Daikin RQYQ8PY1B, RQYQ10PY1B, RQYQ12PY1B, RQYQ14PY1B, RQYQ16PY1B Operation manuals [ru]

...
Page 1
OPERATION MANUAL
System air conditioner
Series
English
Français
Español
MODELS
RQYQ8PY1B RQYQ10PY1B RQYQ12PY1B RQYQ14PY1B RQYQ16PY1B RQYQ18PY1B RQYQ20PY1B RQYQ22PY1B RQYQ24PY1B RQYQ26PY1B RQYQ28PY1B
RQYQ30PY1B RQYQ32PY1B RQYQ34PY1B RQYQ36PY1B RQYQ38PY1B RQYQ40PY1B RQYQ42PY1B RQYQ44PY1B RQYQ46PY1B RQYQ48PY1B
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Portugues
Рóссêий
Türkçe
Page 2
Page 3
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, keep it in your custody for future reference. See also the operation manual included with the indoor unit for details on the indoor unit. Store the operation manual included with the indoor unit together with this operation manual in a safe place. After receiving the warranty card from the dealer, store it in a safe place.
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für ein Klim­agerät von Daikin entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienung­sanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb nehmen. Hier erfahren Sie, wie Sie das Gerät korrekt betreiben. Zudem hilft sie Ihnen, falls Störungen auftreten sollten. Bewahren Sie die Anweisung gut auf, wenn Sie sie durchgelesen haben, damit Sie auch später noch darin nachschlagen können. Schlagen Sie bezüglich Einzelheiten über das Innengerät auch in der Bedienungsanleitung des Innengerätes nach. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung des Innengerätes zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Nachdem Sie die Garantiekarte von Ihrem Händler erhalten haben, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez soi­gneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climatiseur. Il vous enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de panne. Après avoir lu le manuel, rangez-le en vue d’une utilisation ultérieure. Pour plus de détails concernant l’unité intérieure, reportez-vous égale­ment au manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure. Conservez le manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure avec ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Après avoir reçu la carte de garantie du revendeur, conservez-la dans un endroit sûr.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτü το κλιìατιστικü Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý πριν χρησιìοποιÞσετε το κλιìατιστικü. Θα σαò ενηìερþσει σχετικÜ ìε τον τρüπο χρÞσηò τηò ìονÜδαò και θα σαò βοηθÞσει αν προκýψουν προβλÞìατα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το σε ασφαλÝò ìÝροò, για ìελλοντικÞ αναφορÜ. Για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα, δεßτε επßσηò το εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα. ΦυλÜξτε ìαζß σε ασφαλÝò ìÝροò, τüσο αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý üσο και το εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα. Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε ασφαλÝò ìÝροò.
Hartelijk dank voor uw keuze van een Daikin airconditioner. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner in gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het apparaat op de juiste manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen. Bewaar de gebruiksaanwijz­ing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Zie ook de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit voor bijzonder­heden over de binnenunit. Bewaar de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit samen met deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Nadat u de garantiekaart van de dealer heeft ontvangen, deze op een veilige plaats bewaren.
Obrigado por comprar este aparelho de ar condicionado Daikin. Leia atentamente este manual de funcionamento antes de usar o aparelho de ar condicionado. O manual indica como utilizar a unidade correctamente e poderá ajudá-lo caso ocorra algum problema. Depois de ler o manual, mantenha-o acessível para futura referência. Consulte também o manual de funcionamento da unidade interior para obter informações relativas à mesma. Guarde o manual de funcionamento da unidade interior em conjunto com este manual de funcionamento num local seguro. Depois de receber o cartão de garantia do vendedor, guarde-o num local seguro.
Gracias por adquirir este sistema de climatización Daikin. Lea detenida­mente este manual de funcionamiento antes de utilizar el sistema de cli­matización. En él encontrará indicaciones acerca de cómo utilizar la unidad correctamente y le ayudará en caso de que se produzca algún problema. Tras leerlo, consérvelo para futura referencia. Consulte también el manual de funcionamiento que se incluye con la unidad interior para obtener detalles sobre ésta. Guarde el manual de funcionamiento incluido con la unidad interior junto con este manual de funcionamiento en un lugar seguro. Una vez que reciba la tarjeta de garantía del concesionario, guárdela en un lugar seguro.
Grazie per avere acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Prima di utilizzare quest’ultimo, leggere attentamente il presente manuale d’uso, che illustra le modalità di utilizzo corretto e fornisce un supporto nell’eventualità di problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il presente manuale per potervi fare riferimento in seguito. Si veda inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione all’unità interna per ulteriori dettagli relativi all’unità interna. Conservare il manuale delle istruzioni in dotazione all’unità interna con l’unità interna in un luogo sicuro. Dopo aver ricevuto il documento di garanzia dal rivenditore, conservarlo in un luogo sicuro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования óстройством и приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для обращений в бóдóщем. Подробная информация по внóтреннемó блоêó приведена в рóêоводстве по эêсплóатации, прилаãаемомó ê внóтреннемó блоêó. Храните рóêоводство по эêсплóатации, прилаãаемое ê внóтреннемó блоêó, вместе с данным рóêоводством по эêсплóатации в надежном месте. Полóчив ãарантийный талон от дилера, спрячьте еãо в надежное место.
Daikin klimalarýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimayý kullan­madan önce kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu size üniteyi nasýl kullanmanýz gerektiði ve eðer herhangi bir sorun oluþursa yardým konusunda bilgi verecektir. Kullanma kýlavuzunu okuduktan sonra, ileride baþvurmak için saklayýnýz. Ayrýca iç mekan ünitesi ile birlikte bulunan iç mekan ünitesinin detaylarýna iliþkin kullaným kýlavuzunu da okuyunuz. Ýç mekan ünitesi kullaným kýlavuzu ve kullaným kýlavuzunu birlikte, güvenli bir yerde saklayýnýz. Satýcýdan garanti belgesini aldýktan sonra, güvenli bir yerde sak­layýnýz.
Page 4
1
2
4
5
3
6
7.1
7.2
7.3
Page 5
8
9
10 11

 
 
 
13
12
14
Page 6
Page 7
RQYQ8PY1B RQYQ10PY1B RQYQ12PY1B RQYQ14PY1B RQYQ16PY1B
RQYQ18PY1B RQYQ20PY1B RQYQ22PY1B RQYQ24PY1B RQYQ26PY1B
RQYQ28PY1B RQYQ30PY1B RQYQ32PY1B RQYQ34PY1B RQYQ36PY1B
RQYQ38PY1B RQYQ40PY1B RQYQ42PY1B RQYQ44PY1B RQYQ46PY1B
RQYQ48PY1B
Кондиционер системы VRVIII-Q
Рóêоводство по
эêсплóатации
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ ......................................1
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ............5
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ..........................5
4. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОХЛАЖДЕНИЕ/ НАГРЕВ: НАЗВАНИЕ И ФУНКЦИЯ КАЖДОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ И
ДИСПЛЕЙ.................................................5
5. РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН ..............................7
6. ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ......................7
7.
ОПТИМАЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
8. СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.................12
9. ПЕРЕЧИСЛЯЕМЫЕ ДАЛЕЕ СИМПТОМЫ
НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ПРИЗНАКАМИ ОТКАЗОВ
КОНДИЦИОНЕРА....................................12
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................15
....11
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
Для полóчения маêсимальноãо эффеêта от использования фóнêций данноãо êондиционера и исêлючения неисправностей вследствие неправильноãо обращения реêомендóется внимательно прочесть данное рóêоводство перед началом эêсплóатации. Данный êондиционер относится ê êатеãории “элеêтроприборов, не предназначенных для общеãо пользования”.
О
писанные в данном доêóменте меры предосторожности делятся на два типа: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Оба типа содержат важнóю информацию, относящóюся ê безопасности. Обязательно соблюдайте все без исêлючения меры предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
.......
Несоблюдение надлежащим образом данных инстрóêций может привести ê травме или смерти.
Важная информация об использóемом хладаãенте
Данное изделие содержит имеющие парниêовый эффеêт фторированные ãазы, на êоторые распространяется действие Киотсêоãо протоêола.
Марêа хладаãента R410A
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал ãлобальноãо потепления
(1)
1975
В соответствии с общеевропейсêим или местным заêонодательством может быть необходима периодичесêая проверêа на наличие óтечеê хладаãента. За более подробной информацией обращайтесь ê своемó местномó дилерó.
ВНИМАНИЕ
.............
Иãнорирование данных инстрóêций чревато повреждением имóщества или полóчением серьезной травмы при определенных обстоятельствах.
После прочтения храните данное рóêоводство под рóêой, чтобы ê немó можно было обратиться в слóчае необходимости. При передаче оборóдования новомó пользователю не забóдьте таêже передать емó данное рóêоводство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Помните, что продолжительное прямое воздействие холодноãо или теплоãо воздóха от êондиционера, или воздóха, êоторый слишêом холодный или слишêом теплый, может оêазывать вредное влияние на Ваше физичесêое состояние или здоровье.
1
Рóссêий
Page 8
При неисправности êондиционера (появление запаха ãари и т.п.)
выêлючите питание прибора и свяжитесь со своим местным дилером.
Дальнейшая эêсплóатация при данных обстоятельствах опасна, посêольêó может привести ê отêазó, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо дилера относительно проведения монтажных работ.
Самостоятельное выполнение работ опасно, посêольêó может привести ê óтечêе воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо дилера относительно внесения изменений, ремонта и техничесêоãо обслóживания êондиционера.
Неêвалифицированно выполненная работа может привести ê óтечêе воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не размещайте предметы, вêлючая стержни, Ваши пальцы и т.п. в воздóхозаборном и воздóховыпóсêном отверстиях.
Контаêт с быстро вращающимися лопастями вентилятора может привести ê полóчению травмы.
Ниêоãда не приêасайтесь ê отверстию для выхода воздóха или ê ãоризонтальным створêам при перемещающейся поворотной заслонêе.
Возможно защемление пальцев или поломêа блоêа.
Остереãайтесь возãорания в слóчае óтечêи хладаãента.
Если êондиционер не работает должным образом, например, не ãенерирóет холодный или теплый воздóх, это может быть вызвано óтечêой хладаãента. Обратитесь ê своемó дилерó за помощью. Хладаãент внóтри ê ондиционера безопасен и обычно не протеêает. Однаêо в слóчае óтечêи, êонтаêт хладаãента с отêрытой ãорелêой, наãревателем или плитой может привести ê появлению тоêсичноãо ãаза. Не использóйте êондиционер, поêа êвалифицированный обслóживающий персонал не подтвердит óстранение óтечêи.
В слóчае ó течêи хладаãента обратитесь за êонсóльтацией ê своемó местномó дилерó для полóчения информации о необходимых действиях.
При óстановêе êондиционера в маленьêом помещении, следóет принимать надлежащие меры, чтобы в слóчае óтечêи хладаãента еãо êоличество не превышало óровня допóстимой êонцентрации. В противном слóчае это может привести ê несчастномó слóчаю из-за недостатêа êислорода.
Обращайтесь ê профессиональномó персоналó для ó становêи аêсессóаров и обязательно использóйте тольêо аêсессóары, óêазанные изãотовителем.
В слóчае возниêновения дефеêта вследствие самостоятельно выполненной работы, это может привести ê óтечêе воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо дилера относительно перемещения или переóстановêи êондиционера.
Неправильно выполненная работа по óстановêе может привести ê протеêаниям
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Обязательно использóйте предохранители с правильным обозначением тоêа.
Не использóйте неправильные предохранители, медные или дрóãие провода в êачестве их заменителей, посêольêó это может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом, возãорание, травмó или повреждение óстройства.
Следóет обязательно заземлить прибор.
В êачестве заземления не использóйте êоммóнальный трóбопровод, молниеотвод
или телефонный заземлитель. Неправильное заземление может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию. Сильные всплесêи тоêов от молнии или от дрóãих источниêов моãóт вызывать повреждение êондиционера.
Проêонтролирóйте óстановêó выêлючателя тоêа óтечêи заземления.
Отсóтствие прерывателя óтечêи на землю может явиться причиной поражения элеêтричесêим тоêом или пожара.
Проêонсóльтирóйтесь ó Вашеãо дилера на предмет возможноãо затопления êондиционера вследствие стихийных бедствий, таêих êаê наводнение или тайфóн.
В таêих слóчаях не эêсплóатирóйте êондиционер, иначе это может привести ê
неисправности, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не начинайте или завершайте работó êондиционера при óстановêе
выêлючателя элеêтропитания в положение ВКЛ или ВЫКЛ.
В противном слóчае это может привести ê возãоранию или протеêанию воды. Кроме тоãо, вентилятор может резêо начать вращаться, если сработает фóнêция êомпенсации перебоя в питании, что может привести ê травме.
Рóссêий
2
Page 9
Не эêсплóатирóйте изделие в воздóшной среде, содержащей пары масла для жарêи или пары машинноãо масла.
Наличие в воздóхе паров масла может стать причиной поломêи, поражения элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Не эêсплóатирóйте изделие в местах с большой êонцентрацией масляноãо дыма, таêих êаê êóхня, или в местах сêопления ãорючих или аãрессивных ãазов либо металличесêой пыли.
Эêсплóатация изделия в этих местах может привести ê возãоранию или неисправностям.
Не распыляйте ãорючие вещества (например, лаê для волос или
инсеêтицид) вблизи изделия. Не следóет чистить изделие, использóя орãаничесêие растворители, таêие êаê разбавитель для êрасêи.
Использование орãаничесêих растворителей может привести ê поломêе изделия, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Подêлючая êондиционер, использóйте специально предназначенный для этоãо источниê питания.
Использование любоãо дрóãоãо источниêа питания может привести ê выделению тепла, возãоранию или неисправностям.
Проêонсóльтирóйтесь со своим дилером по вопросó очистêи внóтренней поверхности êондиционера воздóха.
Неправильная очистêа может привести ê поломêе пластмассовых деталей, óтечêе воды или дрóãомó повреждению, а таêже поражению элеêтричесêим тоêом.
ВНИМАНИЕ
Использóйте êондиционер тольêо по прямомó назначению.
Не использóйте êондиционер для охлаждения измерительных приборов, продóêтов питания, растений, животных и произведений исêóсства, посêольêó это может оêазывать паãóбное влияние на производительность, êачество и/или долãовечность óêазанных объеêтов.
Не снимайте êожóх вентилятора нарóжноãо блоêа.
Кожóх защищает от êонтаêта с быстро вращающимся вентилятором, что может привести ê травме.
Не размещайте восприимчивые ê влаãе предметы непосредственно под внóтренним или нарóжным блоêом.
При определенных óсловиях êонденсация на основном блоêе или трóбах с хладаãентом, заãрязненный воздóшный фильтр или засоренный дренаж моãóт вызвать êапание, что приведет ê заãрязнению или выходó из строя óêазанных предметов.
Чтобы избежать недостатêа êислорода обеспечьте êомнатó достаточной вентиляцией, если совместно с êондиционером использóется таêое оборóдование, êаê, например, ãорелêа.
После длительноãо использования проверьте подставêó и ее ê репление на предмет возможноãо повреждения.
Если повреждение не óстранить, блоê может óпасть и травмировать человеêа.
Не оставляйте оãнеопасные аэрозоли или использованные аэрозольные баллончиêи возле блоêа, посêольêó это может вызвать возãорание.
Перед очистêой обязательно останавливайте эêсплóатацию, отêлючайте выêлючатель питания или извлеêайте шнóр питания из розетêи.
В противном слóчае это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом и полóчению травмы.
Во избежание поражения тоêом не работайте с моêры
Не располаãайте приборы, êоторые вырабатывают отêрытый оãонь, в местах, на êоторые попадает воздóшный потоê из блоêа, посêольêó это может óхóдшать работó ãорелêи.
Не следóет размещать наãревательные óстройства непосредственно под блоêом, таê êаê тепло, выделяемое ими, может привести ê деформации блоêа.
Не разрешайте детям садиться на нарóжный блоê или êласть на неãо êаêие­либо предметы.
Падение или опроêидывание может привести ê травме.
Не допóсêайте попадания на êонтроллер прямоãо солнечноãо излóчения.
Возможно обесцвечивание жидêоêристалличесêоãо дисплея, что исêлючит отображение данных.
элеêтричесêим
ми рóêами.
3
Рóссêий
Page 10
Не протирайте êонтроллер пóльта óправления бензином, растворителем, химичесêими очистителями и т.д.
Это может привести ê обесцвечиванию пóльта или повреждению еãо поêрытия. При сильном заãрязнении смочите лосêóт тêани в нейтральном растворимом чистящем средстве, хорошо ее выжмите и начисто протрите пóльт. После чеãо протрите еãо с помощью сóхой тêани.
Не заêрывайте вентиляционные и воздóховыпóсêные отверстия.
Ослабление воздóшноãо потоêа может стать причиной низêой производительности или возниêновения неисправностей.
Следóет предóсмотреть, чтобы дети, растения или животные не находились непосредственно на пóти воздóшноãо потоêа из блоêа, посêольêó это может оêазать на них вредное влияние.
Не промывайте êондиционер или óдаленный êонтроллер водой, таê êаê это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не óстанавливайте êондиционер в таêом месте, в êотором сóществóет опасность óтечêи ãорючеãо ãаза.
В слóчае óтечêи, сêапливание ãаза вблизи êондиционера может вызвать возãорание.
Емêости с ãорючими веществами, таêие êаê аэрозольные баллончиêи, следóет размещать не ближе, чем на расстоянии 1 м от места выхода воздóха.
Емêости моãóт взорваться под воздействием потоêа теплоãо воздóха из внóтреннеãо или нарóжноãо блоêа.
Установите дренажный шланã для обеспечения беспрепятственноãо дренажа.
В слóчае если не обнарóживается соответствóющий слив из дренажной трóбы нарóжноãо блоêа во время работы êондиционера, возможно, что имеет место заãрязнение трóбы. Это может привести ê óтечêе воды внóтреннеãо блоêа. При таêих обстоятельствах выêлючите êондиционер и обратитесь ê местномó дилерó за помощью.
Устройство не предназначено для использования детьми младшеãо возраста без присмотра и немощными особами.
Это может вызвать ó хóдшение физичесêоãо состояния и быть вредным для здоровья.
За детьми нóжен присмотр, чтобы они не иãрали с блоêом или еãо пóльтом дистанционноãо óправления.
Опасные действия детей моãóт привести ê óхóдшению физичесêоãо состояния и нанести вред здоровью.
Следите за тем, чтобы дети не иãрали на нарóжном блоêе или вблизи неãо.
Неосторожное приêосновение ê блоêó может привести ê травме.
Не следóет ставить емêости с водой (цветочные вазы и т.п.) на блоê, таê êаê
это может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом или возãорание.
Во избежание травмы не приêасайтесь ê вентиляционномó отверстию или алюминиевым пластинам блоêа.
Ни в êоем слóчае не нажимайте на êнопêó óдаленноãо êонтроллера твердым заостренным предметом.
Это может привести ê повреждению пóльта дистанционноãо óправления.
Ниêоãда не растяãивайте и не сãибайте элеêтричесêий провод пóльта дистанционноãо óправления
Это может привести ê нарóшению работы блоêа.
Не эêсплóатирóйте êондиционер в êомнате, ãде производилась
дезинфеêция с применением инсеêтицида.
Несоблюдение этоãо требования может привести ê отложению в блоêе химиêатов, êоторые моãóт подверãать опасности здоровье людей с повышенной чóвствительностью ê подобным веществам.
Не размещайте в непосредственной близости от нарóжноãо блоêа различные предметы и не допóсêайте сêопления воêрóã неãо листьев и дрóãоãо мóсора.
Листья являются pассадниêом мелêих животных, êотоpые моãóт пpониêнóть в блоê. Oêазавшись в блоêе, таêие животные моãóт вызвать сбои в еãо pаботе, задымление или возãоpание пpи встóплении в êонтаêт с элеêтpичесêими деталями.
Ниêоãда не приêасайтесь ê внóтренним êомпонентам блоêа óправления.
Не снимайте лицевóю панель. Приêосновение ê неêоторым внóтренним êомпонентам может вызвать поражение элеêтричесêим тоêом и повреждение óстройства. По вопросам проверêи и реãóлировêи внóтренних êомпонентов обращайтесь ê своемó дилерó.
Рóссêий
4
Page 11
Не оставляйте беспроводный пóльт дистанционноãо óправления в местах, ãде сóществóет вероятность попадания в неãо влаãи.
При попадании влаãи впóльт дистанционноãо óправления, сóществóет опасность óтечêи тоêа и повреждения элеêтронных êомпонентов.
Если блоê не использóется в течение длительноãо времени, отêлючайте питание.
Иначе блоê может переãреться или заãореться вследствие наêопления пыли.
Смотрите под ноãи во время чистêи или осмотра фильтра.
При работе на высоте требóется предельная внимательность. Если опора неóстойчива, Вы можете óпасть, что приведет ê травматизмó.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
[Один блоê]
Модель
Источниê питания
Фаза Частота Напряжение
Номинальная холодопроизводительность Номинальная теплопроизводительность
Габаритные размеры (В×Ш×Г) Масса Марêа хладаãента Заправêа хладаãента Расчетное давление
Сторона высоêоãо давления
Сторона низêоãо давления
Модель
Источниê питания
Фаза Частота Напряжение
Номинальная холодопроизводительность Номинальная теплопроизводительность
Габаритные размеры (В×Ш×Г) Масса Марêа хладаãента Заправêа хладаãента Расчетное давление
Сторона высоêоãо давления
Сторона низêоãо давления
(*1)
(*1)
*1: Изначальное êоличество заправленноãо хладаãента
RQYQ8PY1B RQYQ10PY1B RQYQ12PY1B
-
(Гц)
(В)
Вт)
Вт)
(мм)
(êã)
-
(êã)
(бар)
(МПа) (бар) (МПа)
-
(Гц)
(В)
Вт)
Вт)
(мм)
(êã)
-
(êã)
(бар)
(МПа) (бар) (МПа)
3N 3N 3N
50,0 50,0 50,0
380-415 380-415 380-415
22,4 28,0 33,5
25,0 31,5 37,5
1680×930×765 1680×930×765 1680×930×765
230 284 284
R410A R410A R410A
10,8 11,7 11,7
40 40 40
4,0 4,0 4,0 33 33 33 3,3 3,3 3,3
RQYQ14PY1B RQYQ16PY1B
3N 3N
50,0 50,0
380-415 380-415
40,0 45,0
45,0 50,0
1680×1240×765 1680×1240×765
381 381
R410A R410A
11,7 11,7
40 40
4,0 4,0 33 33 3,3 3,3
[Комбинированный блоê]
RQYQ18~48PY1B представляет собой êомбинированный блоê, состоящий из отдельных
блоêов. Техничесêие хараêтеристиêи óêазаны в
Одноблочной óстановêе
в соответствии с
требованиями автономных блоêов.
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Данное рóêоводство по эêсплóатации предназначено для рассматриваемых ниже систем со стандартным óправлением. Перед началом работы проêонсóльтирóйтесь со своим дилером Daikin относительно правил эêсплóатации, соответствóющих типó и модели Вашей системы.
Если ó вас óстановлена заêазная система
óправления, свяжитесь с дилером êомпании Daikin для полóчения соответствóющей
информации по эêсплóатации вашей системы. Нарóжные блоêи
Серия инвертора
Серия “VRVIII-Q”
(см. рисóноê 1)
Переêлючатель Охлаждение/ Наãрев
данет
Режимы работы
Наименования и фóнêции êомпонентов (см. рисóноê 1)
1.
Нарóжный блоê
2.
Комнатный блоê
3.
Пóльт дистанционноãо óправления
4.
Впóсê воздóха
5.
Выпóсê воздóха
6.
Переêлючатель Охлаждение/Наãрев (на рис. 1 изображена система с переêлючателем Охлаждение/Обоãрев)
4.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ И
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОХЛАЖДЕНИЕ/
НАГРЕВ: НАЗВАНИЕ И ФУНКЦИЯ
КАЖДОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ И
ДИСПЛЕЙ
(см. рисóноê 2 и 3)
1.
Кнопêа вêлючения/выêлючения
Нажмите на êнопêó, и система начнет работать. Повторное нажатие êнопêи приводит ê остановó системы.
2.
Лампочêа индиêации работы (êрасная)
Лампа светится в процессе работы.
5
Рóссêий
Page 12
3.
Пиêтоãрамма
“”
(переêлючение
режима под êонтролем)
Переêлючение междó режимами Охлаждение/Наãрев невозможно с помощью пóльта ДУ, на êотором отображается данный значоê.
4.
Пиêтоãрамма
(задвижêа
“”
воздóшноãо потоêа)
См. ãлавó “ Порядоê эêсплóатации ­Реãóлировêа направления воздóшноãо потоêа”.
5.
Пиêтоãрамма
“”
(вентиляция/
очистêа воздóха)
Данный дисплей поêазывает, что блоê вентиляции фóнêционирóет (эти блоêи являются необязательными аêсессóарами)
6.
Пиêтоãрамма
“”
становêа
C
температóры)
В данной пиêтоãрамме отображается óстановленная пользователем температóра.
7.
Пиêтоãрамма
“” “” “” “” “”
(режим работы)
В данной пиêтоãрамме отображается теêóщий режим работы.
8.
Пиêтоãрамма
“”
(запроãраммированное время)
В данной пиêтоãрамме отображается запроãраммированное время запóсêа или останова системы.
9.
Пиêтоãрамма
“”
онтроль/
TEST
тестовая операция)
При нажатой êнопêе êонтроля/тестовой операции в данной пиêтоãрамме отображается теêóщий режим системы.
10.
Пиêтоãрамма
“”
(режим
централизованноãо óправления)
Высвечивание данной пиêтоãраммы óêазывает на нахождение системы в режиме централизованноãо óправления (это не является стандартной хараêтеристиêой.)
11.
Пиêтоãрамма
“”
(сêорость
вентилятора)
В данной пиêтоãрамме отображается выбранная пользователем сêорость вентилятора.
12.
Пиêтоãрамма
“”
(время для очистêи
воздóшноãо фильтра)
См. рóêоводство по эêсплóатации внóтреннеãо блоêа.
13.
Пиêтоãрамма
“”
(запóсê
размораживанияорячеãо пóсêа)
Смотрите ãлавó “Порядоê эêсплóатации ­Описание режима наãрева”.
14.
Кнопêа запóсêа/останова режима таймера
См. ãлавó “Порядоê эêсплóатации ­Проãраммирование начала и завершения работы системы с помощью таймера”.
15.
Кнопêа вêлючения/выêлючения таймера
См. ãлавó “Порядоê эêсплóатации ­Проãраммирование начала и завершения работы системы с помощью таймера”.
16.
Кнопêа êонтроля/тестовой операции
Данная êнопêа подлежит использованию тольêо êвалифицированным обслóживающим персоналом в целях техничесêоãо обслóживания.
17.
Кнопêа проãраммирования времени
Использóйте даннóю êнопêó для проãраммирования времени запóсêа и/или останова.
18.
Кнопêа задания температóры.
Использóйте даннóю êнопêó для óстановêи требóемой температóры.
19.
Кнопêа восстановления знаêа фильтра
См. рóêоводство по эêсплóатации внóтреннеãо блоêа.
20.
Кнопêа реãóлировêи сêорости вентилятора
Нажимайте даннóю êнопêó для выбора предпочтительной сêорости вентилятора.
21.
Кнопêа выбора режима работы
Нажимайте даннóю êнопêó для выбора предпочтительноãо режима работы.
22.
Кнопêа êорреêтировêи направления воздóшноãо потоêа
См. ãлавó “ Порядоê эêсплóатации ­Реãóлировêа направления воздóшноãо потоêа”.
23.
Переêлючатель выбора тольêо вентилятора/êондиционирования воздóха
Переведите переêлючатель в положение “”
для выбора тольêо работы
“”
вентилятора или в положение
с целью
выбора операции наãрева или охлаждения.
24.
Переêлючатель режима наãрева/ охлаждения
Установите переêлючатель в положение “”
для перехода в режим охлаждения
“”
или в положение
для перехода в
режим наãрева.
Рóссêий
6
Page 13
25.
Терморезистор
Он определяет температóрó в помещении воêрóã пóльта дистанционноãо óправления.
26.
Данные êнопêи использóются, êоãда óстановлен блоê вентиляции (эти аêсессóары приобретаются отдельно)
См. рóêоводство по эêсплóатации блоêа вентиляции.
ПРИМЕЧАНИЕ
В отличие от ситóаций, возниêающих при фаêтичесêой работе, на рисóнêе 1 представлено изображение со всеми возможными вариантами индиêации.
На рисóнêе 2 изображен пóльт дистанционноãо óправления с отêрытой êрышêой.
Для моделей FXS, FXM, FXL, FXD и FXN êнопêа реãóлировêи направления
воздóшноãо потоêа (22) не достóпна, а при ее нажатии на дисплее (4) отображается надпись “NOT AVAILABLE”.
5. РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН
Для обеспечения безопасной и эффеêтивной работы системы использóйте ее в óêазанных ниже диапазонах температóры и влажности.
ОХЛАЖДЕНИЕ НАГРЕВ
нарóжная температóра –5°~43°CDB –20°~21°CDB
–20°~15,5°CWB
êомнатная температóра 21°~32°CDB 15°~27°CDB
14°~25°CWB
влажность в помещении
ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание êонденсации и óтечêи воды из блоêа. Если значения температóры или влажности выходят за допóстимые пределы, моãóт срабатывать защитные óстройства, и
êондиционер может выêлючаться.
80%
6-1 ОХЛАЖДЕНИЕ, ОБОГРЕВ И
АВТОНОМНАЯ РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА
Режим работы не может быть изменен с помощью пóльта дистанционноãо óправления, на дисплее êотороãо отображается режима под êонтролем). Изменяйте режим работы с помощью пóльта дистанционноãо óправления, на дисплее êотороãо не отображается
При отображении на дисплее (переêлючение режима под êонтролем) см. ãлавó “Порядоê эêсплóатации - Установêа основноãо пóльта дистанционноãо óправления”.
После завершения обоãрева вентилятор может продолжать вращаться в течение 1 минóты для переноса теплоты во внóтренний блоê.
Интенсивность воздóшноãо потоêа может автоматичесêи изменяться в зависимости от температóры в помещении или вентилятор может немедленно остановиться. Это не является неисправностью.
Для защиты механизма система может автоматичесêи êонтролировать интенсивность воздóшноãо потоêа.
Иноãда это может происходить для завершения работы, чтобы изменить интенсивность воздóшноãо потоêа. Это является нормой в работе óстройства.
ДЛЯ СИСТЕМ БЕЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ (см. рисóноê 4)
Нажмите на êнопêó режима работы
1
стольêо раз, сêольêо требóется для выбора предпочтительноãо режима работы;
“”
Операция охлаждения
“” “”
Операция наãрева Работа тольêо вентилятора
“”
(переêлючение
“”
“”
.
6. ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ
Порядоê эêсплóатации изменяется в зависимости от êомбинации нарóжноãо блоêа и пóльта дистанционноãо óправления. Прочтите ãлавó “Подãотовêа ê работе”.
Для защиты блоêа óстанавливайте основной выêлючатель питания в рабочее положение за 6 часов до начала работы. На протяжении периода использования êондиционера не отêлючайте еãо от сети, чтобы обеспечить плавный старт.
При возниêновении неисправности в основном источниêе питания во время работы, автоматичесêи выполняется перезапóсê после восстановления питания.
7
Нажмите на êнопêó вêлючения/
2
выêлючения. Заãорается лампочêа индиêации работы, и система начинает работать.
ДЛЯ СИСТЕМ С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ РЕЖИМОВ ОХЛАЖДЕНИЯ/НАГРЕВА (см. рисóноê 4 и 7)
Рóссêий
Page 14
Выберите режим работы при помощи
1
переêлючателя охлаждения / наãрева следóющим образом:
“” “” Операция охлаждения
(см. рисóноê 7.1)
“” “” Операция наãрева
(см. рисóноê 7.2)
“” “” Работа тольêо вентилятора
(см. рисóноê 7.3)
Нажмите на êнопêó вêлючения/
2
выêлючения.
(см. рисóноê 4)
Заãорается лампочêа индиêации работы, и система начинает работать.
РЕГУЛИРОВКА (см. рисóноê 4)
Для óстановêи нóжной температóры, сêорости вращения вентилятора и направления воздóшноãо потоêа (тольêо для пóльта дистанционноãо óправления
BRC1C62: FXC, FXF, FXH, FXK, FXA),
выполняйте процедóрó, óêазаннóю ниже.
Нажмите на êнопêó óстановêи
3
температóры и задайте нóжнóю температóрó.
При êаждом нажатии êнопêи óстановленное значение температóры повышается или понижается на 1°C.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установите температóрó в пределах рабочей области.
При работе тольêо вентилятора óстановêа температóры не возможна.
Нажмите на êнопêó реãóлировêи сêорости
4
вентилятора и выберите предпочтительнóю сêорость вентилятора.
Нажмите на êнопêó реãóлировêи
5
направления воздóшноãо потоêа. Подробная информация приведена в ãлаве “Реãóлировêа направления воздóшноãо потоêа”.
ОСТАНОВКА СИСТЕМЫ (см. рисóноê 4)
Заново нажмите êнопêó вêлючения/
6
выêлючения. Лампочêа индиêации работы ãаснет, и система преêращает работó.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не выêлючайте элеêтропитание сразó же после завершения работы системы.
Системе требóется 5 минóт для остаточной работы дренажноãо насоса. Быстрое выêлючение элеêтропитания может привести ê протеêанию воды или дрóãим проблемам.
ОПИСАНИЕ ОПЕРАЦИИ НАГРЕВА
В целом, для достижения заданной
температóры обоãрев может происходить
дольше, чем охлаждение.
Реêомендóется начинать с тоãо режима,
êоторый использовался до применения
фóнêции таймера.
Следóющие операции выполняются с целью
предотвращения падения тепловой
мощности или óменьшения потоêа
холодноãо воздóха.
Операция размораживания
Во время обоãрева óвеличивается замораживание теплообменниêа нарóжноãо блоêа. Теплопроизводительность óменьшается, и система переходит в режим размораживания.
Вентилятор внóтреннеãо блоêа выêлючается, и на пóльте дистанционноãо óправления выводится
“”
Маêсимóм через 10 минóт после
.
размораживания система снова возвращается в режим наãрева.
Горячий запóсê
Для предотвращения выдóвания холодноãо воздóха из ê омнатноãо блоêа при запóсêе операции наãрева выполняется автоматичесêий останов вентилятора êомнатноãо блоêа. На дисплее пóльта дистанционноãо
óправления высвечивается
“”
ПРИМЕЧАНИЕ
При понижении óличной температóры
теплопроизводительность óменьшается. В
таêих ситóациях вместе с блоêом
использóйте и дрóãие наãревательные
приборы (при одновременном
использовании приборов, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, постоянно
проветривайте помещение).
Не располаãайте приборы, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, в местах
воздействия на них воздóшноãо потоêа,
выходящеãо из блоêа, или же под самим блоêом.
Требóется неêоторое время для наãрева воздóха
в êомнате с начала работы óстройства, в
течение êотороãо система цирêóляции теплоãо
воздóха полностью наãреет воздóх в êомнате.
Если ãорячий воздóх поднимается ê потолêó,
оставляя надпольнóю часть холодной,
реêомендóется использовать цирêóлятор
(внóтренний вентилятор для цирêóляции
воздóха). За подробной информацией
обратитесь ê Вашемó дилерó.
.
Рóссêий
8
Page 15
6-2 ПРОГРАММИРОВАНИЕ СУХОГО
РЕЖИМА
Фóнêция данноãо режима - óменьшить влажность в помещении с минимальным óменьшением температóры.
Миêроêомпьютер автоматичесêи определяет температóрó и сêорость вентилятора.
Система не работает при низêой температóре в помещении.
Миêроêомпьютер автоматичесêи êонтролирóет температóрó и сêорость
вращения вентилятора, поэтомó данные параметры не моãóт реãóлироваться с помощью пóльта дистанционноãо óправления.
Данная фóнêция недостóпна, если температóра в помещении составляет 20°C или ниже.
ДЛЯ СИСТЕМ БЕЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ (см. рисóноê 5)
Нажимайте на êнопêó выбора режима
1
работы стольêо раз, сêольêо требóется
“”
для выбора сóхоãо режима).
Нажмите на êнопêó вêлючения/
2
выêлючения. Заãорается лампочêа индиêации работы, и система начинает работать.
Нажмите êнопêó êорреêтировêи
3
направления воздóшноãо потоêа (тольêо для FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Подробная информация приведена в ãлаве “Реãóлировêа направления воздóшноãо потоêа”.
Заново нажмите êнопêó вêлючения/
4
выêлючения. Лампочêа индиêации работы ãаснет, и система преêращает работó.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не выêлючайте элеêтропитание сразó же после завершения работы системы.
Системе требóется 5 минóт для остаточной работы дренажноãо насоса. Быстрое выêлючение элеêтропитания может привести ê протеêанию воды или дрóãим проблемам.
ДЛЯ СИСТЕМ С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ РЕЖИМОВ ОХЛАЖДЕНИЯ/НАГРЕВА (см. рисóноê 8)
(проãраммирование
Нажимайте на êнопêó выбора режима
2
работы стольêо раз, сêольêо требóется для выбора проãраммирования сóхоãо
режима Нажмите на êнопêó вêлючения/
3
“”
.
выêлючения. Заãорается лампочêа индиêации работы, и система начинает работать.
Нажмите êнопêó êорреêтировêи
4
направления воздóшноãо потоêа (тольêо для FXC, FXF, FXK, FXH, FXA). Подробная информация приведена в ãлаве “Реãóлировêа направления воздóшноãо потоêа”.
PЗаново нажмите êнопêó вêлючения/
5
выêлючения. Лампочêа индиêации работы ãаснет, и система преêращает работó.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не выêлючайте элеêтропитание сразó же после завершения работы системы.
Системе требóется 5 минóт для остаточной работы дренажноãо насоса. Быстрое выêлючение элеêтропитания может привести ê протеêанию воды или дрóãим проблемам.
6-3 РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ
ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
(см. рисóноê 6) (тольêо для FXC, FXF, FXK, FXH, FXA)
Нажмите на êнопêó направления
1
воздóшноãо потоêа для выбора направления воздóха. Пиêтоãрамма задвижêи воздóшноãо потоêа развертывается, êаê поêазано ниже, и направление воздóшноãо потоêа непрерывно изменяется. (Автоматичесêая настройêа развертывания)
Нажмите на êнопêó реãóлировêи
2
направления воздóшноãо потоêа для выбора предпочтительноãо направления воздóха.
Развертывание пиêтоãраммы задвижêи воздóшноãо потоêа преêращается и направление воздóшноãо потоêа фиêсирóется. (Задание фиêсированноãо направления воздóшноãо потоêа.)
Выберите режим охлаждения с помощью
1
переêлючателя Охлаждение/Наãрев.
9
Рóссêий
Page 16
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЗАДВИЖКИ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
В óêазанных ниже óсловиях миêро-ЭВМ реãóлирóет направление воздóшноãо потоêа, êоторое может отличаться от обозначаемоãо пиêтоãраммой.
ОХЛАЖДЕНИЕ НАГРЕВ
При запóсêе.
При температóре в помещении выше заданной температóры.
Во время операции размораживания.
При непрерывной работе с ãоризонтальным направлением воздóшноãо потоêа.
При непрерывной работе с направленным вниз воздóшным потоêом во время охлаждения с помощью блоêа, подвешенноãо ê потолêó или заêрепленноãо на стене, миêро-ЭВМ может реãóлировать направление потоêа с последóющей êорреêтировêой индиêации дистанционноãо óправления.
Возможна êорреêтировêа направления воздóшноãо потоêа одним из следóющих способов.
Задвижêа воздóшноãо потоêа самостоятельно фиêсирóется в своем положении.
Направление воздóшноãо потоêа может быть зафиêсировано пользователем. Автоматичесêое “” или предпочтительное положение “”.
(см. рисóноê 13)
ПРИМЕЧАНИЕ
Перемещаемая предельная позиция задвижêи является переменной. За подробностями обращайтесь ê дилерó
êомпании Daikin. (тольêо для FXC, FXF, FXK, FXH, FXA)
Избеãайте работы в ãоризонтальном направлении
“”
. Это может вызвать
появление на потолêе влаãи или слоя пыли.
6-4 ПРОГРАММИРОВАНИЕ НАЧАЛА И
ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ СИСТЕМЫ ПРИ ПОМОЩИ ТАЙМЕРА (см. рисóноê 9)
Таймер использóется двóмя óêазанными ниже способами. Проãраммирование времени останова “”. Система преêращает работó
по истечении заданноãо времени. Проãраммирование времени запóсêа “”. Система начинает работó по истечении заданноãо времени.
Таймер может быть запроãраммирован на 72 часа (не более).
Предóсмотрено проãраммирование времени запóсêа и останова за однó операцию.
Нажмите требóемое число раз на êнопêó
1
запóсêа / останова режима таймера и выберите на дисплее режим. Изображение миãает.
При вводе в действие таймера останова
При вводе в действие таймера запóсêа
“”
“”
Нажмите на êнопêó времени
2
проãраммирования и óстановите время для останова или запóсêа системы.
Каждое нажатие данной êнопêи приводит ê óвеличению или óменьшению времени на 1 час.
Нажмите на êнопêó вêлючения/
3
выêлючения таймера. Процедóра ввода в действие таймера завершается. Пиêтоãрамма
“”
перестает миãать и далее
“”
или
светится непрерывно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для одновременноãо проãраммирования вêлючения и выêлючения таймера повторите
óêазаннóю выше процедóрó (от
3
“”
до
По оêончании проãраммирования
) еще раз.
1
“”
таймера на дисплее отображается оставшееся время.
Для отмены проãраммирования заново нажмите ê нопêó вêлючения/выêлючения таймера. Изображение на дисплее исчезает.
Пример: (см. рисóноê 11)
Если таймер запроãраммирован на останов системы по истечении 3 часов и на запóсê системы по истечении 4 часов, система останавливается через 3 часа и запóсêается час спóстя.
6-5 УСТАНОВКИ ОСНОВНОГО ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (см. рисóноê 10)
Коãда один нарóжный блоê подêлючен ê
несêольêим êомнатным блоêам, êаê
поêазано на рис. 14, необходимо назначить
один пóльт дистанционноãо óправления в
êачестве ãлавноãо пóльта дистанционноãо
óправления.
Для выбора режима наãрева, охлаждения
может быть использован тольêо основной
пóльт дистанционноãо óправления.
Рóссêий
10
Page 17
На дисплеях подчиненных пóльтов дистанционноãо óправления отображается пиêтоãрамма
“”
(переêлючение
режима под êонтролем), и они автоматичесêи переводятся в режим работы, задаваемый основным пóльтом дистанционноãо óправления. Однаêо на режим осóшения воздóха можно переêлючиться с помощью вспомоãательных пóльтов дистанционноãо óправления, если система работает в режиме охлаждения, óстановленном с помощью основноãо пóльта дистанционноãо óправления, а таêже переêлючиться на автономный режим работы вентилятора.
Способ определения основноãо пóльта дистанционноãо óправления
Нажмите на êнопêó выбора режима
1
работы пóльта ДУ, являющеãося на данный момент ãлавным, и óдерживайте 4 сеêóнды. На дисплее всех подчиненных пóльтов дистанционноãо óправления, подсоединенных ê одномó нарóжномó
блоêó, отображается
“”
(переêлючение режима под êонтролем).
2
Нажмите на êнопêó выбора режима работы пóльта, выбираемоãо для назначения ãлавным пóльтом ДУ. На этом назначение завершается. Данный пóльт дистанционноãо óправления назначается
основным, и пиêтоãрамма
“”
(переêлючение режима под êонтролем)
исчезает. На дрóãих пóльтах ДУ высвечивается
пиêтоãрамма
“”
(переêлючение
режима под êонтролем).
6-6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ИЛИ ДЛЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С ДВУМЯ ПУЛЬТАМИ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
В данной системе нарядó с индивидóальным óправлением (один пóльт дистанционноãо óправления óправляет одним êомнатным блоêом) обеспечиваются два дрóãих варианта óправления. Подтвердите свою системó ó дилера Daikin.
Система ãрóпповоãо óправления
Один пóльт дистанционноãо óправления óправляет множеством (до 16) êомнатных блоêов. Для всех êомнатных блоêов óстановлены одни и те же хараêтеристиêи.
• Система óправления с двóмя пóльтами дистанционноãо óправления
Два пóльта дистанционноãо óправления óправляют одним êомнатным блоêом (в
слóчае системы с ãрóпповым ó правлением – одной ãрóппой êомнатных блоêов). Блоê работает отдельно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Свяжитесь с дилером ê омпании Daikin в слóчае изменения êомбинации или настройêи ãрóпповоãо óправления и системами óправления двóмя пóльтами дистанционноãо óправления.
7. ОПТИМАЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Для обеспечения надлежащеãо фóнêционирования системы соблюдайте перечисляемые ниже меры предосторожности.
Отреãóлирóйте должным образом выпóсê воздóха, избеãая направления воздóшноãо потоêа на людей, находящихся в помещении.
Надлежащим образом отреãóлирóйте температóрó в помещении для создания блаãоприятной среды. Избеãайте чрезмерноãо наãрева или охлаждения.
С помощью занавесоê или жалюзи защитите помещение от попадания прямых солнечных лóчей на период выполнения операции охлаждения.
Часто вентилирóйте. При длительном использовании следóет óделять особое внимание вентиляции.
Не оставляйте двери и оêна отêрытыми. При отêрытых оêнах и дверях воздóшный потоê выходит из Вашеãо помещения, тем самым понижая эффеêт охлаждения или обоãрева.
Ни в êоем слóчае не помещайте êаêие-либо предметы оêоло отверстия для впóсêа или выпóсêа воздóха блоêа. Это может привести ê разрóшению эффеêта или ê остановó работы.
Если блоê не использóется в течение длительноãо времени, переведите основной выêлючатель питания блоêа в нерабочее положение. Если выêлючатель находится в рабочем положении, он потребляет элеêтричество. Перед перезапóсêом блоêа переведите основной выêлючатель питания в рабочее положение за 6 часов до начала работы для обеспечения плавноãо ввода в действие (см. ãлавó “Техничесêое обслóживание” в рóêоводстве по êомнатномó блоêó).
11
Рóссêий
Page 18
Если на дисплее выводится для очистêи воздóшноãо фильтра), привлеêите êвалифицированноãо специалиста по обслóживанию для очистêи фильтров (см. ãлавó “Техничесêое обслóживание” в рóêоводстве по êомнатномó блоêó).
Располаãайте êомнатный блоê и пóльт ДУ на расстоянии не менее 1 м от телевизоров, радиоприемниêов, стереомаãнитофонов и дрóãоãо подобноãо оборóдования. Несоблюдение данноãо требования может привести ê наêоплению статичесêоãо заряда или исêажению изображения.
Не использóйте дрóãие наãревательные приборы непосредственно под внóтренним блоêом. В противном слóчае они моãóт быть деформированы под воздействием тепла.
“”
(время
8. СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Не приêасайтесь ê вентиляционным отверстиям или алюминиевым пластинам нарóжноãо и внóтреннеãо блоêов.
Приêосновение ê ним может привести ê травматизмó.
Не производите чистêó нарóжных и внóтренних блоêов с помощью воды.
Это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Соблюдайте осторожность во время очистêи воздóшноãо фильтра.
Если опора неóстойчива, Вы можете óпасть, что приведет ê травматизмó.
Убедитесь, что работа завершена, и выêлючите выêлючатель перед началом чистêи.
Это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом и травматизмó.
Обратитесь ê дилерó за êонсóльтацией про порядоê чистêи внóтри внóтреннеãо блоêа.
При неправильной чистêе возможно повреждение пластиêовых деталей и поломêи, например, протеêание воды, а таêже это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом.
8-1 В НАЧАЛЕ СЕЗОНА
Проверьте
Не заблоêированы ли впóсêные и выпóсêные отверстия внóтреннеãо и нарóжноãо блоêов. Удалите все, что может их блоêировать.
Очистите воздóшный фильтр и нарóжные детали.
После очистêи фильтра óстановите еãо в первоначальное положение. Подробная информация о порядêе очистêи приведена в рóêоводстве по эêсплóатации внóтреннеãо блоêа.
Вêлючите элеêтропитание.
При вêлючении питания на дисплее пóльта дистанционноãо óправления появляются символы. (для защиты блоêа вêлючите элеêтропитание êаê минимóм за 6 часов до еãо эêсплóатации. Это обеспечит более ровнóю работó блоêа.)
8-2 В КОНЦЕ СЕЗОНА
В один из ясных дней использóйте работó вентилятора на протяжении примерно половины дня, чтобы тщательно просóшить внóтреннюю часть блоêа.
Подробная информация о работе вентилятора приведена на странице 7.
Выêлючите элеêтропитание
При выêлючении питания символы на дисплее пóльта дистанционноãо óправления исчезают.
При вêлюченном элеêтропитании блоê потребляет несêольêо десятêов Ватт элеêтроэнерãии. Отêлючите питание для эêономии элеêтроэнерãии.
Очистите воздóшный фильтр и нарóжные детали.
После очистêи фильтра óстановите еãо в первоначальное положение. Подробная информация о порядêе очистêи приведена в рóêоводстве по эêсплóатации внóтреннеãо блоêа.
9. ПЕРЕЧИСЛЯЕМЫЕ ДАЛЕЕ СИМПТОМЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ПРИЗНАКАМИ ОТКАЗОВ КОНДИЦИОНЕРА
9-1 СИСТЕМА НЕ РАБОТАЕТ
При повторном старте, после óстановêи режима, остановêи работы или изменения режима работы, êондиционер вêлючается не сразó.
Если светится лампочêа индиêации работы, система находится в нормальном состоянии. Во избежание переãрóзêи êомпрессорноãо двиãателя êондиционер запóсêается через 5 минóт после еãо вêлючения при óсловии, что до этоãо он был выêлючен.
Рóссêий
12
Page 19
Нажатие êнопêи óправления при
отображении на дисплее пóльта ДУ сообщения “Centralized Control” приводит ê миãанию дисплея в течение несêольêих сеêóнд.
Это óêазывает на то, что центральное óстройство êонтролирóет блоê. Миãающий дисплей означает, что óдаленный êонтроллер использовать нельзя.
Система не запóсêается сразó же после вêлючения источниêа питания.
Подождите однó минóтó, поêа миêроêомпьютер подãотовится ê работе.
9-2 ИНОГДА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
Дисплей пóльта дистанционноãо óправления поêазывает “U4” или “U5” и
останавливается, но через несêольêо минóт снова вêлючается.
Это происходит из-за тоãо, что пóльт дистанционноãо óправления óлавливает помехи дрóãих элеêтричесêих приборов, что, в свою очередь, препятствóет связи междó блоêами, причиняя их остановêó. После исчезновения помех работа автоматичесêи возобновляется.
9-3 НЕВОЗМОЖНОСТЬ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ОХЛАЖДЕНИЯ/ НАГРЕВА
• Если дисплеем высвечивается
“”
êонтролем).
Соответствóющий пóльт является подчиненным пóльтом ДУ. См. “Установêа основноãо пóльта дистанционноãо óправления”.
Коãда óстановлен переêлючатель Охлаждение/Наãрев, а на дисплее
отображается режима под êонтролем).
Это происходит потомó, что переêлючение междó режимами Охлаждение/Наãрев êонтролирóется переêлючателем Охлаждение/Наãрев. За информацией о месте óстановêи переêлючателя пóльта ДУ обратитесь ê дилерó Daikin.
(переêлючение режима под
“”
(переêлючение
9-4 РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА
ВОЗМОЖНА, НО ОХЛАЖДЕНИЕ И НАГРЕВ НЕ РАБОТАЮТ
• Сразó же после вêлючения питания.
Миêроêомпьютер ãотовится ê работе. Подождите 10 минóт.
9-5 ИНТЕНСИВНОСТЬ ПОТОКА
ВЕНТИЛЯТОРА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ НАСТРОЙКЕ
Интенсивность потоêа вентилятора не изменяется, даже если нажать êнопêó реãóлировêи интенсивности потоêа вентилятора.
В режиме наãрева, êоãда температóра в помещении достиãает заданноãо значения, нарóжный блоê отêлючается, а êомнатный блоê переходит в режим тихой работы вентилятора. Это предотвращает подачó холодноãо воздóха непосредственно на находящихся в помещении людей. Интенсивность потоêа вентилятора не изменится, даже если нажать êнопêó, êоãда дрóãой êомнатный блоê работает в режиме наãрева.
9-6 НАПРАВЛЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА НЕ
СООТВЕТСТВУЕТ НАСТРОЙКЕ
Направление потоêа вентилятора не соответствóет поêазаниям дисплея óдаленноãо êонтроллера. Направление потоêа вентилятора не изменяется.
Это происходит по причине êонтроля блоêа миêроêомпьютером. См. “Реãóлировêа направления воздóшноãо потоêа”.
9-7 ИЗ БЛОКА ВЫХОДИТ БЕЛЫЙ
ТУМАН
Комнатный блоê
При выполнении операции охлаждения в óсловиях высоêой влажности.
Если внóтренняя часть êомнатноãо блоêа сильно заãрязнена, распределение температóр внóтри помещения становится неравномерным. Необходимо очистить êомнатный блоê изнóтри. Обратитесь ê дилерó êомпании Daikin за подробными сведениями об очистêе блоêа. Для выполнения данной операции требóется êвалифицированный специалист по сервисномó обслóживанию.
Сразó после завершения операции охлаждения в помещении с низêими значениями температóры и влажности.
Причиной является то, что разоãретый холодильный ãаз постóпает обратно в êомнатный блоê и вызывает образование пара.
13
Рóссêий
Page 20
Комнатный блоê, Нарóжный блоê
При переêлючении системы на операцию наãрева после операции размораживания.
Влаãа, образовавшаяся при размораживании, превращается в пар и испаряется.
Свистящий звóê, прослóшиваемый при запóсêе либо сразó после операции останова или размораживания.
Этот шóм холодильноãо аãента создается при преêращении или при изменении потоêа.
9-9 ИЗ БЛОКА ВЫДУВАЕТСЯ ПЫЛЬ
9-8 ШУМ КОНДИЦИОНЕРОВ
Комнатный блоê
Звенящий звóê (“дзинь”), прослóшиваемый сразó после вêлючения источниêа питания.
Элеêтронный реãóлирóющий вентиль внóтри êомнатноãо блоêа начинает работать и
создает шóм. Еãо ãромêость снижается примерно через минóтó.
Непрерывный тихий шипящий звóê (“ша”), прослóшиваемый при
нахождении системы в режиме охлаждения или в состоянии останова.
Работа дренажноãо насоса (необязательноãо аêсессóара) сопровождается шóмом.
Писêливый звóê (“пи-пи”), прослóшиваемый при останове системы после операции наãрева.
Данный шóм создается сжатием и расширением пластмассовых деталей при изменении температóры.
Тихий êлоêочóщий звóê (“ссс”, “êр-êр”), прослóшиваемый при останове êомнатноãо блоêа.
Данный шóм прослóшивается, если в работе находится дрóãой êомнатный блоê. Чтобы в системе не оставались масло и холодильный аãент, поддерживается потоê малоãо êоличества холодильноãо аãента.
Нарóжный блоê
• При изменении óровня рабочеãо шóма.
Шóм является причиной изменения частоты.
Комнатный блоê, Нарóжный блоê
Непрерывный тихий свистящий звóê, прослóшиваемый при выполнении в системе операции охлаждения или размораживания.
Этот звóê создается ãазообразным хладаãентом, протеêающим êаê через êомнатный, таê и через нарóжный блоêи.
• Коãда блоê использóется после длительноãо простоя.
Это происходит по причине тоãо, что в блоê попала пыль.
9-10 БЛОКИ СПОСОБНЫ ИЗДАВАТЬ
ЗАПАХИ
При эêсплóатации.
Блоê может поãлощать запахи из помещений, от мебели, от сиãарет и затем испóсêать их заново.
9-11 ВЕНТИЛЯТОР НАРУЖНОГО
БЛОКА НЕ ВРАЩАЕТСЯ
При эêсплóатации.
Сêорость вентилятора êонтролирóется с целью оптимизации работы оборóдования.
9-12 НА ДИСПЛЕЕ ВЫВОДИТСЯ
Это происходит сразó после вêлючения основноãо переêлючателя элеêтропитания.
Это означает, что пóльт дистанционноãо óправления находится в нормальном состоянии. Состояние длится однó минóтó.
“”
9-13 КОМПРЕССОР ИЛИ ВЕНТИЛЯТОР
В НАРУЖНОМ БЛОКЕ НЕ ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ
Цель состоит в том, чтобы в êомпрессоре не оставались масло и
холодильный аãент. Блоê останавливается через
5 – 10 минóт.
9-14 ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ НАРУЖНОГО
БЛОКА РАЗОГРЕТА ДАЖЕ ПОСЛЕ ОСТАНОВА БЛОКА
Данное состояние объясняется тем, что êартерный наãреватель разãоревает êомпрессор в расчете на обеспечение плавноãо запóсêа êомпрессора.
Рóссêий
14
Page 21
9-15 ИНОГДА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
На дисплее пóльта дистанционноãо óправления выводится “U4” или “U5”,
после чеãо он выêлючается, но через несêольêо минóт снова вêлючается.
Это происходит из-за тоãо, что пóльт дистанционноãо óправления óлавливает помехи дрóãих элеêтричесêих приборов, что, в свою очередь, препятствóет связи междó блоêами, вызывая их остановêó. После исчезновения помех работа автоматичесêи возобновляется.
9-16 ГОРЯЧИЙ ВОЗДУХ
ВЫПУСКАЕТСЯ ДАЖЕ ПРИ ОСТАНОВЛЕННОМ БЛОКЕ
Горячий воздóх может ощóщаться, даже если блоê остановлен.
Несêольêо разных внóтренних блоêов работают в одной системе, поэтомó при работе дрóãоãо блоêа, неêоторое êоличество хладаãента все равно бóдет проходить через блоê.
9-17 НЕ ОХЛАЖДАЙТЕ СЛИШКОМ
СИЛЬНО
• Проãраммирование сóхоãо режима
Режим осóшения воздóха предназначен для êаê можно меньшеãо снижения êомнатной температóры. См. стр. 9.
10.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если возниêает одно из перечисляемых ниже нарóшений работы, предпринимайте óêазанные ниже меры и обращайтесь ê своемó дилерó Daikin.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении необычных признаêов (запах ãари и т.п.) остановите работó и отêлючите элеêтропитание.
Продолжение работы блоêа в таêих óсловиях может привести ê поломêе, поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию. Свяжитесь с дилером.
Если часто срабатывает защитное óстройство (предохранитель, автоматичесêий выêлючатель или óстройство защитноãо отêлючения);
Действие: Не вêлючайте ãлавный выêлючатель элеêтропитания.
Если не работает надлежащим образом выêлючатель ВКЛЮЧЕНО / ВЫКЛЮЧЕНО; Действие: Отêлючите основной источниê питания.
Если из блоêа вытеêает вода; Действие: Остановите работó.
Переêлючатель режимов работы работает недолжным образом. Выêлючите элеêтропитание.
Если на дисплее выводится
“”
TEST
,
миãают номер блоêа и лампочêа индиêации работы и высвечивается êод неисправности;
(см. рисóноê 12)
1.
Контрольный дисплей
2.
Номер êомнатноãо блоêа, в êотором
возниêает нарóшение
3.
Лампочêа индиêации работы
4.
Код неисправности Действие: Направьте óведомление обслóживающемó Вас дилерó Daikin с óêазанием êода нарóшения работы.
Если система не работает надлежащим образом помимо óêазанных выше слóчаев и при этом нет видимых проявлений ни одноãо из перечисленных выше нарóшений работы, исследóйте системó соãласно óêазанным ниже процедóрам. Если после проверêи всех перечисленных пóнêтов óстранить проблемó своими силами невозможно, свяжитесь с Вашим дилером. Уêажите им все выявленные признаêи, наименование системы и модели (см. ãарантийный талон).
1.
Если система не работает вообще;
Проêонтролирóйте возможное нарóшение подачи питания. Дождитесь восстановления элеêтропитания. Если питание отêазывает в процессе работы, система автоматичесêи перезапóсêается сразó после восстановления работы источниêа питания.
Проверьте возможное переãорание предохранителя; Отêлючите элеêтропитание.
Проверьте, не переãорел ли
ÂÊË
Переключатель
выêлючатель. Вêлючите питание с помощью
Размыкатель
Оборот
ÂÛÊË
выêлючателя питания, находящеãося в выêлюченном положении. Не вêлючайте элеêтропитание при выêлюченном положении автоматичесêоãо выêлючателя. (Обратитесь ê Вашемó дилерó.)
15
Рóссêий
Page 22
2.
Если система останавливается всêоре после начала работы;
Проêонтролирóйте возможное заêрытие отверстия для впóсêа или выпóсêа воздóха нарóжноãо или êомнатноãо блоêа посторонними предметами. Удалите препятствия (если имеются) и восстановите нормальнóю вентиляцию.
Проêонтролирóйте возможное высвечивание на дисплее пóльта ДУ
символа воздóшноãо фильтра); См. рóêоводство по эêсплóатации внóтреннеãо блоêа. И очистите воздóшный фильтр.
3.
Система работает, но без обеспечения достаточноãо наãрева или охлаждения;
Проêонтролирóйте возможное заêрытие отверстия для впóсêа или выпóсêа воздóха нарóжноãо или êомнатноãо блоêа посторонними предметами. Удалите препятствия (если имеются) и восстановите нормальнóю вентиляцию.
Проêонтролирóйте возможное высвечивание на дисплее пóльта ДУ
символа воздóшноãо фильтра); См. рóêоводство по эêсплóатации внóтреннеãо блоêа. И очистите воздóшный фильтр.
Проверьте óстановêó температóры. См. “Процедóра эêсплóатации”.
Проверьте óстановêó сêорости вентилятора в использóемом óдаленном êонтроллере. См. “Процедóра эêсплóатации”.
Проверьте, не отêрыты ли оêна и двери. Заêройте двери и оêна для предотвращения сêвозняêов.
Проêонтролирóйте возможное наличие в помещении слишêом большоãо числа лиц при выполнении операции охлаждения.
Проверьте, чтобы источниê тепла в помещении не был избыточным во время работы êондиционера в режиме охлаждения.
Проверьте, чтобы прямые солнечные лóчи не прониêали в помещение во время работы êондиционера в режиме охлаждения. Использóйте шторы или жалюзи.
Проêонтролирóйте правильность óãла распространения воздóшноãо потоêа. См. “Процедóра эêсплóатации”.
“”
“”
(время для очистêи
(время для очистêи
Послепродажное обслóживание и ãарантийные обязательства
Послепродажное обслóживание:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не модифицирóйте блоê.
Это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не разбирайте и не ремонтирóйте блоê.
Это может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или возãоранию. Свяжитесь с дилером.
• При óтечêе хладаãента óберите все источниêи возãорания.
Несмотря на то, что óтечêа хладаãента обычно не происходит, если имеется óтечêа хладаãента в помещении и êонтаêт с воздóхом в приборах, таêих êаê батареи, печи, ãазовые плиты и т.п., возможно образование тоêсичноãо ãаза. После óстранения óтечêи хладаãента, перед возобновлением эêсплóатации óбедитесь в том, что место óтечêи надежно отремонтировано, проêонсóльтировавшись со специалистом по обслóживанию.
• Не демонтирóйте и не производите повторнóю óстановêó блоêа самостоятельно.
Неправильная óстановêа может привести ê поражению элеêтричесêим тоêом или пожарó. Свяжитесь с дилером.
При заêазе ремонта ó дилера, сообщите соответствóющемó персоналó следóющóю информацию:
№ изделия êондиционера:
См. ãарантийный талон.
Дата поставêи и дата монтажа:
См. ãарантийный талон.
Неисправность:
Сообщите персоналó о неисправных деталях (êод неисправности отображается на дисплее пóльта дистанционноãо óправления).
Фамилия, адрес, номер телефона
• Ремонт по истечении ãарантийноãо сроêа
Свяжитесь с дилером. При необходимости проведения ремонта возможно предоставление платных óслóã.
Рóссêий
16
Page 23
Минимальный сроê хранения важных
деталей
Даже после преêращения производства êондиционеров определенной модели, мы
сохраняем соответствóющие важные детали на сêладе в течение êаê минимóм 9 лет. Важными являются те детали, êоторые необходимы для эêсплóатации êондиционера.
• Реêомендации по техничесêомó обслóживанию и проверêе
Таê êаê после эêсплóатации блоêа в течение несêольêих лет в нем наêапливается мноãо пыли, в неêоторой степени óхóдшатся еãо техничесêие хараêтеристиêи. Для разборêи и внóтренней очистêи необходимы техничесêие знания, поэтомó мы реêомендóем заêлючить доãовор (платный) на техобслóживание и проверêó отдельно от обычноãо техобслóживания.
Примечание 1
В этой таблице óêазаны основные óзлы. Подробная информация приводится в доãоворе на техничесêое обслóживание и проверêó.
Примечание 2
Этот циêл техничесêоãо обслóживания óêазывает реêомендóемый период времени до
возниêновения необходимости проведения работ по техничесêомó обслóживанию для обеспечения маêсимальноãо сроêа слóжбы изделия. Использóйте эти данные для составления плана техничесêоãо обслóживания (составления сметы расходов на техничесêое обслóживание и проверêи и т.п.). В зависимости от содержания доãовора на техничесêое обслóживание и проверêó, циêлы проверêи и техничесêоãо обслóживания в действительности моãóт быть êороче приведенных здесь.
Реêомендóемая периодичность проверêи и техничесêоãо обслóживания [Примечание: Циêл техничесêоãо обслóживания и ãарантийный сроê – не одно и то же.]
Данные, представленные в таблице 1, предполаãают следóющие óсловия эêсплóатации.
1.
Нормальная эêсплóатация при отсóтствии частых остановоê и запóсêов аãреãата. (Хотя этот параметр различается для разных моделей, мы не реêомендóем производить остановêó и запóсê аãреãата при нормальной эêсплóатации чаще, чем 6 раз в час.)
2.
Работа изделия предполаãается в течение 10 часов в день, 2500 часов в ãод.
Таблица 1. Периодичность проверêи и периодичность техничесêоãо обслóживания.
Периодичность
Наименование основноãо óзла
Элеêтродвиãатель (вентилятор, задвижêа и т.п.)
Печатные платы 25000 часов
Теплообменниê5 лет
Датчиê (термистор и т.п.)
Удаленный êонтроллер и выêлючатели
Сливной поддон 8 лет
Реãóлирóющий вентиль 20000 часов
Элеêтромаãнитный êлапан
Периодичность проверêи
1 ãод
техничесêоãо обслóживания [замена и / или ремонт]
20000 часов
5 лет
25000 часов
20000 часов
Соêращение циêлов техничесêоãо обслóживания и замены должно óчитываться в следóющих слóчаях.
1.
При использовании в жарêих, влажных помещениях или помещениях с большим êолебанием температóры и влажности.
2.
При использовании в помещениях с высоêим êолебанием мощности (напряжения, частоты, исêажения формы сиãнала и др.) (не может использоваться в слóчае выхода за допóстимые пределы).
3.
При óстановêе и использовании в помещениях с частыми толчêами и вибрациями.
4.
При использовании в нехороших помещениях с содержанием в воздóхе пыли, соли, вредных ãазов или нефтяной пыли, сернистой êислоты и сероводорода.
5.
При использовании в помещениях с частым вêлючением и выêлючением машин или длительной эêсплóатацией. (Например: êрóãлосóточное êондиционирование)
17
Рóссêий
Page 24
■ Реêомендóемая периодичность замены
изношенных деталей
[Этот циêл не совпадает с ãарантийным сроêом.]
Таблица 2. Периодичность замены деталей
Наименование основноãо óзла
Воздóшный фильтр Высоêоэффеêтивный
фильтр (дополнительная принадлежность)
Предохранитель 10 лет Картерный
наãреватель
Периодичность проверêи
1 ãод
Периодичность замены
5 лет
1 ãод
8 лет
Примечание 1
В этой таблице óêазаны основные óзлы. Подробная информация приводится в доãоворе на техничесêое обслóживание и проверêó.
Примечание 2
Этот циêл техничесêоãо обслóживания óêазывает реêомендóемый период времени до
возниêновения необходимости проведения работ по техничесêомó обслóживанию для обеспечения маêсимальноãо сроêа слóжбы изделия. Использóйте эти данные для составления плана техничесêоãо обслóживания (составления сметы расходов на техничесêое обслóживание и проверêи и т.п.).
Гарантийный сроê:
Данное изделие имеет ãарантийный талон. Гарантийный талон выдается заêазчиêó после заполнения дилером необходимых пóнêтов в талоне. Заêазчиê должен проверить записанные пóнêты и хранить ãарантийный талон в надежном месте. Гарантийный сроê: Один ãод после
óстановêи. Дополнительная информация óêазана на ãарантийном талоне.
Если необходимо произвести ремонт êондиционера в течение ãарантийноãо
сроêа, свяжитесь с дилером и предъявите емó ãарантийный талон. Если ãарантийный талон отсóтствóет, бóдет произведен платный ремонт, даже если ãарантийный сроê еще не истеê.
За подробной информацией обратитесь ê Вашемó дилерó. Примечание: Поломêи, произошедшие вследствие разборêи или очистêи внóтренних деталей, выполненной посторонними лицами, не являющимися авторизованными представителями нашей êомпании, исêлючаются из óсловий ãарантийноãо обслóживания.
Перемещение и óтилизация блоêа
Свяжитесь с Вашим дилером для снятия и переóстановêи системы ê ондиционирования воздóха с тоãо момента, êоãда она нóждается в техничесêой эêспертизе.
В работе системы êондиционирования воздóха использóется фторóãлеродный хладаãент. Свяжитесь с дилером для списания системы
êондиционирования воздóха по достижению óстановленноãо сроêа для сбора,
транспортировêи и списания хладаãента соãласно соответствóющих местных и национальных правил.
Кóда звонить
Для послепродажноãо обслóживания и т.д. свяжитесь со своим дилером.
Рóссêий
18
Page 25
3P226891-12Q EM10A039
(1012) HT
Loading...