Daikin RKHBRD011ADV1, RKHBRD014ADV1, RKHBRD016ADV1, RKHBRD011ADY1, RKHBRD014ADY1 Installation manuals [hr]

...
Page 1
Priručnik za postavljanje
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011ADV1 RKHBRD014ADV1 RKHBRD016ADV1
RKHBRD011ADY1 RKHBRD014ADY1 RKHBRD016ADY1
Page 2
1
12 31x46
1
13
8
7
2x
2x
10 11
2x91x
1x1x 6x1x 1x 1x
2x
125
1x
14
1x
2
30
50
DE
250
>
C
>250
HV
LV
PS
3
PS LV HV
LV
HV
LV
HV
>500
>600
PS
PS
PS
LV H V
2
708
611
62
465
74 60 38
381
4
120
251 120
Ø60
14 12
13 14
14
14
694
24 45
16
31
21
1010 1111
7 6
8
5 4
9
143
16
10
8
11 8 11
69
15
292
600
LV HV+PS
3
227 7
14
21
28
77
33
37
12
10
552
6
13 14
14
14
622
26.5
4
Page 3
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
r
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
.
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
i
.
.
и оценено
<A>
както е изложено в
21 Забележка *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
*
.
.
.
.
<B>
pozitīvajam
<B>
съгласно
<B>
sertifikātu <C>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
vērtējumam saskaņā ar
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
.
*
01
02
03
04
05
06
08
<A> TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
<A>
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
Not
24 Poznámka *
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
mukaisesti:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Georg Blümel
Managing Director
1st of June 2015
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
ROTEX
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
RKHBRD011ADV1, RKHBRD014ADV1, RKHBRD016ADV1,
RKHBRD011ADY1, RKHBRD014ADY1, RKHBRD016ADY1,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P402254-2
Page 4
RKHBRD011ADV1 RKHBRD011ADY1 RKHBRD014ADV1 RKHBRD014ADY1 RKHBRD016ADV1 RKHBRD016ADY1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
Priručnik za postavljanje
Sadržaj Stranica
Uvod .................................................................................................1
Opći podaci................................................................................. 1
Namjena ovog priručnika ............................................................ 2
Prepoznavanje modela ............................................................... 2
Tipični primjeri primjene.............................................................. 2
Primjeri primjene samo s 1 emiterom topline i 1 izvorom topline
(jedinica RKHBRD)............................................................................. 2
Primjeri primjene s 2 ili više različitih emitera topline i 1 izvorom
topline (jedinica RKHBRD) ................................................................. 4
Primjeri primjene s 2 različita izvora topline
(pomoćni bojler + jedinica RKHBRD) .................................................5
Izvedba hidrauličkog sustava...................................................... 6
Pribor................................................................................................ 7
Pribor isporučen s ovom jedinicom............................................. 7
Pregledni prikaz unutarnje jedinice............................................... 7
Glavne komponente.................................................................... 7
Glavne komponente razvodne kutije .......................................... 8
Shema funkcija ........................................................................... 8
Postavljanje unutarnje jedinice ..................................................... 9
Izbor mjesta za postavljanje ....................................................... 9
Dimenzije i prostor za servisiranje .............................................. 9
Pregled i rukovanje uređajem ..................................................... 9
Postavljanje unutarnje jedinice ................................................... 9
Rad na spajanju cjevovoda .......................................................... 12
Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo................................. 12
Smjernice za priključak s proširenjem .............................................. 12
Rad na cjevovodu za vodu ....................................................... 12
Provjeravanje vodenog kruga........................................................... 12
Provjeravanje zapremine vode i pred-tlaka ekspanzione posude .... 13
Podešavanje pred-tlaka ekspanzione posude.................................. 14
Priključivanje vodenog kruga............................................................ 14
Oprez kod spajanja vanjskog cjevovoda i njegove izolacije ..... 14
Punjenje vode................................................................................ 14
Metoda dodavanja vode ........................................................... 14
Rad na električnom ožičenju........................................................ 15
Upozorenja za rad na električnom ožičenju.............................. 15
Unutarnje ožičenje - Tablica dijelova......................................... 15
Pregled sustava vanjskog ožičenja........................................... 16
Spajanje napajanja unutarnje jedinice i kabela za komunikaciju...... 16
Postavljanje daljinskog upravljača.................................................... 17
Priključivanje na tarifni model upravljane potrošnje.......................... 18
Puštanje u rad i konfiguracija ...................................................... 19
Provjere prije puštanja u rad..................................................... 19
Vanjsko podešavanje................................................................ 20
Postupak .......................................................................................... 20
Detaljan opis..................................................................................... 21
Istodobni zahtjev za grijanjem prostora i grijanjem vode
za kućanstvo .................................................................................... 27
Upravljanje višestrukim zadanim vrijednostima................................ 30
Tablica postavki ................................................................................33
Završna provjera i probni rad ...................................................... 35
Završna provjera....................................................................... 35
Probni rad ................................................................................. 35
Mod očitavanja temperature............................................................. 35
Postupak za grijanje prostora........................................................... 35
Postupak za grijanje vode za kućanstvo .......................................... 35
Održavanje i servisiranje.............................................................. 36
Radovi na održavanju ............................................................... 36
Uklanjanje smetnji......................................................................... 36
Opće smjernice......................................................................... 36
Otvaranje jedinice ..................................................................... 36
Opći simptomi ........................................................................... 37
Kodovi grešaka ......................................................................... 38
Specifikacije jedinice .................................................................... 39
Tehnički podaci ......................................................................... 39
Električne specifikacije.............................................................. 39
Dodatak .......................................................................................... 40
PRIJE POSTAVLJANJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOM MJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJE OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE, KRATKI SPOJ, PROCURIVANJE, POŽAR ILI DRUGA OŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO PRIBOR, OPCIJSKU OPREMU I REZERVNE DIJELOVE KOJE JE PROIZVEO ROTEX I KOJI SU IZRAĐ ENI POSEBNO ZA UPOTREBU S TOM OPREMOM. INSTALACIJU PREPUSTITE STRUČNJAKU.
SVE POSTUPKE OPISANE U OVOM PRIRUČNIKU TREBA IZVODITI OVLAŠTENI TEHNIČAR.
OBAVEZNO NOSITE ODGOVARAJUĆU ZAŠTITNU OPREMU (ZAŠTITNE RUKAVICE, NAOČALE, ...) KOD OBAVLJANJA INSTALACIJE, ODRŽAVANJA I LI SERVISIRANJA JEDINICE.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM ROTEX DOBAVLJAČU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
JEDINICA OPISANA U OVOM PRIRUČNIKU DIZAJNI­RANA JE SAMO ZA POSTAVLJANJE U ZATVORENOM I ZA TEMPERATURE OKOLINE U RASPONU OD 5°C~30°C.
Engleski tekst je originalna uputa. Ostali jezici su prijevodi originalne upute.
Uvod
Opći podaci
Zahvaljujemo što ste kupili ovaj uređaj.
Ta jedinica je nutarnji dio toplinske pumpe iz zraka u vodu RRRQ. Jedinica je namijenjena za nutarnje postavljanje na pod u stojećem položaju i upotrebljava se za grijanje. Jedinica se može kombinirati s radijatorima za grijanje prostora (lokalna nabava) i sa RKHTS spremnikom tople vode za kućanstvo (opcija).
S ovom jedinicom standardno se isporučuje daljinski upravljač s funkcijom sobnog termostata za upravljanje vašom instalacijom.
NAPOMENA
Spremnik tople vode za kućanstvo (opcija)
Opcijski spremnik tople vode za kućanstvo RKHTS može se spojiti na unutrašnju jedinicu. Spremnik tople vode za kućanstvo dostupan je u dvije veličine: 200 i 260 litara.
Opširnije podatke pogledajte u priručniku za postavljanje spremnika tople vode za kućanstvo.
Nutarnja jedinica RKHBRD može se spajati samo s vanjskom jedinicom RRRQ.
Priručnik za postavljanje
1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 5
Daljinski upravljač (opcija)
Opcijski sekundarni daljinski upravljač RKRUAHTA (s funkcijom sobnog termostata) može se spojiti na nutarnju jedinicu. Svrha mu je da omogući instalaciju standardnog daljinskog upravljača pored jedinice (iz servisnih razloga), i instalaciju još jednog daljinskog upravljača na drugom mjestu (npr. u dnevnom boravku) za upravljanje vašom instalacijom.
Pogledajte odlomak "Postavljanje daljinskog upravljača" na
stranici 17 za više pojedinosti.
Sobni termostat (opcija)
Na unutarnju jedinicu može se spojiti opcijski sobni termostat RKRTR ili RKRTW.
Opširnije podatke potražite u priručniku za postavljanje sobnog termostata.
Ako se postavi ova opcija tada se ne može koristiti termostatska funkcija daljinskog upravljača.
Komplet grijača (opcija)
S nutarnjom jedinicom može se kombinirati opcijski komplet grijača RKBUH. Svrha mu je da omogući dodatni kapacitet grijanja za vrijeme niskih vanjskih temperatura. Kompleti sekundarnih grijača imaju kapacitet grijanja od 6 kW, i mogu se dobiti i za 1-fazne i za 3­fazne specifikacije električnog napajanja. Kod uporabe ovog kompleta grijača potrebno je također instalirati opcijsku pozivnu tiskanu pločicu.
Opširnije podatke potražite u priručniku za postavljanje kompleta grijača.
P
H
2 3 1
Namjena ovog priručnika
Ovaj priručnik za postavljanje opisuje postupak rukovanja, postavljanja i priključivanja svih RKHBRD modela unutarnjih jedinica.
NAPOMENA
Postavljanje toplinske pumpe RRRQ vani opisano je u priručniku za postavljanje vanjske jedinice.
Rad unutarnjih jedinica nije opisan u priručniku za rad unutarnjih jedinica.
Prepoznavanje modela
Unutarnja jedinica
RK HBR D 016 AD V1
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Serija
Pokazatelj kapaciteta grijača (kW)
Vrsta rashladnog sredstva: R134a
Hydro box – samo visokotemperaturno grijanje
Rotex komplet
(a) Za točne vrijednosti pogledajte "Specifikacije jedinice" na stranici 39.
(a)
Tipični primjeri primjene
Ovi niže navedeni primjeri primjene dati su samo kao ilustracija.
Primjeri primjene samo s 1 emiterom topline i 1 izvorom topline (jedinica RKHBRD)
Ako je samo 1 emiter topline (= čitav sustav ima 1 zadanu vrijednost vode), preporučljivo je da se NE koristi kompenzacijska posuda.
Uporaba kompenzacijske posude utjecat će na optimalno upravljanje pumpom jedinice i povećat će nepotrebno troškove sustava.
Primjena 1
Grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo s jednim daljinskim upravljačem postavljenim u dnevnom boravku.
T
A
1 Kapacitet toplinske pumpe 2 Potreban kapacitet grijanja (ovisno o uvjetima na licu mjesta) 3 Dodatni kapacitet grijanja koji pruža komplet grijača
T
Temperatura (vanjske) okoline
A
P
Kapacitet grijanja
H
Digitalna I/O tiskana pločica (opcija)
Na unutarnju jedinicu može se spojiti opcijska EKRP1HBA digitalna I/O tiskana pločica i koristiti za daljinski nadzor vašeg sustava. Ta adresna kartica pruža 3 beznaponska izlaza.
Opširnije podatke pogledajte u priručniku za rukovanje unutarnjom jedinicom i priručnik za postavljanje digitalne I/O tiskane pločice.
Za spajanje te tiskane pločice na jedinicu pogledajte shemu spajanja ili ožičenja.
Pozivna tiskana pločica (opcija)
Na unutarnju jedinicu može se spojiti opcijska pozivna tiskana pločica EKRP1AHTA. Ta tiskana pločica je potrebna kada se ugrađuje opcijski komplet grijača RKBUH ili Rotex sobni termostat RKRTR ili RKRTW ili kada se koristi upravljanje s višestrukim zadanim vrijednostima, i omogućuje komunikaciju s unutarnjom jedinicom.
Opširnije podatke potražite u priručniku za postavljanje pozivne tiskane pločice.
Za spajanje te tiskane pločice na jedinicu pogledajte shemu spajanja ili ožičenja.
A B
C1
7101343 1212 21
6
M
11
8
5
1 Vanjska jedinica 9 Spremnik tople vode 2 Unutarnja jedinica 3 Izmjenjivač topline
rashladnog sredstva
4 Izmjenjivač topline
vode
5 Kompresor 12 Elektronički 6 Pumpa 7 Zaporni ventil 13 Premosni ventil 8 3-smjerni motorizirani
ventil (opcija) C1 Daljinski upravljač
za kućanstvo (opcija)
10 Kolektor
(nije u isporuci)
11 Radijator
(nije u isporuci)
ekspanzioni ventil
(nije u isporuci)
A Mjesto postavljanja B Dnevni boravak
9
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
2
Page 6
Daljinski upravljač daje trenutačno povratnu obavijest unutarnjoj jedinici i time na inteligentan način usklađuje učinak jedinice s traženim zahtjevima grijanja prostora. Na taj način nema čestog pokretanja/zaustavljanja jedinice ili nema prevelikih kolebanja temperature u grijanim prostorijama. Ovaj daljinski upravljač ima također inteligentnu logičku funkciju koja upravlja kombiniranim grijanjem prostora i zahtjevom za toplom vodom u kućanstvu (npr. ako sobna temperatura padne za više od 3°C tijekom grijanja vode za kućanstvo, jedinica će se automatski prebaciti nazad na grijanje prostora). Pored jedinice nema daljinskog upravljača. Tijekom servisnog održavanja serviser može priključiti dodatni daljinski upravljač.
Primjena 2
Grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo s jednim daljinskim upravljačem postavljenim uz jedinicu i drugim daljinskim upravljačem u dnevnom boravku.
C2
10 13
743 1212 21
6
M
A B
C1
Glavni Sporedni
Rad ON/OFF (uključeno/isključeno) Radi Radi Grijanje vode za kućanstvo ON/OFF
(uključeno/isključeno) Podešavanje temperature izlazne vode Radi Radi Podešavanje temperature prostora Radi Radi Tihi način rada ON/OFF
(uključeno/isključeno) Postavke, ovisno o vremenskim prilikama
ON/OFF (uključeno/isključeno) Podešavanje sata Radi Radi Podešavanje programatora vremena Radi — Programator vremena ON/OFF
(uključeno/isključeno) Vanjsko podešavanje Radi — Prikaz kodova greške Radi Radi Probni rad Radi Radi Funkcija sobnog termostata Radi
Radi Radi
Radi Radi
Radi Radi
Radi
O spajanju glavnog i sporednog daljinskog upravljača pogledajte odlomak "Rad na električnom ožičenju" na stranici 15.
Primjena 3
Grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo s jednim
11
daljinskim upravljačem postavljenim uz jedinicu i vanjskim sobnim termostatom postavljenim u dnevnom boravku.
8
5
1 Vanjska jedinica 10 Kolektor (nije u isporuci) 2 Unutarnja jedinica 11 Radijator (nije u isporuci) 3 Izmjenjivač topline
rashladnog sredstva
4 Izmjenjivač topline
vode
5 Kompresor C1 Daljinski upravljač 6 Pumpa 7 Zaporni ventil C2 Opcijski daljinski 8 3-smjerni motorizirani
ventil (opcija) A Mjesto postavljanja
9 Spremnik tople vode
za kućanstvo (opcija)
12 Elektronički ekspanzioni
ventil
13 Premosni ventil
(nije u isporuci)
(glavni)
upravljač (sporedni)
B Dnevni boravak
9
Daljinski upravljač daje trenutačno povratnu obavijest unutarnjoj jedinici i time na inteligentan način usklađuje učinak jedinice s traženim zahtjevima grijanja prostora. Na taj način nema čestog pokretanja/zaustavljanja jedinice ili nema prevelikih kolebanja temperature u grijanim prostorijama. Ovaj daljinski upravljač ima također inteligentnu logičku funkciju koja upravlja kombiniranim grijanjem prostora i zahtjevom za toplom vodom u kućanstvu (npr. ako sobna temperatura padne za više od 3°C tijekom grijanja vode za kućanstvo, jedinica će se automatski prebaciti nazad na grijanje prostora). Glavni daljinski upravljač (C1) postavljen je u dnevnom boravku i može pristupiti svim postavkama (glavni). Drugi daljinski upravljač (C2) ne može pristupiti postavkama vremenskog rasporeda i parametara (sporedni).
Opcijski sobni termostat Rotex RKRTR ili RKRTW može se spojiti na sustav Rotex. Ako se koristi još jedan termostat, Rotex ne može jamčiti dobar rad niti pouzdanost sustava. Iz tog razloga Rotex takvom slučaju ne može dati jamstvo za sustav.
C1
743 1212 21
6
M
8
5
1 Vanjska jedinica 10 Kolektor (nije u 2 Unutarnja jedinica 3 Izmjenjivač topline
rashladnog sredstva
4 Izmjenjivač topline
vode
5 Kompresor 13 Premosni ventil 6 Pumpa 7 Zaporni ventil C1 Daljinski upravljač 8 3-smjerni motorizirani
ventil (opcija)
9 Spremnik tople vode za
kućanstvo (opcija)
10 13
isporuci)
11 Radijator (nije u
isporuci)
12 Elektronički
ekspanzioni ventil
(nije u isporuci)
T Sobni termostat A Mjesto postavljanja B Dnevni boravak
A B
9
T
11
Priručnik za postavljanje
3
Postoji samo ON/OFF upravljanje sobnim termostatom. Nema inteligentne logičke funkcije za grijanje prostora Kada postoji istodobni zahtjev za grijanje prostora i za toplom vode za kućanstvo, priprema tople vode vrši se prema minimalnom i maksimalnom radu vremenskog programatora.
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 7
Primjeri primjene s 2 ili više različitih emitera topline i 1 izvorom topline (jedinica RKHBRD)
Korištenje različitih emitera topline znači koristiti različite zadane vrijednosti temp. vode za sustav.
Takve instalacije moraju se izvoditi uz uporabu kompenzacijske posude i svaka vrsta emitera topline treba imati specifičnu pumpu.
Primjena 4
Grijanje prostora ostvareno putem kombinacije petlji podnog grijanja, ventilo-konvektorskih jedinica i grijanja radijatorima. Za primjene podnog grijanja u kombinaciji s radijatorima, tempera­tura vode koju isporučuje sustav Rotex je previsoka. Zbog toga je potreban uređaj za snižavanje temperature (nije u isporuci) kako bi se snizila temperatura vode (vruća voda će se miješati s hladnom vodom). Upravljanje tim lokalno nabavljenim ventilom ne vrši sustav toplinske pumpe. Za rad i konfiguraciju vodenog kruga na mjestu ugradnje, te za izbor kompenzacijske posude, pumpi, itd..., odgovoran je instalater koji postavlja sustav. Rotex nudi samo mogućnost višestrukih zadanih vrijednosti na zahtjev.
Uzorak A
Spremnik tople vode za kućanstvo postavljen je paralelno s uređajem sa snižavanje temperature. To omogućuje simultani rad jedinice u grijanju prostora i grijanju vode za kućanstvo. Osoba koja postavlja uređaj obavezna je u tom slučaju osigurati uravnoteženu raspodjelu vode.
13 Zaporni ventil (nije u
isporuci) ili EKVKHPC komplet 2-smjernog ventila za konvektor toplinske pumpe (opcija)
14 Premosni ventil
(nije u isporuci)
C1 Daljinski upravljač
TRD1
TRD2
Uređaj za snižavanje temperature 1
Uređaj za snižavanje temperature 2
Uzorak B
Spremnik tople vode za kućanstvo postavljen je u zaseban krug (s 3-smjernim ventilom) uređaja za snižavanje tempera­ture. Ta konfiguracija ne dopušta simultani rad u grijanju vode za kućanstvo i grijanju prostora.
C1
3 34 5 6 821
7
M
9
10 10
C1
3 34 5 10621
9
10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1
19 18 11
1 Vanjska jedinica 15 FCU: Ventilo- 2 Unutarnja jedinica 3 Elektronički
ekspanzioni ventil
4 Izmjenjivač topline
rashladnog sredstva
5 Izmjenjivač topline
vode
6 Pumpa 19 Pumpa (nije u isporuci) 8 Spremnik tople vode
za kućanstvo (opcija)
9 Kompresor 21 Ventil (nije u isporuci) 10 Zaporni ventil 11 Kompenzacijska
posuda (nije u isporuci)
12 FHL: Petlja podnog
grijanja (nije u isporuci)
FCU
45°C
TRD2
18 20 20 20
16 Zaporni ventil
17 Radijator
18 Ventil za miješanje
20 Nepovratni ventil
17 8
65°C
1919
konvektorska jedinica ili FWXV (opcija)
(nije u isporuci)
(nije u isporuci)
(nije u isporuci)
(nije u isporuci)
(pogledajte odlomak
"Upravljanje više­strukim zadanim vrijednostima" na stranici 30 za više
pojedinosti)
19 21
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
19 18 11
1 Vanjska jedinica 13 Zaporni ventil (nije u 2 Unutarnja jedinica 3 Elektronički
ekspanzioni ventil
4 Izmjenjivač topline
rashladnog sredstva
5 Izmjenjivač topline
vode
6 Pumpa
7 Motorizirani 3-smjerni
ventil (opcija)
8 Spremnik tople vode
za kućanstvo (opcija)
9 Kompresor 18 Ventil za miješanje 10 Zaporni ventil 11 Kompenzacijska
posuda (nije u isporuci)
grijanja (nije u isporuci)
FCU
45°C
18 20 20
isporuci) ili EKVKHPC komplet 2-smjernog ventila za konvektor toplinske pumpe (opcija)
14 Premosni ventil
(nije u isporuci)
15 FCU: Ventilo-
konvektorska jedinica ili FWXV (opcija)
16 Zaporni ventil
(nije u isporuci)
17 Radijator
(nije u isporuci)
(nije u isporuci)
19 Pumpa (nije u isporuci) 20 Nepovratni ventil
(nije u isporuci)12 FHL: Petlja podnog
C1 Daljinski upravljač
TRD1
TRD2
Uređaj za snižavanje temperature 1
Uređaj za snižavanje temperature 2
17
65°C
1919
Za opširnije podatke o konfiguraciji vašeg sustava pogledajte poglavlje "Upravljanje višestrukim zadanim vrijednostima" na
stranici 30.
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
4
Page 8
Primjeri primjene s 2 različita izvora topline (pomoćni bojler + jedinica RKHBRD)
Kada se koriste 2 izvora topline, preporučljivo je koristiti kompenzacijsku posudu na slijedeći način:
Primjena 5
Grijanje prostora dodatnim bojlerom (izmjenični rad)
Primjena za grijanje prostora bilo
Rotex
unutarnjom jedinicom ili
dodatnim bojlerom priključenim na sustav. Dodatni kontakt određuje hoće li raditi
RKHBRD*
unutarnja jedinica ili bojler. Ovaj
dodatni kontakt može biti npr. termostat za vanjsku temperaturu, preklopnik za tarifu el. energije, ručni preklopnik, itd.
Bivalentni rad moguć je samo za grijanje prostora, a ne za grijanje tople vode za kućanstvo. U takvoj primjeni, topla voda za kućanstvo dobiva se uvijek iz spremnika tople vode za kućanstvo koji je priključen na Rotex unutarnju jedinicu.
Dodatni bojler mora biti uklopljen u cjevovod i u vanjsko ožičenje prema donjim crtežima.
Sa sigurnošću utvrdite da su bojler i ugradnja bojlera u sustav sukladni važećim Europskim i nacionalnim propisima.
Rotex
ne može snositi odgovornost za nepravilnosti
ili nesigurne situacije u sustavu bojlera.
A B
C1
3 34 5 6 821
11
1 Vanjska jedinica 13 Nepovratni ventil 2 Unutarnja jedinica 3 Elektronički
ekspanzioni ventil
rashladnog sredstva
vode
7 Električni 3-smjerni
ventil (opcija)
8 Spremnik tople vode za
kućanstvo (opcija)
9 Kompresor 20 Zaporni ventil 10 Bojler (nije u isporuci) 11 Kompenzacijska
posuda (nije u isporuci)
12 Zaporni ventil B Dnevni boravak
7
M
9
10
12 12 13 19
16
15
14
(nije u isporuci)
14 Pumpa (nije u isporuci) 15 Kolektor
(nije u isporuci)4 Izmjenjivač topline
16 Premosni ventil
(nije u isporuci)5 Izmjenjivač topline
17 Zaporni ventil
(nije u isporuci)6 Pumpa
18 Radijator
(nije u isporuci)
19 'Aquastat' ventil
(nije u isporuci)
(nije u isporuci)
C1 Daljinski upravljač
A Mjesto postavljanja
20 20
13
17 18
Vanjsko ožičenje
L
th
RKHBRD*
RKHBRD*/auto
Boiler thermostat Termostat bojlera C Dodatni kontakt (normalno zatvoren) th Sobni termostat samo za grijanje K1A Dodatni preklopnik za aktiviranje RKHBRD*
K2A Dodatni preklopnik za aktiviranje bojlera (nije u
/ Boiler
N
C
K1A
K2A
jedinice (nije u isporuci)
isporuci)
A8P
123 4 5
K1A
Boiler
thermostat
X
K2A
Rad Kada se sobni termostat (th) zatvori, počne raditi RKHBRD*
jedinica ili bojler, ovisno o položaju dodatnog kontakta (C).
NAPOMENA
Pazite da dodatni kontakt (C) svakako ima dovoljno vremena ili dostatnu vremensku zadršku kako bi se izbjeglo često izmjenjivanje između RKHBRD* jedinice i bojlera. Ako je dodatni kontakt (C) termostat vanjske temperature, termostat svakako postavite na sjenovitom mjestu, kako na njega ne bi utjecalo i uključivalo/isključivalo ga sunce.
Često prebacivanje može prouzročiti ranu koroziju bojlera. Obratite se proizvođaču bojlera.
Tijekom rada grijanja RKHBRD* jedinice, jedinica će raditi kako bi se postigla zadana temperatura izlazne vode prema postavci korisničkog sučelja. Kada je aktivan rad ovisan o vremenskim uvjetima, temperatura vode određuje se automatski, ovisno o vanjskoj temperaturi.
Tijekom rada grijanja bojlera, bojler radi kako bi se postigla temperatura izlazne vode prema postavci upravljača bojlera.
Neka zadana temperatura izlazne vode na upravljaču bojlera nikada ne bude postavljena iznad 80°C.
Pazite da voda koja se vraća u RKHBRD* izmjenjivač topline nikada ne prijeđe 80°C.
Zato zadanu vrijednost temperature izlazne vode nikada nemojte postavljati na upravljaču bojlera iznad 80°C i ugradite aquastat
(a)
ventil u povratni tok vode
jedinice RKHBRD*. Obavezno pazite da nepovratni ventili (lokalna
nabava) budu pravilno ugrađeni u sustav. Sa sigurnošću utvrdite da se sobni termostat (th)
često ne uključuje/isključuje. Rotex se neće smatrati odgovornim za bilo kakva
oštećenja nastala kao rezultat nepoštivanja ovog pravila.
(a) 'Aquastat' ventil mora biti podešen za 80°C i mora djelovati tako da zatvori
povratni tok vode u jedinicu kada izmjerena temperature premaši 80°C. Kada temperatura padne na nižu razinu, 'aquastat' ventil mora ponovo otvoriti povratni tok vode u jedinicu RKHBRD*.
Y
Priručnik za postavljanje
5
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 9
Istodobni rad pomoćnog bojlera i jedinice RKHBRD*
1 Sustav toplinske crpke iz zraka u vodu
(RKHBRD*)
2 Kompenzacijska posuda 3 Pumpa visokog vanjskog statičkog tlaka
(nije u isporuci)
4 Sustav visokog vanjskog statičkog tlaka
1 Vanjska jedinica 2 Unutarnja jedinica 3 Elektronički ekspanzioni ventil 4 Izmjenjivač topline rashladnog sredstva 5 Izmjenjivač topline vode 6 Pumpa 7 Kompresor 8 Kompenzacijska posuda (nije u isporuci)
9 Pumpa (nije u isporuci) 10 Kolektor (nije u isporuci) 11 Premosni ventil (nije u isporuci) 12 Zaporni ventil (nije u isporuci) 13 Radijator (nije u isporuci) C1 Daljinski upravljač
A Mjesto postavljanja B Dnevni boravak C Primjer sustava visokog statičkog tlaka radijatori
instalirani u seriju ili vrlo mali cjevovod
NIJE dopušten. Obratite posebnu pažnju na upravljanje cirkulacijskom
pumpom pomoćnog bojlera. Ta pumpa ne smije raditi istodobno s jedinicom RKHBRD*. Istodobni rad oba sustava predstavlja rizik da se zaledi ploča izmjenjivača topline jedinice RKHBRD*!
Izvedba hidrauličkog sustava
Kod izvedbe hidrauličkog sustava uvijek se oslonite na "Tipični
primjeri primjene" na stranici 2 kao uzorak.
Kod izvedbe hidrauličkog sustava uvijek uzmite u obzir dostupan vanjski statički tlak jedinice RKHBRD*.
100
11 kW
14 kW
90 80 70
]
60
kPa
[
50 40
ESP
30 20 10
0
1715 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
16 kW
11 kW
14 kW
19
flow [l/min
Vanjski statički tlak (kPa) Protok (l/min) Bez 3-smjernog ventila Sa 3-smjernim ventilom Maksimalni vanjski statički tlak ako je T = 10°C Maksimalni vanjski statički tlak ako je T = 5°C
]
16 kW
NAPOMENA
Ako se stari plinski bojler ili bojler na lož-ulje zamjenjuje sustavom toplinske crpke iz zraka u vodu (RKHBRD*):
molimo, uvijek provjerite tehničke podatke pumpe stare jedinice.
ako je vanjski statički tlak te pumpe viši od vanjskog statičkog tlaka sustava toplinske crpke iz zraka u vodu, molimo, ugradite dodatnu pumpu s višim vanjskim statičkim tlakom u kombinaciji s kompenzacijskom posudom.
3 421
Primjer sustava visokog vanjskog statičkog tlaka
A B
C1
3 34 5 621 8
7
Pumpa će prilagoditi svoj broj okretaja (okr/min) kako bi upravljala fiksnom razlikom ∆T između temperatura povratne i izlazne vode.
Ovaj graf vanjskog statičkog tlaka vrijedi pri maksimalnom broju okretaja pumpe.
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
11
10
12 13 13 13
C
9
Priručnik za postavljanje
6
Page 10
Pribor
Pribor isporučen s ovom jedinicom
(Vidi sliku 1)
1 Priručnik za postavljanje 2 Priručnik za uporabu 3 List uputa za otvaranje paketa 4 Shema ožičenja 5 Komplet korisničkog sučelja (daljinski upravljač, 4 učvrsna
vijka, 2 umetka)
6 Vijci (2x za učvršćenje gornje ploče + 4x vijka podizne ploče) 7 Kabelska vezica 8 O-prsten (pričuvni dio)
9 Gumeni porub rupe (mali) 10 Gumeni porub rupe (veliki) 11 Izolacija gornje ploče 12 Podizna ploča (za dizanje jedinice) 13 Gibljiva cijev za izlaz vode 14 Gibljiva cijev ulazne vode (s manometrom)
Pregledni prikaz unutarnje jedinice
Glavne komponente
18
17
120192
1623
1. Ventil za ispuštanje zraka
Preostali zrak u vodenom krugu automatski će se odstraniti putem ventila za odzračivanje.
2. Osjetnici temperature (termistori)
Osjetnici za temperaturu određuju temperaturu vode i rashlad­nog sredstva na različitim točkama u krugu.
3. Razvodna kutija
Razvodna kutija sadrži glavne elektronske i električne dijelove unutarnje jedinice.
4. Izmjenjivači topline
5. Priključak za rashladnu tekućinu R410A
6. Priključak za rashladni plin R410A
7. Zaporni ventili
Zaporni ventili na ulaznom i izlaznom priključku za vodu omogu­ćavaju odvajanje kruga vode unutarnje jedinice od kućnog vodo­voda. To olakšava pražnjenje i čišćenje filtra unutarnje jedinice.
8. Ulazni priključak za vodu
9. Izlazni priključak za vodu
10. Ventil pražnjenja
11. Filtar za vodu
Filtar za vodu uklanja nečistoću iz vode da se spriječi oštećenje pumpe ili začepljenje izmjenjivača topline. Filtar za vodu se mora redovito čistiti. Vidi "Radovi na održavanju" na stranici 36.
12. Ekspanziona posuda (12 l)
13. Manometar
Manometar omogućuje očitavanje tlaka vode u vodenom krugu.
14. Pumpa
Crpka pokreće kruženje vode u vodenom krugu.
15. Tlačni odušni ventil
Tlačni odušni ventil sprječava prekomjerni tlak vode u vodenom krugu otvaranjem kod tlaka od 3 bara i ispuštanjem nešto vode.
16. Servisni priključci R134a
17. Kompresor
18. Akumulator
19. 3-smjerni ventil (opcija) (isporučen sa RKHTS* spremnikom
tople vode za kućanstvo) 3-smjerni motorizirani ventil kontrolira da li se izlaz vode koristi
za grijanje prostora ili za spremnik tople vode za kućanstvo.
20. 4-smjerni ventil
21. Termo-osigurač
22. Elektronički ekspanzioni ventil
23. T-komad (opcija) (isporučen sa RKHTS* spremnikom tople vode
za kućanstvo)
Priručnik za postavljanje
7
2
2
10
2
21 5
4
22 22
123
14
11
7 8
154
136
7
9
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 11
Glavne komponente razvodne kutije
V1 tip jedinice (1-fazno)
8
14
12 13
5
20
1 3
16171810 11
721 2
9
11. Redne stezaljke X2M
Redne stezaljke vanjskog ožičenja za AC priključke.
12. DC priključnica X1Y
13. Priključnica pumpe X2Y
14. AC priključnica X3Y
15. Držači kabelskih vezica
Držači kabelskih vezica omogućuju učvršćenje vanjskog ožičenja za razvodnu kutiju pomoću kabelskih vezica da se osigura rasterećenje naprezanja.
16. Ulaz ožičenja napajanja
17. Ulaz vanjskog AC ožičenja
18. Ulaz vanjskog DC ožičenja
19. Ulaz kabela za kompresor
20. Relej sučelja K1A
21. Žičani premosnici
22. Osigurač F1 (samo Y1)
23. Osigurač F2 (samo Y1)
NAPOMENA
Shema električnog ožičenja može se naći s unutrašnje strane pokrova razvodne kutije.
6
19
Y1 tip jedinice (3-fazno)
21 227
616171810 911
8
14
12
13 23 20
4 1
2 3
19
1. Glavna tiskana pločica
Glavna tiskana pločica (PCB) upravlja funkcijama jedinice.
2. Upravljača tiskana pločica
3. Inverterska tiskana pločica
4. Upravljačka pločica invertera (samo Y1)
5. QA tiskana pločica (samo V1)
6. Tiskana pločica filtra
7. Digitalna I/O tiskana pločica (opcija)
8. Pozivna tiskana pločica (opcija)
9. Redne stezaljke X1M
Glavne redne stezaljke koje omogućuju jednostavno spajanje vanjskog ožičenja električnog napajanja.
10. Redne stezaljke X3M
Redne stezaljke vanjskog ožičenja za DC priključke.
Shema funkcija
2
3
1
1 Vanjska jedinica 16 Ventil punjenja (nije u isporuci) 2 Unutarnja jedinica 17 Zaporni ventil izlaza vode 3 Izmjenjivač topline
rashladno sredstvo­rashladno sredstvo
4 Akumulator 20 3-smjerni motorizirani ventil 5 Kompresor 6 Servisni priključak 21 Termo-osigurač (Q2L) 7 Izmjenjivač topline
rashladno sredstvo­voda
8 Ventil pražnjenja 24 Niskotlačni osjetnik (B1PL) 9 Elektronički
ekspanzioni ventil
10 Tlačni odušni ventil 27 Termistor povratne vode (R4T) 11 Pumpa 28 Termistor tekućine R134a 12 Ventil za ispuštanje
zraka 29 Termistor tekućine R410A 13 Manometar 14 Ekspanziona posuda 15 Filtar za vodu
89
2829
6
6
4
24
11
27
7
21
22 23
25
5
18 Zaporni ventil izlaza vode 19 Spremnik tople vode za
22 Visokotlačna sklopka (S1PH) 23 Visokotlačni osjetnik (B1PH)
25 Termistor pražnjenja (R6T) 26 Termistor izlazne vode (R5T)
12
15 17
19
14
M
26 20 18
kućanstvo (opcija)
(opcija)
(R7T)
(R3T)
10 13 16
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
8
Page 12
Postavljanje unutarnje jedinice
Dimenzije i prostor za servisiranje
Izbor mjesta za postavljanje
NAPOMENA
Jedinicu treba postaviti unutra, na mjesto koje odgovara slijedećim zahtjevima:
Na mjestu postavljanja nema mraza.
Prostor oko uređaja je dostatan za servisiranje. (Vidi sliku 2).
Prostor oko uređaja omogućava dostatno kolanje zraka.
Da postoji priključak za ispust odušnog nadtlačnog ventila.
Da nema opasnosti od požara zbog ispuštanja zapaljivog plina.
Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno
Sve duljine cjevovoda i udaljenosti uzete su u obzir.
NAPOMENA
Jedinicu nemojte postavljati na mjestima koja se često koriste za
Nemojte postavljati jedinicu na mjesto velike vlage (npr. u
Ako se zvuk mjeri pod uvjetima aktualne instalacije, izmjerena
Pazite da u slučaju procurivanja, voda ne načini štetu na mjestu
Temelj mora biti dovoljno jak da podnese težinu jedinice (ili
Nemojte stavljati predmete i opremu povrh jedinice (na gornju
Nemojte se penjati, sjediti ili stajati na uređaju.
Sa sigurnošću utvrdite da su u slučaju curenja rashladnog
Svakako poduzmite odgovarajuće mjere kako
vanjska jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama.
Male životinje mogu izazvati kvarove, dim ili požar ako dođu u dodir s električnim dijelovima. Molimo, uputite korisnika da područje oko vanjske jedinice održava čistim.
eksplozivnom okruženju.
Zahtjev Vrijednost
Maksimalna dopuštena duljina cjevovoda rashladnog sredstva između vanjske i unutarnje jedinice
Maksimalna potrebna duljina cjevovoda rashladnog sredstva između vanjske i unutarnje jedinice
Maksimalna dopuštena visinska razlika između vanjske i unutarnje jedinice
Maksimalna dopuštena udaljenost između spremnika tople vode za kućanstvo i unutarnje jedinice (samo za instalacije sa spremnikom tople vode za kućanstvo).
50 m
3 m
30 m
10 m
Ako je instalacija opremljena spremnikom tople vode za kućanstvo (opcija), pogledajte priručnik za postavljanje spremnika tople vode za kućanstvo.
rad. U slučaju građevinskih radova (npr. brušenje) gdje se stvara
dosta prašine, jedinicu treba isključiti i pokriti.
kupaonicu) (maksimalna vlaga (RV)=85%).
vrijednost će biti viša nego razina zvučnog tlaka naveden u
"Specifikacije jedinice" na stranici 39 zbog okolnog šuma i
refleksije zvuka. pažljivo izaberite mjesto postavljanja i nemojte postavljati jedinicu u okolišu osjetljivom na zvuk (npr. dnevni boravak, spavaća soba, ...).
postavljanja i okolini.
jedinice i opcijskog spremnika tople vode za kućanstvo potpuno napunjenog vodom u slučaju da se spremnik postavlja na samu jedinicu).
Pod treba biti ravan da se spriječi stvaranje vibracija i buke i da bude dovoljno stabilan posebno kada je povrh jedinice postavljen opcijski spremnik tople vode za kućanstvo.
ploču).
sredstva poduzete dovoljne mjere opreza, sukladno važećim lokalnim i nacionalnim propisima.
Jedinica mjere: mm
Dimenzije jedinice, vidi sliku 4
1 Priključak cijevi za plin 9 Filtar za vodu 2 Priključak cijevi za
tekućinu
3 Servisni priključak 12 Izbojni otvor 4 Manometar 5 Tlačni odušni ventil 13 Izbojni otvor visoko- 6 Ventil pražnjenja
vodenog kruga
7 Ventil za ispuštanje
zraka
8 Zaporni ventil 15 Stopa za poravnavanje
10 Ulazni priključak za vodu 11 Izlazni priključak za vodu
niskonaponskog ožičenja
naponskog ožičenja i ožičenja električnog napajanja
14 Perforirani otvori za
cjevovod vode
Potreban prostor za servisiranje, vidi sliku 2
A Prostor potreban za skidanje razvodne kutije B Lijevo postavljanje (pogled odozgor) C Desno postavljanje (pogled odozgor) D Prostor potreban za ožičenje (u slučaju da se ožičenje polaže
u desno)
E Prostor potreban za ožičenje (u slučaju da se ožičenje polaže
u lijevo)
Pregled i rukovanje uređajem
Kod isporuke, jedinicu treba provjeriti i svako oštećenje odmah prijaviti otpremnikovu agentu za reklamacije.
Dopremite uređaj što je bliže moguće do mjesta konačnog postavljanja u originalnoj ambalaži, kako bi se spriječilo oštećenje prilikom transporta.
Jedinicu potpuno izvadite iz ambalaže prema uputama navedenim na listu za otvaranje paketa.
Provjerite je li uz unutarnju jedinicu priložen sav pribor (vidi
"Pribor" na stranici 7).
Postavljanje unutarnje jedinice
NAPOMENA
Za spajanje cjevovoda i električnih kabela, na poleđini jedinice
Za postavljanje unutarnje jedinice, pogledajte priručnik za postavljanje unutarnje jedinice.
predviđeni su perforirani otvori koje treba izbiti.
Perforirani otvori za izbijanje predviđeni su s obje strane jedinice. Obratite pažnju da izbijete prave otvore, ovisno o mjestu postavljanja vaše jedinice.
Cjevovodi rashladnog sredstva i vode moraju proći kroz različite perforirane otvore.
Električno ožičenje niskog napona (LV) i električno ožičenje visokog napona i napajanja (HV+PS) mora se uvijek uvesti u jedinicu kroz 2 gornja perforirana izbojna otvora s lijeve strane jedinice (vidi sliku 4).
NEMOJTE koristiti donji lijevi perforirani izbojni otvor.
Za izbijanje otvora udarite čekićem.
Kada provlačite žice ožičenja kroz perforirane otvore, i
uklonite svu srh s rubova izbijenih otvora.
Priručnik za postavljanje
9
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 13
Oko izbijenih rupa ugradite gumene porube (pribor) da se spriječi oštećenje vodova.
12 3 4
1 Perforirani izbijeni otvor 3 Gumeni porub otvora 2 Srh 4 Kit ili izolacijski materijal
(nije u isporuci)
Postavite jedinicu na odgovarajuće mjesto ugradnje.
Masa jedinice je približno 145 kg. Za vješanje jedinice trebaju barem dvije osobe.
Za dizanje upotrijebite pločice isporučene s jedinicom.
Najprije na vodovod spojite gibljivu cijev za vodu isporučenu s jedinicom. Zatim gibljivu cijev za vodu spojite kroz predviđene perforirane izbojne otvore na vodeni sustav jedinice da se spriječi prekomjerno savijanje (prelamanje) gibljivih cijevi za vodu u samom postupku.
NAPOMENA
Pomno razmotrite mjesto postavljanja gibljive cijevi za ulaznu vodu.
U skladu sa smjerom protoka vode, filtar za vodu se mora postaviti kao što je prikazano na slici.
145 kg
Poravnajte jedinicu u stabilan položaj pomoću nožica za niveliranje i razmak između u okvira i poda svedite na najmanju moguću mjeru.
Zatvorite zvučne izolacijske i ukrasne panele koji bi bili na strani zida i za koje više nije moguće učvršćenje nakon što se jedinica postavi na svoje konačno mjesto.
Ostavite dovoljno mjesta da se omogući lagani pristup za čišćenje vodenog filtra i redovne provjere rada sigurnosnog ventila.
Osigurajte gibljivo crijevo za ispust tlaka odušnog nadtlačnog ventila (lokalna nabava).
Pazite na to da poduprete ulaznu i izlaznu cijev za vodu kako ne bi dolazilo do naprezanja vanjskog cjevovoda.
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
10
Page 14
Vrlo je važno držati dobru vidljivost manometra. Položaj manometra se može promijeniti kao što je prikazano na slici dolje. Sa sigurnošću utvrdite da kapilarna cijev ne dolazi u dodir s oštrim bridovima i što je više moguće spriječite njeno savijanje.
Promijenite položaj manometra kada se cjevovod polaže na lijevu stranu od jedinice.
1
3
Zatvorite jedinicu.
1 Odgovarajućim vijcima učvrstite na jedinicu gornju ploču.
4x
2
3
4
6
5
5
Učvršćivanje manometra na zid (2 vijka se nabavljaju lokalno).
1
1x
2
2x
3
2 Odgovarajućim vijcima učvrstite nazad na jedinicu prednju i
preostalu bočnu ukrasnu ploču(e) zvučne ploče.
2x
3 Zalijepite izolaciju gornje ploče (pribor) s unutrašnje strane
gornje ukrasne ploče u skladu s donjom slikom.
Izvršite radove na cjevovodu kao što je opisano u odlomku "Rad
na spajanju cjevovoda" na stranici 12.
Sustav napunite vodom kao što je opisano u odlomku "Punjenje
vode" na stranici 14.
Izvršite radove na električnom ožičenju kao što je opisano u odlomku "Rad na električnom ožičenju" na stranici 15.
Da bi kućište bilo potpuno zabrtvljeno, izbijene perforirane otvore začepite kitom ili izolacijskim materijalima (koji se priređuju na mjestu ugradnje).
Izvršite prethodne provjere kao što je opisano u odlomku
"Puštanje u rad i konfiguracija" na stranici 19.
1 2
5 mm
3 4
4 Odgovarajućim vijcima učvrstite
na vrh jedinice gornju ukrasnu ploču. spremnikom tople vode za kućanstvo (opcija), pogledajte priručnik za postavljanje spremnika tople vode za kućanstvo.
Ako je ugrađen
2x
Priručnik za postavljanje
11
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 15
Rad na spajanju cjevovoda
Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo
Za sve smjernice, upute i specifikacije za postavljanje cjevovoda rashladnog sredstva između unutarnje i vanjske jedinice, slijedite upute u priručniku za postavljanje vanjske jedinice.
Prije tvrdog lemljenja zaštitite unutrašnjost jedinice od oštećenja uzrokovanih plamenom za lemljenje.
Kod izvođenja tvrdog lemljenja spojeva za rashladno sredstvo obavezno ohladite filtre rashladnog sredstva u R410A krugu unutar jedinice (pomoću krpa natopljenih vodom). U vezi položaja filtara rashlad­nog sredstva pogledajte donju sliku.
50 mm
Smjernice za priključak s proširenjem
Proširenja se ne smiju ponovo koristiti. Kako bi se spriječila propuštanja, treba načiniti nova.
Upotrijebite rezač cijevi i alat za izradu proširenja cijevi koji odgovara upotrijebljenom rashladnom sredstvu.
Upotrijebite samo napuštene (omekšane) 'holender' matice priložene uz jedinicu. Upotreba drugačijih 'holender' matica može dovesti do ispuštanja rashladnog plina.
Dimenzije 'holender' matica i moment sile zatezanja potražite u tablici (prejako zatezanje može dovesti do pucanja holenderskog proširenja cijevi).
Dimenzija
cjevovoda
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Moment sile
zatezanja (N•m)
Dimenzije
proširenja A (mm)
Kada priključujete 'holender' maticu, nanesite na unutarnju stranu holenderskog proširenja sloj eterskog ili esterskog ulja, i u početku, prije čvrstog zatezanja, zategnite rukom 3-4 okreta.
Oblik
proširenja
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
Preporučuje se samo u slučaju nužde
Ako morate holender maticu pritegnuti bez moment ključa primijenite slijedeći postupak:
Maticu pritežite ključem, dok se zakretni moment iznenada poveća.
Od tog položaja, nadalje pritežite holender maticu za dolje navedeni kut:
Dimenzija
cjevovoda
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
Kut daljnjeg
pritezanja (stupnjevi)
Preporučena duljina
kraka alata (mm)
Rad na cjevovodu za vodu
Provjeravanje vodenog kruga
Jedinice su opremljene ulaznim i izlaznim priključkom vode za spajanje na vodeni krug. Taj krug mora postaviti ovlašteni instalater i mora biti u skladu sa svim važećim europskim i nacionalnim propisima.
Jedinica se smije koristiti samo u zatvorenom sustavu toka vode. Primjena u otvorenom krugu toka vode može dovesti do pretjerane korozije vodovodnih cijevi.
Prije nastavka postavljanja jedinice provjerite slijedeće točke:
Maksimalan tlak vode je 4 bar.
Maksimalna temperatura vode je 85°C.
Na svim najnižim točkama sustava moraju biti postavljene
ispusne slavine koje omogućuju pražnjenje kruga tijekom održavanja.
Jedan ispusni ventil postavljen je i u nutarnjoj jedinici radi ispuštanja vode iz sustava optoka vode.
Pazite da bude postavljen pravilan odvod za odušni ventil kako bi se izbjeglo da voda dođe u dodir s električnim dijelovima.
Na svim najvišim točkama sustava moraju biti postavljeni odzračni ventili. Ventili trebaju biti smješteni na mjestima koja su lako dostupna za servisiranje. Unutar unutarnje jedinice nalazi se automatski pročišćivač. Provjerite da taj ventil za odzrači­vanje nije suviše stegnut kako bi se omogućilo automatsko ispuštanje zraka iz cjevovoda za vodu.
Vodite računa da komponente ugrađene u vanjski cjevovod mogu podnijeti tlak i temperaturu vode.
Uvijek koristite materijale koji su kompatibilni s vodom u sustavu i s materijalima korištenim na unutarnjoj jedinici.
UPOZORENJE
Toplo se preporučuje instaliranje dodatnog filtra u krugu vode za grijanje. Osobito se za uklanjanje metalnih čestica iz vanjskog cjevovoda grijanja preporučuje upotreba magnetskog ili ciklonskog filtra koji može ukloniti male čestice. Male čestice mogu oštetiti jedinicu i neće biti uklonjene standardnim filtrom toplinske crpke.
Pri otpuštanju holender matice uvijek upotrijebite dva ključa zajedno. Za priključivanje cijevi uvijek upotrijebite zajedno viličasti i moment ključ za pritezanje holender matice kako biste spriječili oštećenje holender matica i propuštanje.
42
1
3
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
1 Spoj cijevi 2 Viličasti ključ 3 Holender matica 4 Moment ključ
Priručnik za postavljanje
12
Page 16
Provjeravanje zapremine vode i pred-tlaka ekspanzione
80
65
posude
Jedinica je opremljena s ekspanzionom posudom od 12 litara koja ima podrazumijevani pred-tlak od 1 bar.
Da bi se zajamčio ispravan rad jedinice, možde će trebati podesiti pred-tlak ekspanzione posude, a treba provjeriti i minimalnu i maksimalnu zapreminu vode.
1 Provjerite da ukupna zapremina vode u instalaciji, isključujući
zapreminu vode unutar jedinice, iznosi najmanje 20 litara.
Kod većine primjena ova minimalna zapremina vode dati će zadovoljavajući rezultat.
U ekstremnim režimima rada ili u prostorijama s velikim toplinskim zahtjevima može biti potrebna dodatna količina vode.
Kada se optok u svakoj petlji/radijatoru za grijanje prostora kontrolira daljinski upravljanim ventilima, važno je da se održava ta minimalna zapremina vode od 20 l čak i ako su svi ventili zatvoreni.
Primjer
A B
11
1 Vanjska jedinica 10 Radijator (nije u isporuci) 2 Unutarnja jedinica 11 Elektronički ekspanzioni 3 Izmjenjivač topline
rashladnog sredstva C1 Daljinski upravljač
4 Izmjenjivač topline
vode
5 Kompresor
6 Pumpa T1...T3 Pojedinačni sobni 7 Zaporni ventil 8 Kolektor
(nije u isporuci)
9 Premosni ventil
(nije u isporuci)
C1
11
5
77 8432 916 10
M3
T3
M2
T2
M1
T1
ventil
M1...M3 Pojedinačni električni
ventil za upravljanje petljom radijatora (nije u isporuci)
termostat (nije u isporuci)
A Prostor postavljanja B Dnevni boravak
2 Pomoću tablice i dolje navedenih uputa, odredite treba li podesiti
pred-tlak ekspanzione posude i odredite je li ukupna zapremina vode u instalaciji ispod maksimalno dopuštene zapremine vode.
Visinska razlika instalacije
≤7 m
>7 m
65°C ≤270 l
(a)
80°C ≤180 l
Nije potrebno podešavanje pred-tlaka.
Potrebni postupci:
• pred-tlak se mora povećati, izračunavanjem prema uputi
"Izračunavanje pred-tlaka ekspanzione posude"
• provjerite je li zapremina vode niža od maksimalno dopuštene zapremine vode (koristite donji grafikon)
(a) Visinska razlika instalacije: visinska razlika (m) između najviše točke u
krugu vode i unutarnje jedinice. Ako je unutarnja jedinica smještena na najvišoj točki instalacije, tada se za visinu instalacije uzima 0 m.
Zapremina vode
65°C >270 l 80°C >180 l
Potrebni postupci:
• pred-tlak se mora sniziti, izračunavanjem prema uputi "Izračunavanje
pred-tlaka ekspanzione posude"
• provjerite je li zapremina vode niža od maksimalno dopuštene zapremine vode (koristite donji grafikon)
Ekspanziona posuda jedinice je premala za instalaciju.
Izračunavanje pred-tlaka ekspanzione posude
Pred-tlak (Pg) koji se podešava ovisi o maksimalnoj visinskoj razlici instalacije (H) i izračunava se na slijedeći način:
Pg=(H/10+0,3) bar
Provjera maksimalno dopuštene zapremine vode
Da se odredi maksimalno dopuštena zapremina vode u čitavom krugu, postupite na slijedeći način:
1 Pomoću donjeg grafikona, odredite odgovarajuću maksimalnu
zapreminu vode za izračunati pred-tlak (Pg).
2 Provjerite da je ukupna zapremina vode u čitavom vodenom
krugu niža od te vrijednosti.
Ako to nije slučaj, ekspanziona posuda unutar unutarnje jedinice je premala za instalaciju.
2.5
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
0.0
20
500
100
= pred-tlak = maksimalna zapremina vode = povećajte pred-tlak volumena posude = snizite pred-tlak volumena posude
80
80°C
°C
150 200 250 300 350 400 450
maximum water volume [l]
65
65°C
°C
Priručnik za postavljanje
13
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 17
Primjer 1
Unutarnja jedinica je postavljena 5 m ispod najviše točke vodenog kruga. Ukupna zapremina vode u krugu je 100 l.
U ovom primjeru, nije potreban nikakav postupak ili podešavanje.
Primjer 2
Unutarnja jedinica postavljena je na najvišoj točki u krugu vode. Ukupna zapremina vode u krugu je 380 l.
Rezultat:
Budući da je 380 l više nego 180 l ili 270 l, pred-tlak se mora sniziti (vidi gornju tablicu).
Potreban pred-tlak je: Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
Odgovarajuća maksimalna zapremina vode može se očitati iz grafikona: približno 380 l za izlaznu vodu od 65°C i približno 250 l za izlaznu vodu od 80°C.
U slučaju izlazne vode od 65°C, budući da ukupna zapremina vode (380 l) nije veća od maksimalne zapremine vode (380 l), ekspanziona posuda je dovoljna za tu instalaciju. U slučaju izlazne vode od 80°C, budući da je ukupna zapremina vode (380 l) veća od maksimalne zapremine vode (250 l) ekspanzione posude, mora se ugraditi dodatna ekspanziona posuda.
Podešavanje pred-tlaka ekspanzione posude
Kada je potrebno promijeniti podrazumijevani pred-tlak ekspanzione posude (1 bar), pridržavajte se slijedećih smjernica:
Za podešavanje pred-tlaka ekspanzione posude koristite samo suhi dušik.
Neodgovarajuće podešeni pred-tlak ekspanzione posude dovest će do neispravnosti sustava. Zato, pred-tlak smije podešavati samo ovlašteni instalater se licencom.
Da bi se mogao podesiti pred-tlak ekspanzione posude, razvodna kutija se treba skinuti s jedinice. Kako to treba napraviti opisano je u poglavlju "Otvaranje jedinice" na stranici 36.
Priključivanje vodenog kruga
Moraju se izvesti vodeni priključci. Položaj ulaznih i izlaznih priključaka za vodu na unutarnjoj jedinici prikazan je u poglavlju
"Glavne komponente" na stranici 7.
Pazite da ne izobličite cjevovod uređaja primjenom pretjerane sile kod spajanja cijevi. Deformirane cijevi mogu uzrokovati neispravnost jedinice.
Ako u krug optoka vode uđe zrak, vlaga ili prašina, mogu se javiti poteškoće. Zato uvijek uzmite u obzir slijedeće kada priključujete vodeni krug.
Koristite samo čiste cijevi.
Kada skidate srh držite kraj cijevi okrenut prema dolje.
Pokrijte otvor cijevi kada je gurate kroz rupu u zidu, kako ne bi
ušla prašina i nečistoća.
Za brtvljenje spojeva upotrijebite dobro sredstvo za brtvljenje navoja.
Kada koristite metalne cijevi koje nisu od mjedi, obavezno izolirajte oba materijala jedan od drugoga da se spriječi galvanska korozija.
Budući da je mjed mekan materijal, koristite prikladan alat za spajanje vodenog kruga. Neodgovarajući alat može uzrokovati oštećenje cijevi.
Oprez kod spajanja vanjskog cjevovoda i njegove izolacije
Kompletan vodeni krug, uključujući i sve cjevovode, mora biti izoliran da se spriječi smanjenja kapaciteta grijanja.
Ako je unutrašnja okolna temperatura viša od 30°C, a vlaga viša od RV 80%, tada debljina materijala za izolaciju treba biti najmanje 20 mm da bi se izbjegne kondenzacija na površini izolacije.
Punjenje vode
Metoda dodavanja vode
1 Priključite dovod vode na ventil punjenja (lokalna nabava).
2 Sa sigurnošću utvrdite da je ventil za automatsko odzračivanje
otvoren (najmanje za 2 okreta).
3 Puštajte vodu u sustav sve dok manometar ne pokaže tlak od
približno 2,0 bar. Uklonite što je moguće više zraka iz cjevovoda koristeći ventile za odzračivanje (pogledajte "[E-04] Rad samo
s pumpom" na stranici 27). Prisutan zrak u cijevima može
uzrokovati neispravnost pomoćnog grijača (ako je ugrađen).
4 Za jedinice s opcijskim kompletom grijača: uklonite zrak iz
posude grijača koristeći ventile za odzračivanje na grijaču.
NAPOMENA
Tijekom punjenja, možda neće biti moguće ukloniti sav zrak iz sustava. preostali zrak će se odstraniti kroz ventile za automatsko odzračivanje tijekom prvih sati rada sustava. Možda će nakon toga biti potrebno dopuniti sustav sa vodom.
Tlak vode prikazan na manometru će se mijenjati ovisno o temperaturi vode (viši tlak kod više temperature). Međutim, u svakom trenutku tlak vode mora ostati iznad 0,3 bar da se izbjegne ulazak zraka u sustav.
Jedinica može ispustiti nešto suvišne vode kroz tlačni odušni ventil.
Kakvoća vode mora biti u skladu sa EU smjernicom 98/83 EC.
Jedinica se smije koristiti samo u zatvorenom sustavu toka vode. Primjena u otvorenom krugu toka vode može dovesti do pretjerane korozije vodovodnih cijevi.
Nemojte nikada koristiti pocinčane dijelove u vodenom krugu. Može se javiti prekomjerna korozija tih dijelova jer se u vodenom krugu unutar jedinice koriste bakarne cijevi.
NAPOMENA
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Kada se u vodenom krugu koristi 3-smjerni ili 2-smjerni ventil, maksimalno vrijeme prebacivanja ventila mora biti kraće od 60 sekundi.
Priručnik za postavljanje
14
Page 18
Rad na električnom ožičenju
Unutarnje ožičenje - Tablica dijelova
Upozorenja za rad na električnom ožičenju
UPOZORENJE
Glavni prekidač ili drugi uređaj za odvajanje, koji ima razmak na svim polovima, mora biti ugrađen u fiksno ožičenje u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima.
Isključite napajanje prije izvođenja bilo kakvih spajanja.
Upotrebljavajte samo bakrene vodiče.
Sve vanjsko ožičenje i komponente mora postaviti
ovlašteni električar i mora biti u skladu sa važećim evropskim i nacionalnim propisima.
Obavezno ugradite potrebne osigurače kao što je navedeno na električnoj shemi.
Vanjsko ožičenje mora biti izvedeno u skladu sa shemama ožičenja isporučenima sa uređajem i donjim uputama.
Nikada ne gnječite smotane kablove i obavezno provjerite da nisu u dodiru s cjevovodom i oštrim rubovima.
Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne stezaljke.
Svakako primijenite zaseban strujni krug. Nikada ne dijelite izvor napajanja sa nekim drugim uređajem.
Svakako uspostavite uzemljenje. Nemojte uzemljavati uređaj na cijevi komunalija, apsorber udarnog napona ili uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni udar.
Svakako postavite strujnu zaštitnu sklopku - FID u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima. Nepostavljanje zaštitne sklopke može prouzročiti strujni udar.
Pri postavljanju zaštitne strujne sklopke, pazite da bude kompatibilna s inverterom (otporna na električne smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo nepotrebno otvaranje zaštitne strujne sklopke - FID.
Budući da je ovaj uređaj opremljen pretvaračem, ugradnja kondenzatora za brzanje u fazi će ne samo pokvariti učinak poboljšanja faktora snage, nego može uzrokovati i nezgodu pregrijavanja kondenza­tora uslijed visokofrekventnih valova. Stoga, nikada nemojte postavljati kondenzator za brzanje u fazi.
Nakon radova na instalaciji obavezno provjerite jesu li sve gumene čahure vraćene nazad na mjesto da se spriječi dodir žica s oštrim rubovima.
Samo za modele V1
Oprema zadovoljava normu EN/IEC 61000-3-12
Ova je oprema u skladu s normom
EN/IEC 61000-3-11 sustava Z
sys
između korisnikovog sustava napajanja i javnog sustava. Osoba koja postavlja uređaj ili korisnik obavezni su osigurati, prema potrebi se savjetujući s operaterom mreže, da je oprema priključena samo na napajanje s impedancijom sustava Z
jednakom Z
Z
=
max
(a) Europski/Međunarodni Tehnički Standard propisuje ograničenje za harmonične
struje proizvedene opremom koja je priključena na sustav javne nisko-naponske mreže s ulaznom strujom od >16 A i ≤75 A po fazi.
(b) Europska/međunarodna tehnička norma koja određuje granice naponskih
promjena, naponskih kolebanja i treperenja u javnim niskonaponskim sustavima napajanja za uređaje s nazivnom strujom ≤75 A.
(b)
pod uvjetom da je impedancija
manja ili jednaka Z
.
max
011 014 016
0,34 0,32 0,32
u točki sučelja
max
sys
(a)
.
manjom ili
Pogledajte u shemu unutarnjeg ožičenja isporučenu uz jedinicu. Korištene kratice navedene su dole.
popis dijelova razvodne kutije
A1P............................ Glavna tiskana pločica
A2P............................ Tiskana pločica daljinskog upravljača
(korisničko sučelje)
A3P............................ Upravljača tiskana pločica
A4P......................* .... Tiskana pločica invertera
A4P..................... #.... Upravljačka pločica invertera
A5P......................* .... QA tiskana pločica
A5P..................... #.... Tiskana pločica invertera
A6P............................ Tiskana pločica filtra
A7P............................ Digitalna I/O tiskana pločica (opcija)
A8P............................ Pozivna tiskana pločica (opcija)
A10P.......................... Tiskana pločica termostata (opcija)
A11P.......................... Tiskana pločica prijemnika (opcija)
B1PH ......................... Visokotlačni osjetnik
B1PL.......................... Niskotlačni osjetnik
BSK ...........................Relej solarne crpne stanice (opcija)
(EKSRPS3)
BS1~BS4 (A9P)...* ....Tipkalo
C1........................* ....Kondenzator
C1,C2 .................# .... Kondenzator filtra
C1,C2 (A5P) ....... # ....Kondenzator tiskane pločice
C1~C3 (A4P) .......* .... Kondenzator tiskane pločice
C2,C3 ..................*.... Kondenzator filtra
DS1 (A*P).................. DIP sklopka
E7H............................ Pločasti grijač na dnu (samo u kombinaciji
s vanjskom jedinicom RRRQ*)
E1HC......................... Grijač kućišta radilice
F1,F2 .................. # ....Linijski osigurač
F1U (A1P,A3P) ..........Osigurač (T, 3,15 A, 250 V)
F1U (A6P)............* .... Osigurač (T, 6,3 A, 250 V)
F1U,F2U (A4P)... #.... Osigurač (31,5 A, 500 V)
F1U,F2U (A7P).......... Osigurač (5 A, 250 V) (opcija)
F3U,F4U..............* ....Osigurač (T, 6,3 A, 250 V)
F3U,F6U (A4P)... #.... Osigurač (6,3 A, 250 V)
H1P~H7P (A9P) ..*.... Svjetleća dioda pločice
HAP (A*P).................. Svjetleća dioda pločice
IPM1 ....................* .... Integrirani modul napajanja
K1A............................ Relej sučelja
K1E,K2E.................... Elektronički ekspanzioni ventil
K1M,K2M............ #.... Uklopnik tiskane pločice
K*R (A*P)................... Relej tiskane pločice
K1S............................ 3-smjerni ventil (opcija)
M1C........................... Kompresor
M1F,M2F.................... Ventilator hlađenja razvodne kutije
M1P ........................... DC inverterska pumpa
PC (A11P)..................Krug napajanja (opcija)
PHC1......................... Ulazni krug opto-kaplera
PS (A*P) .................... Uključivanje električnog napajanja
Q1DI,Q2DI................. Strujna zaštitna sklopka - FID
(lokalna nabava)
Q2L............................ Toplinska zaštita vodenog cjevovoda
R1 (A5P)............. #.... Otpornik
R1,R2 (A4P) ........* .... Otpornik
R1L......................* ....Reaktor
R1L~R3L ............# ....Reaktor
R1H ...........................Osjetnik vlage (opcija) (RKRTR)
R1T............................ Osjetnik temp. okoline (opcija) (RKRTW/R)
R2T............................ Termistor spremnika tople vode za kućanstvo
(RKHTS) (opcija)
R2T............................ Vanjski temp. osjetnik (podne ili okolne)
(EKRTETS*) (opcija)
Priručnik za postavljanje
15
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 19
R3T............................ Termistor tekućine R410A
R4T............................ Termistor povratne vode
R5T............................ Termistor izlazne vode
R6T............................ Termistor pražnjenja
R7T............................ Termistor tekućine R134a
R8T............................ Termistor (rashladni disk)
RC (A*P).................... Krug prijemnika
S1PH ......................... Presostat visokog tlaka
S1S............................ Kontakt napajanja po tarifnom modelu
upravljane potrošnje (lokalna nabava)
S3S............................ Ulaz stanice za miješanje 1 (lokalna nabava)
S4S............................ Ulaz stanice za miješanje 2 (lokalna nabava)
SS1 (A1P).................. Izborna sklopka (za nuždu)
SS1 (A2P).................. Izborna sklopka (glavni/sporedni)
SS1 (A7P).................. Izborna sklopka (opcija)
TC (A*P) ....................Krug primopredajnika
T1R,T2R (A*P) ..........Diodni most
T3R......................* .... Modul napajanja
V1C~V8C ............* .... Filtar šuma s feritnom jezgrom
V1C~V12C .........# .... Filtar šuma s feritnom jezgrom
X1M~X3M.................. Redne stezaljke
X1Y~X4Y................... Priključnica
X*M (A*P) ..................Redne stezaljke na tiskanoj pločici (opcija)
Y1R............................ 4-smjerni ventil
Z1F~Z5F (A*P) .......... Filtar za šumove
* Samo za modele V1
# Samo za modele Y1
Pregled sustava vanjskog ožičenja
Većina vanjskog ožičenja za unutarnju jedinicu izvodi se na
priključnicu unutar kutije s električnim dijelovima. Da bi se moglo pristupiti rednim stezaljkama uklonite servisni pokrov razvodne kutije. Na pokrovu razvodne kutije jedinice pročitajte upute o tome kako se skida ta ploča i dolazi do pristupa unutrašnjosti razvodne kutije.
Na kabelskim ulazima razvodne kutije nalaze se pričvrsnice za
kabelske vezice. Vidi "Glavne komponente razvodne kutije" na
stranici 8.
NAPOMENA
Shema električnog ožičenja može se naći s unutrašnje strane pokrova razvodne kutije.
Postavite unutarnju i vanjsku jedinicu, kabel napajanja i komunikacijski kabel(e) najmanje 1 metar od televizora i radija da se spriječe smetnji u slici ili šumova. (Može doći do šumova, ovisno o uvjetima pod kojim se emitiraju radio valovi, čak i na daljinu od 1 metra)
Spajanje napajanja unutarnje jedinice i kabela za komunikaciju
Zahtjevi za kabele
Kabelski
svežanj
Stavka
U slučaju instalacije s napajanjem po normalnom tarifnom modelu
1 PS Napajanje po normalnom
U slučaju instalacije s napajanjem po tarifnom modelu upravljane potrošnje
1 PS Napajanje po normalnom
2 PS Napajanje po tarifnom
3 LV Komunikacija vanjske
4 LV Standardni daljinski upravljač
5 LV Sekundarni daljinski
6 LV Termistor spremnika tople
7 LV Signal vanjskog sobnog
8 LV Sklopka napajanja po
9 LV Signal višestruke zadane
10 LV Signal višestruke zadane
11 LV Signal kompleta grijača
12 HV Pločasti grijač dna (E7H) 13 HV 3-smjerni ventil (K1S) 14 HV Napajanje vanjskog sobnog
15 HV Upravljanje kompleta
Opis
tarifnom modelu
tarifnom modelu
modelu upravljane potrošnje
jedinice (F1/F2)
(P1/P2)
upravljač (P1/P2)
vode za kućanstvo (R2T)
termostata ON/OFF
tarifnom modelu upravljane potrošnje (S1S)
vrijednosti 1
vrijednosti 2
termostata
(a)
grijača
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
PS = Električno napajanje (vidi sliku 3) LV = Niski napon (vidi sliku 3) HV = Visoki napon (vidi sliku 3)
(a) Opcijski (b) Pogledajte nazivnu pločicu unutarnje jedinice. (c) Minimalni presjek kabela 0,75 mm2. (d) Kabel za spajanje ovog uređaja isporučen je sa spremnikom tople vode za
kućanstvo.
NAPOMENA
Sve kabele i žice odaberite u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima.
Po dovršetku radova na elektrici, provjerite da su svi električni dijelovi i priključci u kutiji s električnim dijelovima dobro spojeni.
Potreban broj
vodiča
1~ 3~
2+GND 4+GND
1~ 3~
2+GND 2+GND
2+GND 4+GND
22
22
22
22
(a)
2 2 100 mA
2 2 100 mA
2 2 100 mA
2 2 100 mA
Pogledajte u priručnik za postavljanje kompleta grijača.
(a)
2 2 0,5 A 33 2 2 100 mA
Pogledajte u priručnik za postavljanje kompleta grijača.
Maksimalna
jakost struje
(b)
1,25
(b)
–1,25
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
16
Page 20
Postupak
S Sporedni M Glavni
1 Otvorite jedinicu i stavite razvodnu kutiju ispred jedinice kao što
je opisano u "Otvaranje jedinice" na stranici 36.
2 Otvorite poklopac razvodne kutije.
3 Upotrijebite odgovarajući kabel i spojite kabel(e) napajanja i
komunikacije na odgovarajuće stezaljke, kako je prikazano na shemi ožičenja i u skladu sa slikom 3.
Da bi se izbjegao prijem električnih šumova, kabele obavezno stavite u pravi svežanj i položite ispravnom trasom kao što prikazuje slika 3.
Kod postavljanja ožičenja, polažite kabelske svežnjeve koji su izvan jedinice najmanje 25 mm udaljene jedan od drugog da se izbjegne prijem električnog šuma (vanjski šum).
Pazite da sve kabele obavezno provedete između bočne ploče jedinice i prečke za držanje ožičenja kao što prikazuje slika 3.
4 Kabele učvrstite kabelskim vezicama za pričvrsnice da se
zajamči rasterećenje od naprezanja i pazite da nisu u dodiru s cjevovodom i oštrim rubovima. Nikada ne gnječite smotane kablove.
Napomena: na slici 3 je prikazano je samo relevantno vanjsko ožičenje.
5 Zatvorite poklopac razvodne kutije i ugradite razvodnu kutiju
nazad u jedinicu, obrnutim redoslijedom, prema slijedećim uputama opisanim u "Otvaranje jedinice" na stranici 36.
Postavljanje daljinskog upravljača
Uređaj je opremljen daljinskim upravljačem koji omogućuje jednostavno podešavanje, korištenje i održavanje uređaja. Prije rada s daljinskim upravljačem slijedite ovaj postupak postavljanja.
NAPOMENA
1 Skinite prednji dio daljinskog upravljača.
2 Pričvrstite daljinski upravljač na ravnu
Žice za spajanje nisu uključene u isporuci.
Daljinski upravljač se isporučuje u kompletu i mora se postaviti u zatvorenom prostoru.
Kada se koristi termostatska funkcija daljinskog upravljača, izaberite mjesto postavljanja uzimajući u obzir da to mora biti mjesto:
- gdje se može detektirati prosječna temperatura u
prostoriji,
- gdje nema izloženosti izravnom sunčevom svjetlu,
- koje nije u blizini izvora topline,
- koje nije pod utjecajem vanjskog zraka ili propuha
uslijed npr. otvaranja/zatvaranja vrata,
- gdje zaslon ostaje čist,
- gdje je temperatura između 0°C i 50°C,
- gdje je relativna vlaga maksimalno 80%.
Umetnite obični odvijač u utore (1) stražnjeg dijela digitalnog upravljača i skinite prednji dio digitalnog upravljača.
1
površinu.
3 Spojite žice na jedinicu.
NAPOMENA
Ako se pored standardnog daljinskog upravljača postavlja još i opcijski daljinski upravljač:
Spojite električno ožičenje oba daljinska upravljača na isti način kao što je dolje opisano.
Izaberite koji će upravljač biti glavni a koji sporedni uključivanjem izborne sklopke SS1.
PCB
SS
M
SS1
Samo onaj daljinski upravljač koji je proglašen glavnim može raditi kao sobni termostat.
6
X3M
P2
P1
X3M
P2
1
P1
2
P1P2
P1P2
3
4 5
1 Jedinica 2 Stražnji dio daljinskog upravljača 3 Prednji dio daljinskog upravljača 4 Ožičeno sa stražnje strane 5 Ožičeno odozgo 6 Načinite urez za prolaz ožičenja, kliještama, itd.
Spojite priključke na vrhu prednjeg dijela daljinskog upravljača i priključke unutar jedinice (P1 na X3M:P1, P2 na X3M:P2).
NAPOMENA
Ogulite zaštitu na dijelu koji treba proći u unutrašnjost kućišta digitalnog upravljača ( l ).
4 Ponovo pričvrstite gornji dio daljinskog upravljača.
Pazite da prilikom pričvršćivanja ne uštinete ožičenje.
Namještanje počnite od graničnika na dnu.
1
NAPOMENA
Pazite da ne iskrivite oblik donjeg dijela daljinskog upravljača prejakim zatezanjem vijaka za postavljanje.
Priručnik za postavljanje
17
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 21
Priključivanje na tarifni model upravljane potrošnje
Elektrodistributivna poduzeća u svijetu nastoje osigurati uslugu pouzdanog snabdijevanja po konkurentnim cijenama i često su ovlaštena kupcima obračunavati jeftinije tarifne modele. Npr. dnevne vremenske ili sezonske tarife. U Njemačkoj i Austriji su to tzv, Wärmepumpentarif (tarifa za toplinske pumpe), ...
Ova oprema se može spojiti na takve sustave električnog napajanja po tarifnom modelu upravljane potrošnje.
Posavjetujte se s elektrodistributivnim poduzećem koje djeluje kao isporučilac na području gdje će uređaji biti instalirani da biste saznali je li prikladno spajati opremu po nekom od dostupnih tarifnih modela upravljane potrošnje, ako postoje.
Kada se uređaji priključe na takav sustav napajanja po tarifnom modelu upravljane potrošnje, elektrodistributivno poduzeće ima dopuštenje da:
u svakom trenutku ta trošila isključi na određeno vrijeme (pomoću daljinskog upravljanja ovisno o (pre)opterećenosti elektrodistributivne mreže - u Hrvatskoj "Crni" tarifni model);
zahtijeva da uređaji troše samo ograničenu količinu električne energije tijekom određenog razdoblja (ugradnjom tzv. "limitatora").
Unutrašnja jedinica je konstruirana tako da primi ulazni signal pomoću kojeg se jedinica prekopčava u mod prisilnog isključivanja. U tom trenutku, kompresor jedinice neće raditi.
1 2
1 2
1 2
3
[6-04]=1
1
2
3
LN
LN
LN
S1S
S1S
S1S
[6-04]=2
LN
1
1 2
43
2
1 2
43
3
1 2
3
4 4
S1S
LN
S1S
L N
S1S
43
43
UPOZORENJE Za napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
kao što je prikazano dolje kao tip 1
Za vrijeme kada je napajanja po tarifnom modelu upravljane potrošnje aktivno i napajanje je neprekidno, tada je moguća pričuvna (stand-by) potrošnja tiskane pločice invertera.
Mogući tipovi tarifnih modela upravljane potrošnje
Mogući priključci i zahtjevi za spajanje opreme na takve izvore napajanja prikazani su na slikama dolje:
Samo za V1 tip jedinice (1~)
LN
66
3 5
1 Razvodna kutija napajanja po tarifnom modelu upravljane
potrošnje
2 Prijemnik upravljačkog signala elektrodistributivnog poduzeća 3 Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje 4 Beznaponski kontakti za unutrašnju jedinicu 5 Napajanje po normalnom tarifnom modelu 6 Osigurač (nije u isporuci)
4
X3M7 8 X2M8 9X1ML N
X2M10 118 9
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
18
Page 22
Samo za Y1 tip jedinice (3~)
[6-04]=1
L1
N
L2 L3
1
1
L2 L3
S1S
N
S1S
2
1 2
L1
2
Tip 1
[6-04]=2
L1
N
L2 L3
1
1
L2 L3
S1S
4
N
S1S
2
43
3
L1
2
1 2
Napajanje po modelu upravljane potrošnje je takvog tipa da se napajanje ne prekida.
Tip 2
Napajanje po modelu upravljane potrošnje je takvog tipa da će se napajanje prekinuti nakon isteka određenog vremena.
Tip 3
Napajanje po modelu upravljane potrošnje je takvog tipa da se napajanje odmah prekida.
NAPOMENA
Ako je napajanje po modelu upravljane potrošnje takvog tipa da se napajanje ne prekida, jedinica će biti prisilno isključena.
43
L1NL2 L3
3
1 2
3
6 3 5
1 Razvodna kutija napajanja po tarifnom modelu upravljane
potrošnje
2 Prijemnik upravljačkog signala elektrodistributivnog poduzeća 3 Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje 4 Beznaponski kontakti za unutrašnju jedinicu 5 Napajanje po normalnom tarifnom modelu 6 Osigurač (nije u isporuci)
U slučaju instalacije s napajanjem po tarifnom modelu upravljane potrošnje, uklonite žičane premosnike na X2M prije instaliranja napajanja po normalnom tarifnom modelu.
Kada su unutarnja i vanjska jedinica spojene na sustav električnog napajanja po tarifnom modelu upravljane potrošnje, beznaponski kontakt prijemnika koji kontrolira signal tarifnog modela iz elektrodistributivnog poduzeća mora biti spojen na stezaljke 7 i 8 od X3M (kao što prikazuje gornja slika).
Kada je parametar [6-04]=1, u trenutku kada elektrodistributer pošalje signal tarifnog modela upravljane potrošnje, taj kontakt će se prekinuti i jedinica će prijeći u mod prisilne isključenosti
Kada je parametar [6-04]=2, u trenutku kada elektrodistributer pošalje signal tarifnog modela upravljane potrošnje, taj kontakt će se zatvoriti i jedinica će prijeći u mod prisilne isključenosti
(1) Kada se ponovo pusti signal, beznaponski kontakt će se zatvoriti i jedinica će
iznova početi s radom. Zato je važno da se ostavi uključena funkcija samo­pokretanja (auto restart). Pogledajte podešavanje na licu mjesta "[8] Opcijske postavke, [8-01]" u odlomku "Vanjsko podešavanje" na stranici 20.
(2) Kada se ponovo pusti signal, beznaponski kontakt će se otvoriti i jedinica će
iznova početi s radom. Zato je važno da se ostavi uključena funkcija samo­pokretanja (auto restart). Pogledajte podešavanje na licu mjesta "[8] Opcijske postavke, [8-01]" u odlomku "Vanjsko podešavanje" na stranici 20.
Priručnik za postavljanje
S1S
L1 L2 X1MN X1ML3
3
1 2
4
3
6
X3M7 8 X2M8 9
N
L2 L3
L1
S1S
LN
4
X2M10
118 9
(1)
.
(2)
.
19
43
4
Puštanje u rad i konfiguracija
Unutarnju jedinicu treba konfigurirati stručnjak u skladu s okolinom u kojoj se postavlja (vanjski klimatski uvjeti, ugrađene opcije itd.) i u skladu sa željama korisnika.
Važno je da instalater slijedom pročita sve podatke u ovom poglavlju i da shodno tomu podesi sustav.
Kada dođe do nestanka struje pa se struja ponovo vrati u napajanje jedinice, Sustav će automatski obnoviti svoje postavke i ponovo se pokrenuti.
Provjere prije puštanja u rad
Isključite napajanje prije izvođenja bilo kakvih spajanja.
Nakon postavljanja jedinice provjerite slijedeće: 1 Vanjsko ožičenje
Pazite da vanjsko ožičenje bude izvedeno u skladu s uputama i smjernicama kao što je opisano u poglavlju "Rad na električnom
ožičenju" na stranici 15, u skladu sa shemama ožičenja i u
skladu sa europskim i nacionalnim propisima.
2 Osigurači ili zaštitne naprave
Provjerite da osigurači i lokalno postavljene zaštitne naprave po jačini i tipu odgovaraju onima navedenim u poglavlju "Električne
specifikacije" na stranici 39. Provjerite da niti osigurači niti
zaštitne naprave nisu premošteni.
3 Uzemljenje
Uvjerite se da je uzemljenje pravilno spojeno i da su priključci uzemljenja pritegnuti.
4 Unutarnje ožičenje
Vizualno provjerite da u razvodnoj kutiji i unutar jedinice nema olabavljenih spojeva ili oštećenih električnih komponenti.
5 Postavljanje
Provjerite da je uređaj pravilno pričvršćen, kako bi se izbjegla neuobičajena buka i vibracije kada uređaj počne raditi.
6 Oštećena oprema
Provjerite ima li u unutrašnjosti uređaja oštećenih komponenti ili zgnječenih cijevi.
7 Curenje rashladnog sredstva
Provjerite ima li u unutrašnjosti jedinice curenja rashladnog sredstva. Ukoliko rashladno sredstvo curi, obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Ne dodirujte rashladno sredstvo ako procuri iz cjevovoda rashladnog sredstva. To može za posljedicu imati ozebline.
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 23
8 Procurivanje vode
Provjerite ima li u unutar jedinice curenja vode. Ako voda curi, zatvorite ulazni i izlazni ventil za vodu i zatim se obratite se svom lokalnom dobavljaču.
9 Napon napajanja
Provjerite napon napajanja na lokalnoj priključnoj ploči. Napon mora odgovarati naponu na identifikacijskoj naljepnici uređaja.
10 Ventil za ispuštanje zraka
Provjerite je li odzračni ventil toplinske pumpe otvoren (barem 2 okreta).
Provjerite je li odzračni ventil grijača otvoren (barem 2 okreta). Vidi priručnik za postavljanje kompleta grijača.
11 Zaporni ventili
Provjerite da su svi zaporni ventili pravilno ugrađeni i potpuno otvoreni.
Pokretanje sustava sa zatvorenim ventilima može oštetiti crpku!
Nakon provedbe svih provjera jedinca se mora zatvoriti i tek tada se može uključiti napajanje jedinice. Kada se uključi napajanje jedinice, na predočniku daljinskog upravljača se tijekom inicijalizacije prikazuje "88", što može potrajati do 30 sekundi. Za to vrijeme daljinski upravljač ne radi.
Vanjsko podešavanje
Unutarnju jedinicu treba konfigurirati stručnjak u skladu s okolinom u kojoj se postavlja (vanjski klimatski uvjeti, ugrađene opcije itd.) i u skladu sa željama korisnika. Stoga je dostupno nekoliko postavki koje se podešavaju na mjestu ugradnje. Tim se postavkama može pristupiti i programirati ih putem korisničkog sučelja unutarnje jedinice.
Svakoj je postavki dodijeljen 3-znamenkasti broj ili kôd, na promjer [5-03], koji se prikazuje na zaslonu korisničkog sučelja. Prva znamenka [5] označava 'prvi kôd' ili skupinu postavki. Druga i treća znamenka [03] označavaju zajedno 'drugi kôd'.
Popis svih postavki na mjestu postavljanja i podrazumijevanih vrijednosti naveden je u "Tablica postavki" na stranici 33. U tom istom popisu ostavili smo 2 stupca za upisivanje datuma i vrijednosti izmjena postavki u odnosu na standardnu vrijednost.
Detaljan opis svih postavki dat je u "Detaljan opis" na stranici 21.
Detaljan pregled i uputu za pokretanje jedinice pogledajte u Dodatak
na stranici 40.
Postupak
Da biste promijenili jednu ili više postavki, postupite kako slijedi:
3
2
1 Držite pritisnutu tipku najmanje 5 sekundi i ući ćete u FIELD
SET MODE (mod podešavanja). Prikazat će se ikona (3). Prikazan je trenutno odabran kôd moda podešavanja (2), s prikazom postavljene vrijednosti (1) na desnoj strani.
2 Pritisnite tipku da biste odabrali prvi kôd odgovarajuće
postavke.
3 Pritisnite tipku da biste odabrali drugi kôd
odgovarajuće postavke.
4 Pritisnite tipku i tipku da biste promijenili
zadanu vrijednost odabrane postavke.
5 Za spremanje nove vrijednosti, pritisnite tipku .
6 Ponovite korake 2 do 4 za promjenu ostalih postavki prema
potrebi.
7 Kad ste gotovi, pritisnite tipku da biste napustili FIELD SET
MODE (mod podešavanja)
NAPOMENA
Načinjene promjene određene postavke spremaju
.
se tek kad se pritisne tipku . Pomicanje na novi kôd postavke ili pritisak na poništava unesene izmjene.
Lokalne postavke su grupirane po njihovom prvom kôdu postavke. Na primjer postavke [0-00], [0-01], [0-02] i [0-03] su definirane kao grupa "0". Kada se unutar iste grupe promijene različite vrijednosti, pritisak na tipku spremit će sve vrijednosti promijenjene unutar te grupe. Pazite na to kada mijenjate lokalne postavke unutar iste grupe i pritišćete tipku .
1
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
NAPOMENA
Postavljene vrijednosti prije isporuke bile su kako prikazuje "Tablica postavki" na stranici 33.
Kada napustite mod podešavanja, na zaslonu korisničkog sučelja će možda biti prikazano "88", dok se jedinica inicijalizira.
Prolazeći kroz postavke možda ćete primijetiti da ima nešto više postavki nego što je navedeno u "Tablica
postavki" na stranici 33. Te postavke nisu primjenjive i
ne mogu se mijenjati!
Priručnik za postavljanje
20
Page 24
Detaljan opis
19
22
21
62
65
64
5:00
23:00
19
21
62
60
62
64
62
19
62
19
62
60
[0] Podešavanje daljinskog upravljača
[0-00] Korisnička razina dopuštenja
Daljinski upravljač se može programirati tako da neke tipke i funkcije budu nedostupne korisniku. Definirane su 2 razine dopuštenja. Obje razine (razina 2 i razina 3) su u osnovi jednake, a jedina razlika je u tome što za razinu 3 nije moguće podešavanje temperature vode (vidi donju tablicu).
Dopuštenje
razina 2 razina 3
Rad ON/OFF (uključeno/isključeno) Radi Radi Grijanje vode za kućanstvo ON/OFF
(uključeno/isključeno) Podešavanje temperature izlazne vode Radi — Podešavanje temperature prostora Radi Radi Tihi način rada ON/OFF
(uključeno/isključeno) Postavke, ovisno o vremenskim
prilikama ON/OFF (uključeno/isključeno) Podešavanje sata — Podešavanje programatora vremena — Programator vremena ON/OFF
(uključeno/isključeno) Vanjsko podešavanje — Prikaz kodova greške Radi Radi Probni rad
Radi Radi
——
Radi
Radi Radi
U slijedećim tablicama za oba postupka je prikazano kako tumačiti programator vremena.
Postupak 1 [0-03]=1 (podrazumi­jevano)
Tijekom rada
Pritiskom na tipku
Pritiskom na tipku /
(a) Za temperaturu izlazne vode i/ili temperaturu prostora
Grijanje prostora na osnovi zadane vrijednosti temperature
Tijekom rada programatora vremena radna svjetleća dioda (LED) svijetli neprekidno.
Programator vremena za grijanje prostora će se zaustaviti i neće se ponovo pokrenuti. Upravljač će biti isključen (radna svjetleća dioda će prestati raditi).
Međutim, ikona programatora vremena ostat će prikazana što znači da grijanje vode za kućanstvo ostaje omogućeno.
Programator vremena za grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo zajedno s načinom tihog rada će se zaustaviti i neće se ponovo pokrenuti.
Ikona programatora vremena neće se više prikazivati.
(a)
Primjer rada: Programator vremena na osnovi zadanih vrijednosti
temperature.
Kada je omogućena funkcija suzdržanog rada, suzdržani rad će imati prednost pred akcijom predviđenom vremenskim programatorom.
T
°C
22
22°C
°C
65
1
19
°C 1919°C 1919°C
19°C19°C19°C
°C 6262°C 6262°C
62
62°C62°C
65°C
62°C
21
21°C
64
64°C
°C
°C
Podrazumijevano nije definirana nijedna razina tako da sve tipke i funkcije rade.
Trenutna razina dopuštenja određena je postavkama na mjestu ugradnje. Za razinu dopuštenja 2, podesite postavku [0-00] na 2, za razinu dopuštenja 3, podesite postavku [0-00] na 3.
Jednom kada je postavka postavljena, izabrana razina dopuštenja još nije aktivna. Omogućavanje izabrane razine dopuštenja obavlja se istodobnim pritiskanjem tipki i
nakon čega se odmah istodobno pritisnu tipke i , i sve 4 tipke se drže pritisnute najmanje 5 sekundi. Napominjemo da na daljinskom upravljaču nema nikakve naznake. Nakon tog postupka blokirane tipke više neće biti dostupne.
Deaktiviranje izabrane razine dopuštenja obavlja se na isti način.
[0-01] Kompenzacijska vrijednost sobne temperature
Ako je potrebno, može se podesiti neka vrijednost termistora jedinice pomoću vrijednosti ispravka. To se može koristiti kao protumjera za odstupanje termistora ili nedostatak kapaciteta.
Kompenzirana temperatura (= izmjerene temperatura + kompenzacijska vrijednost) tada se koristi za kontroliranje sustava i bit će prikazana u modu očitavanja temperature. O kompenzacijskim vrijednostima za temperaturu izlazne vode i tople vode za kućanstvo pročitajte također u odlomku
"[9] Automatska kompenzacija temperature" na stranici 25.
[0-03] Status: definira može li se ON/OFF naredba koristiti u
programatoru vremena za grijanje prostora. Programator vremena za grijanje prostora se može programirati
na 2 različita načina: na osnovi zadane vrijednosti temperature (i temperature izlazne vode i temperature prostora) i na osnovi ON/OFF naredbe.
NAPOMENA
Podrazumijevano je omogućeno grijanje prostora na osnovi zadane vrijednosti temperature (postupak 1), tako da su mogući samo pomaci temperature (nema ON/OFF naredbe).
Prednost ovog postupka je u tome da možete jednostavno isključiti grijanje prostora pritiskom na tipku bez onemogućavanja automatskog spremanja tople vode za kućanstvo (npr. tijekom ljeta kada grijanje prostora nije potrebno).
Priručnik za postavljanje
21
t
16:00
0:30
6:30 9:00
T
2
1818°C
18°C
60
°C60°C
23:00
A
5757°C57°C
5:00
5:0023:00
t
T
2222°C
22°C
6565°C
3
19
19°C
62°C62°C
62
1 Programator vremena 2 Funkcija suzdržanog rada 3 Kada je omogućeno oboje, i funkcija suzdržanog rada i vremenski
A Funkcija suzdržanog rada
t Vrijeme
T Zadana vrijednost temperature
65°C
°C
°C
16:00
programator
Temperatura prostora
Temperatura izlazne vode
60
60°C
23:00
1818°C
18°C
°C
5757°C57°C
0:30
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
21
21°C
°C
°C
64
64°C
°C
°C
19
19°C
19
19°C
62
62
°C
62°C
°C
62°C
5:00 9:00
6:30
1919°C
19°C
1919°C
19°C
62
°C
°C
62°C
62
t
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 25
Postupak 2
60
5:00
23:00
19
22
21
62
65
64
19
21
62
60
[0-03]=0
Tijekom rada Kada vremenski programator isključi grijanje prostora
Pritiskom na tipku
Pritiskom na tipku /
Grijanje prostora na osnovi ON/OFF naredbe
(OFF), upravljač će biti isključen (radna svjetleća dioda će prestati raditi). Napominjemo da to nema utjecaj na grijanje vode za kućanstvo.
Programator vremena za grijanje prostora će se zaustaviti (ako je aktivan u tom trenutku) i ponovo će se pokrenuti kod slijedeće predviđene funkcije uključenja (ON). "Posljednja" programirana naredba ima prednost pred "prethodnom" programiranom naredbom i ostaje aktivna dok ne nastupi "slijedeća" programirana naredba.
Primjer: Pretpostavite da je trenutno vrijeme 17:30 i akcije su programirane u 13:00, 16:00 i 19:00. "Posljednja" programirana naredba (16:00) ima prednost pred "prethodnom" programiranom naredbom (13:00) i ostaje aktivna do ne nastupi "slijedeća" programirana naredba (19:00).
Zato, kako biste znali stvarne postavke, treba provjeriti posljednju programiranu naredbu. Jasno je da "posljednja" programirana naredba može biti iz prethodnog dana. Pogledajte u Priručnik za rukovanje.
Upravljač će biti isključen (radna svjetleća dioda će prestati raditi).
Međutim, ikona programatora vremena ostat će prikazana što znači da grijanje vode za kućanstvo ostaje omogućeno.
Programator vremena za grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo zajedno s načinom tihog rada će se zaustaviti i neće se ponovo pokrenuti.
Ikona programatora vremena neće se više prikazivati.
Primjer rada: Programator vremena na osnovi ON/OFF naredbe. Kada je omogućena funkcija suzdržanog rada, suzdržani rad će imati
prednost pred akcijom predviđenom vremenskim programatorom ako je aktivna naredba uključivanja (ON). Ako je aktivna naredba isključi­vanja (OFF) to će imati prednost nad funkcijom suzdržanog rada. U bilo kojem trenutku naredba isključivanja (OFF) će imati najvišu prednost.
B
°C
22
22°C
°C
65
1
°C 1919°C
19°C19°C
19
°C 6262°C
62
62°C62°C
65°C
OFF ONON
21
°C
21°C
64
°C
64°C
t
9:00
16:00
6:300:30
[1] Raspored automatskog spremanja tople vode za kućanstvo
U ovom modu, unutarnja jedinica će isporučiti toplu vodu u spremnik tople vode za kućanstvo na osnovi dnevnog zadanog rasporeda. Taj mod će se nastaviti dok se ne postigne temperatura spremanja.
Automatsko spremanje je preporučljiv mod za toplu vodu. U tom modu voda se grije noću (kada su potrebe grijanja prostora male) do zadane vrijednosti spremanja. Ugrijana voda se sprema u spremnik tople vode za kućanstvo na višoj temperaturi tako da se danju mogu zadovoljiti zahtjevi za toplom vodom za kućanstvo.
Zadana vrijednost temperature spremanja i vremenski raspored podešavaju se na licu mjesta.
[1-00] Status: Definira je li grijanje vode za kućanstvo (mod
spremanja) tijekom noći omogućen (1) ili nije (0).
[1-01] Vrijeme početka: Vrijeme u noći kada bi se trebala početi
zagrijavati voda za kućanstvo.
[1-02] Status: definira je li grijanje vode za kućanstvo (mod
spremanja) tijekom dana omogućen (1) ili nije (0).
[1-03] Vrijeme početka: doba dana kada bi se voda za
kućanstvo trebala zagrijavati.
NAPOMENA
Pazite da se voda za kućanstvo zagrijava samo do temperature koja Vam je potrebna za vodu u kućanstvu.
Počnite s nižom zadanom vrijednosti temperature tople vode za kućanstvo, i povećajte je samo ako osjećate da isporuka tople vode nije dovoljna za Vaše potrebe (to ovisi o Vašem načinu korištenja vode).
Pazite da se topla voda za kućanstvo ne zagrijava bez potrebe. Počnite s aktiviranjem automatskog spremanja tijekom noći (podrazumijevana postavka). Ako se pokaže da noćno spremanje tople vode za kućanstvo nije dovoljno za Vaše potrebe, može se podesiti dodatno spremanje tijekom dana.
U svrhu štednje energije, preporučuje se omogućiti grijanje vode za kućanstvo ovisno o vremenskim prilikama. Pogledajte podešavanje
"[b-02]" na stranici 26.
Da biste aktivirali mod tople vode za kućanstvo pritisnite tipku , treba se pojaviti ikona .
2
23:00
B
2222°C
22°C
6565°C
19
19°C19°C
62
62°C62°C
3
1 Programator vremena 2 Funkcija suzdržanog rada 3 Kada je omogućeno oboje, i funkcija suzdržanog rada i vremenski
A Funkcija suzdržanog rada B Naredba ON/OFF (uključeno/isključeno)
t Vrijeme
T Zadana vrijednost temperature
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
65°C
°C 1919°C
°C 6262°C
16:00
programator
Temperatura prostora
Temperatura izlazne vode
23:00
18°C
1818°C
60
Zadane vrijednosti temperature pogledajte u odlomku "[b] Zadane
vrijednosti tople vode za kućanstvo" na stranici 26.
1818°C
18°C
60
°C60°C
5:00
5:0023:00
A
t
OFF ONON
°C
21
21°C
6464°C
°C60°C
64°C
t
6:30 9:00
Priručnik za postavljanje
22
Page 26
[2] Automatska funkcija suzdržanog rada
Funkcija suzdržanog rada omogućuje sniženje temperature prostora. Funkcija suzdržanog rada se može, primjerice, aktivirati tijekom noće jer temperaturne potrebe noću i danju nisu jednake.
NAPOMENA
Podrazumijevano je funkcija suzdržanog rada omogućena.
Funkcija suzdržanog rada se može kombinirati s automatskim radom ovisno o vremenskim uvjetima.
Funkcija suzdržanog rada je automatski zadana svakodnevna funkcija.
[2-00] Status: pokazuje je li funkcija suzdržanog rada uključena
(1) ili isključena (0).
[2-01] Vrijeme početka: vrijeme pokretanja suzdržanog rada
[2-02] Vrijeme prestanka: vrijeme prestanka suzdržanog rada
Suzdržani rad se može konfigurirati i za upravljanje temperaturom prostora i za upravljanje temperaturom izlazne vode.
T
A
21°C
[5-03] 18°C
t
[2-01] [2-02]
[3] Zadana vrijednost ovisna o vremenskim prilikama
Kada je aktivan rad ovisan o vremenskim uvjetima, temperatura izlazne vode određuje se automatski, ovisno o vanjskoj temperaturi: niža vanjska temperatura rezultira toplijom vodom i obrnuto. Jedinica ima 'plivajuću' zadanu vrijednost. Aktiviranje tog postupka imat će za posljedicu nižu potrošnju energije nego kod uporabe s ručno fiksiranom zadanom vrijednosti izlazne vode.
Tijekom načina rada ovisno o vremenskim prilikama korisnik može željenu ciljnu temperaturu vode pomaknuti gore ili dolje za maksimalno 5°C. To " " je razlika temperature između zadane vrijednosti koju je izračunao upravljač i stvarne zadane vrijednosti. Npr. pozitivna vrijednost pomaka znači da će zadana vrijednost stvarne temperature biti viša od izračunate vrijednosti.
Preporučuje se koristiti zadanu vrijednost ovisno o vremenskim prilikama jer ona prilagođava temperaturu vode trenutnim potrebama za grijanjem prostora. Ona će spriječiti da se jedinica prečesto prekopčava između uključenog (ON) i isključenog (OFF) grijanja kada se koristi termostat daljinskog upravljača ili vanjski sobni termostat.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
00
– 05
A Zadana vrijednost normalne temperature prostora
t Vrijeme
T Temperatura
T
65°C
A
5°C [5-02]
60°C
B
t
[2-01] [2-02]
A Zadana vrijednost normalne temperature izlazne vode B Suzdržana temperatura izlazne vode
t Vrijeme
T Temperatura
Preporučuje se podesiti vrijeme početka automatskog spremanja tijekom noći [1-01] u trenutku kada počinje funkcija suzdržanog rada [2-01].
Zadane vrijednosti temperature pogledajte u odlomku "[5] Automatski
suzdržani rad i zadana vrijednost dezinfekcije" na stranici 24.
Lo_A Hi_A T
T
Ciljna temperatura vode
t
T
Temperatura (vanjske) okoline
A
= Vrijednost pomaka
A
[3-00] Niska vanjska temperatura okoline (Lo_A): niska vanjska
temperatura.
[3-01] Visoka temperatura okoline (Hi_A): visoka vanjska
temperatura.
[3-02] Zadana vrijednost za nisku temperaturu okoline (Lo_Ti):
ciljna temperatura vode na izlazu kada je vanjska temperatura jednaka ili ispod niske vanjske temperature okoline (Lo_A).
Napominjemo da Lo_Ti vrijednost treba biti viša nego Hi_Ti, jer je za niže vanjske temperature (tj. Lo_A) potrebna toplija voda.
[3-03] Zadana vrijednost za visoku temperaturu okoline (Hi_Ti):
ciljna temperatura vode na izlazu kada je vanjska temperatura jednaka ili iznad visoke vanjske temperature okoline (Hi_A).
Napominjemo da Hi_Ti vrijednost treba biti niža nego Lo_Ti, jer je za više vanjske temperature (tj. Hi_A) dovoljna je manje topla voda.
NAPOMENA
Ako se zabunom vrijednost od [3-03] postavi više od vrijednosti [3-02], tada će se uvijek koristiti vrijednost [3-03].
Priručnik za postavljanje
23
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 27
[4] Funkcija dezinfekcije
G
Ovaj način rada će dezinficirati spremnik tople vode za kućanstvo povremenim zagrijavanjem vode u njemu do određene temperature.
NAPOMENA
Ako je ugrađen spremnik tople vode za kućanstvo, funkcija dezinfekcije je podrazumijevano omogućena.
[6] Opcijske postavke
[6-00] Opcija spremnika tople vode za kućanstvo
Ako je ugrađen spremnik tople vode za kućanstvo, njegov rad mora biti omogućen vanjskom postavkom. Podrazumijevano [6-00]=0 što znači da spremnik nije ugrađen. Podesite [6-00] na 1 ako je ugrađen opcijski spremnik tople vode za kućanstvo.
[4-00] Status: definira je li funkcija dezinfekcije uključena (1) ili
isključena (0).
[4-01] Radni interval: dan u tjednu kada bi se voda za kućanstvo
trebala zagrijavati.
[4-02] Vrijeme početka: vrijeme pokretanja rada dezinfekcije
Čak i ako su svi vremenski programatori de-aktivirani i na postoji aktivna funkcija ponovnog grijanja, funkcija dezinfekcije će raditi ako je ugrađen spremnik tople vode za kućanstvo i postavka [4-00] je podešena na 'uključeno' (ON).
Postavke funkcije dezinfekcije treba konfigurirati instalater u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima.
Zadane vrijednosti temperature pogledajte u odlomku "[5] Automatski
suzdržani rad i zadana vrijednost dezinfekcije".
[5] Automatski suzdržani rad i zadana vrijednost dezinfekcije
Za opširnije podatke o radu dezinfekcije pogledajte također odlomak
"[4] Funkcija dezinfekcije" na stranici 24.
[5-00] Zadana vrijednost: temperatura dezinfekcije vode koja se
treba postići
[5-01] Interval: razdoblje koje definira kako dugo se treba održati
zadana vrijednost temperature dezinfekcije.
T
AB C
D
E F
[5-01]
t
A Postupak spremanja (ako je aktiviran) B Postupak ponovnog grijanja (ako je aktiviran) C Postupak dezinfekcije (ako je aktiviran)
Vanjsko podešavanje
D temperatura postupka dezinfekcije [5-00] (npr. 70°C) E Temperatura spremanja tople vode [b-03] (npr. 60°C) F Maksimalna temperatura ponovnog grijanja vode [b-01]
(npr. 45°C)
G Minimalna temperatura ponovnog grijanja vode [b-00] (npr. 35°C)
t Vrijeme
T Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo
Za opširnije podatke o suzdržanom radu pogledajte također odlomak
"[2] Automatska funkcija suzdržanog rada" na stranici 23.
[5-02] Suzdržana temperatura izlazne vode
[5-03] Suzdržana temperatura prostora
NAPOMENA
Kada omogućavate rad spremnika tople vode za kućanstvo pazite da preporučene podrazumije­vane postavke postanu aktivne:
[1-00]=1=automatsko noćno spremanje
[4-00]=1=funkcija dezinfekcije
[6-01] Opcija vanjskog sobnog termostata
Ako je ugrađen opcijski sobni termostat, njegov rad mora biti omogućen vanjskom postavkom. Podrazumijevano [6-01]=0, što znači da vanjski sobni termostat nije ugrađen. Podesite [6-01] na 1 ako je ugrađen opcijski vanjski sobni termostat.
Vanjski sobni termostat, na osnovi temperature prostora, daje toplinskoj pumpi samo signal uključeno/isključeno (ON/OFF). Budući da on toplinskoj pumpi ne daje stalnu povratnu informa­ciju, on je dopuna funkcije sobnog termostata na daljinskom upravljaču. Da biste imali dobro upravljanje sustavom i izbjegli često uključivanje/isključivanje (ON/OFF) preporučuje se uporaba automatskog rada ovisno o vremenskim uvjetima.
[6-02] Komplet grijača
Kada je ugrađen, možete aktivirati komplet grijača promjenom lokalnih postavki [6-02]=1.
Od tog trenutka nadalje, sustav toplinske pumpe uzimat će grijač u obzir tijekom odlučivanja o radnom procesu. Kada grijač stvarno radi, simbol grijača se prikazuje na daljinskom upravljaču. Nema prikaza koraka 1-2. Za opširnije podatke pogledajte priručnik za postavljanje kom­pleta grijača, posebno dio koji se odnosi na probni rad grijača.
[6-03] Solarna dopuna
Za više pojedinosti pogledajte priručnik za servisiranje EKHWP.
[6-04] Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
Ako se koristi napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje, mora se izabrati taj način rada. Podrazumijevano [6-04]=0 što znači da se ne koristi napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje.
Podesite [6-04] na 1 za mod napajanja po tarifnom modelu upravljane potrošnje 1 (normalno zatvoreni kontakt koji će se otvoriti kada se električno napajanje prekine), ili podesite [6-04] na 2 mod napajanja po tarifnom modelu upravljane potrošnje 2 (normalno otvoreni kontakt koji će se zatvoriti kada se električno napajanje prekine).
Za više podataka pogledajte "Priključivanje na tarifni model
upravljane potrošnje" na stranici 18.
[7] Opcijske postavke
[7-00] Opcija pločastog grijača dna
U Vašu unutarnju jedinicu može se ugraditi opcijski pločasti grijač dna. U slučaju da je ugrađena unutarnja jedinica RRRQ* (specijalni model sa zaštitom od zaleđivanja), jedinica će standardno imati već ugrađen pločasti grijač dna.
Ako je ugrađen pločasti grijač dna, njegov rad mora biti omogućen vanjskom postavkom. Podrazumijevano [7-00]=1 što znači da je ugrađen pločasti grijač dna. Podesite [7-00] na 0 ako nije ugrađen pločasti grijač dna.
[7-02] Pogledajte poglavlje "Upravljanje višestrukim zadanim
vrijednostima" na stranici 30
[7-03] Pogledajte poglavlje "Upravljanje višestrukim zadanim
vrijednostima" na stranici 30
[7-04] Pogledajte poglavlje "Upravljanje višestrukim zadanim
vrijednostima" na stranici 30
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
24
Page 28
[8] Opcijske postavke
[8-00] Upravljanje temperaturom preko daljinskog upravljača
Kada koristite daljinski upravljač isporučen s jedinicom, moguća su 2 tipa upravljanja temperaturom. Podrazumijevano [8-00]=1 što znači da se daljinski upravljač koristi kao sobni termostat, pa se stoga daljinski upravljač može postaviti u dnevnom boravku za upravljanje temperaturom prostora. Podesite [8-00] na 0 da biste koristili jedinicu za upravljanje temperaturom izlazne vode.
[8-01] Opcijska postavka pomoćnog grijača
Ova postavka se odnosi na instalacije s ugrađenim pomoćnim grijačem (pogledajte "[6-02] Komplet grijača" na stranici 24).
[8-01]=0 (podrazumijevano) Za vrijeme tarifnog modela upravljane potrošnje pomoćni grijač neće raditi Na nižim okolnim temperaturama ne događa se automatsko zaustavljanje rada toplinske pumpe.
[8-01]=1 Za vrijeme tarifnog modela upravljane potrošnje pomoćni grijač će raditi automatski u modu za slučaj nužde. Ako je okolna temperatura niža od –25°C, rad toplinske pumpe će se zaustaviti i jedinica će se automatski prebaciti u način rada za slučaj nužde.
Za više pojedinosti o spajanju na pomoćni grijač, pogledajte priručnik za postavljanje pomoćnog grijača.
[8-02] Rad u slučaju nužde
Tijekom moda za slučaj nužde , grijanje se vrši samo putem grijača, a ne putem toplinske pumpe.
Aktiviranje moda za slučaj nužde vrši se promjenom lokalne postavke [8-02]=1.
Aktiviranje moda za slučaj nužde zaustavit će rad toplinske pumpe. Pokrenut će se pumpa unutarnje jedinice ali samo grijanje se vrši putem kompleta grijača. Ako se nema stanja greške u termistorima odlazne i povratne vode, komplet grijača može početi slijediti rad u slučaju nužde.
NAPOMENA
Prije aktiviranja rada u slučaju nužde provjerite je li komplet grijača aktiviran. Grijač će ostati u modu za slučaj nužde sve dok se lokalna postavka ne vrati na podrazumijevanu vrijednost [8-02]=0.
[8-03] Tihi način rada
Jedinica ima funkciju za način tihog rada gdje se mogu izabrati 3 razine:
[8-03]=1 niska razina šuma 1 (podrazumijevano)
[8-03]=2 niska razina šuma 2
[8-03]=3 niska razina šuma 3 (je najtiše)
Aktiviranje ovog načina tihog rada vrši se pritiskom tipke 'QUIET MODE' na daljinskom upravljaču ili preko vremenskog programatora.
[8-04] Sprječavanje zaleđivanja
Jedinica ima funkciju za sprječavanje zaleđivanja gdje se mogu izabrati 3 razine:
[8-04]=0 razina sprječavanja 0 (podrazumijevano: nema sprječavanja)
[8-04]=1 razina sprječavanja 1
[8-04]=2 razina sprječavanja 2
Sprječavanje zaleđivanja je aktivno samo kada je jedinica u stanju termo-isključenja. Ako je omogućena razina sprječavanja 1, sprječava-nje zaleđivanja će početi ako je temperatura vanjske okoline <4°C i ako je temperatura izlazne vode <7°C. Za razinu sprječavanja 2, sprječava-nje zaleđivanja će početi čim temperatura vanjske okoline bude <4°C.
U oba slučaja pumpa će raditi i ako povratna voda bude <5°C kroz 5 minuta jedinica će se pokrenuti da spriječi preniske temperature.
Preporučuje se omogućiti funkciju sprječavanja zaleđiva-nja kada je vanjska jedinica smještena u hladnom prostoru (npr. garaža, ...) kako bi se spriječilo zaleđiva-nje.
[9] Automatska kompenzacija temperature
Ako je potrebno, može se podesiti neka vrijednost termistora jedinice pomoću vrijednosti ispravka. To se može koristiti kao protumjera za odstupanje termistora ili nedostatak kapaciteta.
Kompenzirana temperatura (= izmjerene temperatura + kompenza­cijska vrijednost) tada se koristi za kontroliranje sustava i bit će prikazana u modu očitavanja temperature.
[9-00] Kompenzacijska vrijednost temperature izlazne vode
[9-01] Kompenzacijska vrijednost spremnika tople vode za
kućanstvo
[9-02] Dopuštenje uključenja/isključenja grijanja
Promjenom ove vrijednosti može se podešavati raspon rada za grijanje prostora.
Ako temperatura okoline naraste više od (24°C + vrijednost od [9-02]) grijanje prostora nije moguće.
Grijanje prostora se može zahtijevati sve dok je okolna temperatura niža od (20°C + vrijednost od [9-02]).
Primjer: [9-02]=–2°C
T
A
24°C2°C = 22°C
CC
B
20°C–2°C = 18°C
A Grijanje prostora nije moguće B Zahtjev za grijanje prostora je moguć C Područje histereze
T Temperatura okoline
[A] Opcijske postavke
[A-00] Ograničenje struje
Ova postavka pruža mogućnost da se ograniči potrošnja električne energije unutarnje jedinice na slijedeći način:
Podešavanje V1 Y1
[A-00]=0 (podrazumijevano) 23 A 13 A [A-00]=1 18,4 A 10,4 A [A-00]=2 15 A 8,5 A
Struja unutarnje jedinice je ograničena, vanjska jedinica je njoj podređena i zato će također smanjiti svoju potrošnju električne energije. Međutim mogući su prijelazni uvjeti s većom potrošnjom električne energije.
[A-02] Temperaturna razlika za izlaznu i povratnu vodu
Jedinica je oblikovana tako da podržava rad radijatora. Preporučljiva temperatura izlazne vode (podešene daljinskim upravljačem) za radijatore je 65°C. U tom slučaju jedinca će biti kontrolirana da ostvari razliku temperature (∆T) od 10°C, što znači da povratna voda u jedinicu ima oko 55°C.
Ovisno o ugrađenoj opremi (radijatori, ventilo-konvertorske jedinice, ...) ili situaciji, može biti zatraženo da se promijeni ∆T. To se može izvršiti promjenom vanjskih postavki [A-02].
NAPOMENA
Da se spriječi prekomjerna korozija vodenog cjevovoda jedinice izričito se preporučuje razlika T ≥10° kada donja temperatura vode postane viša od 60°C.
[A-03] Vidi poglavlje "Upravljanje višestrukim zadanim
vrijednostima" na stranici 30.
[A-04] Vidi poglavlje "Upravljanje višestrukim zadanim
vrijednostima" na stranici 30.
Priručnik za postavljanje
25
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 29
[b] Zadane vrijednosti tople vode za kućanstvo
G
Mod ponovnog grijanja spriječit će da se topla voda za kućanstvo ohladi ispod određene temperature. Kada je omogućen taj mod, unutarnja jedinica će isporučiti toplu vodu u spremnik tople vode za kućanstvo kada se dosegne minimalna vrijednost za ponovno grijanje. Grijanje tople vode za kućanstvo će se nastaviti sve dok se ne postigne maksimalna temperatura ponovnog grijanja. Na taj način uvijek je dostupan minimum tople vode za kućanstvo.
[b-00] Zadana vrijednost: minimalna temperatura za ponovno
grijanje (vidi sliku dolje).
[b-01] Zadana vrijednost: maksimalna temperatura ponovnog
grijanja (vidi sliku dolje).
T
AB C
D
E F
[5-01]
t
A Postupak spremanja (ako je aktiviran) B Postupak ponovnog grijanja (ako je aktiviran) C Postupak dezinfekcije (ako je aktiviran)
Vanjsko podešavanje
D temperatura postupka dezinfekcije [5-00] (npr. 70°C) E Temperatura spremanja tople vode [b-03] (npr. 60°C) F
Maksimalna temperatura ponovnog grijanja vode [b-01] (npr. 45°C)
G Minimalna temperatura ponovnog grijanja vode [b-00]
(npr. 35°C)
t Vrijeme
T Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo
(a) Ponovno grijanje se aktivira kada se pritisne tipka i kada se prikaže ikona .
(a)
(a)
(a)
[b-03] Zadana vrijednost: temperatura spremanja (vidi sliku
gore) vrijedi samo kada je [b-02]=0.
NAPOMENA
Ako je omogućeno grijanje vode za kućanstvo ovisno o vremenskim prilikama [b-02], tempera­tura spremanja će biti podešena automatski i vanjske postavke [b-03] neće imati važnosti.
[b-04] Maksimalna temperatura automatskog spremanja tople
vode za kućanstvo: podrazumijevano = 70°C.
[C] Granice temperature izlazne vode
Da se spriječi nepravilna primjena temperatura izlazne vode, zadane vrijednosti se mogu ograničiti.
[C-00] Zadana vrijednost: maksimalna temperatura izlazne vode
[C-01] Zadana vrijednost: minimalna temperatura izlazne vode
[d] Vremena zadržavanja grijanja vode za kućanstvo
Toplinska pumpa može raditi ili samo za grijanje prostora ili samo za grijanje vode za kućanstvo. Istodobni rad za obje svrhe nije moguć, osim kada se koristi upravljanje s višestrukim zadanim vrijednostima (za opširnije podatke pogledajte poglavlje "Upravljanje višestrukim
zadanim vrijednostima" na stranici 30).
[d-00] Zadana vrijednost: minimalno vrijeme rada za grijanje
vode za kućanstvo
[d-01] Zadana vrijednost: maksimalno vrijeme rada za grijanje
vode za kućanstvo
[d-02] Zadana vrijednost: interval minimalnog vremena
obustave grijanja vode za kućanstvo
Mijenjanje vrijednosti vremenskog programatora može imati utjecaja na programatore zagrijavanja prostora i vode za kućanstvo. Pod­razumijevane vrijednosti su predložene ali se mogu mijenjati ovisno o čitavom sustavu instalacije.
Za detaljno objašnjenje zahtjeva za istodobno grijanje prostora i vode za kućanstvo pogledajte poglavlje "Istodobni zahtjev za grijanjem
prostora i grijanjem vode za kućanstvo" na stranici 27.
[b-02] Status: definira je li grijanje vode ovisno o vremenskim
prilikama uključeno (0) ili isključeno (1). Ako je omogućeno, zadana vrijednost spremanja će biti
podešena ovisno o vremenskim prilikama. U slučaju više okolne temperature (npr. ljeti), hladna voda za
izljevnu miješalicu (npr. tuš, kada) će također imati višu tempe­raturu. Time se postiže da temperatura tople vode iz spremnika za kućanstvo može također biti niža, a da se postigne ista temperatura miješane vode na izljevnoj miješalici tuša ili kade. Na taj se način, s nižom podešenom temperaturom spremnika tople vode za kućanstvo može održati jednaka razina udobnosti ali s manjom potrošnjom energije.
T
[b-04]
55°C
A
15°C25°C
A Temperatura okoline T Temperatura spremanja tople vode za kućanstvo
NAPOMENA
Temperature grijanja vode za kućanstvo ovisno o vremenskim prilikama (vidi sliku) su fiksirane i ne mogu se mijenjati.
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
26
Page 30
[E] Servisni mod
[E-00] Vakuum, prikupljanje, mod punjenja
Kada je potrebno prikupljanje/vakuumiranje unutrašnje jedinice, moraju se aktivirati vanjske postavke [E-00]. To će prisiliti jedinicu na isključenje grijanja i otvorit će ekspanzioni ventil kruga R134a unutarnje jedinice tako da je moguće puno vakuumiranje.
Podrazumijevano [E-00]=0, podesite na 1 da omogućite vakuumski mod.
NAPOMENA
Nemojte zaboraviti vratiti vanjske postavke [E-00] na podrazumijevanu vrijednost kada završi vakuumiranje!
Kada se [E-00] podesi na 1 (mod prikupljanja topline), [E-04] se može podesiti na 2 da se poboljša obnavljanje rashladnog sredstva.
[E-04] Rad samo s pumpom
Kod prvog puštanja u rad i postavljanja jedinice vrlo je važno istjerati sav zrak iz vodenog kruga.
S ovim vanjskim postavkama pumpa može raditi bez stvarnog rada jedinice. na ta će se način pospješiti uklanjanje zraka iz kruga. Pumpa može raditi na različitim brojevima okretaja:
[E-04]=0 normalan rad jedinice (podrazumijevano)
[E-04]=1 nizak broj okretaja pumpe
[E-04]=2 visok broj okretaja pumpe
Ako izaberete [E-04]=1 ili 2 i [6-00]=1, jedinica će aktivirati 3-smjerni ventil tople vode za kućanstvo. Ova funkcija je korisna značajka da se postigne uklanjanje sveg zraka iz sustava (kao i kod grijanja prostora i u grijanju vode za kućanstvo).
[E-04]=1 ili 2
Rad pumpe od 20 minuta 3-smjerni ventil u modu grijanja prostora
ako je [6-00]=1
Rad pumpe od 10 minuta 3-smjerni ventil u modu grijanja vode za kućanstvo
Za više podataka pogledajte poglavlje "Završna provjera" na
stranici 35.
NAPOMENA
Nemojte zaboraviti vratiti vanjske postavke [E-04] na podrazumijevanu vrijednost kada završi puštanje u rad!
Istodobni zahtjev za grijanjem prostora i grijanjem vode za kućanstvo
Upravljanje temperaturom izlazne vode preko daljinskog upravljača
Kada se dosegne temperatura za ponovno grijanje, o daljnjem grijanju do temperature spremanja u spremnik tople vode za kućanstvo odlučivat će uključeni vremenski programatori koje je programirao instalater.
1 Postupak ponovnog grijanja
Kada se istodobno zahtijeva grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo (ponovno grijanje), voda za kućanstvo će se grijati do maksimalne temperature ponovnog grijanja, a zatim će ponovo početi grijanje prostora.
D
ON OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON OFF
35°C
A
A Rad
Grijanje prostora
Grijanje vode za kućanstvo
B Zahtjev za termo-uključenjem ponovnog grijanja tople
vode za kućanstvo
C Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo D Zahtjev za termo-uključenjem grijanja izlazne vode F Donja granica temperature tople vode za kućanstvo
G Gornja granica temperature tople vode za kućanstvo
(maksimalna moguća temperatura spremanja) [b-03]
H Minimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-00]
J Maksimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-01]
ON ON
OFF OFF
Priručnik za postavljanje
27
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 31
2 Postupak spremanja
Kada se istodobno zahtijeva grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo (spremanje), voda za kućanstvo će se grijati sukladno uključenom vremenskom programatoru, a zatim će sukladno programatoru ponovo početi grijanje prostora, onda će ponovo početi grijanje vode za kućanstvo sukladno programa­toru, i tako će se nastaviti sve dok se ne dosegne zadana vrijednost spremanja.
D
ON OFF
Vanjski sobni termostat
Kada se dosegne temperatura za ponovno grijanje, o daljnjem grijanju do temperature spremanja u spremnik tople vode za kućanstvo odlučivat će toplinski uvjeti vanjskog sobnog termostata i uključeni vremenski programatori koje je programirao instalater.
1 Postupak ponovnog grijanja
Kada se istodobno zahtijeva grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo (ponovno grijanje), voda za kućanstvo će se grijati do maksimalne temperature ponovnog grijanja, a zatim će ponovo početi grijanje prostora.
75°C
G
C
J
H
B
F
ON OFF
35°C
A
3
2
1
A Rad
Grijanje prostora
Grijanje vode za kućanstvo
B Zahtjev za termo-uključenjem spremanja tople vode za
kućanstvo
C Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo D Zahtjev za termo-uključenjem grijanja izlazne vode
F Donja granica temperature tople vode za kućanstvo
G Gornja granica temperature tople vode za kućanstvo
(maksimalna moguća temperatura spremanja) [b-03]
H Minimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-00]
J Maksimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-01]
ON ON
OFF OFF
1 Minimalno vrijeme rada za grijanje vode za kućanstvo
(početno 30 minuta [d-01])
2 Interval minimalnog vremena obustave grijanja vode za
kućanstvo (početno 15 minuta [d-02])
3 Maksimalno vrijeme rada za grijanje vode za kućanstvo
(početno 30 minuta [d-01])
KK
D
+X°C
–X°C
ON OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON OFF
35°C
A
A Rad
Grijanje prostora
Grijanje vode za kućanstvo
B Zahtjev za termo-uključenjem ponovnog grijanja tople
vode za kućanstvo
C Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo D Zahtjev za termo-uključenjem temperature prostora E Sobna temperatura daljinskog upravljača F Donja granica temperature tople vode za kućanstvo
G Gornja granica temperature tople vode za kućanstvo
(maksimalna moguća temperatura spremanja) [b-03]
H Minimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-00]
J Maksimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-01]
K Zadana vrijednost vanjskog sobnog termostata L 'ON/OFF' histereza vanjskog sobnog termostata
ON ON
OFF OFF
L
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
28
Page 32
2 Postupak spremanja
Kada se istodobno zahtijeva grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo (spremanje), voda za kućanstvo će se grijati sukladno uključenom vremenskom programatoru, a zatim će sukladno programatoru ponovo početi grijanje prostora, onda će ponovo početi grijanje vode za kućanstvo sukladno programa­toru, i tako će se nastaviti sve dok se ne dosegne zadana vrijednost spremanja.
K
K
D
+X°C
–X°C
ON OFF
G
75°C
Upravljanje temperaturom prostora preko daljinskog upravljača
Kada se dosegne temperatura za ponovno grijanje, o daljnjem grijanju do temperature spremanja u spremnik tople vode za kućanstvo odlučivat će sobni termostat daljinskog upravljača kako bi se spriječio prevelik pad temperature prostora.
1 Postupak ponovnog grijanja
Kada se istodobno zahtijeva grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo (ponovno grijanje), voda za kućanstvo će se grijati do
L
maksimalne temperature ponovnog grijanja, a zatim će ponovo početi grijanje prostora.
K
+0.5°C
–0.5°C
3.0°C
C
J
H
B
F
ON OFF
A
3
2
1
A Rad
Grijanje prostora
Grijanje vode za kućanstvo
B Zahtjev za termo-uključenjem spremanja tople vode za
kućanstvo
C Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo D Zahtjev za termo-uključenjem temperature prostora
E Sobna temperatura daljinskog upravljača F Donja granica temperature tople vode za kućanstvo
G Gornja granica temperature tople vode za kućanstvo
(maksimalna moguća temperatura spremanja) [b-03]
H Minimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-00]
J Maksimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-01]
K Zadana vrijednost vanjskog sobnog termostata
L 'ON/OFF' histereza vanjskog sobnog termostata
ON ON
OFF OFF
1 Minimalno vrijeme rada za grijanje vode za kućanstvo
(početno 30 minuta [d-01])
2 Interval minimalnog vremena obustave grijanja vode za
kućanstvo (početno 15 minuta [d-02])
3 Maksimalno vrijeme rada za grijanje vode za kućanstvo
(početno 30 minuta [d-01])
35°C
D
ON OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON OFF
35°C
A
A Rad
Grijanje prostora
Grijanje vode za kućanstvo
B Zahtjev za termo-uključenjem ponovnog grijanja tople
vode za kućanstvo
C Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo D Zahtjev za termo-uključenjem temperature prostora E Sobna temperatura daljinskog upravljača F Donja granica temperature tople vode za kućanstvo
G Gornja granica temperature tople vode za kućanstvo
(maksimalna moguća temperatura spremanja) [b-03]
H Minimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-00]
J Maksimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-01]
K Zadana vrijednost termostata daljinskog upravljača
ON ON
OFF OFF
Priručnik za postavljanje
29
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 33
2 Postupak spremanja
Kada se istodobno zahtijeva grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo (spremanje), voda za kućanstvo će se grijati, ali čim temperatura prostora padne 3°C od zadane vrijednosti, počet će grijanje prostora do 0,5°C iznad zadane vrijednosti, a onda će ponovo početi grijanje vode za kućanstvo do zadane vrijednosti spremanja.
K
+0.5°C
–0.5°C
3.0°C
D
ON OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON OFF
35°C
A
4
1 3
5
6
2
Upravljanje višestrukim zadanim vrijednostima
Ako želite koristit upravljanje višestrukim zadanim vrijednostima, potreban je uređaj za snižavanje temperature ( ). Uređaj za snižavanje temperature pretvara visoku temperaturu ulazne vode u sniženu temperaturu izlazne vode koja će se isporučiti za napajanje trošila.
Kada su ugrađeni uređaji za snižavanje temperature, sustav se može konfigurirati da koristi višestruke zadane vrijednosti za vodu.
Zadane vrijednosti za vodu se mogu izabrati u funkciji uzoraka za rad s višestrukim zadanim vrijednostima.
Dolje su detaljno objašnjena 2 takva moguća uzorka.
Upravljanje višestrukim zadanim vrijednostima prema uzorku A
Za vrijeme normalnog rada, modovi grijanja prostora i grijanja vode za kućanstvo su odvojeni i aktiviraju se naizmjence da bi se ispunio istodobni zahtjev. U tu svrhu, može se konfigurirati uzorak A višestrukih zadanih vrijednosti da se omogući istodoban rad grijanja prostora i grijanja vode za kućanstvo bez naizmjeničnosti.
Shematski pregledni prikaz:
Oblikovanje uzorka A Klasično oblikovanje
Space 1 DHW Space 1
TRD
1
M
DHW
A Rad
Grijanje prostora
Grijanje vode za kućanstvo
B Zahtjev za termo-uključenjem spremanja tople vode za
kućanstvo
C Temperatura spremnika tople vode za kućanstvo D Zahtjev za termo-uključenjem temperature prostora E Sobna temperatura daljinskog upravljača
F Donja granica temperature tople vode za kućanstvo
G Gornja granica temperature tople vode za kućanstvo
(maksimalna moguća temperatura spremanja) [b-03]
H Minimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-00]
J Maksimalna temperatura ponovnog grijanja tople vode za
kućanstvo [b-01]
K Zadana vrijednost termostata daljinskog upravljača
ON ON
OFF OFF
1 Minimalno vrijeme rada za grijanje vode za kućanstvo
(početno 10 minuta [d-00])
2 Maksimalno vrijeme rada za grijanje vode za kućanstvo
(početno 30 minuta [d-01])
3 Interval minimalnog vremena obustave grijanja vode za
kućanstvo (početno 15 minuta [d-02])
4 Nema istodobnog rada 5 Vremenski programatori za početak grijanja vode za
kućanstvo
6 Vremenski programator za početak grijanja prostora
(a) Minimalno vrijeme rada vrijedi samo onda kada je temperatura prostora za
više od 3°C ispod zadane vrijednosti i dosegnuta je zadana vrijednost J.
(b) Maksimalno vrijeme rada vrijedi samo onda kada je temperatura prostora
za više od 0,5°C ispod zadane vrijednosti i dosegnuta je zadana vrijednost J.
(a)
(b)
Potrebna je zaštita u vidu uređaja za snižavanje temperature ( ) (ovisno o zadanoj vrijednosti)
Unutarnja jedinica
1 Zaporni ventil tople vode za kućanstvo (nije u isporuci)
Spremnik tople vode za kućanstvo Uređaj za snižavanje temperature
Space 1 Prostor 1
Kompenzacijska posuda
Tijekom rada na grijanju prostora, voda se dobiva na osnovi izabrane zadane vrijednosti temperature vode za grijanje prostora. U cijevnu zavojnicu spremnika tople vode za kućanstvo mora se ugraditi zaporni ventil (lokalna nabava). Ventil mora biti zatvoren da se spremnik vode za kućanstvo zaštiti od hlađenja vodom niske temperature koja prolazi kroz zavojnicu tijekom grijanja prostora. Za spajanje i upravljanje ovim zapornim ventilom odgovoran je instalater.
Tijekom rada na grijanju vode za kućanstvo, zadana vrijednost temperature vode je normalno viša od zadane vrijednosti zahtijevane tijekom grijanja prostora. Ventil koji dopušta da voda uđe u cijevnu zavojnicu spremnika tople vode za kućanstvo je otvoren. Toplinska pumpa će isporučiti vodu s višom tempera­turom koja je potrebna za proizvodnju tople vode za kućanstvo. Za to vrijeme, niskotemperaturna trošila trebaju biti zaštićena od vode visoke temperature pomoću ventila za sniženje temperature.
Konfiguracija uzorka A omogućuje 2 zadane vrijednosti grijanja prostora i jednu (isto kao u klasičnom oblikovanju) zadanu vrijednost tople vode za kućanstvo.
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
30
Page 34
Ti signali zahtjeva za grijanjem prostora mogu se implementirati na 2 različita načina (po izboru instalatera).
signal termo-uključenja/isključenja (od vanjskog sobnog termostata)
Space 1 DHWSpace 2
TRD
TRD
signal statusa (aktivan/ne aktivan) od odgovarajućeg uređaja za sniženje temperature ( )
Space 1
DHWSpace 2
TRD TRD
Unutarnja jedinica
Spremnik tople vode za kućanstvo Uređaj za snižavanje temperature
Space 1 Prostor 1 Space 2 Prostor 2
Kompenzacijska posuda
Električne priključke na jedinici treba izvesti na opcijskoj pozivnoj tiskanoj pločici.
Konfiguracija uzorka A vrši se vanjskim postavkama:
1 Odaberite odgovarajući uzorak: [7-02]=0
2 Uključite višestruku zadanu vrijednost 1: [7-03]=0 [7-03]=1
Uključite višestruku zadanu vrijednost 2: [7-04]=0 [7-04]=1
3 Unesite višestruku zadanu vrijednost temperature 1: [A-03]
(vidi dolje) Unesite višestruku zadanu vrijednost temperature 2: [A-04]
(vidi dolje)
Primjer konfiguracije:
Zadana vrijednost
Topla voda za kućanstvo
Prostor 1 65°C [A-03] OFF ON/OFF ON ON OFF Prostor 2 35°C [A-04] OFF ON/OFF ON OFF ON Voda koju daje toplinska pumpa OFF >70°C 65°C 65°C 35°C
(a) Temperatura vode potrebna da se dosegne ova zadana vrijednost viša je,
70°C
naravno, od 70°C.
Vanjske postavke
(a)
Stanje termostata
[b-03] OFF ON OFF OFF OFF
NAPOMENA
Ako je sustav konfiguriran prema uzorku A, ne mogu se koristiti niti funkcija sobnog termostata na daljinskom upravljaču (podrazumijevano isključena ako je izabrana višestruka zadana vrijednost) niti vanjski sobni termostat (kao zamjena funkcije sobnog termostata na daljinskom upravljaču).
Kada je uzorak A aktivan, vrijednost temperature izlazne vode daljinskog upravljača se ignorira.
Na instalateru je odgovornost da pazi kako ne bi došlo do neželjenih situacija (npr. previsoka temperatura vode prema petljama podnog grijanja, itd.).
Na instalateru je odgovornost da pazi da su vodeni krugovi dobro uravnoteženi (npr. kada se javi zahtjev za toplom vodom u kućanstvu, treba isto tako ostati dovoljan protok prema ostalim trošilima, itd.).
Rotex nemaju u ponudi uređaj za snižavanje tem­perature ( ). Ovaj sustav samo pruža moguć­nost korištenja višestrukih zadanih vrijednosti.
Kada se primjenjuje uzorak A preporučuje se koristiti funkciju automatskog spremanja kod grijanja tople vode za kućanstvo (s visokom zadanom vrijednosti temperature).
Upravljanje višestrukim zadanim vrijednostima prema uzorku B
Osnovne postavke višestrukih zadanih vrijednosti prema uzorku B su iste kao i kod normalnog klasičnog oblikovanja, stoga ponovo nije moguće istodobno grijanje prostora i grijanje vode za kućanstvo.
Višestruke zadane vrijednosti prema uzorku B imaju težište na grijanju prostora i omogućuju korištenje višestrukih zadanih vrijednosti vode u kombinaciji s daljinskim upravljačem ili vanjskim sobnim termostatom.
Konfiguracija uzorka B omogućuje 3 zadane vrijednosti grijanja prostora i 1 zadanu vrijednost tople vode za kućanstvo.
Ti signali zahtjeva za grijanjem prostora mogu se implementirati na 2 različita načina (po izboru instalatera).
signal termo-uključenja/isključenja (od vanjskog sobnog termostata)
A
Space 1
TRD
Space 2 Space 0
TRD
M
DHW
Priručnik za postavljanje
31
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 35
signal statusa (aktivan/ne aktivan) od odgovarajućeg uređaja za sniženje temperature
A
Space 1 Space 2 Space 0
TRD
TRD
M
DHW
Unutarnja jedinica
DHW Spremnik tople vode za kućanstvo
TRD Uređaj za snižavanje temperature Space 0 Prostor 0 Space 1 Prostor 1 Space 2 Prostor 2
Kompenzacijska posuda
A Klasično upravljanje sobnog termostata s funkcijom sobnog
termostata na daljinskom upravljaču i vanjskim sobnim termostatom
Prostor 0, bez korištenja uređaja za sniženje temperature ( ), uvijek treba biti povezan s najvišom zadanom vrijednosti temperature vode i može se kontrolirati funkcijom sobnog termostata na daljinskom upravljaču ili vanjskim sobnim termostatom. Podešavanje postavki za prostor 0 može se izvršiti na daljinskom upravljaču (isto kao i tijekom normalnog rada
(1)
).
Električne priključke na jedinici treba izvesti na opcijskoj pozivnoj tiskanoj pločici.
Konfiguracija uzorka B vrši se vanjskim postavkama:
1 Odaberite odgovarajući uzorak: [7-02]=1
2 Uključite višestruku zadanu vrijednost 1: [7-03]=0 [7-03]=1
Uključite višestruku zadanu vrijednost 2: [7-04]=0 [7-04]=1
3 Unesite višestruku zadanu vrijednost temperature 1: [A-03]
(vidi dolje) Unesite višestruku zadanu vrijednost temperature 2: [A-04]
(vidi dolje)
Primjer konfiguracije:
Zadana
Vanjske
vrijednost
postavke
Prostor 0 65°C Daljinski
upravljač Prostor 1 45°C [A-03] OFF ON/OFF ON ON OFF Prostor 2 35°C [A-04] OFF ON/OFF OFF ON ON Voda koju daje toplinska
pumpa
Stanje termostata
OFF ON OFF OFF OFF
OFF 65°C 45°C 45°C 35°C
Uzorak B može se također koristiti za neko primarno više-zonsko podešavanje (ako su sve izabrane zadane vrijednosti temperature jednake, nije potreban uređaj za sniženje temperature ( )).
Mogu se generirati višestruki signali termo-uključenja za 3 sobe. Signali termo-isključenja vrijede samo ako su svi zahtjevi OFF (za isključenje).
NAPOMENA
Za uzorak B nije dopušteno upravljanje izlaznom vodom.
Na instalateru je odgovornost da pazi kako ne bi došlo do neželjenih situacija (npr. previsoka temperatura vode prema petljama podnog grijanja, itd.).
Na instalateru je odgovornost da pazi da su vodeni krugovi dobro uravnoteženi (npr. kada se javi zahtjev za toplom vodom u kućanstvu, treba isto tako ostati dovoljan protok prema ostalim trošilima, itd.).
Rotex nemaju u ponudi uređaj za snižavanje temperature ( ). Ovaj sustav samo pruža mogućnost korištenja višestrukih zadanih vrijednosti.
Kada je prostor 0 u stanju termo-isključenja, ali prostor 1 ili 2 je aktivan, prostor 0 će biti napajan vodom na temperaturi jednakoj najvišoj zadanoj vrijednosti za prostore 1 i 2.
To može dovesti do neželjenog grijanja prostora 0.
(1) Kada se za postavke prostora 0 koristi automatska funkcija ovisnosti o
vremenskim prilikama mora se paziti da najniža moguća plivajuća zadana vrijednost temperature prostora 0 (uključujući vrijednost mogućeg negativnog pomaka) bude viša od zadane vrijednosti temperature za prostore 1 i 2. To znači da vanjske postavke [3-03] prostora 0 trebaju biti više od zadane vrijednosti temperature prostora 1 i 2.
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
32
Page 36
Tablica postavki
Prvi
Drugi
kôd
kôd
br.
br.
Naziv postavke
0 Podešavanje daljinskog upravljača
00 Korisnička razina dopuštenja
01 Kompenzacijska vrijednost temperature prostora
02 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
03 Status: mod programatora vremena grijanja
prostora Metoda 1=1 / Metoda 2= 0
1 Raspored automatskog spremanja kod grijanja vode za kućanstvo
00 Status: noćno spremanje
01 Vrijeme početka noćnog spremanja
02 Status: dnevno spremanje
03 Vrijeme početka dnevnog spremanja
2 Automatska funkcija suzdržanog rada
00 Status: suzdržani rad
01 Vrijeme početka suzdržanog rada
02 Vrijeme prestanka suzdržanog rada
3 Postavka ovisna o vremenskim prilikama
00 Niska vanjska temperatura okoline (Lo_A)
01 Visoka temperatura okoline (Hi_A)
02 Točka postavke za nisku temperaturu okoline
(Lo_Ti)
03 Točka postavke za visoku temperaturu okoline
(Hi_Ti)
4 Funkcija dezinfekcije
00 Status: postupak dezinfekcije
01 Izbor dana za postupak dezinfekcije
02 Vrijeme početka postupka dezinfekcije
5 Automatski suzdržani rad i zadana vrijednost dezinfekcije
00 Zadana vrijednost: temperatura dezinfekcije
01 Vrijeme trajanja postupka dezinfekcije
02 Suzdržana temperatura izlazne vode
03 Suzdržana temperatura prostora
6 Opcijske postavke
00 Spremnik tople vode za kućanstvo ugrađen
01 Opcijski sobni termostat ugrađen
02 S ugrađenim opcijskim pomoćnim grijačem
03 S ugrađenim opcijskim solarnim kompletom
04 Napajanje po tarifnom modelu upravljane
potrošnje
7 Opcijske postavke
00 Opcijski pločasti grijač dna ugrađen
01 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
02 Uzorak višestrukih zadanih vrijednosti
03 Višestruka zadana vrijednost 1
04 Višestruka zadana vrijednost 2
Postavke instalatera u odnosu na standardne
Datum Vrijednost Datum Vrijednost
vrijednosti
Podrazu­mijevana
vrijednost
Raspon Korak
Jedinica
2 2~3 1
0 –5~5 0,5 °C
1 (ON -
UKLJUČENO)
1 (ON -
UKLJUČENO)
1 (ON -
UKLJUČENO)
0/1
0/1
0/1
1:00 0:00~23:00 1:00 sat
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0/1
15:00 0:00~23:00 1:00 sat
1 (ON -
UKLJUČENO)
0/1
23:00 0:00~23:00 1:00 sat
5:00 0:00~23:00 1:00 sat
–10 –20~5 1 °C
15 10~20 1 °C
70 25~80 1 °C
45 25~80 1 °C
1 (ON -
UKLJUČENO)
0/1
Fri Mon~Sun
23:00 0:00~23:00 1:00 sat
70 60~75 5 °C
10 5~60 5 min
5 0~10 1 °C
18 17~23 1 °C
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0/1
0/1
0/1
0/1
0 0/2 1
1 (ON -
UKLJUČENO)
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0/1
0/1
0 (A) 0/1
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0/1
0/1
Priručnik za postavljanje
33
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 37
Prvi
Drugi
kôd
kôd
br.
br.
Naziv postavke
8 Opcijske postavke
00 Upravljanje temperaturom preko daljinskog
upravljača
01 Opcijska postavka kompleta pomoćnog grijača
02 Rad u slučaju nužde
03 Status: niska razina šuma
04 Status: sprječavanje zaleđivanja
9 Automatska kompenzacija temperature
00 Kompenzacijska vrijednost temperature izlazne
vode
01 Kompenzacijska vrijednost spremnika tople vode
za kućanstvo
02 Dopuštenje termo-uključenja/isključenja
A Opcijske postavke
00 Ograničenje struje
01 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
02 Zadana vrijednost: potrebna temperaturna razlika
za izlaznu i povratnu vodu
03 Zadana vrijednost: višestruka zadana vrijednost 1
tražene temperature
04 Zadana vrijednost: višestruka zadana vrijednost 2
tražene temperature
b Zadane vrijednosti tople vode za kućanstvo
00 Zadana vrijednost: minimalna temperatura
ponovnog grijanja
01 Zadana vrijednost: maksimalna temperatura
ponovnog grijanja
02 Status: grijanje vode za kućanstvo ovisno o
vremenskim prilikama
03 Zadana vrijednost: temperatura spremanja
04 Maksimalna temperatura automatskog spremanja
tople vode za kućanstvo
C Granice temperature izlazne vode
00 Zadana vrijednost: maksimalna temperatura
izlazne vode
01 Zadana vrijednost: minimalna temperatura izlazne
vode
02 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
03 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
d Vremena zadržavanja grijanja vode za kućanstvo
00 Zadana vrijednost: minimalno vrijeme grijanje
vode za kućanstvo
01 Zadana vrijednost: maksimalno vrijeme grijanje
vode za kućanstvo
02 Zadana vrijednost: interval minimalnog vremena
obustave grijanja vode za kućanstvo
E Servisni način rada
00 Mod vakumiranja
01 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
02 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
03 Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati
podrazumijevanu vrijednost.
04 Postupak samo pumpanja
Postavke instalatera u odnosu na standardne
Datum Vrijednost Datum Vrijednost
vrijednosti
Podrazu­mijevana
vrijednost
1 (ON -
UKLJUČENO)
1 (ON -
UKLJUČENO)
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
Raspon Korak
0/1
0/1
0/1
1 1~3 1
0 0~2 1
0 –2~2 0,2 °C
0 –5~5 0,5 °C
0 –5~5 0,5 °C
0 0~2 1
0 0~2 1
10 5~15 1 °C
35 25~80 1 °C
65 25~80 1 °C
35 35~65 1 °C
45 35~75 1 °C
1 (ON -
UKLJUČENO)
0/1
70 45~75 1 °C
70 55~75 1 °C
80 37~80 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 5~18 1 °C
10 5~20 1
30 10~60 5
15 5~30 5
0 0/1
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0 (OFF -
ISKLJUČENO)
0/1
0/1
1 0~2 1
0 0~2 1
Jedinica
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
34
Page 38
Završna provjera i probni rad
Završna provjera
Prije uključivanja uređaja, pročitajte slijedeće preporuke:
Nakon što je obavljeno kompletno postavljanje i sva potrebna podešavanja, sa sigurnošću utvrdite da su zatvorene sve ploče na uređaju. Ako to nije tako, umetanje ruke kroz preostale otvore može uzrokovati teške ozljede od električnih i vrućih dijelova unutar jedinice.
Servisnu ploču razvodne kutije smije otvoriti samo ovlašteni električar u svrhu održavanja.
Kako bi se iz sustava istjerala većina zraka izvršite postupak pumpanja kao što je opisano dolje.
1 Promijenite vanjsku postavku [E-04]
Podrazumijevana vrijednost je 0.
Kada postavku mijenjate na 1, pumpa će raditi na niskom
broju okretaja (samo pumpanje, jedinica neće raditi).
Kada vanjsku postavku mijenjate na 2, pumpa će raditi na
visokom broju okretaja.
2 kada je istjerivanje zraka završeno promijenite vanjsku postavku
nazad na 0.
Na instalateru je obaveza da sa sigurnošću utvrdi da je zrak istjeran iz jedinice i sustava.
NAPOMENA
Probni rad
NAPOMENA
Instalater mora provjeriti ispravnost rada unutarnje i vanjske jedinice nakon postavljanja. U tu svrhu, mora se izvršiti probni rad u skladu s dolje opisanim postupkom. U svako doba je moguće provjeriti ispravnost rada grijanja prostora i grijanja vode za kućanstvo.
NAPOMENA
Kod uporabe termostatskih ventila radijatora, obavezno otvorite sve ventile tijekom postupka odzračivanja.
Kada se unutarnja i vanjska jedinica prvi puta priključuju na napon, odvija se inicijalizacija. To će trajati maksimalno 12 minuta.
Kada se daljinski upravljač koristi prvi puta tijekom inicijalizacije, prikazat će se kodna oznaka greške (UH).
Tijekom prvog pokretanja jedinice (prvih 48 sati rada kompresora), može se dogoditi da razina šuma jedinice bude viša nego što je navedeno u tehničkim podacima. To se uobičajeno događa.
Pokretanje jedinice u modu grijanja prostora moguće je samo kada je vanjska okolna temperatura niža od 20°C. Pogledajte u "[9-02]
Dopuštenje uključenja/isključenja grijanja" na stranici 25 kako da povećate tu temperaturnu
granicu.
Mod očitavanja temperature
Na daljinskom upravljaču može se prikazati trenutna temperatura. 1 Pritisnite i držite tipku 5 sekundi.
Prikazuje se temperatura izlazne vode (trepću ikone i i ).
2 Za prikaz koristite tipke i :
• Temperatura ulazne vode (trepću ikone i , a ikona trepće sporo).
• Unutrašnja temperatura (trepću ikone i ).
• Vanjska temperatura (trepću ikone i ).
• Temperatura spremnika snabdijevanja tople vode (trepću ikone i ).
3 Za izlazak iz ovog moda ponovo pritisnite tipku . Ako se ne
pritisne niti jedna tipka, daljinski upravljač nakon 10 sekundi napušta mod prikaza.
Postupak za grijanje prostora
1 Kroz mod očitavanja daljinskog upravljača provjerite tempera-
turu izlazne i ulazne vode i zapišite prikazane vrijednosti. Vidi
"Mod očitavanja temperature" na stranici 35.
2 Pritisnite 4 puta tipku tako da se prikaže ikona .
3 Izvršite provjeru kako slijedi (ako se ništa ne učini, korisničko
sučelje će se vratiti u normalni način rada nakon 10 sekundi ili ako se jedanput pritisne tipka ):
Za provjeru postupka grijanja prostora pritisnite tipku kako bi se pokrenuo probni rad.
4 Način pokusnog rada prestaje automatski nakon 30 minuta ili
nakon postizanja podešene temperature. Način pokusnog rada može se zaustaviti ručno jednim pritiskom tipke . Ako postoji loša veza ili kvar, na korisničkom sučelju će se prikazati kôd pogreške. Inače, korisničko sučelje će se vratiti u normalan rad.
5 Za pojašnjenje koda pogreške pogledajte "Kodovi grešaka" na
stranici 38
6 Kroz mod očitavanja daljinskog upravljača provjerite
temperaturu izlazne i ulazne vode i usporedite ih s vrijednostima zapisanim u koraku 1. Nakon 20 minuta rada porast vrijednosti treba potvrditi da grijanje prostora radi.
NAPOMENA
Za prikaz posljednjeg razriješenog koda pogreške, pritisnite 1 puta tipku . Pritisnite tipku ponovo 4 puta za povratak u normalni mod.
NAPOMENA
Nije moguće provesti pokusni rad ako je u tijeku prisilni način rada vanjske jedinice. Ako prisilni rad počne tijekom pokusnog rada, pokusni rad će biti prekinut.
Postupak za grijanje vode za kućanstvo
1 Kroz mod očitavanja daljinskog upravljača provjerite tempera-
turu spremnika tople vode za kućanstvo. Vidi "Mod očitavanja
temperature" na stranici 35.
2 Pritisnite tipku 5 sekundi.
Ikona će početi treptati u intervalima od 1 sekunde.
3 Pustite da jedinica radi 20 minuta i tada ponovo putem
daljinskog upravljača provjerite temperaturu spremnika tople vode za kućanstvo.
Porast vrijednosti za 5°C treba potvrditi da grijanje vode za kućanstvo radi.
4 Rad će prestati ako se dosegne temperatura spremanja u
spremnik.
Priručnik za postavljanje
35
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 39
Održavanje i servisiranje
Kako biste osigurali optimalan rad jedinice, u redovitim vremenskim razmacima treba obavljati neke provjere i ispitivanja na jedinici i vanjskom ožičenju.
Ovo održavanje treba obaviti vaš lokalni Rotex tehničar.
Za obavljanje radova na održavanju kao što je dolje navedeno potrebno je skinuti samo prednji ukrasni panel.
Za skidanje prednje ukrasne ploče, uklonite 2 donja vijka i zatim otkopčajte ploču.
Radovi na održavanju
UPOZORENJE: ELEKTRIČNI UDAR
Prije obavljanja bilo kakvih radova na održavanju i popravcima, uvijek isključite krug na prekidaču kruga na priključnoj ploči, izvadite osigurače ili otvorite zaštitne naprave jedinice.
Provjerite prije svih radova na održavanju ili popravku da je isključeno napajanje vanjske jedinice također.
Na dodirujte dijelove koji su bili pod naponom 10 minuta nakon što je prekinuto napajanje, jer još uvijek postoji opasnost od visokog napona.
Osim toga, mjerenjem na točkama prikazanim na
slici 5 ispitivačem i potvrdite da napon kondenzatora u
glavnom krugu nije viši od 50 V istosmjerne struje.
Grijač kompresora može raditi čak i pri prestanku rada.
Napominjemo da neki dijelovi električnih komponenti mogu biti jako vrući.
Budite oprezni kako ne biste dodirnuli vodički dio.
Nemojte vodom ispirati unutrašnju jedinicu. To može
dovesti do udara struje ili požara.
Postupajte sigurno!
Kako biste spriječili oštećenje tiskane pločice, prvo ispraznite statički elektricitet tako da rukom dodirnete metalni dio (npr. zaporni ventil).
Provjere
Opisane provjere mora obaviti najmanje jedanput godišnje kvalificirano osoblje.
1 Odušni ventil za vodu
Provjerite ispravnost rada odušnog ventila tako da crveni gumb na ventilu okrenete u smjeru suprotno od kazaljke sata:
Ukoliko ne čujete zvuk 'klak', obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Ako voda nastavi teći iz jedinice, prvo zatvorite ulazni i izlazni zaporni ventil za vodu i zatim se obratite se svom lokalnom dobavljaču.
2 Crijevo tlačnog odušnog ventila
Provjerite je li crijevo tlačnog odušnog ventila pravilno postavljeno za odvođenje vode.
3 Razvodna kutija unutarnje jedinice
Obavite temeljit vizualni pregled razvodne kutije i potražite očite greške kao što su olabavljeni spojevi ili neispravno ožičenje.
4 Tlak vode
Provjerite je li tlak vode iznad 1 bar. Ako je potrebno dopunite vodu.
5 Filtar za vodu
Očistite filtar za vodu.
2x
Punjenje i vakuumiranje
Kada je potrebno punjenje, prikupljanje i vakuumiranje kruga R134a, mora se aktivirati vanjska postavka [E-00]. Pogledajte podešavanje opisano u "[E] Servisni mod" na stranici 27.
Za punjenje, prikupljanje i vakuumiranje kruga R410A, pogledajte priručnik za postavljanje vanjske jedinice.
Uklanjanje smetnji
Ovaj odsječak daje korisne informacije za ustanovljavanje i ispravljanje određenih kvarova koji se mogu javiti na jedinici.
Ovo otklanjanje smetnji i pripadajuće popravke smije obaviti samo vaš lokalni Rotex tehničar.
Opće smjernice
Prije početka postupka otklanjanja kvarova, obavite temeljit vizualni pregled uređaja i potražite očite greške kao što su olabavljeni spojevi ili neispravno ožičenje.
Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice, uvijek provjerite da je prekidač kruga na priključnoj ploči uređaja isključen.
Ako je aktivirana sigurnosna naprava, zaustavite uređaj i pronađite zašto je sigurnosna naprava aktivirana prije nego je resetirate. Ni pod kojim uvjetima sigurnosnu napravu ne smijete premostiti ili mijenjati vrijednosti na različite od tvorničkih. Ukoliko nije moguće naći uzrok problema, obratite se svom lokalnom dobavljaču
Ako tlačni odušni ventil ne radi ispravno i treba ga zamijeniti, uvijek ponovo spojite gibljivu cijev učvršćenu na odušni ventil da se izbjegne kapanje vode iz jedinice!
Otvaranje jedinice
Za lakši pristup ventilu za odzračivanje, termo­prekidaču, 3-smjernom ventilu, termistorima, kanalu vanjskog ožičenja, ..., može se skinuti gornja ukrasna ploča jedinice tako da se uklone 2 vijka sa stražnje strane a zatim oslobodi ploča. Mogu se ukloniti obje ploče za odvodnju.
Za pristup unutrašnjoj jedinici s prednje strane, kompletna razvodna kutija se može skinuti s jedinice.
1 Za skidanje prednje ukrasne
ploče, uklonite 2 donja vijka i zatim oslobodite ploču.
2x
.
2x
4x
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
36
Page 40
2 Otpustite prednje vijke i oslobodite kompletnu razvodnu kutiju.
Simptom 2: Crpka proizvodi buku (kavitacija)
Isključite sve električno napajanje – također i električno napajanje vanjske jedinice, itd., ... – prije skidanja poklopca razvodne kutije.
Razvodna kutija se sada može postaviti neposredno ispred unutarnje jedinice. Kabel kompresora smješten sa stražnje strane jedinice može se odvezati da bi se razvodna kutija postavila dalje od jedinice.
1
4x
1
2
4
2
1
MAX.
15cm
1
3
5
Pazite da pri kod premještanja razvodne kutije uvijek njen pokrov učvrstite vijcima.
Dijelovi unutar jedinice mogu biti vreli i moguće su opekline.
Pije skidanja razvodne kutije s jedinice sa sigurnošću utvrdite da je isključeno sve električno napajanje.
Opći simptomi
Simptom 1: Jedinica je uključena ( LED svijetli) ali jedinica ne grije kako se očekuje
Mogući uzroci Postupci ispravljanja
Postavka temperature nije pravilna. Provjerite zadanu vrijednost na
Protok vode je premali. • Provjerite da su svi zaporni ventili
Zapremina vode u instalaciji je premala.
Nedostatak kapaciteta • Provjerite rade li ispravno
upravljaču.
kruga vode potpuno otvoreni.
• Provjerite da li je filtar treba čišćenje.
• Pazite da u sustavu nema zraka (odzračite).
• Provjerite na manometru je li tlak vode dostatan. Tlak vode mora biti >0,3 bar (voda je hladna), >>0,3 bar (voda je topla).
• Sa sigurnošću utvrdite da ekspanziona posuda nije slomljena.
Sa sigurnošću utvrdite da je zapremina vode u instalaciji iznad minimalno potrebne vrijednosti (pogledajte "Provjeravanje
zapremine vode i pred-tlaka ekspanzione posude" na stranici 13).
ventilatori za hlađenje na poleđini razvodne kutije.
• Provjerite da jedinica nije ugrađena na pretoplom mjestu (>30°C).
Mogući uzroci Postupci ispravljanja U sustavu ima zraka. Ispustite zrak. Tlak vode na ulazu u crpku je
premali.
Simptom 3: Tlačni odušni ventil za vodu se otvara
Mogući uzroci Postupci ispravljanja Ekspanziona posuda je puknuta. Zamijenite ekspanzionu posudu. Količina vode u instalaciji je
prevelika.
Simptom 4: Tlačni odušni ventil za vodu pušta
Mogući uzroci Postupci ispravljanja Nečistoća blokira izlaz tlačnog
odušnog ventila za vodu.
Simptom 5: Kada se pritisnu određeni gumbi, na korisničkom sučelju prikazat će se " "
Mogući uzroci Postupci ispravljanja Trenutna razina dopuštenja je
postavljena tako da sprječava uporabu pritisnutog gumba.
Simptom 6: Nedostatak kapaciteta grijanja prostora pri niskim vanjskim temperaturama
Mogući uzroci Postupci ispravljanja Nije aktiviran rad pomoćnog grijača
(odnosi se samo na instalacije s pomoćnim grijačem).
• Provjerite na manometru je li tlak vode dostatan. Tlak vode mora biti >0,3 bar (voda je hladna), >>0,3 bar (voda je topla).
• Provjerite da manometar nije pokvaren.
• Provjerite da ekspanziona posuda nije puknuta.
• Provjerite da je pred-tlak na ekspanzionoj posudi pravilno podešen (pogledajte
"Podešavanje pred-tlaka ekspanzione posude" na stranici 14).
Sa sigurnošću utvrdite da je zapremina vode u instalaciji ispod maksimalno dopuštene vrijednosti (pogledajte "Provjeravanje
zapremine vode i pred-tlaka ekspanzione posude" na stranici 13).
Provjerite pravilnost rada tlačnog odušnog ventila tako da crveni gumb na ventilu okrenete u smjeru suprotno od kazaljke sata:
• Ukoliko ne čujete zvuk 'klak', obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Ako voda nastavi teći iz jedinice, prvo zatvorite ulazni i izlazni zaporni ventil za vodu i zatim se obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Promijenite vanjsku postavku "korisnička razina dopuštenja" [0-00], pogledajte "Podešavanje sustava" u priručniku za rukovanje.
Provjerite je li vanjska postavka "status rada kompleta grijača" [6-02] uključena, pogledajte "Podešavanje sustava" u priručniku za rukovanje.
Priručnik za postavljanje
37
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 41
Kodovi grešaka
Ako se aktivira sigurnosna naprava, na korisničkom sučelju će treptati svjetleća dioda (LED) i prikazati će se kôd pogreške.
Popis svih pogrešaka i postupaka ispravljanja naveden je u donjoj tablici.
Resetirajte sigurnosnu napravu pritiskom na tipku .
U slučaju da ovaj postupak resetiranja sigurnosne naprave ne uspije, obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Kod pogreške
Uzrok kvara Postupci ispravljanja
A1 Greška memorije bilježenja
(EEPROM greška)
A6 Neispravnost pumpe u vodenom
krugu (M1P)
A9 R410A greška ekspanzionog
ventila (K1E)
AA Greška termo-osigurača
kompleta grijača (ako je postavljen komplet grijača)
Priključivanje grijača na tarifni model upravljane potrošnje
AJ
Greška kapaciteta
C1
Loša ACS komunikacija
C4 R410A greška termistora
tekućine (R3T)
C5 Greška termistora spremnika
tople vode za kućanstvo (R2T)
C9 Greška termistora povratne vode
(R4T)
CA Greška termistora izlazne vode
(R5T)
CJ Greška termistora daljinskog
upravljača
E1 Greška tiskane pločice
kompresora
E3 Greška visokog tlaka (S1PH) • Provjerite priključke ožičenja
E3 Greška termo-osigurača (Q2L) • Resetirajte toplinsku zaštitu.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Sa sigurnošću utvrdite da je moguć protok vode (otvorite sve ventile u krugu).
• Protjerajte čistu vodu kroz jedinicu.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Sa sigurnošću utvrdite da je krug napunjen vodom (da unutra nema zraka)
• Sa sigurnošću utvrdite da je moguć protok vode (otvorite sve ventile u krugu).
Sa sigurnošću utvrdite da je grijač spojen na normalno električno napajanje.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Provjerite je li aktivirana opcija tople vode za kućanstvo (pogledajte vanjsku postavku [6-00]).
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
na vanjskoj i unutarnjoj jedinici.
• Sa sigurnošću utvrdite da je krug napunjen vodom (da unutra nema zraka, npr. je li otvoreno odzračivanje?)
• Sa sigurnošću utvrdite da je spremnik tople vode za kućanstvo napunjen vodom.
• Sa sigurnošću utvrdite da je moguć protok vode (otvorite sve ventile u krugu).
• Sa sigurnošću utvrdite da nije začepljen filtar za vodu.
• Sa sigurnošću utvrdite da su otvoreni svi zaporni ventili rashladnog sredstva.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Kod pogreške
Uzrok kvara Postupci ispravljanja
E4 Greška niskog tlaka (B1PL) • Provjerite priključke ožičenja
E5 Aktiviranje kompresora kod
preopterećenja (M1C)
E9 R134a greška ekspanzionog
ventila (K2E)
F3 Greška temperature pražnjenja Obratite se svom lokalnom
J3 Greška termistora pražnjenja
(R6T)
J5 R134a greška termistora
tekućine
JA R134a greška visokotlačnog
osjetnika (B1PH)
JC R134a greška niskotlačnog
osjetnika (B1PL)
L1 Greška tiskane pločice invertera
kompresora
L4 Greška termistora lamela (Fin) • Provjerite priključke ožičenja.
L5 Greška tiskane pločice invertera
kompresora
L8 Greška tiskane pločice invertera
kompresora
L9 Greška tiskane pločice invertera
kompresora
LC Problem komunikacije invertera Obratite se svom lokalnom
LH Greška pretvarača Obratite se svom lokalnom
P1 Greška glavne tiskane pločice
kompresora
PJ Loša kombinacija komponenti
invertera
U2 Greška električnog napajanja • Provjerite priključke ožičenja.
U4 Problem QA prijenosa Obratite se svom lokalnom
U5 Greška daljinskog upravljača Obratite se svom lokalnom
UA Problem tipa veze • Čekajte dok ne završi
UC Greška dvostrukog adresiranja Obratite se svom lokalnom
UF Problem prijenosa s vanjskom
jedinicom
UF Problem QA ožičenja Obratite se svom lokalnom
UH Greška adresiranja Obratite se svom lokalnom
na vanjskoj i unutarnjoj jedinici.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Provjerite priključke ožičenja.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču. Obratite se svom lokalnom
dobavljaču. Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču.
inicijalizacija između vanjske i unutarnje jedinice (nakon uključenja napajanja, čekajte barem 12 minuta).
• Obratite se svom lokalnom dobavljaču.
dobavljaču. Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču.
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
38
Page 42
Specifikacije jedinice
Tehnički podaci
011 014 016
Nazivna snaga
(kW)
Materijal kućišta Lim s prevlakom Lim s prevlakom Lim s prevlakom Dimenzije V x Š x D
(mm)
Masa
• s ambalažom
• bez ambalaže
(kg)
(kg)
Priključci
• ulaz/izlaz za vodu G 1" (ženski) G 1" (ženski) G 1" (ženski) G 1" (ženski) G 1" (ženski) G 1" (ženski)
• ispust vode ispusni ventil ispusni ventil ispusni ventil ispusni ventil ispusni ventil ispusni ventil
• materijal zapornog ventila za vodu Mjed-CW 617N Mjed-CW 617N Mjed-CW 617N Mjed-CW 617N Mjed-CW 617N Mjed-CW 617N
• tekuća faza rashladnog sredstva
• plinska faza rashladnog sredstva
(mm)
(mm)
Ekspanziona posuda
• zapremina
• najveći radni tlak (MWP)
(l)
(bar)
Pumpa
• tip DC motor DC motor DC motor DC motor DC motor DC motor
• br. brzine
Razina tlaka zvuka
(a)
Unutarnja zapremina vode Tlačni odušni ventil vodenog kruga Raspon rada - vodena faza
(dBA)
(l)
(bar)
(°C)
Raspon rada - vani
• grijanje prostora
• topla voda za kućanstvo
(a) Na 1 m ispred jedinice (na otvorenom): okolna temperatura 7°C/6°C i zadana vrijednost grijanja 55°C/65°C.
(°C)
(°C)
V1 Y1 V1 Y1 V1 Y1
11,2 11,2 14 14 16 16
705 x 600 x 695 705 x 600 x 695 705 x 600 x 695
153 156 153 156 153 156 144 147 144 147 144 147
Ø9,5 (3/8 inča) Ø9,5 (3/8 inča) Ø9,5 (3/8 inča) Ø9,5 (3/8 inča) Ø9,5 (3/8 inča) Ø9,5 (3/8 inča)
Ø15,9 (5/8 inča) Ø15,9 (5/8 inča) Ø15,9 (5/8 inča) Ø15,9 (5/8 inča) Ø15,9 (5/8 inča) Ø15,9 (5/8 inča)
12 12 12 12 12 12
444444
upravljan
inverterom
upravljan
inverterom
upravljan
inverterom
upravljan
inverterom
upravljan
inverterom
upravljan
inverterom
40 dBA 40 dBA 43 dBA 43 dBA 46 dBA 46 dBA
20 20 20 20 20 20
333333
25~80 25~80 25~80 25~80 25~80 25~80
–20~+20 –20~+20 –20~+20 –20~+20 –20~+20 –20~+20 –20~+35 –20~+35 –20~+35 –20~+35 –20~+35 –20~+35
Električne specifikacije
011 014 016
Faza 1N~ 3N~ 1N~ 3N~ 1N~ 3N~ Frekvencija
(Hz)
Raspon napona
• minimum
• maksimum
(V)
(V)
Naponska tolerancija –10%/+6% –10%/+6% –10%/+6% –10%/+6% –10%/+6% –10%/+6% Maksimalna jakost struje Preporučeni vanjski osigurač
(A)
(A)
V1 Y1 V1 Y1 V1 Y1
50 50 50 50 50 50
220 380 220 380 220 380 240 415 240 415 240 415
22,5 12,5 23,8 12,5 23,8 12,5
25 16 25 16 25 16
Priručnik za postavljanje
39
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 43
Dodatak
Opći pregled i uputa za pokretanje jedinice
Grijanje prostora
Zadana vrijednost
temperature počinje
treptati
Pritisni tipku
" "
Izabrali ste rad termo­stata temperature prostora na daljin­skom upravljaču? [8-00]=1, podrazumijevano (stranica 25)
Ne Ne
Izabrali ste upravljanje višestrukim zadanim vrijednostima prema uzorku B uključujući upravljanje preko daljinskog upravljača s funkcijom sobnog termostata? [7-02]=1 i ([7-03]=1 i/ili [7-04]=1) (stranica 24)
Zaslon prazan
Izabrali ste auto­matsko upravljanje izlaznom vodom (stranica 23)
Da Da
Temperatura
prostora
Da
Temperatura
prostora
[A-03] i/ili [A-04]
Koji tip uređaja imate?
Pritisni tipku
Temperatura
vode
Temperatura vanjskog sobnog
termostata
Temperatura vanjskog sobnog
termostata
" "
[A-03] i/ili
[A-04]
Izabrali ste razinu dopuštenja 3 na daljinskom upravljaču [0-00]=3 (stranica 21)
Izabrali ste upravljanje izlaznom vodom [8-00]=0 (stranica 25)
Da Izabrali ste rad
vanjskog sobnog termostata [6-01]=1 (stranica 24)
Ne
Da Izabrali ste upravljanje
višestrukim zadanim vrijednostima prema uzorku B uključujući vanjski sobni termostat [7-02]=1 i ([7-03]=1 i/ili [7-04]=1) [6-01]=1 (stranica 24)
Ne
Da Izabrali ste upravljanje
višestrukim zadanim vrijednostima prema uzorku A [7-02]=0 i ([7-03]=1 ili/i [7-04]=1) (stranica 24)
Pritisni
Vrijednost pomaka
▼▼ ▼
Podno grijanje Radijator Ventilo-konvektor
▼▼▼▼
T: 5°C [A-02]
▼▼▼▼
Temperatura auto­matskog izlaza vode?
Da Da Da Da
▼▼ ▼▼ ▼▼ ▼▼
Postavke automatskog izlaza vode [3-00]=–10 [3-01]=15 [3-02]=40 [3-03]=25
Ne Temperatura auto-
35°C Postavke automatskog
T: 10°C [A-02]
podrazumijevana vrijednost
matskog izlaza vode?
izlaza vode [3-00]=–10 [3-01]=15 [3-02]=70 [3-03]=45
ON/OFF (uključeno/ isključeno)
Koji tip uređaja imate?
Da
Visoka temperatura?
Ne Temperatura auto-
Ne
T: 5°C [A-02] T: 5°C [A-02]
matskog izlaza vode?
65°C Postavke automatskog
izlaza vode [3-00]=–10 [3-01]=15 [3-02]=55 [3-03]=40
Ne Temperatura auto-
matskog izlaza vode?
50°C Postavke automatskog
izlaza vode [3-00]=–10 [3-01]=15 [3-02]=50 [3-03]=35
Ne
45°C
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
40
Page 44
Grijanje vode za kućanstvo
Funkcija spremanja
Zadana vrijednost automatskog
Da Ne
Automatski dnevno
pred-programirano?
Da
Funkcija automatskog spremanja (podrazumijevano)
Da
Postupak
spremanja?
spremanja [b-02]?
Zadana vrijed­nost spremanja [b-03]
Funkcija spremanja po rasporedu
Da
Normalan rad tople vode
za kućanstvo?
Ne Prisilno pokretanje
Funkcija ponovnog grijanja
Minimalna tempe­ratura ponovnog grijanja [b-00] Maksimalna tempe­ratura ponovnog grijanja [b-01]
Pritisni tipku
Omogućeno ponovno grijanje, ikona
neprekidno vidljiva
Ne
Da Ne
Funkcija dezinfekcije [4-00] (podrazumijevano)
Zadana vrijednost dezinfekcije [5-00]
Vrijeme zadržavanja dezinfekcije [5-01] Ne
Izbor dana [4-01]
Automatski?
Funkcija ručnog spremanja
Zadana vrijednost
automatskog
spremanja
[b-02]?
Da
Ne
Zadana vrijednost spremanja [b-03]
Da
Dovoljno topla voda?
Ne
Aktivno svako­dnevno dnevno spremanje [1-02]
Izaberite vrijeme početka [1-03]
Automatsko svakodnevno dnevno spremanje
Automatsko svakodnevno noćno spremanje [1-00] i [1-01]
Pritisni tipku
Pojavit će se ikona , topla voda za kućanstvo će se proizvoditi kod slijedeće akcije po rasporedu.
Kod pravljenja tople vode, ikona
će treptati (u intervalima od
1 sekunde)
Topla voda za kućanstvo po rasporedu
Korisnički složen raspored tople vode za kućanstvo
Pritisni tipku
Pritisni tipku (*)
Onemogućeno ponovno grijanje Ikona
se ne vidi
(*) Nije moguće vidjeti kada se stvara trenutna topla voda za kućanstvo. Ako želite onemogućiti funkciju ponovnog grijanja, a da se istodobno topla voda za kućanstvo proizvodi u radu ponovnog grijanja trebate 2 puta pritisnuti tipku ; 1 puta da se zaustavi trenutni rad ponovnog grijanja tople vode za kućanstvo i 1 puta da se omogući zaustavljanje ponovnog grijanja.
Trenutna proizvodnja tople vode će se zaustaviti, ali će ponovo početi slijedeća akcija po rasporedu. Ikona će se vratiti u prvobitno stanje.
Izbor sata [4-02]
Funkcija dezinfekcije će raditi ovisno o zahtjevu postavki Ikona će početi treptati u intervalima od 0,5 sekunde
Trenutni postupak dezinfekcije će se zaustaviti, ali će ponovo početi slijedeća akcija po rasporedu. Ikona će se vratiti u prvobitno stanje.
Pritisnite tipku
5 sekundi
Proizvodnja tople vode za kućanstvo će početi odmah Ikona će početi treptati u intervalima od 1 sekunde
Pritisni tipku Pritisni tipku
Proizvodnja tople vode za kućanstvo će prestati. Ikona će se vratiti u prvobitno stanje.
Stop
Zaustavi i ponovo pokreni
Omogući/onemogući
Priručnik za postavljanje
41
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
RKHBRD011~016ADV1+Y1
4P403581-1 – 2015.04
Page 45
Istodobni zahtjev za grijanjem prostora i grijanjem vode za kućanstvo
Istodobni zahtjev za
grijanjem prostora i
grijanjem vode za
kućanstvo?
Da (1)
Proizvodnja tople
vode za kućanstvo
će početi
Temperatura tople
vode za kućanstvo je
dosegnuta
A=minimum
([b-01]; 55°C)?
Da
Upravljanje izlaznom
vodom?
Ne
Upravljanje vanjskog
sobnog termostata
Ne
Ne Normalan rad za
Ne Proizvodnja tople vode
Da
Da
grijanje prostora ili
grijanje vode za
kućanstvo
za kućanstvo će se
nastaviti bez
vremenskog
ograničenja dok se ne
postigne A.
Zadana vrijednost
spremanja [b-03]
dosegnuta? (*)
Da Da (2)
Rad će se prebaciti na
grijanje prostora
Ne Vrijeme
programatora
[d-01]
(30 minuta) je
prošlo od tada?
(1)
Rad će se
prebaciti na
grijanje prostora
Vrijeme
programatora
[d-02]
(15 minuta) je
prošlo od tada?
(2)
Da
Ne
Rad će se nastaviti s toplom vodom za
Ne
Rad na grijanju
prostora će se
nastaviti do isteka
kućanstvo
programatora
vremena
Upravljanje sobnog
termostata preko daljinskog
upravljača
(1) su u odnosu jedan s drugim (2) su u odnosu jedan s drugim (*) zadana vrijednost spremanja može biti automatska ako je [b-02]=1
Zadana vrijednost
spremanja [b-03]
dosegnuta? (*)
Da Da Ne
Rad će se prebaciti na
grijanje prostora
Ne
Temperatura
prostora
–3°C?
<T
set
Ne Vrijeme
programatora [d-01] (30 minuta) je prošlo od tada?
(1)
Rad će se nastaviti s toplom vodom za
kućanstvo
Ne
Vrijeme
programatora [d-00] (10 minuta) je prošlo od tada?
(1)
Da (2)
Da Vrijeme
Rad će se prebaciti na grijanje prostora
Da (2) Rad na grijanju
programatora
[d-02] (15 minuta)
je prošlo od tada?
(2)
Ne
prostora će se
nastaviti do
završetka
programatora
vremena
RKHBRD011~016ADV1+Y1
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu
4P403581-1 – 2015.04
Priručnik za postavljanje
42
Page 46
Page 47
5
V1 Y1
5
Page 48
4P403581-1 2015.04
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten 04/2015
Loading...