Daikin RWEYQ8PY1, RWEYQ10PY1*, RWEYQ16PY1, RWEYQ18PY1, RWEYQ20PY1* Operation manuals [ru]

...
OPERATION MANUAL
System air conditioner
RWEYQ8PY1 RWEYQ10PY1* RWEYQ16PY1 RWEYQ18PY1 RWEYQ20PY1* RWEYQ24PY1 RWEYQ26PY1 RWEYQ28PY1 RWEYQ30PY1*
*Only models with suffix numbers
10, 20, and 30 are sold in China.
Operation manual
III
VRVW
VRVW
Conditionneur d’air VRVW
Sistema de acondicionador de aire VRVW
Condizionatore d’aria a sistema VRVW
Κλιìατιστικü ìε σýστηìα VRVWIII
Airconditioner met VRVW
Ar condicionado VRVW
Рóêоводство по эêсплóатации
Кондиционер системы VRVW
System air conditioner
Betriebsanweisung
III
System Klimaanlage
Manuel d’utilisation
III
System
Manual de operación
Manuale d’uso
Εγχειρßδιο λειτουργßα
Gebruiksaanwijzing
III
Systeem
Manual de funcionamento
III
System
III
III
ò
III
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Русский
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, keep it in your custody for future reference. See also the operation manual included with the indoor unit for details on the indoor unit. Store the operation manual included with the indoor unit together with this operation manual in a safe place. After receiving the warranty card from the dealer, store it in a safe place.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Lesen Sie das Handbuch sorg­fältig und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch sorgfältig auf. Weit­ere Informationen zu diesem Gerät finden Sie in dem beiliegenden Betriebshandbuch. Bewahren Sie das dem Gerät beiliegende Handbuch an einem sicheren Ort auf. Bewahren Sie die Garantiekarte, die Sie von Ihrem Händler erhalten haben, ebenfalls an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez soi­gneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climatiseur. Il vous enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de panne. Après lecture du manuel, veuillez le conserver à des fins de consultation ultérieure. Veuillez également vous reporter au manuel de l’unité intérieure pour les détails concernant l’unité intérieure. Con­servez le manuel de l’unité intérieure avec le présent manuel dans un endroit sûr. Après réception de la carte de garantie transmise par le revendeur, conservez-la dans un endroit sûr.
Gracias por haber adquirido este acondicionador de aire Daikin. Lea con atención este manual antes de utilizar el artefacto. El manual explica cómo usar la unidad correctamente y lo ayuda en caso de que surjan problemas. Una vez leído el manual, consérvelo en lugar seguro para futuras referencias. Asimismo, si lo desea, puede consultar detalles sobre la unidad interior en el manual de funcionamiento pro­visto con la misma. Guarde el manual de funcionamiento con la unidad interior y con este manual en un lugar seguro. Cuando reciba la tarjeta de garantía del distribuidor, guárdela en un lugar seguro.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Daikin airconditioner. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner in gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het appa­raat op de juiste manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen. Nadat u de handleiding heeft gelezen, dient u deze te bewaren om hem in toekomst te kunnen raadplegen. Raadpleeg eveneens de bediening­shandleiding van de binnenunit voor nadere details over de binnenunit. Berg de bedieningshandleiding voor de binnenunit samen met deze handleiding op een veilige plek op. Berg de garantiekaart op een veilige plek op, zodra u deze van de dealer heeft ontvangen.
Muito obrigado por ter adquirido este aparelho de ar condicionado Daikin. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o presente man­ual de funcionamento. Nele obterá informações sobre o modo de uti­lizar correctamente o aparelho e ajuda na eventualidade de ocorrência de problemas. Após ler o manual, guarde-o para futura referência. Veja também o manual de operação incluso com a unidade interior para maiores detalhes sobre a unidade interior. Guarde o manual de oper­ação incluso com a unidade interior, juntamente com este manual de operação, em um lugar seguro. Após receber o cartão de garantia do revendedor, guarde-o em um lugar seguro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования óстройством и приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению неисправностей. После внимательноãо прочтения данноãо рóêоводства храните еãо в надежном месте для последóющеãо применения. Подробная информация по êомнатномó блоêó приводится в рóêоводстве по эêсплóатации, прилаãаемом ê êомнатномó блоêó. Храните рóêоводство по эêсплóатации, прилаãаемое ê êомнатномó блоêó, в надежном месте вместе с настоящим рóêоводством по эêсплóатации. После полóчения ãарантийноãо талона от продавца, храните ãарантийный талон в надежном месте.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizion­atore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rime­diare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservatelo per il futuro. Vedere anche i dettagli sull’unità interna contenuti nel manuale d’uso in dotazione all’unità interna. Con­servare il manuale d’uso in dotazione all’unità interna in un luogo sicuro insieme al presente manuale d’uso. Dopo aver ricevuto la scheda di garanzia dal vostro rivenditore, conservatela in un luogo sicuro.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ συσκευÞ τηò Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν
χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αφοý διαβÜσετε αυτü το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το κοντÜ σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ. ΒλÝπε επßσηò το εγχειρßδιο λειτουργßαò που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε αυτÞν. ΦυλÜξτε το εγχειρßδιο λειτουργßαò που περιλαìβÜνεται ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα ìαζß ìε αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò. Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò.
1
NOT
AVAILABLE
2
4
5 6
3
7.1 7.2 7.3
8
9
10 11 12
Heat pump system
Double-flow
Multi-flow Corner
Ceiling Suspended
Wall Mounted
13
Heat recovery system
14
RWEYQ 8PY1 RWEYQ10PY1 RWEYQ16PY1 RWEYQ18PY1 RWEYQ20PY1
RWEYQ24PY1 RWEYQ26PY1 RWEYQ28PY1 RWEYQ30PY1
Кондиционер системы VRVWIII Рóêоводство по эêсплóатации
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ ...................................... 1
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...........5
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ .......................... 5
4. УДАЛЕННЫЙ КОНТРОЛЛЕР И
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СМЕНЫ РЕЖИМА: НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ КАЖДОГО
ИЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ И ДИСПЛЕЕВ....... 6
5. РАБОЧАЯ ОБЛАСТЬ..................................7
6. ПРОЦЕДУРА ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................8
7. ОПТИМАЛЬНОЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ .......................... 12
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........... 12
9. ПЕРЕЧИСЛЯЕМЫЕ ДАЛЕЕ СИМПТОМЫ
НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ПРИЗНАКАМИ ОТКАЗОВ
КОНДИЦИОНЕРА ................................... 13
10. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................... 16
11. КАЧЕСТВО ВОДЫ................................... 18
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
Для полóчения маêсимальноãо эффеêта от использования фóнêций данноãо êондиционера и исêлючения неисправностей вследствие неправильноãо обращения, реêомендóется внимательно прочесть данное рóêоводство перед началом эêсплóатации. Данный êондиционер относится ê êатеãории “элеêтроприборы, не предназначенные для общеãо пользования”.
Описанные в данном доêóменте меры предосторожности делятся на два типа: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Оба они содержат важнóю информацию, относящóюся ê безопасности. Обязательно соблюдайте все без исêлючения меры предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
....Несоблюдение
надлежащим образом данных инстрóêций может привести ê травме или смерти.
Важная информация об использóемом хладаãенте
Данное изделие содержит имеющие парниêовый эффеêт фторированные ãазы, на êоторые распространяется действие Киотсêоãо протоêола.
Марêа хладаãента:R410A Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал ãлобальноãо потепления
В соответствии с общеевропейсêим или местным заêонодательством может быть необходима периодичесêая проверêа на наличие óтечеê хладаãента. За более подробной информацией обращайтесь ê своемó местномó дилерó.
(1)
: 1975
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
....Иãнорирование
данных инстрóêций может привести ê повреждению имóщества или полóчению травмы, êоторая может оêазаться серьезной в зависимости от обстоятельств.
После прочтения храните данное рóêоводство под рóêой, чтобы ê немó можно было обратиться в слóчае необходимости. При передаче оборóдования новомó пользователю не забóдьте таêже передать емó данное рóêоводство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Помните, что продолжительное прямое воздействие холодноãо или теплоãо воздóха от êондиционера, или воздóха, êоторый слишêом холодный или слишêом теплый, может оêазывать вредное влияние на Ваше физичесêое состояние или здоровье.
Рóссêий 1
При неисправности êондиционера (появление запаха ãари и т.п.)
выêлючите питание прибора и свяжитесь со своим местным дилером.
Дальнейшая эêсплóатация при данных обстоятельствах опасна, посêольêó может привести ê отêазó, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь со своим местным дилером относительно проведения монтажных работ.
Самостоятельное выполнение работ опасно, посêольêó может привести ê протеêанию воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Попросите Вашеãо продавца выполнить óстановêó в машинном помещении,
заêрытом от достóпа êапель дождя. Этот блоê предназначен для использования в помещении.
Самостоятельно выполненная неполная óстановêа может привести ê óтечêе воды,
вызвать элеêтричесêий óдар и явиться причиной пожара.
Проêонсóльтирóйтесь со своим местным дилером относительно внесения изменений, ремонта и техничесêоãо обслóживания êондиционера.
Неêвалифицированно выполненная работа может привести ê протеêаниям воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не размещайте предметы, вêлючая стержни, Ваши пальцы и т.п. в воздóхозаборном и воздóховыпóсêном отверстиях.
Контаêт с быстро вращающимися лопастями вентилятора может привести ê полóчению травмы.
Ниêоãда не приêасайтесь ê отверстию для выхода воздóха или ê ãоризонтальным створêам при перемещающейся поворотной заслонêе.
Возможно защемление пальцев или поломêа блоêа.
Остереãайтесь возãорания в слóчае óтечêи хладаãента.
Если êондиционер не работает должным образом, например не ãенерирóет холодный или теплый воздóх, это может быть вызвано óтечêой хладаãента. Обратитесь ê своемó дилерó за помощью. Хладаãент внóтри êондиционера безопасен и обычно не протеêает. Однаêо в слóчае
óтечêи, êонтаêт хладаãента с отêрытой ãорелêой, наãревателем или плитой может
привести ê появлению тоêсичноãо ãаза. Не использóйте êондиционер, поêа êвалифицированный обслóживающий персонал не подтвердит óстранение óтечêи.
В слóчае óтечêи хладаãента обратитесь за êонсóльтацией ê своемó местномó дилерó для полóчения информации о необходимых действиях.
При óстановêе êондиционера в маленьêом помещении, следóет принимать надлежащие меры, чтобы в слóчае óтечêи хладаãента еãо êоличество не превышало óровня допóстимой êонцентрации. В противном слóчае это может привести ê несчастномó слóчаю из-за недостатêа êислорода.
Обращайтесь ê профессиональномó персоналó для óстановêи аêсессóаров и обязательно использóйте тольêо аêсессóары, óêазанные изãотовителем.
В слóчае возниêновения дефеêта вследствие самостоятельно выполненной работы, это может привести ê óтечêе воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь со своим местным дилером относительно перемещения или переóстановêи êондиционера.
Неправильно выполненная работа по óстановêе может привести ê протеêаниям
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Обязательно использóйте предохранители с правильным обозначением тоêа.
Не использóйте неправильные предохранители, медные или дрóãие провода в êачестве их заменителей, посêольêó это может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом, возãорание, травмó или повреждение óстройства.
Следóет обязательно заземлить прибор.
В êачестве заземления не использóйте êоммóнальный трóбопровод, молниеотвод
или телефонный заземлитель. Несовершенное заземление может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию. Сильные всплесêи тоêов от молнии или от дрóãих источниêов моãó вызывать повреждение êондиционера.
Проêонтролирóйте óстановêó выêлючателя тоêа óтечêи заземления.
Отсóтствие прерывателя óтечêи на землю может явиться причиной поражения элеêтричесêим тоêом или пожара.
Проêонсóльтирóйтесь с дилером в слóчае, если êондиционер поãрóжался под водó вследствие стихийных бедствий, например наводнения или тайфóна.
Не вêлючайте êондиционер в этом слóчае, иначе в резóльтате неправильноãо срабатывания возможно поражение элеêтричесêим тоêом или пожар.
2 Рóссêий
Не эêсплóатирóйте изделие в воздóшной среде, содержащей пары масла для жарêи или пары машинноãо масла.
Наличие в воздóхе паров масла может стать причиной поломêи, поражения элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Не эêсплóатирóйте изделие в местах с большой êонцентрацией масляноãо дыма, таêих êаê êóхня, или в местах сêопления ãорючих или аãрессивных ãазов либо металличесêой пыли.
Эêсплóатация изделия в этих местах может привести ê возãоранию или неисправностям.
Не распыляйте ãорючие вещества (например, лаê для волос или
инсеêтицид) вблизи изделия. Не следóет чистить изделие, использóя орãаничесêие растворители, таêие êаê разбавитель для êрасêи.
Использование орãаничесêих растворителей может привести ê поломêе изделия, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Подêлючая êондиционер, использóйте специально предназначенный для этоãо источниê питания.
Использование любоãо дрóãоãо источниêа питания может привести ê выделению тепла, возãоранию или неисправностям.
Не запóсêайте и не останавливайте êондиционер, если выêлючатель
источниêа питания находится в положении ON или OFF.
В противном слóчае может возниêнóть пожар или óтечêа воды. Кроме тоãо, вентилятор может резêо начать вращаться, если сработает фóнêция êомпенсации перебоя в питании, что может привести ê травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использóйте êондиционер тольêо по прямомó назначению.
Не использóйте êондиционер для охлаждения измерительных приборов, продóêтов питания, растений, животных и произведений исêóсства, посêольêó это может оêазывать паãóбное влияние на производительность, êачество и/или долãовечность óêазанных объеêтов.
Чтобы избежать недостатêа êислорода обеспечьте êомнатó достаточной вентиляцией, если совместно с êондиционером использóется таêое оборóдование, êаê например ãорелêа.
После длительноãо использования проверьте подставêó и ее êрепление на предмет возможноãо повреждения.
Если повреждение не óстранить, блоê может óпасть и травмировать человеêа.
Не оставляйте оãнеопасные аэрозоли или использованные аэрозольные баллончиêи возле блоêа, посêольêó это может вызвать возãорание.
Перед очистêой обязательно останавливайте эêсплóатацию, отêлючайте выêлючатель питания или извлеêайте шнóр питания из розетêи.
В противном слóчае это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом и полóчению травмы.
Во избежание поражения элеêтричесêим тоêом не работайте с моêрыми рóêами.
Не размещайте восприимчивые ê влаãе предметы непосредственно под внóтренним или нарóжным блоêом.
При определенных óсловиях êонденсация на основном блоêе или трóбах с хладаãентом, заãрязненный воздóшный фильтр или засоренный дренаж моãóт вызвать êапание, что приведет ê заãрязнению или выходó из строя óêазанных предметов.
Не располаãайте приборы, êоторые вырабатывают отêрытый оãонь, в местах, на ê оторые попадает воздóшный потоê из блоêа, посêольêó это может óхóдшать работó ãорелêи.
Не следóет размещать наãревательные óстройства непосредственно под блоêом, таê êаê тепло, выделяемое ими, может привести ê деформации блоêа.
Не разрешайте детям садиться на нарóжный блоê или êласть на неãо êаêие­либо предметы.
Падение или опроêидывание может привести ê травме.
Не заêрывайте вентиляционные и воздóховыпóсêные отверстия.
Ослабление воздóшноãо потоêа может стать причиной низêой производительности или возниêновения неисправностей.
Следóет предóсмотреть, чтобы дети, растения или животные не находились непосредственно на пóти воздóшноãо потоêа из блоêа, посêольêó это может оêазать на них вредное влияние.
Не промывайте êондиционер или óдаленный êонтроллер водой, таê êаê это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Рóссêий 3
Не óстанавливайте êондиционер в таêом месте, в êотором сóществóет опасность óтечêи ãорючеãо ãаза.
В слóчае óтечêи, сêапливание ãаза вблизи êондиционера может вызвать возãорание.
Емêости с ãорючими веществами, таêие êаê аэрозольные баллончиêи, следóет размещать не ближе, чем на расстоянии 1 м от места выхода воздóха.
Емêости моãóт взорваться под воздействием потоêа теплоãо воздóха из внóтреннеãо или нарóжноãо блоêа.
Установите дренажный шланã для обеспечения полноãо дренажа.
Если правильный дренаж из нарóжной дренажной трóбы не обеспечивается во время работы êондиционера, возможно трóба забита ãрязью или сêопившимся мóсором. В резóльтате может возниêнóть протечêа воды из внóтреннеãо блоêа. В таêом слóчае следóет остановить êондиционер и обратиться ê дилерó за помощью.
Следите за тем, чтобы дети не иãрали на нарóжном блоêе или вблизи неãо.
Неосторожное приêосновение ê блоêó может привести ê травме.
Не следóет ставить емêости с водой (цветочные вазы и т.п.) на блоê, таê êаê
это может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом или возãорание.
Проêонсóльтирóйтесь со своим дилером по вопросó очистêи внóтренней поверхности êондиционера воздóха.
Неправильная очистêа может привести ê поломêе пластмассовых деталей, óтечêе воды или дрóãомó повреждению, а таêже поражению элеêтричесêим тоêом.
Во избежание травмы не приêасайтесь ê вентиляционномó отверстию или алюминиевым пластинам блоêа.
Не допóсêайте попадания на êонтроллер прямоãо солнечноãо излóчения.
Возможно обесцвечивание жидêоêристалличесêоãо дисплея, что исêлючит отображение данных.
Не протирайте рабочóю панель êонтроллера бензином, разжижителем,
тампоном с химичесêим очистителем и т.п.
Это может привести ê обесцвечиванию панели или ê шелóшению ее поêрытия. Если панель сильно заãрязнена, смочите тêань в водном растворе нейтральноãо моющеãо средства, хорошо отожмите ее и óдалите ãрязь с панели. Далее вытрите панель дрóãим сóхим êóсêом тêани.
Ниêоãда не приêасайтесь ê внóтренним êомпонентам блоêа óправления.
Не снимайте лицевóю панель. Приêосновение ê неêоторым внóтренним êомпонентам может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом и повреждение óстройства. По вопросам проверêи и реãóлировêи внóтренних êомпонентов обращайтесь ê своемó дилерó.
Не оставляйте беспроводный óдаленный êонтроллер в местах, ãде сóществóет вероятность попадания в неãо влаãи.
При попадании влаãи в óдаленный êонтроллер, сóществóет опасность óтечêи тоêа и повреждения элеêтронных êомпонентов.
Ни в êоем слóчае не нажимайте на êнопêó óдаленноãо ê онтроллера твердым заостренным предметом.
Это может привести ê повреждению óдаленноãо êонтроллера.
Ни в êоем слóчае не натяãивайте и не переêрóчивайте элеêтричесêий провод óдаленноãо êонтроллера.
Это может привести ê нарóшению работы блоêа.
Не пользóйтесь êондиционером в помещении с распыляемыми инсеêтицидами фóмиãирóющеãо типа.
При несоблюдении данноãо правила возможно осаждение химиêалий в блоêе, что чревато осложнениями для здоровья лиц, обладающих сверхчóвствительностью ê химиêалиям.
Устройство не предназначено для использования детьми младшеãо возраста без присмотра и немощными особами.
Это может вызвать óхóдшение физичесêоãо состояния и быть вредным для здоровья.
За детьми нóжен присмотр, чтобы они не иãрали с блоêом или еãо óдаленным êонтроллером.
Опасные действия детей моãóт привести ê óхóдшению физичесêоãо состояния и нанести вред здоровью.
Не размещайте в непосредственной близости от нарóжноãо блоêа различные предметы и не допóсêайте сêопления воêрóã неãо листьев и дрóãоãо мóсора.
Листья являются pассадниêом мелêих животных, êотоpые моãóт пpониêнóть в блоê. Oêазавшись в блоêе, таêие животные моãóт вызвать сбои в еãо pаботе, задымление или возãоpание пpи встóплении в êонтаêт с элеêтpичесêими деталями.
4 Рóссêий
Loading...
+ 17 hidden pages