Daikin RGSQH10S18AA9W Installer reference guide [sl]

Page 1
Vodnik za monterja
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
Vodnik za monterja
ROTEX HPU z zemeljskim virom
Slovenščina
Page 2

Kazalo

Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 3
1.1 O dokumentaciji......................................................................... 3
1.1.1 Pomen opozoril in simbolov........................................ 3
1.2 Za monterja ............................................................................... 3
1.2.1 Splošno....................................................................... 3
1.2.2 Mesto namestitve........................................................ 4
1.2.3 Hladivo........................................................................ 4
1.2.4 Slanica ........................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Električna dela ............................................................ 5
2 O dokumentaciji 6
2.1 O tem dokumentu...................................................................... 6
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja.................... 6
3 O škatli 6
3.1 Pregled: O škatli ........................................................................ 6
3.2 Notranja enota........................................................................... 7
3.2.1 Razpakiranje notranje enote....................................... 7
3.2.2 Odstranjevanje opreme iz notranje enote................... 7
4 O enotah in opcijskih dodatkih 7
4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih .................................... 7
4.2 Oznaka ...................................................................................... 7
4.2.1 Nazivna ploščica: notranja enota................................ 7
4.3 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto................................... 7
5 Napotki za uporabo 8
5.1 Pregled: napotki za uporabo ..................................................... 8
5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje prostora ................................ 8
5.2.1 Posamezni prostor...................................................... 9
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne
vode ............................................................................ 10
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne
vode ............................................................................ 12
5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ....... 13
5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............ 14
5.4.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 14
5.4.2 Izbiranje želene temperature za rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 14
5.4.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo ......................................................... 15
5.4.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo
toplo vodo ................................................................... 15
5.4.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo ................................................................. 15
5.5 Nastavitev merjenja energije ..................................................... 16
5.5.1 Proizvedena toplota .................................................... 16
5.5.2 Porabljena energija..................................................... 16
5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije ....................................................................... 16
5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije ....................................................................... 16
5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe ...................................... 16
5.6.1 Trajna omejitev električne energije ............................. 17
5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z
digitalnimi vhodi .......................................................... 17
5.6.3 Postopek omejitve električne energije ........................ 17
5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature .................................. 18
6 Priprava 18
6.1 Pregled: Priprava....................................................................... 18
6.2 Priprava mesta namestitve........................................................ 18
6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto .... 18
6.3 Priprava cevi.............................................................................. 18
6.3.1 Zahteve za kroge ........................................................ 18
6.3.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode ... 20
6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu slanice ............................. 20
6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode.............. 21
6.3.5 Preverjanje količine vode: primeri................................ 21
6.4 Priprava električnega ožičenja ................................................... 22
6.4.1 O pripravi električnega ožičenja................................... 22
6.4.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije ........................................................................ 22
6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje ..................................................................... 22
6.4.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje ..................................................................... 23
7 Montaža 23
7.1 Pregled: Montaža ....................................................................... 23
7.2 Odpiranje enot............................................................................ 23
7.2.1 Odpiranje enot ............................................................. 23
7.2.2 Odpiranje notranje enote ............................................. 23
7.2.3 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote..... 24
7.3 Nameščanje notranje enote ....................................................... 24
7.3.1 Nameščanje notranje enote......................................... 24
7.3.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote............. 24
7.3.3 Montaža notranje enote ............................................... 24
7.4 Priključevanje cevi za slanico..................................................... 25
7.4.1 Priključevanje cevi za slanico ...................................... 25
7.4.2 Napotki za varnost pri priključevanju cevi za slanico... 25
7.4.3 Priključevanje cevi za slanico ...................................... 26
7.4.4 Polnjenje kroga slanice................................................ 26
7.4.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na
odvod na strani slanice ................................................ 26
7.4.6 Izoliranje cevi za slanico .............................................. 26
7.5 Priključevanje vodovodnih cevi .................................................. 27
7.5.1 Priključevanje cevi za vodo.......................................... 27
7.5.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi. 27
7.5.3 Priključevanje vodovodnih cevi.................................... 27
7.5.4 Priključevanje obtočnih cevi......................................... 27
7.5.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na
odvod ........................................................................... 27
7.5.6 Priključevanje odvodne cevi......................................... 28
7.5.7 Polnjenje kroga ogrevanja prostora ............................. 28
7.5.8 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. 28
7.5.9 Izoliranje vodovodnih cevi............................................ 28
7.6 Priključevanje električnega ožičenja........................................... 28
7.6.1 O priključevanju električnega ožičenja......................... 28
7.6.2 O električni skladnosti.................................................. 29
7.6.3 Napotki za varnost pri priključevanju električnega
ožičenja........................................................................ 29
7.6.4 Vodila pri priključevanju električnega ožičenja............. 29
7.6.5 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo
enoto ............................................................................ 29
7.6.6 Priključevanje omrežnega napajanja ........................... 30
7.6.7 Priključevanje oddaljenega zunanjega tipala............... 31
7.6.8 Priključevanje uporabniškega vmesnika...................... 31
7.6.9 Priključevanje zapornega ventila ................................. 32
7.6.10 Priključevanje električnih števcev ................................ 32
7.6.11 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo ............................................................... 32
7.6.12 Priključevanje izhoda za alarm .................................... 33
7.6.13 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja
prostora........................................................................ 33
7.6.14 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote .............. 33
7.6.15 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije .... 33
7.7 Zaključevanje montaže notranje enote....................................... 33
7.7.1 Pritrjevanje pokrova daljinskega upravljalnika na
notranjo enoto .............................................................. 33
7.7.2 Zapiranje notranje enote.............................................. 34
8 Konfiguracija 34
8.1 Pregled: konfiguracija................................................................. 34
8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico ... 34
8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov ....... 34
Vodnik za monterja
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 3

1 Splošni varnostni ukrepi

8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik .................................................... 35
8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik .................................................... 36
8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev
sistema........................................................................ 36
8.2 Osnovna konfiguracija............................................................... 36
8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum................................ 36
8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno........................................... 36
8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti............................................... 39
8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije) ........... 40
8.2.5 Nadzor ogrevanja prostora ......................................... 40
8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo........................... 43
8.2.7 Številka za stik/podpora.............................................. 44
8.3 Napredna konfiguracija/optimizacija.......................................... 44
8.3.1 Ogrevanje prostora: napredno.................................... 44
8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno.......... 47
8.3.3 Nastavitve virov toplote............................................... 50
8.3.4 Nastavitve sistema...................................................... 51
8.4 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev.................... 54
8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja .......................... 55
9 Zagon 56
9.1 Pregled: zagon .......................................................................... 56
9.2 Napotki za varnost pri zagonu................................................... 56
9.3 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................ 56
9.4 Seznam preverjanj med zagonom............................................. 56
9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka........................ 56
9.4.2 Funkcija odzračevanja kroga ogrevanja prostora ....... 56
9.4.3 Funkcija odzračevanja kroga slanice.......................... 57
9.4.4 Izvajanje testnega zagona .......................................... 59
9.4.5 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev........................ 59
9.4.6 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem.......................... 59
10 Izročitev uporabniku 60
10.1 Pritrjevanje ustreznega jezika na nazivno ploščico enote ......... 61
11 Vzdrževanje in servisiranje 61
11.1 Pregled: vzdrževanje in servisiranje .......................................... 61
11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje ............................................... 61
11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote........... 61
11.4 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............ 62
12 Odpravljanje težav 63
12.1 Pregled: Odpravljanje težav ...................................................... 63
12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav ..................................... 63
12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov .................................... 63
12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva po pričakovanjih ............. 63
12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)............ 63
12.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija) .......................... 64
12.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka............ 64
12.3.5 Simptom: Varnostni tlačni ventil pušča ....................... 64
12.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri
nizkih zunanjih temperaturah ...................................... 64
12.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je nenavadno
visok............................................................................ 64
12.3.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi
nabreklosti rezervoarja................................................ 64
12.3.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE
izvede pravilno (napaka AH)....................................... 64
12.4 Reševanje težav na podlagi kod napak..................................... 65
12.4.1 Kode napake: pregled................................................. 65
14.4 Shema napeljave cevi ................................................................ 72
14.4.1 Shema napeljave cevi: notranja enota......................... 72
14.5 Vezalna shema........................................................................... 73
14.5.1 Vezalna shema: notranja enota ................................... 73
14.6 Krivulja ESP ............................................................................... 81
14.6.1 Krivulja ESP: Notranja enota ....................................... 81
15 Slovar 82 16 Tabela z nastavitvami sistema 83
1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja mora izvesti kvalificiran inštalater.

1.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.

1.2 Za monterja

13 Odlaganje 67 14 Tehnični podatki 68
14.1 Pregled: Tehnični podatki .......................................................... 68
14.2 Mere in prostor za vzdrževanje ................................................. 68
14.2.1 Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota.......... 68
14.3 Sestavni deli .............................................................................. 71
14.3.1 Sestavni deli: stikalna omarica (notranja enota) ......... 71
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02

1.2.1 Splošno

Če niste prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
Vodnik za monterja
Page 4
1 Splošni varnostni ukrepi
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri ROTEX.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji ROTEX) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti...
Najmanj naslednje informacije morajo biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.

1.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati hladivo.

1.2.3 Hladivo

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo. Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki ne bodo izpostavljeni mehanski napetosti.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva. Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor. Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOZORILO
Hladivo vedno zberite. NE izpuščajte ga neposredno v okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da izpraznite napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja. S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje
količine hladiva od predpisane.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele, ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
Vodnik za monterja
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
Če Potem
Je prisotna sifonska cev (tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotna Pri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva. ▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Po zaključenem postopku točenja hladiva ali med premorom takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če ventila ne zaprete takoj, lahko preostali tlak povzroči točenje dodatnega hladiva. Možna posledica: Neustrezna količina hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.

1.2.4 Slanica

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice. Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih določa veljavna zakonodaja.

1.2.5 Voda

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
1.2.6 Električna dela
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI tovarniško nameščeno, morate v fiksno napeljavo vgraditi glavno stikalo ali drug način izklopa, ki omogoča ločevanje kontaktov na vseh polih in popoln odklop v skladu s pogoji za odvodnike prenapetosti stopnjeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike. ▪ Napeljava kablov sistema mora biti skladna z veljavno
zakonodajo.
▪ Zunanje ožičenje mora biti izvedeno v skladu z vezalno
shemo, dobavljeno z izdelkom.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Obvezno vgradite ozemljitveni vodnik. Enote NE
ozemljujte s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Obvezno uporabite ločeno napajalno vezje. NIKOLI ne
uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene druge naprave.
▪ Obvezno namestite zahtevane varovalke ali
odklopnike.
▪ Obvezno namestite zemljostično zaščito. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
Page 6

2 O dokumentaciji

OPOMBA
Varnostni ukrepi, ko napeljujete električne kable:
▪ Na priključno ploščo ne priključujte kablov različne
debeline. (Ohlapni kabli električne napeljave lahko povzročijo nenormalno toploto).
▪ Ko priključujete enako debele kable, to naredite, kot je
prikazano na spodnji sliki.
▪ Za napeljavo uporabljajte specificirane napajalne kable
in jih trdno pričvrstite, da bi zagotovili, da na priključno ploščo ne bo pritiskov od zunaj.
▪ Uporabite ustrezni izvijač za privijanje priključnih
vijakov. Izvijač s premajhno glavo bo uničil glavo in onemogočil pravilno privijanje.
▪ Premočno privijanje priključnih vijakov lahko povzroči,
da vijaki počijo.
Napajalne kable napeljite najmanj 1meter stran od televizije in radia, da bi preprečili motnje. Odvisno od radijskih valov, tudi 1 meter morda ne bo dovolj.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2 O dokumentaciji

2.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, tehnične specifikacije, dobre prakse,
referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na začetni strani
ROTEX.
Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + Digitalne
datoteke so na voljo na domači strani ROTEX
V območnem spletnem mestu ROTEX ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja
Poglavje Opis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
prebrati pred montažo O dokumentaciji Dokumentacija za monterja O škatli Razpakiranje enot in odstranjevanje
njihove opreme O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporabo Različne možnosti namestitve sistema Priprava Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Montaža Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Konfiguracija Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Zagon Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabniku Kaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in servisiranje
Odpravljanje težav Ukrepi v primeru težav Odstranjevanje Odstranitev sistema Tehnični podatki Specifikacije sistema Slovar Opredelitev pojmov Tabela z nastavitvami
sistema
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.

3 O škatli

3.1 Pregled: O škatli

To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketa z notranjo enoto na mesto montaže.
Vsebuje naslednje informacije: ▪ Razpakiranje enot in ravnanje z njimi ▪ Odstranjevanje opreme iz enot Upoštevajte naslednje: ▪ Ob dobavi je treba enoto pregledati glede poškodb. Morebitne
poškodbe morate takoj sporočiti agentu prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
Vodnik za monterja
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 7

4 O enotah in opcijskih dodatkih

a
b c d
f
e
g h
i

3.2 Notranja enota

3.2.1 Razpakiranje notranje enote

3.2.2 Odstranjevanje opreme iz notranje enote

1 Odstranite vijake z zgornje plošče enote. 2 Odstranite zgornjo ploščo.
4 O enotah in opcijskih
dodatkih

4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih

V teh poglavjih so naslednje informacije: ▪ Prepoznavanje notranje enote ▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki

4.2 Oznaka

OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.
4.2.1 Nazivna ploščica: notranja enota
Mesto
3 Odstranite opremo.
a Splošni napotki za varnost
b Dodatek za opcijsko opremo
c Priročnik za montažo
d Priročnik za uporabo
e Oddaljeno zunanje tipalo
f Pokrov kompleta uporabniškega vmesnika g Večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih h Kabel za priklop tlačnega stikala za slanico
i 2 vijaka za pritrditev uporabniškega vmesnika
4 Ponovno namestite zgornjo ploščo.
Oznaka modela Primer: RGSQH10S18AA9W
Koda Opis
R Model ROTEX GS Zemeljska toplotna črpalka Q Hladivo R410A H Samo ogrevanje 10 Razred moči S Material vgrajenega rezervoarja: nerjavno jeklo 18 Prostornina vgrajenega rezervoarja AA Serija modela 9W Model rezervnega grelnika

4.3 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto

Uporabniški vmesnik (RKRUCBL*)
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi: ▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini notranje enote, ▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru.
▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
7
Page 8

5 Napotki za uporabo

Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki: ▪ RKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
▪ RKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ RKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ RKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ RKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ RKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ RKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.6.8 Priključevanje uporabniškega
vmesnika"na strani31.
Sobni termostat (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat. Termostat je lahko žični (RKRTWA) ali brezžični (RKRTR1 in RTRNETA). Termostat RTRNETA se lahko uporablja samo v sistemih, ki omogočajo samo ogrevanje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (RKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih signalov:
▪ Izhod alarma ▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora ▪ Preklop na zunanji vir toplote Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi, morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo uporabniškega vmesnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije sobnega termostata.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico notranje enote in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja različnih jezikovnih datotek na uporabniški vmesnik in notranjih parametrov v notranjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in ustrezna navodila za uporabo so na voljo na domači strani ROTEX.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega kabla in "8Konfiguracija"na strani34.
Konvektor toplotne črpalke (RFWXV)
Za ogrevanje/hlajenje prostora je mogoče uporabiti konvektorje toplotne črpalke (RFWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Komplet za polnjenje s slanico (KGSFILL)
Komplet ventilov za polnjenje s slanico za izpiranje, polnjenje in praznjenje kroga slanice.
5 Napotki za uporabo

5.1 Pregled: napotki za uporabo

Napotki za uporabo ponujajo pregled možnosti sistema toplotnečrpalke ROTEX.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani34.
INFORMACIJE
Funkcija merjenja energije se NE uporablja in/ali NI veljavna za to enoto, če porabo izračunava enota. Če se uporabljajo dodatni zunanji števci, je prikaz merjenja energije veljaven.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za: ▪ Nastavitev sistema za ogrevanje prostora ▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ▪ Nastavitev merjenja energije ▪ Nastavitev porabe energije ▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature

5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje prostora

Sistem toplotnečrpalke ROTEX dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva sistem toplotnečrpalke ROTEX? ▪ Katere vrste oddajnikov toplote se uporabljajo v posameznem
prostoru in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovani?
Vodnik za monterja
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 9
5 Napotki za uporabo
B
A
a
B
A
b
a
Ko so zahteve po ogrevanju prostora opredeljene, ROTEX priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za samodejno zasilno delovanje [A.5.1.2] nastaviti vrednost 1.

5.2.1 Posamezni prostor

Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni termostat
Nastavitev
Največ udobja in učinkovitosti: Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
Preprostost: Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika: ▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način počitnic...
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat. Možne namestitve: ▪ Uporabniški vmesnik (standardna oprema) je nameščen v
prostoru in se uporablja kot sobni termostat
▪ Uporabniški vmesnik (standardna oprema) je nameščen na
notranji enoti in se uporablja za nadzor v bližini notranje enote + uporabniški vmesnik (opcijska oprema RKRUCBL*) je nameščen v prostoru in se uporablja kot sobni termostat
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost: NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema RKRTR1).
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
9
Page 10
5 Napotki za uporabo
B
A
a
T
B C
A
a
Ugodnosti
Brezžično delovanje: Zunanji sobni termostat ROTEX je na voljo
v brezžični različici.
Učinkovitost: Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem toplotnečrpalke.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki toplote.
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnimogrevanjem ali radiatorji, je povsem običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno temperaturo.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju prostora se pošlje na digitalni vhod
notranje enote (X2M/1 in X2M/4).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotnečrpalke, pazite, da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Učinkovitost: Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
Eleganca:
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP.
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik
▪ Talnoogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost: ▪ Preprostost: Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Vodnik za monterja
10
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 11
5 Napotki za uporabo
M2M1
B C
A
a a
b
B
A
a a
C
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih sobnih termostatov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod izhodne vode, kadar ni zahteve po ogrevanju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti. Za zanesljivo delovanje poskrbite tako, da zagotovite minimalno hitrost pretoka vode, kot je opisano v razdelku "6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice" na strani20.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati urnik izhodne vode.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor: ▪ Udobje: Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju posameznega konvektorja
toplotne črpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost ROTEX priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor: ▪ Udobje: Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
11
Page 12
5 Napotki za uporabo
b
B C
A
a
M1
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnim ogrevanjem: zaporni ventil (lokalna
dobava) se namesti pred talnimogrevanjem. Preprečuje dovajanje tople vode, kadar prostor ne zahteva ogrevanja.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali brezžičnega).
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode, morate v glavno območje VEDNO vgraditi postajo z mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju) temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem območju.
Značilen primer:
Prostor (območje) Oddajniki toplote: projektirana
temperatura
Dnevna soba (osrednje območje) Talnoogrevanje: 35°C Spalnice (dodatno območje) Konvektorji toplotnečrpalke:
45°C
Nastavitev
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost ROTEX priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
▪ Koda: [C-07] Število območij temperature
vode:
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu: ▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo ▪ Dodatno območje = drugo območje
A Dodatno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2 D Glavno območje temperature izhodne vode E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke b Uporabniški vmesnik c Postaja z mešalnim ventilom d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnimogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/5 in X2M/7; izhodni signal zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
Vodnik za monterja
12
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 13
5 Napotki za uporabo
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f g
g
j
i
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju posameznega konvektorja
toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
Število območij temperature vode:
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno +
dodatno ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke: Zunanji sobni termostat za
dodatno območje: ▪ #: [A.2.2.5] ▪ Koda: [C-06]
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
Izhod zapornega ventila Nastavite ga tako, da sledi
toplotni zahtevi glavnega
območja. Na postaji z mešalnim ventilom Nastavite želeno temperaturo
izhodne vode za glavno območje.
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje, se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode, nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
Ugodnosti
Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles omogoča odlično
udobje ogrevanja s talnim ogrevanjem in hitro segrevanje konvektorjev toplotne črpalke (npr. dnevna soba = talno ogrevanje in spalnica = konvektor (ni stalnega ogrevanja)).
Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto ROTEX HPSU.

5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora

▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota ▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
a Notranja enota b Izmenjevalnik toplote c Rezervni grelnik d Črpalka e Zaporni ventil (lokalna dobava)
f Nepovratni ventil (lokalna dobava) g Zaporni ventil (lokalna dobava) h Zbiralnik (lokalna dobava)
i Pomožni kotel (lokalna dobava)
j Ventil aquastat (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ ROTEX NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili: ▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C. ▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat. ▪ Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
▪ Namestite nepovratne ventile.
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
UI
a e
b
c
hgg
M
f
d
▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je že nameščena v notranji enoti. ▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB). ▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju na termostat pomožnega kotla. ▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje prostora"na strani8.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (hitri čarovnik): ▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote. ▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
OPOMBA
▪ Pazite, da ima bivalentna histereza zadostno razliko,
da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje prostora"na strani8).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo
▪ Kontakt električnega števca
▪ Ročno upravljan kontakt
▪ … ▪ Nastavitev: priključite naslednje vodnike:

5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

5.4.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Notranja enota b Izmenjevalnik toplote c Rezervni grelnik d Črpalka e Motorizirani 3-potni ventil
f Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo g Zaporni ventil (lokalna dobava) h Zbiralnik (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
UI Uporabniški vmesnik
Vodnik za monterja
14
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija) K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava) K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.

5.4.2 Izbiranje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo (primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo obsega:
1 Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C)
2 Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Tip Možne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost.
▪ 180l
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 15
5 Napotki za uporabo
b c
a
d
e
f
b
a
c e
d
f
g
h
▪ Toplotna črpalka lahko proizvede toplo vodo za gospodinjstvo s
temperaturo največ 55°C. Električni upor, vgrajen v toplotno črpalko, omogoča povečanje te temperature. Toda to povečuje porabo energije. ROTEX priporoča, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. Če sočasno potrebujete toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora, ROTEX priporoča, da toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju prostora manjša.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo običajnih količin vode:
Vprašanje Običajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje=10min×10l/min=100l
prha? Kolikokrat na dan se uporablja
1kopanje=150l
kad? Koliko vode se porabi pri
1korito=2min×5l/min=10l
kuhinjskem koritu na dan? Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba tople vode za gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja ▪ 1 kopanje ▪ 3 prostornine korita Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Formula Primer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Če:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Če:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V2=307l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo T1Temperatura hladne vode
5.4.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotnečrpalke ▪ Električni rezervni grelnik
▪ Za več informacij o optimizaciji porabe energije pri pripravi tople
vode za gospodinjstvo, glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani34.

5.4.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo vodo

Nastavitev
a Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo b Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) c Prha (lokalna dobava) d Hladna voda e Izhod tople vode za gospodinjstvo
f Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok: glejte
"7Montaža"na strani23.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani34. ▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več informacij glejte vodnik za uporabnika.

5.4.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo

Nastavitev
a Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo b Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) c Grelni element (lokalna dobava) d Nepovratni ventil (lokalna dobava) e Prha (lokalna dobava)
f Hladna voda g Izhod tople vode za gospodinjstvo h Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo omogoča nastavitev
temperature največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je prikazano zgoraj.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0 1
5
0
0
0
de
A
c
a
450896.005
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani34.

5.5 Nastavitev merjenja energije

▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko odčitate naslednje podatke o
energiji: ▪ Proizvedena toplota ▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora ▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec ▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta le oceni, katerih točnost ni zajamčena.

5.5.1 Proizvedena toplota

INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode ▪ Hitrost pretoka
▪ Nastavitev in konfiguracija: Dodatna oprema ni potrebna.
Primer
A Notranja enota
a Električna omarica (L1/L2/L3/N) b Števec električne energije (L1/L2/L3/N) c Varovalka (L1/L2/L3/N) d Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N) e Notranja enota (L1/L2/L3/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje. ▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10. ▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije" na strani 16 za primer z dvema števcema električne
energije.

5.5.2 Porabljena energija

Merjenje porabljene energije
▪ Zahteva zunanje števce električne energije. ▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Za specifikacije posamezne vrste števca glejte poglavje
"14Tehnični podatki"na strani68.
▪ Kadar uporabljate števce električne energije, preko
uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec. Podatki o porabljeni energiji bodo na voljo samo, če konfigurirate to nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
Uporabite trifazni števec el. energije.
5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/7 in X5M/8. ▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/9 in X5M/10. Glejte "6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje"na strani22.

5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe

▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek notranje enote in rezervnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA) ▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno ▪ Z digitalnimi vhodi
Vodnik za monterja
16
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 17
INFORMACIJE
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
▪ Med zasilnim delovanjem se nadzor energijske porabe
NE uporablja. Razlog je ta, da je kapaciteta rezervnega grelnika večja kot med običajnim delovanjem (9 kW namesto 6kW) in je moč, ki jo izračuna enota, manjša od dejanske moči.
▪ Če je omogočena omejitev moči, pri ogrevanju prostora
NISO zagotovljene nastavitvene točke temperature vode nad 60°C.
5.6.1 Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih državah omejuje maksimalno porabo električne energije za ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe, kot je opisano v poglavju "Spreminjanje
nastavitve pregleda" na strani35 (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani34): ▪ Izberite način neprekinjene omejitve ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A) ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Določite minimalno porabo energije ±3 kW, da se z omogočanjem najmanj 1. koraka rezervnega grelnika zagotovita ogrevanje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo.
5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema ROTEX sta dinamično omejena z digitalnimi vhodi. Raven omejitve električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A) ▪ Vhodna moč (v kW) Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski aparati, ogrevanje prostora...).
5 Napotki za uporabo
A Notranja enota B Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi) b Rezervni grelnik
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA). ▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi: ▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije) ▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za specifikacije in priključitev digitalnih vhodov glejte
"14.5Vezalna shema"na strani73.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor energijske porabe, kot je opisano v poglavju "Spreminjanje
nastavitve pregleda" na strani 35 (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani34): ▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi. ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A). ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
5.6.3 Postopek omejitve električne energije
Kompresor je učinkovitejši kot električni grelnik. Zato se najprej omeji in izklopi električni grelnik. Sistem omejuje porabo električne energije v naslednjem zaporedju:
1 Omeji električni grelnik. 2 Izklopi električni grelnik. 3 Omeji kompresor. 4 Izklopi kompresor.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
17
Page 18

6 Priprava

P
h
C
e
a
b
c
d
A B
>500
≥50≥50
(mm)
Primer
PhProizvedena toplota CePorabljena energija
A Kompresor B Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje kompresorja b Polno delovanje kompresorja c Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika d Vklopljen je 2.korak rezervnega grelnika

5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature

Notranja temperatura okolja
Priključite lahko eno tipalo zunanje temperature. Meri lahko temperaturo okolja v prostoru. ROTEX priporoča, da v naslednjih primerih uporabite tipalo zunanje temperature:
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se uporabniški vmesnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Uporabniški vmesnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Na katerem je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora ▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom ▪ Ki NI blizu vira toplote ▪ Na katerem NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer
zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, ROTEX priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [A.2.2.B].
Zunanja temperatura okolja
Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri zunanjo temperaturo okolja.
▪ Nastavitev:
▪ Za namestitev oddaljenega zunanjega tipala na prostem glejte
priročnik za montažo tipala (dobavlja se kot dodatna oprema).
▪ Za priključitev oddaljenega zunanjega tipala na notranjo enoto
glejte "7.6.7 Priključevanje oddaljenega zunanjega tipala" na
strani31.
▪ Konfiguracija: Brez.

6.2 Priprava mesta namestitve

Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos enote na mesto namestitve in z njega.

6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
Enote NE nameščajte na mesta: ▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter povzročijo puščanje vode.
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (v bližini spalnice
in podobnih prostorov), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo. Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta namestitve in okolice.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~30°C.

6.3 Priprava cevi

6 Priprava

6.1 Pregled: Priprava

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti pred odhodom na mesto montaže.
Vsebuje naslednje informacije: ▪ Priprava mesta namestitve ▪ Priprava cevi ▪ Priprava električnega ožičenja
Vodnik za monterja
18

6.3.1 Zahteve za kroge

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
Vrste krogov: Poleg kroga hladilnega sredstva sta v notranjosti enote še 2 druga kroga. Za referenco v prihodnje: krog, ki je priključen na izvrtino, se imenuje krog slanice, drugi krog, priključen na oddajnike toplote, pa se imenuje krog ogrevanja prostora.
Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 19
Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
70°C
65°C
M
a
e
e
b b d
c
g
h
h
h
h
f
ji
cevi lahko povzročijo okvare enote.
Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili: ▪ Uporabljajte samo čiste cevi ▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol. ▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu za krog slanice in krog ogrevanja prostora. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
OPOZORILO
Pri priključitvi na odprti sistem podzemne vode je potreben neposredni izmenjevalnik toplote, da se preprečijo poškodbe enote (umazanija, zamrznitev).
Glikol: Zaradi varnosti v krog ogrevanja prostora NI dovoljeno
dodajati glikola.
Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim priključkom.
Premer cevi: Izberite premer cevi glede na zahtevani pretok in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični podatki" na
strani68.
Pretok tekočine. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Če je pretok nižji, se bo prikazala napaka pretoka 7H in notranja enota se bo ustavila.
Model Minimalni pretok med delovanjem
rezervnega grelnika
10 ▪ Krog ogrevanja prostora: 12l/min
▪ Krog slanice: 25l/min
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tekočina: Uporabljajte
samo materiale, ki so združljivi s tekočino, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
tekočine: Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na tlak tekočine in temperaturo tekočine.
Tlak tekočine – Ogrevanje prostora in krog slanice:
Maksimalni tlak tekočin za ogrevanje prostora in krog slanice je 4 bare. V vodovodni krog vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
Tlak tekočine –Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo:
Maksimalni tlak tekočin rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo je 10 barov. V vodovodni krog vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
Temperatura tekočine: Vse nameščene cevi in oprema za
napeljavo cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
6 Priprava
a Notranja enota b Izmenjevalnik toplote c Rezervni grelnik d Črpalka e Zaporni ventil
f Motorizirani 3-potni ventil g Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava) h Zbiralnik
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
j Tuljava izmenjevalnika toplote
FCU1...3 Ventilatorski konvektor (opcija)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja
Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev kroga.
Izpraznitev –Ventil za sproščanje tlaka. Varnostni tlačni ventil
opremite z ustreznim odvodom, da preprečite kapljanje iz enote. Glejte "7.5.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na
odvod"na strani27.
OPOZORILO
▪ Vse cevi, priključene na varnostni tlačni ventil za
slanico, MORAJO imeti stalni padec.
▪ Izpustna cev varnostnega tlačnega ventila za slanico
se MORA iztekati v varnem, vidnem položaju, ne da bi povzročala nevarnosti osebam v bližini.
Odzračevalne odprtine: Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za servisiranje. V notranji enoti je na strani ogrevanja prostora nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnik NI preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodnega kroga mogoče.
Deli, prevlečeni s cinkom: V krogu tekočine NIKOLI ne
uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom (Zn). Ker je notranji tekočinski krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije. Deli, prevlečeni s cinkom, ki se uporabljajo v krogu slanice, lahko povzročijo obarjanje posameznih komponent iz zaviralca korozije tekočine proti zmrzovanju.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
19
Page 20
6 Priprava
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
d d
e
c
b
b
e
e
f
f
g
OPOZORILO
Zaradi prisotnosti glikola lahko pride do korozije sistema. Glikol brez zaviralcev postane kisel pod vplivom kisika. Prisotnost bakra in visoke temperature dodatno pospešijo ta proces. Kisel glikol brez zaviralcev napada kovinske površine in tvori celice galvanske korozije, ki povzročajo hude poškodbe sistema. Torej je pomembno, da:
▪ obdelavo vode pravilno izvede usposobljen strokovnjak
za vodo,
▪ se uporabi glikol z zaviralci korozije, ki zavirajo
nastajanje kisline zaradi oksidacije glikola,
▪ se ne uporablja glikol za avtomobile, ker je doba
uporabnosti njegovih zaviralcev korozije omejena in ker vsebuje silikate, ki lahko poškodujejo ali zamašijo sistem,
▪ se v sistemih z glikolom NE uporabljajo galvanizirane
cevi, ker je prisotnost glikola lahko vzrok za obarjanje posameznih komponent iz zaviralca korozije glikola.
INFORMACIJE
Zavedajte se, da so tekočine proti zmrzovanju higroskopične: vpijajo vlago iz svoje okolice. Če pustite posodo s tekočino proti zmrzovanju odprto, se bo koncentracija vode povečala. Koncentracija tekočine proti zmrzovanju je nato manjša kot predvidena. Posledica je lahko tudi zmrzovanje.
S preprečevalnimi ukrepi OBVEZNO zagotovite minimalno izpostavljenost tekočine proti zmrzovanju zraku.
Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
Ventil –Čas preklopa: Če v krogu ogrevanja prostora uporabljate
2-potni ventil, MORA biti najdaljši čas za preklop ventila 60sekund.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno porabo tople vode v gospodinjstvu.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija: Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na
strani47.
Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi.
Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
a Priključek za obtok b Priključek za toplo vodo c Prha d Obtočna črpalka
6.3.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice
Notranja enota ima 2 ekspanzijski posodi s prostornino 10 litrov, in sicer eno za krog ogrevanja prostora in eno za krog slanice.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje: ▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode. ▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode. ▪ Obvezno preverite skupno količino vode v krogu ogrevanja
prostora v enoti.
▪ Obvezno preverite skupno količino slane vode v enoti.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode na krog v sistemu minimalno 20litrov, pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
Če je mogoče zagotoviti najmanjšo obremenitev ogrevanja 1kW in monter spremeni nastavitev [9‑04] iz 1 v 4°C, se lahko najmanjša količina vode zmanjša na 10litrov.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so zaprti vsi ventili.
Vodnik za monterja
20
a Notranja enota
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 21
6 Priprava
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
0 400200 600 800 1000
20
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0 500 1000 1500 1750
20
a
a
b Izmenjevalnik toplote
c Rezervni grelnik
d Črpalka
e Zaporni ventil (lokalna dobava)
f Zbiralnik (lokalna dobava)
g Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjih grafov določite maksimalno količino vode za izračunani predtlak. Pri slanici je ta vrednost odvisna od spreminjanja temperature slanice v sistemu. Primer: temperatura slanice se lahko skozi leto spreminja od –7°C do 10°C, kot je prikazano v grafu1, ali od 0°C do 10°C, kot prikazuje graf2.
Graf1: Temperatura slanice se spremeni za 17°C
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno, da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja/ delovanja).
Potrebna minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega grelnika
12l/min
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani56.

6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode

OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski posodi.
a Predtlak (bar)
b Maksimalna količina vode (l)
Posoda za ogrevanje prostora 40% propilen-glikola (ekspanzijska posoda za slanico) 29% etanola (ekspanzijska posoda za slanico)
Graf2: Temperatura slanice se spremeni za 10°C
a Predtlak (bar)
b Maksimalna količina vode (l)
Posoda za ogrevanje prostora 40% propilen-glikola (ekspanzijska posoda za slanico) 29% etanola (ekspanzijska posoda za slanico)
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka (potrebna med odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika) v sistemu zagotovljena v vseh pogojih.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
a Ventil tipa Schrader
6.3.5 Preverjanje količine vode: primeri
Primer 1
Notranja enota je nameščena 5m pod najvišjo točko vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 300l.
Dejanja: ▪ Ker je skupna količina vode (300l) večja od privzete količine vode
(280l), je treba predtlak zmanjšati.
▪ Potrebni predtlak je:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bara.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 350 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 300l manj kot 350 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.
Vodnik za monterja
21
Page 22
6 Priprava
5
8
0
1
5
0
0
0
a
1+2
5
8
0
1
5
0
0
0
b
1+2 3
2
a
b
13
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
6.4 Priprava električnega ožičenja
6.4.1 O pripravi električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka. ▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar. ▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje mora v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa mora ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave morajo biti skladne z veljavno
zakonodajo.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
6.4.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja; ▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne energije prekinja ali ne.
6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje aktuatorje
Splošna opomba glede kratic v tem in v naslednjih poglavjih: ▪ E1 = komponente kroga hladilnega sredstva (npr. kompresor) in
delov cevne napeljave za slanico (npr. črpalke za slanico) ▪ E2 = vse druge komponente, razen rezervnega grelnika ▪ E3 = rezervni grelnik
Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
a Normalno napajanje b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
1 Napajanje za E1 in E3 2 Napajanje za E2 3 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
OPOMBA
Nastavitev temperature zamrzovanja slanice je mogoče spremeniti in odčitek v [A.6.9] Temp. Zmrz. Medija je pravilen SAMO po predhodnem dostopu do menija [A.8] Pregled nastavitev.
Nastavitev je mogoče spremeniti in/ali shraniti SAMO, če je komunikacija med hidravličnim modulom in modulom kompresorja vzpostavljena, in odčitek je SAMO takrat pravilen. Komunikacija med hidravličnim modulom in modulom kompresorja NI zagotovljena in/ali upoštevna, če:
▪ se na uporabniškem vmesniku prikaže napaka “U4”, ▪ je modul toplotne črpalke priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije, ko pride do prekinitve napajanja in je aktivirano napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
za kWh električne energije
Napajanje se NE
prekinja
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije se napajanje NE prekinja. E1 se izklopi preko krmiljenja.
Opomba: Podjetje za oskrbo z električno energijo MORA komponentam E2 in E3 vedno omogočati odjem električne energije.
Napajanje se
prekinja
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije podjetje za oskrbo z električno energijo prekine napajanje takoj ali čez določen čas. V tem primeru mora imeti tiskano vezje hidravlike zagotovljeno ločeno običajno napajanje.
Vodnik za monterja
22
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 23

7 Montaža

M
a
16 14 19
15
20
12
6
13 14 17 18
6.4.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje aktuatorje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
a Notranja enota
Element Opis Vodniki Maksimalni
Napajanje notranje enote
1 Napajanje za E1 in E3 3+N + GND 2 Napajanje za E2 2 4 Napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije (breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije
Uporabniški vmesnik
6 Uporabniški vmesnik 2
Opcijska oprema
12 Sobni termostat 3 ali 4 100mA 13 Tipalo zunanje
temperature okolja
14 Tipalo notranje
temperature okolja
15 Konvektor toplotne
črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
16 Zaporni ventil 2 100mA 17 Električni števec 2 (na števec) 18 Črpalka za toplo vodo
za gospodinjstvo 19 Izhod alarma 2 20 Preklop na zunanje
upravljanje vira toplote 22 Digitalni vhodi za
porabo energije
(a) Glejte nazivno ploščico na enoti. (b) Minimalni presek kabla 0,75mm². (c) Presek kabla 2,5mm². (d) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15VDC, 10mA.
(e) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
dolžina: 500m. Uporaben za enojni ali dvojni uporabniški vmesnik.
OPOMBA
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih v notranjosti notranje enote.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
2
2 6,3A
2
2
4 100mA
2
2
2 (na vhodni signal)
delovni tok
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
7 Montaža

7.1 Pregled: Montaža

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti na mestu montaže.
Običajen potek
Montaža običajno obsega naslednje faze: 1 Nameščanje notranje enote 2 Priključevanje cevi za slanico 3 Priključevanje cevi za vodo 4 Priključevanje električnega ožičenja 5 Zaključevanje montaže notranje enote

7.2 Odpiranje enot

7.2.1 Odpiranje enot

V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer: ▪ Pri priključevanju električnega ožičenja ▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.

7.2.2 Odpiranje notranje enote

1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote. 2 Pritisnite gumb v spodnjem delu sprednje plošče.
OPOZORILO: Ostri robovi
Sprednjo ploščo primite na zgornjem delu namesto na spodnjem. Pazite na prste, saj so robovi na spodnjem delu sprednje plošče ostri.
3 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote pazite, da si NE priščipnete prstov.
4 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
5 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
Vodnik za monterja
23
Page 24
7 Montaža
3
2
4
5
1
2
210kg
1
2

7.3.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.3.3 Montaža notranje enote

1 Enoto na paleti postavite čim bližje mestu montaže. 2 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla.

7.2.3 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote

3 Potisnite notranjo enoto na njeno mesto. Pri delu z enoto
pazite, da bo stranski oporni vijaki nameščeni.
4 Izpnite modul toplotne črpalke iz zunanjega okvirja. Odstranite
SAMO stranske oporne vijake!
7.3 Nameščanje notranje enote
7.3.1 Nameščanje notranje enote
Kdaj
Notranjo enoto morate namestiti pred priklopom cevi za slanico in vodo.
Običajen potek
Namestitev notranje enote običajno obsega naslednje faze: 1 Montaža notranje enote
Vodnik za monterja
24
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 25
7 Montaža
≤1°
a
b
c
OPOMBA
Vijakov NE mečite stran. V primeru transporta ali večjih premikov jih je treba znova vstaviti.
5 Odprite sprednjo ploščo enote. Po potrebi lahko za dvigovanje
uporabite najlonske trakove.
OPOMBA
Preverite, ali so sprednji oporni vijaki izravnani in NISO napeti. Oporne noge zunanjega (b) in notranjega okvirja (c) MORATE nastaviti tako, da ostanejo sprednji vijaki izravnani. NE nastavljajte podporne noge (a)!
Pogled s spodnje strani:
Stranski pogled:
6 Nastavite višino 4 izravnalnih nogic na zunanjem okvirju, da
premostite neravnine na tleh. Največje dovoljeno odstopanje je 1°.
OPOMBA
Da bi preprečili strukturne poškodbe enote, jo premikajte SAMO, ko so izravnalne nogice v najnižjem položaju.
OPOMBA
Za optimalno zmanjšanje hrupa pazite, da med spodnjim okvirjem in tlemi ne bo nobene reže.
7 Nastavite višino 2 sprednjih izravnalnih nogic na notranjem
okvirju, da premostite neravnine.
POZOR
Prepričajte se, da se modul toplotne črpalke NE dotika zunanjega ohišja.
INFORMACIJE
Delno odvijte sprednje oporne vijake, da se prepričate, da niso preveč napeti, in jih nato znova pritrdite.
7.4 Priključevanje cevi za slanico
7.4.1 Priključevanje cevi za slanico
Pred priključevanjem cevi za slanico
Notranja enota mora biti nameščena.
Običajen potek
Priključevanje cevi za slanico običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje cevi za slanico 2 Polnjenje kroga slanice 3 Priključevanje ventila za sproščanje tlaka na odvod na strani
slanice
4 Izoliranje cevi za slanico
7.4.2 Napotki za varnost pri priključevanju cevi za slanico
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
25
Page 26
7 Montaža
a b
a
7.4.3 Priključevanje cevi za slanico
a Izhod slanice b Vhod slanice
OPOMBA
Zaradi zagotavljanja servisiranja in vzdrževanja je priporočeno namestiti zaporne ventile čim bližje vstopu v enoto in izstopu iz nje.

7.4.4 Polnjenje kroga slanice

OPOZORILO
Pred polnjenjem, med njim in po njem previdno preverite, ali krog slanice pušča.
OPOZORILO
Temperatura tekočine, ki teče skozi uparjalnik, lahko postane negativna. MORA biti zaščitena pred zmrzovanjem. Glejte nastavitev [A‑04] v poglavju
"8.2.2Hitri čarovnik: Standardno"na strani36.
INFORMACIJE
Materiali, uporabljani v krogu slanice v enotah, so kemično odporni proti tekočinam proti zmrzovanju, ki vsebujejo:
▪ 40 masnih odstotkov propilen-glikola ▪ 29 masnih odstotkov etanola
1 Priključite enoto na lokalno dobavljen sistem za polnjenje s
slanico.
2 Pravilno postavite 3-potni ventil.
a Manometer za slanico
4 Iz kroga slanice izpustite zrak, kolikor je le mogoče. Za navodila
glejte "9Zagon"na strani56.
5 Vrnite 3-potni ventil v njegov prvotni položaj.
7.4.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod na strani slanice
Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo stran enote.
3 Krog polnite s slanico, dokler manometer ne kaže tlaka približno
±2,0bara.
Vodnik za monterja
26
OPOZORILO
▪ Vse cevi, priključene na varnostni tlačni ventil za
slanico, MORAJO imeti stalni padec.
▪ Izpustna cev varnostnega tlačnega ventila za slanico
se MORA iztekati v varnem, vidnem položaju, ne da bi povzročala nevarnosti osebam v bližini.

7.4.6 Izoliranje cevi za slanico

Vse cevi v krogu slanice MORAJO biti izolirane, da se prepreči zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da (bi) na ceveh kroga za slanico lahko nastaja (-l) kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 27
7 Montaža
a c bd
a
b
7.5 Priključevanje vodovodnih cevi
7.5.1 Priključevanje cevi za vodo
Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja enota mora biti nameščena.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje cevi notranje enote za vodo 2 Priključevanje ventila za sproščanje tlaka na odvod 3 Polnjenje kroga ogrevanja prostora 4 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo 5 Izoliranje vodovodnih cevi 6 Priključevanje cevi za recirkulacijo 7 Priključevanje odvodne cevi
7.5.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
v gospodinjstvu namestite napravo za izpuščanje vode in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.), priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno vzdrževanje.
7.5.3 Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote.
1 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
a Izhod vode za ogrevanje prostora
b Vhod vode za ogrevanje prostora
c Izhod tople vode za gospodinjstvo
d Vhod hladne vode za gospodinjstvo (dovod hladne vode)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporna ventila na vhodni priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo vodo. Zaporni ventili se dobavljajo lokalno.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode v gospodinjstvu, priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile za dovod hladne vode.
2 Priključite vhodne in izhodne cevi za ogrevanje prostora na
notranjo enoto.
7.5.4 Priključevanje obtočnih cevi
Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote. 2 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite. 3 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
4 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
a Odprtina za izbijanje b Priključek za obtočne cevi
5 Odstranite odprtino za izbijanje na zadnji strani enote. 6 Priključite obtočne cevi na priključek za obtok in napeljite cevi
skozi odprtino za izbijanje na zadnji strani enote.
7 Ponovno pritrdite izolacijo in ohišje.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
7.5.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod
Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo stran enote.
Vodnik za monterja
27
Page 28
7 Montaža
a
a
a Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila
Izpihovanje mora biti priključeno na ustrezen odvod v skladu z veljavno zakonodajo. Priporočamo uporabo odtočne posode.
OPOZORILO
Izpustne cevi varnostnih tlačnih ventilov se MORAJO iztekati v varnem in vidnem položaju, ne da bi povzročale nevarnosti osebam v bližini.
7.5.6 Priključevanje odvodne cevi
Kondenzat lahko nastaja na komponentah za slanico v notranjosti kompresorja enote. Enota vsebuje zbiralno posodo za kondenzat. Odvisno od temperature okolja v prostoru, vlažnosti v prostoru in pogojev delovanja lahko pride do prelivanja iz zbiralne posode za kondenzat. Odvodna cev je priložena enoti.
Odvodna cev je napeljana na zadnjo stran po levi strani, blizu dna enote. Za izčrpavanje vode v odvod sistema boste morda potrebovali lokalno dobavljeno odvodno črpalko.

7.5.7 Polnjenje kroga ogrevanja prostora

1 Priključite cev za dovod vode na ventil za polnjenje (lokalna
dobava).
OPOMBA
▪ Zrak v vodovodnem krogu lahko povzroči okvaro
rezervnega grelnika. Med polnjenjem iz krogotoka morda ne bo mogoče izpustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno odzračevanje med začetnimi urami delovanja sistema. Pozneje bo morda potrebno dodatno polnjenje z vodo.
▪ Za odzračevanje sistema uporabite posebno funkcijo,
opisano v poglavju "9 Zagon"na strani56. To funkcijo uporabite za odzračevanje tuljave izmenjevalnika toplote v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo.
6 Zaprite polnilni ventil. 7 Odklopite cev za dovod vode s polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da zrak ne bi vdrl v krogotok.

7.5.8 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode. 3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak. 4 Preverite puščanje vode. 5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.

7.5.9 Izoliranje vodovodnih cevi

Vse cevi v vodovodnem krogu MORAJO biti izolirane, da se prepreči zmanjšanje moči ogrevanja.
7.6 Priključevanje električnega ožičenja
7.6.1 O priključevanju električnega ožičenja
Pred priključevanjem električnega ožičenja
2 Odprite polnilni ventil. 3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
INFORMACIJE
Za mesto ventila za odzračevanje glejte “Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota” v poglavju "14 Tehnični
podatki"na strani68.
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0bara.
a Manometer za vodo
5 Vodovodni krog odzračite, kolikor je le mogoče.
Cevi za slanico in vodo morajo biti priključene.
Običajen potek
Priključevanje električnega ožičenja običajno obsega naslednje faze: 1 Zagotavljanje, da je napajalni sistem skladen z električnimi
specifikacijami toplotne črpalke 2 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto 3 Priključevanje omrežnega napajanja 4 Priključevanje oddaljenega zunanjega tipala 5 Priključevanje uporabniškega vmesnika 6 Priključevanje zapornih ventilov 7 Priključevanje električnih števcev 8 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo 9 Priključevanje izhoda za alarm 10 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora 11 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote 12 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije
Vodnik za monterja
28
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 29
7 Montaža
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a c b
a c b
7.6.2 O električni skladnosti
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/ mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
7.6.3 Napotki za varnost pri priključevanju električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
INFORMACIJE
Več informacij o legendi in mestu vezalne sheme enote najdete v poglavju “Tehnični podatki”.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
7.6.4 Vodila pri priključevanju električnega ožičenja
Vedno imejte v mislih naslednje: ▪ Če uporabljate pletene žične vodnike, na konec kabla pritrdite
okrogli obrobljeni priključek. Okrogle priključke z ušesom postavite na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z ustreznim orodjem.
Pritezni momenti
Element Pritezni moment (N•m)
X1M 2,2~2,7 X2M 0,8~0,9 X5M
7.6.5 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto
INFORMACIJE
Predvidite dodatnih 35 cm kabla za vse vodnike, ki jih je treba priključiti na X2M in X5M na kovinski plošči nad tiskanim vezjem hidravlične omarice. Dodatno dolžino vodnika pritrdite z vezico na zadnji strani enote. S tem bo zagotovljena možnost servisiranja, na primer tiskanega vezja hidravlične omarice.
1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.2.2 Odpiranje notranje
enote"na strani23 in "7.2.3Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote"na strani24.
2 Ožičenje mora v enoto vstopati skozi zgornjo ploščo:
3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način:
a Standardni vodnik
b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Tip vonika Način montaže
Enožilni vodnik
a Spiralni enožilni vodnik b Vijak c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z okroglim obrobljenim priključkom
a Priključek b Vijak c Ploska podložka
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
29
Page 30
7 Montaža
a c
≥50 mm
≥50 mm
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
a c
OPOMBA
▪ Obvezno zagotovite najmanj 50 mm razmika med
nizkonapetostnimi (a) in visokonapetostnimi (c) kabli.
▪ Kable (a) in (c) morate obvezno napeljati med vodilom
za vodnike in zadnjo stranjo stikalne omarice, da bi preprečili vdor vode.
4 Kabel pritrdite z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev in da bi zagotovili, da NE prihaja v stik s cevmi in ostrimi robovi.
Napeljava Možni kabli (odvisno od vrste enote in nameščene opcijske opreme)
a Nizka napetost
b Visokonapetostno
napajanje c
Visokonapetostni krmilni signal
7.6.6 Priključevanje omrežnega napajanja
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Vodnik za monterja
30
▪ Kontakt za prednostno napajanje ▪ Uporabniški vmesnik ▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna dobava) ▪ Tipalo zunanje temperature okolja ▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija) ▪ Električni števci (lokalna dobava)
▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (napajanje enote)
▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije ▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija) ▪ Sobni termostat (opcija) ▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) ▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) ▪ Izhod alarma ▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 31
X1M
N L3
L2 L1
X2M
30
X6YB
X6Y X6YA
31
X5M
a
X19AX1A
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
X1M
N L3 L2 L1
X2M
29 34
X6YB
X6YA
X6Y
X5M
a
X19AX1A
S1S
L
N
b
c
3 4
30 31
X2M
X5M
11
10
12
X2M
X5M
a b
1
2
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X6Y na X6YB.
7 Montaža
INFORMACIJE
Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno.
1 Priključite kabel tipala zunanje temperature na notranjo enoto.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
3 Oddaljeno zunanje tipalo namestite na prostem, kot je opisano
v priročniku za montažo tipala (dobavlja se kot dodatna oprema).
a Glavno napajanje
b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite X6Y na X6YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M30/31 potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije, ko je aktivno.
7.6.7 Priključevanje oddaljenega zunanjega
Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri zunanjo temperaturo okolja.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
tipala
7.6.8 Priključevanje uporabniškega vmesnika
▪ Če uporabljate 1 uporabniški vmesnik, ga lahko namestite pri
notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) ali v prostor (če se uporablja kot sobni termostat).
▪ Če uporabljate 2 uporabniška vmesnika, lahko namestite 1
uporabniški vmesnik pri notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) + 1 uporabniški vmesnik v prostor (ki se uporablja kot sobni termostat).
Postopek se nekoliko razlikuje glede na mesto namestitve uporabniškega vmesnika.
# Pri notranji enoti V prostoru
1 Priključite kabel uporabniškega vmesnika na notranjo
enoto. Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
a Glavni uporabniški vmesnik
(a)
b Opcijski uporabniški vmesnik
Vodnik za monterja
31
Page 32
7 Montaža
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
NO
NC
X2M
X5M
5
67
5
6
7
X2M
X5M
M2SM2S
X2M
X5M
6
89107
S2S S3S
# Pri notranji enoti V prostoru
2 Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče. Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
3 Uporabite 2 vijaka iz vrečke z
dodatki, da pritrdite stensko ploščo uporabniškega vmesnika na kovinsko ploščo enote.
Pritrdite stensko ploščo uporabniškega vmesnika na steno.
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki NE deformirate zadnje strani uporabniškega vmesnika.
4 Priključite skladno s prikazom v 4A. Priključite skladno s
prikazom v 4A, 4B, 4C ali 4D.
5 Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo ploščo na enoto.
(a) Glavni uporabniški vmesnik je potreben za upravljanje,
vendar ga je treba naročiti posebej (obvezna dodatna oprema).
4A Z zadnje strani
4B Z leve strani
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO (običajno odprt).
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.6.10 Priključevanje električnih števcev
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na X5M/8 in X5M/10.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable električnih števcev.
4C Z zgornje strani
4D Z zgornje strani na sredini
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.6.11 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja. b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo kanala
za kable in vezice.
7.6.9 Priključevanje zapornega ventila
1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
Vodnik za monterja
32
Page 33
X2M
X5M
3534
1~
M
M2P
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
LN
a
X2M
X5M
A8P
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
7.6.12 Priključevanje izhoda za alarm
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
7 Montaža
7.6.14 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote
1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.6.13 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora
1 Priključite kabel izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
7.6.15 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije
1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.7 Zaključevanje montaže notranje enote
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
vezice.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02

7.7.1 Pritrjevanje pokrova daljinskega upravljalnika na notranjo enoto

1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.2.2Odpiranje notranje enote"na strani23.
2 Vstavite pokrov uporabniškega vmesnika v tečaje.
Vodnik za monterja
33
Page 34

8 Konfiguracija

X2M
X10A
X5M
A1P
2
345
H JS T
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.

7.7.2 Zapiranje notranje enote

1 Zaprite pokrov stikalne omarice. 2 Ponovno montirajte zgornjo ploščo. 3 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni moment NE bo več kot 4,1N•m.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost Ni upoštevno (Se ne uporablja).
Način Stolpec v tabelah
Dostop do nastavitev poteka prek poti v strukturi menija.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v pregledu nastavitev.
Glejte tudi: ▪ "Dostopanje do nastavitev monterja"na strani34"8.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja"na strani55
#
Koda
8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico
Predpogoj: Potreben je komplet EKPCCAB.
1 Priključite kabel z USB-povezavo na svoj računalnik. 2 Priključite vtič kabla na X10A na A1P v stikalni omarici notranje
enote.
8 Konfiguracija

8.1 Pregled: konfiguracija

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme ▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Na voljo sta dva načina konfiguracije sistema.
Način Opis
Konfiguriranje prek uporabniškega vmesnika
Konfiguriranje prek računalniškega konfiguratorja
INFORMACIJE
Ko se nastavitve monterja spremenijo, uporabniški vmesnik zahteva potrditev. Po potrditvi se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
Prva uporaba –Hitri čarovnik Ko prvič vklopite uporabniški vmesnik (preko notranje enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
Nadaljnja uporaba Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite tudi kasneje.
Konfiguracijo lahko vnaprej pripravite na računalniku in jo nato naložite v sistem z računalniškim konfiguratorjem.
Glejte tudi: "8.1.1Priključitev računalniškega
kabla v stikalno omarico"na strani34.
3 Pazite zlasti na mesto vtiča!

8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov

Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [A]:
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [A.8]:
> Nastavitve monterja.
> Nastavitve monterja > Pregled nastavitev.
Vodnik za monterja
34
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 35
Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Pregled nastavitev
Potrdi Nastavi Pomik
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
Nastavitve monterja
Sistem se bo ponovno zagnal.
Potrdi Nastavi
Preklic
V redu
15:10
Tor
U5: samo.naslov
Za nadal. pritis. za 4 s
Sinhronizacija
Zaznane so razlike v podatkih. Izberite dejanje:
Pošlji podatke
Potrdi
Nastavi
Začni kopiranje
Ali res želite začeti postopek kopiranja?
Preklic
V redu
Potrdi Nastavi
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Nap.kon.uporab.. 2 Pojdite na [6.4]: > Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj. 3 Za več kot 4sekunde pritisnite .
Rezultat: se prikaže na začetnih straneh.
4 Če več kot 1uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno za več kot 4sekunde, se nivo dovoljenj preklopi z nastavitve Monter nazaj na Končni uporab..
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Napredni končni uporabnik
1 Pojdite na glavni meni ali katerega od njegovih podmenijev: . 2 Za več kot 4sekunde pritisnite .
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Nap.kon.uporab..
Prikažejo se dodatne informacije in “+” se doda imenu menija. Nivo uporabniških dovoljenj ostane Nap.kon.uporab., dokler se nastavitev ne spremeni.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Končni uporabnik
1 Za več kot 4 sekunde pritisnite .
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Končni uporab..
Uporabniški vmesnik se vrne na privzeto začetno stran.
Spreminjanje nastavitve pregleda Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
1 Pojdite na [A.8]: > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev. 2 Z gumboma in pojdite na ustrezen zaslon prvega dela
nastavitve.
INFORMACIJE
Dodaten znak 0 je dodan prvemu delu nastavitve, ko dostopite do kod v nastavitvah pregleda.
Primer: [1‑01]: “1” postane “01”.
8 Konfiguracija
Rezultat: Sistem se bo ponovno zagnal.

8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski upravljalnik

Če je priklopljen drugi uporabniški vmesnik, mora monter najprej slediti naslednjim navodilom za konfiguracijo 2 uporabniških vmesnikov.
Postopek ponuja možnost kopiranja jezikovnega nabora z enega uporabniškega vmesnika na drugega: npr. z naprave RKRUCBL2 na RKRUCBL1.
1 Ko prvič vklopite napravo, se na obeh uporabniških vmesnikih
prikaže:
2 Za 4 sekunde pritisnite na uporabniškem vmesniku, na
katerem želite nadaljevati s hitrim čarovnikom. Uporabniški vmesnik je zdaj glavni uporabniški vmesnik.
INFORMACIJE
Med izvajanjem hitrega čarovnika se na drugem daljinskem upravljalniku prikaže Zasedeno in njegovo delovanje je ONEMOGOČENO.
3 Hitri čarovnik vas bo vodil. 4 Za pravilno delovanje sistema morajo biti lokalni podatki na
obeh uporabniških vmesnikih enaki. V NASPROTNEM se na obeh uporabniških vmesnikih prikaže:
3 Z gumboma in pojdite na ustrezen drugi del nastavitve.
Rezultat: Vrednost, ki se spreminja, je zdaj označena.
4 Z gumboma in spremenite vrednost.
5 Če želite spremeniti druge nastavitve, ponovite prejšnje korake. 6 Pritisnite , da potrdite spremembo parametra. 7 V meniju z nastavitvami monterja pritisnite , da potrdite
nastavitve.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
5 Izberite potrebno dejanje:
▪ Pošlji podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate,
vsebuje pravilne podatke, in podatki na drugem uporabniškem vmesniku bodo nadomeščeni.
▪ Sprejmi podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate, NE
vsebuje pravilnih podatkov, zato bodo nadomeščeni s podatki iz drugega uporabniškega vmesnika.
6 Uporabniški vmesnik zahteva potrditev, ali ste prepričani, da
želite nadaljevati.
Vodnik za monterja
35
Page 36
8 Konfiguracija
Jezik
Izberite želeni jezik
Potrdi Nastavi
1 2013
Jan
Tor
Potrdi Nastavi Pomik
Datum
Kateri datum je danes?
00 : 00
Trenuten čas?
Čas
Potrdi
Nastavi
Pomik
A.2 1
Pomik
Izbira
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti Zmogljivosti Potrditev postavitve
Potrditev postavitve
Potrdite postavitev sistema. Sistem se bo ponovno zagnal in pripravil za prvi zagon.
V redu
Preklic
Potrdi
Nastavi
7 Izbiro na zaslonu potrdite tako, da pritisnete , pri čemer bodo
vsi podatki (jeziki, urniki itd.) z izbranega uporabniškega vmesnika sinhronizirani z drugim vmesnikom
INFORMACIJE
▪ Med kopiranjem bo ONEMOGOČENO delovanje obeh
krmilnikov. ▪ Kopiranje lahko traja do 90 minut. ▪ Priporočeno je, da nastavitve monterja ali konfiguracijo
enote spremenite na glavnem uporabniškem vmesniku.
V nasprotnem lahko traja do 5 minut, da postanejo
spremembe vidne v strukturi menija.
8 Vaš sistem je nato nastavljen za upravljanje prek 2
uporabniških vmesnikov.

8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi daljinski upravljalnik

Glejte "8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski
upravljalnik"na strani35.
8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev sistema
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi po začetnih nastavitvah:
▪ jezik, ▪ datum, ▪ čas, ▪ postavitev sistema. Ko potrdite postavitev sistema, lahko nadaljujete z montažo in
zagonom sistema.
1 Ob vklopu se zažene hitri čarovnik, če postavitev sistema še NI
bila potrjena, in sicer z nastavitvijo jezika.
4 Po konfiguraciji izberite Potrditev postavitve in pritisnite .
5 Uporabniški vmesnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.

8.2 Osnovna konfiguracija

8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum
# Koda Opis
[A.1] ni
upoštevno
[1] ni
upoštevno
8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno
Jezik
Čas in datum
2 Nastavite trenutni datum in čas.
3 Določite nastavitve postavitve sistema: Standardno, Možnosti,
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija"na strani36.
Nastavitve ogrevanja prostora
Sistem lahko prostor ogreje. Nastavitve ogrevanja prostora je treba ustrezno določiti, odvisno od vrste uporabe.
# Koda Opis
[A.2.1.7] [C-07] Način upr. enote:
▪ 0 (Nadzor T izh.v.) (privzeto):
Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ ali zahtevo po ogrevanju prostora.
▪ 1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote
se določa preko zunanjega termostata ali ustreznika (npr. konvektorja toplotne črpalke).
▪ 2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
Vodnik za monterja
36
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 37
8 Konfiguracija
b
a
a
# Koda Opis
[A.2.1.B] ni
upoštevno
Samo, če se uporabljata 2uporabniška vmesnika (1 je nameščen v prostoru, 1 na notranji enoti):
▪ a: na enoti ▪ b: v prostoru kot sobni termostat
Mesto upravljalnika: ▪ 0 (Na enoti): drugi uporabniški
vmesnik se samodejno nastavi na V prostoru in deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
▪ 1 (V prostoru) (privzeto): drugi
uporabniški vmesnik se samodejno nastavi na Na enoti, da deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
# Koda Opis
[A.2.1.8] [7-02] Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
območjem temperature vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
Št. območij T izh. vode: ▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To območje se imenuje glavno območje temperature izhodne vode.
▪ a: glavno območje T izh. vode
nadaljevanje >>
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
37
Page 38
8 Konfiguracija
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Koda Opis
[A.2.1.8] [7-02] << nadaljevanje
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z najnižjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje glavno območje temperature izhodne vode. Območje z najvišjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje dodatno območje temperature izhodne vode. V praksi je glavno območje temperature izhodne vode opremljeno z močnejšimi oddajniki toplote, nameščena je tudi mešalna postaja, da se doseže želena temperatura izhodne vode.
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << nadaljevanje
▪ 1 (Vzorec) (privzeto): Črpalka je
vklopljena, ko je prisotna zahteva po ogrevanju in izhodna voda še NI dosegla želene temperature. Ko se pojavi izklopni termo-pogoj, se črpalka vsakih 5 minut zažene, da se preveri temperatura vode in po potrebi zahteva ogrevanje. Opomba: Vzorec NI na voljo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata ali nadzoru sobnega termostata.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: temperatura izh. vode ▪ e: dejanska ▪ f: želena ▪ g: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
▪ a: dodatno območje T izh. vode ▪ b: glavno območje T izh. vode
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Ko se nadzor ogrevanja prostora izklopi
preko uporabniškega vmesnika, je črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor ogrevanja prostora vklopljen, lahko izberete želeni način delovanja črpalke (upoštevno samo med ogrevanjem prostora)
Način del. črpalke: ▪ 0 (Neprekinjeno): Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali izklopni toplotni pogoj. Opomba: neprekinjeno delovanje črpalke zahteva več energije kot vzorčno ali delovanje črpalke na zahtevo.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << nadaljevanje
▪ 2 (Zahteva): Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega termostata ustvari vklopni/izklopni toplotni pogoj. Če take zahteve ni, je črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva NI na voljo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata) ▪ e: delovanje črpalke
Temperatura zmrzovanja slanice
Temperatura zmrzovanja se razlikuje in je odvisna od vrste in koncentracije sredstva proti zmrzovanju v sistemu slanice. Naslednji parametri določajo mejno temperaturo preprečevanja zmrzovanja enote. Ker je treba upoštevati dovoljena odstopanja meritev temperature, MORA koncentracija slanice dopuščati temperaturo, ki je nižja od opredeljene nastavitve.
Vodnik za monterja
38
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 39
8 Konfiguracija
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Splošno pravilo: Mejna temperatura za preprečevanje zmrzovanja MORA biti 10°C nižja od minimalne možne vstopne temperature slanice za enoto.
Primer: Če je minimalna možna vstopna temperatura slanice v določenem sistemu 0°C, MORA biti za mejno temperaturo za preprečevanje zmrzovanja enote nastavljena temperatura –10°C ali manj. Slana mešanica v tem primeru NE more zmrzniti nad to temperaturo. Da bi preprečili zmrzovanje enote, skrbno preverite vrsto in koncentracijo slanice.
# Koda Opis
[A.6.9] [A‑04] Temp. Zmrz. Medija
▪ 0: 0°C ▪ 1: –2°C ▪ 2: –4°C ▪ 3: –6°C ▪ 4: –8°C ▪ 5: –10°C ▪ 6: –12°C ▪ 7 (privzeto): –14°C
OPOMBA
Nastavitev temperature zamrzovanja slanice je mogoče spremeniti in odčitek v [A.6.9] Temp. Zmrz. Medija je pravilen SAMO po predhodnem dostopu do menija [A.8] Pregled nastavitev.
Nastavitev je mogoče spremeniti in/ali shraniti SAMO, če je komunikacija med hidravličnim modulom in modulom kompresorja vzpostavljena, in odčitek je SAMO takrat pravilen. Komunikacija med hidravličnim modulom in modulom kompresorja NI zagotovljena in/ali upoštevna, če:
▪ se na uporabniškem vmesniku prikaže napaka “U4”, ▪ je modul toplotne črpalke priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije, ko pride do prekinitve napajanja in je aktivirano napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
Okrepitev zmogljivosti
Pri sistemih, ki zahtevajo večjo zmogljivost, je mogoče povečati frekvenco kompresorja. Upoštevajte, da je pri večji zmogljivosti večja tudi raven hrupa.
# Koda Opis
ni upoštevno
[A‑03] Frekvenca kompresorja
▪ 0 (privzeto): običajno ▪ 1: okrepitev
8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti
Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
# Koda Opis
ni upoštevno [E-05] Prip. tople vode za gos.:
▪ 0 (Ne): ni upoštevno ▪ 1 (Da): nameščeno. Te nastavitve NE
spreminjajte.
# Koda Opis
[A.2.2.A] [D-02] Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za
toplo vodo za gospodinjstvo (tip z
vklopom/izklopom). Njena funkcija se
razlikuje glede na namestitev in
konfiguracijo uporabniškega vmesnika.
Črpalka STV:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Sekun. povrat.): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči. Končni uporabnik določi čas delovanja (čas tedenskega urnika), ko naj črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo deluje. Nadzor te črpalke je mogoč preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla voda Dezinfekcija
a Notranja enota b Rezervoar c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) d Grelni element (lokalna dobava) e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
Termostati in zunanja tipala
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
Glejte "5Napotki za uporabo"na strani8.
# Koda Opis
[A.2.2.4] [C-05] Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata morate nastaviti vrsto
kontakta opcijskega sobnega termostata
ali konvektorja toplotne črpalke za
glavno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani8.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju z istim signalom, saj je povezan samo na 1 digitalni vhod (rezerviran za glavno območje temperature izhodne vode) na notranji enoti (X2M/1). To vrednost izberite v primeru priključitve na konvektor toplotne črpalke (RFWXV).
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
39
Page 40
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.2.2.5] [C-06] Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata z 2 območjema temperature izhodne vode morate nastaviti vrsto opcijskega sobnega termostata za dodatno območje temperature izhodne vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani8.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto (X2M/1a).
[A.2.2.B] [C-08] Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani8.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v uporabniškem vmesniku in v modulu toplotne črpalke.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v uporabniškem vmesniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani8.
# Koda Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Z rez.gr. src
Označuje, ali se ogrevanje prostora izvaja tudi s pomočjo drugega vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Bivalentni): nameščeno. Pomožni
kotel (plinski ali oljni kotel) deluje, ko je zunanja temperatura okolja nizka. Med bivalentnim delovanjem je toplotna črpalka izklopljena. To vrednost nastavite, če se uporablja pomožni kotel. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani8.
[A.2.2.6.3] [C-09] Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na tiskanem vezju za digitalne V/I med okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt) (privzeto): Izhod
alarma se napaja, ko pride do alarma. Z nastavitvijo te vrednosti se določi razlikovanje med okvaro in zaznavanjem izpada napajanja enote.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma.
Izhodna logika alarma
[C-09] Alarm Ni alarma Enota nima
napajanja
0 (privzeto) Zaprt izhod Odprt izhod Odprt izhod 1 Odprt izhod Zaprt izhod
Tiskano vezje za ukaze
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani8.
# Koda Opis
[A.2.2.7] [D-04] Tiskano vezje za ukaze
Označuje, ali je opcijsko tiskano vezje za ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto) ▪ 1 (Nadzor por. En.)
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1 števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni vhod NE uporablja.
# Koda Opis
[A.2.2.8] [D‑08] Opcijski zunanji števec kWh1:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000impulz/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Opcijski zunanji števec kWh2:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000impulz/kWh)
8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije)
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
# Koda Opis
[A.2.3.2] [6-03] Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je 3kW. Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] Rez.grel.: 2.korak: razlika moči med
drugim in prvim korakom rezervnega grelnika. Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)

8.2.5 Nadzor ogrevanja prostora

V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za konfiguracijo ogrevanja prostora v vašem sistemu. Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko
Vodnik za monterja
40
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 41
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali
# Koda Opis
[7.7.1.1] [1-00]
Nas. vremensko vodeno ogrevanje: [1-01] [1-02] [1-03]
priročnik za uporabo.
Temperatura izhodne vode: glavno območje
# Koda Opis
[A.3.1.1.1] ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.: ▪ Absolutna: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
nadaljevanje >>
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
# Koda Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< nadaljevanje
▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –20°C)
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje.
nadaljevanje >>
Razpon: [9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto:
# Koda Opis
[A.3.1.1.1] ni
upoštevno
<< nadaljevanje ▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo želena dejanja prestavitev v skladu s prednastavitvami ali po meri.
Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode
Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[A.3.1.2.1] ni
upoštevno
60°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-03], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Razpon: [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (privzeto: 25°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-02], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
Nač.nas.t.T iz.v.:
▪ Absolutna: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
nadaljevanje >>
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
41
Page 42
8 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
4
14
°C
T
t
55 65
Δt
≤65
≤60
bT
t
f
2
1
3
a c
d
e
# Koda Opis
[A.3.1.2.1] ni
upoštevno
<< nadaljevanje ▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop. Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop. Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[7.7.2.1] [0-00]
Nas. vremensko vodeno ogrevanje: [0-01] [0-02] [0-03]
Temperatura izhodne vode: Vir razlike T
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena temperatura izhodne vode (nastavljena preko uporabniškega vmesnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
# Koda Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo. Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C; privzeta vrednost: 8°C).
Značilno za sisteme, ki zahtevajo višje temperature vode (npr. radiatorje)
Za nastavitvenotočko temperature izhodne vode >55°C
Ko nastavitvenatočka temperature izhodne vode doseže >55°C, Δt ni več konstanta, ki jo določa nastavitev sistema [9‑09] (privzeto 8°C), temveč linearna funkcija nastavitvenetočke.
[7.7.2.1] [0-00]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
# Koda Opis
<< nadaljevanje [0-01] [0-02] [0-03]
▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –20°C)
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. Razpon: [9‑05]°C~[9‑06]°C (privzeto: 60°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [0-00], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Razpon: [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (privzeto: 25°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [0-01], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
nadaljevanje >>
Δt Razlika temperature
TtCiljna temperatura izhodne vode (glavna)
Za nastavitvenotočko temperature izhodne vode >60°C
Toplotna črpalka lahko pokrije to temperaturo do nastavitvenetočke temperature izhodne vode 60°C. Če potrebujete nastavitvene točke temperature izhodne vode >60°C, bo rezervni grelnik v podporo pri doseganju zahtevane temperature. Podpora rezervnega grelnika je mogoča SAMO, če je temperatura okolja nižja od ravnotežne temperature.
a Voda iz oddajnikov toplote b Kondenzator c Izhodna voda iz kondenzatorja d Rezervni grelnik e Izhodna voda
f Pretok vode 1 S toplotno črpalko 2 Z rezervnim grelnikom 3 Razlika temperature
TtCiljna temperatura izhodne vode (glavna)
Da bi bila poraba energije čim manjša, poskuša toplotna črpalka VEDNO doseči maksimalno možno ciljno temperaturo izhodne vode 60°C. Preostali del opravi rezervni grelnik.
Vodnik za monterja
42
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 43
Temperatura izhodne vode: modulacija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah); pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
# Koda Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulirana T izh. vode:
▪ 0 (Ne) (privzeto): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode morate nastaviti na uporabniškem vmesniku.
▪ 1 (Da): omogočeno. Temperatura
izhodne vode se izračuna glede na razliko med želeno in dejansko temperaturo prostora. S tem se moč toplotne črpalke bolje uskladi z dejansko potrebno zmogljivostjo, kar omogoča manj ciklov zagona/ zaustavitve toplotne črpalke in gospodarnejše delovanje. Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode je na uporabniškem vmesniku mogoče le odčitati.
ni upoštevno [8-06] Modulacija maksimalne temperature
izhodne vode: 0°C~10°C (privzeto: 3°C) Modulacija mora biti omogočena. To je vrednost, za katero se želena
temperatura izhodne vode zviša ali zniža.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena, mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode, potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo sliko.
8 Konfiguracija
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor.
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje med ciklom ogrevanja.
Opomba: Ta nastavitev vrste oddajnika vpliva na maksimalno modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe samodejnega preklopa ogrevanja na podlagi notranje temperature okolja.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
# Koda Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Vrsta oddajnika toplo.:
Odzivni čas sistema: ▪ 0 (Hitro) (privzeto)
Primer: mala prostornina vode in konvektorji.
▪ 1 (Počasi)
Primer: velika količina vode, krogi talnega ogrevanja.

8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo

Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
# Koda Opis
[A.4.1] [6-0D] Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
točke: ▪ 0 (Samo vnov. ogr.): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik) (privzeto):
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva v skladu z urnikom in v obdobju med cikli segrevanja po urniku je dovoljeno vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Samo urnik): Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte "8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno"na strani47.
INFORMACIJE
Pri izbiri [6‑0D]=0 ([A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo
Način nas. točke=Samo vnov. ogr.) obstaja nevarnost
pomanjkanja moči za ogrevanje prostora/udobja (če se
topla voda za gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do
pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora).
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
43
Page 44
8 Konfiguracija
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.5] [6-0E] Maks. nas. točka
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperature na pipah za toplo vodo.
Razpon: 40°C~60°C (privzeto: 60°C) Maksimalna temperatura NI upoštevna
med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.

8.2.7 Številka za stik/podpora

# Koda Opis
[6.3.2] ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki pokličejo v primeru težav.

8.3 Napredna konfiguracija/ optimizacija

8.3.1 Ogrevanje prostora: napredno

Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode: ▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije)
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih vrednosti v urniku ali nastavitev želene temperature izhodne vode v skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje zamenjati vrednost, morate to storiti le na enem mestu. Določiti je treba želeno absolutno temperaturo izhodne vode ali želene spremembe vrednosti, odvisno od tega, ali je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena ali ne.
# Koda Opis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1] [8-09] Udobno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 55°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Varčno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 45°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe) za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko vodena
[7.4.2.5] ni
upoštevno
[7.4.2.6] ni
upoštevno
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj. previsoke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za ogrevanje.
OPOMBA
V primeru uporabe za talno ogrevanje je pomembno, da je maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju omejena v skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev (prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko temperatura postane previsoka ali prenizka, kar povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne vode morajo biti bistveno višje od temperature prostora (pri ogrevanju).
Udobno (ogrevanje) –10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje) –10°C~+10°C (privzeto: –2°C)
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo SAMO za glavno območje, saj urnik za dodatno območje predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in temperaturo izhodne vode.
Vodnik za monterja
44
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~65°C (privzeto: 65°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 24°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 45
8 Konfiguracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Koda Opis
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~65°C (privzeto: 65°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 24°C)
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi. Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade pod želeno temperaturo izhodne vode.
# Koda Opis
ni upoštevno [9-04] 1°C~4°C (privzeto: 1°C)
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo morebitnih toplotnih izgub stavbe, ko je zunanja temperatura okrog 0°C (npr. v državah hladnejših predelov).
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
# Koda Opis
Temp. območje prostora [A.3.2.1.2] [3-06] Maks.temp. (ogrevanje)
18°C~30°C (privzeto: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. temp. (ogrevanje)
12°C~18°C (privzeto: 12°C)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je temperatura prikazana v °C.
# Koda Opis
[A.3.2.4] ni
upoštevno
Korak temp. prostora ▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na uporabniškem vmesniku je nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C. Želena temperatura prostora na
uporabniškem vmesniku je nastavljiva v korakih po 0,5°C. Dejanska temperatura prostora je prikazana na 0,1°C natančno.
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
TATemperatura okolja (°C)
TtŽelena temperatura izhodne vode
# Koda Opis
ni upoštevno [D-03] ▪ 0 (onemogočeno) (privzeto)
▪ 1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je modulacija omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba) želene temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost (manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar morata biti želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora vedno uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo in izbiro oddajnikov toplote).
# Koda Opis
ni upoštevno [8-06] 0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s preprečevanjem presežnega ogrevanja prostora prihranili energijo, lahko omejite obseg temperature prostora.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Histereza temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze okrog želene temperature prostora je mogoče nastaviti. ROTEX priporoča, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je nastavljena za optimalno uporabo sistema.
a Temperatura prostora b Dejanska temperatura prostora c Želena temperatura prostora d Čas
# Koda Opis
ni upoštevno [9-0C] 1°C~6°C (privzeto: 1°C)
Zamik temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za kompenzacijo v situacijah, v katerih uporabniškega vmesnika ali zunanjega sobnega tipala ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za monterja).
# Koda Opis
Zamik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen na tipalu uporabniškega vmesnika.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C) Zamik zun. sob. tipala: upoštevno samo, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina krmiljenja enote ([C‑07]). Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo:
Vodnik za monterja
45
Page 46
8 Konfiguracija
Način krmiljenja enote ([C‑07]) Zaščita pred zmrzovanjem
Nadzor sobnega termostata ([C‑07]=2)
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C‑07]=1)
Nadzor temperature izhodne vode ([C‑07]=0)
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
Za podrobne informacije o zaščiti pred zmrzovanjem v povezavi z upoštevnim načinom krmiljenja enote glejte razdelke v nadaljevanju.
[C‑07]=2: nadzor sobnega termostata
Pri nadzoru sobnega termostata je zaščita pred zmrzovanjem zagotovljena, tudi če je začetna stran za temperaturo prostora na uporabniškem vmesniku izklopljena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem ([2‑06]) omogočena in dejanska temperatura prostora pade pod temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem ([2‑05]), enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
# Koda Opis
ni upoštevno [2-06] Zaščita pred zmrz.
ni upoštevno [2-05] Temperatura zaščite prostora pred
INFORMACIJE
Če pride do napake U5:
▪ če je priključen 1 uporabniški vmesnik, zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena,
▪ če sta priključena 2 uporabniška vmesnika in je drugi
uporabniški vmesnik, ki se uporablja za nadzor temperature prostora, odklopljen (zaradi napačnega ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno ([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
[C‑07]=1: nadzor zunanjega sobnega termostata
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je temperatura izhodne vode na uporabniškem vmesniku vklopljena in je za samodejno zasilno delovanje ([A.5.1.2]) nastavljena možnost “1”.
Možna je tudi omejena zaščita pred zmrzovanjem z enoto:
Omogočite sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Za [2‑06] nastavite “1” ▪ Nastavite temperaturo zaščite
pred zmrzovanjem prostora ([2‑05]).
Omogočite zunanjemu sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Vklopite začetno stran za
temperaturo izhodne vode.
▪ Za samodejno zasilno
delovanje ([A.5.1.2]) nastavite “1”.
Zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
▪ 0: onemogočeno (privzeto) ▪ 1: omogočeno
zmrzovanjem 4°C~16°C (privzeto: 12°C)
V primeru... …velja naslednje:
Eno območje temperature izhodne vode
Dve območji temperature izhodne vode
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči, MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
[C‑07]=0: nadzor temperature izhodne vode
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena. Toda, če je za [2‑06] nastavljena možnost “1”, enota omogoča omejeno zaščita pred zmrzovanjem:
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode izklopljena in
pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena, bo
enota grelnim telesom dovajala izhodno vodo, da se prostor segreje v skladu z normalno logiko.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode izklopljena in pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode vklopljena in je zunanji sobni termostat izklopljen zaradi toplotnega pogoja, zunanja temperatura okolja pa pade pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran
temperature izhodne vode vklopljena in je zunanji sobni termostat vklopljen zaradi toplotnega pogoja, zaščito pred zmrzovanjem zagotavlja običajna logika.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode izklopljena in pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode vklopljena in zunanja temperatura okolja pade pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
Vodnik za monterja
46
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 47
8 Konfiguracija
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči, MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne vode.
Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju temperature izhodne vode.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F-0B], ko ni ogrevanja in v prostoru glavnega območja ni zahtev. To vrednost omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode oddajnikom toplote v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
samo, kadar obstaja zahteva. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani8.
# Koda Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Zaporni ventil:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI odvisen od
zahteve po ogrevanju.
▪ 1 (Da): se zapre, ko NE obstaja
zahteva po ogrevanju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano delovanje enote v načinu ogrevanja prostora.
Izkl. T ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do pregrevanja.
# Koda Opis
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (privzeto: 35°C)

8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno

Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja: ▪ varčno skladiščenje, ▪ udobno skladiščenje, ▪ vnovično ogrevanje, ▪ histereza vnovičnega ogrevanja. Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za uporabnika).
mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
# Koda Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
# Koda Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (privzeto: 45°C)
Vnovično ogrevanje
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje se uporablja: ▪ v načinu za vnovično ogrevanje načina po urniku + načina za
vnovično ogrevanje: Zagotovljena minimalna temperatura rezervoarja se določi z nastavitvijo T nastavitvena točka za vremensko vodeno delovanje minus histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
# Koda Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (privzeto: 45°C)
Histereza vnovičnega ogrevanja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu po urniku + vnovično ogrevanje.
# Koda Opis
ni upoštevno [6-08] 2°C~20°C (privzeto: 10°C)
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena. Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature rezervoarja na uporabniškem vmesniku.
–[6‑08], ki je [6‑0C] ali
HP OFF
Udobno sklad.
Pri programiranju urnika lahko nastavljene temperature rezervoarja uporabite za privzete vrednosti. Rezervoar se bo nato segreval, dokler niso dosežene temperature nastavitvenih točk. Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
47
Page 48
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
# Koda Opis
[A.4.6] ni
upoštevno
[A.4.7] [0-0E]
[0-0D] [0-0C] [0-0B]
Način želene temperature: ▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena. Temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje NI vremensko vodena. V načinu vnovičnega ogrevanja je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena. Opomba: Ko je prikazana temperatura rezervoarja vremensko vodena, je na uporabniškem vmesniku ni mogoče nastaviti.
Vremensko odvisna krivulja
BUH Rezervni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje z rezervnim grelnikom.
T
Temperatura za izklop rezervnega grelnika (TU)
BUH OFF
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
uporabniškem vmesniku)
t Čas
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: –40°C~5°C (privzeto: –20°C)
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje: 45°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C (privzeto: 45°C)
Omejitve delovanja toplotne črpalke
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo je mogoče za delovanje toplotne črpalke nastaviti naslednje vrednosti:
# Koda Opis
ni upoštevno [6-00] Temperaturna razlika, ki določa
VKLOPNO temperaturo toplotne črpalke. Razpon: 2°C~20°C (privzeto: 2°C)
ni upoštevno [6-01] Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne črpalke.
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
Vodnik za monterja
48
HP MAX
Razpon: 0°C~10°C (privzeto: 2°C)
–[6‑01])
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
uporabniškem vmesniku)
t Čas
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od temperature slanice.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi tople vode za gospodinjstvo
# Koda Opis
ni upoštevno [8-00] Ne spreminjajte. (privzeto: 1)
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 49
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Koda Opis
ni upoštevno [8-01] Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se upošteva samo, če obstaja zahteva po ogrevanju prostora. Če NI zahteve za ogrevanje prostora, se rezervoar ogreva, dokler ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se vedno upošteva.
Razpon: 5~95 min (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02] Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma priprave tople vode za gospodinjstvo. Dejanski čas protirecikliranja je odvisen tudi od temperature okolja.
Razpon: 0~10 h (privzeto: 0,5) (korak: 0,5 h)
Opomba: Najkrajši čas je 1/2 ure, tudi če je izbrana vrednost 0.
ni upoštevno [8-04] Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
delovanja, odvisen od mejne zunanje temperature okolja [4-02].
Razpon: 0~95 min (privzeto: 95)
Dezinfekcija
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.4.2] [2-00] Dan delovanja:
▪ 0: Vsak dan ▪ 1: Ponedeljek ▪ 2: Torek ▪ 3: Sreda ▪ 4: Četrtek ▪ 5 (privzeto): Petek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Nedelja
[A.4.4.1] [2-01] Dezinfekcija
▪ 0: Ne ▪ 1 (privzeto): Da
[A.4.4.3] [2-02] Začetni čas: 00~23:00 (privzeto: 23:00),
korak: 1:00. [A.4.4.4] [2-03] Ciljna temperatura: 60°C (fiksen). [A.4.4.5] [2-04] Trajanje: 40~60 min, privzeto: 40 min.
[8-02]: Čas protirecikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas protirecikliranja funkcije prostora Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
49
Page 50
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Napaka AH se pojavi samo, če med dezinfekcijo naredite naslednje:
▪ Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter.
▪ Pojdite na začetno stran za temperaturo rezervoarja za
toplovodo za gospodinjstvo (Rezervoar).
▪ Pritisnite , da prekinete dezinfekcijo.

8.3.3 Nastavitve virov toplote

Rezervni grelnik
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje rezervnega grelnika onemogočeno, omogočeno oziroma dovoljeno samo med pripravo tople vode za gospodinjstvo. Nastavitev se razveljavi samo, če je rezervni grelnik zahtevan med okvaro toplotne črpalke (če je [A.5.1.2] izbrana ročna ali samodejna nastavitev).
# Koda Opis
[A.5.1.1] [4‑00] Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno ▪ 1 (privzeto): omogočeno
[A.5.1.3] [4‑07] Določa, ali je delovanje drugega koraka
rezervnega grelnika: ▪ 1 (privzeto): dovoljeno ▪ 0: NI dovoljeno Na ta način je mogoče omejiti moč
rezervnega grelnika.
ni upoštevno [5‑00] Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1 (privzeto): NI dovoljeno ▪ 0: dovoljeno
[A.5.1.4] [5‑01] Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je delovanje rezervnega grelnika omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C) (korak: 1°C)
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo: Če je treba delovanje rezervnega grelnika med ogrevanjem prostora omejiti, lahko pa se omogoči za pripravo tople vode za gospodinjstvo, nastavite [4‑00] na 1, [5‑00] na 1 in [5‑01] na –15°C.
INFORMACIJE
Če je nastavitvena točka temperature skladiščenja višja od 55°C, ROTEX priporoča, da NE onemogočite drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo to močno vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Samodejno zasilno delovanje
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik deluje kot zasilni grelnik in samodejno ali ne-samodejno prevzame zahteve po toploti. Če je nastavitev zasilnega delovanja Samodejno in na toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno prevzame zahteve po toploti. Če pride do napake toplotne črpalke in je nastavitev zasilnega delovanja Ročno, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba obnoviti ročno. Uporabniški vmesnik vas v tem primeru pozove, da potrdite, ali želite, da rezervni grelnik prevzame zahteve po toploti. Če pride do napake toplotne črpalke, se na uporabniškem vmesniku prikaže
. Če v hiši dlje časa ne bo nikogar, priporočamo, da za nastavitev
[A.5.1.2] Zasilno del. izberete možnost Samodejno.
# Koda Opis
[A.5.1.2] ni
upoštevno
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake toplotne črpalke in je za [A.5.1.2] nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti — glede na zunanjo temperaturo — kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali notranja enota ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema “bivalentno delovanje” se nanaša samo na ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za pomožni kotel.
Če je omogočena “bivalentna funkcija”, se bo ogrevanje prostora z notranjo enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade pod “temperaturo za vklop bivalentne funkcije” in se aktivira signal dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana, je ogrevanje prostora z notranjo enoto možno pri vseh zunanjih temperaturah (glejte območja delovanja), signal dovoljenja za pomožni kotel pa je VEDNO deaktiviran.
▪ [C‑03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo ogrevanje prostora z notranjo enoto zaustavilo.
Opredeljuje, ali lahko rezervni grelnik v zasilnem primeru samodejno prevzame celotno zahtevo po toploti ali je potrebna ročna potrditev.
▪ 0: Ročno (privzeto) ▪ 1: Samodejno
Vodnik za monterja
50
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 51
8 Konfiguracija
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
▪ [C‑04] Histereza bivalentnega delovanja: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo bivalentne funkcije.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
TAZunanja temperatura
a Zaprto
b Odprto
POZOR
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega delovanja.
ROTEX NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo.
# Koda Opis
ni upoštevno [C‑03] Vklopna temperatura.
Če pade zunanja temperatura pod to temperaturo, bo signal dovoljenja za bivalentni vir toplote aktiven.
Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C) (korak: 1°C)
ni upoštevno [C‑04] Histereza.
Temperaturna razlika med vklopom in izklopom bivalentnega vira toplote, ki preprečuje prepogosto preklapljanje.
Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C) (korak: 1°C)

8.3.4 Nastavitve sistema

Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti
neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
# Koda Opis
[A.6.1] [3‑00] Ali je funkcija samodejnega ponovnega
zagona enote dovoljena?
▪ 0: Ne
▪ 1 (privzeto): Da
Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
# Koda Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije:
▪ 0 (privzeto): Modul toplotne črpalke je
priključen na običajno napajanje.
▪ 1: Modul toplotne črpalke je priključen
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 2: Modul toplotne črpalke je priključen
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
[A.6.2.1] [D‑00] Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
med napajanjem po prednostni tarifi za
kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez
[D‑00] Rezervni grelnik Kompresor
0 (privzeto) Prisilni izklop Prisilni izklop
Nadzor energijske porabe
OPOMBA
V obdobjih presežnih zahtev po moči (primer: funkcija sušenja estriha), je mogoče aktivirati omejitev moči v skladu z velikostjo zemeljskega zbiralnika slanice.
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani8.
Nadzor porabe energije
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
51
Page 52
8 Konfiguracija
# Koda Opis
ni upoštevno [4-08] Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve električne energije (v A ali kW), na katero se omeji poraba sistema za ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne vrednosti omejitve električne energije (v A ali kW), na katere se poraba sistema omeji ob pozivu ustreznih digitalnih vhodov.
ni upoštevno [4-09] Tip:
▪ 0 (Tok) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v A.
▪ 1 (Moč): vrednosti omejitve so
nastavljene v kW.
ni upoštevno [5-05] Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno [5-09] Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
ni upoštevno [5-05] Omej. dig.vh.1
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno [5-06] Omej. dig.vh.2
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno [5-07] Omej. dig.vh.3
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno [5-08] Omej. dig.vh.4
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
ni upoštevno [5-09] Omej. dig.vh.1
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
ni upoštevno [5-0A] Omej. dig.vh.2
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
ni upoštevno [5-0B] Omej. dig.vh.3
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
ni upoštevno [5-0C] Omej. dig.vh.4
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
# Koda Opis
[A.6.4] [1-0A] Merilnik povprečja zunanje temperature:
▪ 0: Brez povprečenja (privzeto) ▪ 1: 12h ▪ 2: 24h ▪ 3: 48h ▪ 4: 72h
Zamik temperature oddaljenega zunanjega tipala okolja
Oddaljeno zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Nastavitev lahko uporabite za kompenzacijo v situacijah, ko oddaljenega zunanjega tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
# Koda Opis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, korak: 0,5°C (privzeto: 0°C)
Vremensko vodena nastavitvena točka temperature izhodne vode se izračuna na podlagi zunanje temperature okolja + [2‑0B]. Toda na uporabniškem vmesniku bo prikazana SAMO zunanja temperatura okolja (brez dodane vrednosti [2‑0B]).
Delovanje črpalke
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene v [4‑02]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah.
# Koda Opis
ni upoštevno [F‑00] Delovanje črpalke:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno, če je
zunanja temperatura višja od [4‑02].
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F‑09] določa, ali se črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut). ROTEX NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe te funkcije.
# Koda Opis
ni upoštevno [F‑09] Delovanje črpalke se nadaljuje med
nepravilnostjo pretoka: ▪ 0: črpalka se deaktivira. ▪ 1 (privzeto): črpalka se aktivira, ko je
Ta<4°C (vklop 10 minut – izklop 10 minut)
Omejitev hitrosti črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju minimalnega pretoka (napaka 7H).
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
Vodnik za monterja
52
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 53
# Koda Opis
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
ni upoštevno [9‑0D] Omejitev hitrosti črpalke
▪ 0: brez omejitve. ▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor vrednosti delta T in udobje NISTA zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za ogrevanje, velja omejitev hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za ogrevanje, je hitrost črpalke določena samo z vrednostjo delta T v povezavi z zahtevano močjo. Ob tem razponu omejitve je vrednost delta T možna in udobje je zagotovljeno.
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
8 Konfiguracija
a Zunanji statični tlak b Hitrost pretoka vode
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
Nas. čas/datum
Datum Čas Poletni čas Vrsta ure
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Način počitnic
Način počitnic
Doma
Odsotni
Od
Do
Do
Od
Uporabi urnik dneva
Način Ogrevanje
Izbira urnikov
Temp. prostora Gl. temp. izh. vode Dod. temp. izh. vode Temp. rezer.
Informacije
Podatki tipal Merjenje energije Obdelava napak Nivo uporabniških dovoljenj Aktuatorji Načini delovanja
Obratovalne ure Verzija
Merjenje energije
Poraba el. en. Proiz. energija
Podatki o napaki
Zgodovina napak Št. za stik/podpora
Verzija
Daljinski upravljalnik Notranja enota Zunanja enota
Uporab. nastavitve
Prikaz Zakl. temp.
Nastavitev urnikov Prednastavljene vrednosti Enota mere
Prikaz
Kontrast Čas osv. zaslona
Uporab. profil Možne začetne strani
Nas. urnikov
Temp. prostora Gl. temp. izh. vode Dod. temp. izh. vode Temp. TV Črpalka STV
Prednastavljene vred.
Temp. prostora Gl. temp. izh. vode Temp. rezer.
STV
Nas. vremen. vod.
Zgodovina opozoril
[7.7]
Nas. vremen. vod.
Glavna
Dodatna
[7.7.1]
Glavno
Nas. vremensko vodeno ogrevanje
[7.7.2]
Dodatno
Nas. vremensko vodeno ogrevanje

8.4 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev

INFORMACIJE
Funkcija merjenja energije se NE uporablja in/ali NI veljavna za to enoto, če porabo izračunava enota. Če se uporabljajo dodatni zunanji števci, je prikaz merjenja energije veljaven.
Vodnik za monterja
54
INFORMACIJE
▪ Notranja enota se nanaša na tiskano vezje notranje
enote, ki nadzoruje hidravlični del toplotne črpalke z zemeljskim virom.
▪ Zunanja enota se nanaša na tiskano vezje zunanje
enote, ki nadzoruje modul kompresorja toplotne črpalke z zemeljskim virom.
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
RGSQH10S18AA9W
Page 55
INFORMACIJE
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavitve monterja
Jezik Postavitev sistema Funkcija prostora Topla voda za gospodin. (STV) Viri toplote Delovanje sistema Zagon Pregled nastavitev
Postavitev sistema
Standardno Možnosti Zmogljivosti Potrditev postavitve
Funkcija prostora
Nastavitve T izh. vode Sobni termostat Območje delovanja
Topla voda za gos.
Način nas. točke Dezinfekcija Maks. nas. točka Način SP udob. sklad. Vremensko odvisna krivulja
Viri toplote
Rezervni grelnik
Delovanje sistema
Samodejni ponovni zagon Prednos. tarifa kWh
Nadzor porabe energije Povprečenje časa Zamik Z tipala okol.
Zagon
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje
Testni zagon aktuator.
Standard.
Vrsta enote Vrsta kompresorja Tip prog.op. N enote
Vrsta rez. grel. Prednos. tarifa kWh Način upr. enote Št. območij T izh. vode Način del. črpalke Možno varčno del. Mesto upravljalnika
Možnosti
Vrsta gl. kontakta Vrsta dod.kontakta Vezje za digitalne V/I Tiskano vezje za ukaze Zunanji števec kWh Zunanji števec kWh Črpalka STV Zunanje tipalo
Izhodna voda
Glavna Dodatna Vir razlike T
Sobni termostat
Temp. območje prostora Zamik temp. pros. Zamik zun. sob. tipala
Območje delovanja
Izkl. T ogr. pros.
Dezinfekcija
Dezinfekcija Dan delovanja Začetni čas Ciljna temperatura Trajanje
Rezervni grelnik
Način Zasilno del. Omogoči 2.stopnjo rez.gr. Ravnotež. temp.
Napaj. pred. tar. kWh
Omog. grelnik Prisilni izkl. črp.
Nadzor por. En.
Način Tip Vred. A
Omej. A za dig. vh.
Vred. kW
Omej. kW za dig. vh. Prednost
Vezje za digi. V/I
Z rez.gr. src Solarni komplet Izhod alarma
Glavno
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje Modulirana T izh. vode Zaporni ventil
Vrsta oddajnika toplo.
[A.3.1.2]
Dodatno
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje
Korak temp. prostora
Temp. Zmrz. Medija
[A.3.1.3]
Vir razlike T
Ogrevanje
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve vidne/skrite.

8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja

INFORMACIJE
Nastavitve za solarni komplet so prikazane, vendar se pri tej enoti NE uporabljajo. Nastavitev NE smete uporabljati ali spreminjati.
INFORMACIJE
Nastavitve varčne rabe energije so prikazane, vendar se pri tej enoti NE uporabljajo. Nastavitev NE smete uporabljati ali spreminjati.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve vidne/skrite.
Vodnik za monterja
55
Page 56

9 Zagon

9 Zagon

9.1 Pregled: zagon

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”. 2 Izvajanje odzračevanja 3 Odzračevanje kroga slanice 4 Izvajanje testnega zagona sistema 5 Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev 6 Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

9.2 Napotki za varnost pri zagonu

INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.

9.3 Seznam preverjanj pred zagonom

Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih točk:
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja. Notranja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto ▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi) ▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in niso premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Hladivo NE uhaja.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Voda in/ali slanica v notranji enoti NE uhajata.
V uporabljeni slanici ni zaznati sledi vonjav.
Ventil za odzračevanje ogrevanja prostora je odprt (za najmanj 2 obrata).
Varnostni tlačni ventili se odzračijo na varno mesto, ko so odprti.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih. Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice” v poglavju
"6.3Priprava cevi"na strani18.

9.4 Seznam preverjanj med zagonom

Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih. Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice” v poglavju
"6.3Priprava cevi"na strani18.
Odzračevanje
Da bi izvedli izpust zraka na vezju za razsol.
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene (če je potrebno).

9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka

1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih, elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
"9.4.5Izvajanje testnega zagona aktuatorjev"na strani59).
4 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka. Med postopkom testnega zagona črpalke lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od minimalne potrebne hitrosti pretoka.
Ali je predviden obvodni ventil?
Da Ne
Spremenite nastavitev obvodnega ventila, da dosežete minimalno potrebno hitrost pretoka + 2l/min
Potrebna minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega grelnika
12l/min
9.4.2 Funkcija odzračevanja kroga ogrevanja prostora
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne se odzračevanje vodovodnega kroga.
Če je dejanska hitrost pretoka manjša od minimalne hitrosti pretoka, je treba spremeniti konfiguracijo hidravlike. Ojačajte kroge za ogrevanje prostora, ki jih NI mogoče zapreti, ali vgradite tlačno krmiljen obvodni ventil.
Vodnik za monterja
56
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 57
9 Zagon
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min
Nizko
SHC
0.5
Hitrost pretoka Hitrost Krogotok
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min
Nizko
SHC
0.5
Hitrost pretoka Hitrost Krogotok
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja: ▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota samodejno spremeni hitrost črpalke in položaj
3-potnega ventila med načinom ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake: 1 Ročno odzračevanje 2 Samodejno odzračevanje
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak. Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja NI upoštevna.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Ročno in pritisnite . 4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Ročno odzračevanje se začne in prikaže se naslednji zaslon.
Rezultat: SHC Rezultat: Rezervoar
Samodejno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Samodejno in pritisnite . 4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Odzračevanje se bo zagnalo in prikazan bo naslednji zaslon.
Prekinjanje odzračevanja
1 Pritisnite in pritisnite , da potrdite prekinitev funkcije
odzračevanja.
9.4.3 Funkcija odzračevanja kroga slanice
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz kroga slanice izpustite ves zrak.
OPOMBA
Krog slanice mora biti napolnjen, PREDEN aktivirate testni zagon črpalke za slanico.
Odzračevanje je mogoče opraviti na 2 načina: ▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava), ▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava) v kombinaciji s
črpalko za slanico v enoti.
10-dnevno delovanje črpalke za slanico. Če je vmesni rezervoar za slanico vgrajen v sistem, bo morala črpalka za slanico po zagonu sistema morda 10 dni neprekinjeno delovati. Če je 10-dnevno delovanje črpalke za slanico:
▪ VKLOPLJENO: Delovanje enote je običajno, razen da črpalka za
slanico 10 dni neprekinjeno deluje ne glede na stanje kompresorja.
▪ IZKLOPLJENO: Delovanje črpalke za slanico je odvisno od stanja
kompresorja.
5 Z gumboma in se pomaknite na Hitrost. 6 Z gumboma in nastavite želeno hitrost črpalke.
Rezultat: Nizko Rezultat: Visoko
7 Če je upoštevno, nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo). Z gumboma in se pomaknite na Krogotok.
8 Z gumboma in nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo).
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Odzračevanje prek polnilne postaje za slanico
Upoštevajte navodila, priložena polnilni postaji za slanico (lokalna dobava).
Odzračevanje prek črpalke za slanico in polnilne postaje za slanico
Predpogoj: Odzračevanje kroga slanice prek polnilne postaje za
slanico NI bilo uspešno (glejte "Odzračevanje prek polnilne postaje
za slanico" na strani57). V tem primeru sočasno uporabite polnilno
postajo za slanico in črpalko za slanico v enoti.
1 Napolnite krog slanice.
Vodnik za monterja
57
Page 58
9 Zagon
a
b
A
B1
B2
1 2 43
>3 s
60 s
30 s
>3 s
A >
> > >
Nas. čas/datum Izbira urnikov Informacije Uporabniške nastavitve
Izbira
Pomik
Nastavitve monterja
>
7
> > > >
Funkcija prostora Topla voda za gospodin. (STV) Viri toplote Delovanje sistema
Izbira
Pomik
Zagon
>
A
>
Pregled nastavitev
Nastavitve monterja
4
> > >
Testni zagon Suš. estriha s talnim ogrev. Odzračevanje
Izbira
Pomik
Testni zagon aktuator.
>
A.7
Zagon
> > > > >
Rezervni grelnik (1. stopnja) Rezervni grelnik (2. stopnja) Črpalka 3-potni ventil
Izbira
Pomik
Izhod alarma
>
A.7.4
Črpalka za medij
Testni zagon aktuator.
I
Črpalka za medij
Ali res želite začeti test?
Preklic
V redu
Potrdi Nastavi
01:18
Tor
Testni zagon
Način
Zaustavitev
Črpalka za medij
2 Sprožite testni zagon črpalke za slanico. 3 Zaženite polnilno postajo za slanico (OBVEZNO jo je treba
zagnati 5~60 sekund po sprožitvi testnega zagona črpalke za slanico).
a Testni zagon črpalke za slanico b Polnilna postaja za slanico
Časovni okvir 5~60sekund
Rezultat: Začne se izvajanje testnega zagona črpalke za slanico in odstranjevanje zraka iz kroga slanice. Med testnim zagonom deluje samo črpalka za slanico, enota ne deluje.
INFORMACIJE
Za podrobnosti o zagonu/zaustavitvi testnega zagona črpalke za slanico glejte "9.4.5 Izvajanje testnega zagona
aktuatorjev"na strani59.
Testni zagon črpalke za slanico se zaustavi po 2urah.
Zagon in zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico
INFORMACIJE
Postopek 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico vključuje aktiviranje testnega zagona črpalke za slanico. Ker postopek predvideva le omejen čas za to, je treba testni zagon črpalke za slanico čim prej aktivirati. Za navodila glejte "Izvajanje testnega zagona črpalke za
slanico"na strani58.
Predpogoj: Vsa druga opravila za zagon so zaključena.
1 Sprožite testni zagon črpalke za slanico in ga pustite
vklopljenega najmanj 3sekunde.
Rezultat: Začne se odštevanje 60-sekundnega časovnika.
2 Zaustavite testni zagon črpalke za slanico, preden se časovnik
izteče.
Rezultat: Začne se odštevanje 30-sekundnega časovnika.
3 Znova sprožite testni zagon črpalke za slanico in ga pustite
vklopljenega najmanj 3sekunde.
4 Zaustavite ga, preden se časovnik izteče.
Rezultat: Stikala za 10-dnevno delovanje črpalke za slanico
(Izklop→Vklop ali Vklop→Izklop).
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Pritisnite 3 Enkrat pritisnite
pritisnite .
4 Dvakrat pritisnite , da se prikaže Zagon, in pritisnite .
5 Enkrat pritisnite , da se prikaže Testni zagon aktuator., in
pritisnite .
6 Enkrat pritisnite , da se prikaže Črpalka za medij, in pritisnite
.
7 Izberite V redu in pritisnite .
.
, da se prikaže Nastavitve monterja, in
VKLOP IZKLOP
A Testni zagon črpalke za slanico B1 Zagon 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico B2 Zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico
Izvajanje testnega zagona črpalke za slanico
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Vodnik za monterja
58
Rezultat: Testni zagon črpalke za slanico se zažene. Ob zaključku se samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 59
9 Zagon

9.4.4 Izvajanje testnega zagona

Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Pojdite na [A.7.1]: > Nastavitve monterja > Zagon > Testni
zagon.
3 Izberite test in pritisnite . Primer: Ogrevanje. 4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če sta priključena 2 uporabniška vmesnika, lahko testni zagon sprožite z obeh.
▪ Na uporabniškem vmesniku, uporabljenem za sprožitev
testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem uporabniškem vmesniku se prikaže
sporočilo “Zasedeno”. Dokler je na zaslonu prikazano obvestilo “Zasedeno”, uporabniškega vmesnika ne morete uporabljati.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature izhodne vode (način ogrevanja) in temperature rezervoarja (načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih želite preveriti.

9.4.5 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev

Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni zagon črpalke).
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Preko uporabniškega vmesnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in nadzor tople vode za gospodinjstvo.
3 Pojdite na [A.7.4]: > Nastavitve monterja > Zagon > Testni
zagon aktuator..
4 Izberite aktuator in pritisnite . Primer: Črpalka. 5 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ob zaključku se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če se testni zagon črpalke za slanico aktivira kot del postopka 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico, je treba čim prej aktivirati testni zagon. Za navodila glejte
"Izvajanje testnega zagona črpalke za slanico" na strani58.
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test rezervnega grelnika (1. korak) ▪ Test rezervnega grelnika (2. korak)
▪ Test črpalke (ogrevanje prostora)
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte motenj v vodovodnem krogu.
▪ Test črpalke za slanico ▪ Test 2-potnega ventila ▪ Test 3-potnega ventila ▪ Test bivalentnega signala ▪ Test izhoda alarma ▪ Test obtočne črpalke

9.4.6 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem

Funkcija bo uporabljena za zelo počasno sušenje estriha pri podtalnem ogrevanju med gradnjo hiše. Monterju omogoča programiranje in izvedbo tega programa.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
INFORMACIJE
▪ Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha, ▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema, ▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Zaščita pred zmrzovanjem je privzeto onemogočena ([2‑06]=0). NE omogočite te funkcije, dokler ni funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem uspešno zaključena. Če zanemarite ta napotek, estrih lahko popoka.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne, morajo biti določene naslednje nastavitve:
▪ [2‑06]=0 ▪ [4‑00]=1 ▪ [4‑04]=2 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Monter lahko programira do 20 korakov, kjer mora za vsak korak vnesti:
1 trajanje v urah do 72ur,
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
59
Page 60
10 Izročitev uporabniku
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Tor
Sušenje estriha
Trenutni korak
Preostanek Žel. T izh.vode
Zaustavitev
2 želeno temperaturo izhodne vode.
Primer:
T Želena temperatura izhodne vode (15~55°C)
t Trajanje (1~72h) (1) 1. korak dejanja (2) 2. korak dejanja
Programiranje urnika sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Nas. urnik sušenja.
3 Za programiranje urnika uporabite
▪ Za pomikanje po urniku uporabite ▪ Za nastavitev izbire uporabite
Če je izbran čas, lahko nastavite trajanje od 1 do 72ur. Če je izbrana temperatura, lahko nastavite želeno temperaturo izhodne vode od 15°C do 55°C.
4 Za dodajanje novega koraka izberite “–h” ali “–” v prazni vrstici
in pritisnite
5 Za brisanje koraka nastavite “–” za trajanje tako, da pritisnete
.
6 Pritisnite
, da shranite urnik.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
, , in .
in .
in .
.
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Pritisnite 2 Prikažejo se trenutni korak programa, skupni preostali čas in
trenutna želena temperatura izhodne vode.
.
INFORMACIJE
Dostop do strukture menija je omejen. Dostopni so samo naslednji meniji:
▪ Informacije. ▪ Nastavitve monterja > Zagon > Suš. estriha s talnim
ogrev..
Prekinjanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte "12.4Reševanje
težav na podlagi kod napak"na strani 65. Za ponastavitev napake
U3 morate imeti za Nivo uporabniških dovoljenj nastavljeno možnost Monter.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem. 2 Pritisnite 3 Pritisnite 4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
. , da prekinete program.
.
Pomembno je, da v programu ni praznih korakov. Urnik se bo zaustavil pri programiranem praznem koraku ALI ko se izvede 20 zaporednih korakov.
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
INFORMACIJE
Napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije ni mogoče uporabljati v kombinaciji s sušenjem estriha s talnim ogrevanjem.
Predpogoj: Prepričajte se, da je SAMO 1 uporabniški vmesnik priključen v sistem, če želite opraviti sušenje estriha s talnim ogrevanjem.
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev..
2 Nastavite program sušenja. 3 Izberite Začni sušenje in pritisnite 4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Začne se sušenje estriha s talnim ogrevanjem in prikaže
se naslednji zaslon. Ko se konča, se samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
.
.
, izberite V redu in pritisnite .
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Status sušenja > Zaus. pri , čemur sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
10 Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, naj ju shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, kot je opisano v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, katera opravila mora izvajati za vzdrževanje
enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
Vodnik za monterja
60
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 61

11 Vzdrževanje in servisiranje

1 3 2
5
4
10.1 Pritrjevanje ustreznega jezika na nazivno ploščico enote
OPOMBA
V skladu z nacionalno uvedbo predpisov EU je za nekatere fluorirane toplogredne pline morda potrebno priskrbeti ustrezne nalepke za enoto v uradnem jeziku. V ta namen je enoti priložena dodatna večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih.
1 Odlepite nalepko v ustreznem jeziku z lista z nalepkami o
fluoriranih toplogrednih plinih v več jezikih.
2 Nalepite jo na zgornji del označenega območja nazivne
ploščice enote.
11 Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje mora opraviti pooblaščen monter ali serviser. Priporočamo, da se vzdrževanje opravi najmanj enkrat
letno. Veljavna zakonodaja morda zahteva krajše intervale vzdrževanja.
▪ Tlak tekočin v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice ▪ Filtri ▪ Varnostni tlačni ventili (1 na strani slanice, 1 na strani ogrevanja
prostora) ▪ Cevi varnostnega ventila ▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo ▪ Stikalna omarica ▪ Odstranjevanje vodnega kamna ▪ Kemična dezinfekcija ▪ Anoda ▪ Puščanje slanice
Tlak tekočine
Preverite, ali je tlak tekočine višji od 1 bara. Če je nižji, dodajte tekočino.
Filtri
Očistite filtre.
OPOMBA
S filtrom za krog ogrevanja prostora ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile pri ponovnem vstavljanju vodnega filtra, da NE bi poškodovali mrežice vodnega filtra.
OPOMBA
Pazite, da C-sponka filtra pri odstranjevanju NE pade.
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo × skupna količina hladiva [v kg]/1000

11.1 Pregled: vzdrževanje in servisiranje

To poglavje vsebuje naslednje informacije: ▪ Letno vzdrževanje notranje enote

11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA:Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.

11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Varnostni tlačni ventil Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Izpust je lahko zelo
vroč!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok tekočine iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Tekočina priteka iz varnostnega ventila in vsebuje nesnago
oziroma smeti: ▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Cev ventila za sproščanje tlaka
Preverite, ali je cev varnostnega tlačnega ventila postavljena tako, da omogoča odvajanje. Glejte "7.5.5 Priključevanje varnostnega
tlačnega ventila na odvod" na strani 27 in "7.4.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod na strani slanice" na strani26.
Vodnik za monterja
61
Page 62
11 Vzdrževanje in servisiranje
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M, K3M in K5M
(odvisno od vašega sistema) pravilno delujejo. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje vodnega kamna z izmenjevalnika toplote.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo. Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je odobreno za uporabo s pitno vodo.
OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83ES.
Anoda
Vzdrževanje ali zamenjava nista potrebna.
Puščanje slanice
Temeljito preverite, ali je okrog notranjščine enote vidno puščanje slanice.
Odprite ovoj za zvočno izolacijo in preverite, ali je v tem zaprtem prostoru vidno puščanje slanice.

11.4 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

Predpogoj: Odklopite napajanje. Predpogoj: Zaprite dovod hladne vode.
1 Odprite sprednjo ploščo. 2 Izpustna cev se nahaja na desni strani enote. Odrežite
kabelske vezice ali trak in povlecite gibko izpustno cev naprej.
Vodnik za monterja
62
INFORMACIJE
Da bi izpraznili rezervoar, morate odpreti vsa točilna mesta tople vode in tako omogočiti vstop zraka v sistem.
3 Odprite izpustni ventil.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 63

12 Odpravljanje težav

12 Odpravljanje težav

12.1 Pregled: Odpravljanje težav

To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav. V njem so informacije o: ▪ Reševanje težav na podlagi simptomov ▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.

12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav

OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, vedno
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite, zakaj se je varnostna naprava aktivirala, preden jo ponastavite. NIKOLI ne premoščajte varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnost zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: ta naprava se NE sme napajati preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
Možni vzroki Rešitev
Pretok vode ali slanice je premajhen.
Prostornina vode v sistemu je premajhna.
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu ali krogu slanice so popolnoma odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 57) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani57).
▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena. ▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko. Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca. V nekaterih primerih je običajno, da enota uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"6.3.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice"na strani20).

12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)

NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov

12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva po pričakovanjih
Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature NI pravilna.
Preverite nastavitev temperature na daljinskem upravljalniku. Preberite priročnik za uporabo.
Možni vzroki Rešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega območja delovanja (temperatura vode je prenizka)
Nastavitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije in električni priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno energijo je poslalo signal prednostne tarife za kWh električne energije.
Če je temperatura vode prenizka, enota najprej uporabi rezervni grelnik za doseganje minimalne temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s povezavami, pojasnjenimi v poglavjih "6.4Priprava
električnega ožičenja"na strani22 in "7.6.6Priključevanje omrežnega napajanja"na strani30.
Počakajte, da se napajanje povrne (največ 2 uri).
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
63
Page 64
12 Odpravljanje težav

12.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)

Možni vzroki Rešitev
V sistemu je zrak Odzračite ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani57) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani57).
Tlak na vhodu v črpalko je prenizek.
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Tlak je >1bar. ▪ Manometer ni pokvarjen. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je pravilna (glejte
"6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode" na strani21).
12.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka
Možni vzroki Rešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Količina vode ali slanice v
sistemu je prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je previsoko
Prepričajte se, da je količina vode ali slanice v sistemu manjša od maksimalne dovoljene vrednosti (glejte
"6.3.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice"na strani20 in "6.3.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode"na strani21).
Vzglavje vodovodnega kroga je razlika v višini med enoto in najvišjo točko vodovodnega kroga. Če je enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m. Maksimalno vzglavje vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
12.3.5 Simptom: Varnostni tlačni ventil pušča

12.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri nizkih zunanjih temperaturah

Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano.
Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni bila pravilno nastavljena.
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je način delovanja rezervnega
grelnika omogočen. Pojdite na: ▪ [A.5.1.1] > Nastavitve
monterja > Viri toplote > Rezervni grelnik > Način ALI
▪ [A.8] > Nastavitve monterja
> Pregled nastavitev [4‑00]
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika se ni aktivirala. Če se je, preverite:
▪ Tlak v krogu ogrevanja
prostora in krogu slanice ▪ Ali je v sistemu zrak ▪ Delovanje odzračevanja
Pritisnite gumb za ponastavitev v stikalni omarici. Za mesto gumba za ponastavitev glejte
"14.3Sestavni deli"na strani71.
Povečajte “ravnotežno temperaturo”, da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavitve monterja
> Viri toplote > Rezervni grelnik > Ravnotež. temp. ALI
▪ [A.8] > Nastavitve monterja >
Pregled nastavitev [5‑01]
12.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je nenavadno visok
Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi med ventilom za sproščanje tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod varnostnega tlačnega ventila za vodo.
Vodnik za monterja
64
Obrnite rdeči gumb na ventilu v levo, da preverite, ali varnostni tlačni ventil pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda ali
slanica, zaprite vhodne in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
12.3.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi nabreklosti rezervoarja
Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka AH)

Možni vzroki Rešitev
Funkcija dezinfekcije je bila prekinjena zaradi točenja tople vode v gospodinjstvu
Programirajte zagon funkcije dezinfekcije za čas, ko se topla voda v sledečih 4urah predvidoma NE bo točila v gospodinjstvu.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 65
12 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Malo pred programiranim zagonom funkcije dezinfekcije je bila v gospodinjstvu iztočena večja količina tople vode
Postopek dezinfekcije je bil ročno ustavljen: med postopkom dezinfekcije, ko je bila na uporabniškem vmesniku prikazana začetna stran TV za gospodinjstvo, nivo uporabniških dovoljenj pa nastavljen na Monter, je bil pritisnjen gumb .
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
NE pritisnite gumba , dokler je funkcija dezinfekcije aktivna.

12.4 Reševanje težav na podlagi kod napak

Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake, ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki glejte servisni priročnik.

12.4.1 Kode napake: pregled

Kode napake enote
Koda napake Podrobna
koda napake
E1 00 Z en.: okvara tiskanega vezja
E3 00 Z en.: sprožitev visokotlačnega
E5 00 Z en.: pregret motor
E7 62 Nepravilnost pretoka medija
E9 00 Ekspanzijski ventil ne deluje
Opis
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
stikala (HPS) Obrnite se na prodajalca.
kompresorja inverterja Obrnite se na prodajalca.
Obrnite se na prodajalca.
pravilno. Obrnite se na prodajalca.
Koda napake Podrobna
koda napake
H0 01 Okvara stikala pretoka medija
H3 00 Z en.: okvara visokotlačnega
H9 00 Z en.: okvara zunanjega
F3 00 Z en.: napaka temperature
J1 00 Visokotlačno tipalo ne deluje
JA 00 Z en.: okvara visokotlačnega
J3 00 Z en.: napaka termistorja
J6 00 Z en.: okvara termistorja
J7 12 Nepravilnost termistorja
J8 07 Nepravilnost termistorja
L3 00 Z en.: težava z dvigom temp.
L4 00 Z en.: napaka dviga temp.
L5 00 Z en.: trenutna prekoračitev
P4 00 Z en.: okvara tipala temp.
U0 02 Pomanjkanje hladiva
U2 00 Z en.: napaka napajalne
U4 00 Težave s komunikacijo
Opis
Obrnite se na prodajalca.
stikala (HPS) Obrnite se na prodajalca.
zračnega termistorja Obrnite se na prodajalca.
izpustne cevi Obrnite se na prodajalca.
pravilno. Obrnite se na prodajalca.
tipala Obrnite se na prodajalca.
izpustne cevi Obrnite se na prodajalca.
toplotnega izmenjevalnika Obrnite se na prodajalca.
na vhodu medija Obrnite se na prodajalca.
na izhodu medija Obrnite se na prodajalca.
el. omarice Obrnite se na prodajalca.
smer. stabilizator. inverterja. Obrnite se na prodajalca.
enosmer. toka inverterja Obrnite se na prodajalca.
smer. stabilizator. inverterja Obrnite se na prodajalca.
Obrnite se na prodajalca.
napetosti Obrnite se na prodajalca.
notranje/zunanje enote
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
65
Page 66
12 Odpravljanje težav
Koda napake Podrobna
koda napake
A1 00 Težava z zaz. prečenja ničle.
AA 01 Pregret rezervni grelnik.
UA 00 Neujemanje zunanje in
7H 01 Težava s pretokom vode.
89 01 Zamrznjenje izmen. toplote.
8H 00 Nenormalen dvig temp. vode na
8F 00 Nenormalen dvig temp. vode na
C0 00 Okvara tipala/stikala pretoka.
U3 00 Funkcija sušenja estriha s
81 00 Težava s tipalom temperature
C4 00 Težava s tipalom temperature
80 00 Težava s temperaturo vode v
U5 00 Težave s komunikacijo
EC 00 Nenormalen dvig temperature
Opis
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
notranje enote. Potrebna ponas. napajanja.
izhodu.
izhodu (STV).
Potrebna ponas. napajanja.
talnim ogrevanjem se ni pravilno zaključila.
izhodne vode. Obrnite se na prodajalca.
izmenjevalnika toplote. Obrnite se na prodajalca.
povratnem vodu. Obrnite se na prodajalca.
daljinskega upravljalnika.
v rezervoarju.
Koda napake Podrobna
koda napake
H1 00 Težava s tipalom zunanje
89 02 Zamrznjenje izmen. toplote.
A1 01 Napaka pri branju EEPROM-a
AH 00 Funkcija dezinfekcije rezer.
89 03 Zamrznjenje izmen. toplote.
AJ 03 Čas, potreben za segrevanje
INFORMACIJE
▪ Notranja enota se nanaša na tiskano vezje notranje
enote, ki nadzoruje hidravlični del toplotne črpalke z zemeljskim virom.
▪ Zunanja enota se nanaša na tiskano vezje zunanje
enote, ki nadzoruje modul kompresorja toplotne črpalke z zemeljskim virom.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode (glede na upoštevni način delovanja) nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se delovanje enote zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H.
Opis
temperature Obrnite se na prodajalca.
se ni pravilno zaključila.
rezervoarja za TV, je predolg.
HC 00 Težava s tipalom temperature
rezervoarja. Obrnite se na prodajalca.
CJ 02 Težava s tipalom temperature
prostora. Obrnite se na prodajalca.
Vodnik za monterja
66
Minimalni zahtevani pretok
Delovanje toplotne črpalke
Delovanje rezervnega grelnika
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
10l/min
12l/min
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
RGSQH10S18AA9W
Page 67
INFORMACIJE
Če pride do napake E7‑62, se delovanje črpalke za slanico zaustavi, ker pretok v krogu slanice ni zadosten. Če se izvaja 10-dnevno delovanje črpalke za slanico, se bo le-to zaustavilo in nadaljevalo šele, ko se napaka ponastavi. Napako je mogoče ponastaviti samo, če je začetni zaslon za toplo vodo za gospodinjstvo ali začetni zaslon za temperaturo izhodne vode vklopljen. Za ponastavitev napake pritisnite in potrdite tako, da pritisnete .
13 Odlaganje
Razstavljanje enote, obdelava hladiva, olja in drugih delov mora biti skladna z veljavno zakonodajo.

13 Odlaganje

RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
67
Page 68
14 Tehnični podatki
820
228
1775
1740
R
210
288
45
199
75
101
189
150
301
225
152
40
75
60
300
728
761
600
g
l n m k i
h
w
s d
y
f
q
e
v
c
o
t
q
x
b
r
a
j
p u
450
199
v
3D081375-1C
5 mm
PH2
8 mm
PH2T25
14 Tehnični podatki
Najnovejše informacije je mogoče najti v tehnično-inženirskih podatkih.
14.1 Pregled: Tehnični podatki
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
• Mere in prostor za vzdrževanje
• Težišče
• Sestavni deli
• Shema napeljave cevi
• Vezalna shema
• Krivulja ESP

14.2 Mere in prostor za vzdrževanje

14.2.1 Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota

a Manometer kroga slanice b Manometer vodovodnega kroga c Varnostni ventil kroga slanice d Varnostni ventil vodovodnega kroga e Odvodni ventil kroga slanice
f Odvodni ventil vodovodnega kroga g Filter za vodo v krogu slanice h Filter za vodo v vodovodnem krogu
i Vstopni priključek za vodo, 22mm, raven j Izstopni priključek za vodo, 22mm, raven
k Vstopni priključek rezervoarja, 22mm, raven
l Izstopni priključek rezervoarja, 22mm, raven
m Vstopni priključek za slanico, 28mm, raven
n Izstopni priključek za slanico, 28mm, raven
Vodnik za monterja
68
o Vstopna odprtina za krmilne vodnike (Ø24mm) p Vstopna odprtina za napajalne vodnike (Ø24mm)
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 69
14 Tehnični podatki
q Izravnalne nogice
r Uporabniški vmesnik (možnost RKRUCBL*)
s Odvodni ventil kroga rezervoarja
t Recirkulacijski priključek G 1/2, ženski
u Odprtina za recirkulacijsko cev ali opcijske vodnike (Ø62mm)
v Odvodni priključek (enota + varnostni ventil)
w Odzračevanje
x Ekspanzijska posoda kroga slanice y Ekspanzijska posoda vodovodnega kroga
Težišče Opomba: težišče pri praznem rezervoarju.
Opomba1: običajna namestitev na mestu vgradnje se izvede v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi. Opomba2: gibljiva cev je vnaprej montirana na odvodni priključek. Gibljiva cev izstopi na zadnji strani enote. Gibljivo cev je mogoče odstraniti.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
69
Page 70
14 Tehnični podatki
≥500
≥300
≥50
≥50
≥10
≥10
3D081380-1A
Vodnik za monterja
70
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 71

14.3 Sestavni deli

X5M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A9P
A10P
A1P
A8P
A4P
Q1L
K5M
X1M
X2M
X6Y
F1B
X6YA
X6YB
a n
k
l
i
b
o
j
j
j
r r
f
e
g
p
p
p
c
d
hm qj
s
d

14.3.1 Sestavni deli: stikalna omarica (notranja enota)

14 Tehnični podatki
a Glavno tiskano vezje (voda) A1P b Termična zaščita rezervnega grelnika Q1L c Transformator TR1 d Kontaktorji rezervnega grelnika K1M, K2M in K5M e Odklopnik F1B rezervnega grelnika
f Konektorji X6YA/X6YB/X6Y g Priključni blok X1M (napajanje) h Priključni blok X2M (visoka napetost)
i Priključni blok X5M (nizka napetost) j Nosilci vezic za kable
k Glavno tiskano vezje (hladilno sredstvo, slanica) A9P
l Glavno tiskano vezje (inverter) A10P
m Tiskano vezje za digitalne V/I A4P (opcija)
n Tiskano vezje za ukaze A8P (opcija) o Kontaktor črpalke za slanico K6M Opomba: Uporabljajo se samo 4 od
5 kontaktnih točk.
p Dušilke q Varovalka tiskanega vezja A1P (FU1)
r Varovalka tiskanega vezja A9P (F1U, F2U) s Varovalka tiskanega vezja A10P (F1U)
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
71
Page 72
14 Tehnični podatki
Opis tipal
LEGENDA:
t >
R2T
t >
R3T
t >
R2T
t >
R1T
t >
R4T
M
ČRPALKA
t >
R5T
t >
R5T
t >
R4T
t >
R3T
t >
R6T
P P
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
PRO­TIPO­VRA-
TNI
VEN-
TIL
3D081374-1A stran 1
(*)
PLOŠČNI TOPLOTNI IZMENJE-
VALNIK
(uparjalnik)
PLOŠČNI TOPLOTNI IZMENJE-
VALNIK
(kondenzator)
visoko-
tlačno
stikalo
visoko-
tlačno
tipalo
KOMPRESOR
DUŠILKA
Prikazan je le primer, za podrobne zahteve za namestitev glejte priročnik za montažo
Na krog ogrevanja
prostora
RAZTEZNA
POSODA
IZPIHO-
VANJE
VARNOSTNI
VENTIL
LOKALNA
DOBAVA
LOKALNA
DOBAVA
Na krog TV
ZAPORNI
VENTIL
ZAPORNI
VENTIL
ZA-
PORNI
VENTIL
ZAPORNI
VENTIL
3-POTNI
VENTIL
not.
REZERVNI
GRELNIK
Stran vode
Hladilno sredstvo
MANO-
METER
VARNO-
STNI
VENTIL
IZPIHO-
VANJE
not.
kontrolni
ventil
Tipalo temperature izstopne vode (izstopna voda kondenzatorja) Tipalo temperature po rez. grelniku Tipalo temperature hladilne tekočine Tipalo temperature dovodne vode (vstopna voda kondenzatorja) Tipalo temperature rezervoarja za TV
Tipalo zraka v okolju Tipalo izpusta Tipalo vsesavanja
slanica, vhodna voda slanica, izhodna voda
2-fazno tipalo (Tx)
R1T not. R2T not. R3T not. R4T not. R5T not.
R1T zun. R2T zun. R3T zun. R4T zun. R5T zun. R6T zun.
KONTROLNI VENTIL
ROBLJENI SPOJ
VIJAČNI SPOJ
PRIROBNIČNI SPOJ
STISNJENA CEV
CENTRIFUGALNO
LITA CEV
VARJENI SPOJ
HITRA SPOJKA
tipalo
pretoka
LOKALNA DOBAVA
POLNILNI VENTIL
KOMPLET
LOKALNA
DOBAVA
odvod
odvod
servisni priključek
servisni priključek
zun.
MOTORNI
VENTIL
not.
hladilnik,
tiskano vezje inverterja
FILTER
not.
ODZRAČE-
VANJE
LOKALNA
DOBAVA
POLNILNI
VENTIL
RAZTEZNA
POSODA
RAZTEZNA
POSODA
REZERVOAR
TV
not.
FILTER
odvod
Na zemeljski krog
Stran slanice
NOTRANJOST ENOTE – TOVARNIŠKO NAMEŠČENA
MANO-
METER
VARNO-
STNI
VENTIL
IZPIHO-
VANJE
stikalo
pretoka
odvod
FILTER
zun.
zun.
ČRPALKA

14.4 Shema napeljave cevi

14.4.1 Shema napeljave cevi: notranja enota

Vodnik za monterja
72
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 73
14 Tehnični podatki
A10P
A1P
K1M K2M
K5M
TR1
Q1L
X5M
X7M
X2M
F1B
X1M
X6Y
A9P
A8P
A4P
K6M
L3R
L2R
L1R

14.5 Vezalna shema

14.5.1 Vezalna shema: notranja enota

Glejte notranjo vezalno shemo, dobavljeno z enoto (na notranji strani pokrova stikalne omarice notranje enote). Uporabljene so naslednje kratice.
Položaj v stikalni omarici
Opcijska oprema, ki jo namesti uporabnik:
Daljinski uporabniški vmesnik
Zunanji sobni termistor
Tiskano vezje za digitalne V/I
Tiskano vezje za ukaze
Komplet za priklop tlačnega stikala za slanico
Glavna temperatura izhodne vode:
Termostat za VKLOP/IZKLOP (žični)
Termostat za VKLOP/IZKLOP (brezžični)
 Zunanji termistor ali termostat za VKLOP/IZKLOP
(brezžični)
Konvektor toplotne črpalke
Dodatna temperatura izhodne vode:
Termostat za VKLOP/IZKLOP (žični)
Termostat za VKLOP/IZKLOP (brezžični)
 Zunanji termistor ali termostat za VKLOP/IZKLOP
(brezžični)
Konvektor toplotne črpalke
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
73
Page 74
14 Tehnični podatki
zun. tipalo za not. okolje,
možnost
Tiskano vezje za ukaze
Uporabniški
vmesnik
Daljinski upravljalnik
Zun. toplotni
vir (*)
Izhod za
alarm (*)
Hla./ogre.
prostora,
izhod za Vklop/
IZKLOP (*)
Možnosti: izhod grelnika, izhod alarma, izhod za Vklop/IZKLOP
Samo za možnost tiskanega vezja za ukaze
Samo za možnost vezja za digitalne V/I
Tiskano vezje za digitalne V/I
Vhodi impulznega
električnega števca: 5 V DC, zaznavanje impulzov (napajanje prek tiskanega vezja)
Kontakt za napajanje po
prednostni tarifi za kWh: zaznavanje
16 V DC
(napajanje prek tiskanega vezja)
Digitalni vhodi za omejitev moči: zaznavanje
12 V DC / 12 mA
(napajanje prek tiskanega vezja)
Stikalna
omarica
Stikalna
omarica
(*) Maks. obremenitev
0,3 A - 250 V AC
Min. obremenitev
20 mA - 5 V DC
4D081377-1A_stran 4
B1L
A4P
SS1
ON
OFF
A8P
1 2 X801M3 4 5
DS1
ON
OFF
1 2 3 4
3 X5M4 7 8 9 10
1 2
A2P
1 2 X5M
P1
P1
P2
P2
A2P
L N
X2M
21 28 29
X1 X2 YC Y2Y1
A1P
5 6 X5M
X6A:1
2
2
R3T
-t°
2
X5A:1
2
R2T
-t°
X8A:1
X7A:1
R4T
-t°
X9A:1
2
R5T
-t°
5 6
4
3
2
X40A:1
10 11 129876543
5
6
4
3
X33A:1
3
2
X4A:1
4
8
7
2
X80A:1
CN2:1
2 3 4 5 6
CN1:1 3
F2U
F1U
S1S
S2S
S3S
S6S
S7S
S8S
S9S
R1T
-t°
R1T
-t°
R1T
-t°
KCR
KHURKHR
2
R6T
-t°
6
5
4
32X85A:1
2
X18A:1
2
X22A:1
X2M.7
X2M.3
Vodnik za monterja
74
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 75
14 Tehnični podatki
samo za brezžični
termostat za Vklop/IZKLOP
samo za zun. tipalo (talno ali okoljsko)
Konvektor toplotne črpalke
Glavno območje temperature izhodne vode
Konvektor toplotne črpalke
Dodatno območje temperature izhodne vode
Običajno zaprt ventil
Običajno odprt ventil
Zaporni ventil
Stikalna omarica
3-žilni (SPDT)
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
samo za žični termostat za Vklop/IZKLOP
samo za žični termostat za Vklop/IZKLOP
samo za brezžični
termostat za Vklop/IZKLOP
samo za zun. tipalo (talno ali okoljsko)
1N~, 50 Hz 230 V AC
Napajanje po običajni tarifi za kWh
Samo za napajanje po običajni tarifi (standardno)
Samo za napajanje po prednostni tarifi za kWh
Izhod črpalke TV Maks. obremenitev: 2 A (zagon) – 230 V AC 1 A (neprekinjeno)
4D081377-1A_stran 5
A1P
PE
N
L
GND
PWM
NL
1
X2M
3130
1
X2M
30 31
5 6 7
3
3
X2M
34
X2M
35
COM
HC
H
COM
C LPCN
5 6
5
5
65
A3P
X11M
X1M
A3P
A4P
A3P
2129
X2M
NC
N
COM
HC
H
COM
C LPCN
6
6
6
A3P
X11M
X1M
A3P
A4P
A3P
3 4
2a
1a
2
1
%H20 %H20
X2M
R1HR1H
NO
BLK
BLU
BRN
5
6
5
4
32
X25A:1
X16A:5
1
3
X17A:1
3 5 7
X24A:1
3 5 7
Q2DI
1
X1A:3
X19A:1
3 5
X6YA X6Y
X6YB
X6YA
X6Y
X6YB
FU1
X26A:1
2 X31A:1 3
TR1
3
X3A:1
X20A:1
3
5
X2A:1
KCR
M2P
M
1~
X15A:1
3
E
R1T
-t°
R1T
-t°
R2T
-t°
A1
A2
K5M
KPR
FU2
X11A:3
1
X12A:3
1
K2R
M3S
KVR
R1T
-t°
R1T
-t°
R2T
-t°
K6R
3
5
31
32
Q1L
11
12
M2S
M2S
A1
A2
K1M
A1
A2
K2M
X28A:1
2
K1R
M1P
MS
X2M.4
X2M.3
X2M.28
X2M.28
X2M.3
X2M.1
X2M.2
X2M.2
X2M.4
X2M.1
X2M.4
X2M.1a
X2M.2a
X2M.3
X2M.2a
X2M.4
X2M.1a
X2M.4
X2M.4
X2M.1a
X2M.4
X2M.5
X2M.7
X2M.7
L5R
L5R
A9P.X803A.3
A9P.X803A.5
A9P.X803A.3
A9P.X803A.5
X2M.21
X2M.1
X2M.3
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
75
Page 76
14 Tehnični podatki
Samo za komplet za priklop tlačnega stikala za slanico
zaznavanje 5 V DC / 0,05 mA (napajanje prek tiskanega vezja)
Stikalna omarica
Stikalna omarica
zunanje tipalo okolja
Rezervni grelnik 3 kW / 9 kW
Stikalna omarica
Stikalna omarica
Stikalna omarica
4D081377-1A_stran 6
HAP
Z1F Z2F
Z2C
N=2
Z4F
Z1C
N=1
Z5C N=3
Z3F
V2R
V1R
Z3C
N=6
PS
ON OFF
DS1
1
2 3
DS1
1 2
ON OFF
HAP
H1P
H2P
H3P
H4P
H5P
H6P
H7P
BS1
BS2
BS3
BS4
NL1
3N~, 50 Hz 400 V AC
L1
L2 L3
L2 L3 N
X1M
A9P
GRN/YEL
RED WHT BLK BLU
B1PH
WHT
BLK
RED
A10P
11
12
X5M
1 2
Z4C
N=2
Z6C
N=1
1
3
4
WHT
RED
BLK
RED
WHT
BLK
2 3 321 875 94 6 4 5
6
7
7
1 2
X7M
21 3 4
L1A L2A L3A NA
F1U F2U
L11A L21A L31A
L11B L21B L31B
L1R L2R L3R
X8A:1 753
F3U
F6U
X803A:1 3
5
E1 E
X4A:1
2 3 4 5
L12A L22A L32A
C2C1
M1C
MS
3~
VU W
R1
X103A:1 3 7
K84R
X104A:1 2 3 5
X11A:1
3
X12A:1
2 3 5 64 7 8
X13A:1
2
Q1DI
R2T
-t°
R3T
-t°
R4T
-t°
R5T
-t°
R6T
-t°
K1E
M
X21A:1 2 3 4 5 6
F4U
X32A:1
2
S1PH
P>
X111A:1
2
R10T
-t°
F5U
X28A:1 3
K4R
X18A:1 2 3 4
X17A:1 2 3 4
S1L
R1T
-t°
1 2
K5M
345
6
1 2
K2M
345
6
345
6
1
2
3
456
F1B
II I
E2H
E2H E2H
E1H E1H E1H
X7Y
L5R
1
5
K6M
X77A:1 3
1 2
K1M
Z5F
C3 C4
M3P
M
1~
4
5
X2H X1H X2H
S1L
X1Y
S1P
P<
A1P.X19A.1
A1P.X19A.3
A1P.X19A.5
/ F1B.2 / F1B.4 / F1B.6
X1M.L1
X1M.L2
X1M.L3
A1P Glavno tiskano vezje (hidravlična omarica) A2P Tiskano vezje uporabniškega vmesnika A3P * termostat za VKLOP/IZKLOP A3P * Konvektor toplotne črpalke A4P * Tiskano vezje za digitalne V/I A4P * Tiskano vezje sprejemnika (brezžični
A8P * Tiskano vezje za ukaze A9P Glavno tiskano vezje (hladilno sredstvo,
A10P Glavno tiskano vezje (inverter) B1L Tipalo pretoka B1PH Visokotlačno tipalo BS1~BS4 Potisni gumb C1~C4 Kondenzator CN* (A4P) * Konektor DS1 (A8P) * Stikalo DIP DS1 (A9P) Stikalo DIP DS1 (A10P) Stikalo DIP E1H Element rezervnega grelnika (1kW) E2H Element rezervnega grelnika (2kW) F1B Pretokovna varovalka rezervnega grelnika F1U, F2U (A4P) * Varovalka 5A 250V F1U, F2U (A9P) Varovalka 35,5A, 500V F3U~F6U (A9P) Varovalka T, 6,3A, 250V FU1 (A1P) Varovalka T, 6,3A, 250V
Vodnik za monterja
termostat za vklop/izklop, PC = napajalni tokokrog)
slanica)
76
H1P~H7P LED HAP LED K1E Elektronski ekspanzijski ventil K1M, K2M Kontaktor rezervnega grelnika K5M Varnostni kontaktor rezervnega grelnika K6M Rele K*R Rele tiskanega vezja L1R~L3R Dušilka L5R Dušilka signalnega vodnika M1C Motor (kompresor) M1P Glavna črpalka za oskrbo z vodo M2P # Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo M3P Črpalka za oskrbo s slanico M2S # Zaporni ventil M3S 3-potni ventil za talno ogrevanje/toplo vodo
PS Preklopno napajanje Q*DI # Zemljostični odklopnik Q1L Termična zaščita rezervnega grelnika R1 Upor R1T (A1P) Tipalo temperature odvodne vode (izhodne
R1T (A2P) Tipalo okolja na uporabniškem vmesniku R1T (A3P) * Tipalo okolja na termostatu za VKLOP/
R1T (A9P) Tipalo zraka v prostoru R2T (A1P) Po tipalu temperature rezervnega grelnika
za gospodinjstvo
vode kondenzatorja)
IZKLOP
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 77
R2T (A3P) * Zunanje tipalo (talno ali okolja)
15
**
/12.2
1
R2T (A9P) Tipalo izpusta R3T (A1P) Termistor na strani hladiva v tekočem stanju R3T (A9P) Tipalo vstopa R4T (A1P) Tipalo temperature dovodne vode (vhodne
vode kondenzatorja) R4T (A9P) 2-fazno tipalo (Tx) R5T (A1P) Tipalo temperature rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo R5T (A9P) Slanica, vhodna voda R6T (A1P) * Zunanji termistor za notranje okolje R6T (A9P) Slanica, izhodna voda R10T Termistor toplotnega izmenjevalnika R1H (A3P) * Tipalo vlažnosti S1L Stikalo pretoka slanice S1P # Tlačno stikalo za vodo na strani slanice S1PH Visokotlačno stikalo S1S # Kontakt prednostne tarife za kWh električne
energije S2S # Impulzni vhod električnega števca 1 S3S # Impulzni vhod električnega števca 2 S6S~S9S # Digitalni vhodi za omejevanje moči SS1 (A4P) * Izbirno stikalo TR1 Napajalni transformator V1R, V2R Napajalni modul z bipolarnim tranzistorjem z
izoliranimi vrati X*H Konektor rezervnega grelnika X*M Priključni trak X*Y Konektor Z1C~Z6C Protišumni filter (feritno jedro) Z1F~Z5F Protišumni filter
* = Opcijsko
# = Lokalna dobava
14 Tehnični podatki
Opomnik, kaj morate preveriti pred zagonom enote
Angleščina Prevod
X1M Glavni priključek X2M Priključek zunanjega ožičenja za
X5M Priključek zunanjega ožičenja za
izmenični tok
enosmerni tok Ozemljitveni vodnik Lokalna dobava Vodnik številka 15 Povezava ** nadaljevanje na
strani 12, stolpec 2 Različne možnosti ožičenja
Možnost Ni nameščeno v stikalno omarico Ožičenje je odvisno od modela Tiskano vezje
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
77
Page 78
14 Tehnični podatki
Uporabniški vmesnik
Samo za Daljinski upravljalnik,
možnost
Lokalno dobavljene možnosti
Zaporni ventil Števci električne energije
Priključek za omrežno napajanje
Običajno zaprt
5 V DC, zaznavanje impulzov (napajanje
prek tiskanega
vezja)
Izhod črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo
Maks.
obremenitev: 2 A (zagon) –
230 V AC 1 A (neprekinjeno)
Zunanji sobni termostati in konvektor toplotne črpalke
samo za konvektor toplotne črpalke
Stikalna omarica
(*) Maks. obremenitev:
0,3 A - 250 V AC
Min. obremenitev:
20 mA - 5 V DC
Možnosti: izhod grelnika, izhod alarma, izhod za Vklop/IZKLOP
Izhod za alarm (*)
Ogrevanje prostora
izhod za
Vklop/ IZKLOP (*)
Uporabniški vmesnik
Zunanje
tipalo okolja
Zun. toplotni
vir (*)
Možnost zunanjega
tipala notranjega okolja
Stikalna omarica
Digitalni vhodi za omejitev moči:
zaznavanje
12 V DC / 12 mA
(napajanje
prek tiskanega vezja)
Samo za možnost vezja za digitalne V/I
Stikalna omarica
Stikalna omarica
Stikalna omarica
Samo za komplet za priklop tlačnega stikala za slanico
Glavno območje temperature izhodne vode
samo za žični termostat
samo za brezžični termostat
Dodatno območje temperature izhodne vode
samo za žični termostat
samo za
zunanje tipalo (talno/okoljsko)
samo za brezžični termostat
samo za
zunanje tipalo (talno/okoljsko)
Možnost za komplet za priklop tlačnega stikala za slanico
Samo za napajanje po običajni tarifi (standardno)
Kontakt za
napajanje po
prednostni tarifi za kWh:
zaznavanje 16 V DC (napajanje prek
tiskanega vezja)
Napajanje po običajni tarifi za kWh
Stikalna omarica
Stikalna omarica
Samo za možnost tiskanega vezja za ukaze
samo za konvektor toplotne črpalke
Stikalna omarica
Stikalna omarica
230 V AC napajanje prek
tiskanega
vezja
230 V AC napajanje prek
tiskanega
vezja
zaznavanje
5 V DC / 0,05 mA
(napajanje prek
tiskanega vezja)
Samo za napajanje po prednostni tarifi za kWh Uporabite napajanje po običajni tarifi za kWh za tiskano vezje hidravlične omarice
Običajno odprt
Stikalna omarica
Izhod črpalke za toplo vodo
4P355433-1A_stran 4
Tiskana vezja za dodatne možnosti
1 2
X5M
A2P
P1P2 P1P2
5 6
X5M
7 8 9
10
21
34
X2M
35
5X2M 6 7
A2P
X5M
X1M
3 4
X5M
1
5X2M 6 7
1 2 X2M4
C H
A3P
5
H C
A4P
L N
PC
A3P
X1M
5
5 6
A3P
X11M
5
1a 2a
X2M3 4
C H
A3P
6
5 6
A3P
X11M
6
1 X2M4
1a
X2M4
4
3 X2M21
A1P
A8P
1 2X801M 3 4 5
DS1 ON OFF
1 2 3 4
X1 X2
A4P
YC
SS1
ON OFF
Y2Y1
X2M
21 28
29
3
%H20
A3P
6
H C
A4P
L N
PC
X1M
1a 2a X2M3 4
%H20
H C
CH
CH
H C
3 4
11
12
X5M
21
L N
R1H
R1H
X5M
3
3
L1 L2 L3 N
30 31
X2M
A1P
X1M
1
L1 L2 L3 N
30 31
X2M
A1P
NL
L1 L2 L3 N
3N~, 50 Hz 400 V AC
L1 L2 L3 N 3N~, 50 Hz
400 V AC
1N~, 50 Hz 230 V AC; 6,3 A
1 2
X7M
A9P
A9P
7
7
1
234
S2S
R6T
-t°
S3S
M2P
M
1~
M2S
M2S
R1T
-t°
R2T
-t°
R1T
-t°
R1T
-t°
X85A:1 2 3
4 5 6
X33A:1 2 3
4 5 6
X80A:1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
CN2:1
2 3 4 5 6 3CN1:1
KCR
KHURKHR
F1U
F2U
S6S
S7S
S8S
S9S
R2T
-t°
R1T
-t°
S1S
R1T
-t°
Q1DI
X6Y
X6YA
X6YB
1 53X1A:3 X19A:1
Q1DI
X6YA
1 53X1A:3 X19A:1
X6Y X6YB
Q2DI
S1L
S1L
X18A:1
2 3 4
X18A:1
2 3 4
-X1Y
S1P
P<
(4)
(2)
(5)
(1)
(6)
(7)
(8)
COMCOM
COM COM
(3)
Vodnik za monterja
78
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 79
Tehnični podatki električnega števca
▪ Impulzni števec/breznapetostni kontakt za zaznavanje 5VDC na
tiskanem vezju
▪ Možno število impulzov:
▪ 0,1 impulza/kWh ▪ 1 impulz/kWh ▪ 10 impulzov/kWh ▪ 100 impulzov/kWh ▪ 1000 impulzov/kWh
▪ Trajanje impulza
▪ minimalni čas vklopa 40ms ▪ minimalni čas izklopa 100ms
▪ Vrsta meritve (odvisno od sistema):
▪ enofazni števec izmeničnega toka ▪ trifazni števec izmeničnega toka (uravnotežene obremenitve) ▪ trifazni števec izmeničnega toka (neuravnotežene obremenitve)
Smernica za namestitev električnega števca
▪ Splošno: Monter mora zagotoviti, da električni števci pokrivajo
celotno porabo električne energije (kombiniranje ocenjevanja in merjenja ni dovoljeno).
▪ Potrebno število električnih števcev:
14 Tehnični podatki
Vrsta električnega števca Napajanje po redni tarifi za
kWh električne energije
1~ — 3~ uravnoteženo 1 3~ neuravnoteženo
Vrsta električnega števca Ugodna tarifa za kWh
električne energije
1~ 1 3~ uravnoteženo 1 3~ neuravnoteženo
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
79
Page 80
14 Tehnični podatki
A4P: Y1 X2M: 29
A4P: X1-X2
X5M: 3-4
X5M: 11-12
2x0.75
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
230 V
X2M: 34-35
X5M: 7-8
X5M: 9-10
X7M : 1 - 2
230 V
230 V
230 V
230 V
X5M: 5-6
230 V
230 V
230 V
230 V
A3P: X1M: com-H
A4P: X1M: H-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
X11M: 5-6
X5M: 1-2
2x0.75
230 V
230 V
230 V
2x0.75
2
2
2
1
1
A4P: Y2 X2M: 29
4D081378-1A
Samo za sistem z napajanjem po običajni tarifi
napajanje enote: 400 V + ozemljitev
napajanje notranje enote po običajni tarifi za kWh: 230 V + ozemljitev
Kontakt prednostne tarife za kWh električne energije
napajanje enote po prednostni tarifi za kWh električne energije:
400 V + ozemljitev
Samo za sistem z napajanjem po prednostni tarifi za kWh
Napajanje
Izhod alarma
Preklop na izhod
zunanjega vira toplote
X2M: 30-31-ozemljitev
X1M: L1-L2-L3-N-ozemljitev
2-žilni
3-žilni
5-žilni
5-žilni
Samo za *KRP1HB*
Samo za *KGSCONBP1
Lokalna dobava
Lokalna dobava
Zunanji sobni termostat/konvektor toplotne črpalke
2-žilni
signalni
2-žilni
Izhod za vklop/izklop
ogrevanja prostora
Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora
Zun. vir toplote (npr. kotel)
indikator alarma
Impulzni vhod števca el. energije 2
Impulzni vhod števca el. energije 1
Obtočna črpalka za TV za gospodinjstvo
zaporni ventil za glavno območje
Običajno odprt ventil: X2M: 6-7
Samo za KRCS01-1
signalni
2-žilni
2-žilni
signalni
Zaporni ventil
2-žilni
2-žilni
2-žilni
2-žilni
signalni
Opcijski del
Opcijski del
- Pri signalnem kablu: zagotovite minimalni odmik od napajalnih kablov > 5 cm
Opomba:
glavno: X2M: 1-4
dod.: X2M: 1a-4
glavno: X2M: 1-3-4
dod.: X2M: 1a-3-4
glavno: X2M: 1-4
dod.: X2M: 1a-4
2-žilni
2-žilni
2-žilni
2-žilni
Vhod za zahtevo po omejitvi električne energije 4
Vhod za zahtevo po omejitvi električne energije 3
Vhod za zahtevo po omejitvi električne energije 2
Vhod za zahtevo po omejitvi električne energije 1
Samo za *KRP1AHTA
Samo za *KRUCBL*
A2P: Uporabniški vmesnik P1-P2
A2P: Uporabniški vmesnik P1-P2
R2T
Zunanje tipalo
(talno ali okoljsko)
(glavno in/ali dodatno območje)
4-žilni
2-žilni
2-žilni
komunikacijski
komunikacijski
Če se uporabniški vmesnik prestavi
Samo za
(konvektor toplotne črpalke)
Samo za *KRTR (brezžični sobni termostat)
Samo za *KRTW (žični sobni termostat)
Samo za *KRTETS
2-žilni (3 m, priložen)
signalni
2-žilni
2-žilni
Zunanje tipalo okolja
*KRSCA1
Notranja enota
Standardni deli
Lokalna dobava
Tlačno stikalo na strani
slanice
signalni
2-žilni
Zunanji termistor za notranje okolje
2-žilni
Vodnik za monterja
80
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 81

14.6 Krivulja ESP

80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
8
10 20 30 40 50
A (kPa) C (kPa)
B (l/min) B (l/min)
25
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
30 35 40 45 50 55 60 65
3D081379-1B

14.6.1 Krivulja ESP: Notranja enota

14 Tehnični podatki
A Zunanji statični tlak (stran ogrevanja prostora) B Hitrost pretoka vode C Zunanji statični tlak (stran slanice)
Voda Mešanica vode/propilen-glikola (40V%) pri vstopni temperaturi slanice –5°C Mešanica vode/etanola (29M%) pri vstopni temperaturi slanice –5°C
Opomba: Izbira pretoka izven delovnega območja lahko povzroči poškodbo ali okvaro enote.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU z zemeljskim virom 4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
81
Page 82

15 Slovar

15 Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri ROTEX, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je ne izdeluje ROTEX, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Vodnik za monterja
82
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 83
1/7
Tabela z nastavitvami sistema [6.8.2] = .... ID4302/4562
Upoštevne notranje enote
*GSQH10S18AA9W ThermaliaC12*
Opombe
-
4P359382-1D - 2015.02
Page 84
2/7
Pot v meniju Koda polja Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Uporabniške nastavitve
└─ Prednastavljene vrednosti
└─ Temp. prostora
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], korak: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], korak: A.3.2.4
19°C
└─ Gl. temp. izh. vode
7.4.2.1 [8-09] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
55°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, korak: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, korak: 1°C
-2°C
└─ Temp. rezer.
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W
30~min(50,[6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W
30~min(50,[6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
└─ Nas. vremen. vod.
└─ Glavna
7.7.1.1 [1-00] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Nizka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
7.7.1.1 [1-01] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Visoka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, korak: 1°C
60°C
7.7.1.1 [1-03] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
R/W [9-01]~min(45,[9-00])°C, korak: 1°C
25°C
└─ Dodatna
7.7.2.1 [0-00] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
R/W
[9-05]~min(45,[9-06])°C, korak: 1°C
25°C
7.7.2.1 [0-01] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
60°C
7.7.2.1 [0-02] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Visoka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Nas. vremensko vodeno ogrevanje
Nizka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
Nastavitve monterja
└─ Postavitev sistema
└─ Standardno
A.2.1.1 [E-00] R/O
0~5
5: Zemel
j
ski vi
r
A.2.1.2 [E-01] R/O
1: 16
A.2.1.3 [E-02] R/O
1: Ti
p
2
A.2.1.5 [5-0D] R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.2.1.6 [D-01] R/W
0: Ne
1: Aktivno odprto 2: Aktivno za
p
rto
A.2.1.7 [C-07] R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t. 2: Nadzor sob.t.
A.2.1.8 [7-02] R/W
0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Neprekinjeno
1: Vzorec (možno samo, če [C-07] = 0) 2: Zahteva (možno samo, če [C-07] 0)
A.2.1.A [E-04] R/O
0: Ne
A.2.1.B R/W 0: Na enoti
1: V
p
rostoru
└─ Možnosti
A.2.2.4 [C-05] R/W
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.2.2.5 [C-06] R/W
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.2.2.6.1 [C-02] Vezje za digitalne V/I Z rez.gr. src R/W
0: Ne
1: Bivalentno 2: ­3: -
A.2.2.6.2 [D-07] Vezje za digitalne V/I Solarni komplet R/O
0: Ne
(#)
A.2.2.6.3 [C-09] Vezje za digitalne V/I Izhod alarma R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
A.2.2.7 [D-04] R/W
0: Ne
1: Nadzor
p
or. En.
A.2.2.8 [D-08] R/W
0 (Ne): NI nameščeno
1: Nameščeno (0,1 impulza/kWh) 2: Nameščeno (1 impulz/kWh) 3: Nameščeno (10 impulzov/kWh) 4: Nameščeno (100 impulzov/kWh) 5: Nameščeno
(
1000 impulzov/kWh
)
A.2.2.9 [D-09] R/W
0 (Ne): NI nameščeno
1: Nameščeno (0,1 impulza/kWh) 2: Nameščeno (1 impulz/kWh) 3: Nameščeno (10 impulzov/kWh) 4: Nameščeno (100 impulzov/kWh) 5: Nameščeno
(
1000 impulzov/kWh
)
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Udobno (ogrevanje)
Varčno (ogrevanje)
Udobno (ogrevanje)
Varčno (ogrevanje)
Ime nastavitve
Vrsta rez. grel. Prednos. tarifa kWh
Udobno (ogrevanje)
Varčno (ogrevanje)
Način del. črpalke
Možno varčno del. Mesto upravljalnika
Vrsta gl. kontakta
Udobno skladiščenje
Varčno skladiščenje
Vnovično ogrevanje
Vrsta enote
Vrsta kompresorja Tip prog.op. N enote
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode
Vrsta dod.kontakta
Tiskano vezje za ukaze
Zunanji števec kWh 1
Zunanji števec kWh 2
4P359382-1D - 2015.02
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti.
(##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 85
3/7
Pot v meniju Koda polja Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.2.2.A [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat. 2: Obvod za dezin.
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo (##) 2: Sobno ti
p
alo
A.2.2.D [E-0B] Set za dve coni je nameščen set za dve coni? R/O
0: Ne
(#)
└─ Zmogljivosti
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.3 [6-04] R/W
0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
Funkcija prostora
└─ Nastavitve T izh. vode
└────────────────── Glavna
A.3.1.1.1 R/W 0: Absolutna
1: Vreme. vodena
2: Fiksna/urnik 3: Vrem./urnik
A.3.1.1.2.1 [9-01] Temperaturno območje Min. temp. (ogrevanje) R/W
15~37°C, korak: 1°C
24°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Temperaturno območje Maks.temp. (ogrevanje) R/W
37~65°C, korak: 1°C
65°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W
0: Ne
1: Da
A.3.1.1.6.1 [F-0B] Zaporni ventil Vklop/izklop termo R/W
0: Ne
1: Da
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W
0: Hitro
1: Počasi
└────────────────── Dodatna
A.3.1.2.1 R/W 0: Absolutna
1: Vreme. vodena
2: Fiksna/urnik 3: Vrem./urnik
A.3.1.2.2.1 [9-05] Temperaturno območje Min. temp. (ogrevanje) R/W
15~37°C, korak: 1°C
24°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Temperaturno območje Maks.temp. (ogrevanje) R/W
37~65°C, korak: 1°C
65°C
└────────────────── Vir razlike T
A.3.1.3.1 [9-09] R/W
3~10°C, korak: 1°C
8°C
└─ Sobni termostat
A.3.2.1.1 [3-07] Temperaturno območje prostora Min. temp. (ogrevanje) R/W 12~18°C, korak: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2 [3-06] Temperaturno območje prostora Maks.temp. (ogrevanje) R/W 18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W
0: 1°C
1: 0,5°C
└─ Območje delovanja
A.3.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, korak: 1°C
35°C
└─ Topla voda za gospodin. (STV)
└─ Tip
A.4.1 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urnik
└─
Dezinfekcija
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: Ne
1: Da
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: Vsak dan
1: Ponedeljek 2: Torek 3: Sreda 4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota 7: Nedel
j
a
A.4.4.3 [2-02] R/W 0~23 h, korak: 1 h
23
A.4.4.4 [2-03] R/W
60°C
A.4.4.5 [2-04] R/W 40~60 min, korak: 5 min
40 min
└─ Maks. nas. točka
A.4.5 [6-0E] R/W 40~60°C, korak: 1°C
60°C
└─ Način SP udob. sklad.
A.4.6 R/W
0: Absolutna
1: Vreme. vodena
└─ Vremensko odvisna krivulja
A.4.7 [0-0B] Vremensko odvisna krivulja Nastavitvena točka TV za visoko temperaturo
okolja za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
R/W
35~[6-0E]°C, korak: 1°C
45°C
A.4.7 [0-0C] Vremensko odvisna krivulja Nastavitvena točka TV za nizko temperaturo
okolja za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
R/W
45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.4.7 [0-0D] Vremensko odvisna krivulja Visoka temperatura okolja za vremensko
odvisno krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo.
R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] Vremensko odvisna krivulja Nizka temperatura okolja za vremensko odvisno
krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo.
R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
└─ Viri toplote
└─ Rezervni grelnik
A.5.1.1 [4-00] R/W 0: Onemogočeno
1: Omogočeno
2: Samo TV
A.5.1.2 R/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Ne
1: Da
Dan delovanja
Omogoči 2.kor. rez.gr.
Način nas.t. T izh.v.
Modulirana T izh. vode
Vrsta oddajnika
Način nas.t. T izh.v.
Zamik temp. pros.
Zamik zun. sob. tipala
Začetni čas
Ciljna temperatura Trajanje
Način
Zasilno del.
Ogrevanje
Korak temp. prostora
Izkl. T ogr. pros.
Dezinfekcija
Rez.grel.: 1.korak
Rez.grel.: 2.korak
Črpalka TV
Zunanje tipalo
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti. (##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 86
4/7
Pot v meniju Koda polja Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.5.1.4 [5-01] R/W
-15~35°C, korak: 1°C
0°C
└─ Delovanje sistema
└─ Samodejni ponovni zagon
A.6.1 [3-00] R/W 0: Ne
1: Da
└─ Prednos. tarifa kWh
A.6.2.1 [D-00] R/O 0: Brez A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Prisilni izklop
1: Kot običa
jno
└─ Nadzor energijske porabe
A.6.3.1 [4-08] R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno 2: Di
g
italni vhodi
A.6.3.2 [4-09] R/W 0: Tok
1: Mo
č
A.6.3.3 [5-05] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.4 [5-09] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1 [5-05] Omej. A za dig. vh. Omej. dig.vh.1 R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.2 [5-06] Omej. A za dig. vh. Omej. dig.vh.2 R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.3 [5-07] Omej. A za dig. vh. Omej. dig.vh.3 R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.4 [5-08] Omej. A za dig. vh. Omej. dig.vh.4 R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.6.1 [5-09] Omej. kW za dig. vh. Omej. dig.vh.1 R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2 [5-0A] Omej. kW za dig. vh. Omej. dig.vh.2 R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3 [5-0B] Omej. kW za dig. vh. Omej. dig.vh.3 R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4 [5-0C] Omej. kW za dig. vh. Omej. dig.vh.4 R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7 [4-01] R/O
0: Brez
2: Rezervni
g
relnik
└─ Povprečenje časa
A.6.4 [1-0A] R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h 2: 24 h 3: 48 h 4: 72 h
└─ Zamik Z tipala okol.
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
└─ Temp. zmrz. medija
A.6.9 [A-04] R/W 0: 0°C
1: -2°C 2: -4°C 3: -6°C 4: -8°C 5: -10°C 6: -12°C
7: -14°C
└─ Pregled nastavitev
A.8 [0-00] R/W
[9-05]~min(45,[9-06])°C, korak: 1°C
25°C
A.8 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
60°C
A.8 [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8 [0-03] R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
A.8 [0-04]
8
A.8 [0-05]
12
A.8 [0-06]
35
A.8 [0-07]
20
A.8 [0-0B] R/W
35~[6-0E]°C, korak: 1°C
45°C
A.8 [0-0C] R/W
45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.8 [0-0D] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8 [0-0E] R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
A.8 [1-00] R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
60°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~min(45,[9-00]), korak: 1°C
25°C
A.8 [1-04]
1
A.8 [1-05]
1
A.8 [1-06]
20
A.8 [1-07]
35
A.8 [1-08]
22
A.8 [1-09]
18
A.8 [1-0A] R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h 2: 24 h 3: 48 h 4: 72 h
A.8 [1-0B]
5
A.8 [1-0C]
5
A.8 [1-0D]
5
A.8 [1-0E]
5
-­Kolikšen je čas povprečenja zunanje temperature?
--
--
--
--
--
--
Visoka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode. Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode. Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
--
Ravnotež. temp.
--
--
Vred. kW
Prednost
Način
Tip
Vred. A
Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode. Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode. Visoka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
Omog. grelnik Prisilni izkl. črp.
Nizka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
--
--
--
-­Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za vremensko odvisno krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo. Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za vremensko odvisno krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo. Visoka temperatura okolja za vremensko odvisno krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo. Nizka temperatura okolja za vremensko odvisno krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo. Nizka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
4P359382-1D - 2015.02
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti.
(##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 87
5/7
Pot v meniju Koda polja Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.8 [2-00] R/W 0: Vsak dan
1: Ponedeljek 2: Torek 3: Sreda 4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota 7: Nedel
j
a
A.8 [2-01] R/W 0: Ne
1: Da
A.8 [2-02] R/W 0~23 h, korak: 1 h
23
A.8 [2-03] R/W
60°C
A.8 [2-04] R/W 40~60 min, korak: 5 min
40 min
A.8 [2-05] R/W
4~16°C, korak: 1°C
12°C
A.8 [2-06] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: Ne
1: Da
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]
2
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, korak: A.3.2.4
12°C
A.8 [3-08]
35
A.8 [3-09]
15
A.8 [4-00] R/W 0: Onemogočeno
1: Omogočeno
2: Samo TV
A.8 [4-01]
0
A.8 [4-02] R/W 14~35°C, korak: 1°C
35°C
A.8 [4-03]
3
A.8 [4-04]
2
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W 0: Ne
1: Da
A.8 [4-08] R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno 2: Di
g
italni vhodi
A.8 [4-09] R/W
0: Tok
1: Moč
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B]
1
A.8 [4-0D]
3
A.8 [5-00] R/W 0: Dovoljeno
1: Ni dovol
jeno
A.8 [5-01] R/W
-15~35°C, korak: 1°C
0°C
A.8 [5-02]
0
A.8 [5-03]
0
A.8 [5-04]
10
A.8 [5-05] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8 [5-06] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8 [5-07] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8 [5-08] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8 [5-09] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0A] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0B] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0C] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0D] R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00] R/W 2~20°C, korak: 1°C
2°C
A.8 [6-01] R/W 0~10°C, korak: 1°C
2°C
A.8 [6-02]
0
A.8 [6-03] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04] R/W
0~10 kW, korak: 0,2kW
3 kW
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07]
0
A.8 [6-08] R/W
2~20°C, korak: 1°C
10°C
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.8 [6-0B] R/W
30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
A.8 [6-0C] R/W
30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
Katera histereza naj se uporabi za način vnovičnega ogrevanja?
-­Kolikšna je želena udobna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena varčna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena temperatura vnovičnega ogrevanja?
-­Temperaturna razlika, ki določa vklopno temperaturo toplotne črpalke.
Temperaturna razlika, ki določa izklopno temperaturo toplotne črpalke.
-­Kolikšna je zmogljivost 1. koraka rezervnega grelnika?
Kolikšna je zmogljivost 2. koraka rezervnega grelnika?
--
--
--
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 1?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 2?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 3?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 4?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 1?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 2?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 3?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 4?
Katera vrsta namestitve rez. grelnika se uporablja?
Katera vrsta omej. moči je potrebna?
--
--
A
li je delovanje rezervnega grelnika ali kotla dovoljeno nad ravnotežno temperaturo med delovanjem ogrevanja prostora? Kolikšna je ravnotežna temperatura za stavbo?
--
--
--
--
--
-­V katerem načinu deluje rez. grelnik?
--
--
--
--
Želite omogočiti drugi korak rez. grelnika?
Kateri način omej. moči je potreben v sistemu?
-- (Ne spreminjajte te vrednosti)
Pod kakšno vred. zunanje temp. je dovoljeno ogrevanje?
Kolikšen je potrebni zamik izmerjene zunanje temp.?
Ali je dovoljen samodejni ponovni zagon enote?
--
--
--
--
-­Kolikšna je maks. želena temp. prostora pri ogrevanju?
Kolikšna je minimalna želena temperatura prostora pri ogrevanju?
Kolikšna je ciljna temperatura za dezinfekcijo? Kako dolgo je treba vzdrževati temperaturo rezervoarja?
Temperatura za zaščito prostora pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrz.
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije izvede?
Ali naj se izvede funkcija dezinfekcije izvede?
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije začne?
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti. (##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 88
6/7
Pot v meniju Koda polja Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.8 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urnik
A.8 [6-0E] R/W 40~60°C, korak: 1°C
60°C
A.8 [7-00]
0
A.8 [7-01]
2
A.8 [7-02] R/W
0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
A.8 [7-03] R/W 0~6, korak: 0,1
2,5
A.8 [7-04]
0
A.8 [7-05]
0
A.8 [8-00]
1
A.8 [8-01] R/W 5~95 min, korak: 5 min
30 min
A.8 [8-02] R/W
0~10 h, korak: 0,5 h
0
,
5 h
A.8 [8-03]
50
A.8 [8-04] R/W
0~95 min, korak: 5 min
95 min
A.8 [8-05] R/W
0: Ne
1: Da
A.8 [8-06] R/W
0~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8 [8-07]
18
A.8 [8-08]
20
A.8 [8-09] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
55°C
A.8 [8-0A] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00] R/W 37~65°C, korak: 1°C
65°C
A.8 [9-01] R/W
15~37°C, korak: 1°C
24°C
A.8 [9-02]
22
A.8 [9-03]
5
A.8 [9-04] R/W
1~4°C, korak: 1°C 1°C
A.8 [9-05] R/W
15~37°C, korak: 1°C
24°C
A.8 [9-06] R/W 37~65°C, korak: 1°C
65°C
A.8 [9-07]
5
A.8 [9-08]
22
A.8 [9-09] R/W
3~10°C, korak: 1°C
8°C
A.8 [9-0A]
5
A.8 [9-0B] R/W
0: Hitro
1: Počasi
A.8 [9-0C] R/W 1~6°C, korak: 0,5°C
1 °C
A.8 [9-0D] R/W 0~8,korak:1
6
A.8 [9-0E] 0~8,korak:1
6
A.8 [A-00]
1
A.8 [A-01]
0
A.8 [A-02]
0
A.8 [A-03] R/W
0: 148Hz
1: 193Hz
A.8 [A-04] R/W 0: 0°C
1: -2°C 2: -4°C 3: -6°C 4: -8°C 5: -10°C 6: -12°C
7: -14°C
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
0
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00]
1
A.8 [C-01]
0
A.8 [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentno 2: ­3: -
A.8 [C-03] R/W
-25~25°C, korak: 1°C
0°C
A.8 [C-04] R/W
2~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8 [C-05] R/W
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.8 [C-06] R/W
0: -
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.8 [C-07] R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t. 2: Nadzor sob.t.
A.8 [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo (##) 2: Sobno ti
p
alo
A.8 [C-09] R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C]
0
A.8 [C-0D]
0
Temperatura histereze bivalentnega delovanja.
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za osred. obm.?
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za dod. obm.?
Kateri način nadzora enote se uporablja za funkcije pros.?
Kakšno zunanje tipalo je nameščeno?
Kakšna vrsta izh. kontakta alarma je potrebna?
--
--
--
--
--
--
--
--
--
-­Ali je priključen zunanji rezervni vir toplote?
Temperatura za aktiviranje bivalentnega delovanja.
Kolikšna je želena razlika T pri ogrevanju?
-­Katera vrsta oddajnika je prik. na osred. obm. temp. izh. vode?
Histereza temperature prostora.
--
--
-­Maksimalna frekvenca ogrevanja
Do katere temperature medij ne zmrzuje?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za osred. obm. pri ogrev.?
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za glavno območje pri ogrevanju?
--
-­Presežna temperatura temperature izhodne vode.
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za dodatno območje pri ogrevanju?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za dod. obm. pri ogrev.?
--
--
Želite omogočiti modul. T izh. vode za nadzor prostora?
Maksimalna modulacija temperature izhodne vode.
--
-­Kolikšna je želena udobna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
Kolikšna je želena varčna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
--
--
--
Koliko območij temperature izh. vode se uporablja?
Faktor PE
--
--
-­Maksimalni čas delovanja za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Čas protirecikliranja.
-­Dodatni čas delovanja za maksimalni čas delovanja.
Kateri je želeni način nas.toč. pri ogrev. tople vode za gos.?
Kolikšna je maks. nas. točka temperature?
--
--
Omejitev hitrosti črpalke
--
4P359382-1D - 2015.02
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti.
(##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 89
7/7
Pot v meniju Koda polja Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.8 [C-0E]
0
A.8 [D-00] R/O
0: Bre
z
A.8 [D-01] R/W
0: Ne
1: Aktivno odprto 2: Aktivno za
p
rto
A.8 [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat. 2: Obvod za dezin.
A.8 [D-03] R/W
0: Onemogočeno
1: Omogočeno, pomik 2°C (od -2 do 2°C) 2: Omogočeno, pomik 4°C (od -2 do 2°C) 3: Omogočeno, pomik 2°C (od -4 do 4°C) 4: Omogočeno, pomik 4°C (od -4 do 4°C)
A.8 [D-04] R/W
0: Ne
1: Nadzor
p
or. En.
A.8 [D-05] R/W 0: Prisilni izklop
1: Kot običa
jno
A.8 [D-07] R/O
0: Ne
(#)
A.8 [D-08] R/W
0 (Ne): NI nameščeno
1: Nameščeno (0,1 impulza/kWh) 2: Nameščeno (1 impulz/kWh) 3: Nameščeno (10 impulzov/kWh) 4: Nameščeno (100 impulzov/kWh) 5: Nameščeno
(
1000 impulzov/kWh
)
A.8 [D-09] R/W
0 (Ne): NI nameščeno
1: Nameščeno (0,1 impulza/kWh) 2: Nameščeno (1 impulz/kWh) 3: Nameščeno (10 impulzov/kWh) 4: Nameščeno (100 impulzov/kWh) 5: Nameščeno
(
1000 impulzov/kWh
)
A.8 [D-0A]
0
A.8 [D-0B]
2
A.8 [D-0C]
0
A.8 [D-0D]
0
A.8 [D-0E]
0
A.8 [E-00] R/O
0~5
5: Zemel
j
ski vi
r
A.8 [E-01] R/O
1: 16
A.8 [E-02] R/O
1: Ti
p
2
A.8 [E-03]
2
A.8 [E-04] R/O
0: Ne
A.8 [E-05]
1
A.8 [E-06]
1
A.8 [E-07]
1
A.8 [E-08]
0
A.8 [E-09]
0
A.8 [E-0A]
0
A.8 [E-0B] R/O
0
(#)
A.8 [E-0C]
0
A.8 [F-00] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
A.8 [F-01]
20
A.8 [F-02]
3
A.8 [F-03]
5
A.8 [F-04]
0
A.8 [F-05]
0
A.8 [F-06]
0
A.8 [F-09] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8 [F-0A]
0
A.8 [F-0B] R/W
0: Ne
1: Da
A.8 [F-0C]
1
A.8 [F-0D] R/W 0: Neprekinjeno
1: Vzorec (možno samo, če [C-07] = 0) 2: Zahteva (možno samo, če [C-07] 0)
-­V katerem načinu deluje črpalka?
--
--
--
-­Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom.
-­Ali naj se zaporni ventil med izklopom ogrevanja zapre?
--
Delovanje črpalke je dovoljeno izven območja.
--
--
Ali je solarni komplet priključen? Ali se za merjenje moči uporablja zunanji števec kWh?
Ali se za merjenje moči uporablja zunanji števec kWh?
--
--
--
-­Ali zunanja enota omogoča varčno delovanje?
--
--
--
Kateri tip kompresorja je nameščen? Kakšne vrste je prog. oprema notranje enote?
--
--
--
-­Katera vrsta enote je nameščena?
Kateri grelniki so dovoljeni, če je napaj. pred. kWh odk.? Vrsta kontakta za names. tlač. stikala za prednos. tarifo kWh?
Katera vrsta črpalke za toplo vodo za gos. je nameščena?
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C.
Ali je priključeno tiskano vezje za ukaze?
Ali črpalka lahko deluje, če je napaj. pred. kWh odk.?
je nameščen set za dve coni?
--
--
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti. (##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 90
Page 91
Page 92
ROTEX Heating Systems GmbH
Langwiesenstraße 10 · D-74363 Güglingen Fon +49(7135)103-0 · Fax +49(7135)103-200 e-mail info@rotex.de www.rotex.de
DAIKIN AIRCONDITIONING UK Ltd.
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT 13 ONY
Tel. +44 845 645 641 9000 · Fax +44 845 641 9009
www.daikin.co.uk
DAIKIN AIRCONDITIONING ITALY S.p.A.
Sede operativa
Via Milano, 6 - 20097 San Donato Milanese MI-Italy
Tel. +39 02 51619.1 · Fax +39 02 51619222
e-mail info@rotexitalia.it · www.rotexitalia.it
Numero verde ROTEX 800-886699
ROTEX Heating Systems SARL
1, rue des Artisans · F-68280 Sundhoffen
Tel. +33 (0)3 89 21 74 70 · Fax +33 (0)3 89 21 74 74
e-mail info@rotex.fr · www.rotex.fr
DAIKIN AIRCONDITIONING BELGIUM NV
Avenue Franklin 1B · B-1300 Wavre
Tel. +32 (0)10 23 72 23 · Fax +32 (0)10 24 49 10
e-mail info@daikin.be · www.daikin.be
DAIKIN AIRCONDITIONING SPAIN
Calle Labastida 2 · E-28034 Madrid
Tel. +34 91 334 5600 · Fax +34 91 334 5630
e-mail marketing@daikin.es · www.daikin.es
d
a
i
f
e
ROTEX products distributed
in the United Kingdom by:
In Italia i prodotti ROTEX sono commercializzati tramite:
ROTEX Représenté
en France par:
ROTEX
Vertegenwoordigd in België door: Représenté en Belgique par:
En España los productos
ROTEX se comercializan por:
Pridržujemo si pravico do napak in tehničnih sprememb 03/2014
4P374245-1B 2016.02
Loading...