ROTEX
HPSU monobloc compact
Installations- och
underhållsanvisning
Solackumulator med värmeregulator
Till typerna
RKHWMX300C
RKHWMX500C
RKHWMXB300C
RKHWMXB500C
SE
Utgåva 09/2017
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁENÍ-O-SHODċ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoi raotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade
s naim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodrení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upotevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24odriavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
527(;+HDWLQJ6\VWHPV*PE+
01
a
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
Denna installationsmanual är en >> översättning av
originalversionen << till ditt språk.
Läs noga igenom denna manual innan du börjar med installationen eller gör några ingrepp i värmeanläggningen.
Målgrupp
Denna manual är avsedd för personer som är auktoriserade och
har genomgått en motsvarande teknisk utbildning eller hantverksutbildning samt deltagit i fortbildningskurser organiserade
av respektive ansvarig myndighet. Till dessa hör särskilt vär
meinstallatörer och installatörer av kyl- och klimatanläggningar,
som tack vare sin utbildning och sina fackkunskaper, har stor
erfarenhet av korrekt installation och underhåll av värme-, kyloch klimatanläggningar samt värmepumpar.
Alla nödvändiga åtgärder för installation, idrifttagning och underhåll samt grundinformation om manövrering och inställning
beskrivs i denna manual. Alla erforderliga parametrar för komfortabel drift har redan ställts in på fabriken. För detaljerad information om manövrering och reglering ska de medföljande dokumenten observeras.
-
1.2Garantibestämmelser
Principiellt gäller i lag föreskrivna garantivillkor. Våra därutöver
gällande garantivillkor hittar du på internet på din återförsäljares
hemsida.
Tillhörande dokument
– ROTEX HPSU monobloc compact:
– Instruktionsbok för användaren
– Checklista för idrifttagning
– Driftmanual för användaren
– Instruktionsbok för reglerenhet RoCon mb
– Utomhusenhet för ROTEX HPSU monobloc compact: tillhö-
rande installations- och bruksanvisning.
– Vid anslutning av en ROTEX solanläggning: tillhörande instal-
lations- och bruksanvisning.
– Vid anslutning av en ROTEX HP convector: tillhörande instal-
lations- och bruksanvisning.
– Vid anslutning av en reglerkomponent som erbjuds som tillbe-
hör (inomhusstation, blandarmodul etc): tillhörande installa-
tions- och bruksanvisning.
Manualerna ingår i leveransomfånget för respektive enheter.
4
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
2Säkerhet
2 x Säkerhet
2.1 Varningsanvisningar och
symbolförklaring
2.1.1 Varningsanvisningarnas betydelse
I denna instruktionsbok är varningsanvisningarna systematiserade efter farans allvar och sannolikhet.
FARA!
Varnar för en direkt hotande fara.
Om varningen ignoreras kan allvarliga kropps-
skador eller livsfara uppstå.
VARNING!
Varnar för en situation som kan bli farlig.
Om varningen ignoreras kan allvarliga kropps-
skador eller livsfara bli följden.
Hälsoskadliga eller retande ämnen
Föreskriven kontinuerlig arbetstemperatur
Explosionsrisk
2.1.2 Giltighet
Vissa informationer i denna instruktionsbok har
begränsad giltighet. Giltigheten visas med en
symbol.
monobloc compact
HP convector
Observera föreskrivet åtdragningsmoment
(se kap. 10.3 Åtdragningsmoment)
Gäller endast för trycklösa solvärmesys-
tem (DrainBack).
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Varnar för en situation som kan förorsaka skador.
Om varningen ignoreras kan sak- eller miljöskador bli följden.
Denna symbol kännetecknar användartips och särskilt användbar information,
men inte varningar för fara.
Speciella varningssymboler
Vissa typer av fara visas med speciella symboler.
Elektrisk ström
Risk för bränn- eller skållskador
Risk för miljöskador
Risk för partiella förfrysningar
Gäller endast för trycksatt solvärmesystem.
2.1.3 Beställningsnummer
Anvisningar om beställningsnummer känns igen
på varusymbolen .
2.1.4 Åtgärdsanvisningar
● Anvisningar om åtgärder visas som en lista.
Åtgärder som måste göras i en viss ordningsföljd är numrerade.
Åtgärdsresultaten är markerade med en
pil.
Starta en inställning
Avsluta en inställning
2.2 Undvika faror
ROTEX HPSU monobloc compact är tillverkad
enligt aktuell teknisk nivå och godkända tekniska
regler. Vid felaktig användning kan ändå fara för
liv och lem samt sakskador uppstå.
För att undvika faror får ROTEX HPSU monobloc compact endast installeras och användas:
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
– för avsett ändamål och i fullgott skick
– säkerhets- och riskmedvetet
5
2 x Säkerhet
Detta förutsätter att man har kunskap om innehållet i denna instruktionsbok, gällande olycksfallsföreskrifter samt godkända säkerhetstekniska och arbetsmedicinska regler och hur de
ska användas.
VARNING!
Barn från 8 år samt personer med fysiskt, sen-
soriskt eller mentalt funktionshinder eller brist
på erfarenhet och kunskap får endast använda
denna apparat under uppsikt eller efter att de
informerats om hur apparaten används säkert
och är medvetna om vilka faror som föreligger.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
eller användarunderhåll får inte utföras av
barn utan tillsyn.
2.3 Avsedd användning
ROTEX HPSU monobloc compact får endast
användas till varmvattenberedning, som rumsvärmesystem eller rumskylning.
ROTEX HPSU monobloc compact får endast
ställas upp, anslutas och användas i enlighet
med uppgifterna i denna anvisning.
Endast utomhusenheter som är godkända för
och passar till ROTEX får användas. Följande
kombinationer är tillåtna:
InomhusdelUtomhusdel
RKHWMX300C
RKHWMX500C
RKHWMXB300C
RKHWMXB500C
Tab. 2-1 Tillåtna kombinationer av ROTEX HPSU monobloc compact
solackumulatorer med värmeregulator och ROTEX HPSU
monobloc compact utomhusenheter
RBLQ05C2V3
RBLQ07C2V3
All annan användning eller därutöver avvikande
användning är förbjuden. För skador som uppstår på grund av ej avsedd användning ansvarar
användaren ensam.
Till den avsedda användningen hör också att
underhålls- och inspektionsvillkoren efterföljs.
Reservdelar måste minst motsvara tillverkarens
fastlagda tekniska krav. Detta gäller t ex för originalreservdelar.
2.4 Anvisningar om driftsäkerhet
2.4.1 Före arbeten på det hydrauliska
systemet
● Arbeten på ROTEX HPSU monobloc compact
(som t ex uppställning, anslutning och den första idrifttagningen) får endast utföras av personer som är auktoriserade och har genomgått en motsvarande teknisk utbildning eller
hantverksutbildning samt deltagit i fortbildningskurser organiserade av respektive
ansvarig myndighet. Till dessa hör värme- och
kylsystemsinstallatörer, som tack vare sin
utbildning och sina fackkunskaper har stor
erfarenhet av korrekt installation och underhåll av värme,- kyl- och klimatanläggningar
samt värmepumpar.
● Vid alla arbeten på ROTEX HPSU monobloc
compact ska den externa huvudbrytaren
kopplas från och säkras mot oavsiktlig tillkoppling.
● Plomberingar får inte skadas eller tas bort.
● Vid anslutning på värmesidan måste säker-
hetsventilerna motsvara kraven enligt
EN 12828 och på dricksvattensidan kraven
enligt EN 12897.
● Endast original ROTEX reservdelar får använ-
das.
● Vid arbeten på hydrauliken måste först vattnet
resp trycket släppas ut via den interna KFEkranen. Annars kan varmt vatten spruta ut
under tryck och förorsaka skador.
2.4.2 Elektrisk installation
● Elektrisk installation för endast göras av elek-
trotekniskt kvalificerad personal och med hänsyn till giltiga elektrotekniska riktlinjer samt det
ansvariga energiförsörjningsföretagets (EVU)
föreskrifter.
● Jämför den angivna nätspänningen på typ-
skylten (~230 V, 50 Hz resp ~400 V, 50 Hz)
med matarspänningen före nätanslutningen.
● Före arbeten på strömförande delar ska alla
strömkretsar i anläggningen kopplas bort från
strömförsörjningen (koppla från den externa
huvudströmbrytaren, dra ut säkringen) och
säkras mot oavsiktlig tillkoppling.
● Apparatskydd och serviceluckor ska genast
åter monteras efter avslutat arbete.
6
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
2 x Säkerhet
2.4.3 Apparatens installationsplats
För säker och felfri drift är det nödvändigt att
installationsplatsen för ROTEX HPSU monobloc
compact uppfyller vissa kriterier. Information om
detta finns i kap. 4.2.
Anvisningar om installationsplatsen för andra
komponenter framgår av de tillhörande, medlevererade dokumentationerna.
2.4.4 Värmeanläggning och sanitär
anslutning
● Montera värmeanläggningen enligt de säker-
hetstekniska kraven i EN 12828.
● Vid sanitär anslutning ska
– EN 1717 – Protection against pollution of
potable water installations and general
requirements of devices to prevent pollution by backflow (Skydd av dricksvatten
mot föroreningar i dricksvatteninstallationer
och allmänna krav på säkerhetsanordningar för förebyggande av förorening av
dricksvatten genom återflöde)
– EN 806 – Specifications for installations
inside buildings conveying water for human
consumption (Tekniska regler för dricksvatteninstallationer)
– och dessutom den landsspecifika lagstift-
ningen observeras.
Vid anslutning av en solcellsanläggning, elvärmestav eller en alternativ värmealstrare, kan
ackumulatortemperaturen överskrida 60 °C.
Användning av påfyllnings- och kompletteringsvatten, som inte uppfyller de nämnda kvalitetskraven, kan väsentligt förkorta apparatens livslängd. För detta ansvarar användaren ensam.
2.4.6 Drift
ROTEX HPSU monobloc compact:
● Får användas först när alla installations- och
anslutningsarbeten är avslutade.
● För endast användas med ackumulatortank
(nivåindikering) och värmesystem helt fyllda.
● Får drivas med maximalt 3 bar anläggningstryck.
● Får endast anslutas med tryckreducerare till
den externa vattenförsörjningen (tilledning).
● För endast användas med monterad täckkåpa.
Föreskrivna underhållsintervaller ska följas
och inspektionsarbeten genomföras.
2.4.7 Information till användaren
Om ROTEX HPSU monobloc compact ansluts
till ett värmesystem, i vilket rörledningar eller värmeelement av stål eller ej diffusionstäta golvvärmerör är insatta, kan lera och spån komma in i
varmvattenberedaren och förorsaka igensättning, lokal överhettning eller korrosionsskador.
● För att undvika möjliga skador ska ett smutsfilter eller slamavskiljare monteras i anläggningens värmeretur.
–SAS 1 (
15 60 21)
● Smutsfiltret måste regelbundet rengöras.
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
● Innan ROTEX HPSU monobloc compact
överlämnas ska användaren informeras om
hur anläggningen kan manövreras och kontrolleras.
● Överlämna de tekniska underlagen till användaren (detta underlag och alla tillhörande)och
upplys om att dessa dokument alltid måste finnas tillgängliga och ska förvaras i närheten av
apparaten.
● Dokumentera överlämnandet genom att tillsammans med användaren fylla i och skriva
under det bifogade installations- och informationsformuläret.
7
3 x Produktbeskrivning
3012
3
4
5
33
19
17
3UV
DHW
18
29
28
RoCon B1
3UVB1
9
23
24
22
19
3UV DHW
7a
1
23
4
5
3132
3UVB1
17
18
12
41
10
20
27
15
24 / 11
t
DHW
X
26
M
A
B
AB
28
29
M
B
A
AB
14
13
21
X
4
SV
5
31
32
M
B
A
AB
M
A
B
AB
3UV
DHW
3UVB1
DS
MAG
t
V,BH
3Produktbeskrivning
3.1Uppbyggnad och beståndsdelar
3.1.1 Apparatens utsida och inre uppbyggnad RKHWMX(B)300C
Bild 3-1 Uppbyggnad och beståndsdelar RKHWMX(B)300C (utsida och inre uppbyggnad)
Beteckningar, se tab. 3-1
8
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
3.1.2 Apparatens utsida och inre uppbyggnad RKHWMX(B)500C
19
3UV
DHW
28
29
RoCon B1
3UVB1
17
18
33
12
330
4
5
7a
15
9
23
24
22
20
13
232928
t
DHW
19
4
53132
X
M
A
B
AB
M
B
A
AB
21
12
41
24 / 11
10
14
16
3UV DHW
17
12627
18
3UVB1
X
4
SV
5
31
32
M
B
A
AB
M
A
B
AB
3UV
DHW
3UVB1
DS
MAG
t
V,BH
3 x Produktbeskrivning
Bild 3-2 Uppbyggnad och beståndsdelar RKHWMX(B)500C (utsida och inre uppbyggnad)
Beteckningar, se tab. 3-1
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
9
3 x Produktbeskrivning
A
17
3333
4
(34)
5
(34)
3UV DHW
3UVB1
15
13UV DHWDS4023 353830SV
A
3919
3UV DHW
2
8
t
V,BH
33231
3.1.3 Apparatens ovansida
Bild 3-3 Uppbyggnad och beståndsdelar RKHWMX(300/500)C
10
(apparatens ovansida)
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
3 x Produktbeskrivning
1 Solvärmesystem - tillopp eller anslut-
ning för ytterligare värmekälla (1" IG)
2Kallvattenanslutning (1" AG)
3Varmvatten (1" AG)
4Värme tillopp (1" AG)*
5Värme retur (1" AG)*
7aRekommenderat tillbehör:
Tab. 3-1 Teckenförklaring till bild 3-1 till bild 3-3
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
11
4 x Uppställning och installation
4Uppställning och installation
VARNING!
Felaktigt uppställda och installerade kylanläggningar (värmepumpar), klimatanläggningar och värmeaggregat kan utgöra en fara för liv och hälsa och vara begränsade i sin funktion.
Arbeten på ROTEX HPSU monobloc compact (som t ex uppställning, anslutning och den första
idrifttagningen) får endast utföras av personer som är auktoriserade och har genomgått en motsva-rande teknisk utbildning eller hantverksutbildning samt deltagit i fortbildningskurser organiserade av respektive ansvarig myndighet. Till dessa hör särskilt värme- och kylsystemsinstallatö-rer, som tack vare sin utbildning och sina fackkunskaper har stor erfarenhet av korrekt installation
och underhåll av värmeanläggningar.
● ROTEX HPSU monobloc compact får
endast ställas upp där underlagets bärför-måga garanterat är 1050 kg/m² plus säkerhetsmarginal. Underlaget måste vara jämnt
och slätt.
● Uppställning utomhus är inte tillåtet.
● Uppställning i omgivningar med explosions-
risk är inte tillåtet.
● Den elektroniska reglerenheten får under
inga omständigheter utsättas för väderpåverkan.
● Ackumulatortanken får inte ständigt utsättas för direkt solstrålning, eftersom UV-
strålning och väderpåverkan skadar plasten.
● ROTEX HPSU monobloc compact måste
ställas upp frostskyddat.
● Säkerställ att försörjningsföretaget inte levererar aggressivt dricksvatten.
– Eventuellt måste en lämplig vattenrening
Plastväggen i ROTEX HPSU monobloc compact kan smälta vid yttre värmepåverkan
(> 80 °C) och fatta eld i extremfall.
● ROTEX HPSU monobloc compact måste
ställas upp på minst en meters avstånd från
andra värmekällor (>
80 °C) (t ex elektriskt
värmeaggregat, gasvärmare, skorsten) och
brännbart material.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Om ROTEX HPSU monobloc compact inte
ställs upp tillräckligt långt nedanför de plana
solfångarna (ackumulatorns ovankant ligger
högre än solfångarnas nederkant) kan det trycklösa solvärmesystemet inte tomköras helt i
ytterområdet.
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
● Ställ upp ROTEX HPSU monobloc compact
med DrainBack-solsystemanslutning tillräck
ligt långt nedanför de plana solfångarna
(observera minsta lutning på solvärmesystemets förbindelseledningar).
15
-
4 x Uppställning och installation
1200 mm
ኢ
X
2.
3.
4.
5.
s2
s1
>80°C
<1000 mm
max. 10 Nm
≥ 2050
X
1.
● Ta bor förpackningen och kassera den miljövänligt.
● Dra av täckskydden på (bild 4-4, pos. B) på ackumulatortan-
ken och vrid ut gängstyckena (bild 4-4, Pos. F) ur öppningarna där handtagen ska monteras (bild 3-1 till bild 3-2,
pos. 24).
● Skruva in handtagen (bild 4-4, pos. A) i gängöppningarna.
● Montera vid behov en alternativ backup-värmare (BUxx) i
ROTEX HPSU monobloc compact (
Observera monterings- och bruksanvisningen som följer med
tillbehöret ( åtdragningsmoment, se kap. 10.3).
bild 4-5).
AHandtag
BTäckskydd
Bild 4-4 Montering av handtag
● Ställ upp ROTEX HPSU monobloc compact på uppställningsplatsen.
– Rekommenderade avstånd (bild 4-5):
Till väggen: (s1) ≥ 100 mm, (s2) ≥ 500 mm.
Till taket (X): ≥ 1200 mm, minst 480 mm.
– ROTEX HPSU monobloc compact försiktigt, använd
handtagen.
– Vid uppställning i skåp, bakom skydd eller andra trånga
utrymmen måste tillräcklig ventilation (t ex med ventilationsgaller) säkerställas.
FGängstycke
Bild 4-5 Uppställning (visar RKHWMX(B)500C med montering av en
alternativ backup-värmare)
16
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
4.3Borttagning av täckkåpa och värmeisolering
● Lyft upp täckkåpan bak och ta av den framåt.
Bild 4-6 Borttagning av täckkåpa
Om den hydrauliska anslutningen måste stå direkt
uppåt, kan täckkåpan skäras ut längs med den streckade linjen.
4 x Uppställning och installation
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Värmeisoleringen (bild 4-8, pos. A) består av
tryckkänsliga EPP-formdelar, som lätt kan skadas vid felaktig hantering.
● Värmeisoleringen får endast tas bort i den
angivna ordningen och de angivna riktningarna.
● Använd inte våld.
● Använd inte verktyg.
● Ta bort den övre värmeisoleringen i följande ordning:
– Dra av sidoisoleringselementen (bild 4-9, pos. A) vågrätt.
– Dra av det bakre isoleringselementet (bild 4-9, pos. B)
vågrätt.
– Dra av det främre isoleringselementet (bild 4-9, pos. B)
vågrätt.
Bild 4-7 Göra urtag i kåpan
Bild 4-8 ROTEX HPSU monobloc compact utan täckkåpa
Bild 4-9 Borttagning av övre värmeisolering
● Vid behov: Ta bort den nedre värmeisoleringen i följande
ordning:
– Dra av sidoisoleringselementet (bild 4-10, pos. A) lodrätt.
– Dra av det bakre isoleringselementet (bild 4-10, pos. B)
lodrätt.
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
17
4 x Uppställning och installation
Bild 4-10 Borttagning av nedre värmeisolering
Värmeisoleringen monteras i omvänd ordning.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Om ROTEX HPSU monobloc compact ansluts
till en kallvattentilledning, i vilken rörledningar av stål är insatta, kan spån komma in i värmeväxlaren med rostfria korrugerade rör och bli liggande där. Detta leder till kontaktkorrosions-skador och därmed till otäthet.
● Spola tilledningarna innan värmeväxlaren
fylls på.
● Montera smutsfilter i kallvattentilloppet (se
kap. 2.4.4).
ENDAST RKHWMXB300C OCH
RKHWMXB500C
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Om ett externt värmeaggregat (t ex vedpanna) ansluts till värmeväxlaren för ackumulatorladdning av trycksatt solvärmesystem
(bild 4-1 / bild 4-2, pos. 8+9), kan ROTEX
HPSU monobloc compact skadas eller förstöras
på grund av för hög tilloppstemperatur vid dessa
anslutningar.
4.4Vattenanslutning
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Om ROTEX HPSU monobloc compact ansluts
till ett värmesystem, i vilket rörledningar eller värmeelement av stål eller ej diffusionstäta
golvvärmerör är insatta, kan lera och spån
komma in i varmvattenberedaren och förorsaka
igensättning, lokal överhettning eller korrosionsskador.
● Spola tilledningarna innan värmeväxlaren
fylls på.
● Montera smutsfilter eller slamavskiljare i värmereturen (se kap. 2.4.4).
● Det externa värmeaggregatets tilloppstemperatur ska begränsas till max 95 °C.
Enligt EN 12828 måste en säkerhetsventil monteras på
eller i omedelbar närhet av värmealstraren, med vilken
det maximalt tillåtna drifttrycket i värmeanläggningen
kan begränsas. Mellan värmealstraren och säkerhets-
ventilen får det inte finnas någon hydraulisk spärr.
Eventuellt utströmmande ånga eller värmevatten måste kunna
avledas frostsäkert, ofarligt och iakttagbart via en lämplig
avblåsningsledning med jämn lutning.
Till ROTEX HPSU monobloc compact måste ett tillräckligt
dimensionerat membranexpansionskärl som är förinställt för
värmeanläggningen anslutas. Mellan värmealstraren och mem
branexpansionskärlet får det inte finnas någon hydraulisk spärr.
ROTEX rekommenderar att en mekanisk manometer används
för påfyllning av värmeanläggningen.
● Observera bestämmelserna för dricksvattenledningar i
EN 806 och DIN 1988.
● För att slippa en cirkulationsledning ska ROTEX HPSU
monobloc compact installeras i närheten av tappningsstället.
Om en cirkulationsledning absolut behövs, ska den installe
ras enligt schematiska bilderna i kap. 9 Hydraulisk systemanslutning.
-
-
18
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
4.4.1 Inställning av anslutningarna för värmetillopp
och -retur
Anslutningarna för värmetilloppet och -returen kan ledas uppåt
eller bakåt ut från enheten, för optimal anpassning till förhållan
dena på monteringsplatsen.
Enheten levereras standardmässigt med anslutningarna uppåt.
För att leda anslutningarna bakåt ut från enheten, måste följande
ombyggnader göras:
● Ta bort täckkåpan och den övre värmeisoleringen (se
kap. 4.3).
4 x Uppställning och installation
-
Bild 4-12 Flytta anslutningarna för värmetilloppet och -returen bakåt
● Skjut in fästplåten mellan grenröret och det horisontella fästet
och stick åter in grenröret (bild 4-12, pos. F) i sitt fäste genom
mitthålet i fästplåten.
Bild 4-11 Anslutningar uppåt för värmetillopp och -retur
● Dra av båda insticksbyglarna på anslutningskopplingarna
bild 4-11, pos. C).
(
● Dra av båda anslutningskopplingarna (bild 4-11, pos. B).
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Vid arbeten på hydrauliken ska O-ringarnas
monteringsläge observeras, för att undvika ska
dor på O-ringarna och därmed otätheter.
● Efter demonteringen resp före monteringen
av en stickanslutning ska O-ringarna alltid
placeras på delen som ska stickas in.
● Värmeledningarna måste anslutas spänningsfritt via stickanslutningarna. Särskilt vid
anslutning med flexibla ledningar (ej diffusionsöppet!) ska spänningen avlastas på ett
lämpligt sätt.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
Om insticksbyglarna inte sticks på korrekt, kan
kopplingarna lossna från fästena, vilket kan
göra att vätska rinner ut i stor mängd och kontinuerligt.
● Kontrollera innan en insticksbygel sticks på
att den griper in i kopplingens spår. Stick in
kopplingen i fästet så långt att spåret syns
genom bygelfästet.
● Stick på insticksbygeln till anslag.
● Lås åter grenröret i sitt fäste med insticksbygeln (bild 4-12,
pos. G).
● Stick in båda anslutningskopplingarna (bild 4-12, pos. B)
-
genom fästplåten i sidofästena.
● Lås de båda anslutningskopplingarna med insticksbyglar
(bild 4-12, pos. C) i sina fästen.
● Stick in förslutningspluggen (bild 4-12, pos. E) i det övre fästet.
● Lås förslutningspluggen med insticksbygeln (bild 4-12,
pos. D).
● Skär ut genomsläpp på sidorna på värmeisoleringen
(bild 4-13, pos. A) med ett lämpligt verktyg.
● Ta bort fästplåten (bild 4-11, pos. A).
● Dra av insticksbygeln från förslutningspluggen (bild 4-11,
pos. D).
● Dra ur förslutningspluggen (bild 4-11, pos. E).
● Vrid vinkeldelen (bild 4-11, pos. H) 90° bakåt.
● Dra av insticksbygeln på grenröret (bild 4-11, pos. G).
● Dra försiktigt ut grenröret (bild 4-11, pos. F) bakåt från det
horisontella fästet så mycket att fästplåten (bild 4-12, pos. A)
kan skjutas in lodrätt däremellan.
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
19
4 x Uppställning och installation
VARNING!
Vid varmvattentemperaturer över 60 °C föreligger risk för skållning. Detta kan förekomma vid
användning av solenergi med anslutet externt
värmeaggregat, om legionellaskyddet är aktiverat eller börvärdet för varmvattentemperaturen
är inställt på över 60 °C.
Förutsättning: Alternativt tillbehör (t ex solvärmesystem, backupvärmare) är monterad på ROTEX HPSU monobloc compact
enligt de medlevererade anvisningarna.
● Kontrollera kallvattenanslutningstrycket (maximalt 6 bar).
– Vid högre tryck i dricksvattenledningen ska en tryckredu-
cerare monteras.
● Hydrauliska anslutningar på ROTEX HPSU monobloc compact.
– Läge och dimension på värmeanslutningarna och utom-
husenhetens anslutningar framgår av bild 4-1 / bild 4-2
och tab. 3-1.
– Observera föreskrivet åtdragningsmoment (se
kap. 10.3 Åtdragningsmoment).
– Dra ledningarna så att ljudisoleringskåpan kan sättas på
utan problem.
– Utför en vattenanslutning för fyllning eller påfyllning av
värmesystemet enligt EN 1717, så att förorening av
dricksvattnet genom återflöde säkert förhindras.
● Anslut utloppsledningen på säkerhetsövertrycksventilen och
membranexpansionskärlet enligt EN 12828.
– Kontrollera att utloppsslangen sitter rätt på övertrycksven-
tilen.
– Anslut och dra en egen slang vid behov.
● Isolera rörledningarna noggrant mot värmeförluster och för att
undvika kondensbildning (isoleringstjocklek minst 20
– Vattensäkring: Reglerenhetens tryck- och temperaturöver-
vakning kopplar säkert från ROTEX HPSU monobloc compact vid vattenbrist. På platsen behövs ingen extra vattensäkring.
– Undvik skador på grund av avlagringar och korrosion:
Följ de tekniska standardreglerna för att undvika korrosions
produkter och avlagringar.
Minsta kvalitetskrav på påfyllnings- och kompletteringsvatten:
– Vattenhårdhet (kalcium och magnesium, beräknat som
● Förbind utloppsslangen med slanganslutningsstycket för
säkerhetsöverströmningen (bild 3-1 till bild 3-3, pos. 23).
– Använd en genomskinlig utloppsslang (utrinnande vatten
måste synas).
– Anslut utloppsslangen till en tillräckligt dimensionerad
avloppsvatteninstallation.
– Avloppet får inte vara stängningsbart.
Bild 4-14 Montering av utloppsslang till säkerhetsöverströmning
● Anslut utloppsröret på locket (bild 3-3, pos. 30) till avloppsvatteninstallationen med det medlevererade slangstycket.
-
Vid påfyllnings- och kompletteringsvatten med hög total hårdhet
eller andra egenskaper som avviker från minimikraven, är åtgär
der för avsaltning, mjukgöring, hårdhetsstabilisering eller andra
lämpliga konditioneringsåtgärder nödvändiga för att få den
krävda vattenkvaliteten.
20
-
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
4 x Uppställning och installation
4.4.3 Montering av DB-anslutningskit ( 14 15 90)
Med det alternativa DB-anslutningskitet är det lättare att ansluta
DrainBack-ledningen (solvärmesystem tillopp).
AAnslutning DB-ledning (sol-
värmesystem-tillopp)
BFlowSensor (inte del av DB-
anslutningskitet, utan finns
med RPS4)
Bild 4-15 DB-anslutningskit
CFlödesbegränsare
(FlowGuard)
DAnslutning solvärmesystem-
tillopp
på specialtank
4.5Elektrisk anslutning
VARNING!
Vid beröring av strömförande delar finns risk för
elstötar, som kan förorsaka livsfarliga skador
och brännskador.
● Före arbeten på strömförande delar ska alla
strömkretsar i anläggningen kopplas bort från strömförsörjningen (koppla från den
externa huvudströmbrytaren, dra ut säkringen) och säkras mot oavsiktlig tillkoppling.
● Elektriska anslutningar och arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av
elektrotekniskt kvalificerad fackpersonal
och med hänsyn till giltiga normer och riktlinjer samt energiförsörjningsbolagets föreskrifter.
● Apparatskydd och serviceluckor ska
genast åter monteras efter avslutat arbete.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET!
4.4.4 Montering av P-anslutningskit ( 14 15 89)
Med det alternativa P-anslutningskitet för B-enhetstyper blir det
lättare att ansluta tillopps- och returledningen på ett trycksatt sol
värmesystem eller en annan extern värmealstrare till ackumulatortanken. Kitet innehåller två värmeisolerade korrugerade rör
som ansluts till specialtankens anslutningar med en överfallsmut
ter. I andra änden av de korrugerade rören sitter vardera en
adapter för olika anslutningsdimensioner för tillopps- och returledningen.
I styrenhetshuset på ROTEX HPSU monobloc compact kan förhöjda temperaturer upp-
-
stå under driften. Detta kan leda till att strömfö-rande ledningar uppnår högre temperaturer på
grund av egenvärme under driften. Dessa led-
-
ningar måste därför uppvisa en kontinuerlig
arbetstemperatur på 90 °C.
● Använd endast kablage med kontinuerlig
arbetstemperatur ≥
90 °C till följande anslutningar:
– Tillval: Elektrisk backup-värmare (BUxx)
AAnslutning för tillopp (röd)
BAnslutning för retur (blå)
Bild 4-16 P-anslutningskit för B-enhetstyper
FA ROTEX HPSU monobloc compact • 09/2017
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.