Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the
air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading
the manual, keep it in your custody for future reference.
See also the operation manual included with the indoor
unit for details on the indoor unit.
Store the operation manual included with the indoor
unit together with this operation manual in a safe place.
After receiving the warranty card from the dealer, store
it in a safe place.
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie
sich für ein Klimagerät von Daikin entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb nehmen.
Hier erfahren Sie, wie Sie das Gerät korrekt betreiben.
Zudem hilft sie Ihnen, falls Störungen auftreten sollten.
Bewahren Sie die Anweisung gut auf, wenn Sie sie
durchgelesen haben, damit Sie auch später noch darin
nachschlagen können.
Schlagen Sie bezüglich Einzelheiten über das
Innengerät auch in der Bedienungsanleitung des
Innengerätes nach.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung des
Innengerätes zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Nachdem Sie die Garantiekarte von Ihrem Händler erhalten haben, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort
auf.
Takk for at du kjøpte dette Daikin-klimaanlegget. Les
denne bruksanvisningen nøye før du tar klimaanlegget i
bruk. Den beskriver hvordan du skal bruke denne
enheten på riktig måte, og vil være til hjelp hvis det
skulle oppstå noen problemer senere. Etter å ha lest
bruksanvisningen, ta vare på den for eventuell fremtidig
bruk. Les også bruksanvisningen som følger med
innendørsenheten for detaljer angående innendørsenheten.
Ta vare på bruksanvisningen som følger med
innendørsenheten sammen med denne bruksanvisningen på et trygt sted. Etter å ha fått et garantikort fra
butikken, oppbevar det på et trygt sted.
Tack för inköpet av denna Daikin luftkonditionerare. Läs
denna bruksanvisning noggrant innan luftkonditioneraren tas i bruk. Däri finns anvisningar för hur enheten
används på rätt sätt och hjälp om något problem skulle
uppstå.
Efter att ha läst igenom bruksanvisningen, spara den
som referens för framtiden.
Se även bruksanvisningen som medföljde inomhusenheten angående detaljer om inomhusenheten.
Förvara bruksanvisningen som medföljde inomhusenheten tillsammans med denna bruksanvisning på ett
säkert ställe.
Efter att ha mottagit garantikortet från återförsäljaren,
ska det förvaras på ett säkert ställe.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur
Daikin. Lisez soigneusement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser le climatiseur. Il vous enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de
panne. Après avoir lu le manuel, rangez-le en vue
d’une utilisation ultérieure.
Pour plus de détails concernant l’unité intérieure,
reportez-vous également au manuel d’utilisation
accompagnant l’unité intérieure.
Conservez le manuel d’utilisation accompagnant l’unité
intérieure avec ce manuel d’utilisation dans un endroit
sûr.
Après avoir reçu la carte de garantie du revendeur, conservez-la dans un endroit sûr.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера
фирмы Daikin. До начала работы с
êондиционером внимательно изóчите данное
рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются
правила надлежащеãо пользования óстройством
и приводятся реêомендации пользователю по
поисêó и óстранению неисправностей. После
изóчения рóêоводства сохраните еãо для
обращений в бóдóщем.
Подробная информация по внóтреннемó блоêó
приведена в рóêоводстве по эêсплóатации,
прилаãаемомó ê внóтреннемó блоêó.
Храните рóêоводство по эêсплóатации,
прилаãаемое ê внóтреннемó блоêó, вместе с
данным рóêоводством по эêсплóатации в
надежном месте.
Полóчив ãарантийный талон от дилера, спрячьте
еãо в надежное место.
Page 3
1
2
345
Double-flow Multi-flowCorner
Ceiling Suspended
Wall Mounted
Double-flow Multi-flowCorner
Ceiling Suspended
Wall Mounted
6-16-2
Page 4
789
1011
Page 5
RTSYQ10PAY1
OSTRZEŻENIE
RTSYQ14PAY1
RTSYQ16PAY1
RTSYQ20PAY1
Klimatyzator VRVIII-C System
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................... 1
2. DANE TECHNICZNE...................................... 5
3. CO NALEŻY ZROBIĆ PRZED
ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ............... 5
4. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA:
NAZWY I FUNKCJE KLAWISZY ORAZ
Tekst angielski jest oryginałem instrukcji. Wersje w
innych językach są tłumaczeniami oryginalnej
instrukcji.
1.ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
W celu jak najefektywniejszego wykorzystania
funkcji klimatyzatora oraz uniknięcia usterek
spowodowanych jego nieprawidłową obsługą
zalecamy dokładne zapoznanie się z poniższą
instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia.
Ten klimatyzator należy do kategorii: „urządzenia
niedostępne do ogólnego użytku”.
Opisane poniżej środki ostrożności zostały
podzielone na dwie kategorie: OSTRZEŻENIE
oraz OSTROŻNIE. Obydwie kategorie zawierają
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Należy upewnić się, iż przestrzegane są
wszystkie zalecane środki ostrożności.
OSTRZEŻENIE....Nieprzestrzeganie tych
instrukcji w sposób prawidłowy
może prowadzić do obrażeń
ciała lub utraty życ
ia.
OSTROŻNIE ......Nieprzestrzeganie tych
instrukcji w sposób prawidłowy
może doprowadzić do
uszkodzenia własności lub
obrażeń ciała, które w
zależności od okoliczności
mogą być poważne.
Po zapoznaniu się z treścią instrukcji należy
przechowywać ją w dogodnym miejscu, aby móc
z niej korzystać w razie konieczności. W
przypadku zmiany użytkownika urządzenia
należy upewnić się, iż wraz z urządzeniem
przekazana zostanie mu także instrukcja obsługi.
Ostrzegamy, iż zarówno przedłużona
bezpośrednia ekspozycja na chłodne lub
ciepłe powietrze pochodzące z klimatyzatora,
jak i ekspozycja na zbyt zimne czy też zbyt
gorące powietrze może być szkodliwa dla
kondycji fizycznej oraz zdrowia.
W przypadku nieprawidłowego działania
klimatyzatora (wydzielanie zapachu
spalenizny itp.) należy odłączyć urządzenie od
prądu i skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą.
Kontynuowanie użytkowania klimatyzatora w
takim przypadku grozi awarią, porażeniem
elektrycznym lub pożarem.
W sprawie instalacji urządzenia należy
skonsultować się z lokalnym sprzedawcą.
Samodzielna instalacja urządzenia niesie ryzyko
wycieku wody, porażenia elektrycznego lub
pożaru.
W celu uzyskania informacji na temat
modyfikacji, naprawy i konserwacji
klimatyzatora należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może st
przyczyną wycieku wody, pora
żenia
ać się
elektrycznego lub pożaru.
Do otworów wlotowych i wylotowych
powietrza nie należy wkładać żadnych
przedmiotów, włącznie z prętami, palcami itp.
Istnieje niebezpieczeństwo zranienia
spowodowanego kontaktem z poruszającymi się z
wysoką szybkością łopatkami wentylatora.
1Polski
Page 6
Uwaga na niebezpieczeństwo spowodowania
pożaru w przypadku wycieku czynnika
chłodniczego.
Jeśli klimatyzator nie działa poprawnie, tzn. nie
generuje chłodnego lub ciepłego powietrza,
przyczyną może być wyciek czynnika
chłodniczego.
Należy skonsultować się ze sprzedawcą, aby
uzyskać pomoc. Czynnik chłodniczy znajdujący
się w klimatyzatorze jest bezpieczny i w
normalnych warunkach nie wycieka.
Jednakże w przypadku wycieku kontakt czynnika
chłodniczego z odsłoniętym palnikiem,
grzejnikiem lub kuchenką może powodować
wydzielanie się szkodliwego gazu. Należy wtedy
wyłączyć klimatyzator i zadzwonić do
sprzedawcy. Klimatyzator może zostać włączony
po potwierdzeniu przez wykwalifikowanego
serwisanta, że wyciek został usunięty.
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego
należy skonsultować się z l
sprzedawcą.
W przypadku zain
małym pomieszczeniu konieczne jest
przedsięwzięcie odpowiednich kroków
zapobiegających przekroczeniu dopuszczalnego
limitu stężenia czynnika podczas wycieku. W
przeciwnym razie może dojść do wypadku
spowodowanego brakiem tlenu w pomieszczeniu.
W celu zainstalowania akcesoriów należy
skontaktować się z przeszkolonym
personelem, a także upewnić się, iż użyte
zostały tylko akcesoria uwzględnione przez
producenta urządzenia.
Błędy popełnione przy samodzielnych próbach
instalacji akcesoriów niosą ryzyko wycieku wody,
porażenia elektrycznego oraz pożaru.
W sprawie przeniesienia i ponownej instalacji
klimatyzatora należy skonsultować się z
lokalnym sprzedawcą.
Niepoprawna instalacja niesie ryzyko wycieku
wody, porażenia elektrycznego oraz pożaru.
Należy upewnić się, iż użyte zostały
bezpieczniki o odpowiednim prądzie
znamionowym.
Nie należy używać ni
a także drutów miedzianych i innego typu, jako środka zastępczego, ponieważ niesie to ryzyko
porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń
ciała lub uszkodzenia jednostki.
Należy upewnić się, iż został zainstalowany
wyłącznik ochronny ELCB (Earth Leakage
Circuit Breaker).
Niezainstalowanie wyłącznika ELCB grozi
porażeniem elektrycznym lub pożarem.
Należy upewnić się, iż urządzenie zostało
uziemione.
Nie należy uziemiać urządzenia za pomocą rury
uniwersalnej, piorunochronu ani przewodu
uziemiającego telefonu. Nieprawidłowe
uziemienie może spowodować porażenie
elektryczne lub pożar.
Wysoki prąd udarowy spowodowany uderzeniem
pioruna lub pochodzący z innych źródeł może
dopro
wadzić do
stalowania klimatyzatora w
ewłaściwy
uszkodzenia klimatyzatora.
okalnym
ch bezpieczników,
W przypadku, gdy wskutek katastrofy takiej jak
powódź lub tajfun klimatyzator zostanie
zanurzony w wodzie, należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
Nie należy wówczas wykonywać żadnych
czynności przy klimatyzatorze. W przeciwnym
razie istnieje ryzyko awarii, porażenia prądem lub
pożaru.
Klimatyzator należy włączać i wyłączać
pilotem zdalnego sterowania. Nie wolno do
tego celu używać wyłącznika.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może być
przyczyną pożaru lub wycieku wody.
Poza tym, jeśli zastosowany jest układ
automatycznego przywracania po utracie
zasilania, to po włączeniu wentylator może
obrócić się gwałtownie i spowodować obrażenia.
Nie należy używać urządzenia w
pomieszczeniach zanieczyszczonych oparami
jów takich jak olej
ole
maszynowy.
Opary oleju mogą spowodować uszkodzenia
produktu w postaci pęknięć, a także porażenie
prądem lub pożar.
Nie należy używać urządzenia w miejscach z
nadmierną ilością dymu pochodzącego od
olejów, takich jak kuchnie, ani w innych
miejscach, w których obecny jest łatwopalny
gaz, gaz korozyjny lub pył metalowy.
Używanie produktu w takich miejscach może
spowodować pożar lub awarię urządzenia.
W pobliżu urządzenia nie należy używać
materiałów łatwopalnych (np. lakieru do
włosów lub środków owadobójczych).
Nie należy czyścić urządzenia za pomocą
rozpuszczalników organicznych takich jak
rozcieńczalniki do farb.
Użycie rozpuszczalników organicznych może
spowodować uszkodzenia urządzenia w post
pęknięć, a także niesie ryzyko porażenia
elektrycznego lub pożaru.
Należy upewnić się, iż używane jest zasilanie
specjalnie dobrane do klimatyzatora.
Użycie jakiekolwiek innego zasilania grozi
przegrzaniem, pożarem lub awarią urządzenia.
W sprawie czyszczenia wewnętrznych
elementów klimatyzatora należy skonsultować
się ze sprzedawcą.
Niewłaściwie czyszczenie może doprowadzić do
uszkodzenia plastykowych części, wycieku wody
lub innych awarii, a także niesie ryzyko porażenia
elektrycznego.
Nie należy używać klimatyzatora podczas
odymiania pomieszczenia, np. za pomocą środka owadobójczego.
Nieprzestrzeganie powyższej zasady może
spowodować odłożenie się substancji
chemicznych wewnątrz urządzenia, co może
zagrozić zdrowiu osób szczególnie
działanie substancji chemicznych.
do gotowania lub olej
aci
wrażliwych na
Polski2
Page 7
OSTROŻNIE
Nie należy używać klimatyzatora w celach
niezgodnych z jego oryginalnym
przeznaczeniem.
Nie należy używać klimatyzatora w celu
schładzania przyrządów precyzyjnych, żywności,
roślin, zwierząt lub dzieł sztuki, gdyż może to
negatywnie wpłynąć na jakość, efektywność
działania i/lub długośćżycia danego obiektu.
Nie należy usuwać osłony wentylatora
jednostki zewnętrznej.
Osłona chroni przed wysokoobrotowym
wentylatorem jednostki, który może spowodować
obrażenia ciała.
Aby uniknąć niedoborów tlenu w
pomieszczeniu, należy upewnić się, iż jest ono
odpowiednio wentylowane, gdy jednocześnie
z klimatyzatorem używane są takie urządzenia
jak np. palniki.
Po dłuższym
sprawdzi
mocowania pod kątem ewentualnych
uszkodzeń.
Jeśli elementy mocujące pozostaną uszkodzone,
jednostka może spaść i spowodować obrażenia
ciała.
W pobliżu jednostki nie należy umieszczać
łatwopalnych sprayów ani używać
pojemników pod ciśnieniem, gdyż może to
spowodować pożar.
Nie należy umieszczać pojemników z
łatwopalnymi substancjami, takich jak puszki
z aerozolami, w promieniu 1 metra od wylotu
powietrza.
Pojemniki mogłyby wybuchnąć pod wpływem
ciepłego powietrza wydmuchiwanego z
wewnętrznej lub zewnętrznej jednostki.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
upewnić się, że urządzenie nie pracuje,
wciskając wyłącznik lub odłączając przewód
zasilaj
W przeciwnym razie powstaje ryzyko porażenia
elektrycznego lub obrażeń ciała.
Nie należy przecierać panelu zdalnego
sterowania za pomocą benzyny,
rozcieńczalnika, ścierki do kurzu nasączonej
chemikaliami itp.
Panel może pod ich wpływem ulec odbarwieniu, a
jego powłoka może odpaść. Jeśli jest bardzo
mocno zanieczyszczony, należy zanurzyć
szmatkę w wodzie z rozpuszczonym neutralnym
środkiem myjącym, dobrze ją wycisnąć, po czym
przetrzeć panel do czysta. Następnie należy
przetrzeć go inną suchą szmatką.
W celu uniknięcia porażenia prądem nie należy
nigdy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
ący.
okresie użytkowania należy
ć podporę jednostki oraz jej
Nie należy umieszczać prze
wrażliwych na wilgoć bezpośredni
wewnętrzną lub zewnętrzną jednostką
klimatyzatora.
W pewnych warunkach kondensacja pary na
głównej jednostce lub na rurach chłodniczych, a
także zanieczyszczenia filtra powietrza lub
zablokowany odpływ wody, mogą spowodować
kapanie, a w efekcie zanieczyszczenie lub
uszkodzenie przedmiotów znajdujących się pod
urządzeniem.
Nie należy umieszczać urządzeń
produkujących nieosłonięte płomienie w
miejscach wystawionych na nadmuch
powietrza z klimatyzatora, gdyż może to
negatywnie wpływać na płomienie palnika.
Nie należy umieszczać grzejników
bezpośrednio pod klimatyzatorem, gdyż
gorąco może spowodować jego deformację.
Nie należy pozwalać dzieciom wchodzić na
jednostkę zewnętrzną ani umi
jakichkolwiek przedmiotów.
Upadek z jednostki lub stoczenie się z niej
przedmiotu może spowodować obrażenia ciała.
Należy upewnić się, że dzieci, rośliny ani
zwierzęta nie są wystawione na bezpośredni
nadmuch powietrza z jednostki, gdyż może to
negatywnie wpłynąć na ich stan lub zdrowie.
Nie należy myć klimatyzatora ani pilota
zdalnego sterowania wodą, gdyż może to
spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie należy umieszczać pojemników z wodą
(wazonów z kwiatami itp.) na jednostce, gdyż
może to spowodować porażenie prądem lub
pożar.
Nie należy instalować klimatyzatora w
miejscu, gdzie istnieje niebezpieczeństwo
ulatniania się łatwopaln
W przypadku ulatnian
nagromadzenie w pobliżu klimatyzatora niesie
ryzyko pożaru.
Należy prawidłowo zamontować instalację,
aby mieć pewność, że odpływ skroplin odbywa
się prawidłowo.
Jeśli instalacja zostanie zamontowana
nieprawidłowo, skropliny nie będą wypływać.
Wtedy w przewodzie odpływowym mogą się
gromadzić zanieczyszczenia, które będą
powodować wyciek wody.
W takim przypadku należy wyłączyć klimatyzator i
zadzwonić do sprzedawcy, by uzyskać pomoc.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi
przez dzieci bez nadzoru dorosłych oraz przez
osoby niezdolne do obsługi takich urządzeń.
Grozi to obrażeniami lub porażeniem prądem
elektrycznym.
ia się gazu jego
dmiotów
eszcza
ego gazu.
o pod
ć na niej
3Polski
Page 8
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem lub pilotem zdalnego sterowania.
Przypadkowe uruchomienie przez dziecko grozi
obrażeniami lub porażeniem prądem
elektrycznym.
W celu uniknięcia obrażeń ciała nie należy
dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeber jednostki.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów
blisko jednostki zewnętrznej ani pozostawiać
liści czy innych odpadów nagromadzonych
wokół jednostki.
Liście stanowią siedlisko dla małych zwierząt,
które mogłyby wejść do jednostki. Pod wpływem
kontaktu z elektrycznymi częściami wewnątrz
jednostki zwierzęta mogą spowodować awarie,
dymienie lub pożar.
Nie należy blokować wlotu ani wylotu
powietrza.
Zakłócony przepływ powietrza może spowodować
niedostateczną efektywność dz
lub awarię.
Nie należy pozwalać dzieciom bawić się na
jednostce ani w jej pobliżu.
Nieostrożne dotykanie jednostki może zakończyć
się obrażeniami ciała.
Należy odłączyć zasilanie, gdy urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas.
W przeciwnym wypadku urządzenie może się
nadmiernie rozgrzać lub zapalić z powodu
nagromadzonego kurzu.
Nie wolno dotykać wewnętrznych części pilota
zdalnego sterowania.
Nie należy zdejmować przedniego panelu.
Dotknięcie niektórych wewnętrznych części może
być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, a
także uszkodzenia urząd
skonsultowani
przeprowadzenia ewentualnej kontroli i regulacji
wewnętrznych części urządzenia.
Nie należy pozostawiać pilota zdalnego
sterowania w miejscu, gdzie mógłby ulec
zamoknięciu.
Jeśli do wnętrza pilota dostanie się woda, istnieje
ryzyko upływu prądu i uszkodzenia
elektronicznych komponentów pilota.
Nie należy nigdy wciskać klawiszy pilota
zdalnego sterowania za pomocą twardych,
ostro zakończonych przedmiotów.
Niesie to ryzyko uszkodzenia pilota.
Należy zachować pełną ostrożność podczas
kontrolowania i czyszczenia filtru powietrza.
Wymagana jest praca na wysokości, którą należy
przeprowadzić z najwyższą uwagą.
Niestabilne rusztowanie niesie ryzyko jego
przewrócenia lub upadku z niego, co grozi
obrażeniami ciała.
e się ze sprzedawcą w celu
iałania urządzenia
zenia. Prosimy o
[Miejsce instalacji]
•Należy upewnić się, iż klimatyzator jest
umieszczony miejscu z odpowiednią
wentylacją i że nie jest otoczony
przeszkodami.
• Nie należy używać klimatyzatora w miejscach
wymienionych poniżej.
a. Miejsca, w których obecne są opary olejów
mineralnych takich jak ciecze chłodząco-
smarujące.
b. Miejsca takie jak tereny nadbrzeżne, gdzie
występuje duże stężenie soli w powietrzu.
c. Miejsca takie jak kurorty z gorącymi źródłami,
gdzie występuje duże stężenie siarki w
powietrzu.
d. Miejsca takie jak fabryki, gdzie występują duże
zmiany w napięciu sieci elektroenergetycznej.
e. W samochodach, na łodziach i w innych
pojazdach.
f. Miejsca takie jak kuchnie, gdzie istnieje ryzyku
pryskania oleju lub gdzie występuje duże
stężenie pary w powietrzu.
g. Miejsca, gdzie znajdują się urządzenia
dukujące fale elek
pro
h. Miejsca, gdzie obecne są opary kwasowe lub
zasadowe.
i. Miejsca, gdzie gromadzą się opadające liście
lub gęsto rosną chwasty.
•Należy chronić urządzenie przed śniegiem.
W celu uzyskania szczegółów dotyczących
środków ochrony przed śniegiem takich jak
daszek ochronny należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
tromagnetyczne.
[Instalacja elektryczna]
• Nie posiadając odpowiedniej licencji, nie
należy próbować samodzielnie przeprowadzać
prac elektrycznych i uziemiających.
W celu przeprowadzenia prac elektrycznych i
uziemiających należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
•Należy użyć obwodu elektrycznego
przynależnego do danego klimatyzatora.
[Należy zwrócić uwagę na dźwięki
wydawane przez klimatyzator podczas
pracy]
•Należy upewnić się, iż miejsce instalacji
spełnia poniższe warunki.
a. Jest w stanie utrzymać ciężar klimatyzatora,
jednocześnie wytłumiając odgłosy pracy i
wibracje klimatyzatora.
b. Jest to miejsce, gdzie ciepłe powietrze
wydostające się z wylotu powietrza jednostki
zewnętrznej ani dźwięk pracy jednostki
zewnętrznej nie będą przeszkadzać sąsiadom.
Polski4
Page 9
•Należy upewnić się, iż w pobliżu jednostki
zewnętrznej nie znajdują siężadne
przeszkody.
Przeszkody w pobliżu jednostki zewnętrznej mogą
obniżyć skuteczność działania jednostki lub
wzmóc hałas podczas jej pracy.
•Jeśli klimatyzator wydaje niezwykłe dźwięki,
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
[Drenaż za pomocą rury ściekowej]
•Należy upewnić się, iż rura ściekowa, której
zadaniem jest odprowadzanie wody, została
zainstalowana prawidłowo.
Jeśli podczas pracy klimatyzatora z rury ściekowej
nie jest odprowadzana woda, możliwe jest, że rura
uległa zatkaniu przez kurz lub zanieczyszczenia,
co grozi wyciekiem wody z jednostki wewnętrznej.
W takim przypadku należy przerwać pracę
klimatyzatora i skonsultować się ze sprzedawcą.
2.DANE TECHNICZNE
Model
Nazwa systemu
Jednostka niezależna
Zasilanie
Faza
Częstotliwość
Napięcie
Nominalna moc chłodząca
Nominalna moc grzewcza
Wymiary:
szer.×wys.×głęb.
Masa
Czynnik chłodniczy
typ
ilość (*1)
Ciśnienie obliczeniowe
Górne
Dolne
Model
Nazwa systemu
Jednostka niezależna
Zasilanie
Faza
Częstotliwość
Napięcie
Nominalna moc chłodząca
Nominalna moc grzewcza
Wymiary:
szer.×wys.×głęb.
Masa
Czynnik chłodniczy
typ
ilość (*1)
Ciśnienie obliczeniowe
Górne
Dolne
(kW)28,040,0
(kW)31,545,0
(mm)
(MPa)
(MPa)
(kW)45,056
(kW)50,063
(mm)
(MPa)
(MPa)
RTSYQ10PAY1
RTSQ10PAY1
BTSQ20PY1
-
(Hz)5050
(V)380-415380-415
(kg)257+110338+110
-
(kg)
(bar)
(bar)
-
(Hz)5050
(V)380-415380-415
(kg)344+110205+257+110
-
(kg)
(bar)
(bar)
3N~3N~
1680×930×765
+1570×460×765
R410AR410A
10,511,7
4040
4,04,0
3333
3,33,3
RTSYQ16PAY1
RTSQ16PAY1
BTSQ20PY1
3N~3N~
1680×1240×765
+1570×460×765
R410AR410A
11,79,4+10,9
4040
4,04,0
3333
3,33,3
*1: Fabryczna ilość czynnika chłodniczego
RTSYQ14PAY1
RTSQ14PAY1
BTSQ20PY1
1680×1240×765
+1570×460×765
RTSYQ20PAY1
RTSQ8PAY1
RTSQ12PAY1
BTSQ20PY1
1680×930×765
+1680×930×765
+1570×460×765
[INFORMACJA NA TEMAT OCHRONY
ŚRODOWISKA]
Ten produkt zawiera fluorowe gazy cieplarniane
objęte Protokołem z Kyoto.
Typ czynnika chłodniczego: R410A, wartość GWP
(*): 1975
(*) GWP = Global Warming Potential (współczynnik
ocieplenia globalnego)
W zależności od lokalnych oraz europejskich
przepisów prawnych wymagane mogą być
okresowe kontrole wycieku czynnika chłodniczego.
Prosimy o skontaktowanie się z instalatorem w celu
uzyskania dalszych informacji.
3.CO NALEŻY ZROBIĆ PRZED
ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest do
następującego systemu ze standardowym
systemem sterowania. Przed rozpoczęciem obsługi
urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą
firmy Daikin w celu uzyskania informacji na temat
obsługi dopowiedniej dla typu systemu i cech
danego urządzenia.
Jeśli Wasze urządzenie posiada
zindywidualizowany system sterowania, należy
porosić sprzedawcę firmy Daikin o instrukcję obsługi
odpowiednią dla danego systemu.
Jednostki zewnętrzne (Patrz rys. 1)
Tryby pracy
Seria falownika
Seria pomp ciepła RTSYQ
• Nazwy i funkcje poszczególnych części
(Patrz rys. 1)
1. Jednostka zewnętrzna
2. Jednostka wewnętrzna
3. Pilot zdalnego sterowania
4. Wlot powietrza
5. Wylot powietrza
6. Instalacja rurowa czynnika chłodniczego
4.PILOT ZDALNEGO
STEROWANIA: NAZWY I
FUNKCJE KLAWISZY ORAZ IKON
WYŚWIETLACZA (Patrz rys. 2)
1.
Klawisz wyłącznika on/off
Wcisnąć klawisz, aby uruchomić system.
Ponownie wcisnąć klawisz, aby zatrzymać
system.
2.
Lampka kontrolna trybu pracy (czerwona)
Lampka pali się podczas pracy urządzenia.
5Polski
Page 10
3.
UWAGA
TEST
Wyświetlacz „”
(przełączanie
kontrolowane)
Nie można zmienić trybu pracy chłodzenia/
ogrzewania, gdy pilot zdalnego sterowania
wyświetla tę ikonę.
Patrz rozdział „6-5 USTAWIENIA GŁÓWNEGO
PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA”.
Po wciśnięciu klawisza sprawdzania/testowania
trybu pracy wyświetlacz pokazuje aktualny tryb
pracy systemu.
10.
Wyświetlacze „”
(kontrola
scentralizowana)
Kiedy wyświetla się ta ikona, oznacza to, że
system znajduje się pod kontrolą
scentralizowaną. (Nie jest to cecha
standardowa.)
11.
Wyświetlacze „” (szybkość
wentylatora)
Ten wyświetlacz pokazuje wybraną szybkość
obrotów wentylatora.
12.
Wyświetlacze „” (wyczyścić filtr
powietrza)
Patrz instrukcja obsługi jednostki wewnętrznej.
15.
Klawisz wyłącznika on/off zegara
Patrz rozdział „6-4 PROGRAMOWANIE
ROZPOCZĘCIA I ZATRZYMANIA PRACY
SYSTEMU ZA POMOCĄ ZEGARA”.
16.
Klawisz sprawdzania/testowania trybu pracy
Ten klawisz powinien być używany jedynie przez
wykwalifikowany personel serwisu w celach
konserwacyjnych.
17.
Klawisz programowania czasu
Ten klawisz służy do programowania czasu
rozpoczęcia i/lub zatrzymania pracy
klimatyzatora.
Patrz rozdział „6-4 PROGRAMOWANIE
ROZPOCZĘCIA I ZATRZYMANIA PRACY
SYSTEMU ZA POMOCĄ ZEGARA”.
18.
Klawisz ustawienia temperatury
Ten klawisz służy do ustawienia wybranej
temperatury.
Patrz rozdział „6-1 TRYB CHŁODZENIA,
OGRZEWANIA I WENTYLACJI”.
19.
Klawisz resetowania alarmu filtra
Patrz instrukcja obsługi jednostki zewnętrznej.
20.
Klawisz kontroli szybkości obrotów
wentylatora
Ten klawisz służy do ustawienia preferowanej
szybkości obrotów wentylatora.
21.
Klawisz wybierania trybu pracy
• Ten klawisz służy do ustawienia wybranego
trybu pracy.
• Należy wcisnąć ten klawisz w celu wyznaczenia
głównego pilota zdalnego sterowania.
Patrz rozdział „6-5 USTAWIENIA GŁÓWNEGO
PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA”.
Patrz rozdział 6-1 „OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA
TRYBU OGRZEWANIA”.
14.
Klawisz start/stop trybu zegara
Patrz rozdział „6-4 PROGRAMOWANIE
ROZPOCZĘCIA I ZATRZYMANIA PRACY
SYSTEMU ZA POMOCĄ ZEGARA”.
• Nie należy umieszczać pilota w miejscu
wystawionym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych
.
Pod wpływem słońca wyświetlacz LCD może się
odbarwić, w rezultacie nie wyświetlając
prawidłowo danych.
• Nigdy nie należy ciągnąć lub przekręcać
elektrycznego kabla pilota.
Może to spowodować jego wadliwe działanie.
Polski6
Page 11
• Nie należy dotykać pilota za pomocą ostrych lub
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
1
2
3
4
twardych przedmiotów.
Mogą one spowodować uszkodzenie lub awarię
pilota.
• W przeciwieństwie do wskazań wyświetlacza
podczas normalnej pracy klimatyzatora,
wyświetlacz na rys. 2 pokazuje wszystkie
możliwe wskazania wyświetlacza.
• Rys. 2 pokazuje pilota zdalnego sterowania z
otwartą pokrywką.
• Dla FXS, FXM, FXL oraz FXN klawisz regulacji
kierunku nawiewu (22) jest niedostępny i po jego
wciśnięciu wyświetlacz (4) pokazuje komunikat
„NOT AVAILABLE”.
5.ZAKRES PRACY
W celu zapewnienia bezpiecznej i efektywnej pracy
systemu, należy używać go w następujących
przedziałach temperatury oraz wilgotności.
CHŁODZENIEOGRZEWANIE
temperatura na zewnątrz
temperatura wewnątrz
wilgotność wewnątrz
–5°~43°CDB–25°~15,5°CWB
14°~25°CWB15°~27°CDB
≤
80%
–
6-1 TRYB CHŁODZENIA, OGRZEWANIA I
WENTYLACJI
OBSŁUGA SYSTEMU (Patrz rys. 3)
Wcisnąć kilkukrotnie klawisz wyboru trybu
pracy i wybrać preferowany tryb pracy:
„”
Chłodzenie
„”
Ogrzewanie
„”
Wentylacja
• Nie można zmienić trybu pracy za pomocą
pilota, który wyświetla ikonę
(przełączanie kontrolowane)
Można zmienić tryb pracy za pomocą pilota,
który nie wyświetla ikony „”.
• Jeśli wyświetlacz pokazuje migającą ikonę
„” (przełączanie kontrolowane),
patrz rozdział „6-5 USTAWIENIA
GŁÓWNEGO PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA”.
Wciśnij klawisz wyłącznika on/off.
Zapali się lampka kontrolna sygnalizująca
pracę i system rozpocznie pracę.
„”
.
• Tryb chłodzenia:
Jeśli klimatyzator jest używany w sposób ciągły
przy temperaturze wewnątrz pomieszczenia
wynoszącej 21°C lub mniej i przy wilgotności 80%
lub wyższej, części wewnętrzne jednostki
wewnętrznej urządzenia mogą ulec oblodzeniu,
czego rezultatem może być wyciek wody.
• Tryb ogrzewania:
Klimatyzator może przerwać pracę w celu
ochrony urządzenia, jeśli temperatura na
zewnątrz wynosi 21°C lub więcej.
6.PROCEDURA OBSŁUGI
KLIMATYZATORA
• Procedura obsługi jest zróżnicowana w
zależności od konfiguracji jednostki zewnętrznej
oraz pilota zdalnego sterowania. Należy
przeczytać rozdział „Co należy zrobić przed
rozpoczęciem użytkowania”.
• W celu ochrony jednostki należy włączyć główne
zasilanie na 6 godzin przez uruchomieniem
systemu.
W celu ułatwienia procesu rozruchu urządzenia
nie należy odłączać zasilania podczas sezonu, w
czasie którego urządzenie jest używane.
• Jeśli główne źródło zasilania zostanie odłączone
podczas pracy systemu, po ponownym
podłączeniu zasilania tryb pracy zostanie
przywrócony automatycznie.
REGULACJA (Patrz rys. 3)
W celu ustawienia wybranej temperatury,
szybkości obrotów wentylatora i kierunku
nawiewu (tylko dla pilotów BRC1A51: FXC,
FXF, FXH, FXK, FXA), należy postąpić
zgodnie z poniższą procedurą.
Wcisnąć klawisz programowania temperatury i
ustawić wybraną temperaturę.
Za każdym wciśnięciem klawisza
ustawiana temperatura wzrasta lub
obniża się o 1°C.
•
Należy ustawić temperaturę odpowiednią do
zakresu pracy systemu.
• Nie ma możliwości ustawienia temperatury
dla trybu wentylacji.
Wcisnąć klawisz kontroli szybkości obrotów
wentylatora i wybrać preferowaną szybkość.
• W celu ochrony urządzenia system może
kontrolować nawiew w sposób
automatyczny.
• W zależności od temperatury w
pomieszczeniu szybkość nawiewu może
zostać ustawiona automatycznie lub
wentylator może się natychmiast zatrzymać.
Jest to prawidłowe działanie.
• Zmiana szybkości nawiewu może chwilę
potrwać.
Jest to normalne funkcjonowanie.
7Polski
Page 12
Wcisnąć klawisz regulacji kierunku nawiewu.
UWAGA
UWAGA
5
6
1
2
Patrz rozdział „6-3 REGULACJA KIERUNKU
NAWIEWU” w celu uzyskania szczegółowych
informacji.
ZATRZYMYWANIE PRACY SYSTEMU (Patrz rys. 3)
Wcisnąć ponownie klawisz wyłącznika on/off.
Lampka kontrolna trybu pracy wyłączy się, a
system przerwie pracę.
• Wentylator może obracać się jeszcze przez
ok. 1 minutę po zatrzymaniu ogrzewania w
celu usunięcia gorącego powietrza z
jednostki wewnętrznej.
• Nie należy odłączać zasilania bezpośrednio
po wyłączeniu jednostki.
System potrzebuje przynajmniej 5 minut na
dokończenie pracy pompy spustowej.
Natychmiastowe odłączenie zasilania może
spowodować wyciek wody lub inne usterki.
OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA TRYBU OGRZEWANIA
• Generalnie uzyskanie wybranej temperatury przy
ogrzewaniu może zabrać więcej czasu niż przy
chłodzeniu. Radzimy programowanie czasu
rozpoczęcia trybu ogrzewania za pomocą zegara.
• Następujące działania służą zapobieganiu
spadaniu mocy ogrzewania oraz nawiewaniu
chłodnego powietrza.
Odszranianie
• Podczas pracy w trybie ogrzewania może
wzmagać się proces zamarzania
wymiennika ciepła jednostki zewnętrznej.
Obniża się wtedy wydajność ogrzewania, a
system uruchamia tryb odszraniania.
• Tryb pracy zostanie przełączony na lekki
nawiew lub się zatrzyma.
• Jeśli się zatrzyma, na pilocie wyświetli się
”
ikona „
.
• Po ustawieniu trybu pracy na lekki nawiew
lub jego zatrzymaniu klimatyzator powróci
do poprzedniego stanu w ciągu ok. 10-15
minut.
Rozpoczynanie ogrzewania
• W celu zapobiegania nawiewaniu
chłodnego powietrza z jednostki
wewnętrznej podczas rozpoczynania pracy
w trybie ogrzewania, wentylator wewnętrzny
zostaje automatycznie zatrzymany.
Wyświetlacz pilota pokazuje
„”
.
• Wydajność ogrzewania obniża się, gdy
temperatura na zewnątrz spada. Jeśli tak się
zdarzy, należy używać innego urządzenia
grzewczego jednocześnie z jednostką. (W
przypadku jednoczesnego używania urządzeń
produkujących otwarty ogień należy stale
wentylować pomieszczenie.)
Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających
otwarty ogień w miejscach wystawionych na
strumień powietrza wydostający się z jednostki
ani pod jednostką.
• Skuteczne ogrzanie całego pomieszczenia od
momentu uruchomienia ogrzewania zabiera
trochę czasu, gdyż jednostka pracuje na zasadzie
obiegu gorącego powietrza.
• Jeśli gorące powietrze wznosi się ku sufitowi,
podczas gdy obszar nad podłogą pozostaje
chłodny, radzimy użyć cyrku
latora
(wewnętrznego wentylatora, który służy do
poru
szania powietrza). W celu uzyskania
dalszych szczegółów należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
6-2 TRYB OSUSZANIA (Patrz rys. 4)
• Funkcja osuszania usuwa wilgoć z
pomieszczenia, podczas gdy klimatyzator
pracuje w trybie słabego i przerywanego
chłodzenia, aby uniknąć nadmiernego
spadku temperatury w pomieszczeniu.
• Mikrokomputer kontroluje temperaturę i
szybkość obrotów wentylatora w sposób
automatyczny, więc nie można zmienić tych
ustawień za pomocą pilota.
• Ta funkcja jest niedostępna w przypadku,
gdy temperatura pomieszczenia wynosi
20°C lub mniej.
• Ta funkcja nie pozwala kontrolować
poziomu wilgotności.
• Jednostka wewnętrzna typu FXL oraz FXN
nie obsługuje trybu osuszania.
• Jeśli nie wyświetla się
„”
(tryb chłodzenia),
należy powrócić do rozdziału „6-1 TRYB
CHŁODZENIA, OGRZEWANIA I WENTYLACJI”,
po czym wybrać
„”
(tryb chłodzenia).
Jeśli klimatyzator nie jest ustawiony na tryb
(tryb chłodzenia), nie może on zostać
przestawiony na tryb
„”
(tryb osuszania).
Wcisnąć klawisz wyboru trybu pracy
kilkukrotnie, po czym wybrać
„”
osuszania).
(tryb
„”
Wcisnąć klawisz wyłącznika on/off.
Zapali się lampka kontrolna trybu pracy, a
system rozpocznie pracę.
Polski8
Page 13
Wcisnąć klawisz regulacji kierunku nawiewu
UWAGA
UWAGA
3
4
1
2
1
2
(tylko dla FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Patrz
rozdział „6-3 REGULACJA KIERUNKU
NAWIEWU” w celu uzyskania dalszych
szczegółów.
Wcisnąć ponownie klawisz wyłącznika on/off.
Lampka kontrolna wyłączy się, a system
zakończy pracę.
• Nie należy odłączać zasilania bezpośrednio
po zatrzymaniu pracy jednostki.
System potrzebuje przynajmniej 5 minut na
dokończenie pracy pompy spustowej.
Natychmiastowe odłączenie zasilania może
spowodować wyciek wody lub inne usterki.
6-3 REGULACJA KIERUNKU NAWIEWU
(Patrz rys. 5) (tylko dla jednostek z
nawiewem dwukierunkowym, z
nawiewem wielokierunkowym,
narożnych, podstropowych oraz
naściennych)
Wcisnąć klawisz regulacji kierunku
nawiewu.
Ikona klapy nawiewu zacznie
poruszać w sposób pokazany obok, a
kierunek nawiewu będzie zmieniał się
w sposób ciągły. (Automatyczne
ustawienie nawiewu.)
Wcisnąć klawisz regulacji kierunku nawiewu w
celu wybrania preferowanego kierunku
nawiewu.
Wyświetlacz klapy nawiewu
przestanie się poruszać, a kierunek
powietrza zostanie ustalony.
(Ustawienie stałego kierunku
nawiewu.)
PORUSZANIE KLAPY NAWIEWU
W następujących warunkach kierunek nawiewu
kontrolowany jest przez mikrokomputer i może
różnić się od kierunku pokazywanego na
wyświetlaczu.
CHŁODZENIEOGRZEWANIE
• Przy rozpoczynaniu pracy
systemu.
• Kiedy temperatura
pomieszczenia jest wyższa od
zaprogramowanej.
• Podczas odszraniania.
• Kiedy system w sposób ciągły pracuje w trybie nawiewu
poziomowego.
• W przypadku jednostki podstropowej lub ściennej, podczas ciągłej
pracy systemu w trybie nawiewu pionowego, mikrokomputer
może automatycznie kontrolować kierunek nawiewu, a stan
wyświetlacza pilota może ulec zmianie.
Kierunek nawiewu można regulować w następujący
sposób.
Tryb automatyczny „”: Kierunek nawiewu
będzie zmieniał się w sposób
ciągły. (Patrz rys. 6-1)
Wybrana pozycja nawiewu „”: Wybrany stały
kierunek nawiewu może
zostać ustawiony przez
użytkownika. (Patrz rys. 6-2)
• Limit ruchomości klapy jest zmienny. Należy
skontaktować się ze sprzedawcą firmy
Daikin w celu uzyskania dalszych
szczegółów. (Tylko dla jednostek z
nawiewem dwukierunkowym, z nawiewem
wielokierunkowym, narożnych,
podstropowych oraz naściennych.)
• Należy unikać pracy w trybie nawiewu
poziomego
„”
, gdyż może to
spowodować osadzanie się rosy lub kurzu
na suficie.
6-4 PROGRAMOWANIE ROZPOCZĘCIA I
ZATRZYMANIA PRACY SYSTEMU ZA
POMOCĄ ZEGARA (Patrz rys. 7)
• Zegar można programować na następujące
dwa sposoby.
Programowanie czasu zatrzymania pracy
systemu „”
Praca systemu zostanie zatrzymana po
upłynięciu zaprogramowanego czasu.
Programowanie rozpoczęcia pracy „”
System rozpocznie pracę po upłynięciu
zaprogramowanego czasu.
• Zegar może zostać zaprogramowany
maksymalnie na 72 godziny.
• Czas rozpoczęcia i czas zatrzymania pracy
mogą zostać zaprogramowane
jednocześnie.
Wcisnąć klawisz start/stop zegara kilkukrotnie,
po czym wybrać tryb na wyświetlaczu.
Wyświetlacz zacznie migać.
• W celu ustawienia czasu zatrzymania pracy
za pomocą zegara należy wybrać
• W celu ustawienia czasu rozpoczęcia pracy
za pomocą zegara należy wybrać
Wcisnąć klawisz programowania zegara i
ustawić czas rozpoczęcia i zatrzymania pracy
systemu.
Za każdym wciśnięciem klawisza
wybrany czas zmienia się o
1 godzinę.
„”
„”
9Polski
Page 14
Wcisnąć klawisz wyłącznika on/off zegara.
UWAGA
UWAGA
3
1
3
1
2
3
Koniec procedury programowania zegara.
Wyświetlacz
„”
lub
„”
zmieni tryb
z migania na wyświetlanie w sposób ciągły.
• W przypadku jednoczesnego
programowania rozpoczęcia i zatrzymania
pracy systemu, należy powtórzyć powyższą
„”
do
„”
procedurę (od
).
• Po zaprogramowaniu zegara wyświetlacz
pokaże pozostający czas.
• Należy ponownie wcisnąć klawisz
wyłącznika on/off zegara, aby skasować
ustawienia. Wyświetlacz zniknie.
Na przykład: (Patrz rys. 8)
Kiedy zegar zostanie zaprogramowany tak,
aby zatrzymał system po 3 godzinach i
uruchomił go ponownie po 4 godzinach,
system zatrzyma się po 3 godzinach i
uruchomi się ponownie godzinę później.
6-5 USTAWIENIA GŁÓWNEGO PILOTA
ZDALNEGO STEROWANIA
• W przypadku systemu pokazanego na rys. 9
można wybrać tryb pracy tylko za pomocą
głównego pilota zdalnego sterowania.
(Patrz rys. 9)
1. Jednostka zewnętrzna
2. Jednostka wewnętrzna
3. Pilot zdalnego sterowania
4. Jeden z tych pilotów jest głównym pilotem
zdalnego sterowania.
• Tylko za pomocą głównego pilota można wybrać
tryb ogrzewania lub chłodzenia.
• Wyświetlacze podległych mu pilotów pokazują
„”
automatycznie przechodzą na tryb pracy zadany
przez głównego pilota.
Za pomocą podległych pilotów możliwe jest
przełączenie pracy na tryb osuszania, jeśli
system znajduje się w trybie chłodzenia
ustawionym za pomocą głównego pilota, oraz
przełączenie pracy na tryb wentylacji.
(przełączanie kontrolowane) i
Wcisnąć klawisz wyboru trybu pracy, aby
wybrać tego pilota na głównego pilota systemu
sterowania. Procedura wyznaczania
głównego pilota została zakończona. Ten pilot
zostaje wyznaczony na głównego pilota
systemu zdalnego sterowania, a ikona
„”
na wyświetlaczu (przełączanie
kontrolowane) znika.
Wyświetlacze pozostałych pilotów,
podległych głównemu pilotowi, pokazują
natomiast ikonę
„”
(przełączanie
kontrolowane).
Jak zmienić tryb pracy (Patrz rys. 10)
Wcisnąć klawisz zmiany trybu pracy głównego
pilota, który nie wyświetla ikony „”
(przełączanie kontrolowane), kilkukrotnie aż
do wybrania preferowanego trybu pracy.
Wyświetlacz zmieni pokazywaną ikonę na
„”, „”, „” lub „” za każdym
naciśnięciem klawisza.
Pozostałe piloty, które nie posiadają opcji
zmiany trybu, automatycznie zmienią
wyświetlacze zgodnie z ustawieniami
zadanymi przez głównego pilota.
6-6 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA
GRUPOWEGO SYSTEMU
STEROWANIA LUB DLA SYSTEMU
STEROWANIA DWOMA PILOTAMI
Oprócz systemu sterowania indywidualnego (jeden
pilot kontroluje jedną jednostkę wewnętrzną),
niniejszy system posiada dwa inne systemy
sterowania. Należy potwierdzić rodzaj posiadanego
systemu, kontaktując się ze sprzedawcą firmy
Daikin.
• System sterowania grupowego
Jeden pilot kontroluje do 16 jednostek
wewnętrznych. Ustawienia wszystkich jednostek
są identyczne.
• System sterowania za pomocą dwóch pilotów
Dwa piloty sterują jedną jednostką wewnętrzną
(w przypadku systemu sterowania grupowego,
jedną grupą jednostek wewnętrznych). Jednostka
jest obsługiwana indywidualnie.
Jak wyznaczyć głównego pilota zdalnego
sterowania (Patrz rys. 10)
Wcisnąć klawisz wyboru trybu pracy danego
pilota przez 4 sekundy.
Wyświetlana ikona
„”
(przełączanie
• Skontaktować się ze sprzedawcą firmy
Daikin w przypadku zmiany kombinacji lub
ustawień systemu grupowego i systemu
sterowania dwoma pilotami.
kontrolowane) wszystkich pilotów
podłączonych do tej samej jednostki
zewnętrznej zacznie migać.
Polski10
Page 15
7.OPTYMALIZOWANIE PRACY
OSTROŻNIE
URZĄDZENIA
W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania
systemu, należy postępować według poniższych
wskazówek.
• Należy zapobiegać bezpośredniemu dostępowi
promieni słonecznych do pomieszczenia, w
którym trwa proces chłodzenia, poprzez użycie
zasłon lub rolet.
• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi i okien.
Jeśli pozostaną one otwarte, powietrze będzie
wydostawało się na zewnątrz pomieszczenia,
osłabiając w ten sposób efekt chłodzenia lub
ogrzewania.
• Nie należy używać innych urządzeń grzewczych
bezpośrednio pod jednostką wewnętrzną.
Grozi to deformacją pod wpływem gorąca.
• Nie należy nigdy umieszczać przedmiotów w
pobliżu wylotu lub wlotu powietrza jednostki.
Może to obniżyć efektywność pracy urządzenia
oprowadzić do jej zatrzymania.
lub d
• W celu zapewnienia komfortu otoczenia należy
odpowiednio dostosować temperaturę
pomieszczenia.
Należy unikać nadmiernego ogrzewania lub
chłodzenia.
• Należy często wentylować pomieszczenie.
Intensywne użytkowanie urządzenia wymaga
zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
• Kiedy wyświetlacz pokazuje ikonę
(wyczyścić filtr powietrza), należy poprosić
wykwalifikowany personel serwisu o
wyczyszczenie filtrów. (Patrz rozdział
„Konserwacja” w instrukcji obsługi jednostki
wewnętrznej.)
• Należy umieścić jednostkę wewnętrzną oraz
pilota zdalnego sterowania w odległości
przynajmniej 1 metra od telewizora, radia, sprzętu
stereo i podobnych urządzeń.
W przeciwnym razie mogą powstać zakłócenia
odbioru i zniekształcenia obrazu.
• W przypadku, gdy urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas, należy odłączyć główne
zasilanie. Kiedy zasilanie jest włączone, pobiera
prąd. Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia należy włączyć zasilanie na 6 godzin,
zanim ponownie użyjemy klimatyzatora, aby
zapewnić łatwość funkcjonowania. (Patrz rozdział
„Konserwacja”
wewnętrzne
w instrukcji obsługi jednostki
j.)
„”
• Należy wykorzystywać w pełnym zakresie funkcję
regulacji kierunku nawiewu.
Zimne powietrze gromadzi się przy podłożu, a
ciepłe pod sufitem.
Należy ustawić kierunek nawiewu na poziomy
podczas chłodzenia i osuszania, natomiast
podczas ogrzewania należy skierować nawiew w
dół.
Nie należy pozwalać, aby żadna osoba była
wystawiona na bezpośredni podmuch powietrza.
• Osiągniecie zaprogramowanej temperatury
pomieszczenia zajmuje trochę czasu.
Radzimy programowanie czasu rozpoczęcia
pracy urządzenia za pomocą zegara.
8.KONSERWACJA SEZONOWA
• Nie należy dotykać wlotów powietrza ani
aluminiowych żeber wewnętrznej i
zewnętrznej jednostki.
Dotykanie ich może spowodować obrażenia ciała.
• Nie należy myć zewnętrznej ani wewnętrznej
jednostki wodą.
Mycie ich wodą może spowodować porażenie
elektryczne lub pożar.
•Należy zachować pełną ostrożność podczas
czyszczenia filtra powietrza itp.
Niestabilne rusztowanie niesie ryzyko jego
przewrócenia lub upadku z niego, co grozi
obrażeniami ciała.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
upewnić się, że klimatyzator nie pracuje i że
wyłącznik znajduje się w pozycji off.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia
elektrycznego lub obrażeń ciała.
• W sprawie czyszczenia wewnętrznych części
jednostki wewnętrznej urządzenia n
skontaktować się ze
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować
uszkodzenie plastykowych części oraz awarie
takie jak wyciekanie wody, co grozi porażeniem
elektrycznym.
sprzedawcą.
8-1 NA POCZĄTKU SEZONU
Należy sprawdzić
• Czy otwory wlotowe i wylotowe jednostki
wewnętrznej i jednostki zewnętrznej nie są
zablokowane?
Usunąć wszystko, co może je blokować.
Oczyścić urządzenie z zewnątrz.
• W celu uzyskania dalszych wskazówek
dotyczących czyszczenia patrz instrukcja obsługi
dołączona do jednostki wewnętrznej.
ależy
11Polski
Page 16
Włączyć zasilanie.
• Kiedy włączone jest zasilanie, włącza się
wyświetlacz pilota.
(W celu ochrony urządzenia należy włączyć
zasilanie przynajmniej 6 godzin przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia, co
sprawia, iż lepiej ono pracuje.)
8-2 NA KONIEC SEZONU
W pogodny dzień należy przełączyć urządzenie
na tryb wentylacji na ok. pół dnia, aby dokładnie
osuszyć wnętrze jednostki.
• Patrz rozdział 6 w celu uzyskania dalszych
szczegółów na temat pracy wentylatora.
Wyłączyć zasilanie.
• Kiedy wyłączone jest zasilanie, wyłącza się też
wyświetlacz pilota.
• Kiedy zasilanie jest włączone, jednostka
konsumuje do kilkudziesięciu Wat mocy.
Aby oszczędzać energię, należy wyłączyć
zasilanie.
Oczyścić urządzenie z zewnątrz.
• W celu uzyskania dalszych wskazówek
dotyczących czyszczenia patrz instrukcja obsługi
dołączona do jednostki wewnętrznej.
9.NASTĘPUJĄCE OBJAWY NIE
OZNACZAJĄ AWARII
KLIMATYZATORA
9-1 SYSTEM NIE DZIAŁA
• Klimatyzator nie rozpoczyna pracy
natychmiast po jej przerwaniu lub po zmianie
trybu pracy.
Jeśli pali się lampka kontrolna trybu pracy,
oznacza to normalny stan systemu.
W celu zapobiegania przeciążeniu silnika
sprężarki klimatyzator rozpoczyna pracę po ok. 5
minutach od wciśnięcia klawisza ON w
przypadku, gdy został wyłączony (OFF) chwilę
wcześniej.
• Gdy wyświetlacz pokazuje komunikat
„Kontrola scentralizowana”, a wciśnięcie
klawisza trybu pracy powoduje miganie
wyświetlacza przez kilka sekund.
Oznacza to, że układ centralny przeprowadza
kontrolę działania jednostki.
Migający wyświetlacz wskazuje, iż nie można w
tym momencie użyć zdalnego pilota.
• System nie uruchamia się natychmiast po
włączeniu zasilania.
Należy odczekać minutę, aż mikrokomputer
przygotuje system do rozpoczęcia pracy.
9-2 SYSTEM CZASEM SIĘ ZATRZYMUJE
• Pilot wyświetla komunikat „U4” lub „U5”, a
system zatrzymuje się, ale po kilku minutach
ponawia pracę.
Oznacza to, iż system wykrył zakłócenia
pochodzące z innych urządzeń elektrycznych i w
ten sposób zapobiega komunikacji pomiędzy nimi
a klimatyzatorem, a w efekcie ich zatrzymaniu.
System uruchomi się ponownie automatycznie,
gdy zakłócenia znikną.
9-3 NIE MOŻNA ZMIENIĆ TRYBU PRACY Z
CHŁODZENIA/OGRZEWANIA
• Kiedy wyświetlacz pilota pokazuje ikonę
„” (przełączanie kontrolowane).
Oznacza to, że jest to pilot podporządkowany.
Patrz rozdział „Ustawienia głównego pilota
zdalnego sterowania”.
• Kiedy zainstalowany jest wybierak trybu
chłodzenia/ogrzewania i wyświetlacz
pokazuje ikonę „” (przełączanie
kontrolowane).
Oznacza to, że przełączanie trybu chłodzenia/
ogrzewania jest sterowane przez wybierak trybu
chłodzenia/ogrzewania. Należy spytać
sprzedawcę firmy Daikin, gdzie został
zainstalowany przełącznik zdalnego sterowania.
9-4 MOŻLIWE JEST WYBRANIE TRYBU
WENTYLACJI, ALE NIE DZIAŁA TRYB
CHŁODZENIA ANI OGRZEWANIA
• Bezpośrednio po włączeniu zasilania.
Oznacza to, iż mikrokomputer przygotowuje się
do rozpoczęcia pracy. Należy odczekać 10 minut.
9-5 MOC WENTYLATORA NIE JEST
ZGODNA Z USTAWIENIAMI
• Moc wentylatora nie zmienia się nawet wtedy,
gdy został wciśnięty klawisz regulacji
szybkości wentylatora.
Podczas ogrzewania, kiedy temperatura
powietrza osiąga zaprogramowany poziom,
jednostka zewnętrzna wyłącza się, a jednostka
wewnętrzna obniża moc wentylatora. Służy to
zapobieganiu nawiewowi zimnego powietrza
bezpośrednio na osoby przebywające w
pomieszczeniu.
Kiedy jednostka wewnętrzna znajduje się w trybie
ogrzewania, moc wentylatora nie ulegnie
zmianie, nawet jeśli wciśnięty został klawisz jej
regulacji.
Polski12
Page 17
9-6 KIERUNEK RUCHU WENTYLATORA
NIE JEST ZGODNY Z USTAWIENIAMI
• Kierunek ruchu wentylatora nie jest zgodny z
wyświetlaczem pilota.
Wentylator nie się porusza w wybranym
kierunku.
Oznacza to, iż jednostka jest kontrolowana przez
mikrokomputer. Patrz rozdział „Regulacja
kierunku nawiewu”.
9-7 Z JEDNOSTKI WYDOSTAJĄ SIĘ BIAŁE
OPARY
• Po zatrzymaniu pracy jednostki wewnętrznej
słyszalny jest niski szmer lub odgłos kapania.
Dźwięk ten jest słyszalny, jeśli jednocześnie
pracuje
za
chłodniczego wewnątrz systemu niewielka ilość
czynnika cały czas przepływa przez system.
Jednostka zewnętrzna
• Kiedy zmienia się ton dźwięku pracy.
Hałas ten jest spowodowany zmianą częstotliwości.
Jednostka wewnętrzna, jednostka zewnętrzna
inna jednostka wewnętrzna, gdyż w celu
pobiegania odkładaniu się oleju oraz czynnika
Jednostka wewnętrzna
• Kiedy poziom wilgotności podczas
chłodzenia jest wysoki.
Jeśli wnętrze jednostki wewnętrznej jest bardzo
zanieczyszczone, dystrybucja temperatury w
pomieszczeniu jest nierówna. Konieczne jest
wówczas wyczyszczenie wnętrza jednostki
wewnętrznej. Należy poprosić sprzedawcę firmy
Daikin o dalsze instrukcje na temat czyszczenia
jednostki. Operacja ta wymaga obecności
wykwalifikowanego personelu serwisu.
• Bezpośrednio po zakończeniu chłodzenia i
gdy temperatura oraz poziom wilgotności w
pomieszczeniu są niskie.
Oznacza to, że ogrzany gaz wytworzony przez
czynnik chłodniczy powraca do jednostki
wewnętrznej i wytwarza parę.
Jednostka zewnętrzna
• Kiedy system zostaje przełączony na tryb
ogrzewania tuż po zakończeniu odszraniania.
Wilgoć wytworzona podczas procesu
odszraniania odparowuje i znika.
• Słychać ciągły syczący dźwięk, kiedy system
znajduje się w trybie chłodzenia lub
odszraniania.
Jest to dźwięk wydawany przez czynnik
chłodniczy przepływający przez wewnętrzną i
zewnętrzną jednostkę.
• Słychać ciągły syczący dźwięk pod
uruchamiania u
po zakończeniu pracy lub odszraniania.
Jest to dźwięk spowodowany zatrzymaniem lub
zmianą przepływu czynnika chłodniczego.
rządzenia lub bezpośrednio
czas
9-9 Z JEDNOSTKI WYDOSTAJE SIĘ KURZ
• Kiedy jednostka jest użytkowana po długiej
przerwie w działaniu.
Przyczyną jest kurz, który dostał się do środka
jednostki.
9-10 JEDNOSTKI WYDZIELAJĄ ZAPACHY
• Podczas pracy urządzenia.
Jednostka może wchłaniać zapachy obecne w
pomieszczeniu, np. zapach mebli, papierosów
itp., i potem je wydzielać.
9-8 HAŁAS POCHODZĄCY Z
KLIMATYZATORÓW
Jednostka wewnętrzna
• Gwiżdżący dźwięk pojawia się bezpośrednio
po włączeniu zasilania.
Elektroniczny zawór rozprężny wewnątrz
jednostki rozpoczyna pracę i powoduje hałas.
Poziom hałasu zredukuje się po ok. 1 minucie.
• Ciągły niski furkot pojawia się, gdy system
znajduje się w trybie chłodzenia lub nie
pracuje.
Dźwięk ten jest normalny podczas pracy pompy
spustowej (akcesoria opcjonalne).
• Skrzypiący dźwięk pojawia się, gdy system
zatrzymuje się po zakończeniu procesu
ogrzewania.
Hałas ten spowodowany jest rozszerzaniem i
zwieraniem się plastykowych części,
spowodowanym zmianą temperatury.
9-11 WENTYLATOR JEDNOSTKI
ZEWNĘTRZNEJ NIE OBRACA SIĘ
• Podczas pracy urządzenia.
Szybkość obrotów wentylatora jest kontrolowana w
celu optymalizacji efektywności pracy urządzenia.
9-12 WYŚWIETLACZ PILOTA POKAZUJE
IKONĘ
• Zdarza się to bezpośrednio po włączeniu
zasilania.
Oznacza to prawidłową pracę pilota.
Trwa to ok. 1 minuty.
„”
9-13 SPRĘŻARKA LUB WENTYLATOR
JEDNOSTKI ZEWNĘTRZEJ NIE
PRZERYWA PRACY
• Jest to normalne działanie w celu
zapobiegania odkładaniu się oleju i czynnika
chłodniczego wewnątrz sprężarki. Jednostka
przerwie pracę po 5-10 minutach.
13Polski
Page 18
9-14 WNĘTRZE JEDNOSTKI
OSTRZEŻENIE
TEST
ZEWNĘTRZNEJ POZOSTAJE
NAGRZANE NAWET PO
ZATRZYMANIU PRACY JEDNOSTKI
• Jest to spowodowane faktem, iż podgrzewacz
karteru sprężarki ogrzewa sprężarkę, aby
ułatwić jej uruchamianie.
9-15 Z JEDNOSTKI WYDOSTAJE SIĘ
GORĄCE POWIETRZE, CHOCIAŻ NIE
JEST URUCHOMIONA
• Czuć powiew gorącego powietrza po
przerwaniu pracy jednostki.
W tym samym systemie pracuje kilka różnych
jednostek, więc jeśli w tym samym czasie jest
uruchomiona inna jednostka, niewielka ilość
czynnika chłodniczego nadal będzie przepływać
przez wyłączoną jednostkę.
9-16 CHŁODZENIE NIE JEST OPTYMALNE
• Podczas trybu osuszania.
Tryb osuszania ma za zadanie obniżyć
temperaturę pomieszczenia w jak najmniejszym
stopniu. Patrz strona 9.
10. WYKRYWANIE I USUWANIE
USTEREK
W przypadku wystąpienia którejś z poniższych
usterek należy postąpić według podanych
wskazówek, a także skontaktować się ze
sprzedawcą firmy Daikin.
W przypadku jakichkolwiek niezwykłych
objawów (zapach spalenizny itp.) należy
natychmiast przerwać pracę urządzenia i
odłączyć zasilanie.
Nieprzerwanie pracy jednostki w takim przypadku
grozi jej uszkodzeniem, porażeniem elektrycznym
lub pożarem.
Należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• Często uruchamiają się urządzenia
bezpieczeństwa, takie jak bezpiecznik,
przerywacz lub wyłącznik ochronny ELCB.
Wskazówka: Nie włączać głównego zasilania.
• Wyłącznik ON/OFF nie działa poprawnie.
Wskazówka: Wyłączyć główne zasilanie.
• Z jednostki wycieka woda.
Wskazówka: Zatrzymać pracę urządzenia.
• Wyłącznik trybu pracy nie działa poprawnie.
Odłączyć zasilanie.
• Ikona „”
oraz lampka kontrolna trybu pracy migają i
pojawia się kod usterki. (Patrz rys. 11)
1. Wyświetlacz kontroli
na wyświetlaczu, numer jednostki
2. Pojawia się numer jednostki wewnętrznej,
która uległa awarii
3. Lampka kontrolna trybu pracy
4. Kod usterki
Wskazówka: Zawiadomić sprzedawcę firmy
Daikin i podać kod usterki.
Jeśli wystąpiła usterka, która nie została
opisana powyżej, należy sprawdzić działanie
systemu, postępując według poniższej
procedury.
Jeśli po sprawdzeniu wszystkich wymienionych
punktów niemożliwe jest samodzielne
określenie usterki, należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Należy opisać mu oznaki usterki, nazwę
systemu oraz modelu (wymienione na karcie
gwarancyjnej).
1. System w ogóle nie działa.
• Należy sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w
dostawie energ
ii elektrycznej.
Zaczekać na ponowne włączenie prądu. Jeśli
przerwa w dostawie energii elektrycznej zdarzy
się podczas pracy urządzenia, system zostanie
automatycznie zrestartowany po przywróceniu
dostawy prądu.
• Sprawdzić, czy nie wysadziło bezpiecznika.
Odłączyć zasilanie.
• Sprawdzić, czy nie
wysadziło
przerywacza.
Włączyć zasilanie,
jeśli wyłącznik
Przerywacz
ON
Wyłącznik
przerywacza
Pozycja
„wyzwolony”
OFF
przerywacza
znajduje się w
pozycji off.
Nie włączać zasilania, gdy wyłącznik
przerywacza znajduje się w pozycji „wyzwolony”.
(Należy skontaktować się ze sprzedawcą.)
2. System zatrzymał się krótko po rozpoczęciu
pracy.
• Sprawdzić, czy wlot lub wylot powietrza jednostki
wewnętrznej lub zewnętrznej nie został
zablokowany przez przeszkody.
Usunąć wszelkie przeszkody i zapewnić dobrą
ntylację.
we
• Sprawdzić, czy wyświetlacz pilota nie pokazuje
ikony „” (wyczyścić filtr powietrza).
Skonsultować się z instrukcją obsługi jednostki
wewnętrznej i wyczyścić filtr powietrza.
3. System działa, ale chłodzenie lub ogrzewanie
nie jest dostateczne.
• Sprawdzić, czy wlot lub wylot powietrza jednostki
wewnętrznej lub zewnętrznej nie został
zablokowany przez przeszkody.
Usunąć wszelkie przeszkody i zapewnić dobrą
wentylację.
Polski14
Page 19
• Sprawdzić, czy wyświetlacz pilota nie pokazuje
OSTRZEŻENIE
ikony „” (wyczyścić filtr powietrza).
Skonsultować się z instrukcją obsługi jednostki
wewnętrznej.
Wyczyścić filtr powietrza.
• Sprawdzić, czy nie są otwarte okna lub drzwi.
Zamknąć drzwi i okna w celu zapobiegnięcia
dostania się wiatru do wnętrza pomieszczenia.
• Sprawdzić, czy podczas chłodzenia w
pomieszczeniu nie znajduje się zbyt wiele osób.
• Sprawdzić, czy podczas chłodzenia w
pomieszczeniu nie znajdują się źródła
nadmiernego ciepła.
• Sprawdzić, czy podczas chłodzenia
pomieszczenie nie jest wystawione na
bezpośrednie działa
Użyć zasłon lub role
• Sprawdzić, czy kąt nawiewu jest prawidłowy.
Patrz rozdział „Procedura obsługi klimatyzatora”.
nie promieni słonecznych.
t.
• Zgłaszając sprzedawcy prośbę o
przeprowadzenie naprawy, należy podać
personelowi serwisu następujące informacje:
• Numer produkcyjny klimatyzatora:
Patrz karta gwarancyjna.
• Data dostawy produktu i data jego instalacji:
Patrz karta gwarancyjna.
• Rodzaj usterki:
Należy podać personelowi serwisu
szczegóły dotyczące usterki.
(Kod usterki wyświetli się na pilocie.)
• Imię i nazwisko, adres, numer telefonu
• Naprawy po zakończeniu okresu gwarancji
Należy skontaktować się ze sprzedawcą. W
przypadku konieczności przeprowadzenia
naprawy, dostępny jest płatny serwis.
• Minimalny okres przechowywania głównych
części wymiennych
Nawet po przerwaniu produkcji danego typu
klimatyzatora przechowujemy na składzie jego
główne części wymienne przynajmniej przez
kolejnych 9 lat.
Główne części wymienne oznaczają części
niezb
ędne do zapewnienia poprawnego
funkcjonowania klimatyzatora.
Serwis po sprzedaży i gwarancja
Serwis po sprzedaży:
• Nie należy modyfikować, demontować ani
samodzielnie naprawiać jednostki.
Może to spowodować porażenie elektryczne lub
pożar.
Należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• W przypadku wyciekania czynnika
chłodniczego należy uważać na możliwość
pożaru.
Chociaż zazwyczaj czynnik chłodniczy nie
wycieka, to jeśli zdarzy się wyciek do
pomieszczenia i czynnik wejdzie w reakcję z
palnym powietrzem obecnym w sprzęcie takim jak
grzejnik wentylatorowy, piec, kuchenka olejowa
(gazowa) itp., grozi to wydzielaniem się
toksycznego gazu.
Po naprawieniu wycieku czynnika chłodniczego,
przed ponownym rozpoczęciem pracy
urządzenia, należy uzyskać potwierdzenie od
wykwalifikowanego personelu serwisu, iż punkt
wycieku został skutecznie naprawiony.
• Nie należy samodzielnie usuwać lub ponownie
instalować jednostki.
Nieprawidłowa instalacja może spowodować
porażenie elektryczne lub pożar.
Należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• Zalecenia dotyczące konserwacji oraz
kontroli
W przypadku użytkowania urządzenia przez kilka
lat efektywność jego działania ulegnie
pogorszeniu z powodu odkładającego się kurzu.
Demontaż oraz czyszczenie wnętrza urządzenia
wymaga odpowiedniej wiedzy technicznej, więc
oprócz przeprowadzania normalnej konserwacji
polecamy podpisanie dodatkowego kontraktu na
usługi związane z konserwacją i kontrolą
urządzenia (za opłatą).
• Zalecane cykle kontroli i konserwacji
[Uwaga: Cykl konserwacji nie jest taki sam,
jak podczas okresu gwarancji]
Tabela 1 zakłada następujące warunki
użytkowania urządzenia.
1. Normalne użytkowanie, bez częstego
uruchamiania i zatrzymywania urządzenia.
(Chociaż zależy to od danego modelu, radzimy
nie uruchamiać i nie zatrzymywać pracy
urządzenia częściej niż 6 razy w ciągu godziny
w przypadku normalnego użytkowania.)
2. Czas p
godzin dziennie, 2500 godzin rocznie.
racy urządzenia pr
zewidzian
jest na 10
y
15Polski
Page 20
• Tabela 1 „Cykl kontroli” oraz „Cykl konserwacji”
Nazwa głównej częśc:Cykl kontroli
Sprężarka
Silnik elektryczny
(wentylator, tłumik drgań
itp.)
Płyty PC25.000 godzin
Wymiennik ciepła5 lat
Czujnik (termistor itp.)5 lat
Pilot zdalnego sterowania i
wyłączniki
Miska ociekowa8 lat
Zawór rozprężny20.000 godzin
Zawór elektromagnetyczny20.000 godzin
WENTYLATOR
1 rok
Cykl konserwacji
[wymiana części i/lub
naprawy]
20.000 godzin
20.000 godzin
25.000 godzin
Na zewnątrz: 10 lat
Wewnątrz: 13 lat
Uwaga 1
Tabela ta uwzględnia główne części.
Patrz kontrakt na usługi związane z kontrolą i
konserwacją w celu uzyskania dalszych
szczegółów.
Uwaga 2
Ten cykl konserwacji wskazuje okres czasu, który
powinien upłynąć przed przeprowadzeniem
czynności konserwacyjnych, w celu zapewnienia
optymalnego działania produktu tak długo, jak to
możliwe.
Należy z niego skorzystać w celu stworzenia
odpowiedniego planu konserwacji (przy ustalaniu
budżetu konserwacji, opłat związanych z kontrolą itp.).
W zależności od treści kontraktu na usługi związane
z kontrolą i konserwacją cykle konserwacji i kontroli
mogą okazać się krótsze niż te wymienione
powyżej.
Uwaga 3
Skrócenie cyklu konserwacji i kontroli konieczne jest
w przypadku użytkowania urządzenia w trudnych
warunkach operacyjnych (np. klimatyzator używany
jest przez wiele godzin bez przerwy lub często
włączany i wyłączany) lub środowiskowych (np.
klimatyzator używany jest w otoczen
iu o wysokiej
temperaturze i wysokim poziomie wilgotności).
Q Zalecany cykl wymiany zużytych części
[Cykl nie jest taki sam, jak podczas okresu
gwarancji]
• Tabela 2 „Cykl wymiany części”
Nazwa głównej częściCykl kontroliCykl wymiany części
Filtr powietrza
Filtr o wysokiej wydajności
(Akcesoria opcjonalne)
Bezpiecznik10 lat
Grzałka karteru8 lat
1 rok
5 lat
1 rok
Uwaga 1
Tabela ta uwzględnia główne części.
Patrz kontrakt na usługi związane z kontrolą i
konserwacją w celu uzyskania dalszych szczegółów.
Uwaga 2
Ten cykl konserwacji wskazuje okres czasu, który
powinien upłynąć przed przeprowadzeniem czynności
konserwacyjnych, w celu zapewnienia optymalnego
działania produktu tak długo, jak to możliwe.
Należy z niego skorzystać w celu stworzenia
odpowiedniego planu konserwacji (przy ustalaniu
budżetu konserwacji, opłat związanych z kontrolą itp.).
Należy skontaktować się ze sprzedawcą w sprawie
szczegółów.
Uwaga: Uszkodzenia spowodowane przez
demontaż lub czyszczenie wnętrza urządzenia
przez osoby inne niż nasi autoryzowani sprzedawcy
mogą nie zostać uwzględnione w ramach
Q Transportowanie
oraz utylizacja
gwarancji.
• W sprawie usunięcia i ponownej instalacji
klimatyzatora należy skontaktować się ze
sprzedawcą, gdyż czynności te wymagają
odpowiedniej wiedzy technicznej.
• W klimatyzatorze używany jest czynnik
chłodniczy zawierający fluoropochodne
węglowodorów.
W sprawie utylizacji klimatyzatora należy
skontaktować się ze sprzedawcą, gdyż
odebranie, transport oraz utylizacja czynnika
chłodniczego podlega regulacjom prawnym
obowiązującym w danym kraju i regionie.
Q Gdzie należy zadzwonić
W sprawie serwisu po sprzedaży itp. należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Q Okres gwarancji:
• Niniejszy produkt zawiera kartę gwarancyjną.
Karta gwarancyjna zostaje przekazana klientowi po
uzupełnieniu niezbędnych informacji przez
personel w punkcie sprzedaży. Klient powinien
skontrolować dane wpisane do karty gwarancyjnej,
a później starannie ją przechowywać.
Okres gwarancji:
Rok od momentu
przeprowadzenia instalacji.
W celu uzyskania dalszych
szczegółów patrz karta
gwarancyjna.
• Jeśli wystąpi konieczność przeprowadzenia
naprawy klimatyzatora podczas okresu
gwarancyjnego, należy skontaktować się ze
sprzedawcą i okazać kartę gwarancyjną. W
przypadku nieokazania karty gwarancyjnej
naprawy zostaną przeprowadzone tylko za opłatą,
nawet jeśli nie minął jeszcze okres gwarancji.
Polski16
Page 21
3P201178-13SEM11A079
(1201) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.