14.6.1 Krivulja ESP: Notranja enota ....................................... 81
15 Slovar82
16 Tabela z nastavitvami sistema83
1Splošni varnostni ukrepi
1.1O dokumentaciji
▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja mora izvesti kvalificiran
inštalater.
1.1.1Pomen opozoril in simbolov
NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne
poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi
električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline
zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne
poškodbe.
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje
nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
1.2Za monterja
13 Odlaganje67
14 Tehnični podatki68
14.1 Pregled: Tehnični podatki .......................................................... 68
14.2 Mere in prostor za vzdrževanje ................................................. 68
14.2.1 Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota.......... 68
14.3 Sestavni deli .............................................................................. 71
14.3.1 Sestavni deli: stikalna omarica (notranja enota) ......... 71
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
1.2.1Splošno
Če niste prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na
svojega prodajalca.
Vodnik za monterja
3
Page 4
1 Splošni varnostni ukrepi
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri ROTEX.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti
(razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji ROTEX)
skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema
uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne
rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po
delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da
se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate
dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom
priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o
vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti...
Najmanj naslednje informacije morajo biti zagotovljene na
dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru
▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice
▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis
Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
1.2.2Mesto namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
1.2.3Hladivo
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki ne bodo
izpostavljeni mehanski napetosti.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti
tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je
naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva.
Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor.
Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOZORILO
Hladivo vedno zberite. NE izpuščajte ga neposredno v
okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da izpraznite
napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja.
S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje
količine hladiva od predpisane.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele,
ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto
hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
Vodnik za monterja
4
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
ČePotem
Je prisotna sifonska cev
(tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena
sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotnaPri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva.
▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Po zaključenem postopku točenja hladiva ali med
premorom takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če
ventila ne zaprete takoj, lahko preostali tlak povzroči
točenje dodatnega hladiva. Možna posledica: Neustrezna
količina hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka
postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.
1.2.4Slanica
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice.
Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na
lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno
višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru
iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno
situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z
varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih
določa veljavna zakonodaja.
1.2.5Voda
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
1.2.6Električna dela
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se
dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih
sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC,
preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov.
Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI tovarniško nameščeno, morate v fiksno napeljavo
vgraditi glavno stikalo ali drug način izklopa, ki omogoča
ločevanje kontaktov na vseh polih in popoln odklop v
skladu s pogoji za odvodnike prenapetosti stopnjeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike.
▪ Napeljava kablov sistema mora biti skladna z veljavno
zakonodajo.
▪ Zunanje ožičenje mora biti izvedeno v skladu z vezalno
shemo, dobavljeno z izdelkom.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se,
da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Obvezno vgradite ozemljitveni vodnik. Enote NE
ozemljujte s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega
odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla.
Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Obvezno uporabite ločeno napajalno vezje. NIKOLI ne
uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene
druge naprave.
▪ Obvezno namestite zahtevane varovalke ali
odklopnike.
▪ Obvezno namestite zemljostično zaščito. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zaščite.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
5
Page 6
2 O dokumentaciji
OPOMBA
Varnostni ukrepi, ko napeljujete električne kable:
▪ Na priključno ploščo ne priključujte kablov različne
debeline. (Ohlapni kabli električne napeljave lahko
povzročijo nenormalno toploto).
▪ Ko priključujete enako debele kable, to naredite, kot je
prikazano na spodnji sliki.
▪ Za napeljavo uporabljajte specificirane napajalne kable
in jih trdno pričvrstite, da bi zagotovili, da na priključno
ploščo ne bo pritiskov od zunaj.
▪ Uporabite ustrezni izvijač za privijanje priključnih
vijakov. Izvijač s premajhno glavo bo uničil glavo in
onemogočil pravilno privijanje.
▪ Premočno privijanje priključnih vijakov lahko povzroči,
da vijaki počijo.
Napajalne kable napeljite najmanj 1meter stran od televizije in radia,
da bi preprečili motnje. Odvisno od radijskih valov, tudi 1 meter
morda ne bo dovolj.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse
priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi
deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona
kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po
trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med
delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred
obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo
lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2O dokumentaciji
2.1O tem dokumentu
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, tehnične specifikacije, dobre prakse,
referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na začetni strani
ROTEX.
▪ Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + Digitalne
datoteke so na voljo na domači strani ROTEX
V območnem spletnem mestu ROTEX ali pri vašem prodajalcu so
morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
2.2Kratek pregled referenčnega
vodnika za monterja
PoglavjeOpis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
prebrati pred montažo
O dokumentacijiDokumentacija za monterja
O škatliRazpakiranje enot in odstranjevanje
njihove opreme
O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporaboRazlične možnosti namestitve sistema
PripravaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
MontažaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
KonfiguracijaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
ZagonKaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabnikuKaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in
servisiranje
Odpravljanje težavUkrepi v primeru težav
OdstranjevanjeOdstranitev sistema
Tehnični podatkiSpecifikacije sistema
SlovarOpredelitev pojmov
Tabela z nastavitvami
sistema
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.
3O škatli
3.1Pregled: O škatli
To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketa z notranjo
enoto na mesto montaže.
Vsebuje naslednje informacije:
▪ Razpakiranje enot in ravnanje z njimi
▪ Odstranjevanje opreme iz enot
Upoštevajte naslednje:
▪ Ob dobavi je treba enoto pregledati glede poškodb. Morebitne
poškodbe morate takoj sporočiti agentu prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na
voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi:
▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini notranje enote,
▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru.
▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
7
Page 8
5 Napotki za uporabo
Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki:
▪ RKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
▪ RKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ RKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ RKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ RKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ RKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ RKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo
računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega
vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.6.8 Priključevanje uporabniškega
vmesnika"na strani31.
Sobni termostat (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat.
Termostat je lahko žični (RKRTWA) ali brezžični (RKRTR1 in
RTRNETA). Termostat RTRNETA se lahko uporablja samo v
sistemih, ki omogočajo samo ogrevanje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate
samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (RKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih
signalov:
▪ Izhod alarma
▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora
▪ Preklop na zunanji vir toplote
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi,
morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo
uporabniškega vmesnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje
temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če je
uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije sobnega
termostata.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico
notranje enote in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja
različnih jezikovnih datotek na uporabniški vmesnik in notranjih
parametrov v notranjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek
stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in ustrezna navodila za uporabo so na voljo na
domači strani ROTEX.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega
kabla in "8Konfiguracija"na strani34.
Konvektor toplotne črpalke (RFWXV)
Za ogrevanje/hlajenje prostora je mogoče uporabiti konvektorje
toplotne črpalke (RFWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev
toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Komplet za polnjenje s slanico (KGSFILL)
Komplet ventilov za polnjenje s slanico za izpiranje, polnjenje in
praznjenje kroga slanice.
5Napotki za uporabo
5.1Pregled: napotki za uporabo
Napotki za uporabo ponujajo pregled možnosti sistema
toplotnečrpalke ROTEX.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih
hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in
uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti
monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotnečrpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani34.
INFORMACIJE
Funkcija merjenja energije se NE uporablja in/ali NI
veljavna za to enoto, če porabo izračunava enota. Če se
uporabljajo dodatni zunanji števci, je prikaz merjenja
energije veljaven.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za:
▪ Nastavitev sistema za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev merjenja energije
▪ Nastavitev porabe energije
▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
5.2Nastavitev sistema za ogrevanje
prostora
Sistem toplotnečrpalke ROTEX dovaja izhodno vodo v grelna telesa
v enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v
posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja
vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva sistem toplotnečrpalke ROTEX?
▪ Katere vrste oddajnikov toplote se uporabljajo v posameznem
prostoru in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovani?
Vodnik za monterja
8
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 9
5 Napotki za uporabo
B
A
a
B
A
b
a
Ko so zahteve po ogrevanju prostora opredeljene, ROTEX
priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito
pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za
samodejno zasilno delovanje [A.5.1.2] nastaviti vrednost 1.
5.2.1Posamezni prostor
Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni
termostat
Nastavitev
▪ Največ udobja in učinkovitosti: Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo
izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora
(modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
▪ Preprostost: Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika:
▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način
počitnic...
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni
termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat. Možne namestitve:
▪ Uporabniški vmesnik (standardna oprema) je nameščen v
prostoru in se uporablja kot sobni termostat
▪ Uporabniški vmesnik (standardna oprema) je nameščen na
notranji enoti in se uporablja za nadzor v bližini notranje enote +
uporabniški vmesnik (opcijska oprema RKRUCBL*) je
nameščen v prostoru in se uporablja kot sobni termostat
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost: NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat
b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema RKRTR1).
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
9
Page 10
5 Napotki za uporabo
B
A
a
T
BC
A
a
Ugodnosti
▪ Brezžično delovanje: Zunanji sobni termostat ROTEX je na voljo
v brezžični različici.
▪ Učinkovitost: Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem
toplotnečrpalke.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
5.2.2Več prostorov –eno območje temperature
izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je
zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE
potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega
nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki
toplote.
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnimogrevanjem ali radiatorji, je povsem
običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s
termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni
termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo
termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno
temperaturo.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju prostora se pošlje na digitalni vhod
notranje enote (X2M/1 in X2M/4).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotnečrpalke, pazite,
da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Učinkovitost: Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
▪ Eleganca:
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik
▪ Talnoogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva
z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost:
▪ Preprostost: Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Vodnik za monterja
10
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 11
5 Napotki za uporabo
M2M1
BC
A
aa
b
B
A
aa
C
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih
sobnih termostatov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod izhodne vode, kadar ni zahteve po ogrevanju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti. Za zanesljivo delovanje
poskrbite tako, da zagotovite minimalno hitrost pretoka vode, kot
je opisano v razdelku "6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice" na
strani20.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem
trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati
urnik izhodne vode.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor:
▪ Udobje: Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju posameznega konvektorja
toplotne črpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje
enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo temperaturo izhodne
vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost ROTEX priporoča, da na
vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor:
▪ Udobje: Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno
temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnim ogrevanjem: zaporni ventil (lokalna
dobava) se namesti pred talnimogrevanjem. Preprečuje dovajanje
tople vode, kadar prostor ne zahteva ogrevanja.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali
brezžičnega).
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode,
morate v glavno območje VEDNO vgraditi postajo z
mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)
temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem
območju.
Za večje udobje in učinkovitost ROTEX priporoča, da na
vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode.
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
5.2.3Več prostorov –dve območji temperature
izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za
različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna
območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu:
▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo
▪ Dodatno območje = drugo območje
A Dodatno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
D Glavno območje temperature izhodne vode
E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Uporabniški vmesnik
c Postaja z mešalnim ventilom
d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z
mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje
pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne
vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode
glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature
vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnimogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/5 in X2M/7; izhodni signal
zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
Vodnik za monterja
12
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 13
5 Napotki za uporabo
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f
g
g
j
i
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju posameznega konvektorja
toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje
enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo želeno dodatno
temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska
zahteva.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja
uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
Število območij temperature
vode:
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno +
dodatno
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke:
Zunanji sobni termostat za
dodatno območje:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Koda: [C-06]
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
Izhod zapornega ventilaNastavite ga tako, da sledi
toplotni zahtevi glavnega
območja.
Na postaji z mešalnim ventilomNastavite želeno temperaturo
izhodne vode za glavno območje.
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status
preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje,
se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za
gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno
preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno
vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode
določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode,
nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
Ugodnosti
▪ Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko
temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles omogoča odlično
udobje ogrevanja s talnim ogrevanjem in hitro segrevanje
konvektorjev toplotne črpalke (npr. dnevna soba =
talno ogrevanje in spalnica = konvektor (ni stalnega
ogrevanja)).
▪ Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih
oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto ROTEX HPSU.
5.3Nastavitev pomožnega vira toplote
za ogrevanje prostora
▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota
▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
a Notranja enota
b Izmenjevalnik toplote
c Rezervni grelnik
d Črpalka
e Zaporni ventil (lokalna dobava)
f Nepovratni ventil (lokalna dobava)
g Zaporni ventil (lokalna dobava)
h Zbiralnik (lokalna dobava)
i Pomožni kotel (lokalna dobava)
j Ventil aquastat (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ ROTEX NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili:
▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C.
▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat.
▪ Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
▪ Namestite nepovratne ventile.
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
UI
a e
b
c
hgg
M
f
d
▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je že nameščena v notranji enoti.
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB).
▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju na termostat pomožnega kotla.
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje prostora"na strani8.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (hitri čarovnik):
▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote.
▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
OPOMBA
▪ Pazite, da ima bivalentna histereza zadostno razliko,
da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo
enoto in pomožnim kotlom.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim
kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje prostora"na strani8).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo
▪ Kontakt električnega števca
▪ Ročno upravljan kontakt
▪ …
▪ Nastavitev: priključite naslednje vodnike:
5.4Nastavitev rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo
5.4.1Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
a Notranja enota
b Izmenjevalnik toplote
c Rezervni grelnik
d Črpalka
e Motorizirani 3-potni ventil
f Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
g Zaporni ventil (lokalna dobava)
h Zbiralnik (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
UI Uporabniški vmesnik
Vodnik za monterja
14
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija)
K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava)
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto
preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
5.4.2Izbiranje želene temperature za rezervoar
za toplo vodo za gospodinjstvo
Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba
tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo
temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo
(primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo obsega:
1Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C)
2Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
TipMožne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi
želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost.
▪ 180l
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 15
5 Napotki za uporabo
b
c
a
d
e
f
b
a
c e
d
f
g
h
▪ Toplotna črpalka lahko proizvede toplo vodo za gospodinjstvo s
temperaturo največ 55°C. Električni upor, vgrajen v
toplotno črpalko, omogoča povečanje te temperature. Toda to
povečuje porabo energije. ROTEX priporoča, da želeno
temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite
pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. Če sočasno potrebujete toplo vodo za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora, ROTEX priporoča, da toplo
vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po
ogrevanju prostora manjša.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo tople vode
za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z
uporabo običajnih količin vode:
VprašanjeObičajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje=10min×10l/min=100l
prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
1kopanje=150l
kad?
Koliko vode se porabi pri
1korito=2min×5l/min=10l
kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po
—
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba tople vode za
gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja
▪ 1 kopanje
▪ 3 prostornine korita
Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
FormulaPrimer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Če:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Če:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V2=307l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju
T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T1Temperatura hladne vode
5.4.3Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Za več informacij o optimizaciji porabe energije pri pripravi tople
vode za gospodinjstvo, glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani34.
5.4.4Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za takojšnjo toplo vodo
Nastavitev
a Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
b Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
c Prha (lokalna dobava)
d Hladna voda
e Izhod tople vode za gospodinjstvo
f Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok: glejte
"7Montaža"na strani23.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani34.
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več
informacij glejte vodnik za uporabnika.
5.4.5Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za dezinfekcijo
Nastavitev
a Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
b Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
c Grelni element (lokalna dobava)
d Nepovratni ventil (lokalna dobava)
e Prha (lokalna dobava)
f Hladna voda
g Izhod tople vode za gospodinjstvo
h Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo omogoča nastavitev
temperature največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo
temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo
za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo
vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je
prikazano zgoraj.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
de
A
c
a
450896.005
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani34.
5.5Nastavitev merjenja energije
▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko odčitate naslednje podatke o
energiji:
▪ Proizvedena toplota
▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora
▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec
▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta
le oceni, katerih točnost ni zajamčena.
5.5.1Proizvedena toplota
INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene
toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode
▪ Hitrost pretoka
▪ Nastavitev in konfiguracija: Dodatna oprema ni potrebna.
Primer
A Notranja enota
a Električna omarica (L1/L2/L3/N)
b Števec električne energije (L1/L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N)
d Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
e Notranja enota (L1/L2/L3/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje.
▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10.
▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo
spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število
impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije" na strani 16 za primer z dvema števcema električne
energije.
5.5.2Porabljena energija
Merjenje porabljene energije
▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Za specifikacije posamezne vrste števca glejte poglavje
"14Tehnični podatki"na strani68.
▪ Kadar uporabljate števce električne energije, preko
uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za
vsak števec. Podatki o porabljeni energiji bodo na voljo samo,
če konfigurirate to nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
5.5.3Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
Uporabite trifazni števec el. energije.
5.5.4Napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/7 in X5M/8.
▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/9 in X5M/10.
Glejte "6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje"na strani22.
5.6Nastavitev nadzora energijske
porabe
▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek notranje enote in rezervnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA)
▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno
▪ Z digitalnimi vhodi
Vodnik za monterja
16
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 17
INFORMACIJE
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
▪ Med zasilnim delovanjem se nadzor energijske porabe
NE uporablja. Razlog je ta, da je kapaciteta rezervnega
grelnika večja kot med običajnim delovanjem (9 kW
namesto 6kW) in je moč, ki jo izračuna enota, manjša
od dejanske moči.
▪ Če je omogočena omejitev moči, pri ogrevanju prostora
NISO zagotovljene nastavitvene točke temperature
vode nad 60°C.
5.6.1Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja
maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih
državah omejuje maksimalno porabo električne energije za
ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe, kot je opisano v poglavju "Spreminjanje
nastavitve pregleda" na strani35 (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani34):
▪ Izberite način neprekinjene omejitve
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A)
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Določite minimalno porabo energije ±3 kW, da se z
omogočanjem najmanj 1. koraka rezervnega grelnika
zagotovita ogrevanje prostora in priprava tople vode za
gospodinjstvo.
5.6.2Omejitev električne energije, ki se aktivira
z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom
upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema ROTEX sta dinamično omejena z
digitalnimi vhodi. Raven omejitve električne energije se nastavi
preko uporabniškega vmesnika, pri čemer se omeji ena od
naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A)
▪ Vhodna moč (v kW)
Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev
maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski
aparati, ogrevanje prostora...).
5 Napotki za uporabo
A Notranja enota
B Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi)
b Rezervni grelnik
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA).
▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi:
▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije)
▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za specifikacije in priključitev digitalnih vhodov glejte
"14.5Vezalna shema"na strani73.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe, kot je opisano v poglavju "Spreminjanje
nastavitve pregleda" na strani 35 (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani34):
▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi.
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A).
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost
digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
5.6.3Postopek omejitve električne energije
Kompresor je učinkovitejši kot električni grelnik. Zato se najprej
omeji in izklopi električni grelnik. Sistem omejuje porabo električne
energije v naslednjem zaporedju:
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
17
Page 18
6 Priprava
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
>500
≥50≥50
(mm)
Primer
PhProizvedena toplota
CePorabljena energija
A Kompresor
B Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje kompresorja
b Polno delovanje kompresorja
c Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika
d Vklopljen je 2.korak rezervnega grelnika
5.7Nastavitev zunanjega tipala
temperature
Notranja temperatura okolja
Priključite lahko eno tipalo zunanje temperature. Meri lahko
temperaturo okolja v prostoru. ROTEX priporoča, da v naslednjih
primerih uporabite tipalo zunanje temperature:
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se uporabniški vmesnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja.
Uporabniški vmesnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Na katerem je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Na katerem NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer
zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, ROTEX priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [A.2.2.B].
Zunanja temperatura okolja
Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri
zunanjo temperaturo okolja.
▪ Nastavitev:
▪ Za namestitev oddaljenega zunanjega tipala na prostem glejte
priročnik za montažo tipala (dobavlja se kot dodatna oprema).
▪ Za priključitev oddaljenega zunanjega tipala na notranjo enoto
glejte "7.6.7 Priključevanje oddaljenega zunanjega tipala" na
strani31.
▪ Konfiguracija: Brez.
6.2Priprava mesta namestitve
Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna
mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto
pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos
enote na mesto namestitve in z njega.
6.2.1Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
Enote NE nameščajte na mesta:
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode.
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (v bližini spalnice
in podobnih prostorov), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta
namestitve in okolice.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~30°C.
6.3Priprava cevi
6Priprava
6.1Pregled: Priprava
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti pred
odhodom na mesto montaže.
Vsebuje naslednje informacije:
▪ Priprava mesta namestitve
▪ Priprava cevi
▪ Priprava električnega ožičenja
Vodnik za monterja
18
6.3.1Zahteve za kroge
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
Vrste krogov: Poleg kroga hladilnega sredstva sta v notranjosti
enote še 2 druga kroga. Za referenco v prihodnje: krog, ki je
priključen na izvrtino, se imenuje krog slanice, drugi krog, priključen
na oddajnike toplote, pa se imenuje krog ogrevanja prostora.
▪ Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri
tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 19
▪ Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
70°C
65°C
M
a
e
e
b b d
c
g
h
h
h
h
f
ji
cevi lahko povzročijo okvare enote.
▪ Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se
bodo cevi poškodovale.
▪ Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili:
▪ Uporabljajte samo čiste cevi
▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol.
▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
▪ Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu za krog slanice in krog ogrevanja prostora.
Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila
čezmerno korozijo.
OPOZORILO
Pri priključitvi na odprti sistem podzemne vode je potreben
neposredni izmenjevalnik toplote, da se preprečijo
poškodbe enote (umazanija, zamrznitev).
▪ Glikol: Zaradi varnosti v krog ogrevanja prostora NI dovoljeno
dodajati glikola.
▪ Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim
priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim
priključkom.
▪ Premer cevi: Izberite premer cevi glede na zahtevani pretok in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega
statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični podatki" na
strani68.
▪ Pretok tekočine. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Če je pretok nižji, se bo
prikazala napaka pretoka 7H in notranja enota se bo ustavila.
ModelMinimalni pretok med delovanjem
rezervnega grelnika
10▪ Krog ogrevanja prostora: 12l/min
▪ Krog slanice: 25l/min
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tekočina: Uporabljajte
samo materiale, ki so združljivi s tekočino, uporabljeno v sistemu,
in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
tekočine: Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave
obstojne na tlak tekočine in temperaturo tekočine.
▪ Tlak tekočine – Ogrevanje prostora in krog slanice:
Maksimalni tlak tekočin za ogrevanje prostora in krog slanice je
4 bare. V vodovodni krog vgradite ustrezna varovala, da bi
zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
▪ Tlak tekočine –Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo:
Maksimalni tlak tekočin rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo je 10 barov. V vodovodni krog vgradite ustrezna
varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
▪ Temperatura tekočine: Vse nameščene cevi in oprema za
napeljavo cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na
naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
6 Priprava
a Notranja enota
b Izmenjevalnik toplote
c Rezervni grelnik
d Črpalka
e Zaporni ventil
f Motorizirani 3-potni ventil
g Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava)
h Zbiralnik
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
j Tuljava izmenjevalnika toplote
FCU1...3 Ventilatorski konvektor (opcija)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja
▪ Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev kroga.
▪ Izpraznitev –Ventil za sproščanje tlaka. Varnostni tlačni ventil
opremite z ustreznim odvodom, da preprečite kapljanje iz enote.
Glejte "7.5.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na
odvod"na strani27.
OPOZORILO
▪ Vse cevi, priključene na varnostni tlačni ventil za
slanico, MORAJO imeti stalni padec.
▪ Izpustna cev varnostnega tlačnega ventila za slanico
se MORA iztekati v varnem, vidnem položaju, ne da bi
povzročala nevarnosti osebam v bližini.
▪ Odzračevalne odprtine: Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za
servisiranje. V notranji enoti je na strani ogrevanja prostora
nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Prepričajte se, da
odzračevalnik NI preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno
odzračevanje vodovodnega kroga mogoče.
▪ Deli, prevlečeni s cinkom: V krogu tekočine NIKOLI ne
uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom (Zn). Ker je notranji
tekočinski krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do
prevelike korozije. Deli, prevlečeni s cinkom, ki se uporabljajo v
krogu slanice, lahko povzročijo obarjanje posameznih komponent
iz zaviralca korozije tekočine proti zmrzovanju.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
19
Page 20
6 Priprava
c
d
ab
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
dd
e
c
b
b
e
e
f
f
g
OPOZORILO
Zaradi prisotnosti glikola lahko pride do korozije sistema.
Glikol brez zaviralcev postane kisel pod vplivom kisika.
Prisotnost bakra in visoke temperature dodatno pospešijo
ta proces. Kisel glikol brez zaviralcev napada kovinske
površine in tvori celice galvanske korozije, ki povzročajo
hude poškodbe sistema. Torej je pomembno, da:
▪ obdelavo vode pravilno izvede usposobljen strokovnjak
za vodo,
▪ se uporabi glikol z zaviralci korozije, ki zavirajo
nastajanje kisline zaradi oksidacije glikola,
▪ se ne uporablja glikol za avtomobile, ker je doba
uporabnosti njegovih zaviralcev korozije omejena in ker
vsebuje silikate, ki lahko poškodujejo ali zamašijo
sistem,
▪ se v sistemih z glikolom NE uporabljajo galvanizirane
cevi, ker je prisotnost glikola lahko vzrok za obarjanje
posameznih komponent iz zaviralca korozije glikola.
INFORMACIJE
Zavedajte se, da so tekočine proti zmrzovanju
higroskopične: vpijajo vlago iz svoje okolice. Če pustite
posodo s tekočino proti zmrzovanju odprto, se bo
koncentracija vode povečala. Koncentracija tekočine proti
zmrzovanju je nato manjša kot predvidena. Posledica je
lahko tudi zmrzovanje.
S preprečevalnimi ukrepi OBVEZNO zagotovite minimalno
izpostavljenost tekočine proti zmrzovanju zraku.
▪ Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele
pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste
preprečili galvansko korozijo.
▪ Ventil –Čas preklopa: Če v krogu ogrevanja prostora uporabljate
2-potni ventil, MORA biti najdaljši čas za preklop ventila
60sekund.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno
porabo tople vode v gospodinjstvu.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v
gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj
enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE
opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija: Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na
strani47.
▪ Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
▪ Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni
higienski ukrepi.
▪ Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno
črpalko.
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka
6.3.2Formula za izračun predtlaka
ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.3.3Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka v krogu ogrevanja prostora in
krogu slanice
Notranja enota ima 2 ekspanzijski posodi s prostornino 10 litrov, in
sicer eno za krog ogrevanja prostora in eno za krog slanice.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje:
▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode.
▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
▪ Obvezno preverite skupno količino vode v krogu ogrevanja
prostora v enoti.
▪ Obvezno preverite skupno količino slane vode v enoti.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode na krog v sistemu minimalno
20litrov, pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
Če je mogoče zagotoviti najmanjšo obremenitev ogrevanja
1kW in monter spremeni nastavitev [9‑04] iz 1 v 4°C, se
lahko najmanjša količina vode zmanjša na 10litrov.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora
nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je
zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so zaprti vsi
ventili.
Vodnik za monterja
20
a Notranja enota
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 21
6 Priprava
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
04002006008001000
20
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0500100015001750
20
a
a
b Izmenjevalnik toplote
c Rezervni grelnik
d Črpalka
e Zaporni ventil (lokalna dobava)
f Zbiralnik (lokalna dobava)
g Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjih grafov določite maksimalno količino vode za
izračunani predtlak. Pri slanici je ta vrednost odvisna od
spreminjanja temperature slanice v sistemu. Primer: temperatura
slanice se lahko skozi leto spreminja od –7°C do 10°C, kot je
prikazano v grafu1, ali od 0°C do 10°C, kot prikazuje graf2.
Graf1: Temperatura slanice se spremeni za 17°C
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh
ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno,
da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi
ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče
doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja/
delovanja).
Potrebna minimalna hitrost pretoka med delovanjem
rezervnega grelnika
12l/min
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani56.
6.3.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske
posode
OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak
ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske
posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali
povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski
posodi.
a Predtlak (bar)
b Maksimalna količina vode (l)
Posoda za ogrevanje prostora
40% propilen-glikola (ekspanzijska posoda za slanico)
29% etanola (ekspanzijska posoda za slanico)
Graf2: Temperatura slanice se spremeni za 10°C
a Predtlak (bar)
b Maksimalna količina vode (l)
Posoda za ogrevanje prostora
40% propilen-glikola (ekspanzijska posoda za slanico)
29% etanola (ekspanzijska posoda za slanico)
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka (potrebna med
odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika) v sistemu
zagotovljena v vseh pogojih.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
a Ventil tipa Schrader
6.3.5Preverjanje količine vode: primeri
Primer 1
Notranja enota je nameščena 5m pod najvišjo točko vodovodnega
kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga.
Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 300l.
Dejanja:
▪ Ker je skupna količina vode (300l) večja od privzete količine vode
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 350 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 300l manj kot 350 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.
Vodnik za monterja
21
Page 22
6 Priprava
5
8
0
1
5
0
0
0
a
1+2
5
8
0
1
5
0
0
0
b
1+2 3
2
a
b
13
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
6.4Priprava električnega ožičenja
6.4.1O pripravi električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika
ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike.
▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka.
▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar.
▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje mora v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa mora ustrezati veljavni zakonodaji.
▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje.
▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave morajo biti skladne z veljavno
zakonodajo.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
6.4.2O napajanju po prednostni tarifi za kWh
električne energije
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo
dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene,
da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na
primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za
toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s
prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo
priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne
energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja;
▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s
katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku
kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne
energije prekinja ali ne.
6.4.3Pregled električnih priključkov, razen za
zunanje aktuatorje
Splošna opomba glede kratic v tem in v naslednjih poglavjih:
▪ E1 = komponente kroga hladilnega sredstva (npr. kompresor) in
delov cevne napeljave za slanico (npr. črpalke za slanico)
▪ E2 = vse druge komponente, razen rezervnega grelnika
▪ E3 = rezervni grelnik
Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
a Normalno napajanje
b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
1 Napajanje za E1 in E3
2 Napajanje za E2
3 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
OPOMBA
Nastavitev temperature zamrzovanja slanice je mogoče
spremeniti in odčitek v [A.6.9] Temp. Zmrz. Medija je
pravilen SAMO po predhodnem dostopu do menija [A.8]
Pregled nastavitev.
Nastavitev je mogoče spremeniti in/ali shraniti SAMO, če je
komunikacija med hidravličnim modulom in modulom
kompresorja vzpostavljena, in odčitek je SAMO takrat
pravilen. Komunikacija med hidravličnim modulom in
modulom kompresorja NI zagotovljena in/ali upoštevna, če:
▪ se na uporabniškem vmesniku prikaže napaka “U4”,
▪ je modul toplotne črpalke priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije, ko pride do
prekinitve napajanja in je aktivirano napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije.
za kWh električne energije
Napajanje se NE
prekinja
Pri aktiviranem
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije se napajanje
NE prekinja. E1 se
izklopi preko
krmiljenja.
Opomba: Podjetje za
oskrbo z električno
energijo MORA
komponentam E2 in
E3 vedno omogočati
odjem električne
energije.
Napajanje se
prekinja
Pri aktiviranem
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije podjetje za
oskrbo z električno
energijo prekine
napajanje takoj ali
čez določen čas. V
tem primeru mora
imeti tiskano vezje
hidravlike
zagotovljeno ločeno
običajno napajanje.
Vodnik za monterja
22
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 23
7 Montaža
M
a
16
14
19
15
20
12
6
13
14
17
18
6.4.4Pregled električnih priključkov za zunanje
in notranje aktuatorje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
a Notranja enota
ElementOpisVodnikiMaksimalni
Napajanje notranje enote
1Napajanje za E1 in E3 3+N + GND
2Napajanje za E22
4Napajanje po
prednostni tarifi za kWh
električne energije
(breznapetostni
kontakt)
5Napajanje po običajni
tarifi za kWh električne
energije
Uporabniški vmesnik
6Uporabniški vmesnik2
Opcijska oprema
12Sobni termostat3 ali 4100mA
13Tipalo zunanje
temperature okolja
14Tipalo notranje
temperature okolja
15Konvektor toplotne
črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
16Zaporni ventil2100mA
17Električni števec2 (na števec)
18Črpalka za toplo vodo
za gospodinjstvo
19Izhod alarma2
20Preklop na zunanje
upravljanje vira toplote
22Digitalni vhodi za
porabo energije
(a) Glejte nazivno ploščico na enoti.
(b) Minimalni presek kabla 0,75mm².
(c) Presek kabla 2,5mm².
(d) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil
minimalno obremenitev 15VDC, 10mA.
(e) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
dolžina: 500m. Uporaben za enojni ali dvojni uporabniški
vmesnik.
OPOMBA
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih
v notranjosti notranje enote.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
2
26,3A
2
2
4100mA
2
2
2 (na vhodni
signal)
delovni tok
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
7Montaža
7.1Pregled: Montaža
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti na
mestu montaže.
Običajen potek
Montaža običajno obsega naslednje faze:
1Nameščanje notranje enote
2Priključevanje cevi za slanico
3Priključevanje cevi za vodo
4Priključevanje električnega ožičenja
5Zaključevanje montaže notranje enote
7.2Odpiranje enot
7.2.1Odpiranje enot
V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer:
▪ Pri priključevanju električnega ožičenja
▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
7.2.2Odpiranje notranje enote
1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote.
2 Pritisnite gumb v spodnjem delu sprednje plošče.
OPOZORILO: Ostri robovi
Sprednjo ploščo primite na zgornjem delu namesto na
spodnjem. Pazite na prste, saj so robovi na spodnjem delu
sprednje plošče ostri.
3 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote
pazite, da si NE priščipnete prstov.
4 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
5 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
Vodnik za monterja
23
Page 24
7 Montaža
4×
2×
3
2
4
5
1
2
7×
210kg
4×
1
2
2×
7.3.2Napotki za varnost pri montaži notranje
enote
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.3.3Montaža notranje enote
1 Enoto na paleti postavite čim bližje mestu montaže.
2 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla.
7.2.3Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote
3 Potisnite notranjo enoto na njeno mesto. Pri delu z enoto
pazite, da bo stranski oporni vijaki nameščeni.
4 Izpnite modul toplotne črpalke iz zunanjega okvirja. Odstranite
SAMO stranske oporne vijake!
7.3Nameščanje notranje enote
7.3.1Nameščanje notranje enote
Kdaj
Notranjo enoto morate namestiti pred priklopom cevi za slanico in
vodo.
Običajen potek
Namestitev notranje enote običajno obsega naslednje faze:
1Montaža notranje enote
Vodnik za monterja
24
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 25
7 Montaža
≤1°
a
b
c
OPOMBA
Vijakov NE mečite stran. V primeru transporta ali večjih
premikov jih je treba znova vstaviti.
5 Odprite sprednjo ploščo enote. Po potrebi lahko za dvigovanje
uporabite najlonske trakove.
OPOMBA
Preverite, ali so sprednji oporni vijaki izravnani in NISO
napeti. Oporne noge zunanjega (b) in notranjega okvirja (c)
MORATE nastaviti tako, da ostanejo sprednji vijaki
izravnani. NE nastavljajte podporne noge (a)!
Pogled s spodnje strani:
Stranski pogled:
6 Nastavite višino 4 izravnalnih nogic na zunanjem okvirju, da
premostite neravnine na tleh. Največje dovoljeno odstopanje je
1°.
OPOMBA
Da bi preprečili strukturne poškodbe enote, jo premikajte
SAMO, ko so izravnalne nogice v najnižjem položaju.
OPOMBA
Za optimalno zmanjšanje hrupa pazite, da med spodnjim
okvirjem in tlemi ne bo nobene reže.
7 Nastavite višino 2 sprednjih izravnalnih nogic na notranjem
okvirju, da premostite neravnine.
POZOR
Prepričajte se, da se modul toplotne črpalke NE dotika
zunanjega ohišja.
INFORMACIJE
Delno odvijte sprednje oporne vijake, da se prepričate, da
niso preveč napeti, in jih nato znova pritrdite.
7.4Priključevanje cevi za slanico
7.4.1Priključevanje cevi za slanico
Pred priključevanjem cevi za slanico
Notranja enota mora biti nameščena.
Običajen potek
Priključevanje cevi za slanico običajno obsega naslednje faze:
1Priključevanje cevi za slanico
2Polnjenje kroga slanice
3Priključevanje ventila za sproščanje tlaka na odvod na strani
slanice
4Izoliranje cevi za slanico
7.4.2Napotki za varnost pri priključevanju cevi
za slanico
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
25
Page 26
7 Montaža
ab
a
7.4.3Priključevanje cevi za slanico
a Izhod slanice
b Vhod slanice
OPOMBA
Zaradi zagotavljanja servisiranja in vzdrževanja je
priporočeno namestiti zaporne ventile čim bližje vstopu v
enoto in izstopu iz nje.
7.4.4Polnjenje kroga slanice
OPOZORILO
Pred polnjenjem, med njim in po njem previdno preverite,
ali krog slanice pušča.
OPOZORILO
Temperatura tekočine, ki teče skozi uparjalnik, lahko
postane negativna. MORA biti zaščitena pred
zmrzovanjem. Glejte nastavitev [A‑04] v poglavju
"8.2.2Hitri čarovnik: Standardno"na strani36.
INFORMACIJE
Materiali, uporabljani v krogu slanice v enotah, so kemično
odporni proti tekočinam proti zmrzovanju, ki vsebujejo:
1 Priključite enoto na lokalno dobavljen sistem za polnjenje s
slanico.
2 Pravilno postavite 3-potni ventil.
a Manometer za slanico
4 Iz kroga slanice izpustite zrak, kolikor je le mogoče. Za navodila
glejte "9Zagon"na strani56.
5 Vrnite 3-potni ventil v njegov prvotni položaj.
7.4.5Priključevanje varnostnega tlačnega
ventila na odvod na strani slanice
Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo
stran enote.
3 Krog polnite s slanico, dokler manometer ne kaže tlaka približno
±2,0bara.
Vodnik za monterja
26
OPOZORILO
▪ Vse cevi, priključene na varnostni tlačni ventil za
slanico, MORAJO imeti stalni padec.
▪ Izpustna cev varnostnega tlačnega ventila za slanico
se MORA iztekati v varnem, vidnem položaju, ne da bi
povzročala nevarnosti osebam v bližini.
7.4.6Izoliranje cevi za slanico
Vse cevi v krogu slanice MORAJO biti izolirane, da se prepreči
zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da (bi) na ceveh kroga za slanico lahko nastaja (-l)
kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 27
7 Montaža
acbd
a
b
7.5Priključevanje vodovodnih cevi
7.5.1Priključevanje cevi za vodo
Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja enota mora biti nameščena.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze:
1Priključevanje cevi notranje enote za vodo
2Priključevanje ventila za sproščanje tlaka na odvod
3Polnjenje kroga ogrevanja prostora
4Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
5Izoliranje vodovodnih cevi
6Priključevanje cevi za recirkulacijo
7Priključevanje odvodne cevi
7.5.2Napotki za varnost pri priključevanju
vodovodnih cevi
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
v gospodinjstvu namestite napravo za izpuščanje vode
in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo
vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega
ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad
nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je
izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.),
priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba
vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje
presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja
lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če
NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira
rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za
preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno
vzdrževanje.
7.5.3Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko
povzročijo okvare enote.
1 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
a Izhod vode za ogrevanje prostora
b Vhod vode za ogrevanje prostora
c Izhod tople vode za gospodinjstvo
d Vhod hladne vode za gospodinjstvo (dovod hladne vode)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporna ventila na vhodni
priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo
vodo. Zaporni ventili se dobavljajo lokalno.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode
v gospodinjstvu, priporočamo, da za čas odsotnosti
zaprete zaporne ventile za dovod hladne vode.
2 Priključite vhodne in izhodne cevi za ogrevanje prostora na
notranjo enoto.
7.5.4Priključevanje obtočnih cevi
Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote.
2 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
3 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
4 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
a Odprtina za izbijanje
b Priključek za obtočne cevi
5 Odstranite odprtino za izbijanje na zadnji strani enote.
6 Priključite obtočne cevi na priključek za obtok in napeljite cevi
skozi odprtino za izbijanje na zadnji strani enote.
7 Ponovno pritrdite izolacijo in ohišje.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
7.5.5Priključevanje varnostnega tlačnega
ventila na odvod
Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo
stran enote.
Vodnik za monterja
27
Page 28
7 Montaža
a
a
a Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila
Izpihovanje mora biti priključeno na ustrezen odvod v skladu z
veljavno zakonodajo. Priporočamo uporabo odtočne posode.
OPOZORILO
Izpustne cevi varnostnih tlačnih ventilov se MORAJO
iztekati v varnem in vidnem položaju, ne da bi povzročale
nevarnosti osebam v bližini.
7.5.6Priključevanje odvodne cevi
Kondenzat lahko nastaja na komponentah za slanico v notranjosti
kompresorja enote. Enota vsebuje zbiralno posodo za kondenzat.
Odvisno od temperature okolja v prostoru, vlažnosti v prostoru in
pogojev delovanja lahko pride do prelivanja iz zbiralne posode za
kondenzat. Odvodna cev je priložena enoti.
Odvodna cev je napeljana na zadnjo stran po levi strani, blizu dna
enote. Za izčrpavanje vode v odvod sistema boste morda
potrebovali lokalno dobavljeno odvodno črpalko.
7.5.7Polnjenje kroga ogrevanja prostora
1 Priključite cev za dovod vode na ventil za polnjenje (lokalna
dobava).
OPOMBA
▪ Zrak v vodovodnem krogu lahko povzroči okvaro
rezervnega grelnika. Med polnjenjem iz krogotoka
morda ne bo mogoče izpustiti vsega zraka. Preostali
zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno
odzračevanje med začetnimi urami delovanja sistema.
Pozneje bo morda potrebno dodatno polnjenje z vodo.
▪ Za odzračevanje sistema uporabite posebno funkcijo,
opisano v poglavju "9 Zagon"na strani56. To funkcijo
uporabite za odzračevanje tuljave izmenjevalnika
toplote v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo.
6 Zaprite polnilni ventil.
7 Odklopite cev za dovod vode s polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal
glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi
vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da
zrak ne bi vdrl v krogotok.
7.5.8Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode.
3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak.
4 Preverite puščanje vode.
5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.
7.5.9Izoliranje vodovodnih cevi
Vse cevi v vodovodnem krogu MORAJO biti izolirane, da se prepreči
zmanjšanje moči ogrevanja.
7.6Priključevanje električnega
ožičenja
7.6.1O priključevanju električnega ožičenja
Pred priključevanjem električnega ožičenja
2 Odprite polnilni ventil.
3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
INFORMACIJE
Za mesto ventila za odzračevanje glejte “Mere in prostor
za vzdrževanje: notranja enota” v poglavju "14 Tehnični
podatki"na strani68.
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0bara.
a Manometer za vodo
5 Vodovodni krog odzračite, kolikor je le mogoče.
Cevi za slanico in vodo morajo biti priključene.
Običajen potek
Priključevanje električnega ožičenja običajno obsega naslednje faze:
1Zagotavljanje, da je napajalni sistem skladen z električnimi
specifikacijami toplotne črpalke
2Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto
3Priključevanje omrežnega napajanja
4Priključevanje oddaljenega zunanjega tipala
5Priključevanje uporabniškega vmesnika
6Priključevanje zapornih ventilov
7Priključevanje električnih števcev
8Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo
9Priključevanje izhoda za alarm
10 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora
11 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote
12 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije
Vodnik za monterja
28
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 29
7 Montaža
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
acb
1×
1×
acb
7.6.2O električni skladnosti
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
7.6.3Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
INFORMACIJE
Več informacij o legendi in mestu vezalne sheme enote
najdete v poglavju “Tehnični podatki”.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
7.6.4Vodila pri priključevanju električnega
ožičenja
Vedno imejte v mislih naslednje:
▪ Če uporabljate pletene žične vodnike, na konec kabla pritrdite
okrogli obrobljeni priključek. Okrogle priključke z ušesom postavite
na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z
ustreznim orodjem.
Pritezni momenti
ElementPritezni moment (N•m)
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X5M
7.6.5Priključevanje električnega ožičenja na
notranjo enoto
INFORMACIJE
Predvidite dodatnih 35 cm kabla za vse vodnike, ki jih je
treba priključiti na X2M in X5M na kovinski plošči nad
tiskanim vezjem hidravlične omarice. Dodatno dolžino
vodnika pritrdite z vezico na zadnji strani enote. S tem bo
zagotovljena možnost servisiranja, na primer tiskanega
vezja hidravlične omarice.
1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.2.2 Odpiranje notranje
enote"na strani23 in "7.2.3Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote"na strani24.
2 Ožičenje mora v enoto vstopati skozi zgornjo ploščo:
3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način:
a Standardni vodnik
b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Tip vonikaNačin montaže
Enožilni vodnik
a Spiralni enožilni vodnik
b Vijak
c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z
okroglim obrobljenim
priključkom
a Priključek
b Vijak
c Ploska podložka
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
29
Page 30
7 Montaža
ac
≥50 mm
≥50 mm
1×1×
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
1×
1×
ac
OPOMBA
▪ Obvezno zagotovite najmanj 50 mm razmika med
nizkonapetostnimi (a) in visokonapetostnimi (c) kabli.
▪ Kable (a) in (c) morate obvezno napeljati med vodilom
za vodnike in zadnjo stranjo stikalne omarice, da bi
preprečili vdor vode.
4 Kabel pritrdite z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev in da bi zagotovili, da NE
prihaja v stik s cevmi in ostrimi robovi.
NapeljavaMožni kabli (odvisno od vrste enote in nameščene opcijske opreme)
a
Nizka napetost
b
Visokonapetostno
napajanje
c
Visokonapetostni krmilni
signal
7.6.6Priključevanje omrežnega napajanja
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Vodnik za monterja
30
▪ Kontakt za prednostno napajanje
▪ Uporabniški vmesnik
▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna dobava)
▪ Tipalo zunanje temperature okolja
▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija)
▪ Električni števci (lokalna dobava)
▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (napajanje enote)
▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija)
▪ Sobni termostat (opcija)
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava)
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
▪ Izhod alarma
▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE
postavljajte v enoto.
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 31
X1M
N
L3
L2
L1
X2M
30
X6YB
X6Y X6YA
31
X5M
a
X19AX1A
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
X1M
N
L3
L2
L1
X2M
2934
X6YB
X6YA
X6Y
X5M
a
X19AX1A
S1S
L
N
b
c
3 4
30 31
X2M
X5M
11
10
12
X2M
X5M
ab
1
2
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X6Y na X6YB.
7 Montaža
INFORMACIJE
Če je želena temperatura izhodne vode vremensko
vodena, je neprekinjeno merjenje zunanje temperature
bistveno.
1 Priključite kabel tipala zunanje temperature na notranjo enoto.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
3 Oddaljeno zunanje tipalo namestite na prostem, kot je opisano
v priročniku za montažo tipala (dobavlja se kot dodatna
oprema).
a Glavno napajanje
b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite
X6Y na X6YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za
kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M30/31
potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije, ko je aktivno.
7.6.7Priključevanje oddaljenega zunanjega
Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri
zunanjo temperaturo okolja.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
tipala
7.6.8Priključevanje uporabniškega vmesnika
▪ Če uporabljate 1 uporabniški vmesnik, ga lahko namestite pri
notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) ali v prostor
(če se uporablja kot sobni termostat).
▪ Če uporabljate 2 uporabniška vmesnika, lahko namestite 1
uporabniški vmesnik pri notranji enoti (za upravljanje v bližini
notranje enote) + 1 uporabniški vmesnik v prostor (ki se uporablja
kot sobni termostat).
Postopek se nekoliko razlikuje glede na mesto namestitve
uporabniškega vmesnika.
#Pri notranji enotiV prostoru
1Priključite kabel uporabniškega vmesnika na notranjo
enoto.
Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
a Glavni uporabniški vmesnik
(a)
b Opcijski uporabniški vmesnik
Vodnik za monterja
31
Page 32
7 Montaža
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
NO
NC
X2M
X5M
5
67
5
6
7
X2M
X5M
M2SM2S
X2M
X5M
6
89107
S2S S3S
#Pri notranji enotiV prostoru
2Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče.
Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
3Uporabite 2 vijaka iz vrečke z
dodatki, da pritrdite stensko ploščo
uporabniškega vmesnika na kovinsko
ploščo enote.
Pritrdite stensko
ploščo
uporabniškega
vmesnika na steno.
Pazite, da s preveč zategnjenimi
vijaki NE deformirate zadnje strani
uporabniškega vmesnika.
4Priključite skladno s prikazom v 4A.Priključite skladno s
prikazom v 4A, 4B,
4C ali 4D.
5Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo
ploščo na enoto.
(a) Glavni uporabniški vmesnik je potreben za upravljanje,
vendar ga je treba naročiti posebej (obvezna dodatna
oprema).
4A Z zadnje strani
4B Z leve strani
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO
(običajno odprt).
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.6.10Priključevanje električnih števcev
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom
preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti
priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na
X5M/8 in X5M/10.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable električnih števcev.
4C Z zgornje strani
4D Z zgornje strani na sredini
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.6.11Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja.
b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo kanala
za kable in vezice.
7.6.9Priključevanje zapornega ventila
1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
Vodnik za monterja
32
Page 33
X2M
X5M
3534
1~
M
M2P
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
LN
a
X2M
X5M
A8P
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
7.6.12Priključevanje izhoda za alarm
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
7 Montaža
7.6.14Priključevanje preklopa na zunanji vir
toplote
1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.6.13Priključevanje izhoda za vklop/izklop
ogrevanja prostora
1 Priključite kabel izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
ilustraciji.
7.6.15Priključevanje digitalnih vhodov za
porabo energije
1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.7Zaključevanje montaže notranje
enote
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
vezice.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
7.7.1Pritrjevanje pokrova daljinskega
upravljalnika na notranjo enoto
1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.2.2Odpiranje notranje enote"na strani23.
2 Vstavite pokrov uporabniškega vmesnika v tečaje.
Vodnik za monterja
33
Page 34
8 Konfiguracija
X2M
X10A
X5M
A1P
2
345
H JS T
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.
7.7.2Zapiranje notranje enote
1 Zaprite pokrov stikalne omarice.
2 Ponovno montirajte zgornjo ploščo.
3 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar
NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je
za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost
Ni upoštevno (Se ne uporablja).
NačinStolpec v tabelah
Dostop do nastavitev poteka prek poti v
strukturi menija.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v
pregledu nastavitev.
8.1.1Priključitev računalniškega kabla v
stikalno omarico
Predpogoj: Potreben je komplet EKPCCAB.
1 Priključite kabel z USB-povezavo na svoj računalnik.
2 Priključite vtič kabla na X10A na A1P v stikalni omarici notranje
enote.
8Konfiguracija
8.1Pregled: konfiguracija
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu
s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme
▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Na voljo sta dva načina konfiguracije sistema.
NačinOpis
Konfiguriranje prek
uporabniškega
vmesnika
Konfiguriranje prek
računalniškega
konfiguratorja
INFORMACIJE
Ko se nastavitve monterja spremenijo, uporabniški
vmesnik zahteva potrditev. Po potrditvi se zaslon za kratek
čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo
“Zasedeno”.
Prva uporaba –Hitri čarovnik Ko prvič
vklopite uporabniški vmesnik (preko notranje
enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam
pomaga konfigurirati sistem.
Nadaljnja uporaba Po potrebi lahko
konfiguracijo spremenite tudi kasneje.
Konfiguracijo lahko vnaprej pripravite na
računalniku in jo nato naložite v sistem z
računalniškim konfiguratorjem.
Glejte tudi: "8.1.1Priključitev računalniškega
kabla v stikalno omarico"na strani34.
3 Pazite zlasti na mesto vtiča!
8.1.2Dostopanje do najpogosteje uporabljanih
ukazov
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A]:
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A.8]:
> Nastavitve monterja.
> Nastavitve monterja > Pregled nastavitev.
Vodnik za monterja
34
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 35
Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Pregled nastavitev
PotrdiNastaviPomik
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
Nastavitve monterja
Sistem se bo ponovno zagnal.
PotrdiNastavi
Preklic
V redu
15:10
Tor
U5: samo.naslov
Za nadal. pritis. za 4 s
Sinhronizacija
Zaznane so razlike v podatkih.
Izberite dejanje:
Pošlji podatke
Potrdi
Nastavi
Začni kopiranje
Ali res želite začeti postopek
kopiranja?
Preklic
V redu
PotrdiNastavi
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Nap.kon.uporab..
2 Pojdite na [6.4]: > Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj.
3 Za več kot 4sekunde pritisnite .
Rezultat: se prikaže na začetnih straneh.
4 Če več kot 1uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno za več kot 4sekunde, se nivo dovoljenj
preklopi z nastavitve Monter nazaj na Končni uporab..
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost
Napredni končni uporabnik
1 Pojdite na glavni meni ali katerega od njegovih podmenijev: .
2 Za več kot 4sekunde pritisnite .
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Nap.kon.uporab..
Prikažejo se dodatne informacije in “+” se doda imenu menija. Nivo
uporabniških dovoljenj ostane Nap.kon.uporab., dokler se nastavitev
ne spremeni.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Končni
uporabnik
1 Za več kot 4 sekunde pritisnite .
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Končni uporab..
Uporabniški vmesnik se vrne na privzeto začetno stran.
Spreminjanje nastavitve pregleda
Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
1 Pojdite na [A.8]: > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev.
2 Z gumboma in pojdite na ustrezen zaslon prvega dela
nastavitve.
INFORMACIJE
Dodaten znak 0 je dodan prvemu delu nastavitve, ko
dostopite do kod v nastavitvah pregleda.
Primer: [1‑01]: “1” postane “01”.
8 Konfiguracija
Rezultat: Sistem se bo ponovno zagnal.
8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v
drugi daljinski upravljalnik
Če je priklopljen drugi uporabniški vmesnik, mora monter najprej
slediti naslednjim navodilom za konfiguracijo 2 uporabniških
vmesnikov.
Postopek ponuja možnost kopiranja jezikovnega nabora z enega
uporabniškega vmesnika na drugega: npr. z naprave RKRUCBL2 na
RKRUCBL1.
1 Ko prvič vklopite napravo, se na obeh uporabniških vmesnikih
prikaže:
2 Za 4 sekunde pritisnite na uporabniškem vmesniku, na
katerem želite nadaljevati s hitrim čarovnikom. Uporabniški
vmesnik je zdaj glavni uporabniški vmesnik.
INFORMACIJE
Med izvajanjem hitrega čarovnika se na drugem
daljinskem upravljalniku prikaže Zasedeno in njegovo
delovanje je ONEMOGOČENO.
3 Hitri čarovnik vas bo vodil.
4 Za pravilno delovanje sistema morajo biti lokalni podatki na
obeh uporabniških vmesnikih enaki. V NASPROTNEM se na
obeh uporabniških vmesnikih prikaže:
3 Z gumboma in pojdite na ustrezen drugi del nastavitve.
Rezultat: Vrednost, ki se spreminja, je zdaj označena.
4 Z gumboma in spremenite vrednost.
5 Če želite spremeniti druge nastavitve, ponovite prejšnje korake.
6 Pritisnite , da potrdite spremembo parametra.
7 V meniju z nastavitvami monterja pritisnite , da potrdite
nastavitve.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
5 Izberite potrebno dejanje:
▪ Pošlji podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate,
vsebuje pravilne podatke, in podatki na drugem
uporabniškem vmesniku bodo nadomeščeni.
▪ Sprejmi podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate, NE
vsebuje pravilnih podatkov, zato bodo nadomeščeni s
podatki iz drugega uporabniškega vmesnika.
6 Uporabniški vmesnik zahteva potrditev, ali ste prepričani, da
želite nadaljevati.
Vodnik za monterja
35
Page 36
8 Konfiguracija
Jezik
Izberite želeni jezik
PotrdiNastavi
12013
Jan
Tor
PotrdiNastaviPomik
Datum
Kateri datum je danes?
00 : 00
Trenuten čas?
Čas
Potrdi
Nastavi
Pomik
A.21
Pomik
Izbira
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti
Zmogljivosti
Potrditev postavitve
Potrditev postavitve
Potrdite postavitev sistema.
Sistem se bo ponovno zagnal
in pripravil za prvi zagon.
V redu
Preklic
Potrdi
Nastavi
7 Izbiro na zaslonu potrdite tako, da pritisnete , pri čemer bodo
vsi podatki (jeziki, urniki itd.) z izbranega uporabniškega
vmesnika sinhronizirani z drugim vmesnikom
INFORMACIJE
▪ Med kopiranjem bo ONEMOGOČENO delovanje obeh
krmilnikov.
▪ Kopiranje lahko traja do 90 minut.
▪ Priporočeno je, da nastavitve monterja ali konfiguracijo
enote spremenite na glavnem uporabniškem vmesniku.
V nasprotnem lahko traja do 5 minut, da postanejo
spremembe vidne v strukturi menija.
8 Vaš sistem je nato nastavljen za upravljanje prek 2
uporabniških vmesnikov.
8.1.4Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v
drugi daljinski upravljalnik
Glejte "8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski
upravljalnik"na strani35.
8.1.5Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite
postavitev sistema
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi po začetnih
nastavitvah:
▪ jezik,
▪ datum,
▪ čas,
▪ postavitev sistema.
Ko potrdite postavitev sistema, lahko nadaljujete z montažo in
zagonom sistema.
1 Ob vklopu se zažene hitri čarovnik, če postavitev sistema še NI
bila potrjena, in sicer z nastavitvijo jezika.
4 Po konfiguraciji izberite Potrditev postavitve in pritisnite .
5 Uporabniški vmesnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in
zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko
je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj
sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija"na strani36.
Nastavitve ogrevanja prostora
Sistem lahko prostor ogreje. Nastavitve ogrevanja prostora je treba
ustrezno določiti, odvisno od vrste uporabe.
#KodaOpis
[A.2.1.7][C-07]Način upr. enote:
▪ 0 (Nadzor T izh.v.) (privzeto):
Delovanje enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode, ne glede
na dejansko temperaturo prostora in/
ali zahtevo po ogrevanju prostora.
▪ 1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote
se določa preko zunanjega termostata
ali ustreznika (npr. konvektorja
toplotne črpalke).
▪ 2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
Vodnik za monterja
36
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 37
8 Konfiguracija
b
a
a
#KodaOpis
[A.2.1.B]ni
upoštevno
Samo, če se uporabljata 2uporabniška
vmesnika (1 je nameščen v prostoru, 1
na notranji enoti):
▪ a: na enoti
▪ b: v prostoru kot sobni termostat
Mesto upravljalnika:
▪ 0 (Na enoti): drugi uporabniški
vmesnik se samodejno nastavi na V
prostoru in deluje kot sobni termostat,
če je izbran nadzor sobnega
termostata.
▪ 1 (V prostoru) (privzeto): drugi
uporabniški vmesnik se samodejno
nastavi na Na enoti, da deluje kot
sobni termostat, če je izbran nadzor
sobnega termostata.
#KodaOpis
[A.2.1.8][7-02]Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
območjem temperature vode. Med
konfiguracijo je treba nastaviti število
vodnih območij.
Št. območij T izh. vode:
▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To
območje se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode.
▪ a: glavno območje T izh. vode
nadaljevanje >>
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
37
Page 38
8 Konfiguracija
a
b
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
#KodaOpis
[A.2.1.8][7-02]<< nadaljevanje
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z
najnižjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode. Območje z
najvišjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje dodatno
območje temperature izhodne vode. V
praksi je glavno območje temperature
izhodne vode opremljeno z
močnejšimi oddajniki toplote,
nameščena je tudi mešalna postaja,
da se doseže želena temperatura
izhodne vode.
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nadaljevanje
▪ 1 (Vzorec) (privzeto): Črpalka je
vklopljena, ko je prisotna zahteva po
ogrevanju in izhodna voda še NI
dosegla želene temperature. Ko se
pojavi izklopni termo-pogoj, se črpalka
vsakih 5 minut zažene, da se preveri
temperatura vode in po potrebi
zahteva ogrevanje. Opomba: Vzorec
NI na voljo pri nadzoru zunanjega
sobnega termostata ali nadzoru
sobnega termostata.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: temperatura izh. vode
▪ e: dejanska
▪ f: želena
▪ g: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
▪ a: dodatno območje T izh. vode
▪ b: glavno območje T izh. vode
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]Ko se nadzor ogrevanja prostora izklopi
preko uporabniškega vmesnika, je
črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor
ogrevanja prostora vklopljen, lahko
izberete želeni način delovanja črpalke
(upoštevno samo med ogrevanjem
prostora)
Način del. črpalke:
▪ 0 (Neprekinjeno): Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali
izklopni toplotni pogoj. Opomba:
neprekinjeno delovanje črpalke
zahteva več energije kot vzorčno ali
delovanje črpalke na zahtevo.
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega
termostata ustvari vklopni/izklopni
toplotni pogoj. Če take zahteve ni, je
črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva
NI na voljo pri nadzoru temperature
izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata)
▪ e: delovanje črpalke
Temperatura zmrzovanja slanice
Temperatura zmrzovanja se razlikuje in je odvisna od vrste in
koncentracije sredstva proti zmrzovanju v sistemu slanice. Naslednji
parametri določajo mejno temperaturo preprečevanja zmrzovanja
enote. Ker je treba upoštevati dovoljena odstopanja meritev
temperature, MORA koncentracija slanice dopuščati temperaturo, ki
je nižja od opredeljene nastavitve.
Vodnik za monterja
38
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 39
8 Konfiguracija
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Splošno pravilo: Mejna temperatura za preprečevanje zmrzovanja
MORA biti 10°C nižja od minimalne možne vstopne temperature
slanice za enoto.
Primer: Če je minimalna možna vstopna temperatura slanice v
določenem sistemu 0°C, MORA biti za mejno temperaturo za
preprečevanje zmrzovanja enote nastavljena temperatura –10°C ali
manj. Slana mešanica v tem primeru NE more zmrzniti nad to
temperaturo. Da bi preprečili zmrzovanje enote, skrbno preverite
vrsto in koncentracijo slanice.
Nastavitev temperature zamrzovanja slanice je mogoče
spremeniti in odčitek v [A.6.9] Temp. Zmrz. Medija je
pravilen SAMO po predhodnem dostopu do menija [A.8]
Pregled nastavitev.
Nastavitev je mogoče spremeniti in/ali shraniti SAMO, če je
komunikacija med hidravličnim modulom in modulom
kompresorja vzpostavljena, in odčitek je SAMO takrat
pravilen. Komunikacija med hidravličnim modulom in
modulom kompresorja NI zagotovljena in/ali upoštevna, če:
▪ se na uporabniškem vmesniku prikaže napaka “U4”,
▪ je modul toplotne črpalke priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije, ko pride do
prekinitve napajanja in je aktivirano napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije.
Okrepitev zmogljivosti
Pri sistemih, ki zahtevajo večjo zmogljivost, je mogoče povečati
frekvenco kompresorja. Upoštevajte, da je pri večji zmogljivosti večja
tudi raven hrupa.
#KodaOpis
ni
upoštevno
[A‑03]Frekvenca kompresorja
▪ 0 (privzeto): običajno
▪ 1: okrepitev
8.2.3Hitri čarovnik: Možnosti
Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
#KodaOpis
ni upoštevno [E-05]Prip. tople vode za gos.:
▪ 0 (Ne): ni upoštevno
▪ 1 (Da): nameščeno. Te nastavitve NE
spreminjajte.
#KodaOpis
[A.2.2.A][D-02]Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za
toplo vodo za gospodinjstvo (tip z
vklopom/izklopom). Njena funkcija se
razlikuje glede na namestitev in
konfiguracijo uporabniškega vmesnika.
Črpalka STV:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Sekun. povrat.): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči.
Končni uporabnik določi čas delovanja
(čas tedenskega urnika), ko naj
črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
deluje. Nadzor te črpalke je mogoč
preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja
funkcija dezinfekcije rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje
nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla vodaDezinfekcija
a Notranja enota
b Rezervoar
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
Termostati in zunanja tipala
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
Glejte "5Napotki za uporabo"na strani8.
#KodaOpis
[A.2.2.4][C-05]Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata morate nastaviti vrsto
kontakta opcijskega sobnega termostata
ali konvektorja toplotne črpalke za
glavno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani8.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne
črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju z
istim signalom, saj je povezan samo
na 1 digitalni vhod (rezerviran za
glavno območje temperature izhodne
vode) na notranji enoti (X2M/1). To
vrednost izberite v primeru priključitve
na konvektor toplotne črpalke
(RFWXV).
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
39
Page 40
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.2.2.5][C-06]Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata z 2 območjema temperature
izhodne vode morate nastaviti vrsto
opcijskega sobnega termostata za
dodatno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani8.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto
(X2M/1a).
[A.2.2.B][C-08]Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo
okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani8.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v
uporabniškem vmesniku in v modulu
toplotne črpalke.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v uporabniškem
vmesniku se NE uporablja več.
Opomba: Ta vrednost ima pomen
samo pri nadzoru sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno
opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I
ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani8.
#KodaOpis
[A.2.2.6.1][C-02]Z rez.gr. src
Označuje, ali se ogrevanje prostora
izvaja tudi s pomočjo drugega vira
toplote, ne le sistemskega.
kotel (plinski ali oljni kotel) deluje, ko je
zunanja temperatura okolja nizka. Med
bivalentnim delovanjem je toplotna
črpalka izklopljena. To vrednost
nastavite, če se uporablja pomožni
kotel. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani8.
[A.2.2.6.3][C-09]Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na
tiskanem vezju za digitalne V/I med
okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt) (privzeto): Izhod
alarma se napaja, ko pride do alarma.
Z nastavitvijo te vrednosti se določi
razlikovanje med okvaro in
zaznavanjem izpada napajanja enote.
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora
energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani8.
#KodaOpis
[A.2.2.7][D-04]Tiskano vezje za ukaze
Označuje, ali je opcijsko tiskano vezje za
ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto)
▪ 1 (Nadzor por. En.)
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja
merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim
opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s
specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce
električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1
števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni
vhod NE uporablja.
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe
pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri
merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite
točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o
energiji.
#KodaOpis
[A.2.3.2][6-03]Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti.
Nazivna vrednost je 3kW. Privzeto:
3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]Rez.grel.: 2.korak: razlika moči med
drugim in prvim korakom rezervnega
grelnika. Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
8.2.5Nadzor ogrevanja prostora
V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za
konfiguracijo ogrevanja prostora v vašem sistemu. Nastavitve
monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko
Vodnik za monterja
40
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 41
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje,
se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo
temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in
obratno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik
možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor
ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali
Nač.nas.t.T iz.v.:
▪ Absolutna: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
nadaljevanje >>
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
#KodaOpis
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
<< nadaljevanje
▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –20°C)
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje.
nadaljevanje >>
Razpon: [9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto:
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
<< nadaljevanje
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo želena dejanja
prestavitev v skladu s
prednastavitvami ali po meri.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali
uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne
vode.
#KodaOpis
[A.3.1.2.1]ni
upoštevno
60°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje.
Razpon: [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
(privzeto: 25°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
Nač.nas.t.T iz.v.:
▪ Absolutna: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
nadaljevanje >>
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
41
Page 42
8 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
4
14
°C
T
t
5565
Δt
≤65
≤60
bT
t
f
2
1
3
ac
d
e
#KodaOpis
[A.3.1.2.1]ni
upoštevno
<< nadaljevanje
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je
zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena
temperatura izhodne vode (nastavljena preko uporabniškega
vmesnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo
upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna
razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto,
približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je
moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji,
konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije.
Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
#KodaOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo.
Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C;
privzeta vrednost: 8°C).
Značilno za sisteme, ki zahtevajo višje temperature vode (npr.
radiatorje)
Za nastavitvenotočko temperature izhodne vode >55°C
Ko nastavitvenatočka temperature izhodne vode doseže >55°C, Δt
ni več konstanta, ki jo določa nastavitev sistema [9‑09] (privzeto
8°C), temveč linearna funkcija nastavitvenetočke.
[7.7.2.1][0-00]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
#KodaOpis
<< nadaljevanje
[0-01]
[0-02]
[0-03]
▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –20°C)
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje.
Razpon: [9‑05]°C~[9‑06]°C (privzeto:
60°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0-00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje.
Razpon: [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C
(privzeto: 25°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0-01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
nadaljevanje >>
Δt Razlika temperature
TtCiljna temperatura izhodne vode (glavna)
Za nastavitvenotočko temperature izhodne vode >60°C
Toplotna črpalka lahko pokrije to temperaturo do nastavitvenetočke
temperature izhodne vode 60°C. Če potrebujete nastavitvene točke
temperature izhodne vode >60°C, bo rezervni grelnik v podporo pri
doseganju zahtevane temperature. Podpora rezervnega grelnika je
mogoča SAMO, če je temperatura okolja nižja od ravnotežne
temperature.
a Voda iz oddajnikov toplote
b Kondenzator
c Izhodna voda iz kondenzatorja
d Rezervni grelnik
e Izhodna voda
f Pretok vode
1 S toplotno črpalko
2 Z rezervnim grelnikom
3 Razlika temperature
TtCiljna temperatura izhodne vode (glavna)
Da bi bila poraba energije čim manjša, poskuša toplotna črpalka
VEDNO doseči maksimalno možno ciljno temperaturo izhodne vode
60°C. Preostali del opravi rezervni grelnik.
Vodnik za monterja
42
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 43
Temperatura izhodne vode: modulacija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se
uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno
temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom
in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota
samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi
prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo
modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah);
pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode
nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni
modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji
želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno
temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
#KodaOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulirana T izh. vode:
▪ 0 (Ne) (privzeto): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode morate nastaviti na
uporabniškem vmesniku.
▪ 1 (Da): omogočeno. Temperatura
izhodne vode se izračuna glede na
razliko med želeno in dejansko
temperaturo prostora. S tem se moč
toplotne črpalke bolje uskladi z
dejansko potrebno zmogljivostjo, kar
omogoča manj ciklov zagona/
zaustavitve toplotne črpalke in
gospodarnejše delovanje.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode je na uporabniškem
vmesniku mogoče le odčitati.
ni upoštevno [8-06]Modulacija maksimalne temperature
izhodne vode:
0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Modulacija mora biti omogočena.
To je vrednost, za katero se želena
temperatura izhodne vode zviša ali
zniža.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena,
mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje
nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka
minimalne temperature izhodne vode, potrebna za
doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja
za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža
nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo
krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod
minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo
sliko.
8 Konfiguracija
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za
nastavitveno točko udobja za prostor.
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje
prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste
oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo
počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje med ciklom ogrevanja.
Opomba: Ta nastavitev vrste oddajnika vpliva na maksimalno
modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe
samodejnega preklopa ogrevanja na podlagi notranje temperature
okolja.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
#KodaOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Vrsta oddajnika toplo.:
Odzivni čas sistema:
▪ 0 (Hitro) (privzeto)
Primer: mala prostornina vode in
konvektorji.
▪ 1 (Počasi)
Primer: velika količina vode, krogi
talnega ogrevanja.
8.2.6Nadzor tople vode za gospodinjstvo
Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne
načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene
temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
#KodaOpis
[A.4.1][6-0D]Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
točke:
▪ 0 (Samo vnov. ogr.): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik) (privzeto):
Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo se ogreva v skladu z
urnikom in v obdobju med cikli
segrevanja po urniku je dovoljeno
vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Samo urnik): Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče
ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte "8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno"na strani47.
INFORMACIJE
Pri izbiri [6‑0D]=0 ([A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo
Način nas. točke=Samo vnov. ogr.) obstaja nevarnost
pomanjkanja moči za ogrevanje prostora/udobja (če se
topla voda za gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do
pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora).
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
43
Page 44
8 Konfiguracija
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za
gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo
vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev
temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo
za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z
veljavno zakonodajo.
#KodaOpis
[A.4.5][6-0E]Maks. nas. točka
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki
lahko izberejo za toplo vodo za
gospodinjstvo. To nastavitev lahko
uporabite za omejitev temperature na
pipah za toplo vodo.
Razpon: 40°C~60°C (privzeto: 60°C)
Maksimalna temperatura NI upoštevna
med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo
dezinfekcije.
8.2.7Številka za stik/podpora
#KodaOpis
[6.3.2]ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki
pokličejo v primeru težav.
8.3Napredna konfiguracija/
optimizacija
8.3.1Ogrevanje prostora: napredno
Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode:
▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije)
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih
vrednosti v urniku ali nastavitev želene temperature izhodne vode v
skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje
zamenjati vrednost, morate to storiti le na enem mestu. Določiti je
treba želeno absolutno temperaturo izhodne vode ali želene
spremembe vrednosti, odvisno od tega, ali je želena temperatura
izhodne vode vremensko vodena ali ne.
#KodaOpis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1][8-09]Udobno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 55°C)
[7.4.2.2][8-0A]Varčno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 45°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe)
za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko
vodena
[7.4.2.5]ni
upoštevno
[7.4.2.6]ni
upoštevno
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj.
previsoke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti
območje želene temperature za ogrevanje.
OPOMBA
V primeru uporabe za talno ogrevanje je pomembno, da je
maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju
omejena v skladu s specifikacijami sistema talnega
ogrevanja.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da
se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v
skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena
temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev
(prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko
vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko
temperatura postane previsoka ali prenizka, kar
povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z
omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode
na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se
tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da
preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne
vode morajo biti bistveno višje od temperature prostora (pri
ogrevanju).
Udobno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: –2°C)
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo
SAMO za glavno območje, saj urnik za dodatno območje
predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v
skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi
zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in
temperaturo izhodne vode.
Vodnik za monterja
44
#KodaOpis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~65°C (privzeto: 65°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 24°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 45
8 Konfiguracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
[
9-0C
]
a
b
c
d
#KodaOpis
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~65°C (privzeto: 65°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 24°C)
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad
želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi.
Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade
pod želeno temperaturo izhodne vode.
#KodaOpis
ni upoštevno [9-04]1°C~4°C (privzeto: 1°C)
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča
okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri
uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte
spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo
morebitnih toplotnih izgub stavbe, ko je zunanja temperatura okrog
0°C (npr. v državah hladnejših predelov).
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo
tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi
njihovo ustrezanje omejitvam.
#KodaOpis
Temp. območje prostora
[A.3.2.1.2][3-06]Maks.temp. (ogrevanje)
18°C~30°C (privzeto: 30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. temp. (ogrevanje)
12°C~18°C (privzeto: 12°C)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je
temperatura prikazana v °C.
#KodaOpis
[A.3.2.4]ni
upoštevno
Korak temp. prostora
▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na uporabniškem vmesniku je
nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C. Želena temperatura prostora na
uporabniškem vmesniku je nastavljiva
v korakih po 0,5°C. Dejanska
temperatura prostora je prikazana na
0,1°C natančno.
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
TATemperatura okolja (°C)
TtŽelena temperatura izhodne vode
#KodaOpis
ni upoštevno [D-03]▪ 0 (onemogočeno) (privzeto)
▪ 1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je modulacija
omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba) želene
temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike med
dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C
pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali
zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost
(manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar morata biti
želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora
vedno uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo in
izbiro oddajnikov toplote).
#KodaOpis
ni upoštevno [8-06]0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s
preprečevanjem presežnega ogrevanja prostora prihranili energijo,
lahko omejite obseg temperature prostora.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Histereza temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze
okrog želene temperature prostora je mogoče nastaviti. ROTEX
priporoča, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je
nastavljena za optimalno uporabo sistema.
a Temperatura prostora
b Dejanska temperatura prostora
c Želena temperatura prostora
d Čas
#KodaOpis
ni upoštevno [9-0C]1°C~6°C (privzeto: 1°C)
Zamik temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko
(zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik
vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom
ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za
kompenzacijo v situacijah, v katerih uporabniškega vmesnika ali
zunanjega sobnega tipala ni mogoče namestiti na idealno
namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za
monterja).
#KodaOpis
Zamik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen
na tipalu uporabniškega vmesnika.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zamik zun. sob. tipala: upoštevno samo, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem preprečuje čezmerno ohladitev prostora.
Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina
krmiljenja enote ([C‑07]). Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo:
Vodnik za monterja
45
Page 46
8 Konfiguracija
Način krmiljenja enote ([C‑07])Zaščita pred zmrzovanjem
Nadzor sobnega termostata
([C‑07]=2)
Nadzor zunanjega sobnega
termostata ([C‑07]=1)
Nadzor temperature izhodne
vode ([C‑07]=0)
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena.
Za podrobne informacije o zaščiti pred zmrzovanjem v povezavi z
upoštevnim načinom krmiljenja enote glejte razdelke v nadaljevanju.
[C‑07]=2: nadzor sobnega termostata
Pri nadzoru sobnega termostata je zaščita pred zmrzovanjem
zagotovljena, tudi če je začetna stran za temperaturo prostora na
uporabniškem vmesniku izklopljena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem
([2‑06]) omogočena in dejanska temperatura prostora pade pod
temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem ([2‑05]), enota
grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
#KodaOpis
ni upoštevno [2-06]Zaščita pred zmrz.
ni upoštevno [2-05]Temperatura zaščite prostora pred
INFORMACIJE
Če pride do napake U5:
▪ če je priključen 1 uporabniški vmesnik, zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena,
▪ če sta priključena 2 uporabniška vmesnika in je drugi
uporabniški vmesnik, ki se uporablja za nadzor
temperature prostora, odklopljen (zaradi napačnega
ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo
pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv
za potrditev. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če
uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
[C‑07]=1: nadzor zunanjega sobnega termostata
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je temperatura
izhodne vode na uporabniškem vmesniku vklopljena in je za
samodejno zasilno delovanje ([A.5.1.2]) nastavljena možnost “1”.
Možna je tudi omejena zaščita pred zmrzovanjem z enoto:
Omogočite sobnemu termostatu
upravljanje zaščite pred
zmrzovanjem:
▪ Za [2‑06] nastavite “1”
▪ Nastavite temperaturo zaščite
pred zmrzovanjem prostora
([2‑05]).
Omogočite zunanjemu sobnemu
termostatu upravljanje zaščite
pred zmrzovanjem:
▪ Vklopite začetno stran za
temperaturo izhodne vode.
▪ Za samodejno zasilno
delovanje ([A.5.1.2]) nastavite
“1”.
Zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena.
▪ 0: onemogočeno (privzeto)
▪ 1: omogočeno
zmrzovanjem
4°C~16°C (privzeto: 12°C)
V primeru...…velja naslednje:
Eno območje temperature
izhodne vode
Dve območji temperature
izhodne vode
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči,
MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena
možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
[C‑07]=0: nadzor temperature izhodne vode
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena. Toda, če je za [2‑06] nastavljena možnost “1”, enota
omogoča omejeno zaščita pred zmrzovanjem:
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode izklopljena in
pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za
5°C.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena, bo
enota grelnim telesom dovajala izhodno vodo, da se prostor
segreje v skladu z normalno logiko.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
izklopljena in pade zunanja
temperatura okolja pod 4°C,
bo enota dovajala izhodno
vodo grelnim telesom, da se
prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
vklopljena in je zunanji sobni
termostat izklopljen zaradi
toplotnega pogoja, zunanja
temperatura okolja pa pade
pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom,
da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran
temperature izhodne vode
vklopljena in je zunanji sobni
termostat vklopljen zaradi
toplotnega pogoja, zaščito
pred zmrzovanjem zagotavlja
običajna logika.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
izklopljena in pade zunanja
temperatura okolja pod 4°C,
bo enota dovajala izhodno
vodo grelnim telesom, da se
prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
vklopljena in zunanja
temperatura okolja pade pod
4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom,
da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
Vodnik za monterja
46
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 47
8 Konfiguracija
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči,
MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena
možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne
vode.
Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju
temperature izhodne vode.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F-0B], ko ni
ogrevanja in v prostoru glavnega območja ni zahtev. To vrednost
omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode oddajnikom toplote v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim
ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju
temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
samo, kadar obstaja zahteva. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani8.
#KodaOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Zaporni ventil:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI odvisen od
zahteve po ogrevanju.
▪ 1 (Da): se zapre, ko NE obstaja
zahteva po ogrevanju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve
termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v
primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano
delovanje enote v načinu ogrevanja prostora.
Izkl. T ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad
to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do
pregrevanja.
#KodaOpis
[A.3.3.1][4-02]14°C~35°C (privzeto: 35°C)
8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno
Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po
urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja:
▪ varčno skladiščenje,
▪ udobno skladiščenje,
▪ vnovično ogrevanje,
▪ histereza vnovičnega ogrevanja.
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to
storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za
uporabnika).
mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka
NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je
ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
#KodaOpis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je
programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje se uporablja:
▪ v načinu za vnovično ogrevanje načina po urniku + načina za
vnovično ogrevanje: Zagotovljena minimalna temperatura
rezervoarja se določi z nastavitvijo T
nastavitvena točka za vremensko vodeno delovanje minus
histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura rezervoarja
pod to vrednost, se rezervoar segreje.
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v
načinu po urniku + vnovično ogrevanje.
#KodaOpis
ni upoštevno [6-08]2°C~20°C (privzeto: 10°C)
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za
vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko
vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi
samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja
temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je
hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava
tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično
ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko
vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za
varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega
ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v
skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim
delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature
rezervoarja na uporabniškem vmesniku.
–[6‑08], ki je [6‑0C] ali
HP OFF
Udobno sklad.
Pri programiranju urnika lahko nastavljene temperature rezervoarja
uporabite za privzete vrednosti. Rezervoar se bo nato segreval,
dokler niso dosežene temperature nastavitvenih točk. Poleg tega je
mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
47
Page 48
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01]
[6-00]
TU= 60°C
T
HP MAX
= 50°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
#KodaOpis
[A.4.6]ni
upoštevno
[A.4.7][0-0E]
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Način želene temperature:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura
rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku
+ vnovično ogrevanje, je temperatura
za udobno skladiščenje vremensko
vodena. Temperatura za varčno
skladiščenje in vnovično ogrevanje NI
vremensko vodena. V načinu
vnovičnega ogrevanja je želena
temperatura rezervoarja vremensko
vodena.
Opomba: Ko je prikazana
temperatura rezervoarja vremensko
vodena, je na uporabniškem vmesniku
ni mogoče nastaviti.
Vremensko odvisna krivulja
BUH Rezervni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
z rezervnim grelnikom.
T
Temperatura za izklop rezervnega grelnika (TU)
BUH OFF
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
uporabniškem vmesniku)
t Čas
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne
črpalke–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: –40°C~5°C (privzeto: –20°C)
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje: 45°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C (privzeto:
45°C)
Omejitve delovanja toplotne črpalke
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo je mogoče za delovanje
toplotne črpalke nastaviti naslednje vrednosti:
#KodaOpis
ni upoštevno [6-00]Temperaturna razlika, ki določa
ni upoštevno [6-01]Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne
črpalke.
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne
črpalke–[6‑01] (T
Vodnik za monterja
48
HP MAX
Razpon: 0°C~10°C (privzeto: 2°C)
–[6‑01])
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
s pospeševalnim grelnikom
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
uporabniškem vmesniku)
t Čas
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od
temperature slanice.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi
tople vode za gospodinjstvo
#KodaOpis
ni upoštevno [8-00]Ne spreminjajte. (privzeto: 1)
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 49
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
[8-00]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
#KodaOpis
ni upoštevno [8-01]Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje
tople vode za gospodinjstvo se ustavi,
tudi če ciljna temperatura tople vode za
gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski
maksimalni čas delovanja je odvisen tudi
od nastavitve [8-04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se upošteva
samo, če obstaja zahteva po
ogrevanju prostora. Če NI zahteve za
ogrevanje prostora, se rezervoar
ogreva, dokler ni dosežena
nastavitvena točka.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se vedno
upošteva.
Razpon: 5~95 min (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02]Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma
priprave tople vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas protirecikliranja je odvisen
tudi od temperature okolja.
Razpon: 0~10 h (privzeto: 0,5) (korak:
0,5 h)
Opomba: Najkrajši čas je 1/2 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
ni upoštevno [8-04]Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
delovanja, odvisen od mejne zunanje
temperature okolja [4-02].
Razpon: 0~95 min (privzeto: 95)
Dezinfekcija
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za
gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti
v skladu z veljavno zakonodajo.
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas protirecikliranja funkcije prostora
Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke
THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na
pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti
nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za
gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba
namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni
priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da
temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo
presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena
temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z
veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim
trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo
tople vode za gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
49
Page 50
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate
Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej
segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade
temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno
temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Napaka AH se pojavi samo, če med dezinfekcijo naredite
naslednje:
▪ Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter.
▪ Pojdite na začetno stran za temperaturo rezervoarja za
toplovodo za gospodinjstvo (Rezervoar).
▪ Pritisnite , da prekinete dezinfekcijo.
8.3.3Nastavitve virov toplote
Rezervni grelnik
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika onemogočeno, omogočeno oziroma dovoljeno
samo med pripravo tople vode za gospodinjstvo. Nastavitev se
razveljavi samo, če je rezervni grelnik zahtevan med okvaro toplotne
črpalke (če je [A.5.1.2] izbrana ročna ali samodejna nastavitev).
#KodaOpis
[A.5.1.1][4‑00]Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
[A.5.1.3][4‑07]Določa, ali je delovanje drugega koraka
rezervnega grelnika:
▪ 1 (privzeto): dovoljeno
▪ 0: NI dovoljeno
Na ta način je mogoče omejiti moč
rezervnega grelnika.
ni upoštevno [5‑00]Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo
med ogrevanjem prostora?
▪ 1 (privzeto): NI dovoljeno
▪ 0: dovoljeno
[A.5.1.4][5‑01]Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je
delovanje rezervnega grelnika
omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo: Če je treba delovanje rezervnega
grelnika med ogrevanjem prostora omejiti, lahko pa se
omogoči za pripravo tople vode za gospodinjstvo, nastavite
[4‑00] na 1, [5‑00] na 1 in [5‑01] na –15°C.
INFORMACIJE
Če je nastavitvena točka temperature skladiščenja višja od
55°C, ROTEX priporoča, da NE onemogočite drugega
koraka rezervnega grelnika, ker bo to močno vplivalo na
čas, ki je potreben, da enota segreje rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo.
Samodejno zasilno delovanje
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik deluje kot
zasilni grelnik in samodejno ali ne-samodejno prevzame zahteve po
toploti. Če je nastavitev zasilnega delovanja Samodejno in na
toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno
prevzame zahteve po toploti. Če pride do napake toplotne črpalke in
je nastavitev zasilnega delovanja Ročno, se priprava tople vode za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba obnoviti
ročno. Uporabniški vmesnik vas v tem primeru pozove, da potrdite,
ali želite, da rezervni grelnik prevzame zahteve po toploti. Če pride
do napake toplotne črpalke, se na uporabniškem vmesniku prikaže
. Če v hiši dlje časa ne bo nikogar, priporočamo, da za nastavitev
[A.5.1.2] Zasilno del. izberete možnost Samodejno.
#KodaOpis
[A.5.1.2]ni
upoštevno
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče
določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake toplotne črpalke in je za [A.5.1.2]
nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred
zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in
zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik
NE potrdi zasilnega delovanja.
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče
delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti
— glede na zunanjo temperaturo — kateri vir ogrevanja lahko
poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali notranja enota ali
pomožni kotel.
Nastavitev sistema “bivalentno delovanje” se nanaša samo na
ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za
pomožni kotel.
Če je omogočena “bivalentna funkcija”, se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade
pod “temperaturo za vklop bivalentne funkcije” in se aktivira signal
dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana, je ogrevanje prostora z
notranjo enoto možno pri vseh zunanjih temperaturah (glejte
območja delovanja), signal dovoljenja za pomožni kotel pa je
VEDNO deaktiviran.
▪ [C‑03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel
aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto zaustavilo.
Opredeljuje, ali lahko rezervni grelnik v
zasilnem primeru samodejno prevzame
celotno zahtevo po toploti ali je potrebna
ročna potrditev.
▪ 0: Ročno (privzeto)
▪ 1: Samodejno
Vodnik za monterja
50
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 51
8 Konfiguracija
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
▪ [C‑04] Histereza bivalentnega delovanja: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo bivalentne funkcije.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
TAZunanja temperatura
a Zaprto
b Odprto
POZOR
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za
uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega
delovanja.
ROTEX NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala,
če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za
gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo ilustracijo.
#KodaOpis
ni upoštevno [C‑03]Vklopna temperatura.
Če pade zunanja temperatura pod to
temperaturo, bo signal dovoljenja za
bivalentni vir toplote aktiven.
Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
ni upoštevno [C‑04]Histereza.
Temperaturna razlika med vklopom in
izklopom bivalentnega vira toplote, ki
preprečuje prepogosto preklapljanje.
Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C)
(korak: 1°C)
8.3.4Nastavitve sistema
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega
ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v
veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija
vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije
prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega
zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti
neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije.
#KodaOpis
[A.6.1][3‑00]Ali je funkcija samodejnega ponovnega
zagona enote dovoljena?
▪ 0: Ne
▪ 1 (privzeto): Da
Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
#KodaOpis
[A.2.1.6][D‑01]Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije:
▪ 0 (privzeto): Modul toplotne črpalke je
priključen na običajno napajanje.
▪ 1: Modul toplotne črpalke je priključen
na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt odprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, zaprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
▪ 2: Modul toplotne črpalke je priključen
na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt zaprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, odprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
[A.6.2.1][D‑00]Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
med napajanjem po prednostni tarifi za
kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez
[D‑00]Rezervni grelnikKompresor
0 (privzeto)Prisilni izklopPrisilni izklop
Nadzor energijske porabe
OPOMBA
V obdobjih presežnih zahtev po moči (primer: funkcija
sušenja estriha), je mogoče aktivirati omejitev moči v
skladu z velikostjo zemeljskega zbiralnika slanice.
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani8.
Nadzor porabe energije
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
51
Page 52
8 Konfiguracija
#KodaOpis
ni upoštevno[4-08]Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve
električne energije (v A ali kW), na
katero se omeji poraba sistema za
ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne
vrednosti omejitve električne energije
(v A ali kW), na katere se poraba
sistema omeji ob pozivu ustreznih
digitalnih vhodov.
ni upoštevno[4-09]Tip:
▪ 0 (Tok) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v A.
▪ 1 (Moč): vrednosti omejitve so
nastavljene v kW.
ni upoštevno[5-05]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno[5-09]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
ni upoštevno[5-05]Omej. dig.vh.1
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno[5-06]Omej. dig.vh.2
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno[5-07]Omej. dig.vh.3
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
ni upoštevno[5-08]Omej. dig.vh.4
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
ni upoštevno[5-09]Omej. dig.vh.1
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
ni upoštevno[5-0A]Omej. dig.vh.2
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
ni upoštevno[5-0B]Omej. dig.vh.3
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
ni upoštevno[5-0C]Omej. dig.vh.4
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
#KodaOpis
[A.6.4][1-0A]Merilnik povprečja zunanje temperature:
Zamik temperature oddaljenega zunanjega tipala okolja
Oddaljeno zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite.
Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Nastavitev lahko
uporabite za kompenzacijo v situacijah, ko oddaljenega zunanjega
tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno
namestitveno mesto (glejte montažo).
Vremensko vodena nastavitvena točka temperature izhodne vode se
izračuna na podlagi zunanje temperature okolja + [2‑0B]. Toda na
uporabniškem vmesniku bo prikazana SAMO zunanja temperatura
okolja (brez dodane vrednosti [2‑0B]).
Delovanje črpalke
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
v [4‑02]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑00]Delovanje črpalke:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno, če je
zunanja temperatura višja od [4‑02].
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F‑09] določa, ali se
črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje
nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v
posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je
Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut).
ROTEX NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe te funkcije.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑09]Delovanje črpalke se nadaljuje med
nepravilnostjo pretoka:
▪ 0: črpalka se deaktivira.
▪ 1 (privzeto): črpalka se aktivira, ko je
Ta<4°C (vklop 10 minut – izklop 10
minut)
Omejitev hitrosti črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V
običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev
hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju
minimalnega pretoka (napaka 7H).
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri
izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi
povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
Vodnik za monterja
52
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 53
#KodaOpis
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
ni upoštevno [9‑0D]Omejitev hitrosti črpalke
▪ 0: brez omejitve.
▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor
vrednosti delta T in udobje NISTA
zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za
ogrevanje, velja omejitev hitrosti
črpalke. Če obstaja izhod za
ogrevanje, je hitrost črpalke določena
samo z vrednostjo delta T v povezavi
z zahtevano močjo. Ob tem razponu
omejitve je vrednost delta T možna in
udobje je zagotovljeno.
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
8 Konfiguracija
a Zunanji statični tlak
b Hitrost pretoka vode
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
Nas. čas/datum
Datum
Čas
Poletni čas
Vrsta ure
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Način počitnic
Način počitnic
Doma
Odsotni
Od
Do
Do
Od
Uporabi urnik dneva
Način
Ogrevanje
Izbira urnikov
Temp. prostora
Gl. temp. izh. vode
Dod. temp. izh. vode
Temp. rezer.
Informacije
Podatki tipal
Merjenje energije
Obdelava napak
Nivo uporabniških dovoljenj
Aktuatorji
Načini delovanja
Obratovalne ure
Verzija
Merjenje energije
Poraba el. en.
Proiz. energija
Podatki o napaki
Zgodovina napak
Št. za stik/podpora
Verzija
Daljinski upravljalnik
Notranja enota
Zunanja enota
Uporab. nastavitve
Prikaz
Zakl. temp.
Nastavitev urnikov
Prednastavljene vrednosti
Enota mere
Prikaz
Kontrast
Čas osv. zaslona
Uporab. profil
Možne začetne strani
Nas. urnikov
Temp. prostora
Gl. temp. izh. vode
Dod. temp. izh. vode
Temp. TV
Črpalka STV
Funkcija merjenja energije se NE uporablja in/ali NI
veljavna za to enoto, če porabo izračunava enota. Če se
uporabljajo dodatni zunanji števci, je prikaz merjenja
energije veljaven.
Vodnik za monterja
54
INFORMACIJE
▪ Notranja enota se nanaša na tiskano vezje notranje
enote, ki nadzoruje hidravlični del toplotne črpalke z
zemeljskim virom.
▪ Zunanja enota se nanaša na tiskano vezje zunanje
enote, ki nadzoruje modul kompresorja toplotne črpalke
z zemeljskim virom.
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
RGSQH10S18AA9W
Page 55
INFORMACIJE
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavitve monterja
Jezik
Postavitev sistema
Funkcija prostora
Topla voda za gospodin. (STV)
Viri toplote
Delovanje sistema
Zagon
Pregled nastavitev
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti
Zmogljivosti
Potrditev postavitve
Funkcija prostora
Nastavitve T izh. vode
Sobni termostat
Območje delovanja
Topla voda za gos.
Način nas. točke
Dezinfekcija
Maks. nas. točka
Način SP udob. sklad.
Vremensko odvisna krivulja
Viri toplote
Rezervni grelnik
Delovanje sistema
Samodejni ponovni zagon
Prednos. tarifa kWh
Nadzor porabe energije
Povprečenje časa
Zamik Z tipala okol.
Zagon
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje
Testni zagon aktuator.
Standard.
Vrsta enote
Vrsta kompresorja
Tip prog.op. N enote
Vrsta rez. grel.
Prednos. tarifa kWh
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode
Način del. črpalke
Možno varčno del.
Mesto upravljalnika
Možnosti
Vrsta gl. kontakta
Vrsta dod.kontakta
Vezje za digitalne V/I
Tiskano vezje za ukaze
Zunanji števec kWh
Zunanji števec kWh
Črpalka STV
Zunanje tipalo
Izhodna voda
Glavna
Dodatna
Vir razlike T
Sobni termostat
Temp. območje prostora
Zamik temp. pros.
Zamik zun. sob. tipala
Območje delovanja
Izkl. T ogr. pros.
Dezinfekcija
Dezinfekcija
Dan delovanja
Začetni čas
Ciljna temperatura
Trajanje
Rezervni grelnik
Način
Zasilno del.
Omogoči 2.stopnjo rez.gr.
Ravnotež. temp.
Napaj. pred. tar. kWh
Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Nadzor por. En.
Način
Tip
Vred. A
Omej. A za dig. vh.
Vred. kW
Omej. kW za dig. vh.
Prednost
Vezje za digi. V/I
Z rez.gr. src
Solarni komplet
Izhod alarma
Glavno
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje
Modulirana T izh. vode
Zaporni ventil
Vrsta oddajnika toplo.
[A.3.1.2]
Dodatno
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje
Korak temp. prostora
Temp. Zmrz. Medija
[A.3.1.3]
Vir razlike T
Ogrevanje
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve
vidne/skrite.
8.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja
INFORMACIJE
Nastavitve za solarni komplet so prikazane, vendar se pri
tej enoti NE uporabljajo. Nastavitev NE smete uporabljati
ali spreminjati.
INFORMACIJE
Nastavitve varčne rabe energije so prikazane, vendar se
pri tej enoti NE uporabljajo. Nastavitev NE smete
uporabljati ali spreminjati.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve
vidne/skrite.
Vodnik za monterja
55
Page 56
9 Zagon
9Zagon
9.1Pregled: zagon
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze:
1Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”.
2Izvajanje odzračevanja
3Odzračevanje kroga slanice
4Izvajanje testnega zagona sistema
5Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev
6Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
9.2Napotki za varnost pri zagonu
INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja
od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav
povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden
postane delovanje tekoče in se poraba električne energije
ustali.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali
tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
9.3Seznam preverjanj pred zagonom
Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih
točk:
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja.
Notranja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem
dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto
▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi)
▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
nameščene v skladu s tem dokumentom in niso
premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni
na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji enoti NISO poškodovani in cevi
NISO stisnjene.
Hladivo NE uhaja.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Voda in/ali slanica v notranji enoti NE uhajata.
V uporabljeni slanici ni zaznati sledi vonjav.
Ventil za odzračevanje ogrevanja prostora je odprt (za
najmanj 2 obrata).
Varnostni tlačni ventili se odzračijo na varno mesto, ko
so odprti.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu slanice” v poglavju
"6.3Priprava cevi"na strani18.
9.4Seznam preverjanj med zagonom
Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu slanice” v poglavju
"6.3Priprava cevi"na strani18.
Odzračevanje
Da bi izvedli izpust zraka na vezju za razsol.
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene
(če je potrebno).
9.4.1Preverjanje minimalne hitrosti pretoka
1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih,
elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
4 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka. Med postopkom testnega
zagona črpalke lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od
minimalne potrebne hitrosti pretoka.
Ali je predviden obvodni ventil?
DaNe
Spremenite nastavitev
obvodnega ventila, da dosežete
minimalno potrebno hitrost
pretoka + 2l/min
Potrebna minimalna hitrost pretoka med delovanjem
rezervnega grelnika
12l/min
9.4.2Funkcija odzračevanja kroga ogrevanja
prostora
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija
odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne
se odzračevanje vodovodnega kroga.
Če je dejanska hitrost pretoka
manjša od minimalne hitrosti
pretoka, je treba spremeniti
konfiguracijo hidravlike. Ojačajte
kroge za ogrevanje prostora, ki
jih NI mogoče zapreti, ali vgradite
tlačno krmiljen obvodni ventil.
Vodnik za monterja
56
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 57
9 Zagon
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min
Nizko
SHC
0.5
Hitrost pretoka
Hitrost
Krogotok
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min
Nizko
SHC
0.5
Hitrost pretoka
Hitrost
Krogotok
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in
preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka
iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek
odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja:
▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen
položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz
vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople
vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja
črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota samodejno spremeni hitrost črpalke in položaj
3-potnega ventila med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake:
1Ročno odzračevanje
2Samodejno odzračevanje
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves
zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi
ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler
niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak.
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja
NI upoštevna.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Ročno in pritisnite .
4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite
funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Ročno odzračevanje se začne in prikaže se naslednji
zaslon.
Rezultat: SHC
Rezultat: Rezervoar
Samodejno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Samodejno in pritisnite .
4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite
funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Odzračevanje se bo zagnalo in prikazan bo naslednji
zaslon.
Prekinjanje odzračevanja
1 Pritisnite in pritisnite , da potrdite prekinitev funkcije
odzračevanja.
9.4.3Funkcija odzračevanja kroga slanice
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz kroga slanice izpustite ves zrak.
OPOMBA
Krog slanice mora biti napolnjen, PREDEN aktivirate testni
zagon črpalke za slanico.
Odzračevanje je mogoče opraviti na 2 načina:
▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava),
▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava) v kombinaciji s
črpalko za slanico v enoti.
10-dnevno delovanje črpalke za slanico. Če je vmesni rezervoar
za slanico vgrajen v sistem, bo morala črpalka za slanico po zagonu
sistema morda 10 dni neprekinjeno delovati. Če je 10-dnevno
delovanje črpalke za slanico:
▪ VKLOPLJENO: Delovanje enote je običajno, razen da črpalka za
slanico 10 dni neprekinjeno deluje ne glede na stanje
kompresorja.
▪ IZKLOPLJENO: Delovanje črpalke za slanico je odvisno od stanja
kompresorja.
5 Z gumboma in se pomaknite na Hitrost.
6 Z gumboma in nastavite želeno hitrost črpalke.
Rezultat: Nizko
Rezultat: Visoko
7 Če je upoštevno, nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo). Z
gumboma in se pomaknite na Krogotok.
8 Z gumboma in nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo).
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Odzračevanje prek polnilne postaje za slanico
Upoštevajte navodila, priložena polnilni postaji za slanico (lokalna
dobava).
Odzračevanje prek črpalke za slanico in polnilne
postaje za slanico
Predpogoj: Odzračevanje kroga slanice prek polnilne postaje za
slanico NI bilo uspešno (glejte "Odzračevanje prek polnilne postaje
za slanico" na strani57). V tem primeru sočasno uporabite polnilno
postajo za slanico in črpalko za slanico v enoti.
1 Napolnite krog slanice.
Vodnik za monterja
57
Page 58
9 Zagon
a
b
A
B1
B2
1243
>3 s
60 s
30 s
>3 s
A
>
>
>
>
Nas. čas/datum
Izbira urnikov
Informacije
Uporabniške nastavitve
Izbira
Pomik
Nastavitve monterja
>
7
>
>
>
>
Funkcija prostora
Topla voda za gospodin. (STV)
Viri toplote
Delovanje sistema
Izbira
Pomik
Zagon
>
A
>
Pregled nastavitev
Nastavitve monterja
4
>
>
>
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje
2 Sprožite testni zagon črpalke za slanico.
3 Zaženite polnilno postajo za slanico (OBVEZNO jo je treba
zagnati 5~60 sekund po sprožitvi testnega zagona črpalke za
slanico).
a Testni zagon črpalke za slanico
b Polnilna postaja za slanico
Časovni okvir 5~60sekund
Rezultat: Začne se izvajanje testnega zagona črpalke za slanico in
odstranjevanje zraka iz kroga slanice. Med testnim zagonom deluje
samo črpalka za slanico, enota ne deluje.
INFORMACIJE
Za podrobnosti o zagonu/zaustavitvi testnega zagona
črpalke za slanico glejte "9.4.5 Izvajanje testnega zagona
aktuatorjev"na strani59.
Testni zagon črpalke za slanico se zaustavi po 2urah.
Zagon in zaustavitev 10-dnevnega delovanja
črpalke za slanico
INFORMACIJE
Postopek 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico
vključuje aktiviranje testnega zagona črpalke za slanico.
Ker postopek predvideva le omejen čas za to, je treba
testni zagon črpalke za slanico čim prej aktivirati. Za
navodila glejte "Izvajanje testnega zagona črpalke za
slanico"na strani58.
Predpogoj: Vsa druga opravila za zagon so zaključena.
1 Sprožite testni zagon črpalke za slanico in ga pustite
vklopljenega najmanj 3sekunde.
Rezultat: Začne se odštevanje 60-sekundnega časovnika.
2 Zaustavite testni zagon črpalke za slanico, preden se časovnik
izteče.
Rezultat: Začne se odštevanje 30-sekundnega časovnika.
3 Znova sprožite testni zagon črpalke za slanico in ga pustite
vklopljenega najmanj 3sekunde.
4 Zaustavite ga, preden se časovnik izteče.
Rezultat: Stikala za 10-dnevno delovanje črpalke za slanico
(Izklop→Vklop ali Vklop→Izklop).
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Pritisnite
3 Enkrat pritisnite
pritisnite .
4 Dvakrat pritisnite , da se prikaže Zagon, in pritisnite .
5 Enkrat pritisnite , da se prikaže Testni zagon aktuator., in
pritisnite .
6 Enkrat pritisnite , da se prikaže Črpalka za medij, in pritisnite
.
7 Izberite V redu in pritisnite .
.
, da se prikaže Nastavitve monterja, in
VKLOP
IZKLOP
A Testni zagon črpalke za slanico
B1 Zagon 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico
B2 Zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico
Izvajanje testnega zagona črpalke za slanico
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
Vodnik za monterja
58
Rezultat: Testni zagon črpalke za slanico se zažene. Ob zaključku
se samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 59
9 Zagon
9.4.4Izvajanje testnega zagona
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
3 Izberite test in pritisnite . Primer: Ogrevanje.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če sta priključena 2 uporabniška vmesnika, lahko testni
zagon sprožite z obeh.
▪ Na uporabniškem vmesniku, uporabljenem za sprožitev
testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem uporabniškem vmesniku se prikaže
sporočilo “Zasedeno”. Dokler je na zaslonu prikazano
obvestilo “Zasedeno”, uporabniškega vmesnika ne
morete uporabljati.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim
delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu
lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature
izhodne vode (način ogrevanja) in temperature rezervoarja (načina
priprave tople vode za gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih
želite preveriti.
9.4.5Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih
aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni
zagon črpalke).
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani35.
2 Preko uporabniškega vmesnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in
nadzor tople vode za gospodinjstvo.
4 Izberite aktuator in pritisnite . Primer: Črpalka.
5 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ob zaključku se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če se testni zagon črpalke za slanico aktivira kot del
postopka 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico, je
treba čim prej aktivirati testni zagon. Za navodila glejte
"Izvajanje testnega zagona črpalke za slanico" na
strani58.
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test rezervnega grelnika (1. korak)
▪ Test rezervnega grelnika (2. korak)
▪ Test črpalke (ogrevanje prostora)
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je
odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte
motenj v vodovodnem krogu.
▪ Test črpalke za slanico
▪ Test 2-potnega ventila
▪ Test 3-potnega ventila
▪ Test bivalentnega signala
▪ Test izhoda alarma
▪ Test obtočne črpalke
9.4.6Sušenje estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija bo uporabljena za zelo počasno sušenje estriha pri
podtalnem ogrevanju med gradnjo hiše. Monterju omogoča
programiranje in izvedbo tega programa.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
INFORMACIJE
▪ Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se
bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal
poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim
ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi
zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha,
▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema,
▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Zaščita pred zmrzovanjem je privzeto onemogočena
([2‑06]=0). NE omogočite te funkcije, dokler ni funkcija
sušenja estriha s talnim ogrevanjem uspešno zaključena.
Če zanemarite ta napotek, estrih lahko popoka.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne,
morajo biti določene naslednje nastavitve:
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala
koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte "12.4Reševanje
težav na podlagi kod napak"na strani 65. Za ponastavitev napake
U3 morate imeti za Nivo uporabniških dovoljenj nastavljeno možnost
Monter.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem.
2 Pritisnite
3 Pritisnite
4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
.
, da prekinete program.
.
Pomembno je, da v programu ni praznih korakov. Urnik se
bo zaustavil pri programiranem praznem koraku ALI ko se
izvede 20 zaporednih korakov.
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
INFORMACIJE
Napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije ni
mogoče uporabljati v kombinaciji s sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem.
Predpogoj: Prepričajte se, da je SAMO 1 uporabniški vmesnik
priključen v sistem, če želite opraviti sušenje estriha s talnim
ogrevanjem.
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev..
2 Nastavite program sušenja.
3 Izberite Začni sušenje in pritisnite
4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Začne se sušenje estriha s talnim ogrevanjem in prikaže
se naslednji zaslon. Ko se konča, se samodejno zaustavi. Za ročno
zaustavitev pritisnite
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
.
.
, izberite V redu in pritisnite .
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim
ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Status sušenja > Zaus. pri , čemur
sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
10Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in
potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, naj ju shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika
obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem
naslovu, kot je opisano v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, katera opravila mora izvajati za vzdrževanje
enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
Vodnik za monterja
60
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 61
11 Vzdrževanje in servisiranje
13
2
5
4
10.1Pritrjevanje ustreznega jezika na
nazivno ploščico enote
OPOMBA
V skladu z nacionalno uvedbo predpisov EU je za nekatere
fluorirane toplogredne pline morda potrebno priskrbeti
ustrezne nalepke za enoto v uradnem jeziku. V ta namen
je enoti priložena dodatna večjezična nalepka o fluoriranih
toplogrednih plinih.
1 Odlepite nalepko v ustreznem jeziku z lista z nalepkami o
fluoriranih toplogrednih plinih v več jezikih.
2 Nalepite jo na zgornji del označenega območja nazivne
ploščice enote.
11Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje mora opraviti pooblaščen monter ali serviser.
Priporočamo, da se vzdrževanje opravi najmanj enkrat
letno. Veljavna zakonodaja morda zahteva krajše intervale
vzdrževanja.
▪ Tlak tekočin v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice
▪ Filtri
▪ Varnostni tlačni ventili (1 na strani slanice, 1 na strani ogrevanja
prostora)
▪ Cevi varnostnega ventila
▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
Preverite, ali je tlak tekočine višji od 1 bara. Če je nižji, dodajte
tekočino.
Filtri
Očistite filtre.
OPOMBA
S filtrom za krog ogrevanja prostora ravnajte previdno. NE
uporabljajte prevelike sile pri ponovnem vstavljanju
vodnega filtra, da NE bi poškodovali mrežice vodnega
filtra.
OPOMBA
Pazite, da C-sponka filtra pri odstranjevanju NE pade.
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo
emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v
sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte
veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo ×
skupna količina hladiva [v kg]/1000
11.1Pregled: vzdrževanje in
servisiranje
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
▪ Letno vzdrževanje notranje enote
11.2Varnostni ukrepi za vzdrževanje
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite
kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in
tako zaščitili tiskano vezje.
11.3Seznam preverjanj za letno
vzdrževanje notranje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Varnostni tlačni ventil
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Izpust je lahko zelo
vroč!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok tekočine iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Tekočina priteka iz varnostnega ventila in vsebuje nesnago
oziroma smeti:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Cev ventila za sproščanje tlaka
Preverite, ali je cev varnostnega tlačnega ventila postavljena tako,
da omogoča odvajanje. Glejte "7.5.5 Priključevanje varnostnega
tlačnega ventila na odvod" na strani 27 in "7.4.5 Priključevanje
varnostnega tlačnega ventila na odvod na strani slanice" na
strani26.
Vodnik za monterja
61
Page 62
11 Vzdrževanje in servisiranje
2×
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M, K3M in K5M
(odvisno od vašega sistema) pravilno delujejo. Vsi kontakti teh
kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje
izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
kvalificirana oseba.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride
do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v
rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje
toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje
vodnega kamna z izmenjevalnika toplote.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih
situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo.
Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je
odobreno za uporabo s pitno vodo.
OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali
kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost
vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83ES.
Anoda
Vzdrževanje ali zamenjava nista potrebna.
Puščanje slanice
Temeljito preverite, ali je okrog notranjščine enote vidno puščanje
slanice.
Odprite ovoj za zvočno izolacijo in preverite, ali je v tem zaprtem
prostoru vidno puščanje slanice.
11.4Praznjenje rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo
Predpogoj: Odklopite napajanje.
Predpogoj: Zaprite dovod hladne vode.
1 Odprite sprednjo ploščo.
2 Izpustna cev se nahaja na desni strani enote. Odrežite
kabelske vezice ali trak in povlecite gibko izpustno cev naprej.
Vodnik za monterja
62
INFORMACIJE
Da bi izpraznili rezervoar, morate odpreti vsa točilna mesta
tople vode in tako omogočiti vstop zraka v sistem.
3 Odprite izpustni ventil.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 63
12 Odpravljanje težav
12Odpravljanje težav
12.1Pregled: Odpravljanje težav
To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav.
V njem so informacije o:
▪ Reševanje težav na podlagi simptomov
▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
12.2Varnostni ukrepi pri odpravljanju
težav
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, vedno
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega
napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite, zakaj se je varnostna naprava aktivirala,
preden jo ponastavite. NIKOLI ne premoščajte
varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti
na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če
ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega
prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnost zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: ta naprava se NE sme napajati preko
zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti
priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in
izklaplja.
Možni vzrokiRešitev
Pretok vode ali slanice je
premajhen.
Prostornina vode v sistemu je
premajhna.
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu ali krogu
slanice so popolnoma odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko
ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 57) ali
uporabite funkcijo
samodejnega odzračevanja
(glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani57).
▪ Vodni tlak je >1 bar.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca. V nekaterih
primerih je običajno, da enota
uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"6.3.3Preverjanje količine vode
in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu
slanice"na strani20).
12.3.2Simptom: Kompresor se NE zažene
(ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za
gospodinjstvo)
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
12.3Reševanje težav na podlagi
simptomov
12.3.1Simptom: Enota NE ogreva po
pričakovanjih
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature NI
pravilna.
Preverite nastavitev temperature
na daljinskem upravljalniku.
Preberite priročnik za uporabo.
Možni vzrokiRešitev
Enota se mora zagnati zunaj
svojega območja delovanja
(temperatura vode je prenizka)
Nastavitve napajanja po
prednostni tarifi za kWh
električne energije in električni
priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno
energijo je poslalo signal
prednostne tarife za kWh
električne energije.
Če je temperatura vode prenizka,
enota najprej uporabi rezervni
grelnik za doseganje minimalne
temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s
povezavami, pojasnjenimi v
poglavjih "6.4Priprava
električnega ožičenja"na
strani22 in "7.6.6Priključevanje
omrežnega napajanja"na
strani30.
Počakajte, da se napajanje
povrne (največ 2 uri).
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
63
Page 64
12 Odpravljanje težav
12.3.3Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrakOdzračite ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani57) ali
uporabite funkcijo samodejnega
odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani57).
Tlak na vhodu v črpalko je
prenizek.
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Tlak je >1bar.
▪ Manometer ni pokvarjen.
▪ Ekspanzijska posoda NI
12.3.4Simptom: Odpre se ventil za sproščanje
tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počenaZamenjajte ekspanzijsko posodo.
Količina vode ali slanice v
sistemu je prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je
previsoko
Prepričajte se, da je količina
vode ali slanice v sistemu manjša
od maksimalne dovoljene
vrednosti (glejte
"6.3.3Preverjanje količine vode
in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu
slanice"na strani20 in
"6.3.4Spreminjanje predtlaka
ekspanzijske posode"na
strani21).
Vzglavje vodovodnega kroga je
razlika v višini med enoto in
najvišjo točko vodovodnega
kroga. Če je enota na najvišji
točki namestitve, je treba kot
višino namestitve upoštevati 0m.
Maksimalno vzglavje
vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
12.3.5Simptom: Varnostni tlačni ventil pušča
12.3.6Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni
meri pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni
aktivirano.
Ravnotežna temperatura
rezervnega grelnika ni bila
pravilno nastavljena.
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je način delovanja rezervnega
monterja > Viri toplote >
Rezervni grelnik > Način ALI
▪ [A.8] > Nastavitve monterja
> Pregled nastavitev [4‑00]
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika se ni aktivirala. Če se
je, preverite:
▪ Tlak v krogu ogrevanja
prostora in krogu slanice
▪ Ali je v sistemu zrak
▪ Delovanje odzračevanja
Pritisnite gumb za ponastavitev v
stikalni omarici. Za mesto gumba
za ponastavitev glejte
"14.3Sestavni deli"na
strani71.
Povečajte “ravnotežno
temperaturo”, da aktivirate
delovanje rezervnega grelnika pri
višji zunanji temperaturi. Pojdite
na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavitve monterja
> Viri toplote > Rezervni
grelnik > Ravnotež. temp. ALI
▪ [A.8] > Nastavitve monterja >
Pregled nastavitev [5‑01]
12.3.7Simptom: Tlak na točilnem mestu je
nenavadno visok
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi
med ventilom za sproščanje
tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
Možni vzrokiRešitev
Umazanija blokira izhod
varnostnega tlačnega ventila za
vodo.
Vodnik za monterja
64
Obrnite rdeči gumb na ventilu v
levo, da preverite, ali varnostni
tlačni ventil pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda ali
slanica, zaprite vhodne in
izhodne zaporne ventile, nato
pa stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
12.3.8Simptom: Okrasne plošče odstopajo
zaradi nabreklosti rezervoarja
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.3.9Simptom: Funkcija dezinfekcije
rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka
AH)
Možni vzrokiRešitev
Funkcija dezinfekcije je bila
prekinjena zaradi točenja tople
vode v gospodinjstvu
Programirajte zagon funkcije
dezinfekcije za čas, ko se topla
voda v sledečih 4urah
predvidoma NE bo točila v
gospodinjstvu.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 65
12 Odpravljanje težav
Možni vzrokiRešitev
Malo pred programiranim
zagonom funkcije dezinfekcije je
bila v gospodinjstvu iztočena
večja količina tople vode
Postopek dezinfekcije je bil ročno
ustavljen: med postopkom
dezinfekcije, ko je bila na
uporabniškem vmesniku
prikazana začetna stran TV za
gospodinjstvo, nivo uporabniških
dovoljenj pa nastavljen na
Monter, je bil pritisnjen gumb .
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Vnovično ogrevanje ali
Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da
programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4ure po
zadnjem pričakovanem točenju
večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah
monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Samo urnik, priporočamo, da
programirate Varčno sklad. 3ure
pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da bi se
rezervoar vnaprej segrel.
NE pritisnite gumba , dokler je
funkcija dezinfekcije aktivna.
12.4Reševanje težav na podlagi kod
napak
Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda
napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino
težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš
lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake,
ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki
glejte servisni priročnik.
12.4.1Kode napake: pregled
Kode napake enote
Koda napakePodrobna
koda napake
E100Z en.: okvara tiskanega vezja
E300Z en.: sprožitev visokotlačnega
E500Z en.: pregret motor
E762Nepravilnost pretoka medija
E900Ekspanzijski ventil ne deluje
Opis
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
stikala (HPS)
Obrnite se na prodajalca.
kompresorja inverterja
Obrnite se na prodajalca.
Obrnite se na prodajalca.
pravilno.
Obrnite se na prodajalca.
Koda napakePodrobna
koda napake
H001Okvara stikala pretoka medija
H300Z en.: okvara visokotlačnega
H900Z en.: okvara zunanjega
F300Z en.: napaka temperature
J100Visokotlačno tipalo ne deluje
JA00Z en.: okvara visokotlačnega
J300Z en.: napaka termistorja
J600Z en.: okvara termistorja
J712Nepravilnost termistorja
J807Nepravilnost termistorja
L300Z en.: težava z dvigom temp.
L400Z en.: napaka dviga temp.
L500Z en.: trenutna prekoračitev
P400Z en.: okvara tipala temp.
U002Pomanjkanje hladiva
U200Z en.: napaka napajalne
U400Težave s komunikacijo
Opis
Obrnite se na prodajalca.
stikala (HPS)
Obrnite se na prodajalca.
zračnega termistorja
Obrnite se na prodajalca.
izpustne cevi
Obrnite se na prodajalca.
pravilno.
Obrnite se na prodajalca.
tipala
Obrnite se na prodajalca.
izpustne cevi
Obrnite se na prodajalca.
toplotnega izmenjevalnika
Obrnite se na prodajalca.
na vhodu medija
Obrnite se na prodajalca.
na izhodu medija
Obrnite se na prodajalca.
el. omarice
Obrnite se na prodajalca.
smer. stabilizator. inverterja.
Obrnite se na prodajalca.
enosmer. toka inverterja
Obrnite se na prodajalca.
smer. stabilizator. inverterja
Obrnite se na prodajalca.
Obrnite se na prodajalca.
napetosti
Obrnite se na prodajalca.
notranje/zunanje enote
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
65
Page 66
12 Odpravljanje težav
Koda napakePodrobna
koda napake
A100Težava z zaz. prečenja ničle.
AA01Pregret rezervni grelnik.
UA00Neujemanje zunanje in
7H01Težava s pretokom vode.
8901Zamrznjenje izmen. toplote.
8H00Nenormalen dvig temp. vode na
8F00Nenormalen dvig temp. vode na
C000Okvara tipala/stikala pretoka.
U300Funkcija sušenja estriha s
8100Težava s tipalom temperature
C400Težava s tipalom temperature
8000Težava s temperaturo vode v
U500Težave s komunikacijo
EC00Nenormalen dvig temperature
Opis
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
notranje enote.
Potrebna ponas. napajanja.
izhodu.
izhodu (STV).
Potrebna ponas. napajanja.
talnim ogrevanjem se ni
pravilno zaključila.
izhodne vode.
Obrnite se na prodajalca.
izmenjevalnika toplote.
Obrnite se na prodajalca.
povratnem vodu.
Obrnite se na prodajalca.
daljinskega upravljalnika.
v rezervoarju.
Koda napakePodrobna
koda napake
H100Težava s tipalom zunanje
8902Zamrznjenje izmen. toplote.
A101Napaka pri branju EEPROM-a
AH00Funkcija dezinfekcije rezer.
8903Zamrznjenje izmen. toplote.
AJ03Čas, potreben za segrevanje
INFORMACIJE
▪ Notranja enota se nanaša na tiskano vezje notranje
enote, ki nadzoruje hidravlični del toplotne črpalke z
zemeljskim virom.
▪ Zunanja enota se nanaša na tiskano vezje zunanje
enote, ki nadzoruje modul kompresorja toplotne črpalke
z zemeljskim virom.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate
Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej
segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode (glede na upoštevni način
delovanja) nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se
delovanje enote zaustavi in na uporabniškem vmesniku se
prikaže napaka 7H.
Opis
temperature
Obrnite se na prodajalca.
se ni pravilno zaključila.
rezervoarja za TV, je predolg.
HC00Težava s tipalom temperature
rezervoarja.
Obrnite se na prodajalca.
CJ02Težava s tipalom temperature
prostora.
Obrnite se na prodajalca.
Vodnik za monterja
66
Minimalni zahtevani pretok
Delovanje toplotne
črpalke
Delovanje rezervnega
grelnika
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se
vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
10l/min
12l/min
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
RGSQH10S18AA9W
Page 67
INFORMACIJE
Če pride do napake E7‑62, se delovanje črpalke za slanico
zaustavi, ker pretok v krogu slanice ni zadosten. Če se
izvaja 10-dnevno delovanje črpalke za slanico, se bo le-to
zaustavilo in nadaljevalo šele, ko se napaka ponastavi.
Napako je mogoče ponastaviti samo, če je začetni zaslon
za toplo vodo za gospodinjstvo ali začetni zaslon za
temperaturo izhodne vode vklopljen. Za ponastavitev
napake pritisnite in potrdite tako, da pritisnete .
13Odlaganje
Razstavljanje enote, obdelava hladiva, olja in drugih delov mora biti
skladna z veljavno zakonodajo.
13 Odlaganje
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
67
Page 68
14 Tehnični podatki
820
228
1775
1740
R
210
288
45
199
75
101
189
150
301
225
152
40
75
60
300
728
761
600
g
l n m k i
h
w
s
d
y
f
q
e
v
c
o
t
q
x
b
r
a
j
p
u
450
199
v
3D081375-1C
5 mm
PH2
8 mm
PH2T25
14Tehnični podatki
Najnovejše informacije je mogoče najti v tehnično-inženirskih podatkih.
14.1Pregled: Tehnični podatki
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
• Mere in prostor za vzdrževanje
• Težišče
• Sestavni deli
• Shema napeljave cevi
• Vezalna shema
• Krivulja ESP
14.2Mere in prostor za vzdrževanje
14.2.1Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota
a Manometer kroga slanice
b Manometer vodovodnega kroga
c Varnostni ventil kroga slanice
d Varnostni ventil vodovodnega kroga
e Odvodni ventil kroga slanice
f Odvodni ventil vodovodnega kroga
g Filter za vodo v krogu slanice
h Filter za vodo v vodovodnem krogu
i Vstopni priključek za vodo, 22mm, raven
j Izstopni priključek za vodo, 22mm, raven
k Vstopni priključek rezervoarja, 22mm, raven
l Izstopni priključek rezervoarja, 22mm, raven
m Vstopni priključek za slanico, 28mm, raven
n Izstopni priključek za slanico, 28mm, raven
Vodnik za monterja
68
o Vstopna odprtina za krmilne vodnike (Ø24mm)
p Vstopna odprtina za napajalne vodnike (Ø24mm)
ROTEX HPU z zemeljskim virom
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
Page 69
14 Tehnični podatki
q Izravnalne nogice
r Uporabniški vmesnik (možnost RKRUCBL*)
s Odvodni ventil kroga rezervoarja
t Recirkulacijski priključek G 1/2, ženski
u Odprtina za recirkulacijsko cev ali opcijske vodnike (Ø62mm)
v Odvodni priključek (enota + varnostni ventil)
w Odzračevanje
x Ekspanzijska posoda kroga slanice
y Ekspanzijska posoda vodovodnega kroga
Težišče Opomba: težišče pri praznem rezervoarju.
Opomba1: običajna namestitev na mestu vgradnje se izvede v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
Opomba2: gibljiva cev je vnaprej montirana na odvodni priključek. Gibljiva cev izstopi na zadnji strani enote. Gibljivo cev je mogoče odstraniti.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
a Glavno tiskano vezje (voda) A1P
b Termična zaščita rezervnega grelnika Q1L
c Transformator TR1
d Kontaktorji rezervnega grelnika K1M, K2M in K5M
e Odklopnik F1B rezervnega grelnika
f Konektorji X6YA/X6YB/X6Y
g Priključni blok X1M (napajanje)
h Priključni blok X2M (visoka napetost)
i Priključni blok X5M (nizka napetost)
j Nosilci vezic za kable
k Glavno tiskano vezje (hladilno sredstvo, slanica) A9P
l Glavno tiskano vezje (inverter) A10P
m Tiskano vezje za digitalne V/I A4P (opcija)
n Tiskano vezje za ukaze A8P (opcija)
o Kontaktor črpalke za slanico K6M Opomba: Uporabljajo se samo 4 od
5 kontaktnih točk.
p Dušilke
q Varovalka tiskanega vezja A1P (FU1)
r Varovalka tiskanega vezja A9P (F1U, F2U)
s Varovalka tiskanega vezja A10P (F1U)
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Vodnik za monterja
71
Page 72
14 Tehnični podatki
Opis tipal
LEGENDA:
t >
R2T
t >
R3T
t >
R2T
t >
R1T
t >
R4T
M
ČRPALKA
t >
R5T
t >
R5T
t >
R4T
t >
R3T
t >
R6T
PP
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
PROTIPOVRA-
TNI
VEN-
TIL
3D081374-1A stran 1
(*)
PLOŠČNI
TOPLOTNI
IZMENJE-
VALNIK
(uparjalnik)
PLOŠČNI
TOPLOTNI
IZMENJE-
VALNIK
(kondenzator)
visoko-
tlačno
stikalo
visoko-
tlačno
tipalo
KOMPRESOR
DUŠILKA
Prikazan je le primer, za podrobne zahteve za namestitev glejte priročnik za montažo
Na krog ogrevanja
prostora
RAZTEZNA
POSODA
IZPIHO-
VANJE
VARNOSTNI
VENTIL
LOKALNA
DOBAVA
LOKALNA
DOBAVA
Na krog TV
ZAPORNI
VENTIL
ZAPORNI
VENTIL
ZA-
PORNI
VENTIL
ZAPORNI
VENTIL
3-POTNI
VENTIL
not.
REZERVNI
GRELNIK
Stran vode
Hladilno sredstvo
MANO-
METER
VARNO-
STNI
VENTIL
IZPIHO-
VANJE
not.
kontrolni
ventil
Tipalo temperature izstopne vode (izstopna voda kondenzatorja)
Tipalo temperature po rez. grelniku
Tipalo temperature hladilne tekočine
Tipalo temperature dovodne vode (vstopna voda kondenzatorja)
Tipalo temperature rezervoarja za TV
Tipalo zraka v okolju
Tipalo izpusta
Tipalo vsesavanja
termostat za vklop/izklop, PC = napajalni
tokokrog)
slanica)
76
H1P~H7PLED
HAPLED
K1EElektronski ekspanzijski ventil
K1M, K2MKontaktor rezervnega grelnika
K5MVarnostni kontaktor rezervnega grelnika
K6MRele
K*RRele tiskanega vezja
L1R~L3RDušilka
L5RDušilka signalnega vodnika
M1CMotor (kompresor)
M1PGlavna črpalka za oskrbo z vodo
M2P# Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
M3PČrpalka za oskrbo s slanico
M2S# Zaporni ventil
M3S3-potni ventil za talno ogrevanje/toplo vodo
PSPreklopno napajanje
Q*DI# Zemljostični odklopnik
Q1LTermična zaščita rezervnega grelnika
R1Upor
R1T (A1P)Tipalo temperature odvodne vode (izhodne
R1T (A2P)Tipalo okolja na uporabniškem vmesniku
R1T (A3P)* Tipalo okolja na termostatu za VKLOP/
R1T (A9P)Tipalo zraka v prostoru
R2T (A1P)Po tipalu temperature rezervnega grelnika
za gospodinjstvo
vode kondenzatorja)
IZKLOP
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU z zemeljskim virom
4P374245-1B – 2016.02
Page 77
R2T (A3P)* Zunanje tipalo (talno ali okolja)
15
**
/12.2
1
R2T (A9P)Tipalo izpusta
R3T (A1P)Termistor na strani hladiva v tekočem stanju
R3T (A9P)Tipalo vstopa
R4T (A1P)Tipalo temperature dovodne vode (vhodne
vode kondenzatorja)
R4T (A9P)2-fazno tipalo (Tx)
R5T (A1P)Tipalo temperature rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo
R5T (A9P)Slanica, vhodna voda
R6T (A1P)* Zunanji termistor za notranje okolje
R6T (A9P)Slanica, izhodna voda
R10TTermistor toplotnega izmenjevalnika
R1H (A3P)* Tipalo vlažnosti
S1LStikalo pretoka slanice
S1P# Tlačno stikalo za vodo na strani slanice
S1PHVisokotlačno stikalo
S1S# Kontakt prednostne tarife za kWh električne
energije
S2S# Impulzni vhod električnega števca 1
S3S# Impulzni vhod električnega števca 2
S6S~S9S# Digitalni vhodi za omejevanje moči
SS1 (A4P)* Izbirno stikalo
TR1Napajalni transformator
V1R, V2RNapajalni modul z bipolarnim tranzistorjem z
A.3.2.1.1[3-07]Temperaturno območje prostora Min. temp. (ogrevanje)R/W12~18°C, korak: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2[3-06]Temperaturno območje prostora Maks.temp. (ogrevanje)R/W18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.3.2.2[2-0A]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.3[2-09]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.4R/W
0: 1°C
1: 0,5°C
└─ Območje delovanja
A.3.3.1[4-02]R/W14~35°C, korak: 1°C
35°C
└─ Topla voda za gospodin. (STV)
└─ Tip
A.4.1[6-0D]R/W0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urnik
└─
Dezinfekcija
A.4.4.1[2-01]R/W0: Ne
1: Da
A.4.4.2[2-00]R/W0: Vsak dan
1: Ponedeljek
2: Torek
3: Sreda
4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota
7: Nedel
j
a
A.4.4.3[2-02]R/W0~23 h, korak: 1 h
23
A.4.4.4[2-03]R/W
60°C
A.4.4.5[2-04]R/W40~60 min, korak: 5 min
40 min
└─ Maks. nas. točka
A.4.5[6-0E]R/W40~60°C, korak: 1°C
60°C
└─ Način SP udob. sklad.
A.4.6R/W
0: Absolutna
1: Vreme. vodena
└─ Vremensko odvisna krivulja
A.4.7[0-0B]Vremensko odvisna krivuljaNastavitvena točka TV za visoko temperaturo
okolja za vremensko vodeno upravljanje
priprave TV.
R/W
35~[6-0E]°C, korak: 1°C
45°C
A.4.7[0-0C]Vremensko odvisna krivuljaNastavitvena točka TV za nizko temperaturo
okolja za vremensko vodeno upravljanje
priprave TV.
R/W
45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.4.7[0-0D]Vremensko odvisna krivuljaVisoka temperatura okolja za vremensko
odvisno krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo.
R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.4.7[0-0E]Vremensko odvisna krivuljaNizka temperatura okolja za vremensko odvisno
krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo.
R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
└─ Viri toplote
└─ Rezervni grelnik
A.5.1.1[4-00]R/W0: Onemogočeno
1: Omogočeno
2: Samo TV
A.5.1.2R/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
A.5.1.3[4-07]R/W0: Ne
1: Da
Dan delovanja
Omogoči 2.kor. rez.gr.
Način nas.t. T izh.v.
Modulirana T izh. vode
Vrsta oddajnika
Način nas.t. T izh.v.
Zamik temp. pros.
Zamik zun. sob. tipala
Začetni čas
Ciljna temperatura
Trajanje
Način
Zasilno del.
Ogrevanje
Korak temp. prostora
Izkl. T ogr. pros.
Dezinfekcija
Rez.grel.: 1.korak
Rez.grel.: 2.korak
Črpalka TV
Zunanje tipalo
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti.
(##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 86
4/7
Pot v meniju Koda poljaRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.5.1.4[5-01]R/W
-15~35°C, korak: 1°C
0°C
└─ Delovanje sistema
└─ Samodejni ponovni zagon
A.6.1[3-00]R/W0: Ne
1: Da
└─ Prednos. tarifa kWh
A.6.2.1[D-00]R/O0: Brez
A.6.2.2[D-05]R/W0: Prisilni izklop
1: Kot običa
jno
└─ Nadzor energijske porabe
A.6.3.1[4-08]R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno
2: Di
g
italni vhodi
A.6.3.2[4-09]R/W0: Tok
1: Mo
č
A.6.3.3[5-05]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.4[5-09]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1[5-05]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.1R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.2[5-06]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.2R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.3[5-07]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.3R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.4[5-08]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.4R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.6.1[5-09]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.1R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2[5-0A]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.2R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3[5-0B]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.3R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4[5-0C]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.4R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7[4-01]R/O
0: Brez
2: Rezervni
g
relnik
└─ Povprečenje časa
A.6.4[1-0A]R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h
2: 24 h
3: 48 h
4: 72 h
└─ Zamik Z tipala okol.
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
└─ Temp. zmrz. medija
A.6.9[A-04]R/W0: 0°C
1: -2°C
2: -4°C
3: -6°C
4: -8°C
5: -10°C
6: -12°C
7: -14°C
└─ Pregled nastavitev
A.8[0-00]R/W
[9-05]~min(45,[9-06])°C, korak: 1°C
25°C
A.8[0-01]R/W[9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
60°C
A.8[0-02]R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8[0-03]R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
A.8[0-04]
8
A.8[0-05]
12
A.8[0-06]
35
A.8[0-07]
20
A.8[0-0B]R/W
35~[6-0E]°C, korak: 1°C
45°C
A.8[0-0C]R/W
45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.8[0-0D]R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8[0-0E]R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
A.8[1-00]R/W
-40~5°C, korak: 1°C
-20°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
60°C
A.8[1-03]R/W[9-01]~min(45,[9-00]), korak: 1°C
25°C
A.8[1-04]
1
A.8[1-05]
1
A.8[1-06]
20
A.8[1-07]
35
A.8[1-08]
22
A.8[1-09]
18
A.8[1-0A]R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h
2: 24 h
3: 48 h
4: 72 h
A.8[1-0B]
5
A.8[1-0C]
5
A.8[1-0D]
5
A.8[1-0E]
5
-Kolikšen je čas povprečenja zunanje temperature?
--
--
--
--
--
--
Visoka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno
območje temperature izhodne vode.
Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za krivuljo vremensko
vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za krivuljo vremensko
vodenega ogrevanja za glavno območje temperature izhodne vode.
--
Ravnotež. temp.
--
--
Vred. kW
Prednost
Način
Tip
Vred. A
Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za krivuljo vremensko
vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za krivuljo vremensko
vodenega ogrevanja za dodatno območje temperature izhodne vode.
Visoka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno
območje temperature izhodne vode.
Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Nizka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za dodatno
območje temperature izhodne vode.
--
--
--
-Vrednost izhodne vode za visoko temperaturo okolja za vremensko odvisno
krivuljo za toplo vodo za gospodinjstvo.
Vrednost izhodne vode za nizko temperaturo okolja za vremensko odvisno krivuljo
za toplo vodo za gospodinjstvo.
Visoka temperatura okolja za vremensko odvisno krivuljo za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Nizka temperatura okolja za vremensko odvisno krivuljo za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Nizka temperatura okolja za krivuljo vremensko vodenega ogrevanja za glavno
območje temperature izhodne vode.
4P359382-1D - 2015.02
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti.
(##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 87
5/7
Pot v meniju Koda poljaRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.8[2-00]R/W0: Vsak dan
1: Ponedeljek
2: Torek
3: Sreda
4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota
7: Nedel
j
a
A.8[2-01]R/W0: Ne
1: Da
A.8[2-02]R/W0~23 h, korak: 1 h
23
A.8[2-03]R/W
60°C
A.8[2-04]R/W40~60 min, korak: 5 min
40 min
A.8[2-05]R/W
4~16°C, korak: 1°C
12°C
A.8[2-06]R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
A.8[2-09]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Ne
1: Da
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]
2
A.8[3-05]
1
A.8[3-06]R/W18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.8[3-07]R/W12~18°C, korak: A.3.2.4
12°C
A.8[3-08]
35
A.8[3-09]
15
A.8[4-00]R/W0: Onemogočeno
1: Omogočeno
2: Samo TV
A.8[4-01]
0
A.8[4-02]R/W14~35°C, korak: 1°C
35°C
A.8[4-03]
3
A.8[4-04]
2
A.8[4-05]
0
A.8[4-06]
0/1
A.8[4-07]R/W0: Ne
1: Da
A.8[4-08]R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno
2: Di
g
italni vhodi
A.8[4-09]R/W
0: Tok
1: Moč
A.8[4-0A]
0
A.8[4-0B]
1
A.8[4-0D]
3
A.8[5-00]R/W0: Dovoljeno
1: Ni dovol
jeno
A.8[5-01]R/W
-15~35°C, korak: 1°C
0°C
A.8[5-02]
0
A.8[5-03]
0
A.8[5-04]
10
A.8[5-05]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-06]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-07]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-08]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-09]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0A]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0B]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0C]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0D]R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.8[5-0E]
1
A.8[6-00]R/W2~20°C, korak: 1°C
2°C
A.8[6-01]R/W0~10°C, korak: 1°C
2°C
A.8[6-02]
0
A.8[6-03]R/W0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.8[6-04]R/W
0~10 kW, korak: 0,2kW
3 kW
A.8[6-05]
0
A.8[6-06]
0
A.8[6-07]
0
A.8[6-08]R/W
2~20°C, korak: 1°C
10°C
A.8[6-09]
0
A.8[6-0A]R/W30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.8[6-0B]R/W
30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
A.8[6-0C]R/W
30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
Katera histereza naj se uporabi za način vnovičnega ogrevanja?
-Kolikšna je želena udobna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena varčna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena temperatura vnovičnega ogrevanja?
-Temperaturna razlika, ki določa vklopno temperaturo toplotne črpalke.
Temperaturna razlika, ki določa izklopno temperaturo toplotne črpalke.
-Kolikšna je zmogljivost 1. koraka rezervnega grelnika?
Kolikšna je zmogljivost 2. koraka rezervnega grelnika?
--
--
--
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 1?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 2?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 3?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 4?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 1?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 2?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 3?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 4?
Katera vrsta namestitve rez. grelnika se uporablja?
Katera vrsta omej. moči je potrebna?
--
--
A
li je delovanje rezervnega grelnika ali kotla dovoljeno nad ravnotežno temperaturo
med delovanjem ogrevanja prostora?
Kolikšna je ravnotežna temperatura za stavbo?
--
--
--
--
--
-V katerem načinu deluje rez. grelnik?
--
--
--
--
Želite omogočiti drugi korak rez. grelnika?
Kateri način omej. moči je potreben v sistemu?
-- (Ne spreminjajte te vrednosti)
Pod kakšno vred. zunanje temp. je dovoljeno ogrevanje?
Kolikšen je potrebni zamik izmerjene zunanje temp.?
Ali je dovoljen samodejni ponovni zagon enote?
--
--
--
--
-Kolikšna je maks. želena temp. prostora pri ogrevanju?
Kolikšna je minimalna želena temperatura prostora pri ogrevanju?
Kolikšna je ciljna temperatura za dezinfekcijo?
Kako dolgo je treba vzdrževati temperaturo rezervoarja?
Temperatura za zaščito prostora pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrz.
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije izvede?
Ali naj se izvede funkcija dezinfekcije izvede?
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije začne?
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti.
(##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 88
6/7
Pot v meniju Koda poljaRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.8[6-0D]R/W0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urnik
A.8[6-0E]R/W40~60°C, korak: 1°C
60°C
A.8[7-00]
0
A.8[7-01]
2
A.8[7-02]R/W
0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
A.8[7-03]R/W0~6, korak: 0,1
2,5
A.8[7-04]
0
A.8[7-05]
0
A.8[8-00]
1
A.8[8-01]R/W5~95 min, korak: 5 min
30 min
A.8[8-02]R/W
0~10 h, korak: 0,5 h
0
,
5 h
A.8[8-03]
50
A.8[8-04]R/W
0~95 min, korak: 5 min
95 min
A.8[8-05]R/W
0: Ne
1: Da
A.8[8-06]R/W
0~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8[8-07]
18
A.8[8-08]
20
A.8[8-09]R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
55°C
A.8[8-0A]R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
A.8[8-0B]
13
A.8[8-0C]
10
A.8[8-0D]
16
A.8[9-00]R/W37~65°C, korak: 1°C
65°C
A.8[9-01]R/W
15~37°C, korak: 1°C
24°C
A.8[9-02]
22
A.8[9-03]
5
A.8[9-04]R/W
1~4°C, korak: 1°C
1°C
A.8[9-05]R/W
15~37°C, korak: 1°C
24°C
A.8[9-06]R/W37~65°C, korak: 1°C
65°C
A.8[9-07]
5
A.8[9-08]
22
A.8[9-09]R/W
3~10°C, korak: 1°C
8°C
A.8[9-0A]
5
A.8[9-0B]R/W
0: Hitro
1: Počasi
A.8[9-0C]R/W1~6°C, korak: 0,5°C
1 °C
A.8[9-0D]R/W0~8,korak:1
6
A.8[9-0E]0~8,korak:1
6
A.8[A-00]
1
A.8[A-01]
0
A.8[A-02]
0
A.8[A-03]R/W
0: 148Hz
1: 193Hz
A.8[A-04]R/W0: 0°C
1: -2°C
2: -4°C
3: -6°C
4: -8°C
5: -10°C
6: -12°C
7: -14°C
A.8[B-00]
0
A.8[B-01]
0
A.8[B-02]
0
A.8[B-03]
0
A.8[B-04]
0
A.8[C-00]
1
A.8[C-01]
0
A.8[C-02]R/W
0: Ne
1: Bivalentno
2: 3: -
A.8[C-03]R/W
-25~25°C, korak: 1°C
0°C
A.8[C-04]R/W
2~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8[C-05]R/W
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.8[C-06]R/W
0: -
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.8[C-07]R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t.
2: Nadzor sob.t.
A.8[C-08]R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo (##)
2: Sobno ti
p
alo
A.8[C-09]R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
A.8[C-0A]
0
A.8[C-0C]
0
A.8[C-0D]
0
Temperatura histereze bivalentnega delovanja.
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za osred. obm.?
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za dod. obm.?
Kateri način nadzora enote se uporablja za funkcije pros.?
Kakšno zunanje tipalo je nameščeno?
Kakšna vrsta izh. kontakta alarma je potrebna?
--
--
--
--
--
--
--
--
--
-Ali je priključen zunanji rezervni vir toplote?
Temperatura za aktiviranje bivalentnega delovanja.
Kolikšna je želena razlika T pri ogrevanju?
-Katera vrsta oddajnika je prik. na osred. obm. temp. izh. vode?
Histereza temperature prostora.
--
--
-Maksimalna frekvenca ogrevanja
Do katere temperature medij ne zmrzuje?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za osred. obm. pri ogrev.?
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za glavno območje pri ogrevanju?
--
-Presežna temperatura temperature izhodne vode.
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za dodatno območje pri ogrevanju?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za dod. obm. pri ogrev.?
--
--
Želite omogočiti modul. T izh. vode za nadzor prostora?
Maksimalna modulacija temperature izhodne vode.
--
-Kolikšna je želena udobna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
Kolikšna je želena varčna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
--
--
--
Koliko območij temperature izh. vode se uporablja?
Faktor PE
--
--
-Maksimalni čas delovanja za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Čas protirecikliranja.
-Dodatni čas delovanja za maksimalni čas delovanja.
Kateri je želeni način nas.toč. pri ogrev. tople vode za gos.?
Kolikšna je maks. nas. točka temperature?
--
--
Omejitev hitrosti črpalke
--
4P359382-1D - 2015.02
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. Ne spreminjajte privzete vrednosti.
(##) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 89
7/7
Pot v meniju Koda poljaRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
Ime nastavitve
A.8[C-0E]
0
A.8[D-00]R/O
0: Bre
z
A.8[D-01]R/W
0: Ne
1: Aktivno odprto
2: Aktivno za
p
rto
A.8[D-02]R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat.
2: Obvod za dezin.
A.8[D-03]R/W
0: Onemogočeno
1: Omogočeno, pomik 2°C (od -2 do 2°C)
2: Omogočeno, pomik 4°C (od -2 do 2°C)
3: Omogočeno, pomik 2°C (od -4 do 4°C)
4: Omogočeno, pomik 4°C (od -4 do 4°C)