Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read
this operation manual before using the air conditioner. It will tell you
how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After
reading the manual, keep it in your custody for future reference.
See also the operation manual included with the indoor unit for
details on the indoor unit.
Store the operation manual included with the indoor unit
together with this operation manual in a safe place.
After receiving the warranty card from the dealer, store it in a
safe place.
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für ein Klimagerät von Daikin entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb
nehmen. Hier erfahren Sie, wie Sie das Gerät korrekt betreiben. Zudem
hilft sie Ihnen, falls Störungen auftreten sollten. Bewahren Sie die
Anweisung gut auf, wenn Sie sie durchgelesen haben, damit Sie auch
später noch darin nachschlagen können.
Schlagen Sie bezüglich Einzelheiten über das Innengerät auch in der
Bedienungsanleitung des Innengerätes nach.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung des Innengerätes zusammen
mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Nachdem Sie die Garantiekarte von Ihrem Händler erhalten haben,
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climatiseur. Il vous
enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de panne.
Après avoir lu le manuel, rangez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
Pour plus de détails concernant l’unité intérieure, reportez-vous également au manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure.
Conservez le manuel d’utilisation accompagnant l’unité intérieure avec ce
manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
Après avoir reçu la carte de garantie du revendeur, conservez-la dans un
endroit sûr.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτü το κλιìατιστικü Daikin. ÄιαβÜστε
προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý πριν χρησιìοποιÞσετε το
κλιìατιστικü. Θα σαò ενηìερþσει σχετικÜ ìε τον τρüπο χρÞσηò τηò ìονÜδαò
και θα σαò βοηθÞσει αν προκýψουν προβλÞìατα. Αφοý διαβÜσετε το
εγχειρßδιο, φυλÜξτε το σε ασφαλÝò ìÝροò, για ìελλοντικÞ αναφορÜ.
Για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα, δεßτε επßσηò το
εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα.
ΦυλÜξτε ìαζß σε ασφαλÝò ìÝροò, τüσο αυτü το εγχειρßδιο χειρισìοý üσο και
το εγχειρßδιο χειρισìοý που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα.
Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε
ασφαλÝò ìÝροò.
Hartelijk dank voor uw keuze van een Daikin airconditioner. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner in gebruik
neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het apparaat op de juiste
manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Zie ook de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit voor bijzonderheden over de binnenunit.
Bewaar de gebruiksaanwijzing behorend bij de binnenunit samen met
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Nadat u de garantiekaart van de dealer heeft ontvangen, deze op een
veilige plaats bewaren.
Obrigado por comprar este aparelho de ar condicionado Daikin. Leia
atentamente este manual de funcionamento antes de usar o aparelho de
ar condicionado. O manual indica como utilizar a unidade correctamente
e poderá ajudá-lo caso ocorra algum problema. Depois de ler o manual,
mantenha-o acessível para futura referência.
Consulte também o manual de funcionamento da unidade interior para
obter informações relativas à mesma.
Guarde o manual de funcionamento da unidade interior em conjunto
com este manual de funcionamento num local seguro.
Depois de receber o cartão de garantia do vendedor, guarde-o num local
seguro.
Gracias por adquirir este sistema de climatización Daikin. Lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el sistema de climatización. En él encontrará indicaciones acerca de cómo utilizar la
unidad correctamente y le ayudará en caso de que se produzca algún
problema. Tras leerlo, consérvelo para futura referencia.
Consulte también el manual de funcionamiento que se incluye con la
unidad interior para obtener detalles sobre ésta.
Guarde el manual de funcionamiento incluido con la unidad interior junto
con este manual de funcionamiento en un lugar seguro.
Una vez que reciba la tarjeta de garantía del concesionario, guárdela en
un lugar seguro.
Grazie per avere acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Prima di
utilizzare quest’ultimo, leggere attentamente il presente manuale d’uso, che
illustra le modalità di utilizzo corretto e fornisce un supporto nell’eventualità
di problemi di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare
il presente manuale per potervi fare riferimento in seguito.
Si veda inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione all’unità interna per
ulteriori dettagli relativi all’unità interna.
Conservare il manuale delle istruzioni in dotazione all’unità interna con
l’unità interna in un luogo sicuro.
Dopo aver ricevuto il documento di garanzia dal rivenditore, conservarlo
in un luogo sicuro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До
начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное
рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила
надлежащеãо пользования óстройством и приводятся
реêомендации пользователю по поисêó и óстранению
неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для
обращений в бóдóщем.
Подробная информация по внóтреннемó блоêó приведена в
рóêоводстве по эêсплóатации, прилаãаемомó ê внóтреннемó блоêó.
Храните рóêоводство по эêсплóатации, прилаãаемое ê внóтреннемó
блоêó, вместе с данным рóêоводством по эêсплóатации в
надежном месте.
Полóчив ãарантийный талон от дилера, спрячьте еãо в надежное место.
Daikin klimalarýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimayý kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu size
üniteyi nasýl kullanmanýz gerektiði ve eðer herhangi bir sorun
oluþursa yardým konusunda bilgi verecektir. Kullanma kýlavuzunu
okuduktan sonra, ileride baþvurmak için saklayýnýz.
Ayrýca iç mekan ünitesi ile birlikte bulunan iç mekan ünitesinin
detaylarýna iliþkin kullaným kýlavuzunu da okuyunuz.
Ýç mekan ünitesi kullaným kýlavuzu ve kullaným kýlavuzunu birlikte,
güvenli bir yerde saklayýnýz.
Satýcýdan garanti belgesini aldýktan sonra, güvenli bir yerde saklayýnýz.
Для полóчения маêсимальноãо эффеêта от
использования фóнêций данноãо
êондиционера и исêлючения неисправностей
вследствие неправильноãо обращения
реêомендóется внимательно прочесть данное
рóêоводство перед началом эêсплóатации.
Данный êондиционер относится ê êатеãории
“элеêтроприборов, не предназначенных для
общеãо пользования”.
•
О
писанные в данном доêóменте меры
предосторожности делятся на два типа:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Оба типа содержат важнóю информацию,
относящóюся ê безопасности. Обязательно
соблюдайте все без исêлючения меры
предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
.......
Несоблюдение
надлежащим образом
данных инстрóêций
может привести ê
травме или смерти.
Важная информация об использóемом
хладаãенте
Данное изделие содержит имеющие
парниêовый эффеêт фторированные ãазы,
на êоторые распространяется действие
Киотсêоãо протоêола.
Марêа хладаãентаR410A
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал ãлобальноãопотепления
(1)
1975
В соответствии с общеевропейсêим или
местным заêонодательством может быть
необходима периодичесêая проверêа на
наличие óтечеê хладаãента.
За более
подробной информацией обращайтесь ê
своемó местномó дилерó.
ВНИМАНИЕ
.............
Иãнорирование
данных инстрóêций
чревато
повреждением
имóщества или
полóчением серьезной
травмы при
определенных
обстоятельствах.
• После прочтения храните данное
рóêоводство под рóêой, чтобы ê немó
можно было обратиться в слóчае
необходимости. При передаче
оборóдования новомó пользователю не
забóдьте таêже передать емó данное
рóêоводство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Помните, что продолжительное прямое
воздействие холодноãо или теплоãо
воздóха от êондиционера, или воздóха,
êоторый слишêом холодный или
слишêом теплый, может оêазывать
вредное влияние на Ваше физичесêое
состояние или здоровье.
выêлючите питание прибора и свяжитесь
со своим местным дилером.
Дальнейшая эêсплóатация при данных
обстоятельствах опасна, посêольêó может
привести ê отêазó, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо
местноãо дилера относительно
проведения монтажных работ.
Самостоятельное выполнение работ
опасно, посêольêó может привести ê óтечêе
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо местноãо
дилера относительно внесения
изменений, ремонта и техничесêоãо
обслóживания êондиционера.
Неêвалифицированно выполненная работа
может привести ê óтечêе воды, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не размещайте предметы, вêлючая
стержни, Ваши пальцы и т.п. в
воздóхозаборном и воздóховыпóсêном
отверстиях.
Контаêт с быстро вращающимися
лопастями вентилятора может привести ê
полóчению травмы.
Ниêоãда не приêасайтесь ê отверстию
для выхода воздóха или ê
ãоризонтальным створêам при
перемещающейся поворотной заслонêе.
Возможно защемление пальцев или
поломêа блоêа.
Остереãайтесьвозãораниявслóчае
óтечêихладаãента.
Если êондиционер не работает должным
образом, например, не ãенерирóет
холодный или теплый воздóх, это может
быть вызвано óтечêой хладаãента.
Обратитесь ê своемó дилерó за помощью.
Хладаãент внóтри ê ондиционера безопасен
и обычно не протеêает.
Однаêо в слóчае óтечêи, êонтаêт хладаãента с
отêрытой ãорелêой, наãревателем или плитой
может привести ê появлению тоêсичноãо ãаза.
Не использóйте êондиционер, поêа
êвалифицированный обслóживающий
персонал не подтвердит óстранение óтечêи.
В слóчае ó течêи хладаãента обратитесь
за êонсóльтацией ê своемó местномó
дилерó для полóчения информации о
необходимых действиях.
При óстановêе êондиционера в маленьêом
помещении, следóет принимать
надлежащие меры, чтобы в слóчае óтечêи
хладаãента еãо êоличество не превышало
óровня допóстимой êонцентрации. В
противном слóчае это может привести ê
несчастномó слóчаю из-за недостатêа
êислорода.
Обращайтесь ê профессиональномó
персоналó для ó становêи аêсессóаров и
обязательно использóйте тольêо
аêсессóары, óêазанные изãотовителем.
В слóчае возниêновения дефеêта
вследствие самостоятельно выполненной
работы, это может привести ê óтечêе воды,
поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь ó своеãо
местноãо дилера относительно
перемещения или переóстановêи
êондиционера.
Неправильновыполненнаяработапо
óстановêеможетпривести ê протеêаниям
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Обязательно использóйте
предохранители с правильным
обозначением тоêа.
Не использóйте неправильные
предохранители, медные или дрóãие
провода в êачестве их заменителей,
посêольêó это может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом, возãорание, травмó
или повреждение óстройства.
Следóет обязательно заземлить
прибор.
В êачествезаземлениянеиспользóйте
êоммóнальныйтрóбопровод, молниеотвод
или телефонный заземлитель.
Неправильное заземление может привести
ê поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Сильные всплесêи тоêов от молнии или от
дрóãих источниêов моãóт вызывать
повреждение êондиционера.
выêлючателя элеêтропитания в
положение ВКЛ или ВЫКЛ.
В противном слóчае это может привести ê
возãоранию или протеêанию воды. Кроме
тоãо, вентилятор может резêо начать
вращаться, если сработает фóнêция
êомпенсации перебоя в питании, что может
привести ê травме.
Рóссêий
2
Page 9
Не эêсплóатирóйте изделие в
воздóшной среде, содержащей пары
масла для жарêи или пары машинноãо
масла.
Наличие в воздóхе паров масла может
стать причиной поломêи, поражения
элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Не эêсплóатирóйте изделие в местах с
большой êонцентрацией масляноãо
дыма, таêих êаê êóхня, или в местах
сêопления ãорючих или аãрессивных
ãазов либо металличесêой пыли.
Эêсплóатация изделия в этих местах может
привести ê возãоранию или
неисправностям.
Нераспыляйте ãорючиевещества
(например, лаê дляволосили
инсеêтицид) вблизи изделия.
Не следóет чистить изделие, использóя
орãаничесêие растворители, таêие êаê
разбавитель для êрасêи.
Использование орãаничесêих
растворителей может привести ê поломêе
изделия, поражению элеêтричесêим тоêом
или возãоранию.
Подêлючая êондиционер, использóйте
специально предназначенный для
этоãо источниê питания.
Использование любоãо дрóãоãо источниêа
питания может привести ê выделению
тепла, возãоранию или неисправностям.
Проêонсóльтирóйтесь со своим
дилером по вопросó очистêи
внóтренней поверхности êондиционера
воздóха.
Неправильная очистêа может привести ê
поломêе пластмассовых деталей, óтечêе
воды или дрóãомó повреждению, а таêже
поражению элеêтричесêим тоêом.
ВНИМАНИЕ
Использóйте êондиционер тольêо по
прямомó назначению.
Не использóйте êондиционер для
охлаждения измерительных приборов,
продóêтов питания, растений, животных и
произведений исêóсства, посêольêó это
может оêазывать паãóбное влияние на
производительность, êачество и/или
долãовечность óêазанных объеêтов.
Не снимайте êожóх вентилятора
нарóжноãо блоêа.
Кожóх защищает от êонтаêта с быстро
вращающимся вентилятором, что может
привести ê травме.
Не размещайте восприимчивые ê влаãе
предметы непосредственно под
внóтренним или нарóжным блоêом.
При определенных óсловиях êонденсация на
основном блоêе или трóбах с хладаãентом,
заãрязненный воздóшный фильтр или
засоренный дренаж моãóт вызвать êапание,
что приведет ê заãрязнению или выходó из
строя óêазанных предметов.
Чтобы избежать недостатêа êислорода
обеспечьте êомнатó достаточной
вентиляцией, если совместно с
êондиционером использóется таêое
оборóдование, êаê, например, ãорелêа.
После длительноãо использования
проверьте подставêó и ее ê репление на
предмет возможноãо повреждения.
Если повреждение не óстранить, блоê
может óпасть и травмировать человеêа.
Не оставляйте оãнеопасные аэрозоли
или использованные аэрозольные
баллончиêи возле блоêа, посêольêó это
может вызвать возãорание.
Перед очистêой обязательно
останавливайте эêсплóатацию,
отêлючайте выêлючатель питания или
извлеêайте шнóр питания из розетêи.
В противном слóчае это может привести ê
поражению элеêтричесêим тоêом и
полóчению травмы.
Во избежание поражения
тоêом не работайте с моêры
Не располаãайте приборы, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, в
местах, на êоторые попадает
воздóшный потоê из блоêа, посêольêó
это может óхóдшать работó ãорелêи.
Не следóет размещать наãревательные
óстройства непосредственно под
блоêом, таê êаê тепло, выделяемое
ими, может привести ê деформации
блоêа.
Не разрешайте детям садиться на
нарóжный блоê или êласть на неãо êаêиелибо предметы.
Падение или опроêидывание может
привести ê травме.
Возможно обесцвечивание
жидêоêристалличесêоãо дисплея, что
исêлючит отображение данных.
элеêтричесêим
ми рóêами.
3
Рóссêий
Page 10
Не протирайте êонтроллер пóльта
óправления бензином, растворителем,
химичесêими очистителями и т.д.
Это может привести ê обесцвечиванию
пóльта или повреждению еãо поêрытия. При
сильном заãрязнении смочите лосêóт тêани
в нейтральном растворимом чистящем
средстве, хорошо ее выжмите и начисто
протрите пóльт. После чеãо протрите еãо с
помощью сóхой тêани.
Не заêрывайте вентиляционные и
воздóховыпóсêные отверстия.
Ослабление воздóшноãо потоêа может
стать причиной низêой
производительности или возниêновения
неисправностей.
Следóет предóсмотреть, чтобы дети,
растения или животные не находились
непосредственно на пóти воздóшноãо
потоêа из блоêа, посêольêó это может
оêазать на них вредное влияние.
Не промывайте êондиционер или
óдаленный êонтроллер водой, таê êаê
это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не óстанавливайте êондиционер в
таêом месте, в êотором сóществóет
опасность óтечêи ãорючеãо ãаза.
Емêости с ãорючими веществами,
таêие êаê аэрозольные баллончиêи,
следóет размещать не ближе, чем на
расстоянии 1 м от места выхода
воздóха.
Емêости моãóт взорваться под воздействием
потоêа теплоãо воздóха из внóтреннеãо или
нарóжноãо блоêа.
Установите дренажный шланã для
обеспечения беспрепятственноãо
дренажа.
В слóчае если не обнарóживается
соответствóющий слив из дренажной трóбы
нарóжноãо блоêа во время работы
êондиционера, возможно, что имеет место
заãрязнение трóбы.
Это может привести ê óтечêе воды
внóтреннеãо блоêа. При таêих
обстоятельствах выêлючите êондиционер и
обратитесь ê местномó дилерó за
помощью.
Устройство не предназначено для
использования детьми младшеãо
возраста без присмотра и немощными
особами.
Это может вызвать ó хóдшение физичесêоãо
состояния и быть вредным для здоровья.
За детьми нóжен присмотр, чтобы они не
иãрали с блоêом или еãо пóльтом
дистанционноãо óправления.
Опасныедействиядетеймоãóтпривести ê
óхóдшениюфизичесêоãосостоянияинанестивредздоровью.
Следите за тем, чтобы дети не иãрали
на нарóжном блоêе или вблизи неãо.
Неосторожное приêосновение ê блоêó
может привести ê травме.
Не следóет ставить емêости с водой
(цветочные вазы и т.п.) на блоê, таê êаê
это может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом или возãорание.
Во избежание травмы не приêасайтесь
ê вентиляционномó отверстию или
алюминиевым пластинам блоêа.
Ни в êоем слóчае не нажимайте на
êнопêó óдаленноãо êонтроллера
твердым заостренным предметом.
Это может привести ê повреждению пóльта
дистанционноãо óправления.
Ниêоãда не растяãивайте и не сãибайте
элеêтричесêий провод пóльта
дистанционноãо óправления
Несоблюдение этоãо требования может
привести ê отложению в блоêе химиêатов,
êоторые моãóт подверãать опасности
здоровье людей с повышенной
чóвствительностью ê подобным веществам.
Не размещайте в непосредственной
близости от нарóжноãо блоêа
различные предметы и не допóсêайте
сêопления воêрóã неãо листьев и
дрóãоãо мóсора.
Листья являются pассадниêом мелêих
животных, êотоpые моãóт пpониêнóть в
блоê. Oêазавшись в блоêе, таêие животные
моãóт вызвать сбои в еãо pаботе,
задымление или возãоpание пpи
встóплении в êонтаêт с элеêтpичесêими
деталями.
Ниêоãданеприêасайтесь ê внóтренним
êомпонентамблоêа óправления.
Не снимайте лицевóю панель.
Приêосновение ê неêоторым внóтренним
êомпонентам может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом и повреждение
óстройства. По вопросам проверêи и
реãóлировêи внóтренних êомпонентов
обращайтесь ê своемó дилерó.
Рóссêий
4
Page 11
Не оставляйте беспроводный пóльт
дистанционноãо óправления в местах,
ãде сóществóет вероятность попадания
в неãо влаãи.
При попадании влаãи впóльт
дистанционноãо óправления, сóществóет
опасность óтечêи тоêа и повреждения
элеêтронных êомпонентов.
Если блоê не использóется в течение
длительноãо времени, отêлючайте
питание.
Иначе блоê может переãреться или
заãореться вследствие наêопления пыли.
Смотрите под ноãи во время чистêи или
осмотра фильтра.
При работе на высоте требóется предельная
внимательность.
Если опора неóстойчива, Вы можете óпасть,
что приведет ê травматизмó.
Габаритные размеры (В×Ш×Г)
Масса
Марêа хладаãента
Заправêа хладаãента
Расчетное давление
Сторона высоêоãо
давления
Сторона низêоãо давления
(*1)
(*1)
*1: Изначальное êоличествозаправленноãохладаãента
RQYQ8PY1B RQYQ10PY1B RQYQ12PY1B
-
(Гц)
(В)
(êВт)
(êВт)
(мм)
(êã)
-
(êã)
(бар)
(МПа)
(бар)
(МПа)
-
(Гц)
(В)
(êВт)
(êВт)
(мм)
(êã)
-
(êã)
(бар)
(МПа)
(бар)
(МПа)
3N3N3N
50,0 50,0 50,0
380-415380-415380-415
22,4 28,0 33,5
25,0 31,5 37,5
1680×930×765 1680×930×765 1680×930×765
230 284 284
R410AR410AR410A
10,8 11,7 11,7
404040
4,04,04,0
333333
3,33,33,3
RQYQ14PY1B RQYQ16PY1B
3N3N
50,0 50,0
380-415380-415
40,0 45,0
45,0 50,0
1680×1240×765 1680×1240×765
381381
R410AR410A
11,711,7
4040
4,04,0
3333
3,33,3
[Комбинированныйблоê]
RQYQ18~48PY1B представляетсобой
êомбинированныйблоê, состоящий из отдельных
блоêов.
Техничесêие хараêтеристиêи óêазаны в
Одноблочной óстановêе
в соответствии с
требованиями автономных блоêов.
3.ПОДГОТОВКАКРАБОТЕ
Данное рóêоводство по эêсплóатации
предназначено для рассматриваемых ниже
систем со стандартным óправлением. Перед
началом работы проêонсóльтирóйтесь со
своим дилером Daikin относительно правил
эêсплóатации, соответствóющих типó и
модели Вашей системы.
Он определяет температóрó в помещении
воêрóã пóльта дистанционноãо óправления.
26.
Данные êнопêииспользóются, êоãда
óстановленблоê вентиляции (этиаêсессóарыприобретаютсяотдельно)
См. рóêоводство по эêсплóатации блоêа
вентиляции.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
В отличие от ситóаций, возниêающих при
фаêтичесêой работе, на рисóнêе 1
представлено изображение со всеми
возможными вариантами индиêации.
•
На рисóнêе 2 изображен пóльт
дистанционноãо óправления с отêрытой
êрышêой.
•
Длямоделей FXS, FXM, FXL, FXD и FXN
êнопêареãóлировêинаправления
воздóшноãо потоêа (22) не достóпна, а при
ее нажатии на дисплее (4) отображается
надпись “NOT AVAILABLE”.
5. РАБОЧИЙДИАПАЗОН
Для обеспечения безопасной и эффеêтивной
работы системы использóйте ее в óêазанных
ниже диапазонах температóры и влажности.
ОХЛАЖДЕНИЕНАГРЕВ
нарóжная температóра–5°~43°CDB–20°~21°CDB
–20°~15,5°CWB
êомнатнаятемператóра21°~32°CDB15°~27°CDB
14°~25°CWB
≤
влажность в помещении
ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание êонденсации и óтечêи воды из
блоêа.
Если значения температóры или влажности
выходят за допóстимые пределы, моãóт
срабатывать защитные óстройства, и
êондиционерможетвыêлючаться.
80%
6-1 ОХЛАЖДЕНИЕ, ОБОГРЕВ И
АВТОНОМНАЯ РАБОТА
ВЕНТИЛЯТОРА
•
Режим работы не может быть изменен с
помощью пóльта дистанционноãо
óправления, на дисплее êотороãо
отображается
режима под êонтролем).
Изменяйте режим работы с помощью пóльта
дистанционноãо óправления, на дисплее
êотороãо не отображается
•
Приотображениинадисплее
(переêлючениережимапод êонтролем) см.
ãлавó “Порядоê эêсплóатации - Установêаосновноãопóльтадистанционноãо óправления”.
•
После завершения обоãрева вентилятор
может продолжать вращаться в течение
1 минóты для переноса теплоты во
внóтренний блоê.
•
Интенсивность воздóшноãо потоêа может
автоматичесêи изменяться в зависимости от
температóры в помещении или вентилятор
может немедленно остановиться. Это не
является неисправностью.
•
Для защиты механизма система может
автоматичесêи êонтролировать
интенсивность воздóшноãо потоêа.
•
Иноãда это может происходить для
завершения работы, чтобы изменить
интенсивность воздóшноãо потоêа.
Это является нормой в работе óстройства.
ДЛЯ СИСТЕМ БЕЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ (см. рисóноê 4)
Нажмите на êнопêó режима работы
1
стольêо раз, сêольêо требóется для
выбора предпочтительноãо режима
работы;
“”
Операцияохлаждения
“”
“”
Операция наãрева
Работа тольêо вентилятора
“”
(переêлючение
“”
“”
.
6. ПОРЯДОКЭКСПЛУАТАЦИИ
•
Порядоê эêсплóатации изменяется в
зависимости от êомбинации нарóжноãо
блоêа и пóльта дистанционноãо óправления.
Прочтите ãлавó “Подãотовêа ê работе”.
•
Для защиты блоêа óстанавливайте основной
выêлючатель питания в рабочее положение
за 6 часов до начала работы.
На протяжении периода использования
êондиционера не отêлючайте еãо от сети,
чтобы обеспечить плавный старт.
•
При возниêновении неисправности в
основном источниêе питания во время
работы, автоматичесêи выполняется
перезапóсê после восстановления питания.
7
Нажмите на êнопêó вêлючения/
2
выêлючения.
Заãорается лампочêа индиêации работы,
и система начинает работать.
ДЛЯ СИСТЕМ С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ
РЕЖИМОВ ОХЛАЖДЕНИЯ/НАГРЕВА
(см. рисóноê 4 и 7)
Рóссêий
Page 14
Выберите режим работы при помощи
1
переêлючателя охлаждения / наãрева
следóющим образом:
“” “” Операция охлаждения
(см. рисóноê 7.1)
“” “” Операция наãрева
(см. рисóноê 7.2)
“” “”Работатольêовентилятора
(см. рисóноê 7.3)
Нажмите на êнопêó вêлючения/
2
выêлючения.
(см. рисóноê 4)
Заãорается лампочêа индиêации работы,
и система начинает работать.
РЕГУЛИРОВКА (см. рисóноê 4)
Для óстановêи нóжной температóры,
сêорости вращения вентилятора и
направления воздóшноãо потоêа (тольêо
для пóльта дистанционноãо óправления
BRC1C62: FXC, FXF, FXH, FXK, FXA),
выполняйте процедóрó, óêазаннóю ниже.
Нажмите на êнопêó óстановêи
3
температóры и задайте нóжнóю
температóрó.
При êаждом нажатии êнопêи
óстановленное значение
температóры повышается или
понижается на 1°C.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Установите температóрó в пределах
рабочей области.
вентилятора и выберите
предпочтительнóю сêорость вентилятора.
Нажмите на êнопêó реãóлировêи
5
направления воздóшноãо потоêа.
Подробная информация приведена в
ãлаве “Реãóлировêа направления
воздóшноãо потоêа”.
ОСТАНОВКА СИСТЕМЫ (см. рисóноê 4)
Заново нажмите êнопêó вêлючения/
6
выêлючения.
Лампочêа индиêации работы ãаснет, и
система преêращает работó.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Не выêлючайте элеêтропитание сразó
же после завершения работы системы.
•
Системе требóется 5 минóт для
остаточной работы дренажноãо насоса.
Быстрое выêлючение элеêтропитания
может привести ê протеêанию воды или
дрóãим проблемам.
ОПИСАНИЕ ОПЕРАЦИИ НАГРЕВА
•
В целом, для достижения заданной
температóры обоãрев может происходить
дольше, чем охлаждение.
Реêомендóется начинать с тоãо режима,
êоторый использовался до применения
фóнêции таймера.
•
Следóющие операции выполняются с целью
предотвращения падения тепловой
мощности или óменьшения потоêа
холодноãо воздóха.
Операция размораживания
•
Во время обоãрева óвеличивается
замораживание теплообменниêа
нарóжноãо блоêа.
Теплопроизводительность
óменьшается, и система переходит в
режим размораживания.
•
Вентилятор внóтреннеãо блоêа
выêлючается, и на пóльте
дистанционноãо óправления выводится
“”
•
Маêсимóм через 10 минóт после
.
размораживания система снова
возвращается в режим наãрева.
Горячий запóсê
•
Для предотвращения выдóвания
холодноãо воздóха из ê омнатноãо блоêа
при запóсêе операции наãрева
выполняется автоматичесêий останов
вентилятора êомнатноãо блоêа. На
дисплее пóльта дистанционноãо
óправлениявысвечивается
“”
ПРИМЕЧАНИЕ
•
При понижении óличной температóры
теплопроизводительность óменьшается. В
таêих ситóациях вместе с блоêом
использóйте и дрóãие наãревательные
приборы (при одновременном
использовании приборов, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, постоянно
проветривайте помещение).
Не располаãайте приборы, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, в местах
воздействия на них воздóшноãо потоêа,
выходящеãо из блоêа, или же под самим блоêом.
•
Требóется неêоторое время для наãрева воздóха
в êомнате с начала работы óстройства, в
течение êотороãо система цирêóляции теплоãо
воздóха полностью наãреет воздóх в êомнате.
•
Если ãорячий воздóх поднимается ê потолêó,
оставляя надпольнóю часть холодной,
реêомендóется использовать цирêóлятор
(внóтренний вентилятор для цирêóляции
воздóха). За подробной информацией
обратитесь ê Вашемó дилерó.
.
Рóссêий
8
Page 15
6-2 ПРОГРАММИРОВАНИЕ СУХОГО
РЕЖИМА
•
Фóнêция данноãо режима - óменьшить
влажность в помещении с
минимальным óменьшением
температóры.
•
Миêроêомпьютер автоматичесêи
определяет температóрó и сêорость
вентилятора.
•
Система не работает при низêой
температóре в помещении.
вращения вентилятора, поэтомó
данные параметры не моãóт
реãóлироваться с помощью пóльта
дистанционноãо óправления.
•
Данная фóнêция недостóпна, если
температóра в помещении составляет
20°C или ниже.
ДЛЯ СИСТЕМ БЕЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ (см. рисóноê 5)
Нажимайте на êнопêó выбора режима
1
работыстольêораз, сêольêотребóется
“”
для выбора
сóхоãо режима).
Нажмите на êнопêó вêлючения/
2
выêлючения.
Заãорается лампочêа индиêации работы,
и система начинает работать.
Нажмите êнопêó êорреêтировêи
3
направления воздóшноãо потоêа (тольêо
для FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Подробная
информация приведена в ãлаве
“Реãóлировêа направления воздóшноãо
потоêа”.
Заново нажмите êнопêó вêлючения/
4
выêлючения.
Лампочêа индиêации работы ãаснет, и
система преêращает работó.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Не выêлючайте элеêтропитание сразó
же после завершения работы системы.
•
Системе требóется 5 минóт для
остаточной работы дренажноãо насоса.
Быстрое выêлючение элеêтропитания
может привести ê протеêанию воды или
дрóãим проблемам.
ДЛЯ СИСТЕМ С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ
РЕЖИМОВ ОХЛАЖДЕНИЯ/НАГРЕВА (см.
рисóноê 8)
(проãраммирование
Нажимайте на êнопêó выбора режима
2
работы стольêо раз, сêольêо требóется
для выбора проãраммирования сóхоãо
режима
Нажмите на êнопêó вêлючения/
3
“”
.
выêлючения.
Заãорается лампочêа индиêации работы,
и система начинает работать.
Нажмите êнопêó êорреêтировêи
4
направления воздóшноãо потоêа (тольêо
для FXC, FXF, FXK, FXH, FXA). Подробная
информация приведена в ãлаве
“Реãóлировêа направления воздóшноãо
потоêа”.
PЗаново нажмите êнопêó вêлючения/
5
выêлючения.
Лампочêа индиêации работы ãаснет, и
система преêращает работó.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Не выêлючайте элеêтропитание сразó
же после завершения работы системы.
•
Системе требóется 5 минóт для
остаточной работы дренажноãо насоса.
Быстрое выêлючение элеêтропитания
может привести ê протеêанию воды или
дрóãим проблемам.
6-3 РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ
ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
(см. рисóноê 6) (тольêодля FXC,
FXF, FXK, FXH, FXA)
Нажмите на êнопêó направления
1
воздóшноãо потоêа для выбора
направления воздóха.
Пиêтоãрамма задвижêи
воздóшноãо потоêа
развертывается, êаê поêазано
ниже, и направление воздóшноãо
потоêа непрерывно изменяется.
(Автоматичесêая настройêа
развертывания)
Нажмите на êнопêó реãóлировêи
2
направления воздóшноãо потоêа
для выбора предпочтительноãо
направления воздóха.
Развертывание пиêтоãраммы
задвижêи воздóшноãо потоêа
преêращается и направление
воздóшноãо потоêа фиêсирóется.
(Задание фиêсированноãо направления
воздóшноãо потоêа.)
Выберите режим охлаждения с помощью
1
переêлючателя Охлаждение/Наãрев.
9
Рóссêий
Page 16
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЗАДВИЖКИ ВОЗДУШНОГО
ПОТОКА
В óêазанных ниже óсловиях миêро-ЭВМ
реãóлирóет направление воздóшноãо потоêа,
êоторое может отличаться от обозначаемоãо
пиêтоãраммой.
ОХЛАЖДЕНИЕНАГРЕВ
•
При запóсêе.
•
При температóре в
помещении выше заданной
температóры.
•
Во время операции
размораживания.
•
При непрерывной работе с ãоризонтальным направлением
воздóшноãо потоêа.
•
При непрерывной работе с направленным вниз воздóшным
потоêом во время охлаждения с помощью блоêа, подвешенноãо ê
потолêó или заêрепленноãо на стене, миêро-ЭВМ может
реãóлировать направление потоêа с последóющей
êорреêтировêой индиêации дистанционноãо óправления.
Возможна êорреêтировêа направления
воздóшноãо потоêа одним из следóющих
способов.
•
Задвижêа воздóшноãо потоêа
самостоятельно фиêсирóется в своем
положении.
•
Направление воздóшноãо потоêа может быть
зафиêсировано пользователем.
Автоматичесêое “” или предпочтительное
положение “”.
(см. рисóноê 13)
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Перемещаемая предельная позиция
задвижêи является переменной. За
подробностями обращайтесь ê дилерó
ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ СИСТЕМЫ
ПРИ ПОМОЩИ ТАЙМЕРА
(см. рисóноê 9)
•
Таймериспользóетсядвóмя
óêазанныминижеспособами.
Проãраммированиевремениостанова
“”. Система преêращает работó
по истечении заданноãо времени.
Проãраммирование времени запóсêа
“”. Система начинает работó по
истечении заданноãо времени.
•
Таймер может быть запроãраммирован
на 72 часа (не более).
•
Предóсмотрено проãраммирование
времени запóсêа и останова за однó
операцию.
Нажмите требóемое число раз на êнопêó
1
запóсêа / останова режима таймера и
выберите на дисплее режим.
Изображение миãает.
•
При вводе в действие таймера
останова
•
При вводе в действие таймера запóсêа
“”
“”
Нажмитена êнопêó времени
2
проãраммирования и óстановите время
для останова или запóсêа системы.
Каждое нажатие данной êнопêи
приводит ê óвеличению или
óменьшению времени на 1 час.
Нажмите на êнопêó вêлючения/
3
выêлючения таймера.
Процедóра ввода в действие таймера
завершается. Пиêтоãрамма
“”
перестаетмиãатьидалее
“”
или
светитсянепрерывно.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Для одновременноãо
проãраммирования вêлючения и
выêлючения таймера повторите
óêазаннóю выше процедóрó (от
3
“”
до
•
Пооêончаниипроãраммирования
) ещераз.
1
“”
таймера на дисплее отображается
оставшееся время.
•
Для отмены проãраммирования заново
нажмите ê нопêó вêлючения/выêлючения
таймера. Изображение на дисплее
исчезает.
Пример: (см. рисóноê 11)
Если таймер запроãраммирован на
останов системы по истечении 3 часов и
на запóсê системы по истечении 4 часов,
система останавливается через 3 часа и
запóсêается час спóстя.
6-5 УСТАНОВКИ ОСНОВНОГО ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
(см. рисóноê 10)
•
Коãда один нарóжный блоê подêлючен ê
несêольêим êомнатным блоêам, êаê
поêазано на рис. 14, необходимо назначить
один пóльт дистанционноãо óправления в
êачестве ãлавноãопóльтадистанционноãо
óправления.
•
Для выбора режима наãрева, охлаждения
может быть использован тольêо основной
пóльт дистанционноãо óправления.
Рóссêий
10
Page 17
•
На дисплеях подчиненных пóльтов
дистанционноãо óправления отображается
пиêтоãрамма
“”
(переêлючение
режима под êонтролем), и они
автоматичесêи переводятся в режим
работы, задаваемый основным пóльтом
дистанционноãо óправления.
Однаêо на режим осóшения воздóха можно
переêлючиться с помощью вспомоãательных
пóльтов дистанционноãо óправления, если
система работает в режиме охлаждения,
óстановленном с помощью основноãо пóльта
дистанционноãо óправления, а таêже
переêлючиться на автономный режим
работы вентилятора.
Способ определения основноãо пóльта
дистанционноãо óправления
Нажмите на êнопêó выбора режима
1
работы пóльта ДУ, являющеãося на
данный момент ãлавным, и óдерживайте
4 сеêóнды.
На дисплее всех подчиненных пóльтов
дистанционноãо óправления,
подсоединенных ê одномó нарóжномó
блоêó, отображается
“”
(переêлючениережимапод êонтролем).
2
Нажмите на êнопêó выбора режима
работы пóльта, выбираемоãо для
назначения ãлавным пóльтом ДУ. На этом
назначение завершается. Данный пóльт
дистанционноãо óправления назначается
основным, и пиêтоãрамма
“”
(переêлючениережимапод êонтролем)
исчезает.
На дрóãих пóльтах ДУ высвечивается
пиêтоãрамма
“”
(переêлючение
режимапод êонтролем).
6-6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ ИЛИ ДЛЯ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С ДВУМЯ
ПУЛЬТАМИ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
Одинпóльтдистанционноãо óправления
óправляетмножеством (до 16) êомнатныхблоêов. Длявсех êомнатныхблоêов
óстановленыодниитежехараêтеристиêи.
• Система óправления с двóмя пóльтами
дистанционноãо óправления
Двапóльтадистанционноãо óправления
óправляютодним êомнатнымблоêом (в
слóчае системы с ãрóпповым ó правлением –
одной ãрóппой êомнатных блоêов). Блоê
работает отдельно.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Свяжитесь с дилером ê омпании Daikin в
слóчае изменения êомбинации или
настройêи ãрóпповоãо óправления и
системами óправления двóмя пóльтами
дистанционноãо óправления.
7. ОПТИМАЛЬНОЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Для обеспечения надлежащеãо
фóнêционирования системы соблюдайте
перечисляемые ниже меры
предосторожности.
•
Отреãóлирóйте должным образом выпóсê
воздóха, избеãая направления воздóшноãо
потоêа на людей, находящихся в
помещении.
•
Надлежащим образом отреãóлирóйте
температóрó в помещении для создания
блаãоприятной среды. Избеãайте
чрезмерноãо наãрева или охлаждения.
•
С помощью занавесоê или жалюзи защитите
помещение от попадания прямых солнечных
лóчей на период выполнения операции
охлаждения.
•
Часто вентилирóйте.
При длительном использовании следóет
óделять особое внимание вентиляции.
•
Не оставляйте двери и оêна отêрытыми. При
отêрытых оêнах и дверях воздóшный потоê
выходит из Вашеãо помещения, тем самым
понижая эффеêт охлаждения или обоãрева.
•
Ни в êоем слóчае не помещайте êаêие-либо
предметы оêоло отверстия для впóсêа или
выпóсêа воздóха блоêа. Это может привести
ê разрóшению эффеêта или ê остановó
работы.
•
Если блоê не использóется в течение
длительноãо времени, переведите основной
выêлючатель питания блоêа в нерабочее
положение. Если выêлючатель находится в
рабочем положении, он потребляет
элеêтричество. Перед перезапóсêом блоêа
переведите основной выêлючатель питания
в рабочее положение за 6 часов до начала
работы для обеспечения плавноãо ввода в
действие (см. ãлавó “Техничесêое
обслóживание” в рóêоводстве по
êомнатномó блоêó).
11
Рóссêий
Page 18
•
Если на дисплее выводится
для очистêи воздóшноãо фильтра),
привлеêите êвалифицированноãо
специалиста по обслóживанию для очистêи
фильтров (см. ãлавó “Техничесêое
обслóживание” в рóêоводстве по
êомнатномó блоêó).
•
Располаãайте êомнатный блоê и пóльт ДУ на
расстоянии не менее 1 м от телевизоров,
радиоприемниêов, стереомаãнитофонов и
дрóãоãо подобноãо оборóдования.
Несоблюдение данноãо требования может
привести ê наêоплению статичесêоãо заряда
или исêажению изображения.
•
Не использóйте дрóãие наãревательные
приборы непосредственно под внóтренним
блоêом.
В противном слóчае они моãóт быть
деформированы под воздействием тепла.
“”
(время
8. СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Не приêасайтесь ê вентиляционным
отверстиям или алюминиевым
пластинам нарóжноãо и внóтреннеãо
блоêов.
Приêосновение ê ним может привести ê
травматизмó.
Не производите чистêó нарóжных и
внóтренних блоêов с помощью воды.
Это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Соблюдайте осторожность во время
очистêи воздóшноãо фильтра.
Если опора неóстойчива, Вы можете óпасть,
что приведет ê травматизмó.
Убедитесь, что работа завершена, и
выêлючите выêлючатель перед
началом чистêи.
Это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом и травматизмó.
Обратитесь ê дилерó за êонсóльтацией
про порядоê чистêи внóтри внóтреннеãо
блоêа.
При неправильной чистêе возможно
повреждение пластиêовых деталей и
поломêи, например, протеêание воды, а
таêже это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом.
8-1 В НАЧАЛЕ СЕЗОНА
Проверьте
•
Не заблоêированы ли впóсêные и выпóсêные
отверстия внóтреннеãо и нарóжноãо блоêов.
Удалите все, что может их блоêировать.
Очистите воздóшный фильтр и нарóжные
детали.
•
После очистêи фильтра óстановите еãо в
первоначальное положение.
Подробная информация о порядêе очистêи
приведена в рóêоводстве по эêсплóатации
внóтреннеãо блоêа.
Вêлючите элеêтропитание.
•
При вêлючении питания на дисплее пóльта
дистанционноãо óправления появляются
символы.
(для защиты блоêа вêлючите
элеêтропитание êаê минимóм за 6 часов до
еãо эêсплóатации. Это обеспечит более
ровнóю работó блоêа.)
8-2 В КОНЦЕ СЕЗОНА
В один из ясных дней использóйте работó
вентилятора на протяжении примерно
половины дня, чтобы тщательно
просóшить внóтреннюю часть блоêа.
•
Подробная информация о работе
вентилятора приведена на странице 7.
Выêлючите элеêтропитание
•
При выêлючении питания символы на дисплее
пóльта дистанционноãо óправления исчезают.
•
При вêлюченном элеêтропитании блоê
потребляет несêольêо десятêов Ватт
элеêтроэнерãии.
Отêлючите питание для эêономии
элеêтроэнерãии.
Очистите воздóшный фильтр и нарóжные
детали.
•
После очистêи фильтра óстановите еãо в
первоначальное положение.
Подробная информация о порядêе очистêи
приведена в рóêоводстве по эêсплóатации
внóтреннеãо блоêа.
9. ПЕРЕЧИСЛЯЕМЫЕ ДАЛЕЕ
СИМПТОМЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
ПРИЗНАКАМИ ОТКАЗОВ
КОНДИЦИОНЕРА
9-1 СИСТЕМА НЕ РАБОТАЕТ
• При повторном старте, после óстановêи
режима, остановêи работы или
изменения режима работы,
êондиционер вêлючается не сразó.
Если светится лампочêа индиêации работы,
система находится в нормальном состоянии.
Во избежание переãрóзêи êомпрессорноãо
двиãателя êондиционер запóсêается через
5 минóт после еãо вêлючения при óсловии,
что до этоãо он был выêлючен.
Рóссêий
12
Page 19
• Нажатие êнопêи óправленияпри
отображении на дисплее пóльта ДУ
сообщения “Centralized Control”
приводит ê миãанию дисплея в течение
несêольêих сеêóнд.
Это óêазываетнато, чтоцентральное
óстройство êонтролирóетблоê.
Миãающийдисплейозначает, что
óдаленный êонтроллериспользовать нельзя.
• Система не запóсêаетсясразó же после
вêлючения источниêа питания.
Подождите однó минóтó, поêа
миêроêомпьютер подãотовится ê работе.
9-2 ИНОГДАОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
• Дисплейпóльтадистанционноãо
óправленияпоêазывает “U4” или “U5” и
останавливается, но через несêольêо
минóт снова вêлючается.
Это происходит из-за тоãо, что пóльт
дистанционноãо óправления óлавливает
помехи дрóãих элеêтричесêих приборов, что,
в свою очередь, препятствóет связи междó
блоêами, причиняя их остановêó.
После исчезновения помех работа
автоматичесêи возобновляется.
9-3 НЕВОЗМОЖНОСТЬ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ОХЛАЖДЕНИЯ/
НАГРЕВА
• Если дисплеем высвечивается
“”
êонтролем).
Соответствóющий пóльт является
подчиненным пóльтом ДУ.
См. “Установêа основноãо пóльта
дистанционноãо óправления”.
• Коãда óстановлен переêлючатель
Охлаждение/Наãрев, а на дисплее
отображается
режима под êонтролем).
Это происходит потомó, что переêлючение
междó режимами Охлаждение/Наãрев
êонтролирóется переêлючателем
Охлаждение/Наãрев. За информацией о
месте óстановêи переêлючателя пóльта ДУ
обратитесь ê дилерó Daikin.
(переêлючениережимапод
“”
(переêлючение
9-4 РАБОТАВЕНТИЛЯТОРА
ВОЗМОЖНА, НО ОХЛАЖДЕНИЕ И
НАГРЕВ НЕ РАБОТАЮТ
• Сразó же после вêлючения питания.
Миêроêомпьютер ãотовится ê работе.
Подождите 10 минóт.
9-5 ИНТЕНСИВНОСТЬ ПОТОКА
ВЕНТИЛЯТОРА НЕ
СООТВЕТСТВУЕТ НАСТРОЙКЕ
• Интенсивность потоêа вентилятора не
изменяется, даже если нажать êнопêó
реãóлировêи интенсивности потоêа
вентилятора.
В режиме наãрева, êоãда температóра в
помещении достиãает заданноãо значения,
нарóжный блоê отêлючается, а êомнатный
блоê переходит в режим тихой работы
вентилятора.
Это предотвращает подачó холодноãо
воздóха непосредственно на находящихся в
помещении людей.
Интенсивность потоêа вентилятора не
изменится, даже если нажать êнопêó, êоãда
дрóãой êомнатный блоê работает в режиме
наãрева.
9-6 НАПРАВЛЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА НЕ
СООТВЕТСТВУЕТ НАСТРОЙКЕ
• Направление потоêа вентилятора не
соответствóет поêазаниям дисплея
óдаленноãо êонтроллера.
Направление потоêа вентилятора не
изменяется.
Это происходит по причине êонтроля блоêа
миêроêомпьютером. См. “Реãóлировêа
направления воздóшноãо потоêа”.
9-7 ИЗ БЛОКА ВЫХОДИТ БЕЛЫЙ
ТУМАН
Комнатный блоê
• Привыполнении операции охлаждения в
óсловияхвысоêойвлажности.
Если внóтренняя часть êомнатноãо блоêа
сильно заãрязнена, распределение
температóр внóтри помещения становится
неравномерным. Необходимо очистить
êомнатный блоê изнóтри. Обратитесь ê
дилерó êомпании Daikin за подробными
сведениями об очистêе блоêа. Для
выполнения данной операции требóется
êвалифицированный специалист по
сервисномó обслóживанию.
• Сразó после завершения операции
охлаждения в помещении с низêими
значениями температóры и влажности.
Причиной является то, что разоãретый
холодильный ãаз постóпает обратно в
êомнатный блоê и вызывает образование
пара.
13
Рóссêий
Page 20
Комнатный блоê, Нарóжный блоê
• При переêлючении системы на
операцию наãрева после операции
размораживания.
Влаãа, образовавшаяся при
размораживании, превращается в пар и
испаряется.
• Свистящий звóê, прослóшиваемый при
запóсêе либо сразó после операции
останова или размораживания.
Этот шóм холодильноãо аãента создается
при преêращении или при изменении
потоêа.
9-9 ИЗБЛОКАВЫДУВАЕТСЯПЫЛЬ
9-8 ШУМКОНДИЦИОНЕРОВ
Комнатныйблоê
• Звенящий звóê (“дзинь”),
прослóшиваемый сразó после
вêлючения источниêа питания.
Данный шóм прослóшивается, если в работе
находится дрóãой êомнатный блоê. Чтобы в
системе не оставались масло и
холодильный аãент, поддерживается потоê
малоãо êоличества холодильноãо аãента.
Нарóжный блоê
• При изменении óровня рабочеãо шóма.
Шóм является причиной изменения частоты.
Комнатный блоê, Нарóжный блоê
• Непрерывный тихий свистящий звóê,
прослóшиваемый при выполнении в
системе операции охлаждения или
размораживания.
Этот звóê создается ãазообразным
хладаãентом, протеêающим êаê через
êомнатный, таê и через нарóжный блоêи.
• Коãда блоê использóется после
длительноãо простоя.
Это происходит по причине тоãо, что в блоê
попала пыль.
9-10 БЛОКИ СПОСОБНЫ ИЗДАВАТЬ
ЗАПАХИ
• При эêсплóатации.
Блоê может поãлощать запахи из
помещений, от мебели, от сиãарет и затем
испóсêать их заново.
9-11 ВЕНТИЛЯТОР НАРУЖНОГО
БЛОКА НЕ ВРАЩАЕТСЯ
• При эêсплóатации.
Сêорость вентилятора êонтролирóется с
целью оптимизации работы оборóдования.
9-12 НАДИСПЛЕЕВЫВОДИТСЯ
• Это происходит сразó после вêлючения
основноãо переêлючателя
элеêтропитания.
• Данноесостояниеобъясняется тем, что
êартерныйнаãревательразãоревает
êомпрессорврасчетенаобеспечениеплавноãозапóсêа êомпрессора.
Рóссêий
14
Page 21
9-15 ИНОГДАОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
• Надисплеепóльтадистанционноãо
óправлениявыводится “U4” или “U5”,
после чеãо он выêлючается, но через
несêольêо минóт снова вêлючается.
Это происходит из-за тоãо, что пóльт
дистанционноãо óправления óлавливает
помехи дрóãих элеêтричесêих приборов, что,
в свою очередь, препятствóет связи междó
блоêами, вызывая их остановêó.
После исчезновения помех работа
автоматичесêи возобновляется.
9-16 ГОРЯЧИЙ ВОЗДУХ
ВЫПУСКАЕТСЯ ДАЖЕ ПРИ
ОСТАНОВЛЕННОМ БЛОКЕ
• Горячий воздóх может ощóщаться, даже
если блоê остановлен.
Несêольêо разных внóтренних блоêов
работают в одной системе, поэтомó при
работе дрóãоãо блоêа, неêоторое êоличество
хладаãента все равно бóдет проходить через
блоê.
9-17 НЕ ОХЛАЖДАЙТЕ СЛИШКОМ
СИЛЬНО
• Проãраммирование сóхоãо режима
Режимосóшениявоздóхапредназначен для
êаê можноменьшеãоснижения êомнатнойтемператóры. См. стр. 9.
10.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если возниêает одно из перечисляемых
ниже нарóшений работы, предпринимайте
óêазанные ниже меры и обращайтесь ê
своемó дилерó Daikin.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении необычных признаêов
(запах ãари и т.п.) остановите работó и
отêлючите элеêтропитание.
Продолжение работы блоêа в таêих óсловиях
может привести ê поломêе, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Свяжитесь с дилером.
Действие: Не вêлючайте ãлавный
выêлючатель элеêтропитания.
•
Если не работает надлежащим образом
выêлючатель ВКЛЮЧЕНО / ВЫКЛЮЧЕНО;
Действие: Отêлючите основной источниê
питания.
•
Если из блоêа вытеêает вода;
Действие: Остановите работó.
•
Переêлючатель режимов работы работает
недолжным образом.
Выêлючите элеêтропитание.
•
Еслинадисплеевыводится
“”
TEST
,
миãают номер блоêа и лампочêа индиêации
работы и высвечивается êод неисправности;
(см. рисóноê 12)
1.
Контрольный дисплей
2.
Номер êомнатноãо блоêа, в êотором
возниêает нарóшение
3.
Лампочêа индиêации работы
4.
Код неисправности
Действие: Направьте óведомление
обслóживающемó Вас дилерó Daikin с
óêазанием êода нарóшения работы.
Если система не работает надлежащим
образом помимо óêазанных выше слóчаев
и при этом нет видимых проявлений ни
одноãо из перечисленных выше
нарóшений работы, исследóйте системó
соãласно óêазанным ниже процедóрам.
Если после проверêи всех перечисленных
пóнêтов óстранить проблемó своими
силами невозможно, свяжитесь с Вашим
дилером.
Уêажите им все выявленные признаêи,
наименование системы и модели
(см. ãарантийный талон).
1.
Если система не работает вообще;
•
Проêонтролирóйте возможное нарóшение
подачи питания.
Дождитесь восстановления
элеêтропитания. Если питание отêазывает в
процессе работы, система автоматичесêи
перезапóсêается сразó после
восстановления работы источниêа питания.
выêлючателя питания,
находящеãося в
выêлюченном положении.
Не вêлючайте элеêтропитание при
выêлюченном положении автоматичесêоãо
выêлючателя.
(Обратитесь ê Вашемó дилерó.)
15
Рóссêий
Page 22
2.
Если система останавливается всêоре
после начала работы;
•
Проêонтролирóйте возможное заêрытие
отверстия для впóсêа или выпóсêа воздóха
нарóжноãо или êомнатноãо блоêа
посторонними предметами.
Удалите препятствия (если имеются) и
восстановите нормальнóю вентиляцию.
•
Проêонтролирóйте возможное
высвечивание на дисплее пóльта ДУ
символа
воздóшноãо фильтра);
См. рóêоводство по эêсплóатации
внóтреннеãо блоêа. И очистите воздóшный
фильтр.
3.
Система работает, но без обеспечения
достаточноãо наãрева или охлаждения;
•
Проêонтролирóйте возможное заêрытие
отверстия для впóсêа или выпóсêа воздóха
нарóжноãо или êомнатноãо блоêа
посторонними предметами.
Удалите препятствия (если имеются) и
восстановите нормальнóю вентиляцию.
•
Проêонтролирóйте возможное
высвечивание на дисплее пóльта ДУ
символа
воздóшноãо фильтра);
См. рóêоводство по эêсплóатации
внóтреннеãо блоêа. И очистите воздóшный
фильтр.
•
Проверьте óстановêó температóры.
См. “Процедóра эêсплóатации”.
•
Проверьте óстановêó сêорости вентилятора
в использóемом óдаленном êонтроллере.
См. “Процедóра эêсплóатации”.
•
Проверьте, не отêрыты ли оêна и двери.
Заêройте двери и оêна для предотвращения
сêвозняêов.
•
Проêонтролирóйте возможное наличие в
помещении слишêом большоãо числа лиц
при выполнении операции охлаждения.
•
Проверьте, чтобы источниê тепла в
помещении не был избыточным во время
работы êондиционера в режиме
охлаждения.
•
Проверьте, чтобы прямые солнечные лóчи
не прониêали в помещение во время работы
êондиционера в режиме охлаждения.
Использóйте шторы или жалюзи.
•
Проêонтролирóйте правильность óãла
распространения воздóшноãо потоêа.
См. “Процедóра эêсплóатации”.
“”
“”
(времядляочистêи
(времядляочистêи
Послепродажное обслóживание
и ãарантийные обязательства
Послепродажное обслóживание:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не модифицирóйте блоê.
Это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
• Неразбирайтеинеремонтирóйтеблоê.
Это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Свяжитесь с дилером.
• При óтечêе хладаãента óберите все
источниêи возãорания.
Несмотря на то, что óтечêа хладаãента
обычно не происходит, если имеется óтечêа
хладаãента в помещении и êонтаêт с
воздóхом в приборах, таêих êаê батареи,
печи, ãазовые плиты и т.п., возможно
образование тоêсичноãо ãаза.
После óстранения óтечêи хладаãента, перед
возобновлением эêсплóатации óбедитесь в
том, что место óтечêи надежно
отремонтировано, проêонсóльтировавшись
со специалистом по обслóживанию.
• Не демонтирóйте и не производите
повторнóю óстановêó блоêа
самостоятельно.
Неправильная óстановêа может привести ê
поражению элеêтричесêим тоêом или
пожарó.
Свяжитесь с дилером.
• При заêазе ремонта ó дилера, сообщите
соответствóющемó персоналó
следóющóю информацию:
•
№ изделия êондиционера:
См. ãарантийный талон.
•
Дата поставêи и дата монтажа:
См. ãарантийный талон.
•
Неисправность:
Сообщите персоналó о неисправных
деталях
(êод неисправности отображается на
дисплее пóльта дистанционноãо
óправления).
•
Фамилия, адрес, номер телефона
• Ремонт по истечении ãарантийноãо
сроêа
Свяжитесь с дилером. При необходимости
проведения ремонта возможно
предоставление платных óслóã.
Рóссêий
16
Page 23
• Минимальныйсроê храненияважных
деталей
Дажепослепреêращенияпроизводства
êондиционеровопределенноймодели, мы
сохраняем соответствóющие важные детали
на сêладе в течение êаê минимóм 9 лет.
Важными являются те детали, êоторые
необходимы для эêсплóатации
êондиционера.
• Реêомендации по техничесêомó
обслóживанию и проверêе
Таê êаê после эêсплóатации блоêа в течение
несêольêих лет в нем наêапливается мноãо
пыли, в неêоторой степени óхóдшатся еãо
техничесêие хараêтеристиêи.
Для разборêи и внóтренней очистêи
необходимы техничесêие знания, поэтомó
мы реêомендóем заêлючить доãовор
(платный) на техобслóживание и проверêó
отдельно от обычноãо техобслóживания.
Примечание 1
В этой таблице óêазаны основные óзлы.
Подробная информация приводится в доãоворе
на техничесêое обслóживание и проверêó.
Примечание 2
Этот циêл техничесêоãо обслóживания
óêазывает реêомендóемый период времени до
возниêновения необходимости проведения
работ по техничесêомó обслóживанию для
обеспечения маêсимальноãо сроêа слóжбы
изделия.
Использóйте эти данные для составления
плана техничесêоãо обслóживания
(составления сметы расходов на техничесêое
обслóживание и проверêи и т.п.).
В зависимости от содержания доãовора на
техничесêое обслóживание и проверêó, циêлы
проверêи и техничесêоãо обслóживания в
действительности моãóт быть êороче
приведенных здесь.
• Реêомендóемая периодичность
проверêи и техничесêоãо обслóживания
[Примечание: Циêл техничесêоãо
обслóживания и ãарантийный сроê – не
одно и то же.]
Данные, представленные в таблице 1,
предполаãают следóющие óсловия
эêсплóатации.
1.
Нормальная эêсплóатация при отсóтствии
частых остановоê и запóсêов аãреãата.
(Хотя этот параметр различается для
разных моделей, мы не реêомендóем
производить остановêó и запóсê аãреãата
при нормальной эêсплóатации чаще, чем
6 раз в час.)
2.
Работаизделия предполаãаетсяв течение
10 часоввдень, 2500 часовв ãод.
•
Таблица 1. Периодичность проверêи и
периодичность техничесêоãо обслóживания.
Периодичность
Наименование
основноãо óзла
Элеêтродвиãатель
(вентилятор, задвижêа
и т.п.)
Печатные платы25000 часов
Теплообменниê5 лет
Датчиê (термистор и т.п.)
Удаленный êонтроллер
и выêлючатели
Сливной поддон8 лет
Реãóлирóющий вентиль20000 часов
Элеêтромаãнитный
êлапан
Периодичность
проверêи
1 ãод
техничесêоãо
обслóживания
[замена и / или
ремонт]
20000 часов
5 лет
25000 часов
20000 часов
Соêращение циêлов техничесêоãо
обслóживания и замены должно
óчитываться в следóющих слóчаях.
1.
При использовании в жарêих, влажных
помещениях или помещениях с большим
êолебанием температóры и влажности.
2.
При использовании в помещениях с
высоêим êолебанием мощности
(напряжения, частоты, исêажения формы
сиãнала и др.)
(не может использоваться в слóчае выхода
за допóстимые пределы).
3.
При óстановêе и использовании в
помещениях с частыми толчêами и
вибрациями.
4.
При использовании в нехороших
помещениях с содержанием в воздóхе
пыли, соли, вредных ãазов или нефтяной
пыли, сернистой êислоты и сероводорода.
5.
При использовании в помещениях с частым
вêлючением и выêлючением машин или
длительной эêсплóатацией. (Например:
êрóãлосóточное êондиционирование)
17
Рóссêий
Page 24
■ Реêомендóемая периодичность замены
изношенных деталей
[Этот циêл не совпадает с ãарантийным сроêом.]
•
Таблица 2. Периодичность замены деталей
Наименование
основноãо óзла
Воздóшный фильтр
Высоêоэффеêтивный
фильтр
(дополнительная
принадлежность)
Предохранитель10 лет
Картерный
наãреватель
Периодичность
проверêи
1 ãод
Периодичность
замены
5 лет
1 ãод
8 лет
Примечание 1
В этой таблице óêазаны основные óзлы.
Подробная информация приводится в доãоворе
на техничесêое обслóживание и проверêó.
Примечание 2
Этот циêл техничесêоãо обслóживания
óêазывает реêомендóемый период времени до
возниêновения необходимости проведения
работ по техничесêомó обслóживанию для
обеспечения маêсимальноãо сроêа слóжбы
изделия.
Использóйте эти данные для составления
плана техничесêоãо обслóживания
(составления сметы расходов на техничесêое
обслóживание и проверêи и т.п.).
■ Гарантийный сроê:
•
Данное изделие имеет ãарантийный талон.
Гарантийный талон выдается заêазчиêó
после заполнения дилером необходимых
пóнêтов в талоне. Заêазчиê должен
проверить записанные пóнêты и хранить
ãарантийный талон в надежном месте.
Гарантийный сроê: Один ãод после
óстановêи.
Дополнительная
информация óêазана на
ãарантийном талоне.
сроêа, свяжитесь с дилером и предъявите
емó ãарантийный талон. Если ãарантийный
талон отсóтствóет, бóдет произведен
платный ремонт, даже если ãарантийный
сроê еще не истеê.
За подробной информацией обратитесь ê
Вашемó дилерó.
Примечание: Поломêи, произошедшие
вследствие разборêи или очистêи внóтренних
деталей, выполненной посторонними лицами,
не являющимися авторизованными
представителями нашей êомпании,
исêлючаются из óсловий ãарантийноãо
обслóживания.
■ Перемещениеи óтилизацияблоêа
•
Свяжитесь с Вашим дилером для снятия и
переóстановêи системы ê ондиционирования
воздóха с тоãо момента, êоãда она
нóждается в техничесêой эêспертизе.
•
В работе системы êондиционирования
воздóха использóется фторóãлеродный
хладаãент.
Свяжитесь с дилером для списания системы
êондиционированиявоздóха по достижению
óстановленноãосроêадлясбора,
транспортировêи и списания хладаãента
соãласно соответствóющих местных и
национальных правил.
■ Кóда звонить
Для послепродажноãо обслóживания и т.д.
свяжитесь со своим дилером.
Рóссêий
18
Page 25
3P226891-12QEM10A039
(1012) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.