Daikin RWEYQ8PY1, RWEYQ10PY1*, RWEYQ16PY1, RWEYQ18PY1, RWEYQ20PY1* Installation manuals [es]

...
INSTALLATION MANUAL
System air conditioner
RWEYQ8PY1 RWEYQ10PY1* RWEYQ16PY1 RWEYQ18PY1 RWEYQ20PY1* RWEYQ24PY1 RWEYQ26PY1 RWEYQ28PY1 RWEYQ30PY1*
Installation manual
III
VRVW
VRVW
Acondicionador de aire con sistema VRVW
Condizionatore d’aria a sistema VRVW
Κλιìατιστικü ìε σýστηìα VRVW
Airconditioner met VRVW
Ar condicionado VRVW
System air conditioner
Installationsanweisung
III
System Klimaanlage
Manuel d’installation
III
System
Manual de instalación
Manuale di installazione
Εγχειρßδιο εγκατÜστασηò
Installatiehandleiding
III
Systeem
Manual de instalação
III
System
III
III
III
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
*Only models with suffix numbers
10, 20, and 30 are sold in China.
Рóêоводство по монтажó
Кондиционер системы VRVW
III
Русский
DAIKIN.TCF.024C20/06-2008
TÜV
0510260101
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-Ku, Osaka, 530-8323 Japan
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
REYQ8PY1, REYQ10PY1, REYQ12PY1, REYQ14PY1, REYQ16PY1,
REYQ18PY1, REYQ20PY1, REYQ22PY1, REYQ24PY1, REYQ26PY1, REYQ28PY1, REYQ30PY1, REYQ32PY1,
REYQ34PY1, REYQ36PY1, REYQ38PY1, REYQ40PY1, REYQ42PY1, REYQ44PY1, REYQ46PY1, REYQ48PY1,
REYQ8PY1B, REYQ10PY1B, REYQ12PY1B, REYQ14PY1B, REYQ16PY1B,
REMQ8PY1, REMQ10PY1, REMQ12PY1, REMQ14PY1, REMQ16PY1,
BSVQ100PV1, BSVQ160PV1, BSVQ250PV1,
REYQ8P8Y1B, REYQ10P8Y1B, REYQ12P8Y1B, REYQ14P8Y1B, REYQ16P8Y1B,
RWEYQ8PY1, RWEYQ10PY1, RWEYQ16PY1, RWEYQ18PY1, RWEYQ20PY1, RWEYQ24PY1, RWEYQ26PY1, RWEYQ28PY1, RWEYQ30PY1,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Noboru Murata
Manager Quality Control Department
1st of Aug 2008
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
RXYQ5PY1(E), RXYQ8PY1(E), RXYQ10PY1(E), RXYQ12PY1(E), RXYQ14PY1(E), RXYQ16PY1(E), RXYQ18PY1(E),
RXYQ20PY1(E), RXYQ22PY1(E), RXYQ24PY1(E), RXYQ26PY1(E), RXYQ28PY1(E),
RXYQ30PY1(E), RXYQ32PY1(E), RXYQ34PY1(E), RXYQ36PY1(E), RXYQ38PY1(E),
RXYQ40PY1(E), RXYQ42PY1(E), RXYQ44PY1(E), RXYQ46PY1(E), RXYQ48PY1(E),
RXYQ50PY1(E), RXYQ52PY1(E), RXYQ54PY1(E),
RTSYQ10PY1, RTSYQ14PY1, RTSYQ16PY1, RTSYQ20PY1,
RTSQ8PY1, RTSQ10PY1, RTSQ12PY1, RTSQ14PY1, RTSQ16PY1,
BTSQ20PY1,
EN60335-2-40,
3P216950-1C
figure 1
1
20
8
350
780
[3]
1
6
390
9
900
20
550
500
300
9
2
[4]
250
350
100
5
1000
8
figure 2
2
7
7 7
9
8
9
8
6 6
20 20 20
10
900 500
1
2
2
1500
5
1000
1000
3
1000
4
1500
1500
1500
(mm)
figure 3
2
400
1
744
[1]
2
8080
3
4
12
6
13
8
7
4
figure 4
figure 5
figure 6
[Heat pump system] [Heat recovery system]
1
2
4
3
7
1
2
3
5
3
4
9
6
3
1
2
1
2
4
3
5
7
6
8
9
5
11
10
10
11
9
figure 7
2
7
4
8
5
3
4
9
6
1
3
figure 8
A B C
1
figure 9
7
A1P
ABCF1F2F1F2Q1Q2
A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
2
3
4
F1 F2 F1 F2 F1 F2
5
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
6
[Heat recovery system][Heat pump system]
ABCF1F2F1F2Q1Q2
F1 F1F2 F2
IN/D OUT/D.BS
6
A1P
8
F1 F2
F1 F2
4
7
ABCF1 F1F2 F2 Q1 Q2
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
2
F1 F1F2 F2
IN/D OUT/D.BS
9
F1 F2
F1 F1F2 F2
IN/D OUT/D.BS
10
F1 F2
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
F1 F2
F1 F2
11
figure 10
1
A1P
4
A BCF1F2F1F2Q1Q2 Q1Q2 Q1Q2
56 6 6
23
A1P
ABCF1F2F1F2Q1Q2
1
X2M
12
X1M
2
X3M
43
4
figure 11
LOW NOISE
figure 13
1
figure 14
7
9
8
123
4
OUT-OUT OUT-OUT OUT-OUT
F1 F2
F1 F2
F1 F2 F1 F2
6
5
7
2
F1 F2 F1 F2
A1P
TO IN/D
UNIT
F1 F2
F1 F2 P1 P2
ON
OFF
F1 F2
O U T
1234
I
N
F1 F2
F1 F2
DS1
P1 P2
1
figure 15
A1P
A B C
A B C
3
figure 12
12
2
4
3
7
11
9
10
8
O U T
ON
OFF
1234
I
N
DS1
12
1
13
14
15
6
5
6
3
4
5
3
figure 16
5
8
1
1
2
figure 18
3
4
figure 17
1
2
3
[Heat pump system]
13
14
15
5
9
6
7
16
[Heat recovery system]
7
4
4
17
18
11
10
6
10
8
9
[13]
4
14
11
15
5
16
12
12
17
figure 19
figure 20
4
1
2
3
1
5
[A-arrow view] [B-arrow view]
2
A
3
B
figure 22figure 21
(Fig. A) (Fig. B) (Fig. C)
figure 23
C
1
±15
[Heat pump system]
1
2
2
[C-arrow view] [D-arrow view]
R410A
3
4
5
D
3
1
3
11
10 10
9
7
16
6
4
12
15
5
18
figure 24
[Heat recovery system]
13
1
R410A
3
2
4
3
5
2
1
4
5
[Heat pump system]
5
1
2
6
4
3
9
7
8
6
[Heat recovery system]
1
2
10 10
17
3
4
14
12
15
18
1
2
3
5
4
figure 25 figure 26
figure 27
RWEYQ8PY1 RWEYQ10PY1 RWEYQ16PY1
RWEYQ18PY1 RWEYQ20PY1 RWEYQ24PY1
RWEYQ26PY1 RWEYQ28PY1 RWEYQ30PY1
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ............................. 1
2. INTRODUCCIÓN ..................................................................... 2
2-1. Combinación..................................................................... 2
2-2. Límite de funcionamiento estándar...................................3
2-3. Accesorios estándar incluidos ..........................................3
2-4. Accesorios opcionales ...................................................... 3
2-5. Especificaciones técnicas y eléctricas.............................. 3
3. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN............................................3
4. INSPECCIÓN Y MANEJO DE LA UNIDAD ............................. 4
5. DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN DE LA UNIDAD ................ 4
6. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA............................4
7. MANEJO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE
PLACAS SOLDADAS ..............................................................5
7-1. Al diseñar el equipo ..........................................................5
7-2. Antes de ejecutar un prueba de funcionamiento ..............5
7-3. Mantenimiento y comprobaciones diarias......................... 5
7-4. Calidad del agua............................................................... 6
7-5. Mantenimiento del intercambiador de calor de placas...... 6
8. CABLEADO LOCAL................................................................. 6
8-1. Componentes opcionales .................................................7
8-2. Requisitos del circuito de alimentación y del cable........... 7
8-3. Generalidades................................................................... 7
8-4. Ejemplos ........................................................................... 7
8-5. En caso de ajuste local.....................................................9
9. TUBERÍA DEL REFRIGERANTE ............................................9
9-1. Selección del material de la tubería................................ 10
9-2. Protección contra la contaminación al instalar
los tubos.......................................................................... 10
9-3. Conexión de tubos.......................................................... 10
9-4. Conexión de la tubería de refrigerante ...........................11
9-5. Ejemplo de conexión....................................................... 13
9-6. Prueba de hermeticidad y secado por vacío................... 15
9-7. Aislación del tubo............................................................15
9-8. Comprobación del dispositivo y las condiciones de
instalación ....................................................................... 15
9-9. Carga extra de refrigerante.............................................15
9-10. Procedimiento de accionamiento de la válvula
de cierre ........................................................................ 16
10. COMPROBACIONES TRAS LA INSTALACIÓN ...................16
11. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA......................................... 16
11-1. Descarga de aire........................................................... 16
11-2. Antes de encender la alimentación eléctrica.................16
11-3. Operación de comprobación......................................... 17
11-4. Comprobación de funcionamiento normal ....................18
12. PRECAUCIÓN RELATIVA A LAS FUGAS DE
REFRIGERANTE................................................................... 18
Información importante en relación al refrigerante utilizado
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP =
Rellene con tinta indeleble,
+➁
en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
(1)
: 1975
global warming potential (potencial de calentamiento global)
la carga de refrigerante de fábrica del producto, la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y
la carga total de refrigerante
Acondicionador de aire con
sistema VRVW
III
Manual de instalación
La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del producto (p.ej. al dorso de la tapa de servicio).
4
1 carga de refrigerante de
fábrica del producto: véase placa de
1
especificaciones técnicas de la unidad
2
2 cantidad adicional de
refrigerante cargado en campo
3
5
6
(2)
En el caso de sistemas de múltiples unidades exteriores, sólo debe
3 carga total de
refrigerante
4 Contiene los gases
fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto
5 unidad exterior 6 cilindro del refrigerante y
dosificador de carga
(2)
pegarse 1 etiqueta, en la cual debe figurar la carga total de refriger­ante de fábrica de todas las unidades exteriores conectadas al sistema refrigerante.
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGU­RIDAD
Lea estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” con atención antes de instalar este sistema de climatización y asegúrese de insta­larlo correctamente. Después de completar la instalación, haga un funcionamiento de prueba para verificar por fallas y explique al cliente cómo hacer fun­cionar el aire acondicionado y cuidarlo con la ayuda del manual de uso. Solicite al cliente que debe conservar el manual de instalación junto con el manual de uso para referencia futura.
Este acondicionador de aire está incluido en la clasificación “artefacto no apto para el público en general”.
Precauciones de seguridad
Este sistema VRV es un producto de clase A. En un entorno domés­tico, este producto puede provocar radiointerferencias en cuyo caso el usuario debería adoptar las medidas apropiadas.
Significado de las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA ....... Si no respeta estas instrucciones cor-
PRECAUCIÓN ........ Si no se tiene en cuenta estas instruc-
ADVERTENCIA
• Solicite a su concesionario o técnico cualificado para que le realice todos los trabajos de instalación. No trate de instalar el acondicionador de aire por su cuenta. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, des­carga eléctrica o fuego.
• Instale el acondicionador de aire de acuerdo con las instruc­ciones en este manual de instalación. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, des­carga eléctrica o fuego.
• Si instala la unidad en una habitación pequeña, adopte las medi­das necesarias para que la concentración de refrigerante no supere los límites de seguridad permitidos en caso de fuga de refrigerante. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más infor­mación. La presencia excesiva de refrigerante en un ambiente cerrado puede provocar una falta de oxígeno.
rectamente puede provocar heridas per­sonales o la pérdida de su vida.
ciones correctamente puede provocar daños a la propiedad o heridas person­ales, que pueden ser graves según las circunstancias.
1 Español
• Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas especificados para el trabajo de instalación. Si no se utilizar las piezas especificadas puede hacer que la unidad se caiga, fugas de agua, descarga eléctrica o fuego.
• Instale el acondicionador de aire sobre una base lo suficiente­mente fuerte como para soportar el peso de la unidad. Si los cimientos no son suficientemente fuertes, es posible que la unidad se caiga y provoque una herida.
• Realice el trabajo de instalación especificado después de hacer un cálculo de los efectos derivados de los vientos fuertes, tifones o terremotos. Si no lo hizo durante el trabajo de instalación puede hacer que la unidad se caiga y provocar accidentes.
• Asegúrese de que hay un circuito de alimentación eléctrica sep­arado para esta unidad y que todo el trabajo eléctrico se ha encargado a un electricista profesional de acuerdo con las leyes y reglamentos locales y este manual de instalación. Una capacidad de alimentación eléctrica insuficiente o una insta­lación eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o fuego.
• Compruebe que todo el cableado está asegurado, que se utilizan los cables especificados y que no se aplica tensión a las conex­iones de terminales o cables. Las conexiones y asegurado de cables incorrectos pueden pro­vocar una acumulación de calor anormal o fuego.
• Al cablear la alimentación eléctrica y conectar el cableado del mando a distancia y el cableado de transmisión, coloque los cables de modo que se pueda fijar bien la tapa de la caja de con­trol. Si la posición de la tapa de la caja de control no es correcta, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios o sobre­calentamiento de los terminales.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente el lugar. Pueden producirse gases tóxicos cuando el gas refrigerante entra en contacto con una llama.
• Después de completar la instalación, verifique por fugas de gas refrigerante. Se pueden producir gases tóxicos cuando se produce una fuga de gas refrigerante en la habitación y entra en contacto con una llama, por ejemplo de un aparato de calefacción de queroseno, estufa o cocinilla.
• Asegúrese de desconectar la unidad antes de tocar cualquier pieza eléctrica.
• No toque directamente el refrigerante que se ha filtrado desde las tuberías de refrigerante ni de otras áreas, ya que podría tener el peligro quemadura por frío.
• No permita que los niños suban a la unidad externa y evite poner objetos sobre ella. Se podrían producir lesiones si la unidad se suelta o cae.
• Asegúrese de conectar a tierra el acondicionador de aire. No conecte el cable de tierra a una tubería de servicios, conduc­tor del pararrayos o cable de tierra telefónico. Una conexión de tierra imperfecta puede provocar descarga eléctrica o fuego. Una sobrecorriente intensa producida por un rayo u otras fuentes podría dañar el acondicionador de aire.
• Instale bien el ruptor de fugas de tierra. Si no se ha instalado el disyuntor de fuga a tierra puede provocar descargas eléctricas o incendios.
PRECAUCIÓN
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installer la tuyauterie d’évacuation et isoler la tuyauterie afin d’éviter la condensation. Une tuyauterie d’évacuation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau et l’endommagement des biens.
• Installer les unités extérieures et intérieures, le cordon d’alimen­tation et les câbles de raccord à au moins 1 mètre de téléviseurs ou d’appareils de radio afin d’empêcher les distorsions d’images ou les parasites. (Selon la force des signaux entrant, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer les parasites.)
• La distance de transmission de la télécommande (kit sans fil) peut être plus courte que prévue dans les pièces équipées de lampes fluorescentes électroniques (types à inverseur ou à démarrage rapide). Installer l’unité intérieure aussi loin que possible des lampes fluo­rescentes.
• Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de pequeños animales. Los animales pequeños pueden provocar averías, humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Indíquele, por favor, al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
• Instálela en una sala de máquinas que esté libre de humedad. La unidad está diseñada para uso en interiores.
• No instale el acondicionador de aire en los siguientes lugares:
1. Donde haya una gran concentración de rocío de aceite min-
eral o vapores (por ejemplo en una cocina). Las piezas de plástico se deteriorarán, piezas pueden caerse y puede producir fugas de agua.
2. Donde haya gases corrosivos, por ejemplo gas de ácido
sulfúrico. La corrosión de la tubería de cobre o piezas soldadas puede provocar fugas de refrigerante.
3. Cerca de máquinas que emitan irradiación electromagnética.
La irradiación electromagnética puede afectar el funciona­miento del sistema de control y provocar un mal funciona­miento de la unidad.
4. Donde pueden producirse fugas de gases inflamables, donde
hay fibra de carbón o suspensión de polvo inflamable en el aire o donde se trabaja con volátiles inflamables tales como diluyente de pintura o gasolina. El funcionamiento de la unidad en estas condiciones puede provocar un fuego.
Requisitos para la eliminación
El desmantelamiento de la unidad, el tratamiento del refrigerante, del aceite y de otras partes debe ser efectuado de acuerdo con la legislación local y nacional relevante.
PRECAUCIÓN
El refrigerante R410A requiere que se cumplan estrictas pre­cauciones para mantener el sistema limpio,seco y hermética­mente sellado. A.Limpio y seco
Se deben tomar estrictas medidas para mantener las impure­zas (incluyendo el aceite SUNISO y otros aceites minerales, así como la humedad) fuera del sistema.
B.Sellado hermético
El R410A no contiene cloro, ni destruye la capa de ozono, por lo que no reduce la protección de la tierra contra la dañina radi­ación ultravioleta. El R410A contribuirá sólo de manera leve al efecto invernadero si se libera a la atmósfera. Por lo tanto, la hermeticidad del sellado es particularmente importante en la instalación. Lea cuidadosamente el capítulo “TUBERÍA DEL REFRIGERANTE” y cumpla estrictamente con los procedimien-
tos correctos. Como la presión de diseño es de 4,0 MPa ó 40 bar (para las unidades R407C: 3,3 MPa ó 33 bar), el espesor de las tuberías debe ser mayor que anteriormente. Como el R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicional requerido debe ser cambiado a su estado líquido. (Si el sistema se carga con refrigerante en su estado gaseoso, debido al cambio de com­posición, el sistema no funcionará normalmente.) La unidad interna está diseñada para uso de R410A. Véase el catálogo para los modelos de unidad interna que pueden ser conecta­dos. (La operación normal no es posible cuando se conectan unidades que han sido diseñadas originalmente para otros refrigerantes.)
2. INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación se refiere a los invertidores VRV de la serie Daikin RWEYQ-P. Estas unidades están diseñadas para insta­lación externa y para usar en aplicaciones de refrigeración y bomba de calor.
Las unidades RWEYQ-P pueden combinarse con las unidades inte­riores serie VRV de Daikin para fines de climatización. El presente manual de instalación describe el procedimiento de desembalaje, instalación y conexión de las unidades RWEYQ-P, pero no describe la instalación de las unidades interiores, por lo que deberá consultar el manual de instalación que las acompaña.
2-1 Combinación
Las unidades interiores pueden instalarse en el siguiente rango.
Utilice siempre unidades interiores apropiadas compatibles
con R410A. Para determinar qué modelos de unidades inte­riores son compatibles con R410A, consulte el catálogo de productos.
Español 2
• Capacidad total de unidades internas
Unidad exterior
〉〈
Índice de capacidad total de las unidades interiores
RWEYQ8PY1.............................100 ~ 260
RWEYQ10PY1...........................125 ~ 325
RWEYQ16PY1...........................200 ~ 520
RWEYQ18PY1...........................225 ~ 585
RWEYQ20PY1...........................250 ~ 650
RWEYQ24PY1...........................300 ~ 780
RWEYQ26PY1...........................325 ~ 845
RWEYQ28PY1...........................350 ~ 910
RWEYQ30PY1...........................375 ~ 975
2-2 Límite de funcionamiento estándar
En las figuras siguientes se suponen las condiciones de funciona­miento siguientes para unidades interiores y exteriores:
Longitud de tubo equivalente ..........................................7,5m
Diferencia de nivel..............................................................0m
Refrigeración Calefacción
45
40
35
30
25
20
15
10
1510 20 25 30
AA
45
40
35
30
25
20
15
10
10 15 20 25 30
CB
A Temperatura del agua de entrada (°C) B Temperatura interior (°CWB)
C Temperatura interior (°CDB)
Escala para funcionamiento continuo Rango de operación Escala para funcionamiento de descenso de la temperatura Escala para funcionamiento de calentamiento
• El límite de funcionamiento del caudal de agua es de 50-150 L/min
La unidad ha sido diseñada para funcionar bajo las sigu-
ientes condiciones: Temperatura del agua: 20-35°C Volumen de agua: 60 l/min o más
• Cuando la unidad funcione en el modo de refrigeración y la tem­peratura exterior sea muy baja, es posible que el termostato se desactive automáticamente para evitar que se congele la unidad.
• Mantenga la temperatura ambiente entre 0-40°C Expulsión de calor de la unidad: 0,71 kW/h o 10 CV/h. En consecuencia, es recomendable ventilar siempre la habitación.
2-3 Accesorios estándar incluidos
• Asegúrese de que se incluyan los siguientes accesorios. (Compruébelo retirando el panel frontal.)
Nombre
(1) (2) (3)
Cantidad 1 pza. 1 pza. 1 pza.
(Nota)
Forma
DELGADO
Nombre Abrazadera (A) Abrazadera (B) Cantidad 7 pzas. 2 pzas.
Forma
Blanco
Tubos accesorios
GRUESO
Negro
[Otros]
Manual de
instalación
Manual de
operación
Declaración de
conformidad
(Consulte la figura 1)
1. • Manual de operación
• Manual de instalación
• Declaración de conformidad
• Abrazadera (A)
• Abrazadera (B)
2. • Tubo accesorio (1)
• Tubo accesorio (2)
• Tubo accesorio (3)
Nota
El tubo accesorio para (1), (3) no se usa para el sistema de la bomba de calor.
2-4 Accesorios opcionales
Para instalar las unidades exteriores anteriores, se requieren las siguientes piezas opcionales.
• Kit de derivación de refrigerante (Para R410A solamente: Utilice siempre un kit apropiado y espe­cial para su sistema.)
Sistema de bomba de calor
Colector REFNET KHRP26M22H KHRP26M33H KHRP26M72H KHRP26M73H Junta REFNET KHRP26A22T KHRP26A33T KHRP26A72T KHRP26A73T
Sistema de recuperación de calor ... Para tubería de 3 tubos
Colector REFNET KHRP25M33H KHRP25M72H KHRP25M73H Junta REFNET KHRP25A22T KHRP25A33T KHRP25A72T KHRP25A73T
Sistema de recuperación de calor .... Para tubería de 2 tubos
Colector REFNET KHRP26M22H KHRP26M33H KHRP26M72H KHRP26M73H Junta REFNET KHRP26A22T KHRP26A33T KHRP26A72T KHRP26A73T
• Kit de tubería de conexión múltiple de unidades exteriores (Para R410A solamente: Utilice siempre un kit apropiado y espe­cial para su sistema.)
Cantidad de unidades exteri­ores conectadas
2 unidades 3 unidades
Sistema de bomba de calor BHFP22MA56 BHFP22MA84 Sistema de recuperación de calor
BHFP26MA56 BHFP26MA84
Para seleccionar el kit más adecuado, consulte el apartado
TUBERÍA DEL REFRIGERANTE
9.
”.
2-5 Especificaciones técnicas y eléctricas
Refiérase al libro de datos de ingeniería para la lista completa de especificaciones.
3. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
Esta unidad no es indicada para ser instalada en el exterior, sino que debe instalarse en entornos interiores (por ejemplo, en salas de máquinas, etc.). Siempre instálela dentro de una habitación. (sala de máquinas, etc.)
Teniendo en cuenta las condiciones indicadas a continuación, selec­cione el lugar de instalación previa aprobación del cliente.
1.
La base sea fuerte para soportar el peso de la unidad y el piso sea plano para evitar vibraciones y generación de ruidos.
2.
Tenga en cuenta el especio necesario para instalar la tubería de refrigerante cuando instale la unidad. Consulte la sección [Espa­cio necesario].
3.
No haya peligro de incendio debido a fugas de gas inflamable.
4.
La longitud de la tubería entre la unidad exterior y la unidad inte­rior no debe superar la longitud de tubería permitida. “9.
TUBERÍA DEL REFRIGERANTE”.
5.
Lugares donde el ruido generado por el funcionamiento de la unidad no moleste a los vecinos, etc.
6.
Lugares con orificios de ventilación y circulación del aire sufi­cientes para disipar el calor generado por la máquina, y donde la temperatura ambiente alrededor de la máquina esté entre 0 y 40°C y la humedad no supere el 80%.
[Espacio necesario]
Al instalar la unidad, asegúrese de dejar libre el espacio mencionado a continuación.
(Consulte la figura 2)
1. En caso de instalar una sola unidad [mm]
2. En caso de instalaciones en serie [mm]
3. Vista superior
4. Vista lateral
5. Unidad exterior
3 Español
Loading...
+ 16 hidden pages