Daikin RKHWMX300C, RKHWMX500C, RKHWMXB300C, RKHWMXB500C Installation manuals [ro]

Pentru service
ROTEX HPSU monobloc compact Instrucțiuni de instalare și întreținere
Rezervor solar cu regulator de încălzire
Pentru tipurile
RKHWMX300C RKHWMX500C RKHWMXB300C RKHWMXB500C
RO
Ediția 09/2017
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁENÍ-O-SHODċ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoi raotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade
s naim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodrení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upotevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24odriavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
527(;+HDWLQJ6\VWHPV*PE+
01
a
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
įȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ Ƞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪı Į įȒȜȦıȘ:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
u
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ,
ɤ ɤɨɬɨɪɨɦ
ɭ
ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:
10
q
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14
c
prohlauje ve své plné odpovČdnosti, e zaĜízení, k nČmu se toto prohláení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornoüu da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18
r
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraĠie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaa:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21
b
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨ, ɡɚ ɤɨeɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
22
t
visika savo atsakomybe skelbia, kad Ƴranga, kuriai taikoma i deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk aprakstƯtƗs iekƗrtas, uz kurƗm attiecas Ư deklarƗcija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, e zariadenie, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu donanmnn aúaۜdaki gibi olduۜunu beyan eder:
EN60335-2-40,
EN55014-1: 2006 (+A1:200$),
EN55014-2: 1997 (+A1: 2001 +A2: 200),
EN61000-3-2: 20,
EN61000-3-3: 20,
EN61000-6-: 2007 (+A1: 2011),
Low Voltage 20/5/E8
Electromagnetic Compatibility 204//E8
(FRGHVLJQ(&
5.+:0;&$5.+:0;%&$5.+:0;&$5.+:0;%&$

(1
(1
(1
&RPPLVVLRQUHJXODWLRQ
&RPPLVVLRQUHJXODWLRQ
*HRUJ%OPHO
0DQDJLQJ'LUHFWRU
*JOLQJHQWKRI$XJXVW
Cuprins
1 Informații generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Respectați instrucțiunile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Condiții de garanție. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Siguranța . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1 Avertismente și explicarea simbolurilor. . . . . . . . .5
2.1.1 Semnificația avertismentelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1.2 Valabilitate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1.3 Număr comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1.4 Instrucțiuni de acționare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Evitarea pericolului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.3 Utilizarea corespunzătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.4 Indicaţii referitoare la siguranţa de funcţionare . . .6
2.4.1 Înainte de lucrările la sistemele hidraulice. . . . . . . . .6
2.4.2 Instalaţia electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4.3 Locația de instalare a aparatului . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4.4 Instalația de încălzire și racordul pe partea sanitară .7
2.4.5 Cerințe privind apa de încălzire. . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4.6 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.4.7 Instruirea utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Structura și componentele . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1.1 Partea exterioară a aparatului și structura internă
RKHWMX(B)300C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1.2 Partea exterioară a aparatului și structura internă
RKHWMX(B)500C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.1.3 Partea superioară a aparatului . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Montarea și instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Dimensiuni și racorduri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.1.1 RKHWMX(B)300C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.1.2 RKHWMX(B)500C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1.3 Volumul livrării. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2 Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.3 Scoaterea capacului și a izolației termice. . . . . .18
4.4 Racord apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.4.1 Realizarea racordurilor de tur și retur pentru
încălzire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.4.2 Conectarea conductelor hidraulice . . . . . . . . . . . . .21
4.4.3 Montarea kitului de racord DB ( 14 15 90) . . . . . . .22
4.4.4 Montarea kitului de racord P ( 14 15 89) . . . . . . . . .22
4.5 Conexiunea electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.5.1 Plan de racord general ROTEX
HPSU monobloc compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.5.2 Poziția plăcilor de comutare . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.5.3 Dispunerea racordurilor plăcii de comutare
RTX-EHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.5.4 Dispunere racorduri placă de comutare
RoCon BM2C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.5.5 Conexiunea la reţea ROTEX HPSU monobloc
compact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.5.6 Deschideți carcasa de reglare și realizați
racordurile electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.5.7 Racord aparat exterior pompă de căldură. . . . . . . .27
4.5.8 Racord contact de comutare extern . . . . . . . . . . . .27
4.5.9 Solicitare necesar externă (EBA) . . . . . . . . . . . . . .28
4.5.10 Racordul ROTEX Backup-Heater electric (BUxx) . .28
4.5.11 Racordul generatorului de căldură extern . . . . . . . .29
4.5.12 Racord ROTEX termostatde cameră . . . . . . . . . . .30
4.5.13 Racordul componentelor suplimentare ale
sistemului ROTEX RoCon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.5.14 Racord ROTEX HP convector. . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.5.15 Racordarea contactelor de comutare (ieșiri AUX). .32
4.5.16 Racord rețea tarif redus (HT/NT). . . . . . . . . . . . . . .32
4.5.17 Racordarea regulatorului inteligent
(Smart Grid - SG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.5.18 Simboluri și denumiri legendă pentru schemele de
racord și comutare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.6 Umplerea instalaţiei pe partea de apă . . . . . . . . 35
4.6.1 Verificați calitatea apei și ajustați manometrul. . . . 35
4.6.2 Umplerea schimbătorului de căldură pentru apă
caldă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.6.3 Umplerea rezervorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.6.4 Umplerea instalației de încălzire . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Dare în exploatare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1 Prima punere în funcțiune . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1.1 Condiții. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1.2 Pornirea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1.3 Setarea parametrilor de punere în funcțiune. . . . . 37
5.1.4 Aerisiți sistemul hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1.5 Verificați debitul minim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1.6 Setați parametrul Screed Program
(doar dacă e necesar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2 Repunerea în funcțiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.1 Condiții. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.2 Dare în exploatare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Scoaterea din funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.1 Scoaterea din funcţiune temporară . . . . . . . . . . 40
6.1.1 Golirea rezervorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.1.2 Golirea circuitului de încălzire și de apă caldă. . . . 41
6.2 Scoaterea din funcţiune definitivă . . . . . . . . . . . 42
7 Inspecţie şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.1 Generalități. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.2 Activități de efectuat anual . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3 Umplerea și reumplerea rezervorului. . . . . . . . . 44
7.4 Umplerea, completarea instalației de încălzire . 45
7.4.1 Astfel protejați circuitul de apă împotriva
înghețului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.4.2 Etape la umplere, completare . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Erori, avarii și mesaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.1 Depistarea erorilor, remedierea avariilor . . . . . . 48
8.1.1 Afișaj erori curente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.1.2 Citire protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.1.3 Remedierea avariei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.2 Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.3 Coduri de eroare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.4 Controlul și configurarea comutatorului DIP . . . 61
8.5 Funcționare de urgență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Conexiunea hidraulică a sistemului . . . . . . 62
10 Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
10.1 Datele aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10.1.1 RKHWMX(B)300C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10.1.2 RKHWMX(B)500C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10.2 Linii de referință . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.2.1 Linii senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.3 Cupluri de strângere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.4 Schemă de comutare ROTEX HPSU monobloc
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11 Notițe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
12 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
3
1 x Informații generale

1 Informații generale

1.1 Respectați instrucțiunile

Manual de utilizare original
În cazul acestor instrucțiuni este vorba de >> traducerea versi­unii originale << în limba dumneavoastră.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a începe instalarea sau a lucra la instalația de încălzire.
Grupul țintă
Acest manual se adresează persoanelor ce sunt autorizate și care au absolvit cu succes o instruire tehnică sau practică pentru activitatea respectivă, precum și cei ce au participat la cursuri de formare recunoscute de autoritatea competentă. Din acestea fac parte specialişti în încălzire, electricieni şi specialişti în răcire şi climatizare, care pe baza formării de specialitate şi a cunoştinţe lor lor de specialitate, dispun de experienţă cu instalarea şi între­ţinerea corespunzătoare a instalaţiilor de încălzire, de răcire şi de climatizare precum şi cu pompele de căldură.
Toate activitățile necesare pentru instalare, punere în funcțiune și întreținere, precum și informațiile de bază pentru operarea și setare sunt descrise în acest manual. Toți parametrii necesari pentru operarea confortabilă sunt reglați deja din fabrică. Pentru informații detaliate pentru operare și reglare respectați documen tele aferente.

1.2 Condiții de garanție

În principiu se aplică condițiile legale de acordare a garanției. Condițiile noastre complete de garanție le găsiți pe Internet pe pagina partenerului de distribuție.
-
-
Documente aferente
– ROTEX HPSU monobloc compact:
– instrucțiuni de utilizare pentru utilizator – Lista de verificări la punerea în funcțiune
– manual de utilizare pentru utilizator – Manualul de utilizare al reglării RoCon mb – Aparat exterior pentru ROTEX HPSU monobloc compact:
instrucțiunile de instalare și utilizare aferente. – La conectarea unei instalații solare ROTEX: instrucțiunile de
instalare și utilizare aferente. – La conectarea unui ROTEX HP convector: instrucțiunile de
instalare și utilizare aferente. – La racordarea unei componente oferite ca accesoriu (stație
de cameră, modul mixer etc.): instrucțiuni de instalare și ope-
rare aferente.
Instrucțiunile sunt incluse în pachetul de livrare al aparatelor respective.
4
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017

2 Siguranța

2 x Siguranța

2.1 Avertismente și explicarea simbolurilor

2.1.1 Semnificația avertismentelor

Acest ghid descrie avertismentele în funcție de
gravitatea și probabilitatea apariției acestora.
PERICOL!
Se referă la un pericol iminent. Ignorarea acestui avertisment va duce la răniri
grave sau deces.
AVERTISMENT!
Indică o situație potențial periculoasă. Ignorarea acestui avertisment poate duce la
răniri grave sau deces.
ATENŢIE!
Indică o situație potențial dăunătoare. Nerespectarea avertismentelor poate duce la
pagube materiale și poluarea mediului.
Acest simbol identifică sfaturi pentru utili­zatori și informații deosebit de utile, dar nu și avertismente sau pericole.

2.1.2 Valabilitate

Unele informații din acest manual au o perioadă de valabilitate limitată. Perioada de valabilitate este evidențiată printr-un simbol.
Unitate externă a pompei de căldură Agregat intern pompă de căldură HPSU
monobloc compact HP convector Respectaţi momentul de strângere specifi-
cat (vezi cap. 10.3 „Cupluri de strângere“). Valabil numai pentru sistemul solar depre-
surizat (DrainBack). Valabil numai pentru sistemul solar sub
presiune.

2.1.3 Număr comandă

Trimiterile la numerele de comandă se pot de­pista după simbolul de marfă .

2.1.4 Instrucțiuni de acționare

Instrucțiunile de utilizare sunt afișate sub forma unei liste. Acțiunile, în care ordinea secvențială trebuie să fie menținută, sunt numerotate.
Rezultatele acțiunilor sunt marcate cu o săgeată.
Intrarea în procedura de reglare
Semne de avertizare speciale
Unele tipuri de pericole sunt reprezentate prin simboluri speciale.
Curent electric
Pericol de ardere sau de opărire
Pericol de poluare a mediului
Pericol de înghețări locale
Substanțe periculoase sau iritante Temperatura recomandată pentru utiliza-
rea continuă Pericol de explozie
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
Ieșirea din procedura de reglare

2.2 Evitarea pericolului

ROTEX HPSU monobloc compact a fost con­struită în conformitate cu nivelul tehnicii şi re­gulile tehnice recunoscute. Cu toate acestea, uti­lizarea necorespunzătoare poate pune în pericol sănătatea şi viaţa oamenilor şi poate cauza daune materiale.
Pentru evitarea pericolelor, instalaţi şi operaţi ROTEX HPSU monobloc compact numai:
– conform destinaţiei sale şi în stare perfectă, –fiți conștienți de măsurile de siguranță și peri-
cole potențiale.
5
2 x Siguranța
Acest lucru presupune cunoașterea și aplicarea conținutului acestui manual, a reglementărilor relevante de prevenire a accidentelor și de siguranță recunoscute și a normelor de sănătate la locul de muncă.
AVERTISMENT!
Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe numai în cazul în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și au înțeles riscurile care rezultă din utilizarea acestuia. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul. Curățarea sau întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuată de către copii fără supraveghere.

2.3 Utilizarea corespunzătoare

ROTEX HPSU monobloc compact poate fi uti­lizat exclusiv pentru prepararea apei calde, ca sistem de încălzire a camerei și de răcire a ca­merei.
ROTEX HPSU monobloc compact poate fi uti­lizată, racordată și operată doar conform indicațiilor din acest manual.
Este permisă folosirea doar a unei unităţi externe potrivite şi omologate de ROTEX. Aici sunt permise următoarele combinații:
Aparat interior Aparat exterior
RKHWMX300C
RKHWMX500C RKHWMXB300C RKHWMXB500C
* Din cauza condițiilor de racordare specifice fiecărei țări, în anumite țări nu sunt
disponibile toate aparatele prezentate aici.
Tab. 2-1 Combinațiile permise de rezervoare solare ROTEX HPSU
monobloc compact cu regulator de încălzire și aparate exterioare ROTEX HPSU monobloc compact
RBLQ05C2V3 RBLQ07C2V3
Orice altă utilizare sau o utilizare care depăşeşte aceste specificaţii sunt considerate ca fiind neco­respunzătoare. Pentru daune care rezultă din aceste utilizări, riscul este suportat exclusiv de către operator.
De utilizarea corespunzătoare ţine şi respec­tarea condiţiilor de întreţinere şi de inspecţie. Piesele de schimb trebuie să îndeplinească cel puţin cerinţele tehnice stabilite de producător. Acest lucru este garantat de ex. la folosirea pie­selor de schimb originale.

2.4 Indicaţii referitoare la siguranţa de funcţionare

2.4.1 Înainte de lucrările la sistemele
hidraulice
Lucrările la ROTEX HPSU monobloc compact
(ca de ex. amplasarea, repararea, conectarea şi prima punere în funcţiune) pot fi efectuate doar de acele persoane care sunt autorizate şi care au absolvit pentru activitatea corespun­zătoare o formare tehnică sau de învăţare a meseriei care le atestă capacitatea şi care au luat parte la cursuri de perfecţionare organizate de o autoritate competentă recunoscută. Din acestea fac parte specialişti în încălzire, electricieni şi specialişti în răcire şi climatizare, care pe baza formării de speci­alitate şi a cunoştinţelor lor de specialitate, dispun de experienţă cu instalarea şi întreţi- nerea corespunzătoare a instalaţiilor de încălzire, de răcire şi de climatizare precum şi cu pompele de căldură.
La toate lucrările efectuate la ROTEX HPSU
monobloc compact deconectaţi comutatorul principal extern şi asiguraţi-l împotriva conec­tării neintenţionate.
Sigiliile nu au voie să fie deteriorate sau
îndepărtate.
La racordarea pe partea de încălzire trebuie
ca supapele de siguranță să corespundă cerințelor EN 12828 iar la apa potabilă celor ale EN 12897.
Se pot folosi doar piese de schimb ROTEX
originale.
La lucrările la sistemul hidraulic trebuie
evacuată în prealabil apa resp. presiune prin robinetul KFE intern. Altfel poate ieși apă fierbinte sub presiune și poate provoca accidente.
6
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
2 x Siguranța

2.4.2 Instalaţia electrică

Instalaţia electrică poate fi efectuată numai de către personal de specialitate calificat în domeniul electrotehnic şi cu respectarea directivelor electrotehnice relevante precum şi a specificaţiilor firmei de furnizare a energiei responsabile (EVU).
Înainte de racordarea la reţea trebuie verificată tensiunea utilă de pe plăcuţa de tip (~230 V, 50Hz resp. ~400, 50 Hz) cu cea de alimentare.
Înainte de efectuarea de lucrări la piesele conductoare de curent, deconectaţi toate circuitele de curent ale instalaţiei de la alimen­tarea cu energie electrică (deconectaţi comutatorul principal extern, decuplaţi siguranţa) şi asiguraţi-le contra reconectării neintenţionate.
Remontaţi neîntârziat capacele aparatului şi măştile de întreţinere după finalizarea lucră­rilor.
Prin racordarea unei instalații solare, a unei tije de încălzire electrice sau a unui generator de căldură alternativ, temperatura rezervorului poate depăși 60 °C.
De aceea, la instalare montați o protecție la
opărire (de ex. VTA32 15 60 15 + Set înșurubare 1" 15 60 16).
Dacă ROTEX HPSU monobloc compact este conectat la un sistem de încălzire în care se utili­zează conducte sau corpuri de încălzit din oțel sau tuburi de încălzit prin pardoseală care nu sunt etanșe la difuzie, atunci mâlul și așchiile metalice pot ajunge în rezervorul de apă caldă și pot produce înfundări, supraîncălziri locale sau pagube prin coroziune.
Pentru evitarea posibilelor pagube se va monta un filtru de murdărie sau un separator de mâl în returul de încălzire al instalației. – SAS 1 ( 15 60 21)
Filtrul de murdărie trebuie curățat la intervale regulate.

2.4.3 Locația de instalare a aparatului

Pentru o funcționare sigură și fără probleme este necesar ca locația de instalare pentru ROTEX HPSU monobloc compact să îndeplinească anumite criterii. Informații în acest sens găsiți în cap. 4.2.
Indicații privind locația de instalare a altor com­ponente găsiți în documentațiile aferente livrate.

2.4.4 Instalația de încălzire și racordul pe partea sanitară

Realizați instalația de încălzire conform
cerințelor tehnice de siguranță din EN 12828.
La racordarea în partea sanitară se vor
respecta – EN 1717 – Protection against pollution of
potable water installations and general requirements of devices to prevent pollu­tion by backflow (Protejarea apei potabile de contaminare în instalaţiile de apă pota- bilă şi cerinţe generale pentru dispozitivele de siguranţă pentru prevenirea murdăririi prin refluxul apei potabile)
– EN 806 – Specifications for installations
inside buildings conveying water for human consumption (Reguli tehnice pentru insta­laţiile de apă potabilă)
și în completare, legislația țării.

2.4.5 Cerințe privind apa de încălzire

Respectaţi regulile relevante ale tehnicii pentru a evita coroziunea şi formarea de depuneri.
Cerinţe minime pentru calitatea apei de umplere şi de completare: – Duritatea apei (calciu şi magneziu, calcu-
late ca şi carbonat de calciu): 3 mmol/l
– Conductibilitate:
1500 (ideal: 100) μS/cm –Clor: ≤ 250 mg/l –Sulf: ≤ 250 mg/l – Valoare pH (apă de încălzire): 6,5 - 8,5
Utilizarea de apă de umplere şi apă de com­pletare, care nu îndeplineşte cerinţele de calitate specificate poate duce la o durată de viaţă scurtată în mod semnificativ a aparatului. Res­ponsabilitatea cade în sarcina utilizatorului.
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
7
2 x Siguranța

2.4.6 Funcţionarea

ROTEX HPSU monobloc compact:
abia după încheierea tuturor lucrărilor de instalare şi de racordare.
doar cu rezervorul (indicator nivel) și circuitul de încălzire complet umplute.
cu o presiune de maxim 3 bari în instalație.
conectaţi-o numai cu reductor de presiune la
alimentarea de apă externă (conducta de alimentare).
se va utiliza doar cu capac de acoperire montat.
Se vor respecta intervalele de întreținere pre­scrise și se vor efectua inspecții.

2.4.7 Instruirea utilizatorului

Înainte de a preda ROTEX HPSU monobloc compact, explicaţi utilizatorului cum poate deservi şi controla instalaţia.
Înmânaţi utilizatorului documentaţia tehnică (acest document şi toate celelalte documente aplicabile) şi instruiţi-l să păstreze aceste documente disponibile în orice moment în apropierea aparatului.
Documentați transferul, prin completarea și semnarea formularului de instalare și instruire atașat împreună cu utilizatorul.
8
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017

3 Descrierea produsului

30 12
3
4
5
33
19
17
3UV
DHW
18
29
28
RoCon B1
3UVB1
9
23
24
22
19
3UV DHW
7a
1
23
4
5
3132
3UVB1
17
18
12
41
10
20
27
15
24 / 11
t
DHW
X
26
M
A
B
AB
28
29
M
B
A
AB
14
13
21
X
4
SV
5
31
32
M
B
A
AB
M
A
B
AB
3UV DHW
3UVB1
DS
MAG
t
V,BH

3.1 Structura și componentele

3.1.1 Partea exterioară a aparatului și structura internă RKHWMX(B)300C

3 x Descrierea produsului
Imag. 3-1 Structura și componentele RKHWMX(B)300C (imagine exterioară și structură interioară)
pentru legendă vezi tab. 3-1
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
9
3 x Descrierea produsului
19
3UV
DHW
28
29
RoCon B1
3UVB1
17
18
33
12
330
4
5
7a
15
9
23
24
22
20
13
23 2928
t
DHW
19
4
53132
X
M
A
B
AB
M
B
A
AB
21
12
41
24 / 11
10
14
16
3UV DHW
17
12627
18
3UVB1
X
4
SV
5
31
32
M
B
A
AB
M
A
B
AB
3UV DHW
3UVB1
DS
MAG
t
V,BH

3.1.2 Partea exterioară a aparatului și structura internă RKHWMX(B)500C

Imag. 3-2 Structura și componentele RKHWMX(B)500C (imagine exterioară și structură interioară)
pentru legendă vezi tab. 3-1
10
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017

3.1.3 Partea superioară a aparatului

A
17
33 33
4
(34)
5
(34)
3UV DHW
3UVB1
15
1 3UV DHWDS4023 35 3830 SV
A
39 19
3UV DHW
2
8
t
V,BH
33231
3 x Descrierea produsului
Imag. 3-3 Structura și componentele RKHWMX(300/500)C
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
(partea superioară a aparatului)
11
3 x Descrierea produsului
1 Solar - tur sau racord pentru altă sursă
de căldură (1" IG) 2 Racord apă rece (1" AG) 3Apă caldă (1" AG) 4 Tur încălzire (1" AG)* 5 Retur încălzire (1" AG) 7a Accesorii recomandate:
frâne de circulare (2 buc.), 16 50 70 8 Ventilator automat 9 Rezervor (înveliş cu perete dublu din poli-
propilenă cu izolaţie termică din spună tare
PUR) 10 Racord de umplere și golire sau
Racord retur solar
11 Preluare pentru unitatea de comandă a so-
larului sau mâner 12 Schimbător de căldură (inox) pentru încăl-
zirea apei potabile 13 Schimbător de căldură (inox) pentru încăr-
care rezervor resp. susținere încălzire 14 Schimbător de căldură (inox) pentru încăr-
carea rezervorului solar (doar tipul …(B)) 15 Racord pentru Backup-Heater electric
opțional BUxx (R 16 Solar - tur tub acoperire 17 Afișaj nivel umplere (apă rezervor)
1½" IG)
18 Opțional: Backup-Heater electric
(BUxx)
19 Manșon senzor scufundat pentru senzorul
de temperatură a rezervorului t 20 Apă rezervor fără presiune 21 Zonă solară 22 Zonă apă caldă 23 Racord scurgere de siguranță 24 Suport pentru mâner 25 Plăcuță tip 26 Capac 27 Retur solar 28 Solar - Tur (3/4" IG + 1" AG)
(doar tipul …(B)) 29 Solar - Retur (3/4" IG + 1" AG)
(doar tipul …(B)) 30 Capac - ștuț scurgere 31 Racord admisie apă aparat exterior
(1"
AG)*
32 Racord scurgere apă aparat exterior
(1"
IG)* 33 Supapă aerisire (manual) 34 Robinet (circuit încălzire)* 35 Robinet KFE (circuit încălzire) 38 Racord vas de expansiune cu membrană 39 Carcasă reglare cu bară de racord electr. 40 Nopeuri susținere pentru capac 41 RPS4
Opțional: ROTEX Unitate de reglare și pompare solară
DHW
3UVB1
Supapă de comutare cu 3 căi (circuit gene­rator de căldură intern)
3UV DHW
DS Senzor presiune MAG
SV Supapă de siguranță la suprapresiune (cir-
t
DHW
t
V, BH
RoCon B1
AG Filet exterior IG Filet interior * Robinetul (1" IG) este livrat.
Supapă de comutare cu 3 căi (apă caldă / încălzire)
Vas de expansiune cu membrană (opțional)
cuit de încălzire)
Senzor temperatură rezervor
Senzor temperatură tur Backup-Heater
Piesă de operare ROTEX HPSU mono­bloc compact Reglare
Dispozitive de siguranță Respectați cuplul de strângere!
Tab. 3-1 Legendă pentru imag. 3-1 până la imag. 3-3
12
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
4 x Montarea și instalarea

4 Montarea și instalarea

AVERTISMENT!
Instalaţiile de răcire (pompele de căldură), instalaţiile de climatizare şi instalaţiile de încălzire ampla­sate şi instalate în mod necorespunzător pot reprezenta un pericol de moarte şi pentru sănătatea persoanelor şi pot fi afectate negativ în funcţionarea lor.
Lucrările la ROTEX HPSU monobloc compact (ca de ex. amplasarea, repararea, conectarea şi prima punere în funcţiune) pot fi efectuate doar de acele persoane care sunt autorizate şi care au absolvit pentru activitatea corespunzătoare o formare tehnică sau de învăţare a meseriei care le atestă capacitatea şi care au luat parte la cursuri de perfecţionare organizate de o autoritate com­petentă recunoscută. Printre aceștia se numără în special tehnicieni de încălzire și electricieni, care, datorită formării profesionale și a cunoștințelor de specialitate au experiență în instalarea și întreținerea instalațiilor de încălzire.
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
13
4 x Montarea și instalarea

4.1 Dimensiuni și racorduri

4.1.1 RKHWMX(B)300C

1 Solar - Tur 2Apă rece 3Apă caldă 4 Tur încălzire 5 Retur încălzire 6 Racord evacuare apă aparat exterior
Imag. 4-1 Racorduri și dimensiuni RKHWMX(B)300C
14
7 Racord admisie apă aparat exterior 8 Solar - tur (doar tipul …(B)) 9 Solar - retur (doar tipul …(B))
AFață B Spate
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017

4.1.2 RKHWMX(B)500C

4 x Montarea și instalarea
1 Solar - Tur 2Apă rece 3Apă caldă 4 Tur încălzire 5 Retur încălzire 6 Racord evacuare apă aparat exterior
Imag. 4-2 Racorduri și dimensiuni RKHWMX(B)500C
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
7 Racord admisie apă aparat exterior 8 Solar - tur (doar tipul …(B)) 9 Solar - retur (doar tipul …(B))
AFață B Spate
15
4 x Montarea și instalarea

4.1.3 Volumul livrării

– ROTEX HPSU monobloc compact –Pungă accesorii (vezi imag. 4-3)

4.2 Instalarea

ATENŢIE!
Amplasați ROTEX HPSU monobloc com­pact numai în cazul în care podeaua de amplasare are o portanță suficientă de 1050 kg/m² plus marja de siguranţă. Podeaua de amplasare trebuie să fie plană
şi netedă.
Amplasarea în aer liber nu este permisă.
Amplasarea în medii cu pericol de explozie nu este permisă.
Reglarea electronică nu trebuie expusă nici­odată intemperiilor.
Rezervorul nu are voie să fie expus pe
lungă durată razelor directe ale soarelui, deoarece radiaţiile UV şi influenţele vremii pot deteriora plasticul.
ROTEX HPSU monobloc compact trebuie să fie amplasată astfel încât să fie prote- jată la ger.
Asiguraţi-vă că firma care furnizează apa nu furnizează apă agresivă. –După caz, este necesară o tratare adec-
vată a apei.
A Mânere (necesare doar pen-
tru transport) BPlacă de acoperire CPiesă de racord furtun pen-
tru siguranța de preaplin D Cheie de montaj
Imag. 4-3 Conținutul pungii de accesorii
E Robinet F Garnitură plată G Garnitură inelară H Conector cablu IEtrier inserat J Furtun de aerisire K Furtun scurgere capac
AVERTISMENT!
Peretele din plastic al rezervorului ROTEX HPSU monobloc compact se poate topi sub influenţa căldurii din exterior (>
80 °C) iar în caz
extrem se poate aprinde.
Amplasaţi ROTEX HPSU monobloc compact numai la o distanţă minimă de 1 m faţă de alte surse de căldură (>
80 °C) (de ex. aparat de încălzire electric, încălzitor cu gaz, coş de fum) şi faţă de materialele combustibile.
16
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
ATENŢIE!
Dacă ROTEX HPSU monobloc compact nu este instalat suficient de departe sub colectorii solari (marginea superioară a rezervorului este mai sus decât marginea inferioară a colectori­lor), sistemul solar s-ar putea să nu se golească complet.
Instalați ROTEX HPSU monobloc compact la racord solar DrainBack suficient de adânc sub colectori (panta minimă a conductelor solare se va respecta).
Îndepărtaţi ambalajul şi eliminaţi-l conform normelor de pro­tecţie a mediului.
La rezervor scoateți plăcile de acoperire (imag. 4-4, poz. B) și deșurubați piesele filetate (imag. 4-4, poz. F) din orificiile la care trebuie montate mânerele (imag. 3-1 până la imag. 3-2, poz. 24).
Înșurubați mânerele (imag. 4-4, poz. A) în orificiile filetate libere.
4 x Montarea și instalarea
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
A Mâner BPlacă de acoperire
Imag. 4-4 Montați mânerele
Puneți ROTEX HPSU monobloc compact în locul de insta­lare. –Distanțe recomandate (imag. 4-5):
La perete: (s1) ≥ 100 mm, (s2) ≥ 500 mm. La plafon (X): ≥ 1200 mm, minim 480 mm.
– Transportaţi ROTEX HPSU monobloc compact cu aten-
ţie, folosiţi mânerele.
– La montarea în dulapuri, în spatele ușilor sau în alte zone
strâmte se va asigura o aerisire suficientă (de ex. grilaj de aerisire).
Dacă este necesar, montați Backup-Heater opțional (BUxx) în ROTEX HPSU monobloc compact ( Respectați manualul de montaj și utilizare pentru accesorii
pentru cuplu de strângere vezi cap. 10.3).
(
FPiesă filetată
imag. 4-5).
17
4 x Montarea și instalarea
1200 mm
X
2.
3.
4.
5.
s2
s1
>80°C
<1000 mm
max. 10 Nm
≥ 2050
X
1.

4.3 Scoaterea capacului și a izolației termice

Ridicați capacul în spate și scoteți-l în față.
Imag. 4-6 Scoateți capacul
Dacă condițiile de instalare impun racordul hidraulic direct în sus, capacul de acoperire poate fi secționat de-a lungul liniei punctate.
Imag. 4-5 Instalarea (prezentat pentru RKHWMX(B)500C cu montarea
unui Backup-Heater opțional)
Imag. 4-7 Realizați secțiunea pentru capac
Imag. 4-8 ROTEX HPSU monobloc compact fără capac
18
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
ATENŢIE!
Izolația termică (imag. 4-8, poz. A) este reali­zată din prefabricate EPP sensibile la presiune care se pot deteriora la o manipulare necores­punzătoare.
Scoaterea izolației termice se face doar în ordinea de mai jos și în direcțiile indicate.
Nu forțați.
Nu utilizați scule.
Scoateți izolația superioară în ordinea următoare:
– Scoateți elementul lateral (imag. 4-9, poz. A) orizontal. – Scoateți elementul din spate (imag. 4-9, poz. B) orizontal. – Scoateți elementul frontal (imag. 4-9, poz. C) orizontal.
4 x Montarea și instalarea
Imag. 4-9 Scoaterea izolației termice superioare
Dacă e cazul: Scoateți izolația inferioară în următoarea
ordine: – Scoateți elementul lateral (imag. 4-10, poz. A) vertical. – Scoateți elementul din spate (imag. 4-10, poz. B) vertical.
Imag. 4-10 Îndepărtarea izolației termice inferioare
Montarea izolației termice se face în ordine inversă.

4.4 Racord apă

ATENŢIE!
Dacă ROTEX HPSU monobloc compact este conectat la un sistem de încălzire în care se uti­lizează conducte sau corpuri de încălzit din oțel sau tuburi de încălzit prin pardoseală care nu sunt etanșe la difuzie, atunci mâlul și așchiile metalice pot ajunge în rezervorul de apă caldă și pot produce înfundări, supraîncălziri locale sau pagube prin coroziune.
Clătiţi conductele de alimentare înainte de umplerea schimbătorului de căldură.
Spălați rețeaua de distribuție a căldurii (la sis­temul de încălzire existent).
Montați filtrul de murdărie sau separatorul de mâl în returul de încălzire (vezi cap. 2.4.4).
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
19
4 x Montarea și instalarea
ATENŢIE!
Dacă ROTEX HPSU monobloc compact este conectată la o conductă de alimentare apă rece, în care sunt folosite conducte din oţel, pot ajunge şpanuri în schimbătorul de căldură cu conductă ondulată din oţel superior, putând rămâne în el. Acest lucru duce la deteriorări
prin coroziune de contact şi astfel la neetan­şeitate.
Clătiţi conductele de alimentare înainte de umplerea schimbătorului de căldură.
Montați filtrul de impurități în conducta de ali­mentare cu apă rece (vezi cap. 2.4.4).
DOAR RKHWMXB300C ȘI RKHWMXB500C

4.4.1 Realizarea racordurilor de tur și retur pentru încălzire

Racordurile de tur și retur pentru încălzire pot fi scoase prin spa­tele sau pe deasupra aparatului, pentru a le adapta la condițiile constructive din locație.
aparatul este livrat în mod standard cu racorduri îndreptate în sus. Pentru a duce racordurile spre spatele aparatului sunt nece­sari următorii pași:
Scoateți capacul și izolația termică superioară (vezi cap. 4.3).
ATENŢIE!
Dacă la schimbătorul de căldură pentru încăr- carea rezervorului solar sub presiune (imag. 4-1 / imag. 4-2, poz. 8 +9) se conectează un aparat de încălzire extern (de ex. cazan pe lemne), atunci, datorită temperaturilor de tur crescute la aceste racorduri se poate deteriora ROTEX HPSU monobloc compact sau defecta.
Temperatura de tur a aparatului de încălzire extern se limitează la max. 95 °C.
Conform EN 12828 trebuie montat un ventil de siguranță la sau în imediata apropiere a generatorului de căldură, cu care să se limiteze presiunea maxim
admisă în instalația de încălzire. Între ventilul de siguranță și generatorul de căldură nu trebuie să se afle un blo caj hidraulic.
Aburii sau apa de încălzire care eventual ies trebuie să poată fi deviate printr-o conductă de purjare adecvată, executată cu o înclinaţie continuă, protejată la îngheţ, fără pericol şi cu posibili­tatea de observare.
La ROTEX HPSU monobloc compact trebuie racordat un vas de expansiune cu membrană cu dimensiuni suficiente și presetat la instalația de încălzire. Între vasul de expansiune cu membrană și generatorul de căldură nu trebuie să se afle un blocaj hidrau lic.
ROTEX recomandă montarea unui manometru mecanic pentru aerisirea instalației de încălzire.
Pentru conductele de apă potabilă respectați prevederile 806 și DIN 1988.
EN
Pentru a se putea renunța la o conductă de circulare, instalați
ROTEX HPSU monobloc compact aproape de punctul de ali­mentare. Dacă este absolut necesară o conductă de circu­lare, atunci aceasta trebuie instalată conform prezentărilor schematice din cap. 9 „Conexiunea hidraulică a sistemului“.
Imag. 4-11 Racorduri de tur și retur încălzire scoase în sus
Scoateți ambele etriere inserate ale cuplajelor de racord (imag. 4-11, poz. C).
Scoateți ambele cuplaje de racord (imag. 4-11, poz. B).
ATENŢIE!
La lucrul la hidraulică se va avea grijă la poziția
-
de montaj a garniturilor inelare, pentru a evita defectarea acestora și apariția neetanșeităților.
Garniturile inelare se plasează după demon­tare resp. înainte de montarea unei conexiuni întotdeauna în aceeași piesă de introdus.
Racordul conductelor de încălzire prin cone­xiuni inserate se face detensionat. În special
-
la racordarea cu conducte flexibile (nu des­chise la difuzie) trebuie să realizați o detensi­onare adecvată.
Scoateți placa suport (imag. 4-11, poz. A).
Scoateți etrierul inserat al dopului (imag. 4-11, poz. D).
Scoateți dopul (imag. 4-11, poz. E).
Rotiți în jos colțarul (imag. 4-11, poz. H) cu 90°.
Scoateți etrierul inserat al coloanei (imag. 4-11, poz. G).
Scoateți coloana (imag. 4-11, poz. F) cu grijă înapoi din
suportul său orizontal astfel încât placa suport (imag. 4-12, poz. A) să poată fi introdusă la mijloc pe verticală.
20
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
4 x Montarea și instalarea
Imag. 4-13 Secționare izolație termică
Imag. 4-12 Racorduri de tur și retur încălzire scoase înapoi
● Împingeți placa suport între coloană și suportul său orizontal și introduceți coloana (imag. 4-12, poz. F) prin gaura centrală a plăcii suport la loc în suportul său.
ATENŢIE!
Dacă etrierele inserate nu sunt montate corect, atunci cuplajele se pot desprinde, ceea ce poate duce la o scurgere puternică resp. continuă de lichid.
Înainte de introducerea etrierului aveți grijă ca acesta să pătrundă în canelura cuplajului. Pentru aceasta introduceți cuplajul în suport până când canelura devine vizibilă prin suportul etrierului.
Introduceți etrierul la maxim.
Asigurați la loc coloana cu etrierul (imag. 4-12, poz. G) în suportul său.
Introduceți ambele cuplaje de racord (imag. 4-12, poz. B) prin
placa suport în suporturile laterale.
Asigurați ambele cuplaje de racord cu etriere (imag. 4-12, poz. C) în suporturi.
Introduceți dopul (imag. 4-12, poz. E) în suportul superior.
Asigurați dopul cu etrierul (imag. 4-12, poz. D).
Tăiați orificiile prin izolația termică (imag. 4-13, poz. A) cu o sculă adecvată.

4.4.2 Conectarea conductelor hidraulice

Condiție: Accesoriile opționale (de ex. Solar, Backup-Heater) sunt montate conform manualelor livrate ale ROTEX HPSU monobloc compact.
Verificaţi presiunea racordului de apă rece (maxim 6 bar). – În caz de presiuni mai ridicate în conducta de apă potabilă
trebuie montat un reductor de presiune.
Realizați racordurile hidraulice la ROTEX HPSU monobloc compact. –Poziția și dimensiunea racordurilor de încălzire și a celor
pentru aparatul extern le găsiți în tab. 3-1.
Respectaţi momentul de strângere specificat (vezi
cap. 10.3 „Cupluri de strângere“).
– Executaţi traseul conductelor astfel încât după montare
capacul de izolație fonică să poată fi pus fără probleme.
– Executați racordul de apă pentru umplerea și completarea
sistemului de încălzire conform EN 1717, pentru a se asi­gura prevenirea murdăririi apei potabile prin retur.
Conducta de evacuare a gazelor se conectează la supapa de siguranță la suprapresiune conform EN 12828. – Verificați poziția furtunului de scurgere la supapa de
suprapresiune.
–Dacă este cazul conectați un furtun propriu.
Izolaţi conductele cu grijă contra pierderilor de căldură şi pen­tru evitarea formării de condens (grosimea izolaţiei minim 20
mm).
Siguranță pentru lipsa apei: Supravegherea presiunii și
temperaturii sistemului de reglare oprește ROTEX HPSU monobloc compact dacă lipsește apa în siguranță. La locul de amplasare nu este necesară nicio asigurare suplimentară contra lipsei apei.
Evitați daunele prin depuneri și coroziune: Respectaţi
regulile relevante ale tehnicii pentru a evita coroziunea şi for­marea de depuneri. Cerinţe minime pentru calitatea apei de umplere şi de com­pletare: – Duritatea apei (calciu şi magneziu, calculate ca şi carbo-
nat de calciu): ≤ 3 mmol/l – Conductibilitate: ≤ 1500 (ideal: ≤ 100) μS/cm –Clor: ≤ 250 mg/l –Sulf: ≤ 250 mg/l – Valoare pH (apă de încălzire): 6,5 - 8,5
imag. 4-1 / imag. 4-2 și
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
La apa de umplere și completare cu duritate totală mare sau alte caracteristici diferite de cerințele minime, se vor lua măsuri pen tru desalinizarea, dedurizarea, stabilizarea durității sau alte măsuri adecvate pentru menținerea calității necesare a apei.
21
-
4 x Montarea și instalarea
AVERTISMENT!
La temperaturi ale apei de încălzire de peste 60 °C există pericolul de opărire. Acest lucru este posibil la utilizarea energiei solare, în caz de aparat de încălzire extern conectat, dacă este activată protecţia contra bacteriei legio­nella sau dacă temperatura nominală a apei calde este setată la peste 60 °C.
Montaţi protecţia contra opăririi (echipament de amestecare a apei calde (de ex. VTA32
15 60 15 + Set înșurubare 1" 15 60 16).
Conectați furtunul de scurgere cu piesa de racord pentru siguranța de preaplin ( – Folosiţi furtunul de scurgere transparent (apa care se
scurge trebuie să fie vizibilă).
– Racordaţi furtunul de scurgere la o instalaţie de apă rezi-
duală dimensionată corespunzător.
– Scurgerea nu are voie să poată fi închisă.
Imag. 4-14 Montarea furtunului de scurgere la deversorul de siguranţă
imag. 3-1 bis imag. 3-3, poz. 23).
A Racordul conductei DB (tur
solar)
B FlowSensor (nu face parte
din kitul de racord DB ci este inclus la RPS4)
Imag. 4-15 Kit racord DB
C Limitator de debit
(FlowGuard)
D Racord tur solar la rezer-
vor

4.4.4 Montarea kitului de racord P ( 14 15 89)

Kitul de racord P opțional pentru tipurile de aparate B permite un mai bun acces la conectarea conductelor de tur și retur ale unei instalații solare sau a altor generatoare termice externe la rezer vor. Kitul conține două tuburi ondulate izolate termic ce se conec­tează printr-o piuliță olandeză la racordurile rezervorului. La capătul tubului se află câte un adaptor pentru diverse dimensiuni de reacord pentru tur și retur.
-
Conectați ștuțul de scurgere (imag. 3-3, poz. 30) cu piesa de furtun livrată la instalația de canalizare.

4.4.3 Montarea kitului de racord DB ( 14 15 90)

Kitul de racord opțional DB permite un mai bun acces la conecta­rea conductei DrainBack (tur solar).
22
A Racord la tur (roșu) B Racord la retur (albastru)
Imag. 4-16 Kit racord P pentru aparate de tip B
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
Loading...
+ 50 hidden pages