Daikin RX20J3V1B, RX25J3V1B, RX35J3V1B, RX20K2V1B, RX25K2V1B Installation manual [el]

...
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
R410A Split Series
Μοντέλα
RX20J3V1B RX25J3V1B RX35J3V1B RX20K2V1B RX25K2V1B RX35K2V1B
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
*
3P%
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of 1RY.201
'$IKIN,TCF,0153201
RX20J9%, RX25JV1B, RX35JV1B$5;-9%$5;-9%$5;-9%
DEKRA (NB0344)
74736-KRQ/EMC97-4957
U Nove hospody 1/1155, 301 00 Plzen Skvrnany,
Czech 5epublic
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015Q2/10-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность , что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Dec. 2014
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
RX20K2V1B, RX25K2V1B, RX35K2V1B, ARX20K2V1B, ARX25K2V1B, ARX35K2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P389789-1A
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Προφυλάξεις ασφάλειας

∆ιαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Προφυλάξεις ασφαλείας, για να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση.
Σε αυτό το εγχειρίδιο οι προφυλάξεις χωρίζονται σε δύο κατηγορίες: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ. Τηρείτε όλες τις παρακάτω προφυλάξεις: είναι όλες σημαντικές για την ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ .... Η παράλειψη τήρησης οποιασδήποτε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΣ ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρές
συνέπειες, όπως θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΉ................ Η παράλειψη τήρησης οποιασδήποτε υπόδειξης ΠΡΟΣΟΧΗΣ ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρές
συνέπειες σε ορισμένες περιπτώσεις.
• Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας:
Τηρ ή σ τ ε οπωσδήποτε αυτήν την οδηγία.
• Μετά από την ολοκλήρωση εγκατάστασης, κάντε μια δοκιμή της μονάδας προκειμένου να ελέγξετε για σφάλματα εγκατάστασης. Παράσχετε στο χρήστη επαρκείς οδηγίες σχετικά με τη χρήση και τον καθαρισμό της μονάδας, σύμφωνα το Εγχειρίδιο λειτουργίας.
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλ
Η εγκατάσταση πρέπει να ανατίθεται στον αντιπρόσωπο ή σε άλλον επαγγελματία τεχνικό.
Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Τυχό ν ατελής εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε τα παρεχόμενα ή προδιαγεγραμμένα εξαρτήματα για την εγκατάσταση.
Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει αποσύνδεση της μονάδας, διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Τοπ ο θε τ ήσ τε το κλιματιστικό σε σταθερή βάση που να μπορεί να αντέξει το βάρος της μονάδας.
Μια ανεπαρκής βάση ή ατελής εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό σε περίπτωση πτώσης της μονάδας από τη βάση.
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης και τους εθνικούς
κανονισμούς περί ηλεκτρικών καλωδιώσεων ή τον κώδικα πρακτικής.
Σε περίπτωση ανεπαρκούς απόδοσης ή ατελών ηλεκτρικών εργασιών, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα αποκλειστικό κύκλωμα παροχής. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε παροχή ρεύματος, στο οποίο υπάρχουν συνδεδεμένες και άλλες συσκευές.
• Για την καλωδίωση, χρησιμοποιήστε ένα αρκετά μακρύ καλώδιο, ώστε να καλύπτει ολόκληρη την απόσταση χωρίς καμία σύνδεση. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. Μην τοποθετείτε άλλα φορτία στην παροχή ρεύματος, χρησιμοποιήστε ένα ανεξάρτητο κύκ
(Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ασυνήθιστη θερμότητα, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.)
λωμα παροχής.
• Χρησιμοποιήστε τους προδιαγεγραμμένους τύπους καλωδίων για τις ηλεκτρικές συνδέσεις μεταξύ των εσωτερικών και των εξωτερικών μονάδων.
Στερεώστε σταθερά τα καλώδια σύνδεσης των μονάδων, έτσι ώστε οι ακροδέκτες τους να μην επιδέχονται εξωτερικές πιέσεις. Τυχό ν ατελείς συνδέσεις ή στερέωση ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση των ακροδεκτών ή πυρκαγιά.
Μετά από τη σύνδεση των καλωδίων σύνδεσης των μονάδων και των καλωδίων παροχής ρεύματος, περάστε τα καλώδια έτσι ώστε να μην ασκείται υπερβολική δύναμη στα καλύμματα των ηλεκτρικών συνδέσεων ή των πλαισίων.
Τοποθετήστε τα καλύμματα πάνω από τα καλώδια. Η λανθασμένη τοποθέτηση των καλυμμάτων ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση των ακροδεκτών, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Αν έχει διαρρεύσει ψυκτικό κατά τη διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης, αερίστε το χώρο.
(Το ψυκτικό παράγει τοξικό αέριο σε περίπτωση έκθεσής του σε φλόγες.)
Αφού ολοκληρωθούν όλες οι εργασίες εγκατάστασης, ελέγξτε ότι δεν υπάρχει διαρροή ψυκτικού.
(Το ψυκτικό παράγει τοξικό αέριο σε περίπτωση έκθεσής του σε φλόγες.)
• Κατά την εγκατάσταση ή την επανατοποθέτηση του συστήματος, φροντίστε να μην εισχωρήσουν στο κύκλωμα ψυκτικού άλλες ουσίες, όπως π.χ. αέρας, εκτός από το προδιαγεγραμμένο ψυκτικό (R410A).
(Τυχό ν παρουσία αέρα ή άλλης ξένης ουσίας στο κύκλωμα ψυκτικού θα προκαλέσει μη φυσιολογική αύξηση της πίεσης ή φθορά με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.)
Κατά τη λειτουργία εκκένωσης, διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή πριν από την αφαίρεση των σωληνώσεων
ψυκτικού.
Αν ο συμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί και η βάνα διακοπής είναι ανοιχτή κατά την εκκένωση, θα απορροφηθεί αέρας κατά την αφαίρεση των σωληνώσεων ψυκτικού, προκαλώντας μη φυσιολογική πίεση στον ψυκτικό κύκλο η οποία θα οδηγήσει σε βλάβη ή ακόμα και τραυματισμό.
• Κατά την εγκατάσταση, συνδέστε σωστά τις σωληνώσεις ψυκτικού πριν να θέσετε σε λειτουργία το συμπιεστή.
Αν ο συμπιεστής δεν έχει συνδεθεί και η βάνα διακοπής είναι ανοιχτή κατά την εκκένωση, θα απορροφηθεί αέρας όταν λειτουργήσει οσυμπιεστής, προκαλώντας μη φυσιολογική πίεση στον ψυκτικό κύκλο η οποία θα οδηγήσει σε βλάβη ή ακόμα και τραυματισμό.
• Εγκαταστήστε απαραιτήτως μια σύνδεση γείωσης. Μην γειώσετε τη μονάδα σε σωλήνα παροχής, συλλέκτες, ή τηλεφωνική γείωση.
Η ατελής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Ρεύμα υψηλής τάσης από κεραυνό ή άλλες πηγές μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο κλιματιστικό.
• Τοπ ο θε τ ήσ τε οπωσδήποτε έναν διακόπτη γείωσης.
Αν δεν εγκατασταθεί ένα διακόπτης γείωσης, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
∆ημιουργήστε οπωσδήποτε μια σύνδεση γείωσης.
ες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ
Μην επιχειρήσετε ποτέ την αναφερόμενη ενέργεια.
1 Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΉ
• Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε θέση όπου υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε διαρροή εύφλεκτου αερίου.
Αν διαρρεύσει αέριο και συσσωρευτεί γύρω από τη μονάδα, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
• Εγκαταστήστε τους σωλήνες αποστράγγισης σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
Τυχό ν ατελείς εργασίες σωληνώσεων ενδέχεται να προκαλέσουν πλημμύρες.
• Σφίξτε το ρακόρ εκχείλωσης σύμφωνα με την προδιαγραφόμενη μέθοδο, π.χ. με ένα ροπόκλειδο.
Αν το ρακόρ εκχείλωσης δεν είναι καλά σφιγμένο, ενδέχεται να σπάσει μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα και να προκαλέσει διαρροή του ψυκτικού.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει επαρκή μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη χρήση της εξωτερικής μονάδας ως φωλιάς από μικρά ζώα.
Εάν έλθουν μικρά ζώα σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα ενδέχεται να προκληθούν βλάβες, καπνός ή πυρκαγιά. Ζητήστε από τον πελάτη να διατηρεί καθαρό το χώρο γύρω από τη μονάδα.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή καταρτισμένους χρήστες σε καταστήματα, στην ελαφρά βιομηχανία και σε αγροκτήματα ή για εμπορική και οικιακή χρήση από μη ειδικούς.
• Η στάθμη ηχητικής πίεσης είναι μικρότερη από 70 dB(A).

Παρελκόμενα

Παρελκόμενα που παρέχονται με την εξωτερική μονάδα:
(Α) Εγχειρίδιο εγκατάστασης
(Γ) Ετικέτα πλήρωσης ψυκτικού
() Πολύγλωσση ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια
θερμοκηπίου
1
(Β) Τάπα αποστράγγισης (μοντέλα αντλίας
θερμότητας)
1
1
Βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευασίας.
1
Ελληνικά 2
Loading...
+ 11 hidden pages