperatura per l'operazione di rilevamento delle perdite
Indica che è installata un'unità interna non compatibile con la funzionalità di rilevamento delle perdite (ad esempio unità interna RADX, Hydrobox e così via)
Chiudere immediatamente la valvola A. Premere BS3 per reimpostare il sistema. Controllare quanto segue prima di ritentare la procedura di caricamento automatico:
▪ Controllare che la
valvola di arresto sul lato del gas sia aperta correttamente.
▪ Controllare che la
valvola della bombola del refrigerante sia aperta.
▪ Controllare che
l'ingresso e l'uscita dell'aria dell'unità interna non siano ostruiti.
Chiudere immediatamente la valvola A. Premere BS3 per reimpostare il sistema. Ritentare la procedura di caricamento automatico.
Riprovare quando le condizioni ambientali sono soddisfatte.
Riprovare quando le condizioni ambientali sono soddisfatte.
Fare riferimento ai requisiti per eseguire l'operazione di rilevamento delle perdite.
Codice Causa Soluzione
Altro codice
malfunziona
mento
Chiudere immediatamente
di
la valvola A. Controllare il codice di malfunzionamento e intervenire di conseguenza; vedere
"10.2Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento"a pagina56.

6.7.9 Controlli successivi al caricamento di refrigerante

▪ Tutte le valvole di arresto sono aperte? ▪ La quantità di refrigerante aggiunta è stata registrata sull'etichetta
del rabbocco del refrigerante?
NOTA
Assicurarsi di aprire tutte le valvole di arresto dopo il (pre)caricamento del refrigerante.
Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto chiuse provoca il danneggiamento del compressore.

6.7.10 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra

1 Compilare l'etichetta come segue:
a Se con l'unità viene consegnata un'etichetta multilingue
relativa ai gas fluorurati a effetto serra (vedere gli accessori), staccare la parte con la lingua interessata e applicarla su a.
b Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la
targa dati dell'unità
c Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
d Carica totale di refrigerante
e Emissioni di gas a effetto serra della carica totale di
refrigerante espressa in tonnellate di CO2 equivalente
f GWP = potenziale di riscaldamento globale
NOTA
In Europa, si usano le emissioni di gas a effetto serra della carica totale di refrigerante nel sistema (espressa in tonnellate di CO2 equivalente) per determinare gli intervalli di manutenzione. Seguire la legislazione vigente.
Formula per calcolare le emissioni di gas a effetto serra: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
2 Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle
valvole di arresto del gas e del liquido.

6.8 Collegamento dei fili elettrici

6.8.1 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
37
Page 38
6 Installazione
a
b
dd d
c
b g g
h h
c
fffh
eee
a
h h h
h h
i
AVVERTENZA
Tutti i collegamenti e i componenti esistenti devono essere installati da un elettricista qualificato e devono essere conformi alle normative vigenti.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame. ▪ Assicurarsi che i collegamenti elettrici in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ I collegamenti elettrici in loco devono essere eseguiti
conformemente allo schema elettrico fornito insieme al prodotto.
▪ NON stringere MAI assieme i fasci di cavi ed
assicurarsi che questi non entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Non dimenticare di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usata un circuito d'alimentazione
dedicato. NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso una sorgente di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori
magnetotermici richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a
terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a terra.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente.
NOTA
NON installare un condensatore di rifasatura, poiché l'unità è dotata di un inverter. Un condensatore di rifasatura ridurrebbe le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
NOTA
Non rimuovere mai un termistore, sensore, ecc. durante il collegamento dei collegamenti elettrici e dei cavi di trasmissione. (In caso di utilizzo senza termistore, sensore, ecc., il compressore potrebbe subire seri danneggiamenti).
NOTA
▪ Il rilevatore di protezione di fase inversa di questo
prodotto funziona soltanto durante l'avvio del prodotto. Di conseguenza il rilevamento di fase inversa non viene eseguito durante il normale funzionamento del prodotto.
▪ Il rilevatore di protezione di fase inversa è studiato per
arrestare il prodotto in caso di disfunzione, nel momento in cui si accende il dispositivo.
▪ Sostituire due delle tre fasi (L1, L2 e L3) durante
l'anomalia di protezione di fase inversa.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.

6.8.2 Cablaggio in loco: Panoramica

Il cablaggio in loco è costituito dall’alimentazione (sempre comprensiva della messa a terra) e dalla comunicazione interna­esterna (trasmissione).
Esempio:
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
non avviare l'unità fino a che non sia stato riempito il tubo del refrigerante. L'avviamento dell'unità con la tubazione non pronta può rompere il compressore.
NOTA
Se l'alimentazione presenta una fase N mancante o errata, l'apparecchiatura subirà danneggiamenti seri.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
38
a Alimentazione in loco (con differenziale di terra)
b Interruttore generale
c Collegamento a terra
d unità esterna
e Unità interna
f Interfaccia utente
g Cablaggio di alimentazione interno (cavo con guaina)
(230V)
h Cablaggio di trasmissione (cavo con guaina) (16V)
i Cablaggio di alimentazione esterno (cavo con guaina)
Alimentazione 3N~50Hz Alimentazione1~50Hz Cavi di messa a terra
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 39
6 Installazione
a a a
A
B
b
b
b
b
b
b
h
e
f
g
g
d
c
a
b c
d
b a
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
8~12 HP 14~20 HP
A
A

6.8.3 Informazioni sui fili elettrici

È importante che i cavi di alimentazione e i cavi di trasmissione siano separati. Per evitare interferenze elettriche, la distanza tra i due tipi di cavi deve essere sempre pari ad almeno 25mm.
NOTA
▪ Assicurarsi di tenere la linea di alimentazione separata
dalla linea di trasmissione. I cavi di trasmissione e i cavi di alimentazione possono incrociarsi, ma non correre paralleli.
▪ Il cablaggio di trasmissione e di alimentazione non
deve toccare le tubazioni interne (eccetto il tubo di raffreddamento PCB dell'inverter) per evitare danni dovuti all'alta temperatura delle tubazioni.
▪ Chiudere a fondo il coperchio e disporre i cavi elettrici
in modo da evitare che il coperchio o altri componenti si allentino.
I cavi di trasmissione all'esterno dell'unità devono essere avvolti e posati insieme alle tubazioni disponibili in loco.
Le tubazioni esistenti possono essere instradate dalla parte anteriore o inferiore dell'unità (procedendo verso sinistra o destra). Consultare "6.4.3 Per instradare la tubazione del refrigerante" a
pagina24.
▪ Assicurarsi di rispettare i limiti indicati di seguito. Se i cavi unità-
unità superano questi limiti, la trasmissione potrebbe non funzionare correttamente:
▪ Lunghezza massima cavi: 1000m. ▪ Lunghezza totale cavi: 2000m. ▪ Lunghezza max. cavi unità interne tra unità esterne: 30m. ▪ Cavi di trasmissione per selettore raffreddamento/
riscaldamento: 500m.
▪ Numero totale di diramazioni: 16. ▪ Numero massimo di sistemi indipendenti collegabili tra loro: 10. ▪ Per il cablaggio unità-unità sono possibili fino a 16 diramazioni.
Una volta effettuata la diramazione, non è possibile crearne delle
altre (vedere la figura seguente).
Per i suddetti cavi, utilizzare sempre cavi in vinile con guaina da 0,75 a 1,25 mm2 o cavi (fili a 2 poli). (I cavi a 3 poli sono consentiti esclusivamente per l'interfaccia utente di commutazione raffreddamento/riscaldamento).

6.8.4 Linee guida quando si aprono i fori ciechi

▪ Per aprire un foro cieco, colpirlo con un martello. ▪ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere le sbavature e
dipingere i bordi e le aree intorno ai bordi usando una vernice antiruggine.
▪ Per evitare danni ai fili elettrici che passano nei fori ciechi,
avvolgere i fili con nastro protettivo, inserire i cavi attraverso i condotti di protezione esistenti in loco, oppure montare nei fori ciechi gli attacchi dei cavi esistenti oppure una boccola in gomma.
a Foro cieco
b Bava
c Rimuovere le sbavature
d Se sussiste la possibilità che piccoli animali entrino nel
sistema attraverso questi fori, sigillare i fori con materiale da imballaggio (da prepararsi in loco).

6.8.5 Per instradare e fissare il cablaggio di trasmissione

Il cablaggio di trasmissione può essere instradato solo attraverso il lato anteriore. Fissarlo al foro di montaggio superiore.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
a unità esterna
b Unità interna
c Linea principale
d Diramazione linea 1
e Diramazione linea 2
f Diramazione linea 3 g Nessuna diramazione consentita dopo la diramazione h Interfaccia utente centrale (ecc...)
A Cavi di trasmissione esterni/interni B Cavi di trasmissione master/slave
a Cablaggio di trasmissione (possibilità 1)
b Cablaggio di trasmissione (possibilità 2)
cablaggio all'isolante del tubo con le fascette.
c Fascetta. Fissare al cablaggio a bassa tensione montato in
fabbrica.
d Fascetta.
(a) Il foro cieco deve essere aperto. Chiudere il foro per evitare
la penetrazione di insetti e sporcizia.
(a)
(a)
. Fissare il
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
39
Page 40
6 Installazione
L1 L2 L3 N
c
d
c
d
d
d
c
c
a b a b
8~12 HP 14~20 HP
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1 F1F2 F2 Q1 Q2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
b c
a
d
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 Q1 Q2
A1P
d de
f
ba c
Q1 Q2
a bc de
Fissare le staffe di plastica indicate utilizzando morsetti da reperire in loco.
a Cablaggio tra le unità (interno - esterno) (sinistra F1/F2)
b Cavi di trasmissione interni (Q1/Q2)
c Staffa in plastica
d Fissaggi non in dotazione
a Unità A (unità esterna master)
b Unità B (unità esterna slave)
c Unità C (unità esterna slave)
d Trasmissione master/slave (Q1/Q2)
e Trasmissione esterni/interni (F1/F2)
f Transmissione unità esterna/altro sistema (F1/F2)
▪ Il cablaggio di collegamento tra le unità esterne nello stesso
sistema di tubazioni deve essere collegato ai morsetti Q1/Q2 (Out Multi). Se i fili vengono collegati ai morsetti F1/F2 si verificano problemi di funzionamento del sistema.
▪ Il cablaggio per gli altri sistemi deve essere collegato ai morsetti
F1/F2 (Out-Out) del PCB nell'unità esterna a cui è collegato il cablaggio di collegamento per le unità interne.
▪ L'unità base è l'unità esterna a cui vengono collegati i fili di
collegamento per le unità interne.

6.8.7 Per completare il cablaggio di trasmissione

Una volta installati i cavi di trasmissione all'interno dell'unità, avvolgerli con del nastro di finitura insieme alle tubazioni del refrigerante in loco, come mostrato nella figura seguente.

6.8.6 Per collegare il cablaggio di trasmissione

I cavi delle unità interne devono essere collegati ai morsetti F1⁠/⁠F2 (In-Out) sul PCB dell'unità esterna.
Coppia di serraggio dei morsetti del cablaggio di trasmissione:
Dimensioni della vite Coppia di serraggio (N•m)
M3,5 (A1P) 0,80~0,96
Installazione con unità esterna singola
a PCB dell'unità esterna (A1P)
b Utilizzare il conduttore del filo con guaina (2 fili) (nessuna
polarità)
c Morsettiera (non in dotazione)
Installazione con unità esterne multiple
d Unità interna
e unità esterna
a Tubo del liquido
b Tubo del gas
c Isolante
d Cablaggio di trasmissione (F1/F2)
e Nastro di finitura

6.8.8 Per instradare e fissare l'alimentazione

NOTA
Quando si instradano i fili di terra, lasciare uno spazio di almeno 25mm dai cavi di collegamento del compressore. Il mancato rispetto di tale indicazione potrebbe causare il malfunzionamento di altre unità collegate allo stesso filo di terra.
Il cablaggio di alimentazione può essere instradato attraverso il lato anteriore e il lato sinistro. Fissarlo al foro di montaggio inferiore.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
40
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 41

7 Configurazione

d
c
X1M
ab
d
ac
d
X1M
b
8~12 HP 14~20 HP
A
A
A
d
d
a
bc d
f
g
e
j
k h i
8~12 HP
a
bc d
f
g
e
j
k h i
14~20 HP
L1 L2 L2 N
NOTA
Raccomandazioni per il collegamento del filo di messa a terra:
Collegarlo in modo che passi attraverso la sezione tagliata della rondella a tazza. (Un collegamento a massa inadeguato potrebbe impedire di conseguire una buona messa a terra).
L'alimentazione deve fissata alle staffe in plastica utilizzando materiale di fissaggio non in dotazione.
I fili di colore giallo-verde devono essere usati per la messa a terra (vedere la figura di seguito).
a Alimentazione (possibilità 1)
b Alimentazione (possibilità 2)
c Alimentazione (possibilità 3)
d Fascetta
(a) Il foro cieco deve essere aperto. Chiudere il foro per evitare
la penetrazione di insetti e sporcizia.

6.8.9 Per collegare l'alimentazione

NOTA
Non collegare mai l'alimentazione alla morsettiera dei cavi di trasmissione. Il sistema potrebbe danneggiarsi in modo irreversibile.
INFORMAZIONI
Installazione e instradamento con l'uso del selettore caldo/ freddo: consultare il manuale di installazione del selettore caldo/freddo.
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'alimentazione, la messa a terra deve essere stabilita prima dei collegamenti sotto tensione. Per scollegare l'alimentazione, i collegamenti sotto tensione devono essere separati prima del collegamento di messa a terra. La lunghezza dei conduttori tra la distensione e la morsettiera deve essere tale da consentire la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla distensione.
Coppia di serraggio per le viti dei morsetti:
Dimensioni della vite Coppia di serraggio (N•m)
M8 (morsettiera di alimentazione) 5,5~7,3 M8 (terra)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
(a)
(a)
(a)
. Utilizzare il condotto.
a Alimentazione (380~415 V - 3N~50Hz)
b Fusibile
c Differenziale di terra
d Filo di messa a terra
e Morsettiera di alimentazione
f Collegare ciascun filo di alimentazione: RED a L1, WHT a
L2, BLK a L3 e BLU a N
g Filo di messa a terra (GRN/YLW) h Fissare l'alimentazione alla staffa in plastica utilizzando un
sistema non in dotazione per evitare che il terminale subisca forze esterne.
i Morsetto (non in dotazione) j Rondella a coppa
k Durante il collegamento del filo di terra, si consiglia di
avvolgerlo.
Unità esterne multiple
Per collegare l'alimentazione di più unità esterne è necessario utilizzare delle spine tonde. Non è consentito utilizzare il filo nudo.
La rondella tonda in dotazione deve essere rimossa in questo caso. Il collegamento di entrambi i cavi al morsetto di alimentazione deve
essere eseguito come indicato.
7 Configurazione

7.1 Panoramica: Configurazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le informazioni da conoscere per configurare il sistema dopo l'installazione.
Le informazioni disponibili riguardano:
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
41
Page 42
7 Configurazione
a b
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
▪ Esecuzione delle impostazioni sul campo ▪ Risparmio energetico e funzionamento ottimale ▪ Uso della funzione di rilevamento delle perdite
INFORMAZIONI
È importante che tutte le informazioni di questo capitolo vengano lette in sequenza dall'installatore e che il sistema sia configurato di conseguenza.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA

7.2 Esecuzione delle impostazioni sul campo

7.2.1 Informazioni sull'esecuzione delle impostazioni sul campo

Per proseguire la configurazione del sistema a pompa di calore VRV IV è necessario fornire l’input al PCB dell’unità. In questo capitolo viene descritto l’input manuale effettuato utilizzando i pulsanti di comando e gli interruttori DIP sul PCB e leggendo il feedback sul display a 7 segmenti.
Le impostazioni vengono eseguite tramite l'unità esterna master. Oltre ad eseguire le impostazioni sul campo, è inoltre possibile
confermare i parametri operativi correnti dell'unità.
Pulsanti di comando e interruttori DIP
Elemento Descrizione
Pulsanti di comando
Interruttori DIP Con i microinterruttori è possibile:
Vedere anche: ▪ "7.2.2Componenti delle impostazioni in loco"a pagina42"7.2.3 Per accedere ai componenti delle impostazioni in loco"a
pagina42
Configuratore PC
Per il sistema a pompa di calore VRV IV è inoltre possibile configurare in loco diverse impostazioni di messa in esercizio utilizzando un personal computer (è richiesta l’opzione EKPCCAB per questa operazione). L'installatore può preparare la configurazione (fuori sede) sul PC e successivamente caricare la configurazione nel sistema.
Vedere anche: "7.2.9 Per collegare il configuratore PC all'unità
esterna"a pagina48.
Tramite gli interruttori è possibile: ▪ Eseguire azioni speciali (caricamento
automatico del refrigerante, prova di funzionamento, ecc.).
▪ Eseguire le impostazioni in loco (operazione
su richiesta, basso rumore, ecc.).
▪ DS1 (1): Selettore di raffreddamento/
riscaldamento (fare riferimento al manuale dell'interruttore di selezione raffreddamento/ riscaldamento). OFF=non installato=impostazione di fabbrica
▪ DS1 (2~4): NON UTILIZZATO. NON
CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DI FABBRICA.
▪ DS2 (1~4): NON UTILIZZATO. NON
CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DI FABBRICA.
Modalità1 e2
Modalità Descrizione
Modalità1 (impostazioni di
monitoraggio)
Modalità2 (impostazioni in
loco)
Vedere anche: ▪ "7.2.4Per accedere alla modalità 1 o 2"a pagina43"7.2.5Per utilizzare la modalità 1"a pagina43"7.2.6Per utilizzare la modalità 2"a pagina44"7.2.7Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio"a pagina44"7.2.8Modalità 2: Impostazioni in loco"a pagina45
La modalità1 consente di monitorare la situazione attuale dell'unità esterna. È possibile monitorare anche il contenuto di alcune impostazioni in loco.
La modalità2 è usata per cambiare le impostazioni in loco del sistema. È possibile consultare e modificare il valore corrente dell'impostazione in loco.
In generale, dopo aver cambiato le impostazioni in loco è possibile riprendere il normale funzionamento senza interventi speciali.
Alcune impostazioni in loco sono usate per operazioni speciali (ad esempio operazione singola, impostazione di recupero/messa a vuoto, impostazione di aggiunta manuale del refrigerante, ecc.). In tal caso, è necessario interrompere l'operazione speciale prima di poter riprendere il funzionamento normale. Le indicazioni sono fornite nelle spiegazioni di seguito.

7.2.2 Componenti delle impostazioni in loco

Posizione dei display a 7 segmenti, dei pulsanti e dei microinterruttori:
BS1 MODALITÀ: Per modificare la modalità di impostazione BS2 IMPOSTAZIONE: Per l'impostazione in loco BS3 RITORNO: Per l'impostazione in loco
DS1, DS2 Microinterruttori
a Display a 7segmenti
b Pulsanti di comando

7.2.3 Per accedere ai componenti delle impostazioni in loco

Non è necessario aprire il quadro elettrico per accedere ai pulsanti di comando sul PCB e leggere le informazioni sul display a 7 segmenti.
Per l'accesso è sufficiente rimuovere il coperchio di ispezione anteriore sulla piastra anteriore (vedere la figura). A questo punto è possibile aprire il coperchio di ispezione della piastra anteriore della scatola dei componenti elettrici (vedere figura). Sono visibili i tre pulsanti di comando, i 3 display a 7 segmenti e gli interruttori DIP.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
42
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 43
7 Configurazione
a
b
c
Accesso
BS1 è usato per cambiare la modalità a cui accedere.
Accesso Azione
Modalità1 Premere BS1 una volta.
L'indicazione del display a 7segmenti diventa:
Modalità2 Premere BS1 per almeno 5secondi.
L'indicazione del display a 7segmenti diventa:
a Piastra frontale
b PCB principale con 3 display a 7 segmenti e 3 pulsanti di
comando
c Coperchio di servizio del quadro elettrico
Azionare gli interruttori e i pulsanti di comando con un bastoncino isolato (ad esempio una penna a sfera chiusa) per evitare di toccare parti sotto tensione.
Dopo aver completato l'operazione, rimettere il coperchio di ispezione sul coperchio del quadro elettrico e chiudere il coperchio di ispezione della piastra anteriore. Durante l'uso dell'unità la piastra anteriore dell'unità deve essere sempre montata. Le impostazioni possono ancora essere effettuate dall'apertura di ispezione.
NOTA
Assicurasi che tutti i pannelli esterni, tranne il coperchio di servizio posto sul quadro elettrico, siano chiusi mentre si sta lavorando.
Chiudere saldamente il coperchio del quadro elettrico prima di accendere l'alimentazione.

7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2

Inizializzazione: situazione predefinita
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della messa in funzione in modo da fornire corrente alla resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Attivare l'alimentazione dell'unità esterna e di tutte le unità interne. Una volta stabilita la comunicazione tra unità interne e unità esterna, lo stato di indicazione del display a 7 segmenti apparirà come nella figura (situazione predefinita alla spedizione dalla fabbrica).
Fase Display
All'accensione dell'alimentazione: lampeggia come indicato. Vengono eseguiti i primi controlli sull'alimentazione (1~2min).
Se non si verificano problemi: si accende come indicato (8~10min).
Pronto per l'uso: indicazione sul display vuota come indicato.
Indicazioni sul display a 7segmenti:
Se la situazione descritta non può essere confermata dopo 12 minuti, è possibile leggere il codice di malfunzionamento sull'interfaccia utente dell'unità interna e sul display a 7segmenti dell'unità esterna. Risolvere il problema di funzionamento di conseguenza. Il cablaggio di comunicazione va controllato per primo.
Spento Lampeggiante Acceso
INFORMAZIONI
In caso di dubbi o incertezze durante il processo, premere BS1. L'apparecchio ritorna così a uno stato di inattività (nessuna indicazione sui display a 7 segmenti: vuoto, vedere "7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2" a
pagina43).

7.2.5 Per utilizzare la modalità 1

La Modalità 1 è usata per configurare le impostazioni di base e monitorare lo stato dell'unità.
Cosa Come
Modifica e accesso all'impostazione nella modalità1
Per uscire e ritornare allo stato iniziale
Esempio:
Verifica del contenuto del parametro [1‑10] (per sapere quante unità interne sono collegate al sistema).
[A‑B]=C in questo caso è definito come segue: A=1; B=10; C=il valore da conoscere/monitorare:
1 Assicurarsi che l’indicazione del display a 7 segmenti sia quella
del normale funzionamento (situazione predefinita alla spedizione dalla fabbrica).
2 Premere BS1 1 volta.
Risultato: Viene effettuato l'accesso alla modalità 1:
3 Premere BS2 10 volte.
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 1,
impostazione10:
4 Premere BS3 una volta ; il valore restituito (a seconda della
situazione effettiva del campo) è il numero di unità interne collegate al sistema.
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 1 e la selezione dell’impostazione 10; il valore restituito è l’informazione monitorata
5 Per abbandonare la funzione di monitoraggio, premere BS1 1
volta.
Risultato: L'unità ritorna alla situazione predefinita alla spedizione dalla fabbrica.
Una volta selezionata la modalità1 (premere BS1 una volta), è possibile selezionare l'impostazione desiderata. L'operazione viene eseguita premendo BS2.
L'accesso al valore dell'impostazione selezionata viene eseguito premendo BS3 una volta.
Premere BS1.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
43
Page 44
7 Configurazione

7.2.6 Per utilizzare la modalità 2

Utilizzare l’unità master per immettere le impostazioni in loco nella modalità2.
La modalità 2 è usata per configurare le impostazioni in loco dell'unità esterna e del sistema.
Cosa Come
Modifica e accesso all'impostazione nella modalità2
Per uscire e ritornare allo stato iniziale
Modifica del valore dell'impostazione selezionata nella modalità2
Esempio:
Verifica del contenuto del parametro [2‑18] (per definire l’impostazione di pressione statica alta del ventilatore dell’unità esterna).
[A‑B]=C in questo caso è definito come segue: A=2; B=18; C=il valore che si vuole conoscere/modificare
1 Assicurarsi che l’indicazione del display a 7 segmenti sia quella
del normale funzionamento (situazione predefinita alla spedizione dalla fabbrica).
2 Premere BS1 per più di 5 secondi.
Risultato: Viene effettuato l'accesso alla modalità 2:
Una volta selezionata la modalità2 (premere BS1 per almeno 5secondi), è possibile selezionare l'impostazione desiderata. L'operazione viene eseguita premendo BS2.
L'accesso al valore dell'impostazione selezionata viene eseguito premendo BS3 1 volta.
Premere BS1.
▪ Una volta selezionata la modalità 2
(premere BS1 per almeno 5secondi), è possibile selezionare l'impostazione desiderata. L'operazione viene eseguita premendo BS2.
▪ L'accesso al valore dell'impostazione
selezionata viene eseguito premendo BS3 1 volta.
▪ Ora BS2 è usato per selezionare il
valore richiesto dell'impostazione selezionata.
▪ Quando viene selezionato il valore
richiesto, è possibile definire il cambiamento del valore premendo BS3 una volta.
▪ Premere di nuovo BS3 per avviare il
funzionamento in base al valore scelto.
6 Per abbandonare la funzione di monitoraggio, premere BS1 2
volte.
Risultato: L'unità ritorna alla situazione predefinita alla spedizione dalla fabbrica.

7.2.7 Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio

[1‑0]
indica se l’unità è utilizzata come master, slave1 o slave2. Le indicazioni master, slave 1 e slave 2 sono pertinenti a
configurazioni del sistema con più unità esterne. L’assegnazione del ruolo master, slave1 o slave2 all’unità esterna è svolta dalla logica dell’unità.
Utilizzare l’unità master per immettere le impostazioni in loco nella modalità2.
[1‑0] Descrizione
Nessuna
indicazione
0 L’unità esterna è l’unità master. 1 L’unità esterna è l’unità slave1. 2 L’unità esterna è l’unità slave2.
[1‑1]
Mostra lo stato del funzionamento a bassa rumorosità. Il funzionamento a bassa rumorosità riduce il rumore generato
dall’unità rispetto alle condizioni operative nominali.
[1‑1] Descrizione
0 Al momento l'unità non opera con le restrizioni
1 Al momento l'unità opera con le restrizioni di
Il funzionamento a bassa rumorosità può essere impostato nella modalità 2. Esistono due metodi per attivare il funzionamento a bassa rumorosità del sistema di unità esterne.
▪ Il primo metodo consiste nell’abilitare il funzionamento automatico
a bassa rumorosità durante la notte attraverso l’impostazione in loco. L’unità funzionerà sempre al livello di bassa rumorosità scelto negli intervalli temporali indicati.
▪ Il secondo metodo consiste nell’abilitare il funzionamento a bassa
rumorosità in base a un ingresso esterno. Per questa operazione è richiesto un accessorio opzionale.
[1‑2]
Mostra lo stato del funzionamento a risparmio energetico. Le restrizioni di risparmio energetico riducono il consumo energetico
dell’unità rispetto alle condizioni operative nominali.
Situazione indefinita.
di bassa rumorosità.
bassa rumorosità.
3 Premere BS2 18 volte.
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 2,
impostazione18:
4 Premere BS3 una volta ; il valore restituito (a seconda della
situazione effettiva del campo) è lo stato dell’impostazione. Nel caso di [2‑18] il valore predefinito è "0", che indica che la funzione non è attiva.
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 2 e la selezione dell’impostazione18; il valore restituito è la situazione dell’impostazione corrente.
5 Per cambiare il valore dell’impostazione, premere BS2 fino a
visualizzare il valore richiesto nell’indicazione del display a 7 segmenti. Una volta ottenuto, definire il valore dell'impostazione premendo BS3 1 volta. Per avviare l’operazione in base all’impostazione scelta, confermare di nuovo premendo BS3.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
44
[1‑2] Descrizione
0 Al momento l’unità non opera con le restrizioni
di risparmio energetico.
1 Al momento l’unità opera con le restrizioni di
risparmio energetico.
Le restrizioni di risparmio energetico possono essere impostate nella modalità 2. Esistono due metodi per attivare il funzionamento a risparmio energetico del sistema di unità esterne.
▪ Il primo metodo consiste nell’abilitare una limitazione del consumo
energetico attraverso l’impostazione in loco. L’unità opererà sempre con con le restrizioni di risparmio energetico selezionate.
▪ Il secondo metodo consiste nell’abilitare il funzionamento a
risparmio energetico in base a un ingresso esterno. Per questa operazione è richiesto un accessorio opzionale.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 45
7 Configurazione
[1‑5] [1‑6]
Mostra: ▪ [1‑5]: La posizione del parametro di destinazione Te corrente. ▪ [1‑6]: La posizione del parametro di destinazione Tc corrente. Vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale" a
pagina48 per maggiori dettagli sul contenuto di questo valore.
[1‑10]
Mostra il numero totale di unità interne collegate. Può essere utile verificare che il numero totale di unità interne
installate corrisponda al numero totale di unità interne riconosciute dal sistema. In caso di incongruenza, si consiglia di controllare il percorso del cablaggio di comunicazione tra le unità esterne e interne (linea di comunicazione F1/F2).
[1‑13]
Mostra il numero totale di unità esterne collegate (per un sistema con più unità esterne).
Può essere utile verificare che il numero totale di unità esterne installate corrisponda al numero totale di unità esterne riconosciute dal sistema. In caso di incongruenza, si consiglia di controllare il percorso del cablaggio di comunicazione tra le unità esterne ed esterne (linea di comunicazione Q1/Q2).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Mostra: ▪ [1‑17]: L’ultimo codice di malfunzionamento. ▪ [1‑18]: Il 2° codice di malfunzionamento più recente. ▪ [1‑19]: Il 3° codice di malfunzionamento più recente. Se i codici di malfunzionamento più recenti sono stati ripristinati
accidentalmente sull'interfaccia utente dell'unità interna, possono essere controllati nuovamente mediante le impostazioni di monitoraggio.
Per il contenuto o il motivo del codice di malfunzionamento, fare riferimento a "10.2 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento" a pagina56, dove vengono spiegati i principali
codici di malfunzionamento. Per maggiori dettagli sui codici di malfunzionamento, fare riferimento al manuale di servizio dell'unità.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Mostra la quantità stimata di refrigerante perso (kg) in base a: ▪ [1‑29]: L'ultima operazione di rilevamento perdite. ▪ [1‑30]: La 2° operazione di rilevamento perdite più recente. ▪ [1‑31]: La 3° operazione di rilevamento perdite più recente. Per utilizzare l'operazione di rilevamento delle perdite, vedere
"7.4Uso della funzione di rilevamento delle perdite"a pagina51.
[1‑34]
Mostra i giorni rimanenti al prossimo rilevamento automatico delle perdite (se questa funzione è attivata).
Se la funzione di rilevamento automatico delle perdite è stata attivata tramite le impostazioni della modalità 2, è possibile vedere dopo quanti giorni sarà eseguito il rilevamento automatico delle perdite. A seconda dell’impostazione in loco scelta, la funzione di rilevamento automatico delle perdite può essere programmata per una singola esecuzione futura o per esecuzioni periodiche perpetue.
L’indicazione segnala i giorni rimanenti (tra 0 e 365).
[1‑35] [1‑36] [1‑37]
Mostra il risultato di: ▪ [1‑35]: L'ultima operazione di rilevamento perdite automatico. ▪ [1‑36]: La 2a operazione di rilevamento perdite automatico più
recente.
▪ [1‑37]: La 3a operazione di rilevamento perdite automatico più
recente.
Se il rilevamento automatico delle perdite è stato attivato tramite le impostazioni della modalità 2, è possibile vedere il risultato dell'ultima operazione di rilevamento automatico delle perdite.
[1‑35] [1‑36] [1‑37] Descrizione
1 Si è verificata un'esecuzione normale
dell'operazione di rilevamento delle perdite.
2 Le condizioni operative durante l'operazione di
rilevamento delle perdite non sono state soddisfatte (la temperatura ambiente non rientrava nei limiti).
3 Si è verificato un problema di funzionamento
durante l'operazione di rilevamento delle perdite.
Se Allora la quantità stimata di refrigerante
perso è visualizzata in
[1‑35]=1 [1‑29] [1‑36]=1 [1‑30] [1‑37]=1 [1‑31]
Per ulteriori informazioni vedere "7.4 Uso della funzione di
rilevamento delle perdite"a pagina51.
[1‑38] [1‑39]
Mostra: ▪ [1‑38]: Il numero di unità interne RADX collegate al sistema. ▪ [1‑39]: Il numero di unità interne Hydrobox (HXY080/125)
collegate al sistema.
[1‑40] [1‑41]
Mostra: ▪ [1‑40]: L’impostazione del comfort di raffreddamento attuale. ▪ [1‑41]: L’impostazione del comfort di riscaldamento attuale. Vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale" a
pagina48 per maggiori dettagli su questa impostazione.

7.2.8 Modalità 2: Impostazioni in loco

[2‑0]
Impostazione della selezione freddo/caldo. L’impostazione di selezione freddo/caldo è usata insieme al selettore
caldo/freddo opzionale (KRC19-26A e BRP2A81). A seconda dell'impostazione dell'unità esterna (impostazione unità esterna singola o impostazione unità esterne multiple), occorre selezionare l'impostazione corretta. Per maggiori informazioni su come utilizzare l'opzione selettore raffreddamento/riscaldamento, fare riferimento al manuale del selettore raffreddamento/riscaldamento.
[2‑0] Descrizione
0 (predefinito) Ogni singola unità esterna può selezionare
l’operazione caldo/freddo, con il selettore caldo/freddo, se installato, o definendo l’interfaccia utente dell’unità interna master (vedere impostazione [2‑83] e il manuale d'uso).
1 L’unità master decide l’operazione caldo/freddo
quando le unità esterne sono collegate in una combinazione multipla
2 L’unità slave per l’operazione caldo/freddo
quando le unità esterne sono collegate in una combinazione di sistema multipla
(a) Occorre utilizzare l'adattatore di controllo esterno opzionale
per l'unità esterna (DTA104A61/62). Vedere le istruzioni in dotazione con l'adattatore per maggiori ragguagli.
(a)
.
(a)
.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
45
Page 46
7 Configurazione
[2‑8]
Temperatura obiettivo Te durante l'operazione di raffreddamento.
[2‑8] Obiettivo Te (°C)
0 (predefinito) Auto
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale"a pagina48.
[2‑9]
Temperatura obiettivo Tc durante l'operazione di riscaldamento.
[2‑9] Obiettivo Tc (°C)
0 (predefinito) Auto
1 41 3 43 6 46
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale"a pagina48.
[2‑12]
Abilita la funzione a basso rumore e/o di limitazione del consumo energetico tramite l’adattatore di comando esterno (DTA104A61/62).
Se il sistema deve funzionare a basso rumore o in condizioni di risparmio energetico quando l’unità riceve un segnale, è necessario modificare questa impostazione. Questa impostazione diventerà effettiva solo se è installato l'adattatore di controllo esterno opzionale (DTA104A61/62).
[2‑12] Descrizione
0 (predefinito) Disattivato.
1 Attivato.
[2‑14]
Inserire la quantità di refrigerante aggiuntivo che è stata caricata. Se si desidera utilizzare la funzionalità di rilevamento automatico
delle perdite, è necessario immettere la quantità totale di refrigerante aggiuntivo.
[2‑14] Quantità aggiuntiva caricata (kg)
0 (predefinito) Nessuna
1 0<x<5 2 5<x<10 3 10<x<15 4 15<x<20 5 20<x<25 6 25<x<30 7 30<x<35 8 35<x<40
9 40<x<45 10 45<x<50 11 50<x<55 12 55<x<60 13 60<x<65 14 65<x<70
[2‑14] Quantità aggiuntiva caricata (kg)
15 70<x<75 16 75<x<80 17 80<x<85 18 85<x<90 19 L'impostazione non è utilizzabile. La carica 20 21
▪ Per i dettagli sulla procedura di caricamento, vedere
"6.7.2Informazioni sul caricamento del refrigerante"a pagina30.
▪ Per i dettagli sul calcolo della quantità di refrigerante aggiuntivo,
vedere "6.7.3 Per determinare la quantità di refrigerante
aggiuntivo"a pagina30.
▪ Per informazioni sull'immissione della quantità di refrigerante
aggiuntivo e sulla funzione di rilevamento delle perdite, vedere
"7.4Uso della funzione di rilevamento delle perdite"a pagina51.
[2‑18]
Impostazione di pressione statica alta del ventilatore. Per aumentare la pressione statica fornita dal ventilatore dell’unità
esterna è necessario attivare questa impostazione. Per i dettagli sull’impostazione vedere le caratteristiche tecniche.
[2‑18] Descrizione
0 (predefinito) Disattivato.
1 Attivato.
[2‑20]
Rabbocco manuale di refrigerante aggiuntivo. Per aggiungere la quantità di refrigerante aggiuntivo con la
procedura manuale (senza funzionalità di caricamento automatico del refrigerante) è necessario applicare la seguente impostazione. Ulteriori istruzioni sui diversi modi per caricare refrigerante aggiuntivo nel sistema sono disponibili nel capitolo
"6.7.2Informazioni sul caricamento del refrigerante"a pagina30.
[2‑20] Descrizione
0 (predefinito) Disattivato.
1 Attivato.
[2‑21]
Modalità di recupero del refrigerante/messa a vuoto. Per creare un percorso privo di ostacoli per il recupero del
refrigerante dal sistema oppure per rimuovere le sostanze residue o per la messa a vuoto del sistema, è necessario applicare un'impostazione che apra le valvole richieste nel circuito del refrigerante in modo da recuperare il refrigerante o eseguire il processo di aspirazione.
[2‑21] Descrizione
0 (predefinito) Disattivato.
1 Attivato.
totale di refrigerante deve essere <100kg.
Per interrompere l'operazione di rabbocco manuale del refrigerante (dopo aver caricato la quantità richiesta), premere BS3. Se la funzione non viene interrotta premendo BS3, l'unità si ferma dopo 30minuti. Se 30minuti non sono stati sufficienti per aggiungere la quantità di refrigerante necessaria, è possibile riattivare la funzione cambiando di nuovo l'impostazione in loco.
Per interrompere il recupero del refrigerante o la messa a vuoto, premere BS3. Se non viene premuto BS3, il sistema rimane nella modalità di recupero refrigerante/messa a vuoto.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
46
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 47
7 Configurazione
[2‑22]
Livello e impostazione automatica di rumorosità ridotta nelle ore notturne.
Cambiando questa impostazione si attiva la funzione a bassa rumorosità automatica dell’unità e si definisce il livello dell’operazione. Il livello di rumorosità sarà ridotto in base al livello scelto. L’avvio e l’arresto di questa funzione sono definiti nelle impostazioni [2‑26] e [2‑27].
[2‑22] Descrizione
0 (predefinito) Disattivato
1 Livello 1 Livello 3<Livello 2<Livello 1 2 Livello 2 3 Livello 3
[2‑25]
Livello di funzionamento a rumorosità ridotta tramite adattatore di comando esterno.
Se il sistema deve funzionare a bassa rumorosità quando l’unità riceve un segnale, questa impostazione definisce il livello di bassa rumorosità applicato.
Questa impostazione è utilizzabile solo quando è installato l’adattatore di comando esterno (DTA104A61/62) opzionale ed è attivata l’impostazione [2‑12].
[2‑25] Descrizione
1 Livello 1 Livello 3<Livello 2<Livello 1
2 (predefinito) Livello 2
3 Livello 3
[2‑26]
Ora di avvio del funzionamento a bassa rumorosità. Questa impostazione è utilizzata insieme all’impostazione [2‑22].
[2‑26] Ora di avvio del funzionamento automatico
a bassa rumorosità (approssimativa)
1 20h00
2 (predefinito) 22h00
3 24h00
[2‑27]
Ora di fine del funzionamento a bassa rumorosità. Questa impostazione è utilizzata insieme all’impostazione [2‑22].
[2‑27] Ora di fine del funzionamento automatico a
bassa rumorosità (approssimativa)
1 6h00 2 7h00
3 (predefinito) 8h00
[2‑30]
Livello di limitazione del consumo energetico (fase 1) tramite adattatore di comando esterno (DTA104A61/62).
Se il sistema deve funzionare a risparmio energetico quando l'unità riceve un segnale esterno, questa impostazione definisce il livello di limitazione dei consumi energetici applicato per il punto1. Il livello va impostato secondo la tabella.
[2‑30] Limitazione del consumo elettrico
(approssimativa)
1 60% 2 65%
3 (predefinito) 70%
4 75% 5 80%
[2‑30] Limitazione del consumo elettrico
(approssimativa)
6 85% 7 90% 8 95%
[2‑31]
Livello di limitazione del consumo energetico (fase 2) tramite adattatore di comando esterno (DTA104A61/62).
Se il sistema deve funzionare a risparmio energetico quando l'unità riceve un segnale esterno, questa impostazione definisce il livello di limitazione dei consumi energetici applicato per il punto2. Il livello va impostato secondo la tabella.
[2‑31] Limitazione del consumo elettrico
(approssimativa)
1 (predefinito) 40%
2 50% 3 55%
[2‑32]
Funzionamento a risparmio energetico continuo e forzato (non è richiesto l’adattatore di comando esterno per eseguire la limitazione del consumo energetico).
Se il sistema deve rimanere sempre in funzione in condizioni di limitazione dei consumi elettrici, questa impostazione consente di attivare e definire il livello di limitazione da applicare continuamente. Per i livelli, fare riferimento alla tabella.
[2‑32] Limitazione di riferimento
0 (predefinito) Funzione non attiva.
1 Segue l’impostazione [2‑30]. 2 Segue l’impostazione [2‑31].
[2‑35]
Impostazione della differenza di altezza.
[2‑35] Descrizione
0 Se l'unità esterna è montata nella posizione più
bassa (le unità interne sono montate in una posizione più elevata rispetto alle unità esterne) e la differenza di altezza tra l'unità interna più alta e l'unità esterna è superiore a 40m, l'impostazione [2‑35] deve essere cambiata in 0.
1 (predefinito)
Potrebbero essere necessarie altre modifiche o limitazioni del circuito; per ulteriori informazioni vedere "5.3.5 Lunghezza delle
tubazioni: solo VRV DX"a pagina17.
[2‑49]
Impostazione della differenza di altezza.
[2‑49] Descrizione
0 (predefinito)
1 Se l'unità esterna è montata nella posizione più
alta (le unità interne sono montate in una posizione più bassa rispetto alle unità esterne) e la differenza di altezza tra l'unità interna più bassa e l'unità esterna è superiore a 50m, l'impostazione [2‑49] deve essere cambiata in
1.
Potrebbero essere necessarie altre modifiche o limitazioni del circuito; per ulteriori informazioni vedere "5.3.5 Lunghezza delle
tubazioni: solo VRV DX"a pagina17.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
47
Page 48
7 Configurazione
X27A
a
b
c
2
345
H JS T
X27A
A1P
[2‑81]
Impostazione del comfort di raffreddamento. Questa impostazione viene usata insieme all'impostazione [2‑8].
[2‑81] Impostazione comfort raffreddamento
0 Eco
1 (predefinito) Medio
2 Veloce
3 Potente
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale"a pagina48.
[2‑82]
Impostazione del comfort di riscaldamento. Questa impostazione viene usata insieme all'impostazione [2‑9].
[2‑82] Impostazione comfort riscaldamento
0 Eco
1 (predefinito) Medio
2 Veloce
3 Potente
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale"a pagina48.
[2‑83]
Assegnazione dell’interfaccia utente master quando vengono utilizzate contemporaneamente unità interne VRVDX e unità interne RADX.
Cambiando l’impostazione [2‑83], è possibile consentire all’unità interna VRVDX di essere il selettore della modalità operativa (dopo l’applicazione dell’impostazione è necessario spegnere e riaccendere il sistema).
rilevamento automatico delle perdite di refrigerante dipende dall’impostazione [2‑85]. Il rilevamento automatico delle perdite sarà eseguito tra [2‑85] giorni.
Ogni volta che la funzione di rilevamento automatico delle perdite viene eseguita, il sistema rimane inattivo fino al riavvio eseguito mediante richiesta di accensione manuale o la successiva azione pianificata.
[2‑86] Descrizione
0 (predefinito) Nessun rilevamento delle perdite pianificato.
1 Rilevamento automatico pianificato una volta
tra [2‑85] giorni.
2 Rilevamento automatico pianificato ogni [2‑85]
giorni.
[2‑88]
Informazioni dettagliate sul refrigerante raccolte durante la prova di funzionamento. Per ulteriori dettagli, vedere "8.4 Informazioni sulla
prova di funzionamento"a pagina53.
[2‑88] Descrizione
0 (predefinito) Attivato.
1 Disattivato.

7.2.9 Per collegare il configuratore PC all'unità esterna

[2‑83] Descrizione
0 L'unità interna VRVDX dispone della selezione
1 (predefinito) L'unità interna RADX dispone
[2‑85]
Tempo dell'intervallo di rilevamento automatico delle perdite. Questa impostazione è utilizzata insieme all’impostazione [2‑86].
[2‑85] Tempo tra le esecuzioni del rilevamento
0 (predefinito) 365
1 180 2 90 3 60 4 30 5 7 6 1
[2‑86]
Attivazione del rilevamento automatico delle perdite. Se si desidera utilizzare la funzione di rilevamento automatico delle
perdite, è necessario attivare questa impostazione. Attivando l’impostazione [2‑86], il rilevamento automatico delle perdite viene eseguito in base all’impostazione definita. Il tempo per il successivo
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
48
di modalità corretta.
dell'impostazione corretta della selezione di modalità.
automatico delle perdite (giorni)
a PC
b Cavo (EKPCCAB)
c PCB principale dell'unità esterna

7.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale

Questo sistema a pompa di calore è dotato di una funzionalità avanzata di risparmio energetico. A seconda delle priorità, si può dare maggiore rilevanza al risparmio energetico o al livello di comfort. Possono essere selezionati diversi parametri fino a trovare l'equilibrio ottimale tra consumi energetici e comfort per il tipo di applicazione.
Diverse sono le combinazioni possibili, che vengono descritte di seguito. Modificare i parametri in base alle esigenze dell'edificio fino a trovare l'equilibrio migliore tra consumi e comfort.
Indipendentemente dal comando selezionato, a causa dei controlli di protezione per un funzionamento affidabile dell'unità sono ancora possibili variazioni del comportamento del sistema. L'obiettivo intenzionale, tuttavia, è fisso e verrà utilizzato per ottenere il migliore equilibrio tra consumo energetico e comfort, in base al tipo di applicazione.
Adottare la massima cura nelle procedure di selezione e nella configurazione del sistema, soprattutto se sono in uso unità Hydrobox. La temperatura dell'acqua in uscita richiesta dall'Hydrobox ha la priorità su questo controllo del risparmio energetico, in quanto è correlata alla temperatura dell'acqua richiesta.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 49
7 Configurazione

7.3.1 Metodi operativi principali disponibili

Base
La temperatura del refrigerante è fissa indipendentemente dalla situazione. Corrisponde all’operazione standard nota e attesa con i sistemi VRV precedenti.
Per attivare questo in… Cambiare...
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento in riscaldamento [2‑9]=6
Automatica
La temperatura del refrigerante viene impostata in base alle condizioni ambientali esterne. Occorre quindi regolare la temperatura del refrigerante in base al carico richiesto (correlato alla temperatura ambiente esterna).
Ad es. se il sistema funziona nella modalità di raffreddamento, con una temperatura ambiente esterna bassa (ad es. 25°C) il raffreddamento richiesto è inferiore rispetto a quando la temperatura ambiente esterna è elevata (ad es. 35°C). Partendo da questo concetto, il sistema inizia automaticamente ad aumentare la temperatura del refrigerante, riducendo automaticamente la capacità erogata e aumentando l'efficienza del sistema.
Vale a dire che quando il sistema funziona nella modalità di riscaldamento, il riscaldamento necessario con una temperatura ambiente esterna elevata (ad es. 15°C) sarà inferiore a quello necessario con una temperatura ambiente esterna bassa (ad es. – 5°C). Partendo da questo presupposto, il sistema inizia automaticamente a ridurre la temperatura del refrigerante, riducendo automaticamente la capacità erogata e aumentando l'efficienza del sistema.
Per attivare questo in… Cambiare…
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento in riscaldamento [2‑9]=0 (predefinito)
Alta sensibilità/economico (raffreddamento/riscaldamento)
La temperatura del refrigerante viene aumentata o diminuita (raffreddamento/riscaldamento) rispetto al funzionamento di base. L'obiettivo di questa modalità estremamente sensibile è una sensazione di comfort da parte del cliente.
Il metodo di selezione delle unità interne è importante e deve essere preso in considerazione in quanto la capacità disponibile non è la stessa disponibile nella modalità standard.
Per i dettagli sulle applicazioni ad alta sensibilità, contattare il rivenditore.
Per attivare questo in… Cambiare…
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento in riscaldamento [2‑9] sul valore appropriato,
[2‑8] Te di destinazione (°C)
3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑8]=2
[2‑8]=0 (predefinito)
[2‑8] sul valore appropriato, soddisfacendo i requisiti del sistema predefinito contenente una soluzione ad alta sensibilità.
soddisfacendo i requisiti del sistema predefinito contenente una soluzione ad alta sensibilità.
[2‑9] Tc di destinazione (°C)
1 41 3 43

7.3.2 Impostazioni di comfort disponibili

Per ciascuna delle suddette modalità, è possibile selezionare un livello di comfort. Il livello di comfort è legato ai tempi e allo sforzo (consumi energetici) necessario per raggiungere una determinata temperatura ambiente modificando temporaneamente la temperatura del refrigerante su valori diversi per ottenere più rapidamente le condizioni richieste.
Potente
È possibile procedere a un incremento (durante il riscaldamento) o a una riduzione (durante il raffreddamento) della temperatura del refrigerante richiesta al fine di raggiungere molto velocemente la temperatura ambiente richiesta. L'incremento è consentito dal momento dell'avvio.
▪ Nella modalità di raffreddamento, la temperatura di evaporazione
può scendere temporaneamente fino a 3°C a seconda della situazione.
▪ Nel modalità di riscaldamento, la temperatura della condensa può
salire temporaneamente fino a 49°C a seconda della situazione.
▪ Se la richiesta proveniente dalle unità interne è più moderata, il
sistema potrebbe passare alla modalità di standby definita nel metodo di funzionamento di cui sopra.
Per attivare questo in… Cambiare…
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento in riscaldamento [2‑82]=3.
Veloce
È possibile procedere a un incremento (durante il riscaldamento) o a una riduzione (durante il raffreddamento) della temperatura del refrigerante richiesta al fine di raggiungere molto velocemente la temperatura ambiente richiesta. L'incremento è consentito dal momento dell'avvio.
▪ Nella modalità di raffreddamento, la temperatura di evaporazione
può scendere temporaneamente fino a 6°C a seconda della situazione.
▪ Nel modalità di riscaldamento, la temperatura della condensa può
salire temporaneamente fino a 46°C a seconda della situazione.
▪ Se la richiesta proveniente dalle unità interne è più moderata, il
sistema potrebbe passare alla modalità di standby definita nel metodo di funzionamento di cui sopra.
Per attivare questo in… Cambiare…
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento in riscaldamento [2‑82]=2.
Medio
È possibile procedere a un incremento (durante il riscaldamento) o a una riduzione (durante il raffreddamento) della temperatura del refrigerante richiesta al fine di raggiungere molto velocemente la temperatura ambiente richiesta. L'incremento non è consentito dal momento dell'avvio. L'avvio avviene alle condizioni definite dalla modalità di funzionamento di cui sopra.
[2‑81]=3. Questa impostazione è utilizzata
insieme all'impostazione [2‑8].
Questa impostazione è utilizzata insieme all'impostazione [2‑9]
[2‑81]=2. Questa impostazione è utilizzata
insieme all'impostazione [2‑8].
Questa impostazione è utilizzata insieme all'impostazione [2‑9].
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
49
Page 50
7 Configurazione
A
B
E
100%
50%
T
e
C
D
3°C
6°C
35°C
F
A
B C
D
E
F
▪ Nella modalità di raffreddamento, la temperatura di evaporazione
può scendere temporaneamente fino a 6°C a seconda della situazione.
▪ Nel modalità di riscaldamento, la temperatura della condensa può
salire temporaneamente fino a 46°C a seconda della situazione.
▪ Se la richiesta proveniente dalle unità interne è più moderata, il
sistema potrebbe passare alla modalità di standby definita nel metodo di funzionamento di cui sopra.
▪ La condizione di avvio è diversa dall'impostazione comfort potente
e rapida.
Per attivare questo in… Cambiare…
Funzionamento in raffreddamento
[2‑81]=1. Questa impostazione è utilizzata
insieme all'impostazione [2‑8].
Funzionamento in riscaldamento [2‑82]=1.
Questa impostazione è utilizzata insieme all'impostazione [2‑9].
Eco
La temperatura obiettivo del refrigerante definita dalla modalità di funzionamento (vedere sopra) viene mantenuta senza correzioni, eccetto il comando di protezione.
Per attivare questo in… Cambiare…
Funzionamento in raffreddamento
[2‑81]=0. Questa impostazione è utilizzata
insieme all'impostazione [2‑8].
Funzionamento in riscaldamento [2‑82]=0.
Questa impostazione è utilizzata insieme all'impostazione [2‑9].

7.3.3 Esempio: Modalità automatica durante il raffreddamento

A Curva di carico effettiva B Curva di carico virtuale (modalità automatica per la
capacità iniziale)
F Valore di destinazione virtuale (modalità automatica per il
valore della temperatura di evaporazione iniziale)
D Valore della temperatura di evaporazione richiesto
E Fattore di carico F Temperatura aria esterna
TeTemperatura d'evaporazione
Evoluzione della temperatura ambiente:
Veloce Potente Medio
A Temperatura impostata dall’unità interna B Inizio funzionamento
F Tempo di funzionamento
D Medio
E Veloce F Potente
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
50
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 51
7 Configurazione
A
B
100%
70%
E
T
c
C
D
49°C
46°C
F
2°C
A
B C
D
EF

7.3.4 Esempio: Modalità automatica durante il riscaldamento

7.4 Uso della funzione di rilevamento delle perdite

7.4.1 Informazioni sul rilevamento automatico delle perdite

La funzione di rilevamento (automatico) delle perdite non è attiva per impostazione predefinita. La funzione di rilevamento (automatico) delle perdite può essere attivata solo se vengono soddisfatte entrambe le condizioni di seguito:
▪ La quantità di refrigerante aggiuntiva è stata immessa nella logica
del sistema (vedere [2‑14]).
▪ La prova di funzionamento del sistema è stata eseguita (vedere
"8 Messa in funzione" a pagina 52), verificando anche la
situazione dettagliata del refrigerante.
L'operazione di rilevamento delle perdite può essere automatizzata. Cambiando il parametro [2‑85] nel valore desiderato, è possibile scegliere l'intervallo o il tempo che dovrà trascorrere prima della prossima operazione di rilevamento automatico delle perdite. Il parametro [2‑86] definisce se l'operazione di rilevamento delle perdite viene eseguita una sola volta (tra [2‑85] giorni) o regolarmente con un intervallo di [2‑85].
Per garantire la disponibilità della funzione di rilevamento delle perdite è necessario rabboccare immediatamente la quantità di refrigerante al termine del caricamento. Il rabbocco deve essere eseguito prima di effettuare l'operazione di prova.
NOTA
Se viene inserito un valore errato del peso del refrigerante da aggiungere, potrebbe diminuire l'accuratezza della funzione di rilevamento delle perdite.
INFORMAZIONI
▪ La quantità pesata e già registrata del carico di
refrigerante aggiunto (non la quantità totale del
A Curva di carico virtuale (capacità di picco nella modalità
automatica predefinita)
B Curva di carico
F Valore di destinazione virtuale (modalità automatica per il
valore della temperatura di condensazione iniziale)
D Temperatura di progetto
E Fattore di carico F Temperatura aria esterna
TcTemperatura di condensazione
Veloce Potente Medio
Evoluzione della temperatura ambiente:
A Temperatura impostata dall'unità interna B Inizio funzionamento
F Tempo di funzionamento
D Medio
E Veloce F Potente
7.4.2 Per effettuare un rilevamento di perdite
Se la funzionalità di rilevamento delle perdite non era richiesta inizialmente, ma si desidera attivarla in un secondo momento, è necessario soddisfare le seguenti condizioni:
▪ La quantità di refrigerante aggiuntiva deve essere stata immessa
nella logica del sistema.
▪ La prova di funzionamento del sistema deve essere eseguita
nuovamente.
L'esecuzione singola della funzione di rilevamento delle perdite può essere effettuata anche con la seguente procedura.
1 Premere BS2 una volta. 2 Premere un'altra volta BS2. 3 Premere BS2 per 5 secondi. 4 La funzione di rilevamento delle perdite viene avviata. Per
Risultato: Se viene eseguito il rilevamento delle perdite manuale, il
risultato dell'operazione viene mostrato sul display a 7 segmenti dell'unità esterna. Le unità interne sono nello stato bloccato (simbolo di controllo centralizzato). Il risultato corrisponde all'elenco di
refrigerante presente nel sistema) deve essere inserita.
▪ La funzione di rilevamento delle perdite non è
disponibile quando al sistema sono collegate unità Hydrobox o unità interne RADX.
▪ Se il dislivello tra le unità interne è ≥50/40 m, la
funzione di rilevamento delle perdite non è utilizzabile.
manuale
interrompere l'operazione di rilevamento delle perdite, premere BS1.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
51
Page 52

8 Messa in funzione

seguito. Per ottenere informazioni più dettagliate, eseguire la modalità1 per conoscere la quantità esatta. Per ritornare allo stato normale, premere BS1.
Display Quantità della perdita (kg)
0≤x<0,5 0,5≤x<1 1≤x<1,5 1,5≤x<2 2≤x<2,5 2,5≤x<3 3≤x<3,5 3,5≤x<4 4≤x<4,5 4,5≤x<5 5≤x<5,5 5,5≤x<6 6≤x<6,5 6,5≤x<7 7≤x<7,5 7,5≤x<8 8≤x<8,5 8,5≤x<9 9≤x<9,5
9,5≤x<10
10≤x
Codici informativi:
(b) Se la temperatura interna è inferiore a 15°C a causa
dell'operazione di rilevamento delle perdite e la temperatura esterna è inferiore a 20°C, verrà avviata l'operazione di riscaldamento per mantenere il livello di riscaldamento comfort di base.
8 Messa in funzione

8.1 Panoramica: Messa in funzione

Dopo l'installazione e una volta definite le impostazioni sul campo, l'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento. È pertanto necessario eseguire una prova di funzionamento in base alle procedure descritte di seguito.
Il presente capitolo descrive le operazioni da effettuare e ciò che c'è da sapere per mettere in esercizio il sistema dopo averlo configurato.
La messa in funzione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti: 1 Controllo della sezione "Elenco di controllo prima della messa
in esercizio". 2 Esecuzione di una prova di funzionamento. 3 Se necessario, correzione dopo il completamento anomalo
della prova di funzionamento. 4 Utilizzo del sistema.
8.2 Precauzioni durante la messa in
funzione
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Codice Descrizione
L’unità non è pronta per eseguire l’operazione di rilevamento delle perdite (fare riferimento ai requisiti per eseguire l’operazione di rilevamento delle perdite).
L’unità interna non si trova nell’intervallo di temperatura per l’operazione di rilevamento delle perdite.
L’unità esterna non si trova nell’intervallo di temperatura per l’operazione di rilevamento delle perdite.
È stata rilevata una pressione troppo bassa durante l’operazione di rilevamento delle perdite. Riavviare l’operazione di rilevamento delle perdite.
È installata un’unità interna incompatibile con la funzionalità di rilevamento delle perdite (ad esempio unità interna RADX, Hydrobox e così via).
Il risultato dell'operazione di rilevamento delle perdite è indicato in [1‑35] e [1‑29].
Passaggi del rilevamento delle perdite:
Display Passaggi
Preparazione Equalizzazione della pressione Avviamento Operazione di rilevamento delle perdite Standby Operazione di rilevamento delle perdite
completata
(a) Se la temperatura interna è troppo bassa, viene avviata per
prima l'operazione di riscaldamento.
(a)
(b)
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
Non eseguire la prova di funzionamento mentre si opera sulle unità interne.
Quando si effettua la prova di funzionamento, entreranno in funzione sia l'unità esterna che l'unità interna collegata. Lavorare su un'unità interna mentre si effettua una prova di funzionamento può essere molto pericoloso.
ATTENZIONE
Non inserire mani, corde o altri oggetti all'altezza dell'ingresso o dell'uscita dell'aria. Non rimuovere la protezione del ventilatore. Pericolo di lesioni se il ventilatore gira ad alta velocità.
NOTA
La prova di funzionamento può essere eseguita a temperature comprese tra –⁠20°C e 35°C.
INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la quantità di energia desiderata potrebbe risultare più elevata di quella indicata sulla targhetta informativa dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui occorre un tempo di funzionamento continuo di 50 ore prima di raggiungere un funzionamento uniforme ed uno stabile consumo di corrente.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della messa in funzione in modo da fornire corrente alla resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
52
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 53
8 Messa in funzione
Durante la prova di funzionamento, l'unità esterna e le unità interne si mettono in funzione. Accertarsi che siano stati completati i preparativi per tutte le unità interne (tubazioni, cablaggio elettrico, spurgo dell’aria, ...). Per i dettagli consultare il manuale di installazione delle unità interne.

8.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio

Dopo avere installato l'unità, controllare per primi i seguenti elementi. Una volta eseguiti tutti i controlli indicati, chiudere l’unità; solo a questo punto è possibile accendere l’unità.
Leggere tutte le istruzioni per l'installazione e per l'uso come descritto nella Guida di riferimento per
l'installatore e l'utente.
Installazione
Verificare che l’unità sia stata adeguatamente installata, in modo da evitare rumori anomali e vibrazioni al momento dell’accensione.
Cablaggio in loco
Assicurarsi che i collegamenti esistenti siano stati eseguiti in conformità alle istruzioni riportate nel capitolo
"6.8 Collegamento dei fili elettrici" a pagina 37, agli
schemi elettrici e alle norme vigenti.
Tensione di alimentazione
Verificare la tensione disponibile in corrispondenza del pannello locale di alimentazione. Tale tensione deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta presente sull’unità.
Cavi di messa a terra
Accertarsi che i cavi di collegamento a terra siano stati collegati in modo adeguato e che i relativi morsetti siano stati ben serrati.
Prova di isolamento del circuito elettrico principale
Utilizzare un megatester a 500V, assicurarsi di garantire una resistenza all'isolamento di 2 MΩ o superiore applicando una tensione di 500 V DC tra i morsetti di alimentazione e la massa. Non utilizzare il megatester per i cavi di trasmissione.
Fusibili, salvavita o dispositivi di sicurezza
Assicurarsi che i fusibili, i salvavita o i dispositivi di protezione installati in loco siano delle dimensioni e del tipo specificato nel capitolo "5.4.2Requisiti dei dispositivi
di sicurezza" a pagina22. Verificare inoltre che non sia
stato bypassato né alcun fusibile né alcun dispositivo di protezione.
Cablaggio interno
Effettuare un controllo visivo del quadro elettrico e dell’interno dell’unità per verificare che non vi siano collegamenti allentati o componenti elettrici danneggiati.
Dimensioni e isolamento delle tubazioni
Accertarsi che siano state installate tubazioni della misura adeguata e che le stesse siano state correttamente e accuratamente isolate.
Valvole di arresto
Assicurarsi che le valvole di arresto siano aperte sia sulla linea del liquido che in quella del gas.
Apparecchiature danneggiate
Accertarsi che all’interno dell’apparecchio non vi siano componenti danneggiati o tubi schiacciati.
Perdita di refrigerante
Controllare che all’interno dell’apparecchio non vi siano perdite di refrigerante. Se si trovassero perdite di refrigerante, provare a riparare la perdita. Se la riparazione non ha successo, rivolgersi al rivenditore di zona. Non toccare il refrigerante se nelle tubazioni di collegamento si sono verificate delle perdite. Potrebbe provocare ustioni da gelo.
Perdite d’olio
Controllare che non vi siano perdite d’olio dal compressore. Se si trovassero perdite d’olio, provare a riparare la perdita. Se la riparazione non ha successo, rivolgersi al rivenditore di zona.
Ingresso/uscita dell’aria
Controllare che l'ingresso e l'uscita aria non siano ostruiti da fogli di carta, cartone o altri materiali.
Rabbocco di altro refrigerante
La quantità di refrigerante da rabboccare nell’unità deve essere riportata nella piastra "rabbocco refrigerante" fornita e applicata nella parte posteriore del coperchio frontale.
Data di installazione e impostazione in loco
In conformità alle prescrizioni della norma EN60335‑2‑40 è necessario annotare la data d’installazione sull’etichetta apposta sulla parte posteriore del pannello anteriore e conservare le registrazioni sul contenuto delle impostazioni in loco.

8.4 Informazioni sulla prova di funzionamento

La procedura seguente descrive la prova di funzionamento del sistema completo. Questa operazione verifica e valuta:
▪ Cablaggi errati (verifica della comunicazione con le unità interne). ▪ Apertura delle valvole di arresto. ▪ Lunghezza delle tubazioni. ▪ Dati di riferimento per la funzionalità di rilevamento delle perdite.
Se è richiesta la funzionalità di rilevamento delle perdite, la prova di funzionamento deve includere un controllo dettagliato della situazione del refrigerante. Se la funzionalità di rilevamento delle perdite non è richiesta, la prova di funzionamento può ignorare il controllo dettagliato della situazione del refrigerante. È possibile definire la modalità con l'impostazione [2‑88].
INFORMAZIONI
Il controllo della situazione del refrigerante non può essere eseguito oltre i seguenti limiti:
▪ Temperatura esterna: 0~43°CDB ▪ Temperatura interna: 20~32°CDB
Valore [2‑88] Descrizione
0 La prova di funzionamento del sistema verrà
eseguita verificando anche la situazione dettagliata del refrigerante. Dopo la prova di funzionamento, l'unità sarà preparata per la funzionalità di rilevamento delle perdite (per ulteriori dettagli vedere "7.4Uso della funzione
di rilevamento delle perdite"a pagina51).
1 La prova di funzionamento del sistema verrà
eseguita senza verificare la situazione dettagliata del refrigerante. Dopo la prova di funzionamento, l'unità non sarà preparata per la funzionalità di rilevamento delle perdite.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
53
Page 54
8 Messa in funzione
INFORMAZIONI
▪ Se [2‑88]=0, la prova di funzionamento può richiedere
fino a 4ore.
▪ Se [2‑88]=0 e la prova di funzionamento viene
interrotta prima della fine, nell'interfaccia utente viene visualizzato il codice di avvertenza . È possibile utilizzare il sistema. La funzione di rilevamento delle perdite NON sarà disponibile. È consigliabile rieseguire la prova di funzionamento.
▪ Se è stata utilizzata la funzione di caricamento
automatico, l'unità informa l'utente qualora siano presenti condizioni ambientali sfavorevoli alla raccolta di dati dettagliati sulla situazione del refrigerante. In questo caso l'accuratezza dell'operazione di rilevamento delle perdite subisce un calo. In tal caso è consigliabile ripetere la prova di funzionamento in un momento più favorevole. Se non viene visualizzato " " o " " durante la procedura di caricamento automatico, è possibile raccogliere dati affidabili durante la prova di funzionamento. Vedere le limitazioni ambientali nella tabella informativa della sezione
"6.7.6 Punto 6a: Per caricare il refrigerante automaticamente"a pagina35.
Se sono presenti unità Hydrobox o unità interne RADX nel sistema, il controllo della lunghezza del tubo e il controllo della situazione del refrigerante non saranno eseguiti.
▪ Assicurarsi di eseguire la prova di funzionamento del sistema
dopo la prima installazione. Altrimenti, sull'interfaccia utente verrà visualizzato il codice di malfunzionamento e non sarà possibile attivare la modalità standard o eseguire la prova di funzionamento delle singole unità interne.
▪ Non è possibile controllare le anomalie sulle unità interne
individualmente per ogni singola unità. Dopo aver completato la prova di funzionamento, controllare le unità interne una ad una eseguendo una normale operazione con l'interfaccia utente. Consultare il manuale di installazione dell'unità interna (es. Hydrobox) per maggiori dettagli sulla prova di funzionamento individuale.
INFORMAZIONI
▪ Possono essere richiesti 10minuti per raggiungere uno
stato uniforme del refrigerante prima dell'avvio del compressore.
▪ Durante la prova di funzionamento, potrebbe essere
udibile il suono della circolazione del refrigerante, il suono magnetico di una valvola solenoide potrebbe aumentare di volume e l'indicazione sul display potrebbe cambiare. Non si tratta di problemi di funzionamento.

8.5 Per eseguire una prova di funzionamento

1 Chiudere tutti i pannelli frontali per evitare che influenzino la
valutazione (tranne il coperchio dell'apertura di servizio del quadro elettrico).
2 Assicurarsi di avere configurato tutte le impostazioni in loco
desiderate; vedere "7.2 Esecuzione delle impostazioni sul
campo"a pagina42.
3 Accendere l'unità esterna e le unità interne collegate.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della messa in funzione in modo da fornire corrente alla resistenza del carter e da proteggere il compressore.
4 Accertarsi che la situazione sia quella predefinita (inattività);
vedere "7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2" a pagina 43. Premere BS2 per almeno 5secondi. Viene avviata la prova di funzionamento dell'unità.
Risultato: La prova di funzionamento viene eseguita automaticamente; sul display dell'unità esterna viene visualizzato " ", mentre nell'interfaccia utente delle unità interne vengono visualizzate le indicazioni "Test operation" (Prova di funzionamento) e "Under centralised control" (Sotto controllo centralizzato).
Fasi della procedura relativi alla prova di funzionamento automatica del sistema:
Fase Descrizione
Controllo prima dell'avviamento (equalizzazione della pressione)
Controllo dell'avviamento in raffreddamento Condizione di raffreddamento stabile Controllo della comunicazione Controllo delle valvole di arresto Controllo della lunghezza dei tubi Controllo della quantità di refrigerante Se [2‑88]=0, controllo della situazione
dettagliata del refrigerante Operazione di svuotamento Arresto dell'unità
Nota: Durante la prova di funzionamento, non è possibile arrestare l'unità da un'interfaccia utente. Per terminare l'operazione, premere BS3. L'unità si ferma dopo ±30secondi.
5 Controllare i risultati della prova di funzionamento sul display a
7segmenti dell'unità esterna.
Completamento Descrizione
Completamento normale
Completamento anomalo
Sul display a 7segmenti non viene visualizzata alcuna indicazione (inattività).
Sul display a 7segmenti è indicato un codice di malfunzionamento.
Consultare "8.6Correzione dopo il
completamento anomalo della prova di funzionamento"a pagina54 per le azioni
necessarie per correggere l'anomalia. Al termine della prova di funzionamento, il funzionamento normale può essere ripreso dopo 5 minuti.

8.6 Correzione dopo il completamento anomalo della prova di funzionamento

La prova di funzionamento è completata solo se nell'interfaccia utente o nel display a 7 segmenti dell'unità esterna non viene visualizzato alcun codice di malfunzionamento. Se viene visualizzato un codice di malfunzionamento, eseguire le azioni correttive indicate nella tabella dei codici di malfunzionamento. Ripetere la prova di funzionamento e verificare l'avvenuta correzione dell'anomalia.
INFORMAZIONI
Consultare il manuale di installazione dell'unità interna per maggiori informazioni sui codici di malfunzionamento relativi alle unità interne.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
54
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 55

8.7 Utilizzo dell'unità

X3A
8~12 HP
BLK
RED
X6A (A6P) X5A (A3P)
14~20 HP
Dopo aver installato l’unità e dopo aver completato la prova di funzionamento dell’unità esterna e delle unità interne, è possibile avviare il sistema.
Per utilizzare l’unità interna è necessario accendere l’interfaccia utente sull’unità interna. Per i dettagli, consultare il manuale di funzionamento dell’unità interna.
9 Manutenzione e assistenza
NOTA
La manutenzione deve essere effettuata da un installatore autorizzato o un addetto al servizio di assistenza.
Consigliamo di effettuare la manutenzione almeno una volta all'anno. Tuttavia, le leggi vigenti potrebbero richiedere intervalli più brevi tra una manutenzione e l'altra.
NOTA
In Europa, si usano le emissioni di gas a effetto serra della carica totale di refrigerante nel sistema (espressa in tonnellate di CO2 equivalente) per determinare gli intervalli di manutenzione. Seguire la legislazione vigente.
Formula per calcolare le emissioni di gas a effetto serra: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000

9.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano: ▪ Prevenzione di pericoli elettrici durante la manutenzione e la
riparazione del sistema
▪ Operazione di rabbocco del refrigerante

9.2 Precauzioni generali di sicurezza

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA:Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza, toccare una parte metallica dell'unità per eliminare l'elettricità statica e proteggere il PCB.

9.2.1 Per prevenire pericoli elettrici

Durante la riparazione dell'inverter:
1 Non aprire il coperchio del quadro elettrico nei 10 minuti
successivi allo spegnimento dell'alimentazione.
2 Misurare con un tester la tensione tra i morsetti della
morsettiera di alimentazione, quindi confermare l'effettiva assenza di corrente. Inoltre, misurare con un tester i punti indicati nella figura in basso e confermare che la tensione del condensatore nel circuito principale sia inferiore a 50VCC.

9 Manutenzione e assistenza

3 Per evitare di danneggiare il PCB, toccare una parte metallica
non rivestita per eliminare l'elettricità statica prima di collegare o scollegare i connettori.
4 Estrarre i connettori di giunzione X1A, X2A (X3A, X4A) per i
motorini del ventilatore nell'unità esterna prima di effettuare operazioni di riparazione sull'inverter. Non toccare i componenti in tensione. (Se un ventilatore viene messo in funzione dal vento, può accumulare elettricità nel condensatore o nel circuito principale e provocare scosse elettriche).
5 Al termine della riparazione, reinserire il connettore di
giunzione. Se non viene eseguita questa operazione, nell'interfaccia utente o sul display a 7 segmenti dell'unità esterna sarà visualizzato il codice di malfunzionamento non sarà possibile ottenere un funzionamento normale.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento allo schema elettrico attaccato sulla parte posteriore del coperchio della scatola dei componenti elettrici.
Prestare attenzione al ventilatore. È pericoloso ispezionare l’unità mentre il ventilatore è in funzione. Assicurarsi di spegnere l’interruttore generale e rimuovere i fusibili dal circuito di controllo posizionato nell’unità esterna.
e

9.3 Informazioni sul funzionamento della modalità di manutenzione

L'operazione di recupero del refrigerante o di messa a vuoto è possibile applicando l'impostazione [2‑21]. Fare riferimento a
"7.2 Esecuzione delle impostazioni sul campo" a pagina 42 per
maggiori informazioni su come impostare la modalità 2. Se si utilizza la modalità di messa a vuoto/recupero, controllare
attentamente ciò che deve essere aspirato/recuperato prima dell'avvio. Per ulteriori informazioni sulla messa a vuoto e sul recupero, consultare il manuale di installazione delle unità interne.

9.3.1 Per utilizzare la modalità di messa a vuoto

1 Ad unità ferma, impostare l'unità in [2‑21]=1.
Risultato: Dopo la conferma, le valvole di espansione delle
unità interne ed esterne si apriranno completamente. In quel momento il display a 7segmenti indica di tutte le unità interne indica TEST (prova di funzionamento) e
(controllo esterno), e il funzionamento sarà impedito.
2 Svuotare il sistema con una pompa a vuoto. 3 Premere BS3 per interrompere la modalità di messa a vuoto.

9.3.2 Per recuperare il refrigerante

Quest'operazione deve essere effettuata mediante una macchina apposita per il ricupero del refrigerante. Seguire la stessa procedura descritta per la messa a vuoto.
, l'interfaccia utente
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
55
Page 56

10 Individuazione e risoluzione dei problemi

PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza probabile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
NOTA
Assicurarsi di NON recuperare l'olio durante il recupero del refrigerante. Esempio: Utilizzando un separatore dell'olio.
10 Individuazione e risoluzione
dei problemi

10.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in caso di problemi.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento

10.2 Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento

Se viene visualizzato un codice di malfunzionamento, eseguire le azioni correttive indicate nella tabella dei codici di malfunzionamento.
Dopo la correzione dell'anomalia, premere BS3 per reimpostare il codice di malfunzionamento e ritentare l'operazione.
Il codice di malfunzionamento visualizzato sull'unità esterna è composto da un codice principale e da un codice secondario. Il codice secondario offre informazioni dettagliate sul codice di malfunzionamento. Il codice di malfunzionamento viene visualizzato a intermittenza.
Esempio:
Codice Esempio
Codice principale
Codice secondario
Il display visualizza alternatamente, con un intervallo di 1secondo, il codice principale e il codice secondario.

10.3 Codici di malfunzionamento Panoramica

Codice
principale
Master Slave1 Slave2
Codice secondario Causa Soluzione
Interruttore di alta pressione attivato (S1PH, S2PH) - A1P (X3A; X4A)
▪ Sovraccarico di refrigerante ▪ Valvola di arresto chiusa
Valvola di arresto chiusa (liquido) Aprire la valvola di arresto del liquido. ▪ Sovraccarico di refrigerante
▪ Valvola di arresto chiusa
Problema di bassa pressione: ▪ Valvola di arresto chiusa ▪ Carenza di refrigerante ▪ Problema di funzionamento
dell'unità interna
Problema di funzionamento della valvola di espansione elettronica (raffreddamento secondario) (Y2E) ­A1P (X21A)
Problema di funzionamento della valvola di espansione elettronica (principale) (Y1E) - A1P (X23A)
Problema di funzionamento della valvola di espansione elettronica (serbatoio di stoccaggio) (Y3E) - A1P (X22A)
Controllare la valvola di arresto o le anomalie nelle tubazioni esistenti o nel flusso d'aria proveniente dalla serpentina raffreddata ad aria.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto. ▪ Aprire le valvole di arresto.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Controllare il display dell'interfaccia
utente o il cablaggio di trasmissione tra l'unità esterna e l'unità interna.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
56
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 57
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondario Causa Soluzione
Master Slave1 Slave2
Temperatura di scarico troppo alta (R21T/R22T):
▪ Valvola di arresto chiusa ▪ Carenza di refrigerante
Temperatura del telaio del compressore troppo alta (R8T):
▪ Valvola di arresto chiusa ▪ Carenza di refrigerante
▪ Sovraccarico di refrigerante ▪ Valvola di arresto chiusa
Problema di funzionamento del sensore di temperatura ambiente (R1T) - A1P (X18A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura di scarico (R21T): circuito aperto - A1P (X29A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura di scarico (R21T): cortocircuito - A1P (X29A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura di scarico (R22T): circuito aperto - A1P (X29A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura di scarico (R22T): cortocircuito - A1P (X29A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del telaio del compressore (R8T): circuito aperto ­A1P (X29A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del telaio del compressore (R8T): cortocircuito ­A1P (X29A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura di aspirazione (R3T) - A1P (X30A)
Problema di funzionamento del sensore della temperatura di sbrinamento (R7T) - A1P (X30A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del liquido (dopo il raffreddamento secondario HE) (R5T) - A1P (X30A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del liquido (serpentina) (R4T) - A1P (X30A)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del gas (dopo il raffreddamento secondario HE) (R6T) - A1P (X30A)
Problema di funzionamento del sensore di alta pressione (S1NPH): circuito aperto - A1P (X32A)
Problema di funzionamento del sensore di alta pressione (S1NPH): cortocircuito - A1P (X32A)
▪ Aprire le valvole di arresto. ▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto. ▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto. Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
57
Page 58
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondario Causa Soluzione
Master Slave1 Slave2
Problema di funzionamento del sensore di bassa pressione (S1NPL): circuito aperto - A1P (X31A)
Problema di funzionamento del sensore di bassa pressione (S1NPL): cortocircuito - A1P (X31A)
Trasmissione tra unità esterna e inverter: Problema di trasmissione INV1 - A1P (X20A, X28A, X40A)
Trasmissione tra unità esterna e inverter: Problema di trasmissione FAN1 - A1P (X20A, X28A, X40A)
Trasmissione tra unità esterna e inverter: Problema di trasmissione FAN2 - A1P (X20A, X28A, X40A)
Trasmissione tra unità esterna e inverter: Problema di trasmissione INV2 - A1P (X20A, X28A, X40A)
Tensione di alimentazione sbilanciata INV1
Tensione di alimentazione sbilanciata INV2
Problema di funzionamento dovuto a fase di alimentazione invertita
Problema di funzionamento dovuto a fase di alimentazione invertita
Caduta di tensione INV1 Verificare che l'alimentazione rientri
Perdita di fase di potenza INV1 Verificare che l'alimentazione rientri
Caduta di tensione INV2 Verificare che l'alimentazione rientri
Perdita di fase di potenza INV2 Verificare che l'alimentazione rientri
Indicazione di avvertenza: Controllo del rilevamento perdite o della quantità di refrigerante non eseguito (funzionamento del sistema consentito)
Codice di malfunzionamento: Prova di funzionamento del sistema non ancora eseguita (funzionamento del sistema non consentito)
Cablaggio errato a Q1/Q2 o interno ­esterno
Cablaggio errato a Q1/Q2 o interno ­esterno
Conclusione anomala della prova di funzionamento del sistema
Avvertenza: cablaggio difettoso a Q1/Q2Controllare il cablaggio Q1/Q2.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o sull'attuatore.
Controllare il collegamento.
Controllare il collegamento.
Controllare il collegamento.
Controllare il collegamento.
Verificare che l'alimentazione rientri nel range.
Verificare che l'alimentazione rientri nel range.
Ordine di fase corretto.
Ordine di fase corretto.
nel range.
nel range.
nel range
nel range. Eseguire la funzione di caricamento
automatico (vedere il manuale); l'unità non è pronta per la funzionalità di rilevamento delle perdite.
Eseguire la prova di funzionamento del sistema.
Controllare il cablaggio (Q1/Q2).
Controllare il cablaggio (Q1/Q2).
Eseguire di nuovo la prova di funzionamento.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
58
Codice di malfunzionamento: cablaggio difettoso a Q1/Q2
▪ Alla linea F1/F2 sono collegate
troppe unità interne
▪ Cablaggio errato tra l'unità esterna e
le unità interne
Incongruenza di sistema. Tipo errato di combinazione delle unità interne (R410A, R407C, RA, Hydrobox, ecc.)
Problema di funzionamento dell'unità interna
Controllare il cablaggio Q1/Q2.
Controllare il numero di unità interne collegate e la capacità totale.
Verificare se le altre unità interne funzionano correttamente e controllare che sia consentito combinare le unità interne.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 59
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Relativi al caricamento automatico
Relativi alla funzione di rilevamento delle perdite
Master Slave1 Slave2
Codice secondario Causa Soluzione
Bassa pressione insolita nella linea di
Prevenzione del congelamento
Il caricamento automatico è quasi
Il caricamento automatico è
L'unità non è pronta per l'operazione di
L'unità interna non si trova nel range di
L'unità esterna non si trova nel range
È stata rilevata una pressione troppo
Problema di collegamento nelle unità interne o tipo non corrispondente (R410A, R407C, RA, Hydrobox, ecc.)
Problema di collegamento nelle unità interne o tipo non corrispondente (R410A, R407C, RA, Hydrobox, ecc.)
Combinazione di unità errata (sistema multiplo)
Combinazione di unità errata (sistema multiplo)
Problema di funzionamento dell'indirizzamento automatico (incongruenza)
Problema di funzionamento dell'indirizzamento automatico (incongruenza)
Valvola di arresto chiusa o errata (durante la prova di funzionamento del sistema)
aspirazione
dell'unità interna
completato
completato
rilevamento delle perdite
temperatura per l'operazione di rilevamento delle perdite
di temperatura per l'operazione di rilevamento delle perdite
bassa durante l'operazione di rilevamento delle perdite
Verificare se le altre unità interne funzionano correttamente e controllare che sia consentito combinare le unità interne.
Verificare se le altre unità interne funzionano correttamente e controllare che sia consentito combinare le unità interne.
Verificare se i tipi di unità sono compatibili.
Verificare se i tipi di unità sono compatibili.
Verificare se il numero di unità cablate per la trasmissione corrisponde al numero di unità alimentate (modalità di monitoraggio) o attendere la fine dell'inizializzazione.
Verificare se il numero di unità cablate per la trasmissione corrisponde al numero di unità alimentate (modalità di monitoraggio) o attendere la fine dell'inizializzazione.
Aprire le valvole di arresto.
Chiudere immediatamente la valvola A. Premere BS1 per reimpostare il sistema. Controllare quanto segue prima di ritentare la procedura di caricamento automatico:
▪ Controllare che la valvola di arresto
sul lato del gas sia aperta correttamente.
▪ Controllare che la valvola della
bombola del refrigerante sia aperta.
▪ Controllare che l'ingresso e l'uscita
dell'aria dell'unità interna non siano ostruiti.
Chiudere immediatamente la valvola A. Premere BS1 per reimpostare il sistema. Ritentare la procedura di caricamento automatico.
Prepararsi all'arresto del caricamento automatico.
Terminare la modalità di caricamento automatico.
Fare riferimento ai requisiti per eseguire l'operazione di rilevamento delle perdite.
Riprovare quando le condizioni ambientali sono soddisfatte.
Riprovare quando le condizioni ambientali sono soddisfatte.
Riavviare l'operazione di rilevamento delle perdite.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
59
Page 60

11 Smaltimento

Codice
principale
Master Slave1 Slave2
Codice secondario Causa Soluzione
Indica che è installata un'unità interna
non compatibile con la funzionalità di rilevamento delle perdite (ad esempio unità interna RADX, Hydrobox e così via)
11 Smaltimento
Lo smaltimento dell’unità e il trattamento del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti in conformità alla legislazione in vigore.
Fare riferimento ai requisiti per eseguire l'operazione di rilevamento delle perdite.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
60
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 61

12 Dati tecnici

4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
8~12 HP
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
14~20 HP
12 Dati tecnici
Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale Daikin (accessibile al pubblico). L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).

12.1 Panoramica: Dati tecnici

Le informazioni disponibili nel capitolo riguardano: ▪ Dimensioni ▪ Spazio per assistenza ▪ Componenti ▪ Schema delle tubazioni ▪ Schema elettrico ▪ Specifiche tecniche ▪ Tabella delle capacità

12.2 Dimensioni: unità esterna

RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
61
Page 62
12 Dati tecnici
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)

12.3 Spazio di servizio: unità esterna

Assicurarsi che attorno all'unità sia lasciato uno spazio sufficiente per la manutenzione e lo spazio minimo per l'ingresso e l'uscita dell'aria (fare riferimento alla figura in basso e scegliere una delle possibilità proposte).
ABCD Lati del luogo di installazione con ostacoli
F Lati del luogo di installazione con ostacoli
Lato di aspirazione
▪ Se il luogo di installazione presenta degli ostacoli sui lati A+B+C
+D, l'altezza delle pareti dei lati A+C non influisce sulle dimensioni dello spazio di servizio. Fare riferimento alla figura in alto per informazioni sull'influenza dell'altezza delle pareti sui lati B+D sulle dimensioni dello spazio di servizio.
▪ Se il luogo di installazione presenta degli ostacoli solo sui lati A
+B, l'altezza delle pareti non influisce su alcuna delle dimensioni dello spazio di servizio indicate.
▪ Lo spazio di installazione richiesto in questi schemi riguarda il
funzionamento in riscaldamento a carico completo, senza considerare il possibile accumulo di ghiaccio. Se l'installazione avviene a climi freddi, tutte le dimensioni indicate dovrebbero essere >500mm per evitare l'accumulo di ghiaccio tra le unità esterne.
Layout A+B+C+D A+B
Possibilità 1 Possibilità 2
1 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
2 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
3 a≥10mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
4 a≥10mm
e≥20mm f≥600 mm
b≥300mm c≥10mm d≥500mm
5 a≥10mm
e≥20mm
b≥500mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥900mm
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
62
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥500mm
a≥50mm b≥100mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm
a≥50mm b≥500mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥600mm
INFORMAZIONI
Le dimensioni dello spazio di servizio indicate nella figura in alto si basano sul funzionamento in raffreddamento a una temperatura ambiente di 35°C (condizioni standard).
INFORMAZIONI
Altre specifiche sono indicate nei dati tecnici.
a≥200mm b≥300mm
a≥200mm b≥300mm
e≥400mm —
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 63
12 Dati tecnici
c
f
q d
e
p
v
t
s
g
h
i
o
arl
m k

12.4 Componenti: unità esterna

Componenti: RYYQ8~12
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
63
Page 64
12 Dati tecnici
c
f
q dd
p
t
s
g
h
i
o
e
v
b arl
mkn k
Componenti: RYYQ14~20
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
64
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 65
Componenti: RYMQ8~12
c
f
q d
e
p
t
u
s
g
h
o
arl
m k
12 Dati tecnici
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
65
Page 66
12 Dati tecnici
c
f
q dd
p
t
u
s
g
h
o
e
b arl
mkn k
Componenti: RYMQ14~20
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
66
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 67
Componenti: RXYQ8~12
c
f
q d
e
t
s
g
h
o
arl
m k
12 Dati tecnici
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
67
Page 68
12 Dati tecnici
c
f
q dd
t
s
g
h
o
e
b arl
mkn k
Componenti: RXYQ14~20
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
68
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 69

12.5 Componenti: Scatola dei componenti elettrici

a
b
c
d
8~12 HP
ab cd
14~20 HP
12 Dati tecnici
a PCB principale.
b Morsettiera X1M: morsettiera principale che consente di
collegare facilmente il cablaggio in loco per l'alimentazione.
c Morsettiera X1M sul PCB principale: morsettiera per il
cablaggio di trasmissione.
d Supporti a fascetta: i supporti a fascetta consentono di
fissare il cablaggio in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette per alleviare la tensione.
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, fare riferimento allo schema elettrico delle unità. Lo schema elettrico si trova all'interno della scatola dei componenti elettrici.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
69
Page 70
12 Dati tecnici
sv
sv
M
HPS
INV
M1C
R3T
(S1NPL) (S1NPH)
(S1PH)
R6T
R5T
R7T
R1T
M1F
R4T
R8T
10-12HP
R21T
j
g
i
o
p
k
m
a
f
l
t
s
r
v
h
w
d
e
c
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R21T
a
b
nm
k k
e
d d
e
f
l
j
g
i
o
p
t
s
r
v
h
w
c
sv
INV
INV
HPS
sv
sv
HPS
M2F
M
M1F
M
M2C
M1C
(S1NPH)(S1NPL)
(S1PH) (S2PH)
R22T
R8T
10-12HP

12.6 Schema delle tubazioni: unità esterna

Schema delle tubazioni: RYYQ8~12
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
Schema delle tubazioni: RYYQ14~20
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
70
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 71
12 Dati tecnici
R8T
10-12HP
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R21T
a
m
k
e
d
f
l
g
w
o
p
t
u
s
r
j
h
c
sv
sv
M
INV
M1C
M1F
(S1NPH)(S1NPL)
(S1PH)
HPS
R3T
R6TR5T
R7T
R1T
R4T
R21T R22T
a
b
nm
k k
f
l
j
g
o
p
h
w
e
d d
e
c
sv
M
sv
INV INV
sv
M2F
M
M1F
M2C
M1C
(Y1E)
(S1NPH)
(S1PH)
(S2PH)
(S1NPL)
t
u
s
HPS
R8T
10-12HP
HPS
r
Schema delle tubazioni: RYMQ8~12
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E)
j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
Schema delle tubazioni: RYMQ14~20
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
71
Page 72
12 Dati tecnici
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R21T
j
h
g
w
e
c
o
f
l
m
k
a
d
t
s
r
INV
M
sv
sv
M1C
M1F
(S1NPL)
(S1NPH)
(S1PH)
HPS
R8T
10-12HP
a
b
k k
nm
f
l
j
g
o
t
s
h
w
c
e
d d
e
M
sv
sv
INV INV
sv
M1C
M2C
M1F
M
M2F
(S1NPH)
(S1NPL)
(S1PH) (S2PH)
HPS
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R8T
10-12HP
R21T
R22T
R3T
HPS
r
Schema delle tubazioni: RXYQ8~12
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
Schema delle tubazioni: RXYQ14~20
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventilatore
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore g Valvola di espansione, principale (Y1E) h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y3E) j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore d'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S) o Valvola a 4 vie, principale (Y1S) p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S) q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
INFORMAZIONI
In base al tipo di modello, alcuni componenti dell'elenco dei componenti principali potrebbero non essere presenti in determinate unità.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
72
Page 73

12.7 Schema elettrico: unità esterna

Fare riferimento all'adesivo dello schema elettrico posto sull'unità. Le abbreviazioni utilizzate sono elencate di seguito:
8 HP
12 Dati tecnici
INFORMAZIONI
Lo schema elettrico sull'unità esterna è valido
esclusivamente per l'unità esterna. Per l'unità interna o i
componenti elettrici opzionali, fare riferimento allo schema
elettrico dell'unità interna.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
73
Page 74
12 Dati tecnici
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
74
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 75
10+12 HP
12 Dati tecnici
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
75
Page 76
12 Dati tecnici
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
76
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 77
14+16 HP
12 Dati tecnici
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
77
Page 78
12 Dati tecnici
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
78
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 79
18+20 HP
12 Dati tecnici
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
79
Page 80
12 Dati tecnici
A1P Scheda a circuiti stampati (principale) A2P/A5P Scheda a circuiti stampati (filtro antirumore) A3P/A6P Scheda a circuiti stampati (inv) A4P/A7P Scheda a circuiti stampati (ventola) BS1~BS3 Interruttore a pulsante (A1P) (modalità,
impostazione, ritorno) C32,C66 Condensatore (A3P, A6P) C47,C48 Condensatore DS1,DS2 Microinterruttore (A1P) E1HC,E2HC Resistenza del carter F1U,F2U Fusibile (250V,  3,15A, T) (A1P) F101U Fusibile (A4P, A7P) F400U Fusibile (A2P, A5P) F410U~F412U Fusibile (A2P, A5P) F601U Fusibile (A6P)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
80
HAP Spia pilota (A1P) (monitoraggio di servizio -
verde) K1M Contattore magnetico (A3P, A6P) K1R Relè magnetico (A3P, A6P) K3R Relè magnetico (Y3S) (A2P, A5P, A6P) K4R Relè magnetico (Y2S) K5R Relè magnetico (Y4S) K6R Relè magnetico (Y5S) K7R Relè magnetico (E1HC) K8R Relè magnetico (E2HC) K10R Relè magnetico (optional) K11R Relè magnetico (Y1S) L1R~L3R Reattore M1C,M2C Motore (compressore) M1F,M2F Motore (ventola)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 81
12 Dati tecnici
PS Interruttore di alimentazione (A1P, A3P,
A6P) Q1LD Circuito di rilevamento delle perdite (A1P) Q1RP Circuito di rilevamento delle inversioni tra le
fasi (A1P) R1 Resistore R2,R3 Resistore (A3P, A6P) R24 Resistore (sensore di corrente) (A4P, A7P) R77 Resistore (sensore di corrente) (A3P, A6P) R78 Resistore (A3P, A6P) R313 Resistore (sensore di corrente) R865,R867 Resistore R1T Termistore (aria) (A1P) R21T,R22T Termistore (scarico) (M1C, M2C, scarico) R3T Termistore (accumulatore) R4T Termistore (tubo del liquido dello
scambiatore di calore) R5T Termistore (tubo del liquido di
sottoraffreddamento) R6T Termistore (tubo del gas dello scambiatore
di calore) R7T Termistore (sbrinatore) R8T Termistore (corpo M2C) S1NPH Sensore di pressione (alta) S1NPL Sensore di pressione (bassa) S1PH,S2PH Interruttore di pressione (alta) SE1~SE3 Display a 7 segmenti T1A Sensore di corrente V1R Modulo di potenza (A3P, A6P) V1R Modulo di potenza (A4P, A7P) V2R Modulo di potenza X1A~X4A Connettore (M2F, M1F) X3A,X5A,X6A Connettore (controllare la carica residua) X1M Morsettiera (alimentazione) X1M Morsettiera (controllo) (A1P) Y1E Valvola di espansione elettronica (principale) Y2E Valvola di espansione elettronica (iniezione) Y3E Valvola di espansione elettronica (serbatoio
di stoccaggio) Y1S Valvola solenoide (principale) Y2S Valvola solenoide (ritorno dell’olio
nell’accumulatore) Y3S Valvola solenoide (olio 1) Y4S Valvola solenoide (olio 2) Y5S Valvola solenoide (secondaria) Z1C~Z7C Filtro antirumore (nucleo di ferrite) Z1F Filtro antirumore (con assorbitore di
sovratensione) L1,L2,L3 Sotto tensione N Neutro
Cablaggio in loco
Morsettiera
Connettore
Morsetto
Messa a terra di protezione (vite)
BLU Blu BRN Marrone GRN Verde GRY Grigio ORG Arancione PNK Rosa RED Rosso WHT Bianco YLW Giallo
Connettore per accessori opzionali
X14A Connettore (riscaldatore bacinella di
drenaggio) X37A Connettore (alimentatore) X66A Connettore (selettore freddo/caldo per
passaggio remoto)
BLK Nero
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
81
Page 82
12 Dati tecnici

12.8 Specifiche tecniche: unità esterna

Specifiche tecniche
INFORMAZIONI
Per i dettagli tecnici ed elettrici delle combinazioni con più unità, consultare i dati tecnici.
Specifica 8 HP 10 HP 12 HP 14 HP 16 HP 18 HP 20 HP
Materiale dell'involucro Acciaio galvanizzato verniciato Dimensioni a×l×p 1685×930×765mm 1685×1240×765mm
Peso
▪ RXYQ 187kg 194kg 305kg 314kg ▪ RYYQ 261kg 268kg 364kg 398kg ▪ RYMQ 188kg 195kg 309kg 319kg
Range di funzionamento
▪ Raffreddamento (min/max) –5/43°C ▪ Riscaldamento (min/max) –20/21°C
Raffreddamento
▪ Capacità 22,4kW 28,0kW 33,5kW 40,0kW 45,0kW 50,4kW 56,0kW ▪ EER 4,30 3,84 3,73 3,64 3,46 3,36 3,03
Riscaldamento
▪ Capacità 25,0kW 31,5kW 37,5kW 45,0kW 50,0kW 56,5kW 63,0kW ▪ COP 4,54 4,27 4,12 4,02 3,91 3,87 3,71
PED
▪ Categoria 2 ▪ Parte più importante Accumulatore ▪ PS×V 325bar×l 415bar×l 492,5bar×l
Numero massimo di unità interne collegate
Scambiatore di calore
▪ Tipo aletta incrociata ▪ Trattamento anticorrosione
Ventola
▪ Tipo elica ▪ Quantità 1 2 ▪ Velocità del flusso d'aria ▪ Motore 1 2 ▪ Modello CC senza spazzole ▪ Uscita/pezzi 750W
Compressore
▪ Quantità 1 2 ▪ Modello inverter ▪ Tipo compressore a coclea sigillato ermeticamente ▪ Resistenza del carter 33W
Livello di rumorosità (nominale)
▪ Potenza sonora ▪ Pressione sonora
Refrigerante
▪ Tipo R410A ▪ Carica 5,9kg 6kg 6,3kg 10,3kg 10,4kg 11,7kg 11,8kg
Olio refrigerante Olio (di etere) sintetico Dispositivi di sicurezza ▪ Pressostato di alta pressione
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
162 m3/min 175 m3/min 185 m3/min 223 m3/min 260 m3/min 251 m3/min 261 m3/min
78 dBA 79 dBA 81 dBA 86 dBA 88 dBA
58 dBA 61 dBA 64 dBA 65 dBA 66 dBA
64
▪ Protezione dal sovraccarico del comando del ventilatore ▪ Protezione dal sovraccarico dell'inverter ▪ Fusibile del PCB
(a) Le capacità nominali di raffreddamento si basano sulla temperatura interna di 27°CDB e 19°CWB, sulla temperatura esterna di 35°CDB, sulle
tubazioni del refrigerante equivalenti: 5m, dislivello: 0m.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
82
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 83
(b) Le capacità nominali di raffreddamento si basano sulla temperatura interna di 20°CDB, sulla temperatura esterna di 7°CDB e 6°CWB, sulle
tubazioni del refrigerante equivalenti: 5m, dislivello: 0m.
(c) Il numero effettivo di unità dipende dal tipo di unità interna (VRVDX, Hydrobox, RADX, ...) e sulla restrizione del rapporto di collegamento per il
sistema (50%≤CR≤130%). (d) Nominale a 230V. (e) I valori di rumorosità sono misurati in una camera semi-anecoica.
(f) Il livello di potenza sonora è un valore assoluto generato da un suono.
(g) Il livello di pressione sonora è un valore relativo che dipende dalla distanza e dall'ambiente acustico. Per maggiori dettagli, fare riferimento ai
disegni relativi al livello di rumorosità nei dati tecnici.
Specifiche elettriche
Specifica 8 HP 10 HP 12 HP 14 HP 16 HP 18 HP 20 HP
Alimentazione
▪ Nome Y1 ▪ Fase 3N~ ▪ Frequenza 50 Hz ▪ Tensione 380-415V
Corrente
▪ Corrente di esercizio nominale (RLA) ▪ Corrente di avvio (MSC)
(b)
▪ Amperaggio minimo del circuito (MCA) ▪ Amperaggio massimo dei fusibili (MFA) ▪ Amperaggio di sovracorrente totale (TOCA) ▪ Amperaggio a pieno carico (FLA)
(a)
7,2A 10,2A 12,7A 15,4A 18,0A 20,8A 26,9A
≤MCA
(c)
(d)
(f)
16,1A 22,0A 24,0A 27,0A 31,0A 35,0A 39,0A
20A 25A 32A 40A 50A
(e)
17,3A 24,6A 35,4A 35,7A 42,7A
1,2A 1,3A 1,5A 1,8A 2,6A
Gamma di tensioni 380-415 ±10%V
Collegamenti elettrici
▪ Per l'alimentazione 5G ▪ Per il collegamento all'unità interna 2 (F1/F2) Ingresso alimentazione elettrica sia unità interne che esterna
(a) Il valore RLA si basa sulla temperatura dell'unità interna di 27°CDB e 19°CWB e sulla temperatura esterna di 35°CDB. (b) MSC=la corrente massima durante l'avvio del compressore. VRV IV usa solo compressori con inverter. Il valore MCA deve essere usato per
selezionare le dimensioni corrette del cablaggio in loco. Il valore MCA può essere considerato come la corrente di esercizio massima. (c) Il valore MCA deve essere usato per selezionare le dimensioni corrette del cablaggio in loco. Il valore MCA può essere considerato come la
corrente di esercizio massima. (d) Il valore MFA viene usato per selezionare l'interruttore di circuito e l'interruttore differenziale di terra. (e) Il valore TOCA indica il valore totale di ogni serie di OC.
(f) FLA=corrente di esercizio nominale del ventilatore. Range di tensione: le unità sono adatte all'uso in impianti elettrici in cui la tensione fornita al
terminale dell'unità non è inferiore o superiore ai limiti indicati. La variazione massima consentita per il range di tensione tra le fasi è pari al 2%.
12 Dati tecnici
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
83
Page 84
12 Dati tecnici

12.9 Tabella capacità: Unità interna

La capacità totale delle unità interne deve rientrare nell'intervallo specificato. Rapporto di collegamento (CR): 50%≤CR≤130%.
Classe HP
dell'unità
esterna
8 100 200 260 10 125 250 325 12 150 300 390 14 175 350 455 16 200 400 520 18 225 450 585 20 250 500 650 22 275 550 715 24 300 600 780 26 325 650 845 28 350 700 910 30 375 750 975 32 400 800 1040 34 425 850 1105 36 450 900 1170 38 475 950 1235 40 500 1000 1300 42 525 1050 1365 44 550 1100 1430 46 575 1150 1495 48 600 1200 1560 50 625 1250 1625 52 650 1300 1690 54 675 1350 1755
50%
minimo CR
100%
nominale CR
130%
massimo CR
NOTA
Se viene selezionata una capacità totale superiore a quella indicata nella tabella, la capacità di raffreddamento e riscaldamento subirà un calo. Per ulteriori informazioni, consultare i dati tecnici.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
84
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 85

Per l'utente

g
c
g g
h
g g
c c cd
f
eb
i
a

13 Informazioni sul sistema

13 Informazioni sul sistema
La sezione dell’unità interna del sistema a pompa di calore VRV IV può essere utilizzata per le applicazioni di riscaldamento/ raffreddamento. Il tipo di unità interna che è possibile usare dipende dalla serie delle unità esterne.
NOTA
Non utilizzare il sistema per scopi diversi. Non utilizzare l'apparecchio per raffreddare strumenti di precisione, cibo, piante, animali e opere d'arte. Ne potrebbe conseguire un deterioramento della qualità.
NOTA
Per modifiche o espansioni future del sistema: Nei dati tecnici è disponibile una panoramica completa
delle combinazioni consentite (per le future estensioni del sistema), a cui è opportuno fare riferimento. Rivolgersi all'installatore per ottenere ulteriori informazioni e una consulenza professionale.
In generale, al sistema a pompa di calore VRV IV è possibile collegare i seguenti tipi di unità interne (elenco non esaustivo, dipendente dal modello di unità esterna e dalle combinazioni di modelli delle unità interne):
▪ Unità interne a espansione diretta VRV (applicazioni aria-aria). ▪ Unità interne a espansione diretta RA (applicazioni aria-aria). ▪ Hydrobox (applicazioni aria-acqua): solo HXY080/125. ▪ AHU (applicazioni aria-aria): Serve il kit EKEXV. ▪ Barriera d'aria Biddle (applicazioni aria ad aria). La combinazione delle unità interne a espansione diretta VRV con le
unità a espansione diretta RA è consentita. La combinazione delle unità interne a espansione diretta VRV con le
unità Hydrobox è consentita. La combinazione delle unità interne a espansione diretta VRV con
la/le unità a espansione diretta RA e la/le unità Hydrobox NON è consentita.
Se sono usate AHU o la cortina d'aria, non è possibile collegare unità Hydrobox.
Il collegamento delle sole unità Hydrobox all'unità esterna a pompa di calore VRV IV non è consentito.
Viene supportato il collegamento dell'unità per il trattamento dell'aria in combinazione con l'unità esterna pompa di calore VRV IV.
Il collegamento dell'unità di trattamento dell'aria abbinata a più unità esterne a pompa di calore VRV IV è supportato, anche in combinazione con unità interne a espansione diretta VRV.
Combinazioni di unità singole (riscaldamento continuo e non): sussistono delle restrizioni.
Combinazioni di unità multiple (riscaldamento continuo e non): sussistono delle restrizioni.
Per ulteriori specifiche, fare riferimento ai dati tecnici di progettazione.

13.1 Layout sistema

Per l’unità esterna del sistema a pompa di calore VRV IV è possibile utilizzare i seguenti modelli:
Modello Descrizione
RYYQ Modello a riscaldamento singolo continuo.
Modello Descrizione
RYMQ Modello a riscaldamento multiplo continuo. RXYQ Modello a riscaldamento singolo e multiplo
non continuo.
La disponibilità delle funzionalità dipende dal tipo di unità esterna prescelta. La disponibilità delle funzionalità in determinati modelli è comunque indicata nel presente manuale d'uso.
a Unità esterna a pompa di calore VRV IV
b Tubazioni del refrigerante
c Unità interna a espansione diretta (DX) VRV
d Hydrobox VRV LT (HXY080/125)
e Box BP (necessario per il collegamento delle unità interne
a espansione diretta (DX) Residential Air (RA) o Sky Air (SA) )
f Espansione diretta Residential Air (RA) (unità interne DX) ) g Interfaccia utente (dedicata in base al tipo di unità interna) h Interfaccia utente (wireless, dedicata su alcuni tipi di unità
interne)
i Interruttore di comando a distanza per il passaggio tra
raffreddamento e riscaldamento

14 Interfaccia utente

ATTENZIONE
Non toccare mai le parti interne del controller. Non rimuovere il pannello anteriore. Toccare le parti
interne può essere pericoloso e può impedire il corretto funzionamento dell'apparecchio. Contattare il rivenditore per il controllo e le riparazioni delle parti interne.
Questo manuale d’uso offre informazioni generali non esaustive sulle funzioni principali del sistema.
Informazioni dettagliate sulle azioni richieste per eseguire determinate funzioni sono disponibili nel manuale di installazione e d'uso dell'unità interna.
Consultare il manuale d'uso dell'interfaccia utente installata.

15 Prima dell'uso

AVVERTENZA
L'unità contiene componenti elettrici e caldi.
AVVERTENZA
Prima di metterla in funzione, assicurarsi che l'installazione sia stata effettuata a regola d'arte da parte di un installatore.
ATTENZIONE
Un'esposizione prolungata al flusso d'aria proveniente dall'apparecchio non è salutare.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
85
Page 86

16 Funzionamento

ATTENZIONE
Per evitare la carenza di ossigeno, aerare a sufficienza il locale se si utilizzano attrezzature con bruciatori insieme al sistema.
ATTENZIONE
Non azionare il sistema se nel locale è stato utilizzato un insetticida a fumigazione. Le sostanze chimiche potrebbero depositarsi nell'unità e mettere in pericolo la salute delle persone con particolare sensibilità alle sostanze chimiche.
Questo manuale è riferito agli apparecchi sotto indicati e dotati di sistema di controllo standard. Prima dell'uso, contattare il rivenditore per informazioni sulla modalità di funzionamento corrispondente al tipo e alla versione del sistema. Se il vostro impianto è dotato di un sistema di controllo particolare, l'installatore dovrà fornirvi le relative indicazioni per la gestione dello stesso.
Modalità operative (in funzione del tipo di unità interna): ▪ Riscaldamento e raffreddamento (aria-aria). ▪ Sola ventilazione (aria-aria). ▪ Riscaldamento e raffreddamento (aria-acqua). Esistono funzioni dedicate in base al tipo di unità interna. Fare
riferimento al manuale d'installazione e d'uso specifico per ulteriori informazioni.
16 Funzionamento

16.1 Portata di funzionamento

Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
Raffreddamento Riscaldamento
Temperatura esterna –5~43°CDB –20~21°CDB
–20~15,5°C WB
Temperatura interna 21~32°CDB
14~25°C WB
Umidità interna ≤80%
(a) Per evitare la formazione di condensa e il gocciolamento
dell'unità. Se la temperatura o l'umidità non soddisfano queste condizioni, potrebbero entrare in funzione i dispositivi di protezione e il climatizzatore potrebbe non funzionare.
È possibile superare il range di funzionamento solo se al sistema VRV IV sono collegate unità interne a espansione diretta.
I range di funzionamento speciali sono validi per l'uso di unità Hydrobox o AHU. Sono disponibili nel manuale di installazione e d'uso dell'unità relativa. Le informazioni più aggiornate sono disponibili nei dati tecnici.

16.2 Utilizzo del sistema

16.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema

▪ La procedura di funzionamento varia a seconda della
combinazione tra unità esterna e interfaccia utente.
▪ Per proteggere l'unità, accendere l'interruttore di accensione
principale 6ore prima dell'uso.
▪ Se l'alimentazione elettrica viene disattivata durante l'uso, il
funzionamento riprenderà automaticamente alla riattivazione dell'alimentazione.
15~27°CDB
(a)

16.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico

▪ La commutazione non è possibile con un'interfaccia utente che
visualizza il messaggio "change-over under centralized control (commutazione sotto controllo centralizzato" (fare riferimento al manuale di installazione e d'uso dell'interfaccia utente).
▪ Se il messaggio "change-over under centralized control
(commutazione sotto controllo centralizzato)" lampeggia, fare riferimento al capitolo "16.5.1 Informazioni sulla configurazione
dell'interfaccia utente master"a pagina88.
▪ Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento il ventilatore
potrebbe restare in funzione per 1 minuto.
▪ A seconda della temperatura ambiente la portata può essere
regolata automaticamente o il ventilatore può arrestarsi immediatamente. Non è indice di un problema di funzionamento.

16.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento

Potrebbe volerci più tempo per raggiungere la temperatura impostata per la modalità di riscaldamento che per la modalità di raffreddamento.
Viene eseguita la seguente operazione per evitare l'abbassamento della capacità di riscaldamento o la dispersione di aria fredda.
Funzionamento in sbrinamento
Durante il riscaldamento, il congelamento della serpentina raffreddata ad aria dell'unità esterna aumenta nel tempo, limitando il trasferimento di energia alla serpentina dell'unità esterna. La capacità di riscaldamento diminuisce e il sistema deve passare allo sbrinamento per fornire calore sufficiente alle unità interne.
Se Allora
è installata l'unità esterna RYYQ o RYMQ
è installata l'unità esterna RXYQ
L'unità interna indicherà l'operazione di sbrinamento sui display
.
Avvio a caldo
Per evitare la fuoriuscita di aria fredda da un'unità interna all'avvio della modalità di riscaldamento, è necessario arrestare automaticamente la ventola interna. Sul display dell'interfaccia
utente appare l'indicazione . L'avvio della ventola potrebbe non essere immediato. Non è indice di un problema di funzionamento.
L'unità interna continua il riscaldamento a un livello ridotto durante l'operazione di sbrinamento. In questo modo garantirà un livello di comfort sufficiente all’interno. Un elemento di conservazione del calore nell’unità esterna fornisce l’energia per sbrinare la serpentina raffreddata ad aria dell’unità esterna durante lo sbrinamento.
L’unità interna arresta il ventilatore, inverte il ciclo del refrigerante e impiega l’energia interna all’edificio per sbrinare la serpentina dell’unità esterna.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
86
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 87
INFORMAZIONI
a
b
1
1
1
1
1
▪ La capacità di riscaldamento si riduce quando
diminuisce la temperatura esterna. In questo caso, utilizzare un altro dispositivo di riscaldamento insieme all'unità. (In caso di utilizzo unitamente ad apparecchi che producono fiamme libere, aerare continuamente la stanza). Non posizionare dispositivi che producono fiamme libere in punti esposti al flusso dell'aria proveniente dall'unità o sotto l'unità.
▪ È necessario un po' di tempo per riscaldare la stanza
dal momento in cui viene avviata l'unità; quest'ultima utilizza infatti un sistema di circolazione dell'aria calda per riscaldare l'intera stanza.
▪ Se l'aria calda sale al soffitto, lasciando fredda la zona
sopra il pavimento, si consiglia di utilizzare un circolatore (ventilatore interno per la circolazione dell'aria). Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.

16.2.4 Per utilizzare il sistema (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

1 Premere più volte il selettore della modalità di funzionamento
nell'interfaccia utente per scegliere la modalità di funzionamento desiderata.
Funzionamento in raffreddamento Funzionamento in riscaldamento Funzionamento in sola ventilazione
16 Funzionamento
2 Premere il pulsante ON/OFF nell’interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
Per arrestare
3 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema
smette di funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di spegnere il sistema.
Per regolare
Per programmare temperatura, velocità della ventola e direzione del flusso d'aria, fare riferimento al manuale d'uso dell'interfaccia utente.
2 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.

16.2.5 Per utilizzare il sistema (CON interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

Panoramica dell'interruttore telecomando di commutazione
a INTERRUTTORE DI SELEZIONE
SOLO VENTOLA/CLIMATIZZATORE
Impostare l'interruttore su per la modalità solo ventola o su per la
modalità di riscaldamento o raffreddamento.
b INTERRUTTORE COMMUTAZIONE
RAFFREDDAMENTO/ RISCALDAMENTO
Impostare l'interruttore su raffreddamento o su per il riscaldamento
Per avviare
1 Selezionare la modalità di funzionamento con l'interruttore di
commutazione raffreddamento/riscaldamento come descritto di seguito:
Funzionamento
raffreddamento
Funzionamento
riscaldamento
Solo funzionamento
per il
della ventola

16.3 Utilizzo del programma di deumidificazione

16.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione

▪ La funzione di questo programma è quella di ridurre l'umidità della
stanza con il minimo incremento di temperatura (raffreddamento minimo della stanza).
▪ Il microprocessore determina automaticamente la temperatura e
la velocità della ventola (non può essere impostato mediante l’interfaccia utente).
▪ Questo sistema non entra in funzione se la temperatura
dell’ambiente è bassa (<20°C).

16.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

Per avviare
1 Premere più volte il selettore della modalità operativa
sull'interfaccia utente e selezionare
2 Premere il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
3 Premere il tasto di regolazione della direzione del flusso d'aria
(solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a muro). Vedere "16.4Impostazione della direzione di
mandata dell'aria"a pagina88 per i dettagli.
Per arrestare
4 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema
smette di funzionare.
(deumidificazione).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
87
Page 88
16 Funzionamento
1
1
e
b
f
d
b
d
c
a
e
f
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di spegnere il sistema.

16.3.3 Per utilizzare il programma di deumidificazione (CON interruttore remoto di commutazione freddo/caldo)

Per avviare
1 Selezionare la modalità di raffreddamento con l'interruttore del
telecomando di commutazione raffreddamento/riscaldamento.
2 Premere più volte il selettore della modalità operativa
sull'interfaccia utente e selezionare (deumidificazione).
3 Premere il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
4 Premere il tasto di regolazione della direzione del flusso d'aria
(solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a muro). Vedere "16.4Impostazione della direzione di
mandata dell'aria"a pagina88 per i dettagli.
Per arrestare
5 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema
smette di funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di spegnere il sistema.

16.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria

Consultare il manuale d’uso dell’interfaccia utente.
Raffreddamento Riscaldamento
▪ Quando la temperatura
ambiente è inferiore alla temperatura impostata.
▪ In caso di funzionamento continuo con flusso dell'aria
orizzontale.
▪ Se l'unità funziona con il flusso dell'aria continuamente rivolto
verso il basso e la fase di raffreddamento avviene con un'unità sospesa al soffitto o montata a parete, il microprocessore può controllare la direzione del flusso, quindi le indicazioni riportate sull'interfaccia utente varieranno in maniera corrispondente.
La direzione del flusso dell'aria può essere impostata secondo una delle seguenti modalità.
▪ Il deflettore registra da solo la propria posizione. ▪ La direzione del flusso dell'aria può essere scelta dall'utente.
▪ Posizionamento automatico
AVVERTENZA
Non toccare l'uscita dell'aria o le pale orizzontali mentre il deflettore oscillante è in funzione. In caso contrario le dita potrebbero rimanervi intrappolate e l'unità potrebbe danneggiarsi.
NOTA
▪ Il limite mobile del deflettore può essere modificato.
Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. (solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a parete).
▪ Evitare di azionare l'unità in direzione orizzontale
. Si potrebbe favorire il deposito di condensa o polvere sul soffitto o sul deflettore.
▪ All'avvio dell'operazione. ▪ Quando la temperatura
ambiente è superiore alla temperatura impostata.
▪ Durante lo sbrinamento.
e desiderato

16.5 Configurazione dell'interfaccia utente master

16.5.1 Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia utente master

16.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria

Unità a doppio flusso+multiflusso
Unità angolari
Unità sospese al soffitto
Unità montate a parete
Nelle condizioni di seguito precisate la direzione del flusso dell'aria viene controllata dal microprocessore dell'apparecchio e può essere differente da quella indicata.
Quando il sistema è stato installato con le modalità indicate nella figura in alto, è necessario designare una delle interfacce utente
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
88
come master.
a Unità esterna a pompa di calore VRV
b Unità interna a espansione diretta (VRV) DX
c Box BP (necessario per il collegamento delle unità interne
a espansione diretta (RA) Residential Air (SA) o Sky Air (DX) )
d Unità interne a Espansione diretta (RA) Residential Air
(DX) )
e Interfaccia utente (dedicata in base al tipo di unità interna)
f Interfaccia utente (wireless, dedicata su alcuni tipi di unità
interne)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 89

17 Risparmio energetico e funzionamento ottimale

Le visualizzazioni delle interfacce utente slave mostrano (commutazione sotto controllo centralizzato) e le interfacce utente slave seguono automaticamente la modalità di funzionamento indicata dall'interfaccia utente master.
Solo l'interfaccia utente master può selezionare la modalità di riscaldamento o raffreddamento.
L’assegnazione dell’unità interna master viene determinata come indicato di seguito in alcuni casi speciali:
Caso Descrizione
Unità interna VRVDX combinata con unità Hydrobox
Unità interne VRVDX combinate con unità interne RADX
La modalità di funzionamento è sempre forzata dall'interfaccia utente master dell'unità interna VRVDX. L’unità Hydrobox non può selezionare la modalità operativa (raffreddamento/ riscaldamento).
La modalità di funzionamento è selezionata di default dall'interfaccia utente master dell'unità interna RADX. Rivolgersi all’installatore per conoscere quale tipo di unità interna è stata definita come master.

16.5.2 Per designare l'interfaccia utente master (VRV DX e Hydrobox)

Nel caso in cui solo le unità interne VRVDX (e le unità Hydrobox) siano collegate al sistema VRV IV:
1 Tenere premuto per 4 secondi il pulsante di selezione della
modalità di funzionamento dell'interfaccia utente master corrente. Se questa procedura non è ancora stata eseguita, è possibile svolgerla sulla prima interfaccia utente utilizzata.
Risultato: Il display che mostra (commutazione sotto controllo centralizzato) su tutte le interfacce utente slave collegate alla stessa unità esterna lampeggia.
2 Premere il pulsante di selezione della modalità di
funzionamento sul controller che si intende designare come interfaccia utente master.
Risultato: La designazione è così completata. Questa interfaccia utente è designata come interfaccia utente master e
il display che mostra (commutazione sotto controllo centralizzato) scompare. I display delle altre interfacce utente
mostrano (commutazione sotto controllo centralizzato).

16.5.3 Per designare l'interfaccia utente master (VRV DX e RA DX)

Se sono collegate unità interne VRV DX e unità interne RA DX (o solo unità interne RADX):
A seconda dell’impostazione in loco eseguita sull’unità esterna, il diritto di selezione master appartiene all’unità interna VRV DX o all’unità interna RADX (vedere sopra).
1 Se l’unità interna VRVDX è assegnata come selettore master,
è possibile seguire la stessa procedura vista in precedenza.
2 Se l’unità interna RADX è assegnata come selettore master,
attenersi alla procedura di seguito.
Procedura: arrestare tutte le unità interne (unità interne VRVDX + RADX).
Mentre il sistema non è in funzione (con le termiche di tutte le unità interne spente), è possibile definire l’unità interna RA DX master utilizzando l’interfaccia utente a infrarossi (attivare le termiche nella modalità desiderata).
L’unico modo per cambiare l’unità master è ripetere la procedura precedente. Il passaggio tra raffreddamento e riscaldamento (o viceversa) può essere effettuato cambiando la modalità operativa dell’unità interna master definita.
Per mantenere l’interfaccia utente dell’unità interna VRV DX come master, rivolgersi all’installatore.

16.6 Informazioni sui sistemi di controllo

I sistemi in questione offrono due ulteriori possibilità di controllo oltre al controllo individuale (un’interfaccia utente controlla un’unità interna). Confermare quanto segue se l'unità in uso corrisponde a uno tipi definiti di seguito:
Tipo Descrizione
Controllo di gruppo Un'interfaccia utente controlla fino a un
massimo di 16 unità interne. Tutte le unità interne sono impostate allo stesso modo.
Sistema di controllo a due interfacce
NOTA
Rivolgersi al rivenditore per modificare la combinazione o impostare i sistemi del controllo di gruppo e del controllo a due interfacce utente.
Due interfacce utente controllano un'unità interna (nel caso del controllo di gruppo, un gruppo di unità interne). L'unità viene azionata individualmente.
17 Risparmio energetico e
funzionamento ottimale
Per un corretto funzionamento del sistema, attenersi alle seguenti precauzioni.
▪ Regolare correttamente l'uscita d'aria ed evitare di rivolgere il
flusso dell'aria verso gli occupanti della stanza.
▪ Regolare la temperatura della stanza in modo da creare un
ambiente confortevole. Evitare un riscaldamento o un raffreddamento eccessivi.
▪ Proteggere la stanza dalla luce diretta del sole durante il
raffreddamento mediante tende o dispositivi oscuranti.
▪ Aerare spesso. Un utilizzo prolungato implica un'attenzione
particolare per l'aerazione.
▪ Tenere chiuse le porte e le finestre. Se porte e finestre rimangono
aperte, l'aria uscirà dalla stanza riducendo l'effetto di raffreddamento o riscaldamento.
▪ Evitare un raffreddamento o un riscaldamento eccessivo. Per
risparmiare energia, mantenere l'impostazione della temperatura ad un livello medio.
▪ Non appoggiare oggetti accanto all'ingresso o all'uscita dell'aria.
L'effetto potrebbe ridursi oppure l'unità potrebbe arrestarsi.
▪ Spegnere l'interruttore principale se l'unità rimane a lungo
inutilizzata. Se l'interruttore rimane acceso, si consuma energia. Per consentire un avviamento dell’apparecchio senza problemi esso deve comunque essere posto sotto tensione almeno 6 ore prima del momento della sua riattivazione. (Fare riferimento al capitolo "Manutenzione" nel manuale dell'unità interna).
▪ Se la visualizzazione mostra (pulizia periodica del filtro
dell'aria), rivolgersi ad un tecnico qualificato per la pulizia dei filtri. (Fare riferimento al capitolo "Manutenzione" nel manuale dell'unità interna).
▪ Tenere l'unità interna e l'interfaccia utente ad una distanza di
almeno un metro da televisori, radio, stereo e altre apparecchiature simili. In caso contrario, le immagini potrebbero apparire statiche o distorte.
▪ Non appoggiare oggetti sotto l'unità interna; potrebbero essere
danneggiati dall'acqua.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
89
Page 90

18 Manutenzione e assistenza

▪ Potrebbe formarsi della condensa se l'umidità supera l'80% o se
l'uscita di drenaggio è ostruita.
Questo sistema a pompa di calore è dotato di una funzionalità avanzata di risparmio energetico. A seconda delle priorità, si può dare maggiore rilevanza al risparmio energetico o al livello di comfort. Possono essere selezionati diversi parametri fino a trovare l'equilibrio ottimale tra consumi energetici e comfort per il tipo di applicazione.
Di seguito vengono descritti brevemente i vari modelli disponibili. Rivolgersi all'installatore o al rivenditore Daikin per consigli o per modificare i parametri adattandoli alle esigenze dell'edificio.
L'installatore può trovare maggiori informazioni in merito nel manuale di installazione. L'installatore può aiutare a raggiungere l'equilibrio migliore tra consumi e comfort.

17.1 Metodi operativi principali disponibili

Base
La temperatura del refrigerante è fissa indipendentemente dalla situazione. Corrisponde all’operazione standard nota e attesa con i sistemi VRV precedenti.
Automatica
La temperatura del refrigerante viene impostata in base alle condizioni ambientali esterne. Occorre quindi regolare la temperatura del refrigerante in base al carico richiesto (correlato alla temperatura ambiente esterna).
Ad es. se il sistema funziona nella modalità di raffreddamento, con una temperatura ambiente esterna bassa (ad es. 25°C) il raffreddamento richiesto è inferiore rispetto a quando la temperatura ambiente esterna è elevata (ad es. 35°C). Partendo da questo concetto, il sistema inizia automaticamente ad aumentare la temperatura del refrigerante, riducendo automaticamente la capacità erogata e aumentando l'efficienza del sistema.
Alta sensibilità/economico (raffreddamento/riscaldamento)
La temperatura del refrigerante viene aumentata o diminuita (raffreddamento/riscaldamento) rispetto al funzionamento di base. L'obiettivo di questa modalità estremamente sensibile è una sensazione di comfort da parte del cliente.
Il metodo di selezione delle unità interne è importante e deve essere preso in considerazione in quanto la capacità disponibile non è la stessa disponibile nella modalità standard.
Per ragguagli sulle applicazioni ad alta sensibilità, rivolgersi al proprio installatore.

17.2 Impostazioni di comfort disponibili

Per ciascuna delle suddette modalità, è possibile selezionare un livello di comfort. Il livello di comfort è legato ai tempi e allo sforzo (consumi energetici) necessario per raggiungere una determinata temperatura ambiente modificando temporaneamente la temperatura del refrigerante su valori diversi per ottenere più rapidamente le condizioni richieste.
▪ Potente ▪ Rapido ▪ Medio ▪ Eco
INFORMAZIONI
È opportuno prendere in considerazione la combinazione della modalità automatica con le applicazioni Hydrobox. L'effetto della funzione di risparmio energetico può essere limitato se sono richieste temperature dell'acqua in uscita (per il raffreddamento o il riscaldamento) basse o alte.
18 Manutenzione e assistenza
NOTA
Non ispezionare né effettuare la manutenzione dell'unità da soli. Interpellare un operatore qualificato per ogni operazione di manutenzione.
AVVERTENZA
Non sostituire mai un fusibile intervenuto con un altro fusibile di differente portata o con uno spezzone di cavo. La sostituzione di un fusibile con uno spezzone di cavo o un cavo di rame può provocare guasti o incendi.
ATTENZIONE
Non inserire mani, corde o altri oggetti all'altezza dell'ingresso o dell'uscita dell'aria. Non rimuovere la protezione del ventilatore. Pericolo di lesioni se il ventilatore gira ad alta velocità.
ATTENZIONE
Prestare attenzione al ventilatore.
È pericoloso ispezionare l'unità mentre il ventilatore è in funzione.
Spegnere l'interruttore principale prima di eseguire qualunque attività di manutenzione.
ATTENZIONE
Dopo un uso prolungato, verificare le condizioni dei raccordi e del supporto dell'unità. Se sono danneggiati, l'unità potrebbe cadere e provocare danni alle persone.
NOTA
Per pulire il pannello di controllo, non utilizzare benzina, solventi o panni imbevuti di prodotti chimici. Il pannello potrebbe scolorirsi oppure si potrebbe staccare il rivestimento. Se il pannello è molto sporco, utilizzare un panno imbevuto di detergente neutro diluito in acqua e strizzato bene. Asciugare il pannello con un panno asciutto.

18.1 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto

Ad esempio all'inizio della stagione. ▪ Controllare e rimuovere tutto quello che potrebbe bloccare le
aperture di ingresso e di uscita delle unità interne ed esterne.
▪ Pulire i filtri dell'aria e le custodie delle unità interne. Rivolgersi
all'installatore o all'addetto alla manutenzione per la pulizia dei filtri e delle custodie dell'unità interna. Suggerimenti e procedure per la pulizia si trovano all'interno dei manuali di installazione e d'uso delle unità interne dedicate. Assicurarsi di reinstallare i filtri dell'aria puliti nella stessa posizione.
▪ Per garantire un buon funzionamento, accendere l’interruttore
principale almeno 6 ore prima di avviare l’unità. Dopo l'accensione, verrò visualizzata la schermata dell'interfaccia utente.

18.2 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto

Ad esempio alla fine della stagione. ▪ Azionare le unità interne nella modalità di sola ventilazione per
circa mezza giornata in modo da asciugare l'interno delle unità. Fare riferimento al capitolo "16.2.2 Informazioni su
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
90
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 91
18 Manutenzione e assistenza
raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico"a pagina86 per maggiori informazioni sulla modalità
di sola ventilazione.
▪ Togliere l’alimentazione. La schermata dell'interfaccia utente
scompare.
▪ Pulire i filtri dell'aria e le custodie delle unità interne. Rivolgersi
all'installatore o all'addetto alla manutenzione per la pulizia dei filtri e delle custodie dell'unità interna. Suggerimenti e procedure per la pulizia si trovano all'interno dei manuali di installazione e d'uso delle unità interne dedicate. Assicurarsi di reinstallare i filtri dell'aria puliti nella stessa posizione.

18.3 Informazioni sul refrigerante

Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 2087,5
NOTA
In Europa, le emissioni di gas serra della carica totale del refrigerante nel sistema (espresse in tonnellate di CO equivalente) sono utilizzate per determinare gli intervalli di manutenzione. Attenersi alle leggi applicabili.
Formula per calcolare le emissioni di gas serra: Valore GWP del refrigerante × Carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
AVVERTENZA
Il refrigerante presente nel sistema è sicuro e normalmente non provoca perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nel locale, entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe formarsi un gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata l'unità.
Utilizzare il sistema solo dopo aver fatto riparare la parte danneggiata da un tecnico qualificato.

18.4 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita

18.4.1 Periodo di garanzia

▪ Il presente prodotto possiede un certificato di garanzia che deve
essere compilato dal rivenditore al momento dell'installazione. Il certificato compilato deve essere controllato e conservato con cura dal cliente.
▪ Qualora si rendessero necessarie riparazioni al prodotto durante il
periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore portando con sé il certificato di garanzia.

18.4.2 Manutenzione e ispezione consigliate

L'accumulo di polvere dovuto ad anni di utilizzo comporta un deterioramento delle prestazioni. Poiché lo smontaggio e la pulizia delle unità necessitano di competenza tecnica, per garantire la migliore manutenzione delle unità si consiglia di sottoscrivere un contratto di manutenzione e di controllo oltre ad eseguire le normali attività di manutenzione. La nostra rete di rivenditori ha accesso a una scorta permanente di componenti essenziali in grado di assicurare il perfetto funzionamento dell'unità per il più lungo periodo possibile. Contattare il rivenditore di zona per ulteriori informazioni.
Quando si richiede assistenza al rivenditore, specificare:
▪ Il nome di modello completo dell'unità. ▪ Il numero di produzione (indicato sulla targhetta dell'unità). ▪ La data di installazione. ▪ I sintomi del problema di funzionamento e i dettagli del difetto.
AVVERTENZA
▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare
o riparare l’unità da soli. Uno smontaggio o un’installazione errati, infatti, potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al rivenditore.
▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi
che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante è completamente sicuro, non è tossico e non è combustibile, ma può generare gas nocivi nel caso di fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre persone qualificate per accertarsi che il punto di perdita venga riparato o comunque corretto prima di mettere di
2
nuovo in funzione l’unità.

18.4.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati

I cicli di manutenzione e sostituzione menzionati non si riferiscono al periodo di garanzia dei componenti.
Componente Ciclo di
ispezione
Motore elettrico 1 anno 20,000 ore Scheda PCB 25,000 ore Scambiatore di calore 5 anni Sensore (termistore, ecc.) 5 anni Interfaccia utente e
interruttori Vaschetta di drenaggio 8 anni Valvola di espansione 20,000 ore Elettrovalvola 20,000 ore
La tabella presuppone le seguenti condizioni d'uso: ▪ Utilizzo normale senza avvio e arresto frequenti dell'unità. A
seconda del modello, si consiglia di non avviare e arrestare la macchina più di 6 volte in un'ora.
▪ L'unità è concepita per un utilizzo di 10 ore/giorno e 2.500 ore/
anno.
NOTA
▪ La tabella indica i componenti principali. Per maggiori
dettagli, fare riferimento al contratto di manutenzione e ispezione.
▪ La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di
manutenzione. Tuttavia, per mantenere l'unità operativa a lungo, potrebbe essere necessario ridurre la distanza tra gli intervalli di manutenzione. Fare riferimento agli intervalli consigliati per programmare una manutenzione appropriata in termini di gestione delle spese di manutenzione e ispezione. In base al tipo di contratto stipulato, i cicli di ispezione e manutenzione potrebbero in realtà essere più ravvicinati di quanto indicato.
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o
riparazioni)
25,000 ore
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
91
Page 92

19 Individuazione e risoluzione dei problemi

18.4.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti

Considerare la riduzione del "ciclo di manutenzione" e del "ciclo di sostituzione" nelle seguenti situazioni:
L'unità viene utilizzata in luoghi in cui:
▪ si registrano fluttuazioni di calore e umidità fuori dall'ordinario; ▪ esiste un'alta fluttuazione di potenza (tensione, frequenza,
distorsione della forma d'onda, ecc.) (l'unità non può essere usata
se le fluttuazioni di potenza non rientrano nei limiti consentiti); ▪ si registrano frequenti urti e vibrazioni; ▪ nell'aria potrebbero essere presenti polvere, sale, gas tossico o
olio nebulizzato, come acido solforoso e acido solfidrico. ▪ L’apparecchio viene avviato e arrestato frequentemente o il tempo
di funzionamento è lungo (luoghi con una climatizzazione di 24
ore).
Ciclo di sostituzione raccomandato delle parti soggette ad usura
Componente Ciclo di
ispezione
Filtro dell’aria 1 anno 5 anni Filtro ad alta efficienza 1 anno Fusibile 10 anni Resistenza del carter 8 anni Parti sottoposte a pressione In caso di corrosione,
NOTA
▪ La tabella indica i componenti principali. Per maggiori
dettagli, fare riferimento al contratto di manutenzione e ispezione.
▪ La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di
sostituzione. Tuttavia, per mantenere l'unità operativa a lungo, potrebbe essere necessario ridurre la distanza tra gli intervalli di manutenzione. Fare riferimento agli intervalli consigliati per programmare una manutenzione appropriata in termini di gestione delle spese di manutenzione e ispezione. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
INFORMAZIONI
I danni imputabili a un disassemblaggio o a una pulizia della parte interna delle unità ad opera di persone diverse dai rivenditori autorizzati potrebbero non essere contemplati nei termini di garanzia.
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o
riparazioni)
contattare il rivenditore di
zona.
Problema di funzionamento Misura
In caso di attivazione frequente di un dispositivo di sicurezza, come un fusibile, un interruttore o un interruttore di dispersione a terra, oppure se l'interruttore di accensione/spegnimento non funziona in modo corretto.
Se l'unità perde acqua. Arrestare l'unità. L'interruttore di accensione non
funziona correttamente. Se il display dell'interfaccia utente indica
il numero di unità, la spia di funzionamento lampeggia e appare il codice di malfunzionamento.
Se il sistema non funziona correttamente, fatta eccezione per i casi sopra menzionati e se nessuno dei suddetti problemi di funzionamento risulta evidente, controllare il sistema attenendosi alle procedure descritte di seguito.
Malfunzionamento Misura
Se il sistema non funziona affatto:
Se il sistema passa alla modalità di sola ventilazione, ma si arresta non appena passa alla modalità di riscaldamento o raffreddamento.
▪ Controllare che non si sia verificata
un’interruzione dell’alimentazione elettrica. In caso di interruzione dell’alimentazione, attendere che venga ripristinata. Se l’interruzione dell’alimentazione si è verificata durante il funzionamento del sistema, il funzionamento stesso riprende automaticamente al ripristino dell’alimentazione.
▪ Controllare che non sia intervenuto un
fusibile o un interruttore magnetotermico. Sostituire il fusibile o riarmare l’interruttore magnetotermico a seconda dei casi.
▪ Controllare che l’ingresso e l’uscita
dell’aria dell’unità interna e dell’unità esterna non siano ostruite da qualche ostacolo. Rimuovere eventuali ostacoli e ripristinare la normale ventilazione.
▪ Controllare che sul display dell’interfaccia
utente non appaia l’indicazione (pulire il filtro dell’aria). (Consultare
"18 Manutenzione e assistenza" a pagina90 e "Manutenzione" nel manuale
dell'unità interna.)
Spegnere l'interruttore principale.
Disattivare l'alimentazione.
Darne comunicazione all'installatore specificando il codice di malfunzionamento.
19 Individuazione e risoluzione
dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare le misure specificate di seguito e rivolgersi al rivenditore di zona.
AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento e disattivare l'alimentazione se si verificano anomalie (puzza di bruciato, ecc.).
Se l'unità continua a funzionare in tali circostanze, possono verificarsi guasti, scosse elettriche o incendi. Rivolgersi al rivenditore.
Il sistema deve essere riparato da un tecnico qualificato:
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
92
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 93
19 Individuazione e risoluzione dei problemi
Malfunzionamento Misura
Il sistema funziona, ma il raffreddamento o il riscaldamento sono insufficienti.
Se, una volta controllati tutti i punti di cui sopra, risulta impossibile risolvere il problema da soli, rivolgersi all'installatore e segnalare i sintomi, il nome completo del modello dell'unità (possibilmente con il numero di produzione) e la data di installazione (indicata sul certificato di garanzia).
▪ Controllare che l’ingresso e l’uscita
dell’aria dell’unità interna e dell’unità esterna non siano ostruite da qualche ostacolo. Rimuovere eventuali ostacoli e ripristinare la normale ventilazione.
▪ Accertarsi che il filtro dell’aria non sia
intasato (vedere “Manutenzione” nel manuale dell’unità interna).
▪ Controllare l’impostazione della
temperatura.
▪ Controllare l’impostazione della velocità
del ventilatore nell’interfaccia utente.
▪ Verificare se ci sono porte o finestre
aperte. Chiudere bene porte e finestre per impedire l’entrata d’aria esterna nell’ambiente.
▪ Verificare che nell’ambiente non si
trovino troppe persone mentre l’apparecchio sta funzionando in modalità di raffreddamento. Controllare che gli sviluppi di calore nell’ambiente non siano eccessivi.
▪ Controllare che nell’ambiente non entri la
luce diretta del sole. Se necessario utilizzare tende o veneziane.
▪ Verificare che la direzione del flusso
dell’aria sia corretta.

19.1 Codici di malfunzionamento: Panoramica

Se sul display dell'interfaccia utente dell'unità interna compare un codice di malfunzionamento, rivolgersi all'installatore comunicandogli il codice di malfunzionamento, il tipo di unità e il numero di serie (queste informazioni sono riportate sulla targhetta).
Di seguito è fornito un elenco dei codici di errore esclusivamente a fini di riferimento. A seconda del livello di errore, è possibile cancellare il codice premendo il tasto ON/OFF. In caso contrario, chiedere consulenza ad un installatore.
Codice
principale
Dispositivo di protezione esterno attivato Errore della EEPROM (unità interna) Problema di funzionamento del sistema di scolo (unità
interna) Problema di funzionamento del motorino del
ventilatore (unità interna) Problema di funzionamento del motorino del deflettore
oscillante (unità interna) Problema di funzionamento della valvola di
espansione (unità interna) Problema di funzionamento dello scolo (unità interna) Problema di funzionamento della camera del filtro
(unità interna) Problema di funzionamento dell'impostazione della
capacità (unità interna)
Contenuto
Codice
principale
Contenuto
Problema di trasmissione tra PCB principale e PCB secondario (unità interna)
Problema di funzionamento del termistore dello scambiatore di calore (unità interna, liquido)
Problema di funzionamento del termistore dello scambiatore di calore (unità interna, gas)
Problema di funzionamento del termistore dell'aria di aspirazione (unità interna)
Problema di funzionamento del termistore dell'aria di scarico (unità interna)
Problema di funzionamento del rilevatore di movimento o del sensore di temperatura a pavimento (unità interna)
Problema di funzionamento del termistore dell'interfaccia utente (unità interna)
Problema di funzionamento del PCB (unità esterna) Rilevatore delle dispersioni di corrente attivato (unità
esterna) Interruttore di alta pressione attivato Problema di bassa pressione (unità esterna) Rilevamento del blocco del compressore (unità
esterna) Problema di funzionamento del motorino del
ventilatore (unità esterna) Problema di funzionamento della valvola di
espansione elettronica (unità esterna) Problema di funzionamento della temperatura di
scarico (unità esterna) Temperatura di aspirazione anomala (unità esterna) Rilevamento di sovraccarico del refrigerante Problema di funzionamento dell'interruttore di alta
pressione Problema di funzionamento dell'interruttore di bassa
pressione Problema del motorino del ventilatore (unità esterna) Problema di funzionamento del sensore di
temperatura ambiente (unità esterna) Problema di funzionamento del sensore di pressione Problema di funzionamento del sensore di corrente Problema di funzionamento del sensore di
temperatura di scarico (unità esterna) Problema di funzionamento del sensore di
temperatura del gas dello scambiatore di calore (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura di aspirazione (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore della temperatura di sbrinamento (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del liquido (dopo il raffreddamento secondario HE) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del liquido (serpentina) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di temperatura del gas (dopo il raffreddamento secondario HE) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di alta pressione (S1NPH)
Problema di funzionamento del sensore di bassa pressione (S1NPL)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
93
Page 94
19 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Anomalia del PCB INV Anomalia della temperatura delle alette Guasto del PCB dell'inverter Rilevata sovracorrente del compressore Blocco del compressore (avvio) Trasmissione tra unità esterna e inverter: Problema di
trasmissione INV Tensione di alimentazione sbilanciata INV Relativo all'operazione di caricamento automatico Problema di funzionamento del termistore delle alette Relativo all'operazione di caricamento automatico Relativo all'operazione di caricamento automatico Relativo all'operazione di caricamento automatico Problema di funzionamento dell'impostazione della
capacità (unità esterna) Caduta di bassa pressione anomala, valvola di
espansione guasta Problema di funzionamento dovuto a fase di
alimentazione invertita Caduta di tensione INV Prova di funzionamento del sistema non ancora
eseguita Cablaggio unità interna/esterna difettoso Comunicazione anomala tra interfaccia utente e unità
interna Cablaggio unità esterna/esterna difettoso Comunicazione anomala tra interfacce utente
principale-secondaria Incongruenza di sistema. Combinazione errata di
unità interne. Problema di funzionamento dell'unità interna.
Problema di funzionamento del collegamento tra unità interne o tipo non corrispondente
Duplicazione dell'indirizzo centralizzato Problema di funzionamento del dispositivo di controllo
centralizzato della comunicazione - Unità interna Problema di funzionamento dell'indirizzamento
automatico (incongruenza) Problema di funzionamento dell'indirizzamento
automatico (incongruenza)
Contenuto

19.2 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema

I seguenti sintomi NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema:

19.2.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema

▪ Il climatizzatore non viene avviato subito dopo avere premuto il
tasto ON/OFF dell'interfaccia utente. Se la spia di funzionamento si accende, il sistema è in condizioni normali. Infatti, per prevenire sovraccarichi del motore del compressore, l'apparecchio si avvia dopo 5 minuti dalla sua attivazione nel caso in cui sia stato disattivato immediatamente prima. Lo stesso ritardo all'avvio si registra dopo avere utilizzato il tasto di selezione della modalità operativa.
▪ Se sull'interfaccia utente viene visualizzato "Under Centralized
Control" (Sotto controllo centralizzato), la pressione del pulsante di funzionamento provocherà il lampeggiamento del display per qualche istante. Il display lampeggiante indica che l'interfaccia utente non è utilizzabile.
▪ Il sistema non si avvia subito dopo l'attivazione dell'alimentazione.
Attendere un minuto affinché il microcomputer si prepari al funzionamento.

19.2.2 Sintomo: commutazione raffreddamento/ riscaldamento impossibile

▪ Se il display visualizza (commutazione sotto controllo
centralizzato), significa che si tratta di un'interfaccia utente slave.
▪ Se è installato l'interruttore del telecomando di commutazione
raffreddamento/riscaldamento e il display mostra (commutazione sotto controllo centralizzato), significa che la commutazione raffreddamento/riscaldamento è controllata dall'apposito interruttore sul telecomando. Rivolgersi al rivenditore Daikin per sapere dove è installato l'interruttore.

19.2.3 Sintomo: la ventola funziona, ma le modalità di raffreddamento e riscaldamento non funzionano

Subito dopo aver acceso l’interruttore. Il microcomputer si sta preparando alle operazioni e sta eseguendo un controllo della comunicazione con tutte le unità interne. Attendere fino a 12 minuti per consentire il completamento del processo.

19.2.4 Sintomo: la potenza di ventilazione non corrisponde all'impostazione

La velocità della ventola non cambia, nemmeno premendo l'apposito tasto di regolazione. Durante l’operazione di riscaldamento, quando la temperatura ambiente raggiunge il livello impostato, l’unità esterna si spegne e quella interna passa a una velocità della ventola minima. Ciò è studiato per evitare che il flusso dell’aria fredda arrivi direttamente alle persone presenti nell’ambiente. La velocità della ventola non cambia nemmeno quando un’altra unità interna è attiva in riscaldamento, se viene premuto il tasto.

19.2.5 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde all'impostazione

La direzione della ventola non corrisponde a quanto riportato sul display dell'interfaccia utente. La direzione della ventola non oscilla. Ciò avviene quando l’unità viene controllata dal microprocessore.

19.2.6 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna)

▪ Quando l'umidità è troppo alta durante il raffreddamento. Se la
parte interna di un'unità interna è molto contaminata, la distribuzione della temperatura all'interno della stanza non è uniforme. Occorre pulire la parte interna dell'unità interna. Rivolgersi al rivenditore di zona per istruzioni dettagliate sulla pulizia dell'unità. Questa operazione richiede l'intervento di un tecnico qualificato.
▪ Subito dopo l'arresto della modalità di raffreddamento e se la
temperatura e l'umidità sono basse. Ciò accade perché il gas refrigerante caldo rifluisce nell'unità interna generando vapore.

19.2.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna, unità esterna)

Quando avviene la commutazione di funzionamento in riscaldamento implicata dal termine del ciclo di sbrinamento. L’acqua generata dallo sbrinamento diventa vapore e viene scaricata.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
94
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 95

20 Riposizionamento

19.2.8 Sintomo: Il display dell’interfaccia utente indica "U4" o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia

Ciò accade perché l'interfaccia utente intercetta il rumore proveniente da apparecchiature elettriche diverse dal climatizzatore. In questo modo le unità non riescono più a comunicare e si arrestano. Le unità si riavviano automaticamente quando il rumore cessa.

19.2.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna)

▪ Subito dopo l'accensione si sente una sorta di ronzio. La valvola
di espansione elettronica posta all’interno dell’unità interna si aziona e genera quel rumore. Il volume del rumore si abbasserà dopo circa un minuto.
▪ Quando il sistema sta funzionando in raffreddamento o
immediatamente dopo il suo arresto si avverte un sibilo. Il sibilo in questione è provocato dalla pompa di drenaggio della condensa (optional).
▪ Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento si avvertono
degli scricchiolii. Anche l'espansione e la contrazione degli elementi in plastica causate dalla variazione di temperatura fanno rumore.
▪ Quando si arresta l’unità esterna si sente un debole suono di
risucchio. Quando è in funzione un’altra unità interna, è possibile udire questo rumore. Per evitare che olio e refrigerante rimangano all'interno del sistema, viene mantenuta in circolo una piccola quantità di refrigerante.

19.2.15 Sintomo: il display mostra "88"

Si verifica subito dopo l'accensione dell'interruttore di alimentazione principale e indica che l'interfaccia utente si trova in una condizione normale. Questa condizione persiste per 1minuto.

19.2.16 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si arresta dopo una breve operazione di riscaldamento

Consente di impedire che rimanga del refrigerante nel compressore. L’unità viene arrestata dopo 5-10 minuti.

19.2.17 Sintomo: la parte interna di un'unità esterna è calda anche se l'unità è ferma

Ciò si verifica perché l’elettroriscaldatore del basamento mantiene caldo il compressore in modo da permettergli di potersi riavviare senza problemi.

19.2.18 Sintomo: si può percepire dell'aria calda una volta arrestata l'unità interna

Sullo stesso sistema funzionano varie unità interne. Quando un’altra unità è in funzione, il refrigerante continua a fuoriuscire dall’unità.

19.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi

19.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna, unità esterna)

▪ Quando il sistema si trova nella modalità di raffreddamento o
sbrinamento, si sente un leggero sibilo ininterrotto. Questo sibilo è provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l’unità interna ed esterna.
▪ Immediatamente dopo l’avvio o l’arresto dello sbrinamento si
avverte un sibilo. Il sibilo è dovuto all’arresto e all’inversione del flusso di refrigerante all’interno del circuito.

19.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna)

Quando il volume del rumore cambia. Il fenomeno è dovuto alle variazioni della frequenza.

19.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità

Quando l’unità viene rimessa in funzione dopo un lungo periodo di inattività. Il motivo è dovuto alla polvere penetrata all’interno dell’unità.

19.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli odori

L’apparecchio può assorbire gli odori dell’ambiente, del mobilio, del fumo di sigarette, ecc. per rilasciarli in seguito.

19.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira

Durante il funzionamento. La velocità della ventola è controllata per ottimizzare l’operatività del prodotto.
20 Riposizionamento
Rivolgersi al rivenditore Daikin per rimuovere e reinstallare l'intera unità. Per lo spostamento delle unità è necessaria un’alta competenza tecnica.

21 Smaltimento

Questa unità utilizza idrofluorocarburi. Per smantellare l’unità, contattare il rivenditore. Per legge, è necessario raccogliere, trasportare ed eliminare il refrigerante in conformità alle normative di "raccolta ed eliminazione dell’idrofluorocarburo".

22 Glossario

Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B Climatizzatore Sistema VRVIV 4P370475-1C – 2016.11
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
95
Page 96
22 Glossario
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riportate sulla documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Da reperire in loco
Apparecchiature non fabbricate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
96
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRVIV
4P370475-1C – 2016.11
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
4P370475-1C 2016.11
Copyright 2014 Daikin
Loading...