Daikin RGSQH10S18AA9W Installer reference guide [sl]

Page 1
Referenčná príručka
inštalatéra
ROTEX HPU ground
RGSQH10S18AA9W
Referenčná príručka inštalatéra
ROTEX HPU ground
slovenčina
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 3
1.1 O dokumentácii ......................................................................... 3
1.1.1 Význam varovaní a symbolov..................................... 3
1.2 Pre inštalatéra ........................................................................... 4
1.2.1 Všeobecné.................................................................. 4
1.2.2 Miesto inštalácie ......................................................... 4
1.2.3 Chladiaca zmes .......................................................... 4
1.2.4 Soľný roztok................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Elektrické .................................................................... 5
2 O dokumentácii 6
2.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 6
2.2 Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora.................. 6
3 Informácie o balení 7
3.1 Prehľad: informácie obalení ..................................................... 7
3.2 Vnútorná jednotka ..................................................................... 7
3.2.1 Odbalenie vnútornej jednotky ..................................... 7
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky................ 7
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve 8
4.1 Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve ... 8
4.2 Identifikácia ............................................................................... 8
4.2.1 Identifikačný štítok: Vnútorná jednotka ....................... 8
4.3 Možnosti pre vnútornú jednotku ................................................ 8
5 Aplikačné pokyny 9
5.1 Prehľad: aplikačné pokyny ........................................................ 9
5.2 Nastavenie systému ohrevu miestnosti..................................... 9
5.2.1 Jedna miestnosť ......................................................... 9
5.2.2 Viac miestností –jedna zóna teploty vody na
výstupe........................................................................ 11
5.2.3 Viac miestností –dve zóny teploty vody na výstupe... 12
5.3 Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti......... 13
5.4 Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť..................... 15
5.4.1 Rozloženie systému –integrovaná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť ................................................... 15
5.4.2 Výber požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť............................................................ 15
5.4.3 Nastavenie akonfigurácia –nádrž na teplú vodu pre
domácnosť .................................................................. 16
5.4.4 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na okamžite
teplú vodu ................................................................... 16
5.4.5 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na
dezinfekciu .................................................................. 16
5.5 Nastavenie merania spotreby energie....................................... 16
5.5.1 Vyrobené teplo............................................................ 16
5.5.2 Spotrebovaná energia................................................. 16
5.5.3 Elektrické napájanie snormálnou sadzbou za kWh ... 16
5.5.4 Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh..... 17
5.6 Nastavenie kontroly spotreby energie ....................................... 17
5.6.1 Permanentné obmedzenie spotreby energie.............. 17
5.6.2 Obmedzenie spotreby energie aktivované digitálnymi
vstupmi........................................................................ 17
5.6.3 Proces obmedzenia spotreby energie ........................ 18
5.7 Nastavenie snímača externej teploty ........................................ 18
6 Príprava 18
6.1 Prehľad: príprava....................................................................... 18
6.2 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 19
6.2.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie... 19
6.3 Príprava potrubia....................................................................... 19
6.3.1 Požiadavky na okruh................................................... 19
6.3.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku vexpanznej
nádobe ........................................................................ 21
6.3.3 Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia v
okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku ........... 21
6.3.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby............. 22
6.3.5 Kontrola objemu vody: príklady.................................... 22
6.4 Príprava elektrickej inštalácie..................................................... 22
6.4.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie.................. 22
6.4.2 Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh...... 23
6.4.3 Prehľad elektrického zapojenia okrem externých
aktivátorov.................................................................... 23
6.4.4 Prehľad elektrického zapojenia externých
avnútorných aktivátorov .............................................. 23
7 Inštalácia 24
7.1 Prehľad: inštalácia...................................................................... 24
7.2 Otvorenie jednotky ..................................................................... 24
7.2.1 Otvorenie jednotiek...................................................... 24
7.2.2 Otvorenie vnútornej jednotky ....................................... 24
7.2.3 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky ... 25
7.3 Montáž vnútornej jednotky ......................................................... 25
7.3.1 Montáž vnútornej jednotky........................................... 25
7.3.2 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky ..... 25
7.3.3 Inštalácia vnútornej jednotky........................................ 25
7.4 Pripojenie potrubia soľného roztoku........................................... 26
7.4.1 Pripojenie potrubia soľného roztoku ............................ 26
7.4.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia potrubia soľného
roztoku ......................................................................... 26
7.4.3 Pripojenie potrubia soľného roztoku ............................ 27
7.4.4 Naplnenie okruhu soľného roztoku .............................. 27
7.4.5 Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku na
strane soľného roztoku ................................................ 27
7.4.6 Izolácia potrubia soľného roztoku ................................ 28
7.5 Pripojenie potrubia na vodu........................................................ 28
7.5.1 Pripojenie vodného potrubia ........................................ 28
7.5.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia vodovodného
potrubia ........................................................................ 28
7.5.3 Pripojenie potrubia na vodu ......................................... 28
7.5.4 Pripojenie potrubia na recirkuláciu............................... 28
7.5.5 Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku.......... 29
7.5.6 Pripojenie vypúšťacej hadice....................................... 29
7.5.7 Naplnenie okruhu ohrevu miestnosti............................ 29
7.5.8 Plnenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť ............. 29
7.5.9 Izolácia potrubia na vodu............................................. 29
7.6 Zapojenie elektroinštalácie......................................................... 30
7.6.1 Zapojenie elektroinštalácie .......................................... 30
7.6.2 Zhoda elektrického systému ........................................ 30
7.6.3 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní
elektroinštalácie ........................................................... 30
7.6.4 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie........................... 30
7.6.5 Pripojenie elektrického vedenia kvnútornej jednotke.. 30
7.6.6 Pripojenie hlavného elektrického napájania................. 31
7.6.7 Pripojenie diaľkového snímača teploty ........................ 32
7.6.8 Pripojenie používateľského rozhrania.......................... 32
7.6.9 Pripojenie uzatváracieho ventilu .................................. 33
7.6.10 Pripojenie elektromerov ............................................... 33
7.6.11 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť ........... 34
7.6.12 Pripojenie výstupu poplašného signálu........................ 34
7.6.13 Pripojenie výstupu ZAP./VYP. ohrevu miestnosti ........ 34
7.6.14 Pripojenie prepínania kvonkajšiemu zdroju tepla........ 34
7.6.15 Pripojenie digitálnych vstupov spotreby energie.......... 34
7.6.16 Pripojenie bezpečnostného termostatu (normálne
zatvorený kontakt)........................................................ 35
7.7 Dokončenie inštalácie vnútornej jednotky .................................. 35
7.7.1 Pripevnenie krytu používateľského rozhrania
kvnútornej jednotke..................................................... 35
7.7.2 Zatvorenie vnútornej jednotky...................................... 35
8 Konfigurácia 35
8.1 Prehľad: konfigurácia ................................................................. 35
8.1.1 Pripojenie počítačového kábla krozvodnej skrini ........ 36
8.1.2 Prístup knajčastejšie používaným príkazom............... 36
2
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 3

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení zprvého do
druhého používateľského rozhrania............................ 37
8.1.4 Kopírovanie nastavení jazyka zprvého do druhého
používateľského rozhrania.......................................... 37
8.1.5 Stručný sprievodca: nastavenie rozloženia systému
po prvom ZAPNUTÍ napájania .................................... 38
8.2 Základná konfigurácia ............................................................... 38
8.2.1 Stručný sprievodca: jazyk/čas adátum....................... 38
8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie............... 38
8.2.3 Stručný sprievodca: možnosti..................................... 41
8.2.4 Stručný sprievodca: výkon (meranie spotreby
energie)....................................................................... 43
8.2.5 Regulácia ohrevu miestnosti....................................... 43
8.2.6 Regulácia teplej vody pre domácnosť......................... 46
8.2.7 Kontakt/číslo linky pomoci........................................... 47
8.3 Rozšírená konfigurácia/optimalizácia........................................ 47
8.3.1 Prevádzka vrežime ohrevu miestnosti: rozšírená ...... 47
8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť: rozšírené.... 50
8.3.3 Nastavenia zdrojov tepla............................................. 53
8.3.4 Systémové nastavenia................................................ 54
8.4 Štruktúra ponúk: prehľad používateľských nastavení ............... 57
8.5 Štruktúra ponúk: prehľad inštalatérskeho nastavenia ............... 58
9 Uvedenie do prevádzky 59
9.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky............................................... 59
9.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky ...................... 59
9.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ...................... 59
9.4 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky ..................... 59
9.4.1 Kontrola minimálnej rýchlosti prúdenia ....................... 59
9.4.2 Funkcia odvzdušnenia okruhu ohrevu miestnosti....... 60
9.4.3 Funkcia odvzdušnenia v okruhu soľného roztoku....... 60
9.4.4 Skúšobná prevádzka .................................................. 62
9.4.5 Skúšobná prevádzka aktivátora.................................. 62
9.4.6 Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení.................... 62
10 Odovzdanie používateľovi 64
10.1 Umiestnenie príslušného jazyka na výrobný štítok jednotky ..... 64
11 Údržba a servis 64
11.1 Prehľad: údržba a servis ........................................................... 64
11.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe........................................... 64
11.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky ................. 64
11.4 Vypustenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť ..................... 66
12 Odstránenie porúch 66
12.1 Prehľad: odstraňovanie problémov ........................................... 66
12.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov .................... 66
12.3 Riešenie problémov na základe symptómov ............................. 66
12.3.1 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA podľa očakávania.. 66
12.3.2 Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ (ohrev
miestností alebo ohrev vody pre domácnosť)............. 67
12.3.3 Symptóm: čerpadlo je hlučné (kavitácia) .................... 67
12.3.4 Symptóm: otvára sa tlakový poistný ventil .................. 67
12.3.5 Symptóm: tlakový poistný ventil nie je tesný............... 68
12.3.6 Symptóm: pri nízkych vonkajších teplotách NIE je
ohrev miestností dostatočný ....................................... 68
12.3.7 Symptóm: tlak vmieste vypúšťania je dočasne
neobyčajne vysoký...................................................... 68
12.3.8 Symptóm: kvôli zväčšeniu nádrže sa odlepili
dekoračné panely........................................................ 68
12.3.9 Symptóm: funkcia dezinfekcie nádrže NIE JE
správne dokončená (chyba typu AH).......................... 68
12.4 Problémy riešenia na základe chybových kódov....................... 68
12.4.1 Kódy chýb: prehľad ..................................................... 69
13 Likvidácia 71
16 Tabuľka nastavení na mieste inštalácie 78
1 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia

1.1 O dokumentácii

▪ Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
▪ Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých
tém. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na
inštaláciu a v referenčnej príručke inštalatéra MUSÍ vykonať autorizovaný inštalatér.

1.1.1 Význam varovaní a symbolov

NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
Symbol Vysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a prevádzku a kartu s pokynmi k zapojeniu.
Pred vykonaním údržby a servisných úloh si prečítajte návod na údržbu.
Viac informácií získate u inštalatéra a vpoužívateľskej referenčnej príručke.
14 Technické údaje 72
14.1 Schéma potrubia: vnútorná jednotka......................................... 72
14.2 Schéma zapojenia: vnútorná jednotka ...................................... 73
14.3 Krivka ESP: vnútorná jednotka.................................................. 76
15 Slovník 77
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
3
Page 4
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

1.2 Pre inštalatéra

1.2.1 Všeobecné

Ak si NIE ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou ROTEX.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom opísaným v dokumentácii spoločnosti ROTEX).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes, vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte, kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude POTREBNÉ mať k dispozícii prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze, ▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.

1.2.2 Miesto inštalácie

▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie otvory.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ V potenciálne výbušnom prostredí. ▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.

1.2.3 Chladiaca zmes

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie NEBOLI vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať
systém, a je netesnosť v okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor
jednotky nemusí byť v činnosti.
4
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
VŽDY zachyťte chladivo. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
VÝSTRAHA
▪ Aby nedošlo k poruche kompresora, do systému
NEDOPLŇUJTE viac chladiva, ako je určené množstvo.
▪ Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je NUTNÉ
s chladivom manipulovať v súlade s platnými predpismi.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa môže doplniť len po vykonaní testu únikov a po sušení vo vákuu.
▪ V prípade, že je potrebné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na
jednotke. Udáva typ chladiacej zmesi a potrebné množstvo.
▪ Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od
veľkosti a dĺžky rúr môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie ďalšieho chladiva.
▪ Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme,
aby sa zabezpečil požadovaný tlakový odpor a zabránilo sa vniknutiu cudzích látok do systému.
▪ Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
Ak Potom
Je namontovaná sifónová trubica (t. j. valec je označený nápisom v
znení “pripojený kvapalinový plniaci sifón”)
Sifónová trubica NIE JE namontovaná
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť valec vo zvislej polohe.
Pri dopĺňaní chladiva valec otočte hore dnom.
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné opatrenia. V prípade úniku soľného roztoku ihneď vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako izbová teplota, napr. 70°C. V prípade úniku soľného roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať bezpečnostné a environmentálne opatrenia špecifikované v platných právnych predpisoch.

1.2.5 Voda

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.

1.2.6 Elektrické

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
▪ Pomaly otvorte valec schladivom. ▪ Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme
môže brániť normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva. Ak ventil NIE je okamžite uzavretý, zvyšný tlak môže priviesť prídavné chladivo. Možný výsledok: Nesprávne množstvo chladiva.

1.2.4 Soľný roztok

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými právnymi predpismi.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
5
Page 6

2 O dokumentácii

VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče. ▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo
platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením. ▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov. ▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru. ▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
VÝSTRAHA
Opatrenia týkajúce sa kladenia elektrických káblov:
▪ NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici káble rôznej hrúbky
(pokles v kábli elektrického napájania môže spôsobiť
nadmernú teplotu). ▪ Pri pripájaní káblov rovnakej hrúbky postupujte podľa
obrázka vyššie. ▪ Pri zapájaní káblov použite na to určený elektrický
kábel a pevne ho pripojte, potom zabezpečte, aby
vonkajší tlak pôsobil na dosku svorkovnice. ▪ Použite vhodný skrutkovač na utiahnutie svorkových
skrutiek. Skrutkovač s malou hlavicou poškodí hlavicu
a znemožní správne utiahnutie. ▪ Príliš silné uťahovanie môže poškodiť svorkové
skrutky.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1metra nedostatočná.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená. ▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
2 O dokumentácii

2.1 Informácie o tomto dokumente

Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalátori
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Návod na inštaláciu vnútornej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu ▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Referenčná príručka inštalátora:
▪ Príprava inštalácie, osvedčené postupy, referenčné údaje… ▪ Formát: digitálne súbory nájdete na domovskej stránke ROTEX.
Doplnok pre voliteľné príslušenstvo:
▪ Ďalšie informácie oinštalácii voliteľného príslušenstva ▪ Formát: papier (v balení vnútornej jednotky)+digitálne súbory
nájdete na domovskej stránke ROTEX.
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti ROTEX alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.

2.2 Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora

Kapitola Opis
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
O dokumentácii Aká dokumentácia je k dispozícii pre
Informácie obalení Ako rozbaliť jednotky a vybrať
Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Aplikačné pokyny Rôzne inštalácie systému Príprava Čo treba urobiť a poznať pred
Inštalácia Čo treba urobiť a poznať pred
Konfigurácia Čo treba urobiť a poznať pred
Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred inštaláciou
inštalátora
príslušenstvo ▪ Ako identifikovať jednotky
▪ Možné kombinácie jednotiek
avoliteľného príslušenstva
príchodom na miesto inštalácie
inštaláciou systému
konfiguráciou systému po inštalácii
6
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 7

3 Informácie o balení

a
b c d
f
e
g h
i
Kapitola Opis
Uvedenie do prevádzky Čo treba urobiť a poznať pred
Odovzdanie používateľovi Čo treba používateľovi dať a vysvetliť Údržba a servis Ako vykonávať údržbu a servis
Odstraňovanie problémov Ako riešiť problémy Likvidácia Ako likvidovať systém Technické údaje Špecifikácie systému Slovník Definície termínov Tabuľka nastavení na
mieste inštalácie
spustením systému do prevádzky po konfigurácii
jednotiek
Túto tabuľku vyplní inštalatér a odloží sa pre budúcu referenciu
Poznámka: V používateľskej referenčnej príručke sa nachádza aj tabuľka s inštalatérskymi nastaveniami. Túto tabuľku musí vyplniť inštalatér a odovzdať ju používateľovi.
3 Informácie o balení
3.1 Prehľad: informácie obalení
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť po doručení balenia s vnútornou jednotkou na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o: ▪ Vybalenie a manipulácia jednotiek ▪ Odstránenie príslušenstva z jednotiek Uvedomte si, že: ▪ Po dodaní sa MUSÍ skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa MUSÍ ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
▪ Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesť jednotku dovnútra
smerom dopredu.

3.2 Vnútorná jednotka

3.2.1 Odbalenie vnútornej jednotky

3.2.2 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky
1 Odskrutkujte skrutky zvrchnej časti jednotky. 2 Vyberte vrchnú dosku.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
3 Vyberte príslušenstvo.
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo c Návod na inštaláciu d Návod na obsluhu e Vonkajší diaľkový snímač
f Kryt súpravy používateľského rozhrania g Viacjazyčný štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch h Kábel pripojenia tlakového spínača soľného roztoku
i 2 skrutky na pripevnenie používateľského rozhrania.
4 Znovu nainštalujte vrchnú dosku.
Referenčná príručka inštalatéra
7
Page 8
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
4 Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
4.1 Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Táto kapitola obsahuje informácie o: ▪ Identifikácia vnútornej jednotky ▪ Kombinácia vnútornej jednotky s voliteľným príslušenstvom

4.2 Identifikácia

VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek sa servisné panely rôznych modelov NESMÚ zamieňať.

4.2.1 Identifikačný štítok: Vnútorná jednotka

Umiestnenie
Označenie modelov Príklad: RGSQH10S18AA9W
Kód Opis
R Model ROTEX GS Zemné tepelné čerpadlo Q Chladivo R410A H Len ohrev 10 Výkonová trieda S Materiál integrovanej nádrže: nerezová oceľ 18 Objem integrovanej nádrže AA Séria modelu 9W Model záložného ohrievača

4.3 Možnosti pre vnútornú jednotku

Používateľské rozhranie (RKRUCBL*)
Používateľské rozhranie a možné vedľajšie používateľské rozhranie sú dostupné ako voliteľná výbava.
Vedľajšie používateľské rozhranie sa môže pripojiť: ▪ tak, aby sa obe rozhrania:
▪ používali vblízkosti vnútornej jednotky, ▪ mali funkciu izbového termostatu vhlavnej miestnosti, ktorá sa
má ohrievať. ▪ tak, aby obsahovalo iný jazyk. K dispozícii sú tieto používateľské rozhrania:
▪ RKRUCBL1 obsahuje nasledujúce jazyky: nemčina, francúzština,
holandčina, taliančina.
▪ RKRUCBL2 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, švédčina,
nórčina, fínčina.
▪ RKRUCBL3 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, španielčina,
gréčtina, portugalčina.
▪ RKRUCBL4 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, turečtina,
poľština, rumunčina.
▪ RKRUCBL5 obsahuje nasledujúce jazyky: nemčina, čeština,
slovinčina, slovenčina.
▪ RKRUCBL6 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, chorvátčina,
maďarčina, estónčina.
▪ RKRUCBL7 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, nemčina,
ruština, dánčina.
Jazyky používateľského rozhrania sa môžu načítať zpočítača alebo kopírovať zjedného používateľského rozhrania do druhého.
Pokyny na inštaláciu nájdete v časti "7.6.8 Pripojenie
používateľského rozhrania"na strane32.
Izbový termostat (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Kvnútornej jednotke môžete pripojiť izbový termostat ako voliteľné príslušenstvo. Tento termostat môže byť káblový (RKRTWA) alebo bezdrôtový (RKRTR1 a RTRNETA). Termostat RTRNETA možno používať len v systémoch určených výlučne na kúrenie.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu pre izbový termostat adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový snímač pre bezdrôtový termostat (EKRTETS)
Bezdrôtový diaľkový snímač vnútornej teploty (EKRTETS) sa môže používať len vkombinácii sbezdrôtovým termostatom (RKRTR1).
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový termostat adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Digitálna V/V karta PCB (EKRP1HB)
Digitálna V/V karta PCB je potrebná na poskytovanie nasledujúcich signálov:
▪ Výstup poplašného signálu ▪ Výstup ZAPNUTIE/VYPNUTIE ohrevu miestnosti ▪ Prepnutie na vonkajší zdroj tepla Pokyny na inštaláciu nájdete vinštalačnej príručke pre digitálnu V/V
kartu PCB adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete vinštalačnej príručke pre kartu PCB požiadaviek adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový vnútorný snímač (KRCS01-1)
Vštandardnej konfigurácii sa diaľkový vnútorný snímač používa ako izbový snímač teploty.
Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vnútorný snímač môže inštalovať na meranie izbovej teploty na iných miestach.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre diaľkový vnútorný snímač adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
INFORMÁCIE
Diaľkový vnútorný snímač sa môže používať len vprípade, keď je pre používateľské rozhranie konfigurovaná funkcia izbového termostatu.
Počítačový konfigurátor (EKPCCAB)
Počítačový kábel zabezpečuje prepojenie medzi rozvodnou skriňou vnútornej jednotky a počítačom. Poskytuje možnosť načítať súbory v rôznych jazykoch do používateľského rozhrania a parametre
8
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 9

5 Aplikačné pokyny

B
A
a
vnútorného prostredia do vnútornej jednotky. Informácie osúboroch
v rôznych jazykoch, ktoré sú k dispozícii, vám poskytne miestny
predajca.
Softvér apríslušné pokyny na obsluhu sú kdispozícii na domovskej
stránke ROTEX.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode na inštaláciu počítačového
kábla a v časti "8Konfigurácia"na strane35.
Konvektor tepelného čerpadla (RFWXV)
Na zabezpečenie ohrevu miestnosti je možné používať konvektory
tepelného čerpadla (RFWXV).
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode na inštaláciu pre konvektory
tepelného čerpadla adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Súprava na plnenie soľného roztoku (KGSFILL)
Súprava na plnenie soľného roztoku na preplachovanie, plnenie a
vypúšťanie okruhu soľného roztoku.
LAN adaptér na ovládanie prostredníctvom smartfónu +
aplikácie Smart Grid (BRP069A61)
Tento LAN adaptér môžete nainštalovať za účelom:
▪ ovládania systému prostredníctvom aplikácie pre smartfón,
▪ používania systému v rôznych aplikáciách Smart Grid.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode na inštaláciu LAN adaptéra.
LAN adaptér na ovládanie prostredníctvom smartfónu
(BRP069A62)
Tento LAN adaptér môžete nainštalovať za účelom ovládania
systému prostredníctvom aplikácie pre smartfón.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode na inštaláciu LAN adaptéra.

5.2 Nastavenie systému ohrevu miestnosti

Systém s tepelným čerpadlom ROTEX dodáva výstup vody do emitorov tepla vjednej alebo viacerých miestnostiach.
Systém ponúka širokú flexibilitu regulácie teploty v každej miestnosti, preto musíte najprv zodpovedať nasledujúce otázky:
▪ Koľko miestností ohrieva systém stepelným čerpadlom ROTEX? ▪ Aké typy emitorov tepla sa používajú v každej miestnosti a akú
majú projektovanú teplotu výstupnej vody?
Akonáhle sú požiadavky na ohrev miestnosti vyjasnené, ROTEX odporúča postupovať podľa pokynov na nastavenie uvedených nižšie.
VÝSTRAHA
Ak sa používa externý izbový termostat, externý izbový termostat bude riadiť funkciu Ochrana pred mrazom. Funkciu Ochrana pred mrazom však možno používať len vtedy, ak je v používateľskom rozhraní jednotky ZAPNUTÁ regulácia teploty na výstupe vody.
INFORMÁCIE
Ak sa používa externý izbový termostat a vo všetkých podmienkach sa musí zaručiť ochrana pred mrazom, musíte automatickú núdzovú prevádzku [A.6.C] nastaviť na hodnotu 1.

5.2.1 Jedna miestnosť

Podlahové kúrenie alebo radiátory –drôtový izbový termostat
5 Aplikačné pokyny

5.1 Prehľad: aplikačné pokyny

Účelom aplikačných pokynov je poskytnúť stručný prehľad omožnostiach systému stepelným čerpadlom ROTEX.
VÝSTRAHA
▪ Obrázky v pokynoch na používanie sú určené len na
porovnanie a NEMAJÚ sa používať ako podrobné hydraulické schémy. Podrobné kótovanie a vyváženie hydraulického systému NIE je zobrazené azodpovedá zaň inštalatér.
▪ Ďalšie informácie o nastaveniach konfigurácie
aoptimalizovaní prevádzky tepelného čerpadla nájdete včasti "8Konfigurácia"na strane35.
INFORMÁCIE
Funkcia Meranie spotreby energie sa NEPOUŽÍVA ani NIE JE platná pre túto jednotku, ak ju vypočítava jednotka. Ak sa používajú voliteľné externé elektromery, zobrazenie merania spotreby energie sa používa.
Táto kapitola obsahuje pokyny na použitie pre: ▪ Nastavenie systému ohrevu miestnosti ▪ Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti ▪ Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť ▪ Nastavenie merania spotreby energie ▪ Nastavenie kontroly spotreby energie ▪ Nastavenie snímača externej teploty
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Jedna miestnosť
a Používateľské rozhranie používané ako izbový termostat
▪ Podlahové kúrenie alebo radiátory sú pripojené priamo kvnútornej
jednotke.
▪ Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
používa ako izbový termostat. Možnosti inštalácie: ▪ Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie) inštalované
vmiestnosti apoužívané ako izbový termostat
▪ Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie) inštalované vo
vnútornej jednotke a používané na reguláciu v blízkosti vnútornej jednotky + používateľské rozhranie (voliteľné príslušenstvo RKRUCBL*) inštalované vmiestnosti apoužívané ako izbový termostat
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
9
Page 10
5 Aplikačné pokyny
B
A
b
a
B
A
a
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Cenová efektívnosť. NEPOTREBUJETE ďalší externý izbový
termostat.
Vyššie pohodlie a efektívnosť. Inteligentná funkcia izbového
termostatu môže zvyšovať alebo znižovať požadovanú teplotu vody na výstupe na základe aktuálnej izbovej teploty (modulácia). Výsledok:
▪ Stabilná izbová teplota zodpovedajúca požadovanej teplote
(vyššie pohodlie)
▪ Menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (tichšia prevádzka, vyššie
pohodlie avyššia účinnosť)
▪ Najnižšia možná teplota vody na výstupe (vyššia účinnosť)
Jednoduchosť. Pomocou používateľského rozhrania môžete
jednoducho nastaviť požadovanú izbovú teplotu: ▪ na každodenné potreby môžete použiť nastavené
anaplánované hodnoty,
▪ ak sa chcete odkloniť od každodenných potrieb, môžete
dočasne potlačiť nastavené a naplánované hodnoty, použiť prázdninový režim...
2 (Kont. iz. term.): prevádzka jednotky sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
0 (1 zóna teploty): hlavná
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre hlavnú zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Bezdrôtová verzia. V bezdrôtovej verzii je k dispozícii externý
izbový termostat ROTEX.
Účinnosť. Aj keď externý izbový termostat odosiela len signály
ZAP./VYP., je špeciálne navrhnutý pre systém s tepelným čerpadlom.
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): keď používaný externý izbový termostat alebo konvektor tepelnéhočerpadla môže odoslať len stav termo ZAP./VYP.
Konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
Podlahové kúrenie alebo radiátory –bezdrôtový izbový termostat
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Jedna miestnosť
a Prijímač bezdrôtového externého izbového termostatu b Bezdrôtový externý izbový termostat
▪ Podlahové kúrenie alebo radiátory sú pripojené priamo kvnútornej
jednotke.
▪ Izbovú teplotu reguluje bezdrôtový externý izbový termostat
(voliteľné príslušenstvo RKRTR1).
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Jedna miestnosť
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
▪ Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
▪ Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
▪ Signál požiadavky ohrevu sa odosiela do jedného digitálneho
vstupu vnútornej jednotky (X2M/1 aX2M/4).
INFORMÁCIE
Keď sa používa viac konvektorov tepelného čerpadla, každý konvektor musí prijímať infračervený signál zdiaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku jednotky riadi externý termostat.
Referenčná príručka inštalatéra
10
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 11
5 Aplikačné pokyny
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
Nastavenie Hodnota
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre hlavnú zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Účinnosť. Optimálna energetická účinnosť zabezpečená funkciou
prepojenia.
Moderný vzhľad.
0 (1 zóna teploty): hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): keď používaný externý izbový termostat alebo konvektor tepelnéhočerpadla môže odoslať len stav termo ZAP./VYP.
5.2.2 Viac miestností –jedna zóna teploty vody na výstupe
Ak je potrebná len jedna zóna teploty vody na výstupe, pretože projektovaná teplota vody na výstupe všetkých emitorov tepla je rovnaká, NEPOTREBUJETE stanicu so zmiešavacím ventilom (cenová efektívnosť).
Príklad: Ak sa systém s tepelným čerpadlom používa na ohrev jednej podlahy avšetky miestnosti majú rovnaké emitory tepla.
Podlahové kúrenie alebo radiátory –termostatické ventily
Ak vyhrievate miestnosti s podlahovým kúrením alebo radiátormi, najbežnejším spôsobom je regulovať teplotu hlavnej miestnosti pomocou termostatu (môže to byť používateľské rozhranie alebo externý izbový termostat), kým ostatné miestnosti sa regulujú pomocou termostatických ventilov, ktoré sa otvárajú alebo zatvárajú podľa izbovej teploty.
Nastavenie
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Cenová efektívnosť. NEPOTREBUJETE ďalší externý izbový
termostat.
Jednoduchosť. Rovnaká inštalácia ako pre jednu miestnosť, ale
stermostatickými ventilmi.
2 (Kont. iz. term.): prevádzka jednotky sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
0 (1 zóna teploty): hlavná
Podlahové kúrenie alebo radiátory –viaceré externé izbové termostaty
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť1 C Miestnosť2
a Používateľské rozhranie
▪ Podlahové kúrenie hlavnej miestnosti je pripojené priamo
kvnútornej jednotke.
▪ Izbová teplota hlavnej miestnosti sa reguluje používateľským
rozhraním, ktoré sa používa ako izbový termostat.
▪ Do každej ďalšej miestnosti sa pred podlahové kúrenie inštalujú
termostatické ventily.
INFORMÁCIE
Nezabudnite na situácie, keď sa hlavná miestnosť môže vykurovať iným zdrojom ohrevu. Príklad: krby.
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť1 C Miestnosť2
a Externý izbový termostat b Obtokový ventil
▪ Pre každú miestnosť sa inštaluje uzatvárací ventil (inštalácia na
mieste), aby sa zabránilo dodávke vody na výstupe, keď sa nevyžaduje ohrev.
▪ Musí sa inštalovať obtokový ventil, aby sa umožnila recirkulácia
vody, keď sú uzatvorené uzatváracie ventily. Ak chcete zaručiť spoľahlivú prevádzku, zabezpečte minimálny prietok vody podľa pokynov v časti "6.3.3Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia v
okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku"na strane21.
▪ Izbové termostaty sú pripojené k uzatváracím ventilom, ale
NEPRIPÁJAJÚ sa k vnútornej jednotke. Vnútorná jednotka dodáva vodu na výstupe celú dobu s možnosťou naprogramovať dodávku vody na výstupe.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): hlavná
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
11
Page 12
5 Aplikačné pokyny
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
Výhody
Porovnanie s podlahovým kúrením alebo radiátormi pre jednu miestnosť:
Pohodlie. Pomocou izbových termostatov môžete nastaviť
požadovanú izbovú teplotu vrátane plánu pre každú miestnosť.
Konvektory tepelnéhočerpadla - viaceré miestnosti
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť1 C Miestnosť2
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
▪ Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
▪ Signály požiadavky ohrevu pre každý konvektor tepelného
čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka poskytne teplotu vody na výstupe len vprípade aktuálnej požiadavky.
INFORMÁCIE
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť ROTEX odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Porovnanie skonvektormi tepelného čerpadla pre jednu miestnosť: ▪ Pohodlie. Pomocou diaľkového ovládania konvektorov tepelného
čerpadla môžete nastaviť požadovanú izbovú teplotu vrátane plánu pre každú miestnosť.
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): hlavná
Kombinácia: podlahové kúrenie + konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť1 C Miestnosť2
a Externý izbový termostat b Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
▪ Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej jednotke.
▪ Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: pred podlahové
kúrenie sa inštaluje jeden uzatvárací ventil (inštalácia na mieste). Zabraňuje dodávke teplej vody, keď vmiestnosti nie je požiadavka na ohrev.
▪ Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
▪ Pre každú miestnosť spodlahovým kúrením: požadovaná izbová
miestnosti sa nastavuje prostredníctvom externého izbového termostatu (drôtového alebo bezdrôtového).
INFORMÁCIE
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť ROTEX odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): prevádzka jednotky sa riadi podľa teploty vody na výstupe.
0 (1 zóna teploty): hlavná
5.2.3 Viac miestností –dve zóny teploty vody na výstupe
Ak sú emitory tepla vybraté pre každú miestnosť určené pre rôzne teploty vody na výstupe, môžete použiť rôzne zóny teploty vody na výstupe (maximálne 2).
V tomto dokumente: ▪ Hlavná zóna = zóna s najnižšou projektovanou teplotou ▪ Vedľajšia zóna = zóna s najvyššou projektovanou teplotou
Referenčná príručka inštalatéra
12
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 13
5 Aplikačné pokyny
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
UPOZORNENIE
VŽDY keď existuje viac ako jedna zóna na výstupe vody, musíte v hlavnej zóne inštalovať stanicu so zmiešavacím ventilom, aby sa pri požiadavke vedľajšej zóny (pri ohreve) znížila teplota na výstupe vody.
Typický príklad:
Miestnosť (zóna) Emitory tepla: projektovaná
Obývačka (hlavná zóna) Podlahové kúrenie: 35°C Spálne (vedľajšia zóna) Konvektory tepelného čerpadla:
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna B Miestnosť1 C Miestnosť2 D Teplota vody na výstupe: hlavná zóna E Miestnosť3
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
b Používateľské rozhranie
c Stanica so zmiešavacím ventilom
d Regulačný ventil tlaku
INFORMÁCIE
Regulačný tlakový ventil by sa mal inštalovať pred stanicou so zmiešavacím ventilom. Tento postup zaručuje správny a vyvážený prietok vody medzi hlavnou a vedľajšou zónou teploty na výstupe vody v súvislosti s požadovanou kapacitou oboch zón teploty na výstupe vody.
▪ Pre hlavnú zónu:
▪ Stanica so zmiešavacím ventilom sa inštaluje pred podlahové
kúrenie.
▪ Čerpadlo stanice so zmiešavacím ventilom je ovládané
signálom ZAPNUTIE/VYPNUTIE vnútornej jednotky (X2M/5 aX2M/7; výstup uzatváracieho ventilu normálne uzatvorený).
▪ Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
používa ako izbový termostat.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
45°C
teplota
▪ Pre vedľajšiu zónu:
▪ Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo kvnútornej
jednotke.
▪ Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla vkaždej miestnosti.
▪ Signály požiadavky ohrevu pre každý konvektor tepelného
čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka poskytne požadovanú teplotu vody vedľajšej zóny na výstupe len vprípade aktuálnej požiadavky.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
V prípade konvektorov tepelného čerpadla:
Externý izbový termostat pre vedľajšiu zónu:
▪ #: [A.2.2.5] ▪ Kód: [C-06]
Výstup uzatváracieho ventilu Nastavte podľa termopožiadavky
V stanici so zmiešavacím ventilom
Výhody
Pohodlie.
▪ Inteligentná funkcia izbového termostatu môže zvyšovať alebo
znižovať požadovanú teplotu vody na výstupe na základe aktuálnej izbovej teploty (modulácia).
▪ Kombinácia dvoch systémov tepelných emitorov poskytuje
vynikajúce pohodlie ohrevu podlahovým kúrením arýchly ohrev vzduchu pomocou konvektorov tepelného čerpadla (napr. obývačka = podlahové kúrenie a spálňa = konvektor (bez nepretržitého ohrevu)).
Účinnosť.
▪ Vnútorná jednotka v závislosti na požiadavke dodáva rôznu
teplotu vody na výstupe zodpovedajúcu projektovanej teplote rôznych emitorov tepla.
▪ Podlahové kúrenie najlepšie funguje smodelmi ROTEX HPSU.
2 (Kont. iz. term.): prevádzka jednotky sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
Poznámka:
▪ Hlavná miestnosť =
používateľské rozhranie používané ako izbový termostat
▪ Ďalšie miestnosti = funkcia
externého izbového termostatu
1 (2 zóny teploty): hlavná + vedľajšia
1 (Termo ZAP/VYP): keď používaný externý izbový termostat alebo konvektor tepelnéhočerpadla môže odoslať len stav termo ZAP./VYP.
hlavnej zóny. Nastavte požadovanú teplotu
vody na hlavnom výstupe.

5.3 Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti

▪ Ohrev miestnosti môže zabezpečovať:
▪ vnútorná jednotka, ▪ pomocný bojler (inštalácia na mieste) zapojený do systému.
Referenčná príručka inštalatéra
13
Page 14
5 Aplikačné pokyny
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f g
g
j
i
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
▪ Ak izbový termostat požaduje ohrev, vnútorná jednotka alebo
pomocný bojler spustí prevádzku vzávislosti od vonkajšej teploty (stav zmeny na externý zdroj tepla). Keď pomocný bojler dostane povolenie, stav ohrevu miestností pomocou vnútornej jednotky sa VYPNE.
▪ Bivalentný režim je možný len vrežime ohrevu miestností, NIE je
vhodný v režime prípravy teplej vody pre domácnosť. Teplá voda pre domácnosť sa vždy pripravuje pomocou nádrže na teplú vodu pre domácnosť, ktorá je pripojená kvnútornej jednotke.
INFORMÁCIE
▪ Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo vprevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená prostredníctvom používateľského rozhrania. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa určuje automaticky vzávislosti od vonkajšej teploty.
▪ Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo vprevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená prostredníctvom ovládania pomocného bojlera.
Nastavenie
▪ Pomocný bojler sa integruje nasledujúcim postupom:
▪ Voda vracajúca sa do tepelného čerpadla NESMIE prekročiť
teplotu 55°C. Nastavenie: ▪ Nastavte požadovanú teplotu vody prostredníctvom ovládania
pomocného bojlera maximálne na 55°C.
▪ Inštalujte akvastatický ventil do vratného prietoku vody
tepelnéhočerpadla.
▪ Nastavte akvastatický ventil tak, aby sa zatváral nad 55°C
aotváral pod 55°C. ▪ Inštalujte jednosmerné ventily. ▪ Vo vodnom okruhu smie byť len jedna expanzná nádoba.
Expanzná nádoba je už predbežne namontovaná vo vnútornej jednotke.
▪ Inštalujte digitálnu V/V kartu PCB (voliteľné príslušenstvo
EKRP1HB).
▪ Prepojte X1 aX2 (prepnutie na externý zdroj tepla) na digitálnom
V/V karty PCB stermostatom pomocného bojlera.
▪ Informácie o nastavení tepelných emitorov nájdete v časti
"5.2Nastavenie systému ohrevu miestnosti"na strane9.
Konfigurácia
Prostredníctvom používateľského rozhrania (stručný sprievodca): ▪ Nastavte používanie bivalentného systému ako externého zdroja
tepla.
▪ Nastavte bivalentnú teplotu ahysterézu.
VÝSTRAHA
▪ Bivalentná hysteréza musí mať dostatočný rozdiel, aby
sa zabránilo častému prepínaniu medzi vnútornou jednotkou apomocným bojlerom.
▪ Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca pomocného bojlera.
Referenčná príručka inštalatéra
14
a Vnútorná jednotka b Výmenník tepla c Záložný ohrievač d Čerpadlo e Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
f Nevratný ventil (inštalácia na mieste) g Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste) h Kolektor (inštalácia na mieste)
i Pomocný bojler (inštalácia na mieste) j Akvastatický ventil (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Podlahové kúrenie
VÝSTRAHA
▪ Pomocný bojler a jeho integrácia do systému musí
vyhovovať platnej legislatíve.
▪ Spoločnosť ROTEX NEZODPOVEDÁ za nesprávne ani
nebezpečné situácie vsystéme pomocného bojlera.
Prepínanie na externý zdroj tepla riadené pomocným kontaktom
▪ Možné len na ovládanie externého izbového termostatu A jednej
zóny teploty na výstupe vody (pozrite si časť "5.2 Nastavenie
systému ohrevu miestnosti"na strane9).
▪ Pomocný kontakt môže byť:
▪ termostat pre vonkajšiu teplotu, ▪ kontakt elektromeru, ▪ manuálne ovládaný kontakt. ▪ …
▪ Nastavenie: Na mieste inštalujte nasledujúce prepojenie:
BTIVstup termostatu bojlera
A Pomocný kontakt (normálne uzavretý) H Izbový termostat –požiadavka na vykurovanie (voliteľné
príslušenstvo)
K1A Pomocné relé na aktiváciu vnútornej jednotky bojlera
(inštalácia na mieste)
K2A Pomocné relé pre aktiváciu bojlera (inštalácia na mieste)
Indoor Vnútorná jednotka
Auto Automaticky
Boiler Bojler
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 15
5 Aplikačné pokyny
FHL1
FHL2
FHL3
UI
a e
b
c
hgg
M
f
d
VÝSTRAHA
▪ Pomocný kontakt musí mať dostatočný rozdiel alebo
časové oneskorenie, aby sa zabránilo častému prepínaniu medzi vnútornou jednotkou a pomocným bojlerom.
▪ Ak je pomocným kontaktom termostat vonkajšej
teploty, nainštalujte termostat do tieňa tak, aby ho neovplyvňovalo aNEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame slnečné svetlo.
▪ Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca pomocného bojlera.

5.4 Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť

5.4.1 Rozloženie systému –integrovaná nádrž na teplú vodu pre domácnosť
a Vnútorná jednotka
b Výmenník tepla
c Záložný ohrievač
d Čerpadlo
e 3‑cestný ventil so servomotorom
f Nádrž na teplú vodu pre domácnosť g Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste) h Kolektor (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Podlahové kúrenie
UI Používateľské rozhranie

5.4.2 Výber požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre domácnosť

Ľudia podľa pocitu hodnotia vodu ako teplú, keď má teplotu 40°C. Spotreba teplej vody pre domácnosť sa preto často vyjadruje ako ekvivalentný objem vody teplej 40°C. Môžete však nastaviť vyššiu teplotu vnádrži na teplú vodu pre domácnosť (príklad: 53°C), ktorá sa potom zmieša so studenou vodou (príklad: 15°C).
Výber objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre domácnosť sa skladá z:
1 určenia spotreby teplej vody pre domácnosť (ekvivalentného
objemu vody teplej 40°C),
2 určenia objemu apožadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť.
Určenie spotreby teplej vody pre domácnosť
Zodpovedajte nasledujúce otázky avypočítajte spotrebu teplej vody pre domácnosť (ekvivalentného objemu vody teplej 40°C) pomocou typických objemov vody:
Otázka Typický objem vody
Koľko sprchovaní potrebujete vpriebehu dňa?
Koľko kúpeľov potrebujete vpriebehu dňa?
Koľko vody denne potrebujete vkuchynskom dreze?
Existuje ešte ďalšia spotreba teplej vody pre domácnosť?
Príklad: Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť rodiny (4 osoby) nasledujúca:
▪ 3 sprchovania ▪ 1 kúpeľ ▪ 3 objemy drezu Spotreba teplej vody pre domácnosť je potom = (3 × 100l) + (1 ×
150l) + (3 × 10l) = 480l
Určenie objemu apožadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre domácnosť
Vzorec Príklad
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Ak:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Ak:
V1Spotreba teplej vody pre domácnosť (ekvivalentný objem
vody teplej 40°C)
V2Požadovaný objem nádrže na teplú vodu pre domácnosť,
ak sa ohrieva len raz T2Teplota vnádrži na teplú vodu pre domácnosť T1Teplota studenej vody
Možné objemy nádrže na teplú vodu pre domácnosť
Typ Možné objemy
Integrovaná nádrž na teplú vodu pre domácnosť
Tipy na úsporu energie
▪ Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť každý deň iná, môžete
naprogramovať týždenný plán srôznymi požadovanými teplotami vnádrži na teplú vodu pre domácnosť na každý deň.
▪ Čím je teplota vnádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšia, tým je
prevádzka cenovo efektívnejšia.
▪ Samotné tepelné čerpadlo dokáže pripravovať teplú vodu pre
domácnosť s teplotou maximálne 55°C. Pomocou elektrického odporu zabudovaného do tepelného čerpadla sa táto teplota môže zvýšiť. Takto sa však spotrebuje viac energie. ROTEX odporúča nastaviť požadovanú teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšiu ako 55°C, aby sa predišlo používaniu elektrického odporu.
1sprchovanie = 10min. × 10l/ min. = 100l
1kúpeľ = 150l
1drez = 2min. × 5l/min. = 10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potom V1 = 280l
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potom V2 = 307l
▪ 180l
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
15
Page 16
5 Aplikačné pokyny
b c
a
d
e
f
b
a
c e
d
f
g
h
▪ Keď tepelné čerpadlo pripravuje teplú vodu pre domácnosť,
nemôže ohrievať miestnosť. Ak zároveň potrebujete teplú vodu pre domácnosť aohrev miestnosti, ROTEX odporúča pripravovať teplú vodu pre domácnosť počas noci, keď sa požaduje nižší ohrev miestnosti.
5.4.3 Nastavenie akonfigurácia –nádrž na teplú vodu pre domácnosť
▪ V prípade veľkej spotreby teplej vody pre domácnosť môžete
nádrž na teplú vodu pre domácnosť v priebehu dňa ohriať niekoľkokrát.
▪ Na ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť na požadovanú
teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť môžete použiť nasledujúce zdroje tepla:
▪ termodynamický cyklus tepelného čerpadla, ▪ Elektrický záložný ohrievač
▪ Ďalšie informácie o optimalizovaní spotreby elektrickej energie pri
príprave teplej vody pre domácnosť nájdete v časti
"8Konfigurácia"na strane35.

5.4.4 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na okamžite teplú vodu

Nastavenie
▪ Teplota vnádrži na teplú vodu pre domácnosť sa môže nastaviť
maximálne na 60°C. Ak platné právne predpisy vyžadujú vyššiu teplotu na dezinfekciu, môžete pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť aohrievací prvok, ako je znázornené vyššie.
▪ Ak platná legislatíva vyžaduje dezinfekciu vodného potrubia až po
miesto vypúšťania, vprípade potreby môžete zapojiť čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť aohrievací prvok, ako je znázornené vyššie.
Konfigurácia
Prevádzku čerpadla na teplú vodu pre domácnosť môže ovládať vnútorná jednotka. Ďalšie informácie nájdete v časti
"8Konfigurácia"na strane35.

5.5 Nastavenie merania spotreby energie

▪ Pomocou používateľského rozhrania môžete odčítať nasledujúce
údaje oenergii: ▪ Vyrobené teplo ▪ Spotrebovaná energia
▪ Údaje oenergii môžete odčítať:
▪ pre ohrev miestnosti, ▪ pre prípravu teplej vody pre domácnosť.
▪ Údaje oenergii môžete odčítať:
▪ za mesiac, ▪ za rok.
a Nádrž na teplú vodu pre domácnosť b Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (dodáva zákazník) c Sprcha (dodáva zákazník) d Studená voda e ODVOD teplej vody pre domácnosť
f Prípojka recirkulácie
▪ Po pripojení čerpadla na teplú vodu pre domácnosť bude
vkohútiku okamžite kdispozícii teplá voda.
▪ Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste aza inštaláciu zodpovedá inštalatér.
▪ Ďalšie informácie opripojení prípojky recirkulácie: pozrite si časť
"7Inštalácia"na strane24.
Konfigurácia
▪ Ďalšie informácie nájdete v časti "8Konfigurácia"na strane35. ▪ Pomocou používateľského rozhrania môžete naprogramovať plán
na ovládanie čerpadla na teplú vodu pre domácnosť. Ďalšie informácie nájdete vpoužívateľskej referenčnej príručke.

5.4.5 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na dezinfekciu

Nastavenie
INFORMÁCIE
Vypočítané údaje o vyrobenom teple a spotrebovanej energii predstavujú odhad. Presnosť údajov nemožno zaručiť.

5.5.1 Vyrobené teplo

INFORMÁCIE
Snímače používané na výpočet vyprodukovaného tepla sa kalibrujú automaticky.
▪ Vyrobené teplo sa počíta vnútorne na základe:
▪ teploty vody na výstupe avstupe, ▪ prietoku,
▪ Nastavenie a konfigurácia: nevyžaduje sa žiadne ďalšie
vybavenie.

5.5.2 Spotrebovaná energia

Meranie spotrebovanej energie
▪ Vyžaduje externé wattmetre. ▪ Inštalácia a konfigurácia: Keď sa používajú elektrické wattmetre,
nastavte počet impulzov/kWh pre každý wattmeter prostredníctvom používateľského rozhrania. Údaje o spotrebovanej energii budú platné, len ak sa nastaví uvedená konfigurácia.
a Nádrž na teplú vodu pre domácnosť b Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (dodáva zákazník) c Prvok ohrievača (dodáva zákazník) d Nevratný ventil (dodáva zákazník) e Sprcha (dodáva zákazník)
f Studená voda g ODVOD teplej vody pre domácnosť h Prípojka recirkulácie
▪ Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť dodáva zákazník a za
jeho inštaláciu je zodpovedný inštalatér.
Referenčná príručka inštalatéra
16
INFORMÁCIE
Pri meraní spotreby elektrickej energie musia elektrické wattmetre merať CELÝ príkon systému.
5.5.3 Elektrické napájanie snormálnou sadzbou za kWh
Všeobecné pravidlo
Postačuje jeden wattmeter, ktorý pokrýva celý systém.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 17
5 Aplikačné pokyny
b
5
8
0 1
5
0
0
0
de
A
c
a
450896.005
P
i
t
DI
a
b
Nastavenie
Pripojte wattmeter kX5M/7 aX5M/8.
Typ wattmetra
Použite trojfázový wattmeter.
Príklad
A Vnútorná jednotka
a Elektrická skrinka (L1/L2/L3/N)
b Wattmeter (L1/L2/L3/N)
c Poistka (L1/L2/L3/N)
d Záložný ohrievač (L1/L2/L3/N)
e Vnútorná jednotka (L1/L2/L3/N)
Výnimka
▪ Druhý wattmeter môžete použiť, ak:
▪ rozsah výkonu jedného merača nie je dostatočný, ▪ elektrický wattmeter sa nedá jednoducho inštalovať do
elektrickej skrinky,
▪ Zapojenie anastavenie:
▪ Druhý wattmeter pripojte kX5M/9 aX5M/10. ▪ V softvéri sú pridané údaje o spotrebe energie z oboch
meračov, preto NEMUSÍTE nastaviť, ktorú spotrebu energie merajú jednotlivé merače. Stačí, ak nastavíte počet impulzov pre každý wattmeter.
▪ Príklad dvoch wattmetrov nájdete v časti "5.5.4 Elektrické
napájanie svýhodnou sadzbou za kWh"na strane17.
5.5.4 Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh
Nastavenie
▪ Wattmeter1 pripojte kX5M/7 aX5M/8. ▪ Wattmeter2 pripojte kX5M/9 aX5M/10. Pozrite si časť "6.4.3 Prehľad elektrického zapojenia okrem
externých aktivátorov"na strane23.
▪ Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže aktivovať:
▪ ako permanentná, ▪ pomocou digitálnych vstupov.
INFORMÁCIE
▪ V núdzovej prevádzke sa kontrola spotreby energie
NEBUDE používať. Dôvodom je, že záložný ohrievač má vyššiu kapacitu ako pri bežnej prevádzke (9 kW namiesto 6 kW), a preto bude energia vypočítaná jednotkou bude v porovnaní so skutočným napájaním nižšia.
▪ Ak je aktivovaný energetický limit, pri ohreve miestnosti
sa NEZARUČUJE nominálna hodnota teploty vody nad 60°C.

5.6.1 Permanentné obmedzenie spotreby energie

Permanentné obmedzenie spotreby energie sa používa na zaručenie maximálneho príkonu alebo maximálneho vstupného prúdu systému. V niektorých krajinách sa zákonmi obmedzuje maximálna spotreba energie na ohrev miestností a prípravu teplej vody pre domácnosť.
PiPríkon
t Čas
DI Digitálny vstup (úroveň obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne b Aktuálny príkon
Nastavenie akonfigurácia
▪ Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie. ▪ Upravte nastavenia kontroly spotreby energie opísané v časti
"Úprava nastavenia prehľadu" na strane 36 prostredníctvom
používateľského rozhrania (opis všetkých nastavení nájdete včasti "8Konfigurácia"na strane35):
▪ Vyberte režim obmedzenia na celú dobu. ▪ Vyberte typ obmedzenia (výkon vkW alebo prúd vA). ▪ Nastavte požadovanú úroveň obmedzenia spotreby energie.
VÝSTRAHA
Ak chcete zaručiť ohrev miestnosti aprípravu teplej vody pre domácnosť, nastavte minimálnu spotrebu energie ±3kW, aby sa umožnilo vykonať aspoň krok1 záložného ohrievača.

5.6 Nastavenie kontroly spotreby energie

▪ Kontrola spotreby energie:
▪ umožňuje obmedziť spotrebu energie celého systému (súčet
vnútornej jednotky a záložného ohrievača).
▪ Konfigurácia: nastavenie úrovne obmedzenia spotreby energie
aspôsobu, ako ju dosiahnuť, prostredníctvom používateľského rozhrania.
▪ Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže vyjadriť pomocou:
▪ maximálneho pracovného prúdu (A), ▪ maximálneho príkonu (kW).
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02

5.6.2 Obmedzenie spotreby energie aktivované digitálnymi vstupmi

Obmedzenie spotreby energie je užitočné aj v kombinácii so systémom riadenia energie.
Príkon alebo prúd celého systému ROTEX sa dynamicky obmedzuje digitálnymi vstupmi. Úroveň obmedzenia spotreby energie sa nastavuje prostredníctvom používateľského rozhrania obmedzením:
▪ prúdu (A) ▪ alebo príkonu (kW). Systém riadenia energie (inštalácia na mieste) určuje aktiváciu
konkrétnej úrovne obmedzenia spotreby energie. Príklad: Obmedzenie maximálneho príkonu celého domu (osvetlenie, domáce spotrebiča, ohrev miestnosti…).
Referenčná príručka inštalatéra
17
Page 18
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B

6 Príprava

A Vnútorná jednotka B Systém riadenia energie
a Aktivovanie obmedzenia spotreby energie (4 digitálne
vstupy)
b Záložný ohrievač
PiPríkon
t Čas
DI Digitálne vstupy (úrovne obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne b Aktuálny príkon
Nastavenie
▪ Vyžaduje sa karta PCB požiadaviek (možnosť EKRP1AHTA). ▪ Na aktivovanie zodpovedajúcej úrovne obmedzenia spotreby
energie sa používajú maximálne štyri digitálne vstupy: ▪ DI1=najslabšie obmedzenie (najvyššia spotreba energie) ▪ DI4=najsilnejšie obmedzenie (najnižšia spotreba energie)
▪ Špecifikáciu a zapojenie digitálnych vstupov nájdete v schéme
zapojenia.
Konfigurácia
Upravte nastavenia kontroly spotreby energie opísané v časti
"Úprava nastavenia prehľadu" na strane 36 prostredníctvom
používateľského rozhrania (opis všetkých nastavení nájdete včasti
"8Konfigurácia"na strane35):
▪ Vyberte aktivovanie digitálnymi vstupmi. ▪ Vyberte typ obmedzenia (výkon vkW alebo prúd vA). ▪ Nastavte požadované úrovne obmedzenia spotreby energie
zodpovedajúce každému digitálnemu vstupu.
INFORMÁCIE
Ak je zatvorený viac ako 1 digitálny vstup (súčasne), priorita digitálneho vstupu je fixná: priorita DI4 >…>DI1.

5.6.3 Proces obmedzenia spotreby energie

Kompresor má lepšiu účinnosť ako elektrický ohrievač. Elektrický ohrievač sa preto obmedzuje a VYPÍNA prvý. Systém obmedzuje spotrebu energie vnasledujúcom poradí:
1 Obmedzenie elektrického ohrievača. 2 VYPNUTIE elektrického ohrievača. 3 Obmedzenie kompresora. 4 VYPNUTIE kompresora.
Referenčná príručka inštalatéra
18
Príklad
PhVyrobené teplo CeSpotrebovaná energia
A Kompresor B Záložný ohrievač
a Obmedzená prevádzka kompresora b Úplná prevádzka kompresora c Záložný ohrievač (krok1) ZAPNUTÝ d Záložný ohrievač (krok2) ZAPNUTÝ

5.7 Nastavenie snímača externej teploty

Vnútorná okolitá teplota
Môžete pripojiť jeden snímač externej teploty. Môže merať vnútornú okolitú teplotu. ROTEX odporúča používať externý snímač teploty v nasledujúcich prípadoch:
▪ Na termostatickú reguláciu miestnosti sa používa používateľské
rozhranie ako izbový termostat, ktorý meria vnútornú okolitú teplotu. Používateľské rozhranie sa preto musí inštalovať na mieste:
▪ kde sa dá zistiť priemerná teplota vmiestnosti, ▪ ktoré NIE je vystavené priamemu slnečnému svetlu. ▪ ktoré NIE je vblízkosti zdroja tepla, ▪ ktoré NIE je ovplyvnené vonkajším vzduchom alebo tam nie je
prievan, keď sa napríklad otvoria alebo zatvoria dvere.
▪ Ak to NIE je možné, ROTEX odporúča pripojiť diaľkový vnútorný
snímač (voliteľné príslušenstvo KRCS01-1).
▪ Nastavenie: pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu
diaľkového vnútorného snímača.
▪ Konfigurácia: Vyberte izbový snímač [A.2.2.B].
Vonkajšia okolitá teplota
Diaľkový snímač teploty (dodáva sa ako príslušenstvo) meria vonkajšiu okolitú teplotu.
▪ Inštalácia:
▪ Diaľkový snímač vonkajšej teploty nainštalujte vonku podľa
pokynov v návode na inštaláciu snímača (dodáva sa ako príslušenstvo).
▪ Pokyny na pripojenie diaľkového vonkajšieho snímača k
vnútornej jednotke nájdete v časti "7.6.7 Pripojenie diaľkového
snímača teploty"na strane32.
▪ Konfigurácia: žiadna.
6 Príprava

6.1 Prehľad: príprava

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pred príchodom na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o: ▪ Príprava miesta inštalácie ▪ Príprava potrubia
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 19
6 Príprava
>500
≥50≥50
(mm)
▪ Príprava elektroinštalácie

6.2 Príprava miesta inštalácie

Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako pracovisko. V prípade vykonávania stavebných prác (napr. brúsenie), pri ktorých sa vytvára veľké množstvo prachu, MUSÍ byť jednotka zakrytá.
Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie aodnesenie jednotky.

6.2.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
▪ Vnútorná jednotka je určená len na inštaláciu v interiéri a pre
okolitú teplotu vrozsahu od 5 do 30°C.
▪ Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
inštaláciu:
VÝSTRAHA
V prípade plastového potrubia sa uistite, že sú rúrky úplne odolné voči rozptylu kyslíka v súlade s normou DIN4726. Rozptyl kyslíka do potrubia môže spôsobiť rozsiahlu koróziu.
Typy okruhov. S výnimkou chladiaceho okruhu sa vnútri jednotky nachádzajú ďalšie 2 okruhy. Pre budúcu referenciu: okruh pripojený k otvoru sa označuje ako okruh soľného roztoku a druhý okruh pripojený k emitorom tepla sa označuje ako okruh ohrevu miestností.
Pripojenie potrubia – právne predpisy. Všetky potrubné spojky
musia zodpovedať platným právnym predpisom a pokynom v kapitole Inštalácia, pričom sa musí dodržať správne zapojenie prívodu aodvodu vody.
Pripojenie potrubia – použitie sily. Pri pripájaní potrubia
NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Pripojenie potrubia – nástroje. Na prácu smosadzou používajte
len vhodné náradie, mosadz je mäkký materiál. V OPAČNOM prípade sa potrubie poškodí.
Pripojenie potrubia – vzduch, vlhkosť, prach. Vniknutie
vzduchu, vlhka alebo prachu do okruhu môže spôsobiť problémy. Opatrenia na predchádzanie rizikám:
▪ používajte len čisté potrubie, ▪ pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom nadol, ▪ pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa zabránilo
vniknutiu prachu ačastíc,
▪ na utesnenie spojok používajte kvalitné tesnenie závitov.
Uzavretý okruh. Vnútornú jednotku používajte LEN v
uzatvorenom vodnom systéme s okruhom soľného roztoku a okruhom ohrevu miestnosti. Používanie systému v otvorenom vodnom systéme povedie knadmernej korózii.
▪ Základy musia byť pevné, aby dokázali udržať hmotnosť jednotky.
Zohľadnite hmotnosť jednotky s nádržou na teplú vodu pre domácnosť úplne naplnenou vodou. Musí sa zabezpečiť, aby vprípade úniku nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie aokolia. Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta: ▪ Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť
alebo spôsobiť únik vody. ▪ Vyhýbajte sa citlivým miestam, kde hlučnosť prevádzky môže
spôsobovať problémy (napríklad v blízkosti spálne). ▪ Na miesta s vysokou vlhkosťou (max. rel. vlhkosť = 85%)
napríklad vkúpeľni. ▪ Na miesta, kde môže mrznúť. Okolitá teplota vnútornej jednotky
musí byť >5 °C.

6.3 Príprava potrubia

6.3.1 Požiadavky na okruh

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
VAROVANIE
Pri pripájaní k otvorenému systému podzemnej vody sa vyžaduje prechodný výmenník tepla s cieľom zabrániť poškodeniu jednotky (spôsobenému nečistotami či zamrznutím).
Glykol. Z bezpečnostných dôvodov sa do okruhu ohrevu
miestnosti nesmie pridávať ŽIADNY druh glykolu.
Dĺžka potrubia. Odporúča sa nepoužívať dlhé vedenie potrubia
medzi nádržou na teplú vodu pre domácnosť a koncovým bodom rozvodu teplej vody (sprcha, vaňa...) anepoužívať slepé potrubie.
Priemer potrubia. Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného
prietoku a existujúceho externého statického tlaku čerpadla. Krivky externého statického tlaku vnútornej jednotky nájdete včasti "14Technické údaje"na strane72.
Prietok kvapaliny. Požiadavka na minimálnu hladinu vody na
prevádzku vnútornej jednotky je uvedená vnasledujúcej tabuľke. V prípade nižšieho prietoku sa zobrazí chyba prietoku 7H aprevádzka vnútornej jednotky sa zastaví.
Model Minimálny prietok pri prevádzke záložného
ohrievača
10 ▪ Okruh ohrevu miestnosti: 12l/min.
▪ Okruh soľného roztoku: 25l/min.
Súčasti dodávané zákazníkom – kvapalina. Používajte len
materiály, ktoré sú kompatibilné s kvapalinou používanou vsystéme asmateriálmi použitými vo vnútornej jednotke.
Súčasti dodávané zákazníkom – tlak a teplota kvapaliny.
Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste vydržia tlak ateplotu kvapaliny.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
19
Page 20
6 Príprava
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
70°C
65°C
M
a
e
e
b b d
c
g
h
h
h
h
f
ji
Tlak kvapaliny – okruh ohrevu miestnosti a okruh soľného
roztoku. Maximálny tlak kvapaliny okruhov ohrevu miestností a
soľného roztoku je 4 bary. Vo vodnom okruhu zabezpečte príslušné bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručilo, že sa NEPREKROČÍ maximálny tlak.
Tlak kvapaliny – nádrž na teplú vodu pre domácnosť.
Maximálny tlak kvapaliny v nádrži na teplú vodu pre domácnosť je 10barov. Vo vodnom okruhu zabezpečte príslušné bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručilo, že sa NEPREKROČÍ maximálny tlak.
Teplota kvapaliny. Celé inštalované potrubie a všetko
príslušenstvo potrubia (ventily, prípojky atď.) MUSIA odolávať nasledujúcej teplote:
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
VAROVANIE
▪ Všetko potrubie pripojené k tlakovému poistnému
ventilu soľného roztoku MUSÍ mať plynulý spád.
▪ Vypúšťacie potrubie z tlakového poistného ventilu
soľného roztoku MUSÍ byť zakončené na bezpečnom a viditeľnom mieste tak, aby nepredstavovalo riziko pre osoby v blízkosti.
Vzduchové ventily. Na všetkých najvyšších bodoch systému
musia byť nainštalované vzduchové ventily, ku ktorým musí byť zabezpečený jednoduchý prístup v prípade servisu. Na strane ohrevu miestnosti vo vnútornej jednotke je umiestnený automatický odvzdušňovací ventil. Skontrolujte, či odvzdušňovací ventil NIE je príliš utiahnutý, aby sa umožnilo automatické odvzdušňovanie vodného okruhu.
Pozinkované diely. V okruhu kvapaliny NIKDY nepoužívajte
pozinkované diely. V okruhu kvapaliny vnútornej jednotky sa používa medené potrubie, a preto by mohlo dochádzať knadmernej korózii. Pozinkované diely použité v okruhu soľného roztoku môžu spôsobiť zrážanie určitých zložiek inhibítora korózie nemrznúcich kvapalín.
VAROVANIE
Z dôvodu prítomnosti glykolu môže dôjsť ku korózii systému. Neinhibovaný glykol získa vplyvom kyslíka kyslý charakter. Tento proces je urýchľovaný prítomnosťou medi a vysokej teploty. Kyslý neinhibovaný glykol útočí na kovové povrchy a vytvára bunky galvanickej korózie, ktoré spôsobujú vážne poškodenie systému. Dôležité preto je:
▪ aby bola správne vykonaná úprava vody
kvalifikovaným vodným inštalatérom,
▪ aby sa použil glykol s inhibítormi korózie, ktoré budú
neutralizovať kyseliny vytvorené oxidáciou glykolov,
▪ aby sa nepoužil samohybný glykol, pretože jeho
inhibítory korózie majú obmedzenú životnosť a obsahujú kremičitany, ktoré môžu poškodiť alebo upchať systém,
▪ aby sa v systémoch s glykolom NEPOUŽÍVALO
pozinkované potrubie, pretože jeho prítomnosť môže mať za následok zrážanie určitých zložiek inhibítora korózie glykolu.
a Vnútorná jednotka b Výmenník tepla c Záložný ohrievač d Čerpadlo e Uzatvárací ventil
f 3-cestný ventil so servomotorom g 2-cestný ventil so servomotorom (inštalácia na mieste) h Kolektor
i Nádrž na teplú vodu pre domácnosť j Špirála výmenníka tepla
FCU1...3 Izbová klimatizačná jednotka (voliteľné príslušenstvo)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia
Odtok – nízke miesta. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené
na najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie okruhu.
Odtok – tlakový poistný ventil. Zabezpečte vhodný odtok
tlakového poistného ventilu, aby sa zabránilo odkvapkávaniu kvapaliny z jednotky. Pozrite si časť "7.5.5Pripojenie tlakového
poistného ventilu kodtoku"na strane29.
Referenčná príručka inštalatéra
20
INFORMÁCIE
Dbajte na hygroskopickú vlastnosť nemrznúcich kvapalín: zo svojho prostredia pohlcuje vlhkosť. Zloženie uzáveru nádoby s nemrznúcou kvapalinou bude mať za následok zvýšenie koncentrácie vody. Koncentrácia nemrznúcej kvapaliny je potom nižšia, než sa predpokladá. V konečnom dôsledku môže dôjsť k zamrznutiu.
MUSIA sa vykonať preventívne opatrenia, aby sa zaistilo minimálne vystavenie nemrznúcej kvapaliny vzduchu.
Iné ako mosadzné kovové potrubie. Keď sa používa iné ako
mosadzné kovové potrubie, vhodne izoluje mosadzné a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do vzájomného kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
Ventil – čas výmeny. Keď sa v okruhu ohrevu miestnosti požíva
2-cestný ventil, maximálny čas prepnutia ventilu MUSÍ byť 60sekúnd.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – kapacita. Na zabránenie
stagnácii vody je dôležité, aby akumulačná kapacita nádrže na teplú vodu pre domácnosť zodpovedala dennej spotrebe teplej vody pre domácnosť.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – po inštalácii. Nádrž na
teplú vodu pre domácnosť sa musí ihneď po inštalácii vypláchnuť čistou vodou. Počas prvých 5 dní po inštalácii sa tento postup musí zopakovať aspoň raz denne.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 21
6 Príprava
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
d d
e
c
b
b
e
e
f
f
g
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
0 400200 600 800 1000
20
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – nečinnosť. Keď počas
dlhších časových období nedochádza k spotrebe teplej vody, MUSÍ sa zariadenie pred použitím vypláchnuť čistou vodou.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – dezinfekcia. Informácie
o dezinfekčnej funkcii nádrže na teplú vodu pre domácnosť nájdete v časti "8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť:
rozšírené"na strane50.
Termostatické zmiešavacie ventily. V súlade s platnými
predpismi bude možno potrebné inštalovať termostatické zmiešavacie ventily.
Hygienické opatrenia. Inštalácia musí byť v súlade s platnými
predpismi a pri inštalácii sa môžu vyžadovať ďalšie hygienické opatrenia.
Recirkulačné čerpadlo. Ak to vyžadujú platné predpisy, zapojte
medzi koncový bod teplej vody a prípojku recirkulácie nádrže na teplú vodu pre domácnosť recirkulačné čerpadlo.
a Prípojka recirkulácie
b Prípojka teplej vody
c Sprcha
d Recirkulačné čerpadlo
6.3.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku vexpanznej nádobe
Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)

6.3.3 Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku

Vnútorná jednotka má 2 expanzné nádoby s objemom 10 litrov, jednu pre okruh ohrevu miestnosti a druhú pre okruh soľného roztoku.
Kontrola správnej prevádzky jednotky: ▪ Musíte skontrolovať minimálny amaximálny objem vody. ▪ Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej nádoby. ▪ Musíte skontrolovať celkový objem vody jednotky v okruhu ohrevu
miestnosti.
▪ Musíte skontrolovať celkový objem v okruhu soľného roztoku v
jednotke.
Minimálny objem vody
Skontrolujte, či celkový objem vody v okruhu inštalácie zodpovedá objemu minimálne 20 litrov, pričom sa NEZAHŔŇA objem vnútornej vody vo vnútornej jednotke.
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej slučke ohrevu/chladenia miestnosti regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je dôležité, aby sa zaručil minimálny objem vody, aj keď sú všetky ventily uzavreté.
a Vnútorná jednotka b Výmenník tepla c Záložný ohrievač d Čerpadlo e Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
f Kolektor (inštalácia na mieste)
g Obtokový ventil (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia (inštalácia na mieste)
T1...3 Samostatný izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
M1...3 Samostatný ventil so servomotorom na reguláciu slučky
FHL1...3 (inštalácia na mieste)
Maximálny objem vody
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný tlak použite nasledujúce grafy. V prípade soľného roztoku to závisí od kolísania teploty soľného roztoku v systéme. Príklad: počas roka môže teplota soľného roztoku kolísať medzi hodnotami –7°C a 10°C, ako je uvedené v grafe1, alebo medzi hodnotami 0°C a 10°C, ako je uvedené v grafe2.
Graf1: Kolísanie teploty soľného roztoku je 17°C
INFORMÁCIE
Ak možno zaručiť minimálne zaťaženie 1 kW pri ohreve a inštalátor zmení nastavenie [9‑04] z hodnoty 1 na hodnotu 4°C, minimálny objem vody možno znížiť na 10litrov.
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo vmiestnostiach s vysokým tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem vody.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
a Predbežný tlak (bar) b Maximálny objem vody (l)
Nádoba ohrevu miestnosti 40% propylénglykolu (expanzná nádoba na soľný roztok) 29% etanolu (expanzná nádoba na soľný roztok)
Graf2: Kolísanie teploty soľného roztoku je 10°C
Referenčná príručka inštalatéra
21
Page 22
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0 500 1000 1500 1750
20
a
a
6 Príprava
a Predbežný tlak (bar) b Maximálny objem vody (l)
Nádoba ohrevu miestnosti 40% propylénglykolu (expanzná nádoba na soľný roztok) 29% etanolu (expanzná nádoba na soľný roztok)
Minimálna rýchlosť prúdenia
Skontrolujte, či je v inštalácii za všetkých podmienok zaručená minimálna rýchlosť prúdenia (vyžaduje sa pri odmrazovaní alebo prevádzke záložného ohrievača).
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej alebo určitej slučke ohrevu miestnosti regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je dôležité, aby sa zaručila minimálna rýchlosť prúdenia, aj keď sú všetky ventily uzavreté. Ak nemožno dosiahnuť minimálnu rýchlosť prúdenia, zobrazí sa chyba prúdenia 7H (žiadny ohrev alebo prevádzka).
Minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia pri prevádzke záložného ohrievača
12l/min.
Informácie o odporúčanom postupe si pozrite včasti "9.4Kontrolný
zoznam počas uvedenia do prevádzky"na strane59.

6.3.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby

VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len inštalatér slicenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej nádoby (1bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
▪ Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby vedie
kporuche systému.
Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením tlaku dusíka prostredníctvom Schräderovho ventilu expanznej nádoby.
a Schraderov ventil

6.3.5 Kontrola objemu vody: príklady

Príklad 1
Vnútorná jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 100l.
Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Vnútorná jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 300l.
Činnosť: ▪ Pretože celkový objem vody (300l) je väčší ako štandardný objem
vody (280l), predbežný tlak sa musí znížiť.
▪ Požadovaný predbežný tlak:
Pg = (0,3 + (H/10))bar = (0,3 + (0/10))bar = 0,3bar.
▪ Zodpovedajúci maximálny objem vody pri tlaku 0,3baru je 350l.
(Pozrite si graf v predchádzajúcej kapitole.)
▪ Keďže 300 l je menej ako 350 l, expanzná nádoba je vhodná na
inštaláciu.

6.4 Príprava elektrickej inštalácie

6.4.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
Referenčná príručka inštalatéra
22
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 23
6 Príprava
5
8
0
1
5
0
0
0
a
1+2
5
8
0
1
5
0
0
0
b
1+2 3
2
a
b
13
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa môže poškodiť.
▪ Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ▪ Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe. ▪ Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s ostrými
hranami ani potrubím, a to najmä na vysokotlakovej
strane. ▪ NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. ▪ NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom.
Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť
amôže spôsobiť nehody.
VAROVANIE
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi. ▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie. ▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
6.4.2 Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh
Elektrorozvodné spoločnosti po celom svete sa snažia poskytovať spoľahlivé služby za konkurenčné ceny a často poskytujú zákazníkom výhodné sadzby, napr. sadzby podľa obdobia používania, sezónne zľavy, tarify pre tepelné čerpadlá v Nemecku aRakúsku (Wärmepumpentarif) a pod.
Toto zariadenie umožňuje pripojenie k systémom elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh.
Poraďte sa elektrorozvodnou spoločnosťou, ktorá poskytuje služby na mieste, kde sa zariadenie inštaluje, či je vhodné pripojiť zariadenie na niektorý systém elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh, ak sú kdispozícii.
Ak je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu s výhodnou sadzbou za kWh, elektrorozvodná spoločnosť je oprávnená:
▪ prerušiť elektrické napájanie zariadenia na určité časové obdobie, ▪ požadovať, aby zariadenie v priebehu určitého časového obdobia
spotrebovalo len obmedzené množstvo elektrickej energie.
Vnútorná jednotka je skonštruovaná tak, že môže prijať vstupný signál, ktorým sa jednotka vynútene vypne. V tomto okamihu kompresor jednotky nie je v prevádzke.
Elektrické pripojenie jednotky sa líši podľa toho, či sa napájanie prerušuje, alebo nie.

6.4.3 Prehľad elektrického zapojenia okrem externých aktivátorov

Všeobecná poznámka k skratkám v tejto a nasledujúcich kapitolách:
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
▪ E1 = súčasti cyklu chladiva (napr. kompresor) a súčasti potrubia
so soľným roztokom (napr. čerpadlo soľného roztoku) ▪ E2 = všetky ostatné súčasti s výnimkou záložného ohrievača ▪ E3 = záložný ohrievač
Normálne elektrické
napájanie
Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh
Elektrické napájanie
sa NEPRERUŠUJE
Elektrické napájanie
sa PRERUŠUJE
Počas aktivácie
elektrického Počas aktivácie elektrického napájanie svýhodnou sadzbou za kWh sa napájanie NEPRERUŠUJE. E1 sa vypína ovládaním.
Poznámka:
Elektrorozvodná spoločnosť MUSÍ umožniť, aby boli súčasti E2 a E3 vždy napájané.
a Normálne elektrické napájanie b Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh 1 Elektrické napájanie súčastí E1 a E3 2 Elektrické napájanie súčasti E2 3 Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh (voľný
napäťový kontakt)
napájania svýhodnou
sadzbou za kWh
elektrorozvodná
spoločnosť ihneď
alebo po určitom
čase napájanie
preruší. Vtakom
prípade sa napájanie
karty PCB hydrauliky
MUSÍ zabezpečiť
samostatným
normálnym
napájaním.
VÝSTRAHA
Nastavenie teploty mrznutia soľného roztoku možno upraviť a hodnota v ponuke [A.6.9] Bod mrazu soľn. roztoku je správna AŽ po otvorení ponuky [A.8] Prehľad nastavení.
Toto nastavenie možno LEN upraviť alebo uložiť a hodnota je správna LEN vtedy, keď prebieha komunikácia medzi hydraulickým modulom a modulom kompresora. Komunikácia medzi hydraulickým modulom a modulom kompresora NIE JE zaručená ani platná v nasledujúcich prípadoch:
▪ na používateľskom rozhraní sa zobrazuje chyba “U4”, ▪ modul tepelného čerpadla je pripojený k zdroju
napájania za výhodnú sadzbu/kWh v prípade prerušenia napájania – vtedy sa aktivuje zdroj napájania za výhodnú sadzbu/kWh.
6.4.4 Prehľad elektrického zapojenia externých avnútorných aktivátorov
Na nasledujúcom obrázku je znázornené požadované zapojenie na mieste.
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
Referenčná príručka inštalatéra
23
Page 24

7 Inštalácia

M
a
16 14 19
22 23
15
20
12
6
13 14 17 18
a Vnútorná jednotka
Položka Opis Káble Maximálny
Elektrické napájanie vnútornej jednotky
1 Elektrické napájanie
3+N +GND
súčastí E1 a E3
2 Elektrické napájanie
2
súčasti E2
4 Elektrické napájanie
2 svýhodnou sadzbou za kWh (voľný napäťový kontakt)
5 Elektrické napájanie
2 6,3A snormálnou sadzbou za kWh
Používateľské rozhranie
6 Používateľské
2 rozhranie
Voliteľné príslušenstvo
12 Izbový termostat 3 alebo 4 100mA 13 Snímač vonkajšej
2 okolitej teploty
14 Snímač vnútornej
2 okolitej teploty
15 Konvektor tepelného
4 100mA čerpadla
Súčasti inštalované na mieste
16 Uzatvárací ventil 2 100mA 17 Elektromer 2 (pre každý
elektromer)
18 Čerpadlo teplej vody
2 pre domácnosť
19 Výstup poplašného
2 signálu
20 Prepnutie na ovládanie
2 vonkajšieho zdroja tepla
22 Digitálne vstupy
spotreby energie
23 Bezpečnostný
2 (pre vstupný
signál)
2 termostat
(a) Pozrite si výrobný štítok na jednotke. (b) Minimálny prierez kábla 0,75mm². (c) Prierez kábla 2,5mm². (d) Prierez kábla 0,75mm² až 1,25mm², maximálna dĺžka:
50m. Voľný napäťový kontakt, ktorý zaručuje minimálne zaťaženie 15Vjednosmerného prúdu 10mA.
(e) Prierez kábla 0,75mm² až 1,25mm²; maximálna dĺžka:
500m. Platí pre pripojenie oboch používateľských rozhraní jednotlivo apripojenie duálne používaného rozhrania.
VÝSTRAHA
Ďalšie technické špecifikácie rôznych pripojení sú označené na vnútornej strane vnútornej jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
24
aktuálny
prúd
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(d)
7 Inštalácia

7.1 Prehľad: inštalácia

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pre inštaláciu systému na mieste inštalácie.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov: 1 Montáž vnútornej jednotky. 2 Pripojenie potrubia soľného roztoku. 3 Pripojenie vodného potrubia. 4 Zapojenie elektroinštalácie. 5 Dokončenie vnútornej inštalácie.

7.2 Otvorenie jednotky

7.2.1 Otvorenie jednotiek

V určitých okamihoch musíte jednotku otvoriť. Príklad: ▪ Pri zapájaní elektroinštalácie ▪ Pri vykonávaní údržby alebo servisu jednotky
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.

7.2.2 Otvorenie vnútornej jednotky

(b)
(b)
(b)
1 Odskrutkujte avyberte skrutky zo spodnej časti jednotky. 2 Stlačte tlačidlo v spodnej časti prednej dosky.
VAROVANIE: ostré okraje
Predný panel posuňte k vrchnej časti a nie k spodnej. Dávajte si pozor na prsty. Na spodnej časti prednej dosky sú ostré okraje.
3 Prednú dosku jednotky posuňte nadol avyberte ju.
UPOZORNENIE
Predný panel je ťažký. Dávajte pozor, aby ste si pri otváraní alebo zatváraní jednotky NEPRIVRZLI prsty.
4 Odskrutkujte a vyberte 4 skrutky, ktoré pripevňujú vrchnú
dosku.
5 Vrchnú dosku vyberte zjednotky.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 25
7 Inštalácia
3
2
4
5
1
2
210kg
1
2

7.3.2 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava

7.3.3 Inštalácia vnútornej jednotky

1 Jednotku umiestnite na paletu čo najbližšie k miestu inštalácie. 2 Zdvihnite vnútornú jednotku zpalety aumiestnite ju na podlahu.

7.2.3 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky

3 Posuňte vnútornú jednotku na miesto. Skontrolujte, či sú pri
manipulácii s jednotkou vložené bočné podporné skrutky.
4 Odpojte modul tepelného čerpadla od vonkajšieho rámu.
Vyberte LEN bočné podporné skrutky!

7.3 Montáž vnútornej jednotky

7.3.1 Montáž vnútornej jednotky

Obdobie
Skôr ako budete môcť pripojiť potrubie soľného roztoku a vodné potrubie, budete musieť namontovať vnútornú jednotku.
Bežný pracovný postup
Montáž vnútornej jednotky štandardne pozostáva z týchto fáz: 1 Inštalácia vnútornej jednotky.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
25
Page 26
7 Inštalácia
≤1°
a
b
c
VÝSTRAHA
NEODHADZUJTE žiadne skrutky. Musíte ich znova vložiť v prípade prepravy alebo ťažkej manipulácie.
5 Otvorte prednú dosku jednotky. V prípade potreby možno na
zdvíhanie použiť nylonové popruhy.
VÝSTRAHA
Skontrolujte, či sú predné podporné skrutky vo vodorovnej polohe a či NIE SÚ príliš namáhané. Podporné nohy sa MUSIA z vonkajšieho (b) a vnútorného rámu (c) nastaviť tak, aby zostali predné skrutky vo vodorovnej polohe. NENASTAVUJTE podpornú nohu (a)!
Pohľad zospodu:
Pohľad zboku:
6 Upravte výšku 4 nastavovacích nôh vonkajšieho rámu, aby sa
kompenzovali nerovnosti podlahy. Maximálna povolená odchýlka je 1°.
VÝSTRAHA
S cieľom zabrániť poškodeniu štruktúry jednotky presúvajte jednotku, LEN keď sú nastavovacie nohy v najnižšej polohe.
VÝSTRAHA
Optimálne zníženie hluku dosiahnete dôslednou kontrolou, či medzi spodným rámom a podlahou nezostala medzera.
7 Upravte výšku 2 predných nastavovacích nôh vnútorného rámu,
aby sa kompenzovali nerovnosti.
UPOZORNENIE
Skontrolujte, či sa modul tepelného čerpadla NEDOTÝKA vonkajšieho krytu.
INFORMÁCIE
Ak chcete skontrolovať, či nie sú predné podporné skrutky namáhané, čiastočne ich uvoľnite a znova ich dotiahnite.

7.4 Pripojenie potrubia soľného roztoku

7.4.1 Pripojenie potrubia soľného roztoku

Pred pripojením potrubia soľného roztoku
Skontrolujte, či je namontovaná vnútorná jednotka.
Bežný pracovný postup
Pripojenie potrubia soľného roztoku štandardne pozostáva z týchto fáz:
1 Pripojenie potrubia soľného roztoku. 2 Naplnenie okruhu soľného roztoku. 3 Pripojenie tlakového poistného ventilu na odtok na strane
soľného roztoku.
4 Izolácia potrubia soľného roztoku.

7.4.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia potrubia soľného roztoku

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
Referenčná príručka inštalatéra
26
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 27

7.4.3 Pripojenie potrubia soľného roztoku

a b
a
a Výstup soľného roztoku
b Vstup soľného roztoku
VÝSTRAHA
Na zaistenie servisu a údržby sa odporúča nainštalovať uzatváracie ventily čo najbližšie k vstupu a výstupu jednotky.

7.4.4 Naplnenie okruhu soľného roztoku

VAROVANIE
Pred plnením, počas neho a po ňom dôkladne skontrolujte, či z okruhu neuniká soľný roztok.
VAROVANIE
Teplota kvapaliny prúdiacej cez výparník môže klesnúť pod bod mrazu. Okruh MUSÍ byť chránený pred zamrznutím. Pozrite si nastavenie [A‑04] v časti
"8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie" na strane38.
7 Inštalácia
a Manometer soľného roztoku
4 Z okruhu soľného roztoku vypustite čo najviac vzduchu. Pokyny
nájdete včasti "9Uvedenie do prevádzky"na strane59.
5 Vráťte 3‑cestný ventil do pôvodnej pozície.
INFORMÁCIE
Materiály použité v okruhoch soľného roztoku jednotiek sú chemicky odolné voči nasledujúcim nemrznúcim kvapalinám:
▪ propylénglykol so 40 % molárnou hmotnosťou ▪ etanol s 29% molárnou hmotnosťou
1 Pripojte jednotku k systému plnenia soľného roztoku, ktorý
dodáva zákazník.
2 Správne umiestnite 3‑cestný ventil.
7.4.5 Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku na strane soľného roztoku
Výfuk tlakového poistného ventilu je vyvedený na zadnej strane jednotky.
3 Plňte okruh soľným roztokom, kým tlakomer nezobrazuje tlak
približne ±2,0baru.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
27
Page 28
7 Inštalácia
a c bd
VAROVANIE
▪ Všetko potrubie pripojené k tlakovému poistnému
ventilu soľného roztoku MUSÍ mať plynulý spád.
▪ Vypúšťacie potrubie z tlakového poistného ventilu
soľného roztoku MUSÍ byť zakončené na bezpečnom a viditeľnom mieste tak, aby nepredstavovalo riziko pre osoby v blízkosti.

7.4.6 Izolácia potrubia soľného roztoku

Celé potrubie okruhu soľného roztoku MUSÍ byť izolované, aby nedošlo k zníženiu výkonu ohrevu.
Vezmite do úvahy, že potrubie okruhu soľného roztoku v dome môže alebo bude kondenzovať. Pre toto potrubie zvážte použitie primeranej izolácie.

7.5 Pripojenie potrubia na vodu

7.5.1 Pripojenie vodného potrubia

Pred pripojením vodného potrubia
Skontrolujte, či je namontovaná vnútorná jednotka.
Bežný pracovný postup
Pripojenie vodného potrubia štandardne pozostáva z týchto fáz: 1 Pripojenie vodného potrubia vnútornej jednotky. 2 Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku. 3 Naplnenie okruhu ohrevu miestnosti. 4 Naplnenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť. 5 Izolácia vodného potrubia. 6 Pripojenie potrubia na recirkuláciu. 7 Pripojenie vypúšťacej hadice.

7.5.2 Opatrenia týkajúce sa pripojenia vodovodného potrubia

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava

7.5.3 Pripojenie potrubia na vodu

VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
1 K vnútornej jednotke pripojte potrubia prívodu aodvodu teplej
vody pre domácnosť.
2 K vnútornej jednotke pripojte potrubia vstupu a výstupu ohrevu
miestnosti.
VÝSTRAHA
Odporúča sa na pripojenia prívodu studenej vody aodvodu teplej vody inštalovať uzatváracie ventily. Uzatváracie ventily sa dodáva zákazník.
VÝSTRAHA
Odporúča sa počas neprítomnosti uzatvoriť uzatváracie ventily prípojky studenej vody pre domácnosť, aby sa predišlo poškodeniu okolia vprípade úniku vody.
VÝSTRAHA
Na všetkých najvyšších lokálnych bodoch nainštalujte ventily na vypúšťanie vzduchu.
VÝSTRAHA
Na prípojke prívodu studenej vody pre domácnosť musí byť v súlade s platnými právnymi predpismi nainštalovaný tlakový poistný ventil (dodáva zákazník) s tlakom otvárania maximálne 10barov.
VÝSTRAHA
▪ Na prípojke studenej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť musí byť nainštalované zariadenie na vypúšťanie azariadenie na uvoľnenie tlaku.
▪ Na prívode vody nádrže na teplú vodu pre domácnosť
sa odporúča nainštalovať jednosmerný ventil podľa platných predpisov, aby sa zabránilo spätnému nasávaniu.
▪ Na prívode studenej vody sa odporúča nainštalovať
redukčný ventil vsúlade splatnými predpismi.
▪ Na prívode studenej vody sa inštaluje expanzná
nádoba vsúlade splatnými predpismi.
▪ Odporúča sa inštalovať tlakový poistný ventil do
polohy, ktorá je vyššia ako poloha nádrže na teplú vodu pre domácnosť. Ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť spôsobuje expanziu vody a bez tlakového poistného ventilu by tlak vody vnádrži mohol prekročiť projektovaný tlak v nádrži. Tomuto vysokému tlaku sú vystavené aj prvky inštalované na mieste (potrubia, miesta odberu atď.), ktoré sú pripojené k nádrži. Na zabránenie tejto situácie sa musí inštalovať tlakový poistný ventil. Zabránenie pretlaku závisí od správnej činnosti tlakového ventilu inštalovaného na mieste. Ak ventil NEPRACUJE správne, pretlak zdeformuje nádrž a môže dôjsť k unikaniu vody. Na zabezpečenie správnej prevádzky je potrebná pravidelná údržba.

7.5.4 Pripojenie potrubia na recirkuláciu

Predpoklad: Vyžaduje sa len vtedy, keď v systéme potrebujete
recirkuláciu.
1 Odskrutkujte avyberte skrutky zo spodnej časti jednotky. 2 Prednú dosku jednotky posuňte nadol avyberte ju. 3 Odskrutkujte a vyberte 4 skrutky, ktoré pripevňujú vrchnú
dosku.
4 Vrchnú dosku vyberte zjednotky.
a Výstup vody ohrevu miestnosti b Prívod vody ohrevu miestnosti c Odvod teplej vody pre domácnosť d Prívod teplej vody pre domácnosť (prívod studenej vody)
Referenčná príručka inštalatéra
28
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 29
a
b
a Vylamovací otvor
a
a
b Prípojka potrubia na recirkuláciu
5 Uvoľnite vylamovací otvor vzadnej časti jednotky. 6 Pripojte potrubie na recirkuláciu k prípojke recirkulácie a
nasmerujte potrubie cez vylamovací otvor v zadnej časti jednotky.
7 Znova pripojte izoláciu a skriňu.
7.5.5 Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku
Výfuk tlakového poistného ventilu je vyvedený na zadnej strane jednotky.
7 Inštalácia
2 Otvorte plniaci ventil. 3 Skontrolujte, či je automatický ventil vypustenia vzduchu
otvorený (najmenej 2otáčky).
4 Naplňte okruh vodou, kým tlakomer nezobrazuje tlak približne
±2,0baru.
a Vodný manometer
5 Z vodného okruhu vypustite čo najviac vzduchu.
VÝSTRAHA
▪ Vzduch prítomný vo vodnom okruhu môže spôsobiť
poruchu záložného ohrievača. Počas plnenia sa možno nepodarí úplne odstrániť vzduch z okruhu. Zvyšný vzduch sa odstráni pomocou automatických odvzdušňovacích ventilov počas prvých hodín prevádzky systému. Možno bude potom potrebné doplnenie ďalšej vody.
▪ Na vypustenie vzduchu zo systému požite špeciálnu
funkciu opísanú v kapitole "9 Uvedenie do
prevádzky" na strane 59. Táto funkcia sa musí
používať na vypustenie vzduchu z cievky výmenníka tepla nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
6 Zatvorte plniaci ventil. 7 Odpojte hadicu prívodu vody od plniaceho ventilu.
a Výfuk uvoľnenia tlaku
Výfuk sa musí pripojiť k vhodnému odtoku v súlade s platnými predpismi. Odporúča sa použiť výlevku.
VAROVANIE
Vypúšťacie potrubie z tlakových poistných ventilov MUSÍ byť zakončené na bezpečnom a viditeľnom mieste tak, aby nepredstavovalo riziko pre osoby v blízkosti.

7.5.6 Pripojenie vypúšťacej hadice

Na súčastiach okruhu soľného roztoku vnútri oddelenia kompresora jednotky sa môže tvoriť kondenzát. Jednotka obsahuje vypúšťaciu nádobu. V závislosti od izbovej okolitej teploty, vlhkosti v miestnosti a prevádzkových podmienok môže vypúšťacia nádoba pretekať. Vypúšťacia hadica sa dodáva s jednotkou.
Vypúšťacia hadica smeruje k zadnej strane vľavo, blízko spodnej časti jednotky. Na odčerpávanie vody do drenáže sa môže vyžadovať vypúšťacie čerpadlo, ktoré dodáva zákazník.

7.5.7 Naplnenie okruhu ohrevu miestnosti

1 Pripojte hadicu prívodu vody k plniacemu ventilu (dodáva
zákazník).
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostať väčší ako 1bar, aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.

7.5.8 Plnenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť

1 Otvorte všetky kohútiky teplej vody, aby sa vytlačil vzduch
zpotrubia systému.
2 Otvorte ventil prívodu studenej vody. 3 Po vytlačení vzduchu zatvorte všetky kohútiky teplej vody. 4 Skontrolujte, či neuniká voda. 5 Manuálne nastavujte tlakový poistný ventil nainštalovaný na
mieste, aby sa zaručil voľný prietok vody cez vypúšťacie potrubie.

7.5.9 Izolácia potrubia na vodu

Celé potrubie okruhu vodného roztoku MUSÍ byť izolované, aby nedošlo k zníženiu výkonu ohrevu.
Referenčná príručka inštalatéra
29
Page 30
7 Inštalácia
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a c b

7.6 Zapojenie elektroinštalácie

7.6.1 Zapojenie elektroinštalácie

Pred zapojením elektroinštalácie
Skontrolujte, či je pripojené potrubie soľného roztoku a vodné potrubie.
Bežný pracovný postup
Pripojenie elektrickej inštalácie obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Kontrola, či systém elektrického napájania spĺňa elektrické
špecifikácie tepelného čerpadla. 2 Zapojenie elektroinštalácie do vnútornej jednotky. 3 Pripojenie hlavného zdroja napájania. 4 Pripojenie diaľkového vonkajšieho snímača. 5 Pripojenie používateľského rozhrania. 6 Pripojenie uzatváracích ventilov. 7 Pripojenie elektromerov. 8 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť. 9 Pripojenie výstupu alarmu. 10 Pripojenie výstupu ZAPNUTIA/VYPNUTIA ohrevu miestnosti. 11 Pripojenie prepnutia na externý zdroj tepla. 12 Pripojenie digitálnych vstupov kontroly spotreby energie. 13 Pripojenie bezpečnostného termostatu.

7.6.2 Zhoda elektrického systému

Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000‑3‑12 (európska/ medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze).
7.6.3 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní
elektroinštalácie
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
Typ kábla Metóda inštalácie
Jednožilový kábel
a Stočený jednožilový kábel b Skrutka c Plochá podložka
Spletaný vodič skruhovou svorkou so lemom
a Svorka b Skrutka c Plochá podložka O Povolené X Nie je povolené
Uťahovací moment
Položka Uťahovací moment (N•m)
X1M 2,2~2,7 X2M 0,8~0,9 X5M
7.6.5 Pripojenie elektrického vedenia kvnútornej jednotke
INFORMÁCIE
V prípade všetkých káblov, ktoré by mali byť pripojené ku konektorom X2M a X5M na kovovej podpore nad kartou PCB hydrauliky, predpokladajte dodatočnú dĺžku kábla 35 cm. Prevyšujúci kábel by sa mal zasvorkovať a pripevniť na zadnú stranu jednotky. Dôvodom je zaručenie vykonávania servisu, napríklad karty PCB hydrauliky.
1 Pokyny na otvorenie vnútornej jednotky nájdete v častiach
"7.2.2 Otvorenie vnútornej jednotky" na strane 24 a "7.2.3 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky" na strane25.
2 Elektrické vedenie musí do jednotky vstupovať cez hornú časť:

7.6.4 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie

Majte na pamäti nasledujúce skutočnosti: ▪ Ak sú použité spletané vodiče, na koniec kábla nainštalujte
okrúhlu svorku s lemom. Okrúhlu svorku s lemom nasaďte na káble až po izolovanú časť a pripevnite pomocou vhodného nástroja.
a Spletaný vodič b Okrúhla svorka s lemovaním
▪ Pri inštalácii káblov použite nasledujúce postupy:
Referenčná príručka inštalatéra
30
3 Spôsob vedenia elektrických káblov vo vnútri jednotky:
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 31
7 Inštalácia
a c b
a c
≥50 mm
≥50 mm
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
a c
VÝSTRAHA
▪ Ubezpečte sa, že medzi káblom nízkeho napätia (a) a
káblom vysokého napätia (c) je vzdialenosť 50mm.
▪ Skontrolujte, či sú káble (a) a (c) vedené cez vodiacu
lištu káblov na zadnej strane rozvodnej skrine, aby sa zabránilo prieniku vody.
4 Kábel upevnite pomocou káblových spôn, aby sa zaručilo
uvoľnenie napätia. Kábel sa NESMIE dostať do kontaktu spotrubím aostrými hranami.
Vedenie Možné káble (v závislosti od typu
jednotky ainštalovaných možností)
a Nízke napätie
▪ Kontakt preferenčného elektrického
napájania ▪ Používateľské rozhranie ▪ Digitálne vstupy spotreby energie (dodáva
zákazník) ▪ Snímač vonkajšej okolitej teploty ▪ Snímač vnútornej okolitej teploty (voliteľné
príslušenstvo) ▪ Elektromery (inštalácia na mieste) ▪ Bezpečnostný termostat (dodáva
zákazník)
b Vysokonapäťové
▪ Elektrické napájanie s bežnou sadzbou za
kWh (elektrické napájanie jednotky)
elektrické napájanie c
Ovládací signál vysokého napätia
▪ Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh ▪ Konvektor tepelného čerpadla (voliteľné
príslušenstvo) ▪ Izbový termostat (voliteľné príslušenstvo) ▪ Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste) ▪ Čerpadlo teplej vody pre domácnosť
(inštalácia na mieste) ▪ Výstup poplašného signálu ▪ Prepnutie na ovládanie vonkajšieho zdroja
tepla
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
UPOZORNENIE
Nadbytočnú dĺžku kábla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani nevkladajte.

7.6.6 Pripojenie hlavného elektrického napájania

1 Pripojte hlavné elektrické napájanie.
Referenčná príručka inštalatéra
31
Page 32
7 Inštalácia
X1M
N L3
L2 L1
X2M
30
X6YB
X6Y X6YA
31
X5M
a
X19AX1A
X1M
N L3 L2 L1
X2M
29 34
X6YB
X6YA
X6Y
X5M
a
X19AX1A
S1S
L
N
b
c
3 4
30 31
X2M
X5M
11
10
12
V prípade elektrického napájania snormálnou sadzbou za kWh
Legenda: pozrite si obrázok nižšie.
V prípade elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh
Pripojte konektor X6Y ku konektoru X6YB.
INFORMÁCIE
Kontakt elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh je pripojený k rovnakým svorkám (X5M/3+4) ako bezpečnostný termostat. Systém môže mať BUĎ elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostný termostat.

7.6.7 Pripojenie diaľkového snímača teploty

Diaľkový snímač teploty (dodáva sa ako príslušenstvo) meria vonkajšiu okolitú teplotu.
INFORMÁCIE
Ak požadovaná teplota na výstupe vody závisí od počasia, je dôležité neustále meranie vonkajšej teploty.
1 Pripojte kábel externého snímača teploty kvnútornej jednotke.
a Elektrické napájanie b Elektrické napájanie snormálnou sadzbou za kWh c Kontakt preferenčného elektrického napájania
2 Pomocou káblových svoriek pripevnite káble k montážnym
prípojkám káblov.
INFORMÁCIE
V prípade elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh pripojte konektor X6Y ku konektoru X6YB. Potreba samostatného elektrického napájania s bežnou sadzbou za kWh vnútornej jednotky (b) X2M/30+31 závisí od typu elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh.
Samostatné pripojenie vnútornej jednotky sa vyžaduje:
▪ ak sa aktívne elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh preruší ALEBO
▪ ak nie je povolená žiadna spotreba elektrickej energie
vnútornej jednotky pri aktívnom elektrickom napájaní svýhodnou sadzbou za kWh.
Referenčná príručka inštalatéra
32
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn. 3 Diaľkový snímač vonkajšej teploty nainštalujte vonku podľa
pokynov opísaných v návode na inštaláciu snímača (dodáva sa ako príslušenstvo).

7.6.8 Pripojenie používateľského rozhrania

▪ Ak používate 1 používateľské rozhranie, môžete ho inštalovať vo
vnútornej jednotke (na reguláciu v blízkosti vnútornej jednotky) alebo v miestnosti (ak sa používa ako izbový termostat).
▪ Ak používate 2 používateľské rozhrania, 1 môžete inštalovať vo
vnútornej jednotke (na reguláciu v blízkosti vnútornej jednotky) a druhé v miestnosti (používa sa ako izbový termostat).
Postup sa trochu líši v závislosti od miesta inštalácie používateľského rozhrania.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 33
7 Inštalácia
X2M
X5M
a b
1
2
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
NO
NC
X2M
X5M
5
67
5
6
7
X2M
X5M
M2SM2S
# Vo vnútornej jednotke V miestnosti
1 Pripojte kábel používateľského rozhrania kvnútornej
jednotke. Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom
spôn.
a Hlavné používateľské rozhranie
(a)
b Voliteľné používateľské rozhranie
2 Vložte skrutkovač do štrbiny pod používateľským
rozhraním aopatrne oddeľte prednú dosku od zadnej dosky.
Doska PCB je namontovaná na prednej doske používateľského rozhrania. Dávajte pozor, aby ste ju NEPOŠKODILI.
4A Zo zadnej strany
4C Z vrchnej strany
a Vtejto časti urobte zárez pomocou štípacích klieští apod.
na prechod drôtov.
b Drôty pripevnite kprednej časti skrine pomocou príchytky
kábla asvorky.
4B Z ľavej strany
4D Z vrchnej strednej časti

7.6.9 Pripojenie uzatváracieho ventilu

1 Ovládací kábel ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
3 2 skrutky z vrecka príslušenstva
použite na pripevnenie zadnej dosky používateľského rozhrania na kovový plech jednotky.
Zadnú dosku používateľského rozhrania pripevnite na stenu.
Dávajte pozor, aby ste NEPORUŠILI tvar zadnej dosky používateľského rozhrania nadmerným utiahnutím montážnych skrutiek.
4 Pripojte podľa obrázka 4A. Pripojte podľa
obrázka 4A, 4B, 4C alebo 4D.
5 Znovu namontujte prednú dosku na zadnú dosku.
Dávajte pozor, aby ste pri nasadzovaní prednej dosky na jednotku NEPRITLAČILI vedenie.
(a) Hlavné používateľské rozhranie sa vyžaduje na prevádzku,
ale musí sa objednať samostatne (povinný krok).
VÝSTRAHA
Zapojenie je iné pre ventil NC (normal closed – normálne uzavretý) aventil NO (normal open –normálne otvorený).
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.

7.6.10 Pripojenie elektromerov

INFORMÁCIE
V prípade používania elektromera s výstupom tranzistora skontrolujte polaritu. Kladná polarita MUSÍ byť pripojená ku konektorom X5M/7 a X5M/9 a záporná polarita ku konektorom X5M/8 a X5M/10.
1 Elektromery ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
33
Page 34
7 Inštalácia
X2M
X5M
6
89107
S2S S3S
X2M
X5M
3534
1~
M
M2P
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
LN
a
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.

7.6.11 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť

1 Čerpadlo teplej vody pre domácnosť pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.

7.6.13 Pripojenie výstupu ZAP./VYP. ohrevu miestnosti

1 Kábel výstupu ZAP./VYP. ohrevu miestnosti zapojte do
príslušných svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HB.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
7.6.14 Pripojenie prepínania kvonkajšiemu zdroju tepla
1 Prepínanie pripojte do príslušných svoriek, ako je znázornené
na nasledujúcom obrázku.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.

7.6.12 Pripojenie výstupu poplašného signálu

1 Kábel výstupu poplašného signálu pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HB.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HB.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.

7.6.15 Pripojenie digitálnych vstupov spotreby energie

1 Digitálne vstupy spotreby energie pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
Referenčná príručka inštalatéra
34
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 35
X2M
X5M
A8P
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1AHTA.
X2MX5M
3 4
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.

7.6.16 Pripojenie bezpečnostného termostatu (normálne zatvorený kontakt)

1 Kábel bezpečnostného termostatu (normálne zatvorený)
pripojte k príslušným svorkám, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.

8 Konfigurácia

INFORMÁCIE
Kontakt elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh je pripojený k rovnakým svorkám (X5M/3+4) ako bezpečnostný termostat. Systém môže mať BUĎ elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostný termostat.

7.7 Dokončenie inštalácie vnútornej jednotky

7.7.1 Pripevnenie krytu používateľského rozhrania kvnútornej jednotke
1 Z vnútornej jednotky musí byť odmontovaná predná doska.
Pozrite si časť "7.2.2 Otvorenie vnútornej jednotky" na
strane24.
2 Na závesy zaveste kryt používateľského rozhrania.
3 Do vnútornej jednotky namontujte prednú dosku.

7.7.2 Zatvorenie vnútornej jednotky

1 Zatvorte kryt rozvodnej skrine. 2 Znovu nainštalujte vrchnú dosku. 3 Znovu nainštalujte prednú dosku.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
VÝSTRAHA
Dbajte na to, aby ste termostat vybrali a nainštalovali v súlade s platnými právnymi predpismi.
V každom prípade sa s cieľom predísť zbytočnému vypínaniu bezpečnostného termostatu odporúča...
▪ … používať bezpečnostný termostat s možnosťou
automatického resetovania.
▪ … používať bezpečnostný termostat s maximálnym
teplotným rozsahom 2°C/min.
▪ … dodržať medzi bezpečnostným termostatom a
3‑cestným ventilom minimálnu vzdialenosť 2m.
INFORMÁCIE
Po inštalácii NEZABUDNITE bezpečnostný termostat konfigurovať. Bez konfigurácie bude vnútorná jednotka kontakt bezpečnostného termostatu ignorovať.
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vnútornej jednotky sa NESMIE použiť uťahovací moment väčší ako 4,1N•m.
8 Konfigurácia

8.1 Prehľad: konfigurácia

V tejto kapitole nájdete opis potrebných krokov a informácie potrebné na konfiguráciu nainštalovaného systému.
Dôvod
Ak sa NENASTAVÍ správna konfigurácia, systém NEMUSÍ pracovať podľa očakávania. Konfigurácia ovplyvňuje:
▪ softvérové výpočty, ▪ obsah zobrazenia amožnosti práce spoužívateľským rozhraním.
Postup
Systém môžete konfigurovať dvoma spôsobmi.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
35
Page 36
8 Konfigurácia
X2M
X10A
X5M
A1P
2
345
H JS T
Metóda Opis
Konfigurácia prostredníctvom používateľského rozhrania
Konfigurácia prostredníctvom softvéru PC Configurator
Prvý raz – stručný sprievodca. Keď prvý raz ZAPNETE používateľské rozhranie (prostredníctvom vnútornej jednotky), spustí sa stručný sprievodca, ktorý vám pomôže nastaviť konfiguráciu systému.
Potom. Vprípade potreby môžete neskôr konfiguráciu zmeniť.
Konfiguráciu môžete pripraviť v počítači mimo miesta inštalácie a potom ju načítať do systému prostredníctvom softvéru PC Configurator.
Pozrite si tiež časť "8.1.1Pripojenie
počítačového kábla krozvodnej skrini"na strane36.
INFORMÁCIE
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, používateľské rozhranie zobrazí žiadosť o potvrdenie. Po potvrdení sa obrazovka nakrátko VYPNE a na niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
Nastavenia prístupu – legenda tabuliek
Prístup k inštalátorským nastaveniam môžete získať dvoma spôsobmi. Obe metódy však NEMOŽNO použiť na prístup k všetkým nastaveniam. V takom prípade sa v príslušných stĺpcoch v tabuľke zobrazuje označenie N/A (nepoužíva sa).
Metóda Stĺpec v tabuľkách
Prístup k nastaveniam prostredníctvom rozhrania Breadcrumb v štruktúre ponuky.
Prístup k nastaveniam prostredníctvom kódu v nastaveniach prehľadu.
Pozrite si tiež: ▪ "Prístup kinštalatérskemu nastaveniu"na strane36"8.5 Štruktúra ponúk: prehľad inštalatérskeho nastavenia" na
strane58
č.
Kód
8.1.1 Pripojenie počítačového kábla krozvodnej skrini
Predpoklad: Vyžaduje sa súprava EKPCCAB.
1 Zapojte kábel skoncovkou USB do počítača. 2 Zástrčku kábla zapojte do zásuvky X10A na A1P rozvodnej
skrine vnútornej jednotky.
3 Mimoriadnu pozornosť venujte polohe zástrčky.
8.1.2 Prístup knajčastejšie používaným príkazom
Prístup kinštalatérskemu nastaveniu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor. 2 Prejdite na [A]:
Prístup knastaveniam prehľadu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor. 2 Prejdite na [A.8]:
nastavení.
Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň prístupu používateľa
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Pokroč.
použív..
2 Prejdite na [6.4]:
používateľa.
3 Stlačte tlačidlo
Výsledok:
4 Ak dlhšie ako 1 hodinu NESTLAČÍTE žiadne tlačidlo alebo ak
znova stlačíte tlačidlo inštalatéra sa znova prepne na možnosť Konc. použív..
Nastavenie úrovne prístupu používateľa na možnosť Pokročilí koncoví používatelia
1 Prejdite do hlavnej ponuky alebo ľubovoľnej podponuky: 2 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Úroveň prístupu používateľa sa prepne na možnosť
Pokroč. použív.. Zobrazia sa dodatočné informácie a k názvu ponuky sa pridá symbol +. Úroveň prístupu používateľa zostane nastavená na hodnotu Pokroč. použív., kým ju nenastavíte na inú hodnotu.
Nastavenie úrovne prístupu používateľa na možnosť Koncový používateľ
1 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Úroveň prístupu používateľa sa prepne na možnosť
Konc. použív.. Používateľské rozhranie sa prepne na predvolenú domovskú obrazovku.
Úprava nastavenia prehľadu Príklad: Upravte možnosť [1‑01] z hodnoty 15 na hodnotu 20.
1 Prejdite na [A.8]:
nastavení.
2 Stlačením tlačidiel
prvej časti nastavenia.
> Inštalatérske nastavenia.
> Inštalatérske nastavenia > Prehľad
> Informácie > Úroveň prístupu
aspoň na 4sekundy.
Na domovských stránkach sa zobrazí symbol.
dlhšie ako 4sekundy, úroveň prístupu
.
aspoň na 4sekundy.
aspoň na 4 sekundy.
> Inštalatérske nastavenia > Prehľad
a prejdite na príslušnú obrazovku
Referenčná príručka inštalatéra
36
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 37
INFORMÁCIE
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Prehľad nastavení
Potvrdiť Upraviť Posunúť
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Prehľad nastavení
Potvrdiť
Upraviť
Posunúť
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Prehľad nastavení
Potvrdiť
Upraviť
Posunúť
Nastav. inštalátora
Systém sa reštartuje.
Potvrdiť Upraviť
Zrušiť
OK
15:10
Uto
U5: Aut. adresa
Pokračujte stlač. na 4 s
Synchronizácia
Zistil sa rozdiel v údajoch. Vyberte príslušnú akciu:
Odoslať údaje
Potvrdiť
Upraviť
Spustiť kopírovanie
Naozaj chcete spustiť kopírovanie?
Zrušiť
OK
Potvrdiť Upraviť
Po získaní prístupu ku kódom v nastaveniach prehľadu sa do prvej časti nastavenia pridá dodatočná číslica 0.
Príklad: [1‑01]: hodnota “1” bude vyzerať ako “01”.
8 Konfigurácia
2 Na používateľskom rozhraní, na ktorom chcete spustiť
stručného sprievodcu, stlačte tlačidlo na 4 sekundy. Toto používateľské rozhranie je teraz hlavné používateľské rozhranie.
3 Stlačením tlačidiel a prejdite na príslušnú druhú časť
nastavenia.
Výsledok: Hodnota, ktorá sa má upraviť, sa zvýrazní.
4 Hodnotu upravte stlačením tlačidiel a .
5 Ak chcete upraviť ďalšie nastavenia, zopakujte predchádzajúce
kroky.
6 Stlačením tlačidla potvrďte úpravu parametra. 7 V ponuke inštalatérskych nastavení stlačením tlačidla
potvrďte nastavenia.
INFORMÁCIE
Počas spustenia stručného sprievodcu sa na druhom používateľskom rozhraní bude zobrazovať údaj Aktívne apoužívateľské rozhranie NEBUDE možné používať.
3 Stručný sprievodca vám poskytne návod. 4 Správna prevádzka systému vyžaduje, aby boli na oboch
používateľských rozhraniach rovnaké lokálne údaje. V OPAČNOM prípade sa na oboch používateľských rozhraniach zobrazí:
5 Vyberte požadovanú činnosť:
▪ Odoslať údaje: používané používateľské rozhranie obsahuje
správne údaje aúdaje na druhom používateľskom rozhraní sa prepíšu.
▪ Prijať údaje: používané používateľské rozhranie
NEOBSAHUJE správne údaje a údaje z druhého používateľského rozhrania sa použijú na prepísanie.
6 Používateľské rozhranie si vyžiada potvrdenie, či ste si istí, že
chcete pokračovať.
Výsledok: Systém sa reštartuje.
8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení zprvého do druhého používateľského rozhrania
Ak je pripojené sekundárne používateľské rozhranie, inštalatér musí najprv postupovať podľa pokynov uvedených nižšie a nastaviť správnu konfiguráciu 2 používateľských rozhraní.
Tento postup ponúka aj možnosť kopírovať nastavenie jazyka zjedného používateľského rozhrania do druhého napr. z rozhrania RKRUCBL2 do rozhrania RKRUCBL1.
1 Pri prvom zapnutí napájania sa zobrazia obe používateľské
rozhrania:
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
7 Potvrďte výber na obrazovke stlačením tlačidla aprebehne
synchronizácia všetkých údajov (jazyky, plány atď.) zvybratého zdrojového používateľského rozhrania do druhého.
INFORMÁCIE
▪ Počas kopírovania NEBUDE možné používať ani jeden
z ovládačov. ▪ Kopírovanie môže trvať až 90 minút. ▪ Odporúča sa zmeniť inštalatérske nastavenia alebo
konfiguráciu jednotky v hlavnom používateľskom
rozhraní. Ak to neurobíte, zobrazenie zmien v štruktúre
ponuky môže trvať až 5 minút.
8 Systém je teraz nastavený na prevádzku s2 používateľskými
rozhraniami.
8.1.4 Kopírovanie nastavení jazyka zprvého do druhého používateľského rozhrania
Pozrite si časť "8.1.3Kopírovanie systémových nastavení z prvého
do druhého používateľského rozhrania"na strane37.
37
Page 38
8 Konfigurácia
Jazyk
Vyberte požadovaný jazyk
Potvrdiť Upraviť
1 2013
Jan
Uto
Potvrdiť Upraviť Posunúť
Dátum
Aký je dnes dátum?
00 : 00
Aký je aktuálny čas?
Čas
Potvrdiť
Upraviť
Posunúť
A.2 1
Posunúť
Vybrať
Rozloženie systému
Štandardné
Možnosti Kapacita Potvrdiť rozloženie
Potvrdiť rozloženie
Potvrďte rozloženie systému. Systém sa reštartuje a bude pripravený na prvé spustenie.
OK
Zrušiť
Potvrdiť
Upraviť

8.1.5 Stručný sprievodca: nastavenie rozloženia systému po prvom ZAPNUTÍ napájania

Po prvom ZAPNUTÍ napájania systému vás pokyny na používateľskom rozhraní vedú pri úvodnom nastavení:
▪ jazyka, ▪ dátumu, ▪ času, ▪ rozloženia systému. Keď potvrdíte rozloženie systému, môžete pokračovať v inštalácii
auvedení systému do prevádzky.
1 Po ZAPNUTÍ napájania, ak ešte NEBOLO potvrdené rozloženie
systému, sa spustí stručný sprievodca nastavením jazyka.
2 Nastavte aktuálny dátum ačas.
3 Nastavte nastavenia rozloženia systému: Štandardné,
Možnosti, Kapacita. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti
"8.2Základná konfigurácia"na strane38.

8.2 Základná konfigurácia

8.2.1 Stručný sprievodca: jazyk/čas adátum
# Kód Opis
[A.1] nie je
kdispozícii
[1] nie je
kdispozícii

8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie

Konfigurácia záložného ohrievača
Na používateľskom rozhraní sa musí nastaviť typ záložného ohrievača.
# Kód Opis
[A.2.1.5] [5-0D] Typ zál. ohriev.:
Nastavenia ohrevu miestnosti
Systém umožňuje ohrev miestnosti. Vzávislosti od typu použitia sa musí primerane nastaviť aj ohrev miestnosti.
# Kód Opis
[A.2.1.7] [C-07] Kontrola:
Jazyk
Čas adátum
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N až400V
▪ 0 (Kont. tep. vody) (predvolené):
prevádzka jednotky sa riadi podľa teploty na výstupe vody bez ohľadu na skutočnú izbovú teplotu apožiadavku na ohrev miestnosti.
▪ 1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku jednotky
riadi externý termostat alebo ekvivalentné zariadenie (napr. konvektor tepelného čerpadla).
▪ 2 (Kont. iz. term.): prevádzka jednotky
sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
4 Po konfigurácii vyberte položku Potvrdiť rozloženie a stlačte
tlačidlo .
5 Používateľské rozhranie sa znovu inicializuje a môžete
pokračovať v inštalácii nastavením ďalších príslušných nastavení auvedením systému do prevádzky.
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada opotvrdenie. Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
38
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 39
8 Konfigurácia
b
a
a
# Kód Opis
[A.2.1.B] nie je
kdispozícii
Len vprípade 2používateľských rozhraní (1 inštalované vmiestnosti, 1 inštalované na vnútornej jednotke):
▪ a: V jednotke ▪ b: V miestnosti ako izbový termostat
Umiest. použ. rozh.: ▪ 0 (Na jednotke): pre druhé
používateľské rozhranie sa automaticky nastaví možnosť V miestnosti, aak je nastavená kontrola izbovým termostatom, funguje ako izbový termostat.
▪ 1 (V miestnosti) (predvolené): pre
druhé používateľské rozhranie sa automaticky nastaví možnosť Na jednotke, a ak je nastavená kontrola izbovým termostatom, funguje ako izbový termostat.
# Kód Opis
[A.2.1.8] [7-02] Systém môže dodávať teplú vodu na
výstupe až do 2 zón teploty vody. Počas nastavovania konfigurácie sa musí nastaviť počet zón vody.
Poč. zón tep. na výst. vody: ▪ 0 (1 zóna teploty) (predvolené
nastavenie): len 1 zóna teploty na výstupe vody. Táto zóna sa nazýva hlavná zóna teploty vody na výstupe.
▪ a: Hlavná zóna teploty vody na
výstupe
pokračovanie >>
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
39
Page 40
8 Konfigurácia
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
[A.2.1.8] [7-02] << pokračovanie
[A.2.1.9] [F-0D] Keď je ovládanie ohrevu miestnosti
Referenčná príručka inštalatéra
40
# Kód Opis
▪ 1 (2 zóny teploty): 2 zóny teploty na
výstupe vody. Zóna s najnižšou teplotu vody na výstupe (pri ohreve) sa nazýva hlavná zóna teploty vody na výstupe. Zóna s najvyššou teplotu vody na výstupe (pri ohreve) sa nazýva vedľajšia zóna teploty vody na výstupe. V praxi sa na dosiahnutie požadovanej teploty vody na výstupe inštaluje hlavná zóna teploty vody na výstupe, ktorá sa skladá z emitorov tepla s vyšším zaťažením azmiešavacej stanice.
▪ a: Vedľajšia zóna teploty vody na
výstupe
▪ b: Hlavná zóna teploty vody na
výstupe
# Kód Opis
VYPNUTÉ prostredníctvom používateľského rozhrania, čerpadlo je vždy VYPNUTÉ. Keď je ovládanie ohrevu miestností ZAPNUTÉ, môžete vybrať požadovaný prevádzkový režim čerpadla (platí len pri ohreve miestnosti).
Prev. režim čerpadla: ▪ 0 (Priebežný): nepretržitá prevádzka
čerpadla bez ohľadu na stav termo ZAP. alebo VYP. Poznámka: Pri nepretržitej prevádzke čerpadla sa spotrebuje viac elektrickej energie ako pri skúšobnej prevádzke alebo prevádzke na základe požiadavky.
▪ a: Ovládanie ohrevu miestnosti
(používateľské rozhranie) ▪ b: VYPNUTIE ▪ c: ZAPNUTIE ▪ d: Prevádzka čerpadla
pokračovanie >>
# Kód Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračovanie
▪ 1 (Vzorka) (predvolene): čerpadlo je
ZAPNUTÉ v prípade požiadavky na ohrev, keď teplota na výstupe vody ešte NEDOSIAHLA požadovanú hodnotu. V prípade stavu termo VYP. sa čerpadlo spustí každých 5 minút akontroluje sa teplota vody apotreba požiadavky na ohrev. Poznámka: V prípade regulácie pomocou externého izbového termostatu alebo izbového termostatu vzorka NIE je kdispozícii.
▪ a: Ovládanie ohrevu miestnosti
(používateľské rozhranie) ▪ b: VYPNUTIE ▪ c: ZAPNUTIE ▪ d: Teplota vody na výstupe ▪ e: Skutočná ▪ f: Požadovaná ▪ g: Prevádzka čerpadla
pokračovanie >>
# Kód Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračovanie
▪ 2 (Žiadosť): prevádzka čerpadla na
základe požiadania. Príklad: Pomocou izbového termostatu sa vytvorí stav termo ZAP./VYP. Ak takáto požiadavka neexistuje, čerpadlo je VYPNUTÉ. Poznámka: Požiadavka NIE JE k dispozícii na reguláciu teploty vody na výstupe.
▪ a: Ovládanie ohrevu miestnosti
(používateľské rozhranie) ▪ b: VYPNUTIE ▪ c: ZAPNUTIE ▪ d: Požiadavka na ohrev (od ext.
izbového termostatu alebo izbového
termostatu) ▪ e: Prevádzka čerpadla
Teplota mrznutia soľného roztoku
V závislosti od typu a koncentrácie nemrznúcej kvapaliny v systéme so soľným roztokom sa teplota mrznutia líši. Nasledujúce parametre slúžia na nastavenie teploty na zabránenie zamrznutia jednotiek. Ak chcete povoliť tolerancie merania teploty, koncentrácia soľného roztoku MUSÍ byť schopná odolávať nižšej teplote, ako je definované nastavenie.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 41
8 Konfigurácia
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Všeobecné pravidlo: limit teploty na zabránenie zamrznutiu jednotiek MUSÍ byť o 10°C nižší ako minimálna teplota na vstupe soľného roztoku jednotky.
Príklad: keď je minimálne možná teplota na vstupe soľného roztoku v určitej aplikácii 0°C, limit teploty na zabránenie zamrznutiu jednotiek MUSÍ byť nastavený na teplotu –10°C alebo nižšiu. Výsledkom bude, že soľný roztok nad touto teplotou NEMUSÍ zamrznúť. Ak chcete zabrániť zamrznutiu jednotky, dôkladne skontrolujte typ a koncentráciu soľného roztoku.
# Kód Opis
[A.6.9] [A‑04] Bod mrazu soľn. roztoku
▪ 0: 0°C ▪ 1: –2°C ▪ 2: –4°C ▪ 3: –6°C ▪ 4: –8°C ▪ 5: –10°C ▪ 6: –12°C ▪ 7 (predvolene): –14°C
VÝSTRAHA
Nastavenie teploty mrznutia soľného roztoku možno upraviť a hodnota v ponuke [A.6.9] Bod mrazu soľn. roztoku je správna AŽ po otvorení ponuky [A.8] Prehľad nastavení.
Toto nastavenie možno LEN upraviť alebo uložiť a hodnota je správna LEN vtedy, keď prebieha komunikácia medzi hydraulickým modulom a modulom kompresora. Komunikácia medzi hydraulickým modulom a modulom kompresora NIE JE zaručená ani platná v nasledujúcich prípadoch:
▪ na používateľskom rozhraní sa zobrazuje chyba “U4”, ▪ modul tepelného čerpadla je pripojený k zdroju
napájania za výhodnú sadzbu/kWh v prípade prerušenia napájania – vtedy sa aktivuje zdroj napájania za výhodnú sadzbu/kWh.
Zvýšenie výkonu
V prípade systémov vyžadujúcich vyšší výkon možno zvýšiť frekvenciu kompresora. Upozorňujeme, že vyšší výkon spôsobuje zvýšenie úrovne hluku.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[A‑03] Frekvencia kompresora
▪ 0 (predvolené nastavenie): normálna ▪ 1: zvýšená
# Kód Opis
[A.2.2.A] [D-02] Vnútorná jednotka ponúka možnosť
pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre
domácnosť inštalované na mieste (typ
ZAPNUTIE/VYPNUTIE). Jeho funkcie sa
rozlišujú vzávislosti od inštalácie
akonfigurácie používateľského
rozhrania.
Čerp.t.v.,d.:
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
JE nainštalované.
▪ 1 (Sekund. návrat): nainštalované na
okamžitú dodávku teplej vody, keď sa odoberá vodovodná voda. Koncový používateľ nastavuje časovanie prevádzky (týždenný časový plán), kedy má byť spustené čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť. Toto čerpadlo sa môže ovládať prostredníctvom vnútornej jednotky.
▪ 2 (Paral. dezinf.): nainštalované na
dezinfekciu. Spúšťa sa, keď sa používa dezinfekčná funkcia nádrže na teplú vodu pre domácnosť. Žiadne ďalšie nastavenia nie sú potrebné.
Pozrite si aj nasledujúce obrázky.
Čerpadlo teplej vody pre domácnosť inštalované pre…
okamžite teplú vodu Dezinfekcia
a Vnútorná jednotka b Nádrž c Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (inštalácia na mieste) d Prvok ohrievača (dodáva zákazník) e Nevratný ventil (dodáva zákazník)
f Sprcha (dodáva zákazník)
g Studená voda
Termostaty aexterné snímače
VÝSTRAHA
Ak sa používa externý izbový termostat, externý izbový termostat bude riadiť funkciu Ochrana pred mrazom. Funkciu Ochrana pred mrazom však možno používať len vtedy, ak je v používateľskom rozhraní jednotky ZAPNUTÁ regulácia teploty na výstupe vody.
Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na strane9.

8.2.3 Stručný sprievodca: možnosti

Nastavenia teplej vody pre domácnosť
Podľa toho sa musia nastaviť nasledujúce nastavenia.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
[E-05] Prev. tep. vody, domác.:
▪ 0 (Nie): nie je kdispozícii ▪ 1 (Áno): nainštalované. Toto
nastavenie NEMEŇTE.
Referenčná príručka inštalatéra
41
Page 42
8 Konfigurácia
# Kód Opis
[A.2.2.4] [C-05] Hl. typ kontaktu
Vprípade regulácie externým izbovým termostatom sa musí nastaviť typ kontaktu voliteľného izbového termostatu alebo konvektora tepelného čerpadla pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe. Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na
strane9.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): pripojený externý
izbový termostat alebo konvektor tepelného čerpadla odosiela požiadavku na ohrev do vnútornej jednotky (X2M/1). Táto hodnota sa vyberá v prípade pripojenia ku konvektoru tepelného čerpadla (RFWXV).
▪ 2 (Žiad.o oh./chl.) (predvolené):
pripojený externý izbový termostat odosiela požiadavku na ohrev, apreto je pripojený k digitálnemu vstupu (určenému pre hlavnú zónu teploty na výstupe vody) na vnútornej jednotke (X2M/1). Táto hodnota sa vyberá v prípade pripojenia drôtového (RKRTWA) alebo bezdrôtového (RKRTR1) izbového termostatu.
[A.2.2.5] [C-06] Príd. typ kont.
Vprípade regulácie externým izbovým termostatom s2 zónami teploty vody na výstupe sa musí nastaviť typ voliteľného izbového termostatu pre vedľajšiu zónu teploty vody na výstupe. Pozrite si časť
"5Aplikačné pokyny"na strane9.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): pozrite si časť Hl.
typ kontaktu. Pripojené na vnútornú jednotku (X2M/1a).
▪ 2 (Žiad.o oh./chl.)(predvolené): pozrite
si časť Hl. typ kontaktu. Pripojené na vnútornú jednotku (X2M/1a).
[A.2.2.B] [C-08] Externý snímač
Keď je pripojený voliteľný externý snímač okolia, musí sa nastaviť typ snímača. Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na
strane9.
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
JE nainštalované. Na meranie vpoužívateľskom rozhraní av module tepelného čerpadla sa používa termistor.
▪ 2 (Izbový snímač): nainštalované.
Vtomto prípade sa snímač teploty na používateľskom rozhraní NEPOUŽÍVA. Poznámka: táto hodnota je použiteľná len pri regulácii teploty pomocou izbového termostatu.
Digitálna V/V karta PCB
Úpravy týchto nastavení sú potrebné len vprípade, ak je inštalovaná voliteľná digitálna V/V karta PCB. Digitálna V/V karta PCB má viacero funkcií, ktoré sa musia konfigurovať. Pozrite si časť
"5Aplikačné pokyny"na strane9.
# Kód Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Zdroj ex.zál.oh.
Signalizuje, či sa ohrev miestnosti vykonáva aj prostredníctvom iného zdroja tepla, ako je tento systém.
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
JE nainštalované.
▪ 1 (Bivalentný): nainštalované.
Pomocný bojler (plynový bojler, horák na naftu) bude vprevádzke vprípade nízkej vonkajšej okolitej teploty. Počas bivalentnej prevádzky je tepelné čerpadlo VYPNUTÉ. Táto hodnota sa nastavuje, keď sa používa pomocný bojler. Pozrite si časť "5 Aplikačné
pokyny"na strane9.
[A.2.2.6.3] [C-09] Výstup popl. sign.
Označuje logiku výstupu poplašného signálu na digitálnej V/V karte PCB vprípade poruchy.
▪ 0 (Normálne otvor.): vprípade výskytu
alarmu sa napája výstup poplašného signálu. Nastavením tejto hodnoty sa rozlíši medzi detekciou poplašného signálu a detekciou poruchy elektrického napájania jednotky.
▪ 1 (Normálne zatv.): v prípade výskytu
alarmu sa výstup poplašného signálu NENAPÁJA.
Pozrite si aj nasledujúcu tabuľku (Logika výstupu poplašného signálu).
Logika výstupu poplašného signálu
[C-09] Alarm Bez alarmu Bez
elektrického
napájania
jednotky
0 (predvolené nastavenie)
1 Otvorený výstup Uzavretý výstup
Karta PCB požiadaviek
Karta PCB požiadaviek sa používa na aktivovanie kontroly spotreby energie digitálnymi vstupmi. Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na
strane9.
# Kód Opis
[A.2.2.7] [D-04] Karta PCB požiadaviek
Meranie spotreby energie
Keď sa spotreba energie meria pomocou externých wattmetrov, nakonfigurujte nastavenia, ako je uvedené nižšie. Vyberte výstup frekvencie impulzov pre každý wattmeter podľa technických údajov wattmetra. Možno pripojiť wattmetre (až 2) s rôznymi frekvenciami impulzov. Ak sa používa len 1 alebo žiaden wattmeter, výberom možnosti Nie označte, že príslušný impulz sa NEPOUŽÍVA.
Uzavretý výstup Otvorený výstup Otvorený výstup
Označuje, či je inštalovaná voliteľná karta PCB požiadaviek.
▪ 0 (Nie) (predvolené) ▪ 1 (Kontr. spotreby)
42
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 43
8 Konfigurácia
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# Kód Opis
[A.2.2.8] [D‑08] Voliteľný externý merač príkonu (kWh)1:
▪ 0 (Nie): NIE JE nainštalované ▪ 1: inštalované (0,1impulz/kWh) ▪ 2: inštalované (1impulz/kWh) ▪ 3: inštalované (10impulz/kWh) ▪ 4: inštalované (100impulz/kWh) ▪ 5: inštalované (1000impulz/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Voliteľný externý merač príkonu (kWh)2:
▪ 0 (Nie): NIE JE nainštalované ▪ 1: inštalované (0,1impulz/kWh) ▪ 2: inštalované (1impulz/kWh) ▪ 3: inštalované (10impulz/kWh) ▪ 4: inštalované (100impulz/kWh) ▪ 5: inštalované (1000impulz/kWh)

8.2.4 Stručný sprievodca: výkon (meranie spotreby energie)

Správna funkcia merania a kontroly spotreby energie vyžaduje nastavenie výkonu všetkých elektrických ohrievačov. Odmeranie hodnoty odporu každého ohrievača umožní nastaviť presný výkon ohrievača avýsledkom budú presnejšie údaje oenergii.
# Kód Opis
[A.2.3.2] [6-03] Zál.ohr.: krok 1: kapacita prvého kroku
záložného ohrievača pri menovitom napätí. Menovitá hodnota je 3kW. Predvolene: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krokoch po 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] Zál.ohr.: krok 2: rozdiel výkonu druhého
aprvého kroku záložného ohrievača. Predvolene: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krokoch po 0,2kW)

8.2.5 Regulácia ohrevu miestnosti

V tejto kapitole sa uvádza základné nastavenie potrebné na konfigurovanie ohrevu miestností systému. Inštalatérske nastavenia podľa počasia definujú parametre pre prevádzku jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa určuje automaticky v závislosti od vonkajšej teploty. V prípade nízkych vonkajších teplôt bude voda teplejšia a naopak. Počas prevádzky podľa počasia má používateľ možnosť zvýšiť alebo znížiť cieľovú teplotu vody maximálne o5°C.
Viac podrobných informácií o tejto funkcii nájdete v používateľskej referenčnej príručke anávode na obsluhu.
Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
# Kód Opis
[A.3.1.1.1] nie je
kdispozícii
Hodn. tepl. vody: ▪ Absolútna: požadovaná teplota na
výstupe vody: ▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. NIE je
naplánovaná)
▪ Podľa počasia (predvolene):
požadovaná teplota na výstupe vody: ▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. NIE je
naplánovaná)
# Kód Opis
[A.3.1.1.1] nie je
kdispozícii
<< pokračovanie ▪ Absol. + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody: ▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované
činnosti pozostávajú z požadovaných činností posunu, či už využitím predvoľby, alebo vlastných nastavení.
Poznámka: Túto hodnotu možno nastaviť len v ovládaní teploty vody na výstupe.
▪ Počasie + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody: ▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá zpredvolených alebo vlastných požadovaných teplôt vody na výstupe.
Poznámka: Túto hodnotu možno nastaviť len v ovládaní teploty vody na výstupe.
# Kód Opis
[7.7.1.1] [1-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia: [1-01] [1-02] [1-03]
pokračovanie >>
▪ Tt: cieľová teplota vody na výstupe
(hlavná zóna)
▪ Ta: vonkajšia teplota
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
pokračovanie >>
43
Page 44
8 Konfigurácia
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Kód Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< pokračovanie ▪ [1-00]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –40°C~+5°C (predvolene: – 20°C)
▪ [1-01]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C~25°C (predvolene: 15°C)
▪ [1-02]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je nižšia ako nízka okolitá teplota. Rozsah: [9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 60°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť vyššia ako hodnota [1-03], pretože vprípade nízkej vonkajšej teploty sa vyžaduje teplejšia voda.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je vyššia ako vysoká okolitá teplota. Rozsah: [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (predvolene: 25°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť nižšia ako hodnota [1-02], pretože v prípade vysokej vonkajšej teploty sa vyžaduje menej teplá voda.
Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
# Kód Opis
[A.3.1.2.1] nie je
kdispozícii
<< pokračovanie ▪ Absol. + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody: ▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej
teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované akcie
sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ.
Poznámka: Túto hodnotu možno
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
▪ Počasie + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody: ▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované akcie
sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ.
Poznámka: Túto hodnotu možno
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
# Kód Opis
[7.7.2.1] [0-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia: [0-01] [0-02] [0-03]
# Kód Opis
[A.3.1.2.1] nie je
kdispozícii
Hodn. tepl. vody: ▪ Absolútna: požadovaná teplota na
výstupe vody: ▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. NIE je
naplánovaná)
▪ Podľa počasia (predvolene):
požadovaná teplota na výstupe vody: ▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. NIE je
naplánovaná)
▪ Tt: cieľová teplota vody na výstupe
(vedľajšia zóna)
▪ Ta: vonkajšia teplota
pokračovanie >>
pokračovanie >>
Referenčná príručka inštalatéra
44
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 45
8 Konfigurácia
4
14
°C
T
t
55 65
Δt
≤65
≤60
bT
t
f
2
1
3
a c
d
e
# Kód Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< pokračovanie ▪ [0-03]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –40°C~+5°C (predvolene: – 20°C)
▪ [0-02]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C~25°C (predvolene: 15°C)
▪ [0-01]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je nižšia ako nízka okolitá teplota. Rozsah: [9‑05]°C~[9‑06]°C (predvolene: 60°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť vyššia ako hodnota [0-00], pretože vprípade nízkej vonkajšej teploty sa vyžaduje teplejšia voda.
▪ [0-00]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je vyššia ako vysoká okolitá teplota. Rozsah: [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (predvolene: 25°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť nižšia ako hodnota [0-01], pretože v prípade vysokej vonkajšej teploty sa vyžaduje menej teplá voda.
Teplota na výstupe vody: Zdroj delta T
Rozdiel teplôt medzi vstupujúcou vodou a vodou na výstupe. Jednotka je navrhnutá tak, aby podporovala prevádzku slučiek pod podlahou. Odporúčaná teplota vody na výstupe (nastavená prostredníctvom používateľského rozhrania) pre slučky pod podlahou je 35°C. Vtakom prípade bude jednotka regulovaná tak, aby rozdiel teplôt dosiahol 5°C, čo znamená, že voda vstupujúca do jednotky má teplotu okolo 30°C. V závislosti od inštalovanej aplikácie (radiátory, konvektory tepelného čerpadla, slučky pod podlahou) alebo situácie je možné zmeniť rozdiel teplôt vstupujúcej vody avody na výstupe. Upozorňujeme, že prietok čerpadla sa bude regulovať tak, aby sa zachoval rozdiel Δt.
# Kód Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ohrev: požadovaný rozdiel teploty vody
na vstupe ana výstupe. Rozsah: 3°C~10°C (v krokoch po 1°C, predvolená hodnota: 8°C).
Špecifické pre inštalácie vyžadujúce vyššiu teplotu vody (napr. radiátory)
Menovitá hodnota teploty na výstupe vody >55°C
Keď menovitá hodnota teploty na výstupe vody dosiahne úroveň >55°C, hodnota Δt viac nie je konštantou, ktorú určuje nastavenie na mieste inštalácie [9‑09] (predvolená hodnota 8°C), ale je lineárna s funkciou menovitej hodnoty.
Menovitá hodnota teploty na výstupe vody >60°C
Do menovitej hodnoty teploty vody na výstupe 60°C dokáže tepelné čerpadlo túto teplotu poskytovať. Ak potrebujete menovitú hodnotu teploty na výstupe vody >60°C, požadovanú teplotu pomôže dosiahnuť záložný ohrievač. Pomocná prevádzka záložného ohrievača je možná LEN vtedy, keď je okolitá teplota nižšia ako rovnovážna teplota.
a Voda z tepelných emitorov b Kondenzátor c Voda na výstupe z kondenzátora d Záložný ohrievač e Voda na výstupe
f Prietok vody 1 Tepelným čerpadlom 2 Záložným ohrievačom 3 Teplotný rozdiel
TtCieľová teplota vody na výstupe (hlavná zóna)
S cieľom minimalizovať spotrebu elektrickej energie sa tepelné čerpadlo VŽDY pokúsi dosiahnuť maximálnu možnú teplotu vody na výstupe 60°C. O zvyšok sa postará záložný ohrievač.
Teplota vody na výstupe: modulácia
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Keď sa používa funkcia izbového termostatu, zákazník musí nastaviť požadovanú izbovú teplotu. Jednotka bude dodávať teplú vodu do emitorov tepla a miestnosť sa bude ohrievať. Okrem toho sa musí konfigurovať aj požadovaná teplota vody na výstupe: keď sa zapne modulácia, jednotka automaticky vypočíta požadovanú teplotu vody na výstupe (na základe predvoľby teplôt, ak je vybratý režim regulácie podľa počasia, modulácia sa vykoná na základe požadovaných teplôt režimu regulácie podľa počasia); keď sa modulácia vypne, požadovanú teplotu vody na výstupe môžete nastaviť na používateľskom rozhraní. Okrem toho, keď je modulácia zapnutá, požadovaná teplota vody na výstupe sa zvýši alebo zníži podľa požadovanej izbovej teploty a rozdielu medzi skutočnou apožadovanou izbovou teplotu. Výsledok:
▪ stabilná izbová teplota presne zodpovedajúca požadovanej
teplote (vyššia úroveň pohodlia),
▪ menej cyklov Zapnutia/VYPNUTIA (nižšia hladina hluku, vyššie
pohodlie avyššia účinnosť),
▪ najnižšia možná teplota vody, ktorá zodpovedá požadovanej
teplote (vyššia účinnosť).
Δt Teplotný rozdiel
TtCieľová teplota vody na výstupe (hlavná zóna)
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
45
Page 46
8 Konfigurácia
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Kód Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Upravená teplota vody:
▪ 0 (Nie) (predvolene): vypnuté.
Poznámka: Požadovaná teplota vody na výstupe sa musí nastaviť na používateľskom rozhraní.
▪ 1 (Áno): aktivované. Teplota vody na
výstupe sa počíta podľa rozdielu medzi požadovanou a skutočnou izbovou teplotou. Takto sa umožní lepšie zosúladenie kapacity tepelného čerpadla a skutočnej požadovanej kapacity avýsledkom je menší počet cyklov vypnutia azapnutia aúspornejšia prevádzka. Poznámka: Požadovanú teplotu vody na výstupe možno zistiť len na používateľskom rozhraní.
nie je kdispozícii
[8-06] Modulácia maximálnej teploty vody na
výstupe: 0°C~10°C (predvolene: 3°C) Vyžaduje aktiváciu modulácie. Podľa tejto hodnoty sa zvyšuje alebo
znižuje požadovaná teplota na výstupe vody.
INFORMÁCIE
Keď je aktivovaná modulácia teplota na výstupe vody, krivka podľa počasia sa musí nastaviť na vyššiu hodnotu ako [8-06] a minimálna požadovaná menovitá hodnota teploty vody na výstupe musí dosiahnuť stabilnú pohodlnú menovitú hodnotu pre konkrétnu miestnosť. Ak chcete zvýšiť účinnosť, modulácia môže znížiť menovitú hodnotu vody na výstupe. Nastavením krivky podľa počasia na vyššiu hodnotu nemôže teplota klesnúť pod minimálnu menovitú hodnotu. Pozrite si obrázok nižšie.
# Kód Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ emitora:
Doba odozvy systému: ▪ 0 (Rýchle) (predvolené)
Príklad: malý objem vody a izbové klimatizačné jednotky.
▪ 1 (Pomalé)
Príklad: veľký objem vody, slučky podlahového kúrenia.

8.2.6 Regulácia teplej vody pre domácnosť

Používa sa len vprípade, ak je inštalovaná voliteľná nádrž na teplú vodu pre domácnosť.
Konfigurovanie požadovanej teploty vnádrži
Teplá voda pre domácnosť sa môže pripravovať 3 rôznymi spôsobmi. Navzájom sa líšia spôsobom nastavenia požadovanej teploty vnádrži aspôsobom reakcie jednotky.
# Kód Opis
[A.4.1] [6-0D] Teplá voda pre domácnosť Režim men.
hod.: ▪ 0 (Len opät. ohrev) (predvolené):
povolený je len opätovný ohrev.
▪ 1 (Op. ohrev+napl.): nádrž na teplú
vodu pre domácnosť sa ohrieva podľa plánu a medzi naplánovanými cyklami ohrevu, opätovný ohrev je povolený.
▪ 2 (Len naplán.): nádrž na teplú vodu
pre domácnosť sa môže ohrievať LEN podľa plánu.
Ďalšie podrobnosti nájdete v časti "8.3.2Regulovanie teplej vody pre
domácnosť: rozšírené"na strane50.
INFORMÁCIE
Po výbere možnosti [6‑0D]=0 ([A.4.1] teplá voda pre domácnosť Režim men. hod.=Len opät. ohrev), hrozí riziko zníženia kapacity ohrevu miestnosti alebo problému s pohodlím (v prípade častej prevádzky prípravy teplej vody pre domácnosť bude dochádzať k častému a dlhodobému výpadku ohrevu miestnosti).
a Krivka podľa počasia b Minimálne požadovaná menovitá hodnota teploty vody na
výstupe musí dosiahnuť stabilnú pohodlnú menovitú hodnotu pre konkrétnu miestnosť.
Teplota vody na výstupe: typ emitora
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. V závislosti od objemu vody v systéme atypu tepelných emitorov môže ohrev miestnosti trvať dlhšie. Toto nastavenie môže kompenzovať pomalý alebo rýchly systém ohrevu počas cyklu ohrevu.
Poznámka: Nastavenie typu emitora ovplyvní maximálnu moduláciu požadovanej teploty na výstupe vody a možnosť použitia automatického prepínania ohrevu na základe vnútornej okolitej teploty.
Z tohto dôvodu je dôležité nastaviť hodnotu správne.
Referenčná príručka inštalatéra
46
Maximálna menovitá hodnota teploty teplej vody pre domácnosť
Maximálna teplota, ktorú môžu používatelia vybrať pre teplú vodu pre domácnosť. Toto nastavenie sa môže použiť na obmedzenie teploty vkohútikoch teplej vody.
INFORMÁCIE
Pri dezinfekcii nádrže na teplú vodu pre domácnosť môže teplota teplej vody pre domácnosť prekročiť túto maximálnu teplotu.
INFORMÁCIE
Pri obmedzení maximálnej teploty teplej vody pre domácnosť dodržiavajte platné predpisy.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 47
8 Konfigurácia
# Kód Opis
[A.4.5] [6-0E] Max. menovitá hodnota
Maximálna teplota, ktorú môžu používatelia vybrať pre teplú vodu pre domácnosť. Toto nastavenie sa môže použiť na obmedzenie teploty vkohútikoch teplej vody.
Rozsah: 40°C~60°C (predvolene: 60°C) Maximálna teplota sa NEPOUŽÍVA
počas dezinfekcie. Pozrite si funkciu dezinfekcie.

8.2.7 Kontakt/číslo linky pomoci

# Kód Opis
[6.3.2] nie je
kdispozícii
Číslo, na ktoré môžu používatelia volať vprípade problémov.

8.3 Rozšírená konfigurácia/ optimalizácia

8.3.1 Prevádzka vrežime ohrevu miestnosti: rozšírená
Predvoľba teploty vody na výstupe
Môžete definovať predvolenú teplotu na výstupe vody: ▪ úsporná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie knajnižšej spotrebe energie),
▪ pohodlná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie knajvyššej spotrebe energie).
Hodnoty predvoľby zjednodušujú používanie rovnakej hodnoty vplánovaní alebo nastavenie požadovanej teploty vody na výstupe podľa izbovej teploty (pozrite si časť o modulácii). Ak budete chcieť neskôr zmeniť určitú hodnotu, zmenu stačí urobiť na jednom mieste. V závislosti od toho, či sa požadovaná teplota vody na výstupe reguluje podľa počasia, alebo nie, musí sa určiť absolútna požadovaná teplota vody na výstupe alebo požadované hodnoty posunutia.
# Kód Opis
[7.4.2.6] nie je
kdispozícii
Rozsahy teploty (teploty vody na výstupe)
Účelom tohto nastavenia je zabrániť používateľovi výber nesprávnej (napr. príliš vysokej) teploty vody na výstupe. Dostupný rozsah požadovanej teploty ohrevu preto možno konfigurovať.
VÝSTRAHA
V prípade použitia podlahového vykurovania je dôležité obmedziť maximálnu teplotu vody na výstupe v režime ohrevu podľa špecifikácií inštalácie podlahového vykurovania.
VÝSTRAHA
▪ Pri nastavovaní rozsahov teploty vody na výstupe sa
nastavujú aj všetky požadované teploty vody na výstupe, aby sa zaručilo, že sa budú nachádzať vhraniciach rozsahov.
▪ Vždy nastavte rovnováhu medzi požadovanou teplotou
vody na výstupe a požadovaniu izbovou teplotou avýkonom (podľa konštrukcie avýberu emitorov tepla). Požadovaná teplota vody na výstupe je výsledkom viacerých nastavení (hodnôt predvolieb, hodnôt posunutia, kriviek regulácie podľa počasia, modulácie). Vdôsledku toho sa môžu vyskytnúť príliš vysoké alebo príliš nízke teploty vody na výstupe, čo môže viesť k nadmerným teplotám alebo nedostatku výkonu. Takýmto situáciám sa dá predísť obmedzením rozsahu teploty vody na výstupe na primerané hodnoty (v závislosti od emitorov tepla).
Príklad: Minimálnu teplotu na výstupe vody nastavte na hodnotu 28°C, aby sa predišlo ZABRÁNENIU ohrievania miestnosti: teplota na výstupe vody musí byť dostatočne vyššia ako izbová teplota (pri ohreve).
Úsporné (ohrev) –10°C~+10°C (predvolene: –2°C)
VÝSTRAHA
Predvolená teplota na výstupe vody sa používajú LEN pre hlavnú zónu, pretože plán pre vedľajšiu zónu sa skladá zakcií typu ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
VÝSTRAHA
Vyberte predvolenú teplotu vody na výstupe podľa konštrukcie a vybratých emitorov tepla, aby sa zaručila rovnováha medzi požadovanou izbovou teplotou ateplotou vody na výstupe.
# Kód Opis
Predvoľba teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe vprípade, keď sa NEPOUŽÍVA regulácia podľa počasia
[7.4.2.1] [8-09] Pohodlné (ohrev)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 55°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Úsporné (ohrev)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 45°C)
Predvoľba teploty vody na výstupe (hodnota posunutia) pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe vprípade, keď sa používa regulácia podľa počasia
[7.4.2.5] nie je
kdispozícii
Pohodlné (ohrev) –10°C~+10°C (predvolene: 0°C)
# Kód Opis
Rozsah teploty na výstupe vody pre hlavnú zónu teploty na výstupe vody (= zónu teploty na výstupe vody snajnižšou teplotou na výstupe vody pri ohreve)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Max. teplota (ohrev)
37°C~65°C (predvolene: 65°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. teplota (ohrev)
15°C~37°C (predvolene: 24°C)
Rozsah teploty na výstupe vody pre vedľajšiu zónu teploty na výstupe vody (= zónu teploty na výstupe vody snajvyššou teplotou na výstupe vody pri ohreve)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Max. teplota (ohrev)
37°C~65°C (predvolene: 65°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. teplota (ohrev)
15°C~37°C (predvolene: 24°C)
Teplota prekročenia teploty vody na výstupe
Táto funkcia definuje, o koľko sa môže teplota vody zvýšiť nad požadovanú teplotu vody na výstupe predtým, ako sa kompresor zastaví. Kompresor sa opäť spustí, keď teplota vody na výstupe klesne pod požadovanú teplotu vody na výstupe.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
47
Page 48
8 Konfigurácia
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Kód Opis
nie je
[9-04] 1°C~4°C (predvolene: 3°C)
kdispozícii
Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody pri teplotách okolo 0°C
Pri ohreve sa požadovaná teplota vody na výstupe lokálne zvyšuje pri vonkajšej teplote 0°C. Táto kompenzácia sa môže vybrať, keď sa používa absolútna požadovaná teplota alebo požadovaná teplota podľa počasia (pozrite si obrázok nižšie). Toto nastavenie sa používa na kompenzáciu možných tepelných strát pri vonkajšej teplote okolo 0°C (napr. vkrajinách so studeným počasím).
a Absolútna požadovaná teplota vody na výstupe b Teplota vody na výstupe podľa počasia
TAOkolitá teplota (°C)
TtPožadovaná teplota na výstupe vody
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[D-03] ▪ 0 (deaktivované)
▪ 1 (aktivované) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (aktivované) L = 4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (predvolené) (aktivované) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (aktivované) L = 4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulácia maximálnej teploty vody na výstupe
Používa sa len pre reguláciu izbovým termostatom a keď je aktivovaná modulácia. Maximálna modulácia (= odchýlka) požadovanej teploty vody na výstupe určená na základe rozdielu medzi reálnou a požadovanou izbovou teplotou, napr. modulácia 3°C znamená, že požadovaná teplota vody na výstupe sa môže zvýšiť alebo znížiť o 3°C. Zvýšenie modulácie vedie k lepšej výkonnosti (menej Zapnutí/VYPNUTÍ, rýchlejšie ohrievanie). Uvedomte si však, že medzi požadovanou teplotou vody na výstupe apožadovanou izbovou teplotou musí vždy byť rovnováha.
# Kód Opis
nie je
[8-06] 0°C~10°C (predvolene: 3°C)
kdispozícii
Nastavenie izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom a keď sa teplota zobrazuje v°C.
# Kód Opis
[A.3.2.4] nie je
kdispozícii
Izbová teplota –krok ▪ 1°C (predvolene) Požadovaná izbová
teplota na používateľskom rozhraní sa nastavuje skrokom 1°C.
▪ 0,5°C. Požadovaná izbová teplota na
používateľskom rozhraní sa nastavuje s krokom 0,5°C. Skutočná izbová teplota sa zobrazuje s presnosťou 0,1°C.
Hysteréza izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Pásmo hysterézy v rozsahu požadovanej izbovej teploty možno nastaviť. Spoločnosť ROTEX odporúča sa NEMENIŤ nastavenú hodnotu hysterézy izbovej teploty, aby sa zabezpečilo optimálne využívanie systému.
a Izbová teplota b Aktuálna izbová teplota c Požadovaná izbová teplota d Čas
# Kód Opis
nie je
[9-0C] 1°C~6°C (predvolene: 1°C)
kdispozícii
Odchýlka izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Snímač izbovej teploty (externý) sa môže kalibrovať. K hodnote izbového termistora meranej používateľským rozhraním alebo externým izbovým snímačom sa môže pridať odchýlka. Nastavenia sa môžu použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa používateľské rozhranie alebo externý izbový snímač nedajú inštalovať na ideálnom mieste (pozrite si návod na inštaláciu a referenčnú príručku inštalatéra).
# Kód Opis
Odchýlka izb. teploty: odchýlka skutočnej izbovej teploty meraná snímačom používateľského rozhrania.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok 0,5°C (predvolene: 0°C) Odch. ext. izb. snímača: používa sa, len ak je inštalovaný
akonfigurovaný voliteľný externý izbový snímač (pozrite si časť [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok 0,5°C (predvolene: 0°C)
Ochrana pred mrazom
Ochrana pred mrazom zabraňuje prílišnému chladu v miestnosti. Toto nastavenie funguje odlišne v závislosti od spôsobu nastavenia ovládania jednotky ([C‑07]). Vykonajte kroky uvedené v tabuľke uvedenej nižšie:
Spôsob ovládania jednotky
Ochrana pred mrazom
([C‑07])
Regulácia pomocou izbového termostatu ([C‑07]=2)
Umožnite ovládanie ochrany pred mrazom pomocou izbového termostatu:
▪ Nastavte položku [2‑06] na
hodnotu 1
▪ Nastavte izbovú teplotu
ochrany pred mrazom ([2‑05]).
Regulácia pomocou externého izbového termostatu ([C‑07]=1)
Umožnite ovládanie ochrany pred mrazom pomocou externého izbového termostatu:
▪ ZAPNITE domovskú stránku
teploty na vedľajšom výstupe vody.
Regulácia teploty na vedľajšom výstupe vody ([C‑07]=0)
Ochrana pred mrazom NIE JE zaručená.
INFORMÁCIE
Ak sa zobrazí chyba U4, ochrana pred mrazom NIE JE zaručená.
Referenčná príručka inštalatéra
48
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 49
8 Konfigurácia
Podrobnejšie informácie o ochrane pred mrazom v súvislosti s použitým spôsobom ovládania jednotky nájdete v častiach nižšie.
[C‑07]=2: regulácia pomocou izbového termostatu
Pri regulácii pomocou izbového termostatu je ochrana pred mrazom zaručená aj vtedy, keď je domovská stránka izbovej teploty na používateľskom rozhraní VYPNUTÁ. Keď je aktivovaná ochrana pred mrazom ([2‑06]) a izbová teplota klesne pod izbovú teplotu ochrany pred mrazom ([2‑05]), jednotka bude dodávať vodu na výstupe do emitorov tepla na opätovný ohrev miestnosti.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[C‑07]=1: regulácia pomocou externého izbového termostatu
Pri regulácii pomocou externého izbového termostatu zaručuje ochranu pred mrazom externý izbový termostat, pričom domovská stránka teploty vody na výstupe je na používateľskom rozhraní ZAPNUTÁ a automatická núdzová prevádzka ([A.6.C]) je nastavená na hodnotu 1.
Okrem toho je možné dosiahnuť obmedzenú ochranu pred mrazom pomocou jednotky:
[2-06] Ochrana pred mrazom
▪ 0: deaktivované ▪ 1: aktivované (predvolené nastavenie)
[2-05] Izbová teplota ochrany pred mrazom
4°C~16°C (predvolené: 12°C)
INFORMÁCIE
Ak sa zobrazí chyba U5:
▪ keď je pripojené 1 používateľské rozhranie, ochrana
pred mrazom NIE JE zaručená.
▪ keď sú pripojené 2 používateľské rozhrania a druhé
používateľské rozhranie používané na reguláciu izbovej teploty je odpojené (z dôvodu nesprávneho zapojenia, poškodenia kábla atď.), ochrana pred mrazom NIE JE zaručená.
VÝSTRAHA
Ak je funkcia Núdzový režim nastavená na možnosť Manuálne ([A.6.C]=0) a jednotka sa spustila v núdzovej prevádzke, pred spustením používateľské rozhranie zobrazí výzvu na potvrdenie. Ochrana pred mrazom je aktívna, aj keď používateľ NEPOTVRDÍ núdzovú prevádzku.
V prípade… ... platí nasledujúce:
Jedna zóna teploty vody na výstupe
Dve zóny teploty vody na výstupe
[C‑07]=0: regulácia teploty vody na výstupe
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody VYPNUTÁ a vonkajšia okolitá teplota klesne pod 4°C, jednotka dodá vodu na výstupe do tepelných emitorov na opätovný ohrev miestnosti a menovitá hodnota teploty na výstupe vody sa zníži.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody ZAPNUTÁ, externý izbový termostat je v režime termo VYP. a vonkajšia okolitá teplota klesne pod 4°C, jednotka dodá vodu na výstupe do tepelných emitorov na opätovný ohrev miestnosti a menovitá hodnota teploty na výstupe vody sa zníži.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody ZAPNUTÁ a externý izbový termostat je v režime termo ZAP., ochranu pred mrazom zaručuje normálna logika.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody VYPNUTÁ a vonkajšia okolitá teplota klesne pod 4°C, jednotka dodá vodu na výstupe do tepelných emitorov na opätovný ohrev miestnosti a menovitá hodnota teploty na výstupe vody sa zníži.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody ZAPNUTÁ, vonkajšia okolitá teplota klesne pod 4°C, jednotka dodá vodu na výstupe do tepelných emitorov na opätovný ohrev miestnosti a menovitá hodnota teploty na výstupe vody sa zníži.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Pri regulácii teploty vody na výstupe NIE JE ochrana pred mrazom zaručená. Ak je však položka [2‑06] nastavená na hodnotu 1, obmedzená ochrana pred mrazom pomocou jednotky je možná:
▪ Keď je domovská stránka teploty na výstupe vody VYPNUTÁ a
vonkajšia okolitá teplota klesne pod 4°C, jednotka dodá vodu na výstupe do tepelných emitorov na opätovný ohrev miestnosti a menovitá hodnota teploty na výstupe vody sa zníži.
▪ Keď je domovská stránka teploty na výstupe vody ZAPNUTÁ,
jednotka dodá do emitorov tepla vodu na výstupe na ohrev miestnosti podľa normálnej logiky.
Uzatvárací ventil
Nasledujúca možnosť platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
Výstup uzatváracieho ventilu, ktorý sa nachádza v hlavnej zóne teploty vody na výstupe, sa dá konfigurovať.
Termo zap./VYP.: ventil sa zatvorí vzávislosti od nastavenia [F-0B], ak neprebieha ohrev a v miestnosti v hlavnej zóne neexistuje požiadavka. Aktivujte toto nastavenie, ak chcete:
49
Page 50
8 Konfigurácia
▪ zabrániť dodávke vody na výstupe do emitorov tepla v hlavnej
zóne teploty vody na výstupe (prostredníctvom stanice so zmiešavacím ventilom) v prípade požiadavky z vedľajšej zóny teploty vody na výstupe,
▪ aktivovať ZAPNUTIE/VYPNUTIE čerpadla stanice so
zmiešavacím ventilom len v prípade požiadavky. Pozrite si časť
"5Aplikačné pokyny"na strane9.
# Kód Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Uzatvárací ventil:
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
je ovplyvňovaný požiadavkou na ohrev.
▪ 1 (Áno): uzatvára sa v prípade, ak
neexistuje ŽIADNA požiadavka na ohrev.
INFORMÁCIE
Nastavenie [F-0B] je platné len v prípade nastavenia požiadavky na termostat alebo externý izbový termostat (NIE v prípade nastavenia teploty na výstupe vody).
Prevádzkový rozsah
V závislosti od priemernej vonkajšej teploty je prevádzka vrežime ohrevu miestnosti zakázaná.
Tepl. vyp. ohr. miest.: keď sa priemerná vonkajšia teplota zvýši nad túto hodnotu, ohrev miestnosti sa VYPNE, aby sa zabránilo prehrievaniu.
# Kód Opis
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (predvolene: 18°C)

8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť: rozšírené

Predvoľba teplôt vnádrži
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje v naplánovanom režime alebo v naplánovanom režime a režime opätovného ohrevu.
Môžete definovať predvolené teploty vnádrži: ▪ úsporná akumulácia, ▪ pohodlná akumulácia, ▪ opätovný ohrev, ▪ hysteréza opätovného ohrevu. Predvolené hodnoty zjednodušujú používanie tej istej hodnoty
vplánovaní. Ak neskôr budete chcieť hodnotu zmeniť, stačí to urobiť na 1 mieste (pozrite si aj návod na obsluhu areferenčnú príručku inštalatéra).
Pohodlná akumulácia
pri programovaní plánu môžete využiť teplotu v nádrži ako vopred nastavenú hodnotu. Nádrž sa potom bude zahrievať, kým sa nedosiahne nastavená menovitá hodnota teploty. Okrem toho možno naprogramovať zastavenie akumulácie. Táto funkcia zastaví ohrev nádrže, a to aj v prípade, ak sa NEDOSIAHLA nastavená menovitá hodnota. Zastavenie akumulácie programujte len vtedy, keď je ohrev nádrže absolútne neprijateľný.
# Kód Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (predvolené: 55°C)
# Kód Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (predvolené:
50°C)
Opätovný ohrev
požadovaná teplota opätovného ohrevu vnádrži sa používa: ▪ v režime opätovného ohrevu alebo naplánovaného režimu +
režimu opätovného ohrevu: zaručená minimálna teplota v nádrži je nastavená na hodnotu T menovitú hodnotu [6‑0C] alebo menovitú hodnotu podľa počasia mínus hysteréza opätovného ohrevu. Ak teplota v nádrži klesne pod túto hodnotu, nádrž sa bude ohrievať.
# Kód Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (predvolené:
45°C)
Hysteréza opätovného ohrevu
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje vnaplánovanom režime avrežime opätovného ohrevu.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
Podľa počasia
Inštalatérske nastavenia podľa počasia definujú parametre pre prevádzku jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, požadovaná teplota vody vnádrži sa určuje automaticky na základe priemernej vonkajšej teploty: nižšie vonkajšie teploty vedú k vyšším požadovaným teplotám v nádrži, pretože studená vodovodná voda je studenšia, anaopak. V prípade prípravy teplej vody pre domácnosť vnaplánovanom režime arežime opätovného ohrevu sa teplota pohodlnej akumulácie určuje podľa počasia (na základe krivky podľa počasia), teploty úspornej akumulácie ateplota opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ podľa počasia. Ak sa teplá voda pre domácnosť pripravuje len v režime opätovného ohrevu, požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje podľa počasia (na základe krivky podľa počasia). Počas prevádzky v režime podľa počasia koncový používateľ nemôže upraviť požadovanú teplotu vody vnádrži na používateľskom rozhraní.
[A.4.6] nie je
[6-08] 2°C~20°C (predvolené: 10°C)
# Kód Opis
Režim požadovanej teploty:
kdispozícii
▪ Absolútna (predvolene): deaktivované.
Požadovaná teplota vody v nádrži sa NEURČUJE podľa počasia.
▪ Podľa počasia: aktivované.
V naplánovanom režime a v naplánovanom režime opätovného ohrevu sa teplota pohodlnej akumulácie určuje podľa počasia. Teplota úspornej akumulácie ateplota opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ podľa počasia. V režime opätovného ohrevu sa požadovaná teplota vnádrži určuje podľa počasia. Poznámka: Keď sa zobrazená teplota v nádrži určuje podľa počasia, nemožno ju upraviť na používateľskom rozhraní.
–[6‑08], ktorá predstavuje
HP OFF
Úsporná akumulácia
teplota úspornej akumulácie označuje nižšiu požadovanú teplotu v nádrži. Je to požadovaná teplota, keď je naplánovaná úsporná akumulácia (uprednostňuje sa cez deň).
50
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 51
8 Konfigurácia
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
# Kód Opis
[A.4.7] [0-0E]
Krivka podľa počasia [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: požadovaná teplota vnádrži.
DHW
▪ Ta: (priemerná) vonkajšia okolitá
teplota
▪ [0-0E]: nízka vonkajšia okolitá teplota:
–40°C~5°C (predvolene: –20°C)
▪ [0-0D]: vysoká vonkajšia okolitá
teplota: 10°C~25°C (predvolene: 15°C)
▪ [0-0C]: požadovaná teplota v nádrži,
keď je vonkajšia teplota rovnaká alebo nižšia ako nízka okolitá teplota: 45°C~[6‑0E]°C (predvolene: 60°C)
▪ [0-0B]: požadovaná teplota v nádrži,
keď je vonkajšia teplota rovnaká alebo vyššia ako vysoká okolitá teplota: 35°C~[6‑0E]°C (predvolene: 45°C)
Limity prevádzky tepelného čerpadla
Pri prevádzke v režime teplej vody pre domácnosť možno pre prevádzku tepelného čerpadla nastaviť tieto hodnoty hysterézy:
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[6-00] Rozdiel teploty určujúci teplotu
ZAPNUTIA tepelného čerpadla.
Rozsah: 2°C~20°C (predvolene: 4°C)
nie je kdispozícii
[6-01] Rozdiel teploty určujúci teplotu
VYPNUTIA tepelného čerpadla.
Rozsah: 0°C~10°C (predvolene: 2°C)
Príklad: menovitá hodnota (TU) > maximálna teplota tepelného čerpadla–[6‑01] (T
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
BUH Záložný ohrievač
HP Tepelné čerpadlo. Ak čas ohrevu pomocou tepelného
T
BUH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
–[6‑01])
HP MAX
čerpadla trvá príliš dlho, môže sa vykonať pomocný ohrev pomocou záložného ohrievača.
Teplota VYP. záložného ohrievača (TU) Maximálna teplota tepelného čerpadla na snímači v nádrži
na teplú vodu pre domácnosť Teplota VYPNUTIA tepelného čerpadla (T Teplota ZAPNUTIA tepelného čerpadla (T Teplota teplej vody pre domácnosť
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
TUPoužívateľská menovitá hodnota teploty (nastavená na
používateľskom rozhraní)
t Čas
Príklad: menovitá hodnota (TU) ≤ maximálna teplota tepelného čerpadla–[6‑01] (T
HP Tepelné čerpadlo. Ak čas ohrevu pomocou tepelného
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUPoužívateľská menovitá hodnota teploty (nastavená na
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
čerpadla trvá príliš dlho, môže sa vykonať pomocný ohrev pomocou ohrievača s pomocným čerpadlom.
Maximálna teplota tepelného čerpadla na snímači v nádrži na teplú vodu pre domácnosť
Teplota VYPNUTIA tepelného čerpadla (T Teplota ZAPNUTIA tepelného čerpadla (T Teplota teplej vody pre domácnosť
používateľskom rozhraní)
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
INFORMÁCIE
Maximálna teplota tepelného čerpadla závisí od teploty soľného roztoku.
Časovače súčasne požadovanej prevádzky v režime ohrevu miestnosti a teplej vody pre domácnosť
# Kód Opis
nie je
[8-00] Nemeňte. (predvolené: 1)
kdispozícii nie je
kdispozícii
[8-01] Maximálny čas prevádzky prípravy teplej
vody pre domácnosť. Ohrev teplej vody pre domácnosť sa zastaví aj vprípade, keď sa NEDOSIAHLA cieľová teplota teplej vody pre domácnosť. Aktuálny maximálny čas prevádzky závisí aj od nastavenia [8-04].
▪ Keď rozloženie systému = regulácia
izbovým termostatom: táto nastavená hodnota sa berie do úvahy len v prípade požiadavky na ohrev miestnosti. Ak NEEXISTUJE požiadavka na ohrev miestnosti, nádrž sa ohrieva, kým sa nedosiahne nastavená hodnota.
▪ Keď rozloženie systému ≠ regulácia
izbovým termostatom: táto nastavená hodnota sa vždy berie do úvahy.
Rozsah: 5~95 min. (predvolene: 30)
nie je kdispozícii
[8-02] Čas antirecyklovania.
Minimálny čas medzi dvomi cyklami prípravy teplej vody pre domácnosť. Skutočný čas antirecyklovania závisí aj od okolitej teploty.
Rozsah: 0~10 hod. (predvolene: 0,5) (krok: 0,5 hod.)
Poznámka: Ak v prípade výberu hodnoty 0 je minimálny čas 1/2 hodiny.
Referenčná príručka inštalatéra
51
Page 52
8 Konfigurácia
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[8-02]: Čas antirecyklovania
[8-04]: dodatočný čas prevádzky pri nastavení [4-02]
[8-04] Dodatočný prevádzkový čas
kmaximálnemu prevádzkovému času vzávislosti od limitu vonkajšej okolitej teploty [4-02].
Rozsah: 0~95 min. (predvolene: 95)
1 Režim ohrevu vody pre domácnosť pomocou tepelného
čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
2 Požiadavka na teplú vodu pre tepelné čerpadlo
(1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
t Čas
T
Teplota teplej vody pre domácnosť
DHW
TUPoužívateľom nastavená teplota THVysoká nastavená teplota [2-03]
t Čas
VAROVANIE
Uvedomte si, že teplota teplej vody pre domácnosť v kohútiku pre teplú vodu sa rovná hodnote vybratej vnastavení na mieste inštalácie [2-03] po dezinfekcii.
Ak vysoká teplota teplej vody pre domácnosť môže predstavovať prípadné riziko zranenia ľudí, musí sa nainštalovať zmiešavací ventil (inštalácia na mieste) na prípojke výstupu teplej vody nádrže na teplú vodu pre domácnosť. Tento zmiešavací ventil má zabezpečovať, aby sa teplota teplej vody v kohútiku teplej vody nikdy nezvýšila nad nastavenú maximálnu hodnotu. Maximálna povolená teplota teplej vody sa vyberá podľa platných predpisov.
TAOkolitá (vonkajšia) teplota
t Čas
Prevádzka v miestnosti v čase antirecyklovania Maximálny čas prípravy teplej vody pre domácnosť
Dezinfekcia
Funkcia dezinfekcie dezinfikuje nádrž na teplú vodu pre domácnosť pravidelným ohrevom teplej vody pre domácnosť na určenú teplotu.
UPOZORNENIE
Nastavenia funkcie dezinfekcie MUSÍ konfigurovať inštalatér podľa platných právnych predpisov.
# Kód Opis
[A.4.4.2] [2-00] Deň prevádzky:
▪ 0: Každý deň ▪ 1: Pondelok ▪ 2: Utorok ▪ 3: Streda ▪ 4: Štvrtok ▪ 5 (predvolené): Piatok ▪ 6: Sobota ▪ 7: Nedeľa
[A.4.4.1] [2-01] Dezinfekcia
[A.4.4.3] [2-02] Čas spustenia: 00~23:00 (predvolené:
[A.4.4.4] [2-03] Cieľová teplota: 60°C (pevné). [A.4.4.5] [2-04] Trvanie: 40~60 min., predvolené: 40 min.
Referenčná príručka inštalatéra
52
▪ 0: Nie ▪ 1 (predvolené): Áno
3:00), krok: 1:00.
UPOZORNENIE
Čas spustenia funkcie dezinfekcie [A.4.4.3] sdefinovaným trvaním [A.4.4.5] NESMIE prerušiť možná požiadavka na teplú vodu pre domácnosť.
INFORMÁCIE
V prípade zobrazenia kódu chyby AH a v prípade, že nedošlo k prerušeniu funkcie dezinfekcie z dôvodu odberu teplej vody pre domácnosť, sa odporúča vykonať nasledujúce aktivity:
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Opätovný ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa odporúča naprogramovať spustenie funkcie dezinfekcie minimálne 4 hodiny po poslednom očakávanom veľkom odbere teplej vody. Toto spustenie môže byť upravené v inštalatérskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Len naplán. sa odporúča naprogramovať režim Úsporná akumulácia 3 hodiny pred naplánovaným spustením funkcie dezinfekcie v predhriatej nádrži.
INFORMÁCIE
Funkcia dezinfekcie sa znovu spúšťa v prípade, keď teplota vody pre domácnosť klesne o 5°C pod cieľovú teplotu dezinfekcie počas doby trvania.
INFORMÁCIE
Chyba AH sa vyskytne, ak pri dezinfekcii vykonáte nasledujúce kroky:
▪ Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť
Inštalátor.
▪ Prejdite na domovskú stránku teploty v nádržina teplú
vodu pre domácnosť (Nádrž).
▪ Stlačením tlačidla
prerušte dezinfekciu.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 53
8 Konfigurácia
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b

8.3.3 Nastavenia zdrojov tepla

Záložný ohrievač
Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka záložného ohrievača deaktivovaná, aktivovaná alebo povolená len počas prípravy teplej vody pre domácnosť. Toto nastavenie sa potlačí len vtedy, keď sa v prípade poruchy tepelného čerpadla vyžaduje prevádzka záložného ohrievača (keď je pre nastavenie [A.6.C] vybratá manuálna alebo automatická možnosť).
# Kód Opis
[A.5.1.1] [4‑00] Prevádzka záložného ohrievača:
▪ 0: deaktivované
▪ 1 (predvolené): aktivované
[A.5.1.3] [4‑07] Definuje, či je druhý krok záložného
nie je
[5‑00] Je prevádzka záložného ohrievača
kdispozícii
[A.5.1.4] [5‑01] Rovnovážna teplota.
INFORMÁCIE
Len pre systémy sintegrovanou nádržou na teplú vodu pre domácnosť: ak sa musí pri ohreve miestnosti obmedziť prevádzka záložného ohrievača, ale môže byť povolená pre teplú vodu pre domácnosť, nastavte položku [4‑00] na hodnotu 2.
INFORMÁCIE
Ak je menovitá hodnota teploty akumulácie vyššia než 55°C, ROTEX odporúča NEZAKÁZAŤ druhý krok záložného ohrievača, pretože by to malo veľký vplyv na čas, ktorý jednotka potrebuje na ohrev v nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
Automatická núdzová prevádzka
Ak prevádzka tepelného čerpadla zlyhá, ako núdzový ohrievač možno použiť záložný ohrievač, ktorý automaticky alebo nie automaticky prevezme zaťaženie pri ohreve.
▪ Ak je automatická núdzová prevádzka nastavená na možnosť
Automaticky a dôjde k poruche tepelného čerpadla, záložný ohrievač automaticky prevezme zaťaženie pri ohreve.
▪ Ak je automatická núdzová prevádzka nastavená na možnosť
Manuálne a dôjde k poruche tepelného čerpadla, funkcie teplej vody pre domácnosť a ohrevu miestnosti sa zastavia a musia sa obnoviť manuálne. Na používateľskom rozhraní sa zobrazí výzva na potvrdenie, či má záložný ohrievač prevziať zaťaženie pri ohreve.
V prípade poruchy tepelného čerpadla sa na používateľskom rozhraní zobrazí ikona odporúčame nastaviť parameter [A.6.C] Núdzový režim na možnosť Automaticky.
ohrievača:
▪ 1 (predvolené): povolený
▪ 0: NEPOVOLENÝ
Týmto spôsobom je možné obmedziť
výkon záložného ohrievača.
povolená nad rovnovážnou teplotou
počas ohrevu miestností?
▪ 1 (predvolené nastavenie):
NEPOVOLENÉ
▪ 0: Povolená
Vonkajšia teplota, pod ktorou je povolený
režim prevádzky záložného ohrievača.
Rozsah: –15°C~35°C (predvolené: 0°C)
(krok: 1°C)
. Ak je dom dlhší čas bez dozoru,
# Kód Opis
[A.6.C] nie je
kdispozícii
Núdzový režim: ▪ 0: Manuálne (predvolené nastavenie) ▪ 1: Automaticky
INFORMÁCIE
Nastavenie automatickej núdzovej prevádzky možno upraviť v štruktúre ponuky len na používateľskom rozhraní.
INFORMÁCIE
Ak dôjde k poruche tepelného čerpadla a položka [A.6.C] je nastavená na možnosť Manuálne, funkcia ochrany pred mrazom, funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení a funkcia ochrany pred zamrznutím vodovodného potrubia zostanú aktívne, aj keď používateľ NEPOTVRDÍ núdzovú prevádzku.
Bivalentný režim
Týka sa inštalácií spomocným bojlerom (striedavý režim prevádzky, paralelne pripojený). Účelom tejto funkcie je na základe vonkajšej teploty určiť, ktorý zdroj ohrevu môže poskytnúť alebo poskytne ohrev miestnosti, buď vnútorná jednotka, alebo pomocný bojler.
Nastavenie na mieste inštalácie “bivalentný režim prevádzky” platí len pre prevádzkový režim ohrevu miestností pomocou vnútornej jednotky asignál povolenia pre pomocný bojler.
Ak je aktivovaná funkcia “bivalentný režim prevádzky”, vnútorná jednotka sa v režime ohrevu miestností automaticky zastaví, ak vonkajšia teplota klesne pod “teplotu ZAPNUTIA bivalentného režimu” asignál povolenia pre pomocný bojler je aktívny.
Ak je funkcia bivalentného režimu prevádzky zablokovaná, ohrev miestnosti pomocou vnútornej jednotky je možný pri každej vonkajšej teplote (pozrite si rozsah prevádzky) a signál povolenia pre pomocný bojler je VŽDY deaktivovaný.
▪ [C‑03] Teplota ZAPNUTIA bivalentného režimu: definuje vonkajšiu
teplotu, pod ktorou bude signál povolenia pre pomocný bojler aktívny (uzavretý, KCR na EKRP1HB) a ohrev miestnosti pomocou vnútornej jednotky sa zastaví.
▪ [C‑04] Hysteréza bivalentného režimu: definuje teplotný rozdiel
medzi teplotou ZAPNUTIA bivalentného režimu a teplotou VYPNUTIA bivalentného režimu.
Signál povolenia X1–X2 (EKRP1HB)
TAVonkajšia teplota
a Uzavreté b Otvorené
UPOZORNENIE
Keď je aktivovaná funkcia bivalentného režimu, všetky pravidlá uvedené v aplikačných pokynoch 5 sa musia dodržiavať.
Spoločnosť ROTEX NEBUDE zodpovedať za žiadne škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto pravidla.
INFORMÁCIE
▪ Funkcia bivalentného režimu prevádzky nemá žiadny
vplyv na režim ohrevu vody pre domácnosť. Teplá voda pre domácnosť sa stále ohrieva len pomocou vnútornej jednotky.
▪ Signál povolenia pre pomocný bojler je umiestnený na
EKRP1HB (digitálna V/V karta PCB). Ak sa aktivuje, kontakt X1, X2 je uzavretý. Otvorený je, ak sa deaktivuje. Schému umiestnenia tohto kontaktu nájdete na obrázku nižšie.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
53
Page 54
8 Konfigurácia
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
# Kód Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii

8.3.4 Systémové nastavenia

Priority
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
Automatický reštart
Ak sa po poruche znovu zapne elektrické napájanie, funkcia automatického reštartu opäť aktivuje nastavenia diaľkového ovládača platné včase vzniku poruchy elektrického napájania. Preto sa odporúča vždy aktivovať túto funkciu.
Ak je elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh typu, ktorý je prerušovaný, potom vždy aktivujte funkciu automatického reštartu. Nepretržitú reguláciu vnútornej jednotky možno zabezpečiť nezávisle od stavu elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh pripojením vnútornej jednotky k elektrickému napájaniu snormálnou sadzbou za kWh.
[A.6.1] [3‑00] Je povolená funkcia automatického
Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh
[C‑03] Teplota ZAPNUTIA.
Ak vonkajšia teplota klesne pod túto teplotu, signál povolenia bivalentného zdroja tepla bude aktívny.
Rozsah: –25°C~25°C (predvolene: 0°C) (krok: 1°C)
[C‑04] Hysteréza.
Rozdiel medzi teplotami ZAPNUTIA aVYPNUTIA bivalentného zdroja tepla, ktorý zabraňuje nadmernému počtu zapínaní.
Rozsah: 2°C~10°C (predvolene: 3°C) (krok: 1°C)
# Kód Opis
[5-02] Priorita ohrevu miestností.
0 (predvolené nastavenie): toto nastavenie NEMOŽNO zmeniť.
[5-03] Teplota priority ohrevu miestností.
Toto nastavenie sa NEPOUŽÍVA.
# Kód Opis
reštartovania jednotky? ▪ 0: Nie ▪ 1 (predvolene): Áno
INFORMÁCIE
Kontakt elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh je pripojený k rovnakým svorkám (X5M/3+4) ako bezpečnostný termostat. Systém môže mať BUĎ elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostný termostat.
# Kód Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Pripojenie k elektrickému napájaniu s
[A.6.2.1] [D‑00] Ktoré ohrievače majú povolenú
[D‑00] Záložný ohrievač Kompresor
0 (predvolené nastavenie)
Bezpečnostný termostat
INFORMÁCIE
Kontakt elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh je pripojený k rovnakým svorkám (X5M/3+4) ako bezpečnostný termostat. Systém môže mať BUĎ elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostný termostat.
# Kód Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Pripojenie k beznapäťovému kontaktu
Kontrola spotreby energie
VÝSTRAHA
V obdobiach s výrazne vyšším zaťažením (príklad: funkcia vysúšania poteru) možno aktivovať energetický limit v súlade s rozmermi kolektora soľného roztoku.
Podrobnejšie informácie o tejto funkcii nájdete v časti "5 Aplikačné
pokyny"na strane9.
výhodnou sadzbou za kWh: ▪ 0 (predvolené nastavenie): modul
tepelného čerpadla je pripojený k normálnemu elektrickému napájaniu.
▪ 1: modul tepelného čerpadla je
pripojený k elektrickému napájaniu s výhodnou sadzbou/kWh. Ak signál o výhodnej sadzbe za kWh odosiela elektrárenská spoločnosť, tento kontakt sa otvorí a jednotka sa vynútene vypne. Ak sa znova odošle signál, voľný napäťový kontakt sa uzavrie a jednotka sa opäť spustí. Preto vždy aktivujte funkciu automatického reštartu.
▪ 2: modul tepelného čerpadla je
pripojený k elektrickému napájaniu s výhodnou sadzbou/kWh. Ak signál o výhodnej sadzbe za kWh odosiela elektrárenská spoločnosť, tento kontakt sa zatvorí a jednotka sa vynútene vypne. Ak sa znova odošle signál, voľný napäťový kontakt sa otvorí a jednotka sa opäť spustí. Preto vždy aktivujte funkciu automatického reštartu.
Poznámka: 3 sa týka bezpečnostného termostatu.
prevádzku, keď sa používa elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh?
▪ 0 (predvolené nastavenie): Žiadne
Vynútené VYPNUTIE Vynútené VYPNUTIE
bezpečnostného termostatu: ▪ 0 (predvolené): Žiadny bezpečnostný
termostat.
▪ 3: Normálne zatvorený kontakt
bezpečnostného termostatu.
Poznámka: 1+2 sa týkajú prívodu elektrickej energie s výhodnou sadzbou/ kWh.
Referenčná príručka inštalatéra
54
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 55
8 Konfigurácia
Kontrola spotreby energie
# Kód Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
Limity A pre digitálny vstup: používa sa len vprípade režimu obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch ana hodnotách prúdu.
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
Limity kW pre digitálny vstup: používa sa len vprípade režimu obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch ana hodnotách príkonu.
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[4-08] Režim:
▪ 0 (Bez obmedzenia) (predvolené
nastavenie): deaktivované.
▪ 1 (Priebežný): aktivované: môžete
nastaviť jednu hodnotu energetického limitu (v A alebo kW), ktorá trvalo obmedzí spotrebu energie systémom.
▪ 2 (Digitál. vstupy): aktivované:
môžete nastaviť až štyri hodnoty obmedzenia napájania (v A alebo kW), ktoré obmedzia spotrebu energie systémom na základe zodpovedajúcich digitálnych príkazov.
[4-09] Typ:
▪ 0 (Prúd) (predvolené nastavenie):
hodnoty obmedzenia sa nastavujú vA.
▪ 1 (Napájanie): hodnoty obmedzenia
sa nastavujú vkW.
[5-05] Hodnota: používa sa len vprípade
režimu trvalého obmedzenia hodnoty energetického limitu.
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-09] Hodnota: používa sa len vprípade
režimu trvalého obmedzenia hodnoty energetického limitu.
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolene: 20kW)
[5-05] Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-06] Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-07] Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-08] Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-09] Limit DI1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolene: 20kW)
[5-0A] Limit DI2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolene: 20kW)
[5-0B] Limit DI3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolene: 20kW)
[5-0C] Limit DI4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolene: 20kW)
Priemerový časovač
Priemerový časovač koriguje vplyv odchýlok okolitej teploty. Nastavenie podľa počasia sa počíta na základe priemernej vonkajšej teploty.
Priemer vonkajšej teploty sa počíta pre vybratý časový interval.
# Kód Opis
[A.6.4] [1-0A] Priemerový časovač vonkajšej teploty:
▪ 0: bez výpočtu priemeru (predvolene) ▪ 1: 12hodín ▪ 2: 24hodín ▪ 3: 48hodín ▪ 4: 72hodín
Teplota odchýlky diaľkového snímača vonkajšieho okolia
Diaľkový snímač okolitej teploty môžete kalibrovať. Hodnote termistora sa môže priradiť odchýlka. Toto nastavenie sa môže použiť na kompenzovanie vsituáciách, vktorých sa diaľkový snímač vonkajšieho okolia nedá inštalovať na ideálnom mieste (pozrite si návod na inštaláciu).
# Kód Opis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (predvolene: 0°C)
Nastavenie teploty vody na výstupe podľa počasia sa počíta na základe vonkajšej okolitej teploty + [2‑0B]. Používateľské rozhranie však zobrazí LEN vonkajšiu okolitú teplotu (bez pripočítania [2‑0B]).
Prevádzka čerpadla
Ak je funkcia prevádzky čerpadla deaktivovaná, čerpadlo sa zastaví, ak je vonkajšia teplota vyššia ako hodnota upravená v nastavení [4‑02]. Ak je prevádzka čerpadla aktivovaná, prevádzka čerpadla je možná pri všetkých vonkajších teplotách.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
Prevádzka čerpadla počas nepravidelného prúdenia [F‑09] definuje, či sa čerpadlo v prípade nepravidelného prúdenia zastaví alebo sa povolí pokračovanie prevádzky aj vprípade výskytu nepravidelností prúdenia. Táto funkcia platí len všpeciálnych podmienkach, keď sa uprednostňuje udržanie aktivity čerpadla a keď Ta<4°C (čerpadlo bude aktivované 10 minút a deaktivované po 10 minútach). Spoločnosť ROTEX NEBUDE zodpovedať za žiadne škody, ktoré vzniknú vdôsledku tejto funkcie.
nie je kdispozícii
Obmedzenie otáčok čerpadla
Obmedzenie otáčok čerpadla [9‑0D] definuje maximálne otáčky čerpadla. V bežných podmienkach by sa predvolené nastavenie NEMALO upravovať. Obmedzenie otáčok čerpadla sa potlačí, keď je rýchlosť prúdenia v rozsahu minimálneho prúdenia (chyba 7H).
[F‑00] Prevádzka čerpadla:
▪ 0 (predvolené nastavenie):
deaktivované, ak je vonkajšia teplota vyššia ako nastavenie [4‑02].
▪ 1: Povolená pre všetky vonkajšie
teploty.
# Kód Opis
[F‑09] Pokračovanie prevádzky čerpadla
vprípade nepravidelného prúdenia: ▪ 0: čerpadlo sa deaktivuje. ▪ 1 (predvolené nastavenie): čerpadlo
sa aktivuje, ak Ta<4°C (10 minút ZAPNUTÉ –10 minút VYPNUTÉ)
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
55
Page 56
8 Konfigurácia
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
# Kód Opis
nie je kdispozícii
Maximálne hodnoty závisia od typu jednotky:
[9‑0D] Obmedzenie otáčok čerpadla
▪ 0: žiadne obmedzenie. ▪ 1 ~ 4: všeobecné obmedzenie. Pre
všetky podmienky je k dispozícii určité obmedzenie. Požadovaná kontrola hodnoty deltaT a pohodlná prevádzka NIE SÚ zaručené.
▪ 5 ~ 8 (predvolene: 6): obmedzenie,
keď sa nepoužívajú žiadne aktivátory. Keď nie je k dispozícii žiadny výstup ohrevu, obmedzenie otáčok čerpadla možno použiť. Keď nie je k dispozícii žiadny výstup ohrevu, otáčky čerpadla určuje len hodnota delta T v závislosti od požadovanej kapacity. S týmto rozsahom obmedzenia je možné definovať hodnotu T a pohodlná prevádzka je zaručená.
a Externý statický tlak b Prietok vody
Referenčná príručka inštalatéra
56
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 57

8.4 Štruktúra ponúk: prehľad používateľských nastavení

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
Nastaviť čas/dátum
Dátum Čas Letný čas Typ hodín
Dovolenka
Dovolenka
Dovolenka
Dovolenka
Režim dovolenky
Režim dovolenky
Doma
Mimo domu
Od
Do
Do
Od
Použiť denný plán
Prevádz. režim Ohrev
Vybrať plány
Izbová teplota Teplota na hlavnom výstupe vody Teplota na vedľ. výstupe vody Teplota v nádrži
Informácie
Informácie o snímači Meranie spotreby energie Riešenie chýb Úroveň prístupu používateľa Aktivátory Prevádzkové režimy
Čas prevádzky Verzia
Meranie spotr. ener.
Spotreb. energia Vytvor. energia
Informácie o chybe
História chýb Kontakt/číslo linky pomoci
Verzia
Používateľské rozhranie Vnútorná jednotka Vonkajšia jednotka
Nastav. používateľa
Displej Zamknutie teploty
Nastaviť plány Nastavené hodnoty Merná jednotka
Displej
Kontrast Čas podsv. displeja LCD
Profil používateľa Dostupné domovské stránky
Nastaviť plány
Izbová teplota Teplota na hlavnom výstupe vody Teplota na vedľ. výstupe vody Teplota tepl. vody pre domác. Čerp.t.v.,d.
Nastavené hodnoty
Izbová teplota Teplota na hlavnom výstupe vody Teplota v nádrži
Teplá voda pre domácnosť
Nastaviť podľa počasia
História varovaní
[7.7]
Nast. podľa počasia
Hlavný
Vedľajší
[7.7.1]
Hlavná
Nastaviť ohrev podľa počasia
[7.7.2]
Vedľajšia
Nastaviť ohrev podľa počasia
8 Konfigurácia
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
INFORMÁCIE
Funkcia Meranie spotreby energie sa NEPOUŽÍVA ani NIE JE platná pre túto jednotku, ak ju vypočítava jednotka. Ak sa používajú voliteľné externé elektromery, zobrazenie merania spotreby energie sa používa.
INFORMÁCIE
▪ Vnútorná jednotka súvisí s kartou PCB vnútornej
jednotky, ktorá riadi hydraulickú časť tepelného čerpadla so zemným zdrojom.
▪ Vonkajšia jednotka súvisí s kartou PCB vonkajšej
jednotky, ktorá riadi modul kompresora tepelného čerpadla so zemným zdrojom.
57
Page 58
8 Konfigurácia
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastav. inštalátora
Jazyk Rozloženie systému Prevádzka v miestnosti Teplá voda pre domácnosť Zdroje tepla Prevádzka systému Uvedenie do prevádzky Prehľad nastavení
Rozloženie systému
Štandardné Možnosti Kapacita Potvrdiť rozloženie
Prevádzka v miest.
Nastavenia teploty na výstupe Izbový termostat Prevádzkový rozsah
Teplá voda pre domác.
Režim men. hod. Dezinfekcia Max. menovitá hodnota Men. hodn. poh. akum. Krivka podľa počasia
Zdroje tepla
Záložný ohrievač
Prevádzka systému
Automatický reštart Výhodná sadzba/kWh
Kontrola spotreby energie Priemerný čas Odch.ex.sním.okol.tep.
Uvedenie do prevádzky
Skúšobná prevádzka
Vysúš. poteru na podlah. vykur.
Vypustenie vzduchu
Skúšobná prevádzka aktivátora
Štandardné
Typ jednotky Typ kompresora Typ softv. vnút. jedn.
Typ zál. ohriev. Kontakt pre vypnutie Kontrola Poč. zón tep. na výst. vody Prev. režim čerpadla Možná úspora energie Umiest. použ. rozh.
Možnosti
Hl. typ kontaktu Príd. typ kont. Digitálna V/V karta PCB Karta PCB požiadaviek Externý merač kWh Externý merač kWh Čerp.t.v.,d. Externý snímač
Voda na výstupe
Hlavný Vedľajší Zdroj delta T
Izbový termostat
Rozsah izbovej teploty Odchýlka izb. teploty Odch. ext. izb. snímača
Prevádzkový rozsah
Tepl. vyp. ohr. miest.
Dezinfekcia
Dezinfekcia Deň prevádzky Čas spustenia Cieľová teplota Trvanie
Záložný ohrievač
Prevádz. režim Aktiv. zál. ohr., krok 2 Rovnovážna teplota
Prefer. sadzba/kWh
Povol. ohr. Vynútené VYP. čerp.
Kontr. spotreby
Režim Typ Hodnota A
Limity A pre digitálny vstup
Hodnota kW
Limity kW pre digitálny vstup Priorita
Digit. V/V karta PCB
Zdroj ex.zál.oh. Solárna súprava Výstup popl. sign.
Hlavná
Hodn. tepl. vody
Rozsah teploty Upravená teplota vody Uzatvárací ventil
Typ emitora
[A.3.1.2]
Vedľajšia
Hodn. tepl. vody
Rozsah teploty
Izbová teplota –krok
Bod mrazu soľn. roztoku
[A.3.1.3]
Zdroj delta T
Ohrev
Núdzový režim
LAN adaptér
INFORMÁCIE
V závislosti od vybratých inštalatérskych nastavení a typu jednotky budú alebo nebudú nastavenia viditeľné.

8.5 Štruktúra ponúk: prehľad inštalatérskeho nastavenia

INFORMÁCIE
Nastavenia solárnej súpravy sa zobrazujú, ale NIE SÚ platné pre túto jednotku. Nastavenia sa NESMÚ používať ani meniť.
INFORMÁCIE
Nastavenia šetrenia energie sa zobrazujú, ale v jednotke sa NEPOUŽÍVAJÚ. Nastavenia sa NESMÚ používať ani meniť.
58
INFORMÁCIE
V závislosti od vybratých inštalatérskych nastavení a typu jednotky budú alebo nebudú nastavenia viditeľné.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 59

9 Uvedenie do prevádzky

9 Uvedenie do prevádzky

9.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky

V tejto kapitole nájdete opis potrebných krokov a informácie potrebné na uvedenie konfigurovaného systému do prevádzky.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov: 1 kontroly Kontrolného zoznamu pred uvedením do prevádzky, 2 vypustenia vzduchu, 3 Odvzdušnenie okruhu soľného roztoku. 4 skúšobnej prevádzky systému, 5 v prípade potreby skúšobnej prevádzky jedného alebo
viacerých aktivátorov,
6 v prípade potreby vysúšania poteru na podlahovom kúrení.

9.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky

INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor, ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú prevádzku 50hodín.
VÝSTRAHA
Jednotku NIKDY nepoužívajte bez termistorov ani tlakových senzorov či spínačov. Môže dôjsť k zhoreniu kompresora.

9.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

NEPOUŽÍVAJTE systém, kým nevykonáte nasledujúce kontroly:
Prečítali ste si všetky pokyny na inštaláciu podľa popisu v
referenčnej príručke inštalátora. Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Nasledujúce elektrické zapojenia na mieste inštalácie boli vykonané podľa tohto dokumentu a platných predpisov:
▪ medzi miestnou rozvodnou skriňou a vnútornou
jednotkou,
▪ medzi vnútornou jednotkou a ventilmi (ak sú
inštalované),
▪ medzi vnútornou jednotkou a izbovým termostatom
(ak je inštalovaný),
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste sú vsúlade stýmto dokumentom aNEBOLI premostené.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej jednotky sa nenachádzajú ŽIADNE poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia sú správne izolované.
Vo vnútornej jednotke nedochádza kŽIADNYM únikom vody ani soľného roztoku.
Nezistili sa žiadne výrazné pachové stopy používaného soľného roztoku.
Odvzdušňovací ventil ohrevu miestnosti je otvorený (najmenej 2 otáčky).
Tlakové poistné ventily po otvorení vypúšťajú vzduch na bezpečné miesto.
Minimálny objem vody je zaručený za všetkých podmienok. Pozrite si časť Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku v kapitole "6.3Príprava potrubia"na strane19.
INFORMÁCIE
Softvér má režim inštalátora na mieste inštalácie ([4‑0E]), ktorý deaktivuje automatickú prevádzku podľa jednotky. Pri prvej inštalácii je režim [4‑0E] predvolene nastavený na hodnotu 1, čo znamená, že automatická prevádzka je deaktivovaná. Deaktivujú sa tým všetky ochranné funkcie. Keď sú domovské stránky používateľského rozhrania vypnuté, jednotka NEBUDE v automatickej prevádzke. Ak chcete aktivovať automatickú prevádzku a ochranné funkcie, nastavte režim [4‑0E] na hodnotu 0.
36 hodín po prvom zapnutí jednotka automaticky nastaví režim [4‑0E] na hodnotu "0", čím sa ukončí režim inštalátora na mieste inštalácie a aktivujú sa ochranné funkcie. Ak sa poprvej inštaláciivráti inštalátor na miesto inštalácie, musí režim [4‑0E] manuálne nastaviť na hodnotu 1.

9.4 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky

Minimálna rýchlosť prúdenia pri prevádzke záložného
ohrievača alebo odmrazovaní je zaručená za všetkých podmienok. Pozrite si časť Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku v kapitole "6.3Príprava potrubia"na strane19.
Vypustenie vzduchu.
Vypustenie vzduchu v obvode soľanky.
Skúšobná prevádzka.
Skúšobná prevádzka aktivátora.
Funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení
Funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení sa spustí (v prípade potreby).

9.4.1 Kontrola minimálnej rýchlosti prúdenia

1 Podľa hydraulickej konfigurácie potvrďte, ktoré slučky ohrevu
miestnosti možno zatvoriť pomocou mechanických, elektronických alebo iných ventilov.
2 Zatvorte všetky slučky ohrevu miestnosti, ktoré možno zatvoriť
(pozrite si predchádzajúci krok).
3 Spustite skúšobnú prevádzku čerpadla (pozrite si časť
"9.4.5Skúšobná prevádzka aktivátora"na strane62).
4 Prejdite na krok [6.1.8]: > Informácie > Informácie o snímači
> Rýchlosť prúdenia a skontrolujte rýchlosť prúdenia. Počas skúšobnej prevádzky čerpadla môže byť v jednotke nižšia ako minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
59
Page 60
9 Uvedenie do prevádzky
01:18
Uto
Vypust. vzduchu
l/min.
Nízko
Ohrev/chl. miest.
0.5
Prietok Otáčky Okruh
Stop
Upraviť
Posunúť
01:18
Uto
Vypust. vzduchu
l/min.
Nízko
Ohrev/chl. miest.
0.5
Prietok Otáčky Okruh
Stop
Upraviť
Posunúť
Používa sa obtokový ventil?
Áno Nie
Upravte nastavenie obtokového ventilu tak, aby sa dosiahla minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia + 2l/min.
Ak skutočná rýchlosť prúdenia nedosahuje minimálnu hodnotu, je potrebné upraviť hydraulickú konfiguráciu. Zvýšte nastavenie slučiek ohrevu miestnosti, ktoré NEMOŽNO zatvoriť, alebo nainštalujte tlakovo regulovaný obtokový ventil.
Minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia pri prevádzke záložného ohrievača
12l/min.

9.4.2 Funkcia odvzdušnenia okruhu ohrevu miestnosti

Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité odstrániť z celého vodného okruhu vzduch. Keď je spustené vypustenie vzduchu, čerpadlo pracuje bez skutočnej prevádzky jednotky aspustí sa odstraňovanie vzduchu zvodného okruhu.
VÝSTRAHA
Pred spustením vypúšťania vzduchu otvorte poistný ventil a skontrolujte, či je okruh dostatočne naplnený vodou. Až keď po otvorení vyteká z ventilu voda, môžete spustiť vypúšťanie vzduchu.
K dispozícii sú 2režimy vypustenia vzduchu: ▪ Manuálny: jednotka pracuje skonštantnými otáčkami čerpadla a
s pevnou alebo vlastnou polohou 3-cestného ventilu. Vlastná poloha 3-cestného ventilu je užitočná funkcia na odstránenie vzduchu z vodného okruhu v režime ohrevu miestností alebo režime ohrevu teplej vody pre domácnosť. Nastaviť sa dajú aj prevádzkové otáčky čerpadla (pomaly alebo rýchlo).
▪ Automatický: jednotka automaticky mení otáčky čerpadla apolohu
3-cestného ventilu medzi režimom ohrevu miestností a režimom ohrevu teplej vody pre domácnosť.
Bežný pracovný postup
Vypúšťanie vzduchu zo systému pozostáva z nasledujúcich krokov: 1 Manuálne vypustenie vzduchu 2 Automatické vypustenia vzduchu
4 Prejdite na [A.7.3.4] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie vzduchu astlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Manuálne vypustenie vzduchu sa spustí a zobrazí sa nasledujúca obrazovka.
5 Pomocou tlačidiel a prejdite na položku Otáčky. 6 Pomocou tlačidiel a nastavte požadované otáčky čerpadla.
Výsledok: Nízko Výsledok: Vysoko
7 V prípade potreby nastavte požadovanú polohu 3-cestného
ventilu (ohrev miestnosti/teplá voda pre domácnosť). Pomocou tlačidiel a prejdite na položku Okruh.
8 Pomocou tlačidiel a nastavte požadovanú polohu 3-
cestného ventilu.
Výsledok: Ohrev/chl. miest. alebo Nádrž
Automatické vypustenie vzduchu
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte príkaz Automaticky astlačte tlačidlo . 4 Prejdite na [A.7.3.4] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie vzduchu astlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu a zobrazí sa nasledujúca obrazovka.
INFORMÁCIE
Začnite manuálnym vypustením vzduchu. Keď sa vypustí takmer všetok vzduch, spustite automatické vypustenie vzduchu. V prípade potreby zopakujte automatické vypustenie vzduchu, kým si nie ste istí, že sa zo systému odstránil všetok vzduch. Pri používaní funkcie vypúšťania vzduchu NIE JE aktívne obmedzenie otáčok čerpadla [9‑0D].
Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
Vypúšťanie vzduchu sa automaticky zastaví po 30minútach.
Manuálne vypustenie vzduchu
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte príkaz Manuálne astlačte tlačidlo .
60
Prerušenie vypúšťania vzduchu
1 Stlačte tlačidlo astlačením tlačidla potvrďte prerušenie
funkcie vypustenia vzduchu.

9.4.3 Funkcia odvzdušnenia v okruhu soľného roztoku

Pri inštalácii a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité odvzdušniť celý okruh soľného roztoku.
VÝSTRAHA
Vyžaduje sa, aby sa okruh soľného roztoku naplnil PRED aktivovaním skúšobnej prevádzky čerpadla soľného roztoku.
Existujú 2 spôsoby odvzdušnenia:
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 61
9 Uvedenie do prevádzky
a
b
A
B1
B2
1 2 43
>3 s
60 s
30 s
>3 s
A >
> > >
Nastaviť čas/dátum Vybrať plány Informácie Používateľské nastavenia
Vybrať
Posunúť
Inštalatérske nastavenia
>
7
> > > >
Prevádzka v miestnosti Teplá voda pre domácnosť Zdroje tepla Prevádzka systému
Vybrať
Posunúť
Uvedenie do prevádzky
>
A
>
Prehľad nastavení
Inštalatérske nastavenia
▪ pomocou stanice na plnenie soľného roztoku (inštalácia na
mieste),
▪ pomocou stanice na plnenie soľného roztoku (inštalácia na
mieste) v kombinácii s vlastným čerpadlom na soľný roztok jednotky.
10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok. Ak je nádoba na soľný roztok súčasťou systému, možno bude potrebné po uvedení systému do prevádzky nechať čerpadlo na soľný roztok spustené nepretržite 10 dní. Ak je 10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok:
▪ ZAPNUTÁ: jednotka pracuje normálnym spôsobom s výnimkou
toho, že čerpadlo na soľný roztok pracuje nepretržite 10 dní nezávisle od stavu kompresora.
▪ VYPNUTÁ: prevádzka čerpadla na soľný roztok je spojená so
stavom kompresora.
Odvzdušnenie pomocou stanice na plnenie soľného roztoku
Postupujte podľa pokynov dodaných so stanicou na plnenie soľného roztoku (inštalácia na mieste).
Odvzdušnenie pomocou čerpadla na soľný roztok a stanice na plnenie soľného roztoku
Predpoklad: Odvzdušnenie okruhu soľného roztoku vykonané len
pomocou stanice na plnenie soľného roztoku NEBOLO úspešné (pozrite si časť "Odvzdušnenie pomocou stanice na plnenie soľného
roztoku"na strane 61). V takom prípade použite stanicu na plnenie
soľného roztoku a vlastné čerpadlo na soľný roztok jednotky súčasne.
1 Naplňte okruh soľného roztoku. 2 Spustite skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok. 3 Spustite stanicu na plnenie soľného roztoku (MUSÍ sa spustiť v
časovom intervale 5~60 sekúnd po spustení skúšobnej prevádzky čerpadla na soľný roztok).
a Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok
b Stanica na plnenie soľného roztoku
Časový interval 5~60sekúnd
Výsledok: spustí sa skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok a začne sa odvzdušňovanie okruhu soľného roztoku. Počas skúšobnej prevádzky je čerpadlo na soľný roztok v prevádzke bez samotnej prevádzky jednotky.
1 Spustite skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok a
nechajte ju spustenú aspoň 3sekundy.
Výsledok: Začne sa odpočítavanie 60‑sekundového časovača.
2 Zastavte skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok, skôr
ako sa skončí odpočítavanie.
Výsledok: Začne sa odpočítavanie 30‑sekundového časovača.
3 Znovu spustite skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok a
nechajte ju spustenú aspoň 3sekundy.
4 Zastavte ju, skôr ako sa skončí odpočítavanie.
Výsledok: 10‑dňová prevádzka čerpadla sa prepne na soľný roztok
(VYP.→ZAP. alebo ZAP.→VYP.).
ZAP. VYP.
A Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok B1 Spustenie 10‑dňovej prevádzky čerpadla na soľný roztok B2 Zastavenie 10‑dňovej prevádzky čerpadla na soľný roztok
Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Stlačte tlačidlo 3 Jedným stlačením tlačidla
nastavenia a stlačte tlačidlo .
.
prejdite na položku Inštalatérske
INFORMÁCIE
Podrobné informácie o spustení a zastavení skúšobnej prevádzky čerpadla na soľný roztok nájdete v časti
"9.4.5Skúšobná prevádzka aktivátora"na strane62.
Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok sa automaticky zastaví po 2hodinách.
Spustenie alebo zastavenie 10-dňovej prevádzky čerpadla na soľný roztok
INFORMÁCIE
10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok zahŕňa aktiváciu skúšobnej prevádzky čerpadla na soľný roztok. V postupe je na tento krok vyhradený len obmedzený čas, skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok sa preto musí aktivovať čo najskôr. Pokyny nájdete v časti
"Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok" na strane61.
Predpoklad: Všetky úlohy uvedenia do prevádzky sú splnené.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
4 Dvoma stlačeniami tlačidla prejdite na položku Uvedenie do
prevádzky a stlačte tlačidlo .
5 Jedným stlačením tlačidla prejdite na položku Skúšobná
prevádzka aktivátora a stlačte tlačidlo .
Referenčná príručka inštalatéra
61
Page 62
9 Uvedenie do prevádzky
4
> > >
Skúšobná prevádzka Vysúš. poteru na podlah. vykur. Vypustenie vzduchu
Vybrať
Posunúť
Skúšobná prevádzka aktivátora
>
A.7
Uvedenie do prevádzky
> > > > >
Záložný ohrievač (krok 1) Záložný ohrievač (krok 2) Čerpadlo 3-ces. vent.
Vybrať
Posunúť
Výstup popl. sign.
>
A.7.4
Čerpadlo na soľný roztok
Skúšobná prevádzka aktivátora
I
Čerpadlo na soľný roztok
Naozaj chcete spustiť test?
Zrušiť
OK
Potvrdiť Upraviť
01:18
Uto
Skúšobná prevádzka
Režim
Stop
Čerpadlo na soľný roztok
Ak inštalácia jednotky prebehla správne, jednotka sa počas skúšobnej prevádzky spustí vo vybratom prevádzkovom režime. Počas skúšobnej prevádzky sa správna prevádzka jednotky môže kontrolovať monitorovaním teploty na výstupe vody (režim ohrevu) ateploty vnádrži (režim teplej vody pre domácnosť).
Ak chcete monitorovať teplotu, prejdite na položku [A.6] a vyberte informácie, ktoré chcete skontrolovať.
6 Jedným stlačením tlačidla prejdite na položku Čerpadlo na
soľný roztok a stlačte tlačidlo .
7 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok.
Po dokončení sa automaticky zastaví. Ak chcete proces zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte položku OK a stlačte tlačidlo
.

9.4.5 Skúšobná prevádzka aktivátora

Účelom skúšobnej prevádzky aktivátora je preveriť prevádzku rôznych aktivátorov (ak sa napr. vyberie prevádzka čerpadla, spustí sa skúšobná prevádzka čerpadla).
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Skontrolujte, či je regulácia izbovej teploty, regulácia teploty
vody na výstupe a regulácia teplej vody pre domácnosť VYPNUTÁ prostredníctvom používateľského rozhrania.
3 Prejdite na [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] >
[Custom.DAIKIN.Value] > Inštalatérske nastavenia.
4 Vyberte aktivátor astlačte tlačidlo . Príklad: Čerpadlo. 5 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka aktivátora. Po dokončení
sa automaticky zastaví. Ak chcete proces zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte položku OK astlačte tlačidlo .
INFORMÁCIE
Ak sa 10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok aktivuje ako súčasť skúšobnej prevádzky čerpadla na soľný roztok, skúšobná prevádzka sa musí aktivovať čo najskôr. Pokyny nájdete v časti "Skúšobná prevádzka
čerpadla na soľný roztok"na strane61.

9.4.4 Skúšobná prevádzka

Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Prejdite na časť [A.7.1]: > Inštalatérske nastavenia >
Uvedenie do prevádzky > Skúšobná prevádzka.
3 Vyberte test astlačte tlačidlo . Príklad: Ohrev. 4 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka. Po dokončení sa
automaticky zastaví (±30 min.). Ak chcete proces zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte položku OK a stlačte tlačidlo
.
INFORMÁCIE
Ak sa používajú 2 používateľské rozhrania, skúšobnú prevádzku môžete spustiť z oboch používateľských rozhraní.
▪ Na používateľskom rozhraní, ktoré použijete na
spustenie skúšobnej prevádzky, sa zobrazí stavová obrazovka.
▪ Na druhom používateľskom rozhraní sa zobrazí aktívna
62
obrazovka. Kým sa zobrazuje aktívna obrazovka, používateľské rozhranie nemôžete používať.
Možnosti skúšobnej prevádzky aktivátora
▪ Test záložného ohrievača (krok1) ▪ Test záložného ohrievača (krok2) ▪ Test čerpadla (ohrev miestnosti)
INFORMÁCIE
Uistite sa, či sa pred spustením skúšobnej prevádzky vypustil všetok vzduch. Počas skúšobnej prevádzky zabráňte narušovaniu prúdenia vo vodnom okruhu.
▪ Test čerpadla soľného roztoku ▪ Test 2-cestného ventilu ▪ Test 3-cestného ventilu ▪ Test bivalentného signálu ▪ Test výstupu poplašného signálu ▪ Test obehového čerpadla

9.4.6 Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení

Táto funkcia sa používa na veľmi pomalé vysušenie poteru na podlahovom kúrení počas stavby domu. Umožňuje inštalátorovi programovať avykonať tento program.
Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 63
9 Uvedenie do prevádzky
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Uto
Vysúš. poteru
Aktuálny krok
Zostáva Požad. teplota
Stop
INFORMÁCIE
▪ Ak je funkcia Núdzový režim nastavená na možnosť
Manuálne ([A.6.C]=0) a jednotka sa spustila v núdzovej prevádzke, pred spustením používateľské rozhranie zobrazí výzvu na potvrdenie. Funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení je aktívna, aj keď používateľ NEPOTVRDÍ núdzovú prevádzku.
▪ Pri používaní funkcie vysúšania poteru na podlahovom
kúrení NIE JE aktívne obmedzenie otáčok čerpadla [9‑0D].
VÝSTRAHA
Inštalátor zodpovedá za:
▪ vyžiadanie počiatočných pokynov na ohrev od výrobcu
poteru, aby sa predišlo praskaniu poteru,
▪ naprogramovanie plánu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení podľa pokynov výrobcu poteru, ako je uvedené vyššie,
▪ kontrolu správneho fungovania pravidelného
nastavovania,
▪ výber správneho programu, ktorý zodpovedá typu
poteru použitého na podlahe.
VÝSTRAHA
Ak chcete spustiť vysúšanie poteru na podlahovom kúrení, musíte deaktivovať ochranu miestnosti pred mrazom ([2‑06]=0). Predvolene je aktivovaná ([2‑06]=1). Z dôvodu režimu inštalátora na mieste inštalácie (pozrite si časť "Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky") sa ochrana miestnosti pred mrazom po prvom zapnutí na 36 hodín automaticky deaktivuje.
Ak je vysúšanie poteru potrebné vykonať po prvých 36 hodinách zapnutia, manuálne deaktivujte ochranu miestnosti pred mrazom nastavením funkcie [2‑06] na hodnotu "0" a NECHAJTE ju deaktivovanú až do skončenia vysúšania poteru. V prípade nedodržania tohto upozornenia poter popraská.
VÝSTRAHA
Skôr ako budete môcť spustiť prevádzku vysúšania poteru na podlahovom kúrení, skontrolujte správnosť nasledujúcich nastavení:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Inštalátor môže naprogramovať až 20 krokov, pre každý krok sa musí zadať:
1 trvanie počtom hodín až do 72hodín, 2 požadovanú teplotu vody na výstupe.
Príklad:
(1) 1.krok (2) 2.krok
Programovanie plánu vysúšania poteru na podlahovom kúrení
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Prejdite na [A.7.2]:
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Nastaviť plán vysúšania.
3 Pomocou tlačidiel
▪ Na posúvanie vpláne použite tlačidlá ▪ Pomocou tlačidiel
Ak je vybratý čas, môžete nastaviť trvanie 1 až 72hodín. Ak je vybratá teplota, môžete nastaviť požadovanú teplota vody na výstupe medzi 15°C a55°C.
4 Ak chcete pridať nový krok, na voľnom riadku vyberte “–h”
alebo “–” astlačte tlačidlá
5 Ak chcete krok odstrániť, stlačením tlačidiel
trvanie “–”.
6 Plán sa uloží stlačením tlačidla
Je dôležité, aby v programe nebol žiaden prázdny krok. Plán sa zastaví, keď je naprogramovaný prázdny krok ALEBO keď sa uskutočnilo 20 za sebou nasledujúcich krokov.
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
, , a naprogramujte plán.
a .
a nastavte výber.
.
nastavte
.
Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
INFORMÁCIE
V kombinácii svysúšaním poteru na podlahovom kúrení sa nedá použiť elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh.
Predpoklad: Uistite sa, že je k systému pripojené LEN 1 používateľské rozhranie určené na vysúšanie poteru na podlahovom kúrení.
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Prejdite na [A.7.2]:
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur..
2 Vyberte program vysúšania. 3 Vyberte príkaz Spustiť vysúšanie astlačte tlačidlo 4 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo
Výsledok: Spustí sa vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
azobrazí sa nasledujúca obrazovka. Po dokončení sa automaticky zastaví. Ak chcete proces zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo vyberte položku OK astlačte tlačidlo .
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
.
.
,
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
T Požadovaná teplota vody na výstupe (15 ~ 55°C)
t Trvanie (1~72hod.)
Odčítanie stavu vysúšania poteru na podlahovom kúrení
1 Stlačte tlačidlo 2 Zobrazí sa aktuálny krok programu, celkový zostávajúci čas
aaktuálna požadovaná teplota vody na výstupe.
.
Referenčná príručka inštalatéra
63
Page 64

10 Odovzdanie používateľovi

INFORMÁCIE
Prístup do štruktúry ponúk je obmedzený. Otvoriť sa dajú len nasledujúce ponuky:
▪ Informácie. ▪ Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vysúš. poteru na podlah. vykur..
Prerušenie vysúšania poteru na podlahovom kúrení
Ak sa program zastaví z dôvodu chyby, vypnutiu prevádzky alebo poruchy napájania, na používateľskom rozhraní sa zobrazí chyba U3. Vysvetlenie kódov chýb nájdete včasti "12.4Problémy riešenia
na základe chybových kódov" na strane 68. Ak chcete chybu U3
resetovať, musíte mať Inštalátor Úroveň prístupu používateľa.
1 Prejdite na obrazovku vysúšania poteru na podlahovom kúrení. 2 Stlačte tlačidlo . 3 Stlačením tlačidla sa program preruší. 4 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
Výsledok: Program vysúšania poteru podlahového kúrenia sa
zastaví.
Ak sa program zastaví z dôvodu chyby, vypnutiu prevádzky alebo poruchy napájania, môžete si prečítať informácie o stave vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
5 Prejdite na [A.7.2]: > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Stav
vysúšania > Zastavené o > Uvedenie do prevádzky > Inštalatérske nastavenia a nadviažte na posledný vykonaný krok.
6 Upravte areštartuje program.

11 Údržba a servis

VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek tomu môže príslušná legislatíva vyžadovať kratšie intervaly údržby.
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva × celkový objem chladiva [v kg] / 1000

11.1 Prehľad: údržba a servis

Táto kapitola obsahuje informácie o nasledujúcich témach: ▪ Ročná údržba vnútornej jednotky
10 Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte:
▪ pre používateľa do tabuľky inštalatérskych nastavení (v návode na
obsluhu) zapísať aktuálne nastavenia.
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať
ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu, informovať používateľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese URL uvedenej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať vsúvislosti
súdržbou jednotky.
▪ vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu,

10.1 Umiestnenie príslušného jazyka na výrobný štítok jednotky

VÝSTRAHA
Národná implementácia smerníc EÚ o niektorých fluorizovaných skleníkových plynov môže vyžadovať, aby boli informácie na jednotke vpríslušnom úradnom jazyku. Z tohto dôvodu sa sjednotkou dodáva aj viacjazyčný štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch.
1 Z viacjazyčného štítka o fluorizovaných skleníkových plynoch
odlepte časť vpríslušnom jazyku.
2 Nalepte ju na vyznačenú časť na výrobnom štítku jednotky.

11.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA:Riziko elektrostatického výboja
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická elektrina achránila sa doska PCB.

11.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky

Aspoň raz do roka skontrolujte: ▪ Tlak kvapaliny okruhov ohrevu miestnosti a soľného roztoku ▪ Filtre ▪ Tlakové poistné ventily (1 na strane soľného roztoku, 1 na stane
ohrevu miestnosti) ▪ Hadice poistného ventilu ▪ Tlakový poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť ▪ Rozvodná skriňa ▪ Odstránenie usadenín ▪ Chemická dezinfekcia ▪ Anóda ▪ Únik soľného roztoku
64
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 65
11 Údržba a servis
1 3
2
5
4
Tlak kvapaliny
Skontrolujte, či je tlak kvapaliny väčší ako 1bar. Ak je nižší, pridajte kvapalinu.
Filtre
Filter vyčistite.
VÝSTRAHA
S filtrom okruhu ohrevu miestnosti zaobchádzajte opatrne. Pri opätovnom vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE nadmernú silu, aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného filtra.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby vám spona filtra pri vyberaní NESPADLA.
Rozvodná skriňa
▪ Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať
a pokúsiť sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
▪ Pomocou ohmmetra skontrolujte správnu funkciu stýkačov K1M,
K2M, K3M a K5M (v závislosti od inštalácie). Keď sa VYPNE napájanie, všetky kontakty týchto stýkačov musia byť votvorenej polohe.
VAROVANIE
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho musia vymeniť.
Odstránenie usadenín
V závislosti od kvality vody a nastavenej teploty sa vo výmenníku tepla vnútri nádrže na teplú vodu pre domácnosť môžu vytvárať usadeniny, ktoré môžu obmedzovať prenos tepla. Z toho dôvodu môže byť v určitých intervaloch potrebné odstránenie usadenín zvýmenníka tepla.
Chemická dezinfekcia
Ak je podľa platných predpisov vurčitých situáciách, ku ktorým patrí nádrž na teplú vodu pre domácnosť, povinná chemická dezinfekcia, upozorňujeme, že nádrž na teplú vodu pre domácnosť je valec z nerezovej ocele, ktorý obsahuje hliníkovú anódu. Odporúčame používať dezinfekčný prostriedok, ktorý neobsahuje chlór a je schválený na používanie svodou určenou na spotrebu pre ľudí.
Tlakový poistný ventil Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Vypúšťaná
kvapalina môže byť horúca.
Kontrolné body: ▪ dostatočný prietok kvapaliny cez ventil bez podozrenia na
blokovanie ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
▪ obsah nečistôt v kvapaline vytekajúcej zpoistného ventilu:
▪ otvorte ventil, kým voda NEODTEKÁ bez nečistôt, ▪ prepláchnite systém ainštalujte prídavný vodný filter (vhodný je
magnetický cyklónový filter).
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
Hadica tlakového poistného ventilu
Skontrolujte, či je vypúšťacia hadica tlakového poistného ventilu umiestnená správne. Pozrite si časti "7.5.5 Pripojenie tlakového
poistného ventilu k odtoku" na strane 29 a "7.4.5 Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku na strane soľného roztoku"na strane27.
Poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť (inštalácia na mieste)
Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda môže byť veľmi teplá.
Kontrolné body: ▪ dostatočný prietok vody cez poistný ventil bez podozrenia na
blokovanie ventilu alebo priestoru medzi potrubím.
▪ Z poistného ventilu vyteká znečistená voda:
▪ otvorte ventil, kým voda nebude odtekať bez nečistôt, ▪ prepláchnite a vyčistite celú nádrž vrátane potrubia medzi
poistným ventilom aprívodom studenej vody.
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda pochádza znádrže.
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
VÝSTRAHA
Pri používaní prostriedkov na odstránenie usadenín alebo chemických dezinfekčných prostriedkov je potrebné zaručiť, že kvalita vody zostane vsúlade spožiadavkami smernice EÚ 98/83/ES.
Anóda
Nie je potrebná žiadna údržba ani výmena.
Únik soľného roztoku
Dôkladne skontrolujte, či okolo vnútra vnútornej jednotky nespozorujete únik soľného roztoku.
Otvorte kryt zvukovej izolácie a skontrolujte, či okolo vnútra krytu nespozorujete únik soľného roztoku.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
65
Page 66

12 Odstránenie porúch

11.4 Vypustenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť

Predpoklad: VYPNITE jednotku pomocou používateľského
rozhrania.
Predpoklad: ROZPOJTE príslušný prerušovač obvodu. Predpoklad: Zatvorte prívod studenej vody.
1 Otvorte predný panel. 2 Vypúšťacia hadica sa nachádza na pravej strane jednotky.
Odrežte spony alebo pásku a posuňte flexibilnú vypúšťaciu hadicu smerom dopredu.

12.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov

VAROVANIE
▪ Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná
jednotka VŽDY odpojená od elektrickej siete. Rozpojte príslušný prerušovač obvodu.
▪ Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte
jednotku azistite, prečo bolo aktivované bezpečnostné zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY nepremosťujte bezpečnostné zariadenia a nemeňte nastavené hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie zvýroby. Ak nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na predajcu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným neúmyselným resetovaním tepelnej poistky: toto zariadenie NESMIE byť napájané prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne ZAPÍNA aVYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
INFORMÁCIE
Ak chcete vypustiť nádrž, musíte otvoriť všetky miesta vypúšťania teplej vody, aby sa do systému dostal vzduch.
3 Otvorte vypúšťací ventil.
12 Odstránenie porúch

12.1 Prehľad: odstraňovanie problémov

Táto kapitola popisuje čo máte robiť v prípade problémov. Obsahuje informácie o: ▪ Riešenie problémov na základe symptómov ▪ Problémy riešenia na základe chybových kódov
Pred odstraňovaním problémov
Dôkladne vykonajte vizuálnu kontrolu jednotky a hľadajte obvyklé chyby, napr. uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.

12.3 Riešenie problémov na základe symptómov

12.3.1 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA podľa očakávania

Možné príčiny Náprava
Nastavenie teploty NIE je správne.
Skontrolujte nastavenie teploty na diaľkovom ovládaní. Pozrite si návod na obsluhu.
Referenčná príručka inštalatéra
66
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 67
12 Odstránenie porúch
Možné príčiny Náprava
Prietok vody alebo soľného roztoku je príliš nízky
Objem vody vinštalácii je príliš nízky.
Skontrolujte: ▪ Všetky uzatváracie ventily
vodného okruhu alebo okruhu soľného roztoku musia byť úplne otvorené.
▪ Vodný filter musí byť čistý. V
prípade potreby vyčistite.
▪ V systéme sa nesmie
nachádzať vzduch. V prípade potreby vzduch vypustite. Vzduch môžete vypustiť manuálne (pozrite si časť
"Manuálne vypustenie vzduchu" na strane 60) alebo
môžete použiť funkciu automatického vypustenia vzduchu (pozrite si časť
"Automatické vypustenie
vzduchu"na strane60).
▪ Tlak vody musí byť >1bar. ▪ Expanzná nádoba NESMIE
byť porušená. ▪ Odpor vo vodnom okruhu
NESMIE byť pre čerpadlo príliš
vysoký. Ak problém pretrváva po
skontrolovaní všetkých vyššie uvedených bodov, obráťte sa na predajcu. V niektorých prípadoch je normálne, keď jednotka určí, že sa bude používať nízky prietok vody.
Skontrolujte, či je že objem vody vinštalácii väčší ako minimálna požadovaná hodnota (pozrite si časť "6.3.3Kontrola objemu vody
a rýchlosti prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku"na strane21).

12.3.2 Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ (ohrev miestností alebo ohrev vody pre domácnosť)

Možné príčiny Náprava
Jednotka sa určite spúšťa mimo prevádzkového rozsahu (teplota vody je príliš nízka).
Ak je teplota vody príliš nízka, jednotka najprv využíva záložný ohrievač na dosiahnutie minimálnej teploty vody (15°C).
Skontrolujte: ▪ Elektrické napájanie
záložného ohrievača musí byť správne pripojené.
▪ Tepelná ochrana záložného
ohrievača NESMIE byť aktivovaná.
▪ Stýkače záložného ohrievača
NESMÚ byť porušené.
Ak problém pretrváva po skontrolovaní všetkých vyššie uvedených bodov, obráťte sa na predajcu.
Možné príčiny Náprava
Nastavenia elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh aelektrické prípojky NIE sú navzájom kompatibilné.
Elektrorozvodná spoločnosť odoslala signál výhodnej sadzby za kWh.
Nastavenia musia zodpovedať prípojkám, ako je vysvetlené včastiach "6.4Príprava
elektrickej inštalácie"na strane22 a "7.6.6Pripojenie hlavného elektrického napájania"na strane31.
Počkajte na obnovenie elektrického napájania (max. 2hodiny).

12.3.3 Symptóm: čerpadlo je hlučné (kavitácia)

Možné príčiny Náprava
V systéme je vzduch. Vzduch vypustite manuálne
(pozrite si časť "Manuálne
vypustenie vzduchu"na strane60) alebo použite funkciu
automatického vypustenia vzduchu (pozrite si časť
"Automatické vypustenie vzduchu"na strane60).
Tlak na vstupe čerpadla je príliš nízky
Skontrolujte: ▪ Tlak musí byť >1bar. ▪ Tlakomer nesmie byť
porušený.
▪ Expanzná nádoba NESMIE
byť porušená.
▪ Predbežný tlak v expanznej
nádobe musí byť správne nastavený (pozrite si časť
"6.3.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby" na strane22).

12.3.4 Symptóm: otvára sa tlakový poistný ventil

Možné príčiny Náprava
Expanzná nádoba je porušená. Expanznú nádobu vymeňte. Objem vody alebo soľného
roztoku vinštalácii je príliš vysoký
Dopravná výška vodného okruhu je príliš vysoká.
Skontrolujte, či je objem vody alebo soľného roztoku vinštalácii menší ako maximálna povolená hodnota (pozrite si časti
"6.3.3Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku"na strane21 a "6.3.4Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby"na strane22).
Dopravná výška vodného okruhu je výškový rozdiel medzi jednotkou anajvyšším bodom vodného okruhu. Ak je jednotka umiestnená vnajvyššom bode inštalácie, za výšku inštalácie sa považuje 0m. Maximálny výškový rozdiel vodného okruhu je 10m.
Skontrolujte požiadavky na inštaláciu.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
67
Page 68
12 Odstránenie porúch

12.3.5 Symptóm: tlakový poistný ventil nie je tesný

Možné príčiny Náprava
Nečistoty upchali tlakový poistný ventil vývodu vody.
Skontrolujte správnu činnosť tlakového poistného ventilu otočením červeného gombíka na ventile oproti smeru hodinových ručičiek:
▪ Ak NEBUDETE počuť zvuk
cvaknutia, obráťte sa na predajcu.
▪ Ak voda alebo soľný roztok
neustále vyteká z jednotky, najskôr zatvorte uzatváracie ventily prívodu a odvodu a potom sa spojte spredajcom.

12.3.6 Symptóm: pri nízkych vonkajších teplotách NIE je ohrev miestností dostatočný

Možné príčiny Náprava
Prevádzka záložného ohrievača nie je aktivovaná.
Rovnovážna teplota záložného ohrievača nebola konfigurovaná správne.
Skontrolujte: ▪ Prevádzka záložného
ohrievača musí byť aktivovaná. Prejdite na:
▪ [A.5.1.1] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla > Záložný ohrievač > Prevádz. režim ALEBO
▪ [A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad nastavení [4‑00]
▪ Prúdová poistka záložného
ohrievača sa nevypla. Ak áno, skontrolujte poistku a znova ju zapnite.
▪ Tepelná ochrana záložného
ohrievača sa neaktivovala. Ak áno, skontrolujte nasledujúce položky a potom stlačte tlačidlo Reset v rozvodnej skrini:
▪ Tlak okruhov ohrevu
miestnosti a soľného roztoku
▪ či sa vsystéme nenachádza
vzduch,
▪ činnosť funkcie vypustenia
vzduchu.
Zvýšte rovnovážnu teplotu aktivovania, aby sa záložný ohrievač aktivoval pri vyššej vonkajšej teplote. Prejdite na:
▪ [A.5.1.4] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla > Záložný ohrievač > Rovnovážna teplota ALEBO
▪ [A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad nastavení [5‑01]
Možné príčiny Náprava
V systéme je vzduch. Vypustite vzduch manuálne
alebo automaticky. Pozrite si funkciu Vypustenie vzduchu v kapitole Uvedenie do prevádzky.
12.3.7 Symptóm: tlak vmieste vypúšťania je dočasne neobyčajne vysoký
Možné príčiny Nápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo je zablokovaný.
▪ Prepláchnite a vyčistite celú
nádrž vrátane potrubia medzi tlakovým poistným ventilom aprívodom studenej vody.
▪ Vymeňte tlakový poistný ventil.

12.3.8 Symptóm: kvôli zväčšeniu nádrže sa odlepili dekoračné panely

Možné príčiny Nápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo je zablokovaný.
Spojte sa smiestnym predajcom.

12.3.9 Symptóm: funkcia dezinfekcie nádrže NIE JE správne dokončená (chyba typu AH)

Možné príčiny Náprava
Funkciu dezinfekcie prerušil odber teplej vody pre domácnosť
Nedávno došlo k veľkému odberu teplej vody pre domácnosť, a to pred naprogramovaným spustením funkcie dezinfekcie.
Manuálne zastavená dezinfekcia: na používateľskom rozhraní sa zobrazuje domovská stránka teplej vody pre domácnosť, úroveň prístupu používateľa nastavená na hodnotu Inštalátor a počas dezinfekcie stlačil používateľ tlačidlo .
Naprogramujte spustenie funkcie dezinfekcie, keď sa najbližšie 4hodiny NEOČAKÁVA odber teplej vody pre domácnosť.
Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim men. hod. > Opätovný ohrev alebo Op. ohrev +napl. sa odporúča naprogramovať spustenie funkcie dezinfekcie minimálne 4hodiny po poslednom očakávanom veľkom odbere teplej vody. Toto spustenie môže byť upravené v inštalatérskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim men. hod. > Len naplán. sa odporúča naprogramovať režim Úsporná akumulácia 3hodiny pred naplánovaným spustením funkcie dezinfekcie v predhriatej nádrži.
Kým je dezinfekcia aktívna, NESTLÁČAJTE tlačidlo .

12.4 Problémy riešenia na základe chybových kódov

Keď sa vyskytne problém, na používateľskom rozhraní sa zobrazí kód chyby. Je dôležité porozumieť problému a pred resetovaním kódu chyby prijať protiopatrenia. Tieto protiopatrenia musí uskutočniť inštalátor slicenciou alebo miestny predajca.
68
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 69
12 Odstránenie porúch
Táto kapitola obsahuje prehľad avýznam všetkých kódov chýb, ako sa zobrazujú na používateľskom rozhraní.
Podrobnejšie pokyny na riešenie každého kódu chyby nájdete vservisnej príručke.

12.4.1 Kódy chýb: prehľad

Kódy chýb jednotky
Kód chyby Podrobný kód
chyby
7H 01 Problém s prietokom vody.
7H 04 Problém s prietokom vody počas
7H 05 Problém s prietokom vody počas
7H 06 Problém s prietokom vody počas
80 00 Problém s teplotou na spätnom
81 00 Problém so snímačom teploty
89 01 Výmenník tepla zamrzol.
89 02 Výmenník tepla zamrzol.
Opis
zabezpečovania teplej vody pre domácnosť.
Manuálne resetovanie. Skontrolujte okruh teplej vody pre
domácnosť.
ohrevu/vzorkovania. Manuálne resetovanie. Skontrolujte okruh ohrevu/
chladenia miestnosti.
chladenia/odmrazovania. Manuálne resetovanie. Skontrolujte doskový výmenník
tepla.
prívode vody. Obráťte sa na svojho predajcu.
vody na výstupe. Obráťte sa na svojho predajcu.
Kód chyby Podrobný kód
chyby
A1 00 Problém s detekciou nuly.
A1 01 Chyba čítania EEPROM.
AA 01 Záložný ohrievač je prehriaty.
AH 00 Funkcia dezinfekcie nádrže sa
AJ 03 Zahriatie teplej vody pre
C0 00 Porucha sním./spínača prietoku.
C4 00 Problém so snímačom teploty
CJ 02 Problém so snímačom izbovej
E1 00 Vonk. jedn.: chybná karta PCB.
E3 00 Vonkajšia jednotka: aktivácia
E5 00 Vonk. jedn.: prehriatie motora
E7 62 Odchýlka prietoku soľ. roztoku
Opis
Vyžaduje sa reset napájania. Obráťte sa na svojho predajcu.
Vyžaduje sa reset napájania. Obráťte sa na svojho predajcu.
nedokončila správne.
domácnosť trvá príliš dlho.
Vyžaduje sa reset napájania.
výmenníka tepla. Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty. Obráťte sa na svojho predajcu.
Vyžaduje sa reset napájania. Obráťte sa na svojho predajcu.
nízkotlakového snímača. Obráťte sa na svojho predajcu.
kompresora invertora. Obráťte sa na svojho predajcu.
Obráťte sa na svojho predajcu.
89 03 Výmenník tepla zamrzol.
8F 00 Abnorm. zvýš. teploty vody na
výstupe (tep.voda, dom.).
8H 03 Prehriatie vodného okruhu
(termostat)
8H 00 Abnormálne zvýšenie teploty
vody na výstupe.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
E9 00 Abnormalita expanzného ventilu.
Obráťte sa na svojho predajcu.
EC 00 Abnormálne zvýšenie teploty
v nádrži.
F3 00 Vonkaj. jednotka: chyba teploty
vypúšťacieho potrubia. Obráťte sa na svojho predajcu.
H0 01 Chyba spín. prietoku soľ. rozt.
Obráťte sa na svojho predajcu.
H1 00 Problém so snímačom externej
teploty. Obráťte sa na svojho predajcu.
69
Page 70
12 Odstránenie porúch
Kód chyby Podrobný kód
chyby
H3 00 Vonkajšia jednotka: porucha
H9 00 Vonk. jed.: porucha vonkajšieho
HC 00 Problém so snímačom teploty
J1 00 Abnormalita vysokotlakového
J3 00 Vonk. jedn.: porucha termistora
J6 00 Vonk. jedn.: porucha termistora
J7 12 Odchýlka termistora na vstupe
J8 07 Odchýlka termistora na výstupe
JA 00 Vonkajšia jednotka: porucha
L3 00 Vonk. jed.: problém so zvýšením
L4 00 Vonk. j.: prudké zvýš. teploty
L5 00 Vonk. jedn.: okamžitý nadprúd
P4 00 Vonk. jedn.: porucha snímača
U0 02 Nedostatok chladiva
U2 00 Vonk. j.: chyba napájacieho
U3 00 Funkcia vysúšania poteru na
U4 00 Problém s komunikáciou
Opis
vysokotlakového snímača. Obráťte sa na svojho predajcu.
vzduchového termistora. Obráťte sa na svojho predajcu.
v nádrži. Obráťte sa na svojho predajcu.
snímača. Obráťte sa na svojho predajcu.
vypúšťacieho potrubia. Obráťte sa na svojho predajcu.
výmenníka tepla. Obráťte sa na svojho predajcu.
soľného roztoku Obráťte sa na svojho predajcu.
soľného roztoku Obráťte sa na svojho predajcu.
vysokotlakového snímača. Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty elektrickej skrine. Obráťte sa na svojho predajcu.
výhrevného rebra invertora. Obráťte sa na svojho predajcu.
v invertore (jednosm. prúd). Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty výhrevného rebra. Obráťte sa na svojho predajcu.
Obráťte sa na svojho predajcu.
napätia. Obráťte sa na svojho predajcu.
podlahovom vykurovaní sa nedokončila správne.
s vnútornou/vonkajšou jednotkou.
Kód chyby Podrobný kód
chyby
U5 00 Problém s komunikáciou
U8 01 Prerušené spojenie s adaptérom
UA 00 Problém so zhodou vnútornej
INFORMÁCIE
▪ Vnútorná jednotka súvisí s kartou PCB vnútornej
jednotky, ktorá riadi hydraulickú časť tepelného čerpadla so zemným zdrojom.
▪ Vonkajšia jednotka súvisí s kartou PCB vonkajšej
jednotky, ktorá riadi modul kompresora tepelného čerpadla so zemným zdrojom.
INFORMÁCIE
V prípade zobrazenia kódu chyby AH a v prípade, že nedošlo k prerušeniu funkcie dezinfekcie z dôvodu odberu teplej vody pre domácnosť, sa odporúča vykonať nasledujúce aktivity:
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Opätovný ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa odporúča naprogramovať spustenie funkcie dezinfekcie minimálne 4 hodiny po poslednom očakávanom veľkom odbere teplej vody. Toto spustenie môže byť upravené v inštalatérskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Len naplán. sa odporúča naprogramovať režim Úsporná akumulácia 3 hodiny pred naplánovaným spustením funkcie dezinfekcie v predhriatej nádrži.
VÝSTRAHA
Ak je minimálny prietok vody nižší ako hodnota uvedená v tabuľke nižšie, jednotka dočasne zastaví prevádzku a na používateľskom rozhraní sa zobrazí chyba 7H‑01. Po určitom čase sa táto chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovať v prevádzke.
Minimálny požadovaný prietok
Prevádzka tepelného čerpadla
Režim prevádzky záložného ohrievača
Ak sa chyba 7H‑01 stále zobrazuje, jednotka zastaví prevádzku a na používateľskom rozhraní sa zobrazí kód chyby, ktorý je potrebné resetovať manuálne. Kód chyby sa líši v závislosti od problému:
Kód chyby Podrobný kód
7H 04 K problémom s prietokom vody
7H 05 K problémom s prietokom vody
10l/min.
12l/min.
chyby
Opis
s používateľským rozhraním.
Obráťte sa na svojho predajcu.
a vonkajšej jednotky. Vyžaduje sa reset napájania.
Opis
dochádza najmä počas prípravy teplej vody pre domácnosť. Skontrolujte okruh teplej vody pre domácnosť.
dochádza najmä počas ohrevu miestnosti. Skontrolujte okruh ohrevu miestnosti.
70
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 71

13 Likvidácia

Kód chyby Podrobný kód
chyby
7H 06 K problémom s prietokom vody
INFORMÁCIE
Chyba AJ-03 sa automaticky resetuje od okamihu návratu k bežnému ohrievaniu nádrže.
INFORMÁCIE
V prípade chyby E7‑62 sa prevádzka čerpadla na soľný roztok zastaví, pretože v okruhu soľného roztoku nie je dostatočný prietok. Ak je spustená 10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok, zastaví sa a obnoví sa len po resetovaní chyby. Chyba sa dá resetovať len na domovskej obrazovke teplej vody pre domácnosť alebo keď je domovská obrazovka teploty vody na výstupe ZAPNUTÁ. Ak chcete chybu resetovať, stlačte tlačidlo a potvrďte stlačením tlačidla .
Opis
dochádza najmä počas odmrazovania. Skontrolujte okruh ohrevu miestnosti.
Okrem toho môže tento kód chyby signalizovať poškodenie spôsobené námrazou na doskovom výmenníku tepla. V takom prípade sa obráťte na svojho miestneho predajcu.
13 Likvidácia
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
71
Page 72

14 Technické údaje

Popis snímačov
LEGENDA:
t >
R2T
t >
R3T
t >
R2T
t >
R1T
t >
R4T
M
ČERPADLO
t >
R5T
t >
R5T
t >
R4T
t >
R3T
t >
R6T
P P
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
NRV
3D081374-1A strana 1
(*)
DOSKOVÝ VÝMENNÍK
TEPLA
(výparník)
DOSKOVÝ VÝMENNÍK
TEPLA
(kondenzátor)
spínač
vysokého
tlaku
snímač
vysokého
tlaku
KOM­PRESOR
TLMIČ
Na obrázku je uvedený príklad. Všetky požiadavky na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu.
Okruh ohrevu
miestnosti
EXPANZNÁ
NÁDOBA
VYFUKOVACÍ
VENTIL
POISTNÝ
VENTIL
DODÁVA ZÁKAZNÍK
DODÁVA ZÁKAZNÍK
Okruh teplej vody pre domácnosť
UZATVÁRACÍ
VENTIL
UZATVÁRACÍ
VENTIL
UZATVÁRACÍ
VENTIL
UZATVÁRACÍ
VENTIL
3-CESTNÝ
VENTIL
vnútorné
ZÁLOŽNÝ
OHRIEVAČ
Strana vody
Chladivo
TLAKO-
MER
POISTNÝ
VENTIL
VYFUKOVACÍ
VENTIL
vnútorné
kontrolný
ventil
Snímač teploty na výstupe vody (vodný okruh na výstupe) Za snímačom teploty záložného ohrievača Snímač teploty chladiva Snímač teploty na vstupe vody (vodný okruh na vstupe) Snímač teploty nádrže na teplú vodu pre domácnosť Snímač okolitého vzduchu Snímač vypúšťanej kvapaliny Snímač nasávania
Voda na vstupe soľného roztoku Voda na výstupe soľného roztoku
2-fázový snímač (Tx)
R1T – vstup R2T – vstup R3T – vstup R4T – vstup R5T – vstup R1T – výstup R2T – výstup R3T – výstup R4T – výstup R5T – výstup R6T – výstup
KONTROLA VENTILU
ROZŠÍRENÉ
PRIPOJENIE
PRIPOJENIE
POMOCOU SKRUTKY
PRIPOJENIE
POMOCOU PRÍRUBY
PRERUŠENÉ POTRUBIE
OTOČENÉ POTRUBIE
SPÁJKOVANÁ SPOJKA
RÝCHLA SPOJKA
snímač
prietoku
DODÁVA ZÁKAZNÍK
SÚPRAVA PLNIACEHO
VENTILU
DODÁVA ZÁKAZNÍK
výstup
výstup
servisná prípojka
servisná prípojka
vonkajšie
VENTIL
RIADENÝ
MOTOROM
vnútorné
karta PCB invertora
odvodu tepla
FILTER
vnútorné
VYPÚŠŤANIE
VZDUCHU
DODÁVA ZÁKAZNÍK
PLNIACI
VENTIL
EXPANZNÁ
NÁDOBA
EXPANZNÁ
NÁDOBA
NÁDRŽ
NA TEPLÚ
VODU PRE
DOMÁCNOSŤ
vnútorné
FILTER
výstup
Uzemnený obeh
Strana soľného roztoku
VNÚTRI JEDNOTKY – INŠTALÁCIA VO VÝROBE
TLAKO-
MER
POISTNÝ
VENTIL
VYFUKOVACÍ
VENTIL
prepínač
prietoku
výstup
FILTER
vonkajšie
vonkajšie
ČERPADLO
14 Technické údaje

14.1 Schéma potrubia: vnútorná jednotka

Referenčná príručka inštalatéra
72
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 73
14 Technické údaje
15
**
/12.2
1

14.2 Schéma zapojenia: vnútorná jednotka

Pozrite si schému vnútorného elektrického zapojenia dodanú sjednotkou (vo vnútri krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky). Použité skratky sú uvedené nižšie.
Poznámky, ktoré si treba prečítať pred spustením jednotky
Angličtina Preklad
Notes to go through before starting the unit
X1M Hlavná svorkovnica X2M Svorkovnica so zapojením na
X5M Svorkovnica so zapojením na
User installed options Možnosti inštalované
Remote user interface Diaľkové používateľské
Ext. indoor thermistor Externý vnútorný termistor Digital I/O PCB Digitálna V/V karta PCB Demand PCB Karta PCB požiadaviek Brine pressure switch
connection kit Main LWT Teplota vody na výstupe
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutia/
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutia/
Ext. thermistor Externý termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla
Add LWT Teplota vody na výstupe vo
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutia/
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutia/
Ext. thermistor Externý termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla
Pozícia v rozvodnej skrini
Angličtina Preklad
Position in switch box Pozícia v rozvodnej skrini
Legenda
A1P Hlavná karta PCB (hydraulická skriňa) A2P Používateľské rozhranie karty PCB A3P * termostat Zapnutia/VYPNUTIA A3P * Konvektor tepelného čerpadla
Poznámky, ktoré si treba prečítať pred spustením jednotky
mieste pre striedavý prúd
mieste pre jednosmerný prúd Uzemnenie Kábel číslo15
Zabezpečí sa na mieste Prepojenie ** pokračuje na
strane12 vstĺpci2 Viaceré možnosti zapojenia
Možnosť Nie je namontované vrozvodnej
skrini Zapojenie závisí od modelu
Karta PCB
používateľom
rozhranie
Súprava pripojenia tlakového
spínača soľného roztoku
vhlavnej zóne
VYPNUTIA (drôtový)
VYPNUTIA (bezdrôtový)
vedľajšej zóne
VYPNUTIA (drôtový)
VYPNUTIA (bezdrôtový)
A4P * Digitálna V/V karta PCB A4P * Karta PCB prijímača (bezdrôtový termostat
A8P * Karta PCB požiadaviek A9P Hlavná karta PCB (chladivo, soľný roztok) A10P Hlavná karta PCB (invertor) CN* (A4P) * Konektor DS1 (A8P) * Prepínač DIP F1U, F2U (A4P) * Poistka 5A, 250V K*R Relé na karte PCB M2P # Čerpadlo teplej vody pre domácnosť M2S # Uzatvárací ventil Q*DI # Ochranný uzemňovací istič R1T (A3P) * Snímač okolia termostatu Zapnutia/
R1T (A9P) Snímač okolitého vzduchu R2T (A3P) * Externý snímač (podlaha alebo okolie) R6T (A1P) * Externý vnútorný termistor vonkajšieho
R1H (A3P) * Snímač vlhkosti S1P # Spínač tlaku vody na strane soľného roztoku S1S # Kontakt elektrického napájania svýhodnou
S2S # Vstup impulzov elektromera1 S3S # Vstup impulzov elektromera2 S4S # Bezpečnostný termostat S6S~S9S # Vstupy digitálneho obmedzenia spotreby
SS1 (A4P) * Voliaci prepínač X*M Svorkovnica X*Y Konektor
Preklad textu v schéme zapojenia
Angličtina Preklad
(1) Main power connection (1) Pripojenie hlavného zdroja
For preferential kWh rate power supply
Normal kWh rate power supply Elektrické napájanie snormálnou
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Switch box Elektrická rozvodná skriňa Use normal kWh rate power
supply for hydro PCB
Zapnutia/VYPNUTIA, PC = elektrický obvod)
VYPNUTIA
prostredia
sadzbou za kWh
energie
* = Voliteľná výbava
# = Zabezpečí sa na mieste
napájania Pre elektrické napájanie
svýhodnou sadzbou za kWh
sadzbou za kWh Len pre normálne elektrické
napájanie (štandard) Len pre elektrické napájanie s
výhodnou sadzbou/kWh Kontakt elektrického napájania
svýhodnou sadzbou za kWh: detekcia 16VDC (napätie dodáva karta PCB)
Elektrické napájanie s bežnou sadzbou za kWh používajte pre kartu PCB hydraulickej skrine
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
73
Page 74
14 Technické údaje
Angličtina Preklad
(2) Outdoor ambient sensor (2) Snímač vonkajšej okolitej
teploty Switch box Elektrická rozvodná skriňa (3) Option external indoor
ambient sensor Switch box Elektrická rozvodná skriňa (4) User interface (4) Používateľské rozhranie Only for remote user interface
option Switch box Elektrická rozvodná skriňa (5) Option PCBs (5) Voliteľné karty PCB Alarm output Výstup poplašného signálu Ext. heat source Externý zdroj tepla Max. load Maximálne zaťaženie Min. load Minimálne zaťaženie Only for demand PCB option Len pre kartu PCB požiadaviek Only for digital I/O PCB option Len pre digitálnu V/V kartu PCB Options: boiler output, alarm
output, On/OFF output
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space heating On/OFF output Výstup ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Switch box Elektrická rozvodná skriňa (6) Field supplied options (6) Možnosti inštalované na
230 V AC supplied by PCB 230VAC dodáva karta PCB 5 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB) Continuous Jednosmerný prúd DHW pump Čerpadlo teplej vody pre
(3) Voliteľný externý snímač
vnútornej okolitej teploty
Len pre diaľkové používateľské
rozhranie
Možnosti: výstup bojlera, výstup
poplašného signálu, výstup
ZAPNUTIA/VYPNUTIA
Digitálne vstupy energetického
limitu: detekcia 12VDC/12mA
(napätie dodáva karta PCB)
ohrevu miestnosti
mieste
Detekcia pulzu 5VDC (napätie
dodáva karta PCB)
domácnosť
Angličtina Preklad
DHW pump output Výstup čerpadla teplej vody pre
domácnosť Electrical meters Elektromery For safety thermostat Pre bezpečnostný termostat Inrush Nárazový prúd Max. load Maximálne zaťaženie Normally closed Bežne zatvorený Normally open Bežne otvorený Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Uzatvárací ventil SWB Elektrická rozvodná skriňa (7) External room thermostats
and heat pump convector Additional LWT zone Teplota vody na výstupe:
Main LWT zone Teplota vody na výstupe: hlavná
Only for external sensor (floor/ ambient)
Only for heat pump convector Len pre konvektor tepelného
Only for wired thermostat Len pre drôtový termostat Only for wireless thermostat Len pre bezdrôtový termostat (8) Option for brine pressure
switch connection kit
5 V DC / 0.05 mA detection (voltage supplied by PCB)
Only for brine pressure switch connection kit
Switch box Elektrická rozvodná skriňa
Kontakt bezpečnostného
termostatu: detekcia 16VDC
(napätie dodáva karta PCB)
(7) Externé izbové termostaty a
konvektor tepelného čerpadla
vedľajšia zóna
zóna
Len pre externý snímač (podlaha
alebo okolie)
čerpadla
(8) Možnosť pre súpravu
pripojenia tlakového spínača
soľného roztoku
Detekcia 5VDC/0,05mA
(napätie dodáva karta PCB)
Len pre súpravu pripojenia
tlakového spínača soľného
roztoku
74
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 75
Schéma elektrického zapojenia
1
1
3
3
3
2
2
2 x 0,75
X1M: L1-L2-L3-N-uzemnenie
X2M: 30-31-uzemnenie
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
X5M: 7-8
X5M: 9-10
X2M: 34-35
A4P: Y1 X2M: 29
A4P: X1-X2
A4P: Y2 X2M: 29
4D081378-1B
X7M: 1 – 2
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
230 V
230 V
230 V
230 V
2 x 0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
2 x 0,75
230 V
230 V
230 V
A4P: X1M: H-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
X11M: 5-6
X5M: 11-12
A3P: X1M: com-H
R2T
– V prípade kábla signálu: zachovajte minimálnu vzdialenosť od napájacích káblov >5 cm
Poznámka:
Uzatvárací ventil
napájanie s bežnou sadzbou za kWh pre vnútornú
jednotku: 230 V + uzemnenie
Len pre inštaláciu elektrického napájania s výhodnou sadzbou/kWh
Len pre model *KRTETS
Externý snímač
(podlaha alebo okolie)
(3 m súčasťou balenia)
2 jadrá
signál
Voliteľná časť
Voliteľná časť
Externý izbový termostat/konvektor tepelného
čerpadla (hlavná alebo vedľajšia zóna)
Zabezpečí sa na mieste
Snímač vonkajšieho prostredia
*KRSCA1
Len pre model *KRP1HB*
Len pre model KRCS01-1
Externý termistor
vnútorného prostredia
Len pre
(konvektor tepelného čerpadla)
Len pre model *KRTR (bezdrôtový izbový termostat)
Len pre model *KRTW
(drôtový izbový termostat)
Ohrev miestnosti chladenia/ohrevu
Elektromer elektromera 2
Elektromer elektromera 1
Obehové čerpadlo pre teplú vodu pre domácnosť
uzatvárací ventil
hlavnej zóny
Externý zdroj tepla (napr. bojler)
označenie poplašného signálu
4 jadrá
2 jadrá
2 jadrá
2 jadrá
2 jadrá signál
2 jadrá signál
2 jadrá
2 jadrá
komunikácia
2 jadrá
2 jadrá
2 jadrá
2 jadrá
2 jadrá
V prípade premiestnenia používateľského rozhrania
komunikácia
2 jadrá
Len pre model *KRUCBL*
A2P: používateľské rozhranie P1-P2
A2P: používateľské rozhranie P1-P2
Vstup obmedzenia napájania
podľa odberu 4
Vstup obmedzenia napájania
podľa odberu 3
Vstup obmedzenia napájania
podľa odberu 2
Vstup obmedzenia napájania
podľa odberu 1
2 jadrá
2 jadrá
2 jadrá
2 jadrá
Len pre model *KRP1AHTA
Signál
2 jadrá
Len pre model *KGSCONBP1
Tlakový spínač na strane soľného roztoku
Zabezpečí sa na mieste
Zabezpečí sa na mieste
Ohrev miestnosti chladenia/ohrevu
Zmena na
výstup externého zdroja tepla
Výstup poplašného signálu
Bežne zatvorený ventil: X2M: 5-7
Bežne otvorený ventil: X2M: 6-7
vedľajšia: X2M: 1a-4
hlavná: X2M: 1-4
vedľajšia: X2M: 1a-3-4
hlavná: X2M: 1-3-4
vedľajšia: X2M: 1a-4
hlavná: X2M: 1-4
5 jadier
2 jadrá
3 jadrá
5 jadier
Bezpečnostný termostat
Kontakt elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh
Zabezpečí sa na mieste
elektrické napájanie jednotky s výhodnou sadzbou za kWh:
400 V + uzemnenie
Vnútorná jednotka
Štandardné časti
Elektrické napájanie
Len pre inštaláciu normálneho elektrického napájania
elektrické napájanie jednotky: 400 V + uzemnenie
signál
signál
Ďalšie podrobnosti nájdete v elektrickom zapojení jednotky.
14 Technické údaje
RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
Referenčná príručka inštalatéra
75
Page 76
14 Technické údaje
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
8
10 20 30 40 50
A (kPa) C (kPa)
B (l/min) B (l/min)
25
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
30 35 40 45 50 55 60 65
3D081379-1B

14.3 Krivka ESP: vnútorná jednotka

A Externý statický tlak (strana ohrevu miestnosti) B Prietok vody C Externý statický tlak (strana soľného roztoku)
Voda Roztok vody/propylénglykolu (40V%) pri teplote –5°C na vstupe soľného roztoku Roztok vody/etanolu (29M%) pri teplote –5°C na vstupe soľného roztoku
Poznámka: Výber prietoku mimo prevádzkovej oblasti môže spôsobiť poškodenie alebo poruchu jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
76
RGSQH10S18AA9W
ROTEX HPU ground
4P374245-1D – 2018.02
Page 77
15 Slovník
Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Pokyny na údržbu
Návod s pokynmi pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý objasňuje (podľa relevantnosti), ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii, obsluhe, prevádzke a/alebo údržbe produktu alebo aplikácii.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou ROTEX, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo NEVYROBENÉ spoločnosťou ROTEX, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.

15 Slovník

RGSQH10S18AA9W ROTEX HPU ground 4P374245-1D – 2018.02
77
Page 78
1/7
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie [6.8.2] = .... ID66F2 / ID66F3
Príslušné vnútorné jednotky
*GSQH10S18AA9W ThermaliaC12*
Poznámky
4P359382-1E - 2016.09
Page 79
2/7
Navigácia Kód poľa Rozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
Dátum Hodnota
Nastav. používateľa
└─ Nastavené hodnoty
└─ Izbová teplota
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
└─ Tepl. na hl.výst.vody
7.4.2.1 [8-09] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, krok: 1°C
-2°C
└─ Teplota v nádrži
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W
30~min(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
50°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W
30~min(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ Nast. podľa počasia
└─ Hlavná
7.7.1.1 [1-00] Nastaviť ohrev podľa počasia Nízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
7.7.1.1 [1-01] Nastaviť ohrev podľa počasia Vysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Nastaviť ohrev podľa počasia Hodnota na výstupe vody pre nízku okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.1.1 [1-03] Nastaviť ohrev podľa po
časia Hodnota na výstupe vody pre vysokú okolitú
teplotu na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody.
R/W [9-01]~min.(45,[9-00])°C, krok: 1°C
25°C
└─ Vedľajšia
7.7.2.1 [0-00] Nastaviť ohrev podľa počasia Hodnota na výstupe vody pre vysokú okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody.
R/W
[9-05]~min.(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
7.7.2.1 [0-01] Nastaviť ohrev podľa počasia Hodnota na výstupe vody pre nízku okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody.
R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.2.1 [0-02] Nastaviť ohrev podľa počasia Vysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Nastaviť ohrev podľa počasia Nízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
Nastav. inštalátora
└─ Rozloženie systému
└─ Štandardné
A.2.1.1 [E-00] R/O
0~5
5: Podzemn
ý
zdro
j
A.2.1.2 [E-01] R/O
1: 16
A.2.1.3 [E-02] R/O
1: T
yp
2
A.2.1.5 [5-0D] R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.2.1.6 [D-01] R/W
0: Žiadny
1: Open tariff 2: Closed tariff 3: Termostat
A.2.1.7 [C-07] R/W
0: Kont. tep. vody
1: Kont.ex.iz.ter. 2: Kont. iz. term.
A.2.1.8 [7-02] R/W
0: 1 zóna teploty
1: 2 zón
y
teplot
y
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Priebežný
1: Vzorka (možné, len ak [C-07] = 0) 2:
Ž
iadosť (možné, len ak [C-07] 0
)
A.2.1.A [E-04] R/O
0: Žiadn
y
A.2.1.B R/W 0: Na jednotke
1: V miestnosti
└─ Možnosti
A.2.2.4 [C-05] R/W 1: Termo ZAP/VYP
2: Žiad.o oh./chl.
A.2.2.5 [C-06] R/W 0~2
1: Termo ZAP/VYP
2: Žiad.o oh./chl.
A.2.2.6.1 [C-02] Digit. V/V karta PCB Zdroj ex.zál.oh. R/W
0: Žiadny
1: Bival. 2: – 3: –
A.2.2.6.2 [D-07] Digit. V/V karta PCB Solárna súprava R/O
0: Nie
(#)
A.2.2.6.3 [C-09] Digit. V/V karta PCB Výstup popl. sign. R/W
0: Normálne otvor.
1: Normálne zatv.
A.2.2.7 [D-04] R/W
0: Žiadny
1: Kontr. s
p
otreb
y
A.2.2.8 [D-08] R/W
0 (Nie): NENAINŠTALOVANÉ
1: Nainštalované (0,1 pulzov/kWh) 2: Nainštalované (1 pulzov/kWh) 3: Nainštalované (10 pulzov/kWh) 4: Nainštalované (100 pulzov/kWh) 5: Nainštalované
(
1000 pulzov/kWh
)
A.2.2.9 [D-09] R/W
0 (Nie): NENAINŠTALOVANÉ
1: Nainštalované (0,1 pulzov/kWh) 2: Nainštalované (1 pulzov/kWh) 3: Nainštalované (10 pulzov/kWh) 4: Nainštalované (100 pulzov/kWh) 5: Nainštalované
(
1000 pulzov/kWh
)
A.2.2.A [D-02] R/W
0: Žiadny
1: Sekund. návrat 2: Paral. dezinf. 3: Obeh. čerpadlo 4: Ob. čer. a dez.
Umiest. použ. rozh.
Hl. typ kontaktu
Príd. typ kont.
Karta PCB požiadaviek
Externý merač príkonu (kWh) 1
Externý merač príkonu (kWh) 2
Typ softv. vnút. jedn.
Čerp.t.v.,d.
Typ zál. ohriev. Kontakt pre vypnutie
Kontrola
Poč. zón tep. na výst. vody
Úsporné (ohrev)
Pohod. akumulácia
Úspor. akumulácia
Opätovný ohrev
Typ jednotky
Typ kompresora
Prev. režim čerpadla
Možná úspora energie
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z výroby
Pohodlné (ohrev)
Úsporné (ohrev)
Pohodlné (ohrev)
Úsporné (ohrev)
Názov nastavenia
Pohodlné (ohrev)
4P359382-1E - 2016.09
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 80
3/7
Navigácia Kód poľa Rozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
Dátum Hodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Žiadny
1: Vonkajší snímač (##) 2: Izbov
ý
snímač
└─ Kapacita
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.3 [6-04] R/W
0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
Prevádzka v miest.
└─ Nastavenia teploty na výstupe
└────────────────── Hlavná
A.3.1.1.1 R/W 0: Absolútna
1: Podľa počasia
2: Fixné/napl. 3: Počasie/na
p
l.
A.3.1.1.2.1 [9-01] Rozsah teploty Min. teplota (ohrev) R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Rozsah teploty Max. teplota (ohrev) R/W
37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W
0: Žiadny
1:
Á
no
A.3.1.1.6.1 [F-0B] Uzatvárací ventil Termo zap./VYP. R/W
0: Žiadny
1:
Á
no
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W
0: Rýchle
1: Pomalé
└────────────────── Vedľajšia
A.3.1.2.1 R/W 0: Absolútna
1: Podľa počasia
2: Fixné/napl. 3: Počasie/na
p
l.
A.3.1.2.2.1 [9-05] Rozsah teploty Min. teplota (ohrev) R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Rozsah teploty Max. teplota (ohrev) R/W
37~65°C, krok: 1°C
65°C
└────────────────── Zdroj delta T
A.3.1.3.1 [9-09] R/W
3~10°C, krok: 1°C
8°C
└─ Izbový termostat
A.3.2.1.1 [3-07] Rozsah izb. teploty Min. teplota (ohrev) R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2 [3-06] Rozsah izb. teploty Max. teplota (ohrev) R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W
0: 1°C
1: 0,5°C
└─ Prevádzkový rozsah
A.3.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
18°C
└─ Teplá voda pre domácnosť
└─ Typ
A.4.1 [6-0D] R/W
0: Len opät. ohrev
1: Op. ohrev+napl. 2: Len na
p
lán.
└─ Dezinfekcia
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: Žiadny
1: Án
o
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: Každý deň
1: Pondelok 2: Utorok 3: Streda 4: Štvrtok
5: Piatok
6: Sobota 7: Nedeľa
A.4.4.3 [2-02] R/W 0 až 23 hodín, krok: 1 hodina
3 hodín
A.4.4.4 [2-03] R/O
60°C
A.4.4.5 [2-04] R/W 40 až 60 min., krok: 5 min.
40 min.
└─ Max. menovitá hodnota
A.4.5 [6-0E] R/W 40~60°C, krok: 1°C
60°C
└─ Men. hodn. poh. akum.
A.4.6 R/W
0: Absolútna
1: Podľa
p
očasia
└─ Krivka podľa počasia
A.4.7 [0-0B] Krivka podľa počasia Menovitá hodnota teplej vody pre domácnosť
pre vysokú okolitú teplotu na krivke teplej vody pre domácnosť podľa počasia.
R/W
35~[6-0E]°C, krok: 1°C
45°C
A.4.7 [0-0C] Krivka podľa počasia Menovitá hodnota teplej vody pre domácnosť
pre nízku okolitú teplotu na krivke teplej vody pre domácnosť podľa počasia.
R/W
45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.4.7 [0-0D] Krivka podľa počasia Vysoká okolitá teplota na krivke teplej vody pre
domácnosť podľa počasia.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] Krivka podľa počasia Nízka okolitá teplota na krivke teplej vody pre
domácnosť podľa počasia.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
└─ Zdroje tepla
└─ Záložný ohrievač
A.5.1.1 [4-00] R/W 0: Vypnuté
1: Zapnuté
2: Len te
p
lá voda
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Žiadny
1: Án
o
A.5.1.4 [5-01] R/W
-15~35°C, krok: 1°C
0°C
└─ Prevádzka systému
└─ Automatický reštart
A.6.1 [3-00] R/W 0: Žiadny
1: Án
o
└─ Výhodná sadzba/kWh
A.6.2.1 [D-00] R/O 0: Žiad.Povol. ohr.
Cieľová teplota Trvanie
Ohrev
Izbová teplota – krok
Tepl. vyp. ohr. miest.
Dezinfekcia
Čas spustenia
Prevádz. režim
Aktiv. zál. ohr., krok 2
Rovnovážna teplota
Typ emitora
Men. hodn. tepl. vody
Odchýlka izb. teploty
Odch. ext. izb. snímača
Deň prevádzky
Men. hodn. tepl. vody
Upravená teplota vody
Externý snímač
Zál.ohr.: krok 1
Zál.ohr.: krok 2
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu. (##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12* 4P359382-1E - 2016.09
Page 81
4/7
Navigácia Kód poľa Rozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
Dátum Hodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Vynútené vyp.
1: Ako zv
yčajne
└─ Kontrola spotreby energie
A.6.3.1 [4-08] R/W
0: Bez obmedzenia
1: Priebežný 2: Di
g
itál. vstu
py
A.6.3.2 [4-09] R/W
0: Prúd
1: Na
páj
anie
A.6.3.3 [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.4 [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1 [5-05] Limity A, dig. vstup Limit DI1 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.2 [5-06] Limity A, dig. vstup Limit DI2 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.3 [5-07] Limity A, dig. vstup Limit DI3 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.4 [5-08] Limity A, dig. vstup Limit DI4 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.6.1 [5-09] Limity kW, dig. vstup Limit DI1 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2 [5-0A] Limity kW, dig. vstup Limit DI2 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3 [5-0B] Limity kW, dig. vstup Limit DI3 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4 [5-0C] Limity kW, dig. vstup Limit DI4 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7 [4-01] R/O
0: Žiad.
2: Zálož. ohrievač
└─ Priemerný čas
A.6.4 [1-0A] R/W
0: Bez priem. času
1: 12 hodín 2: 24 hodín 3: 48 hodín 4: 72 hodín
└─ Odch.ex.sním.okol.tep.
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ Bod mrazu soľn. roztoku
A.6.9 [A-04] R/W 0: 0°C
1: -2°C 2: -4°C 3: -6°C 4: -8°C 5: -10°C 6: -12°C
7: -14°C
└─ Núdzový režim
A.6.C R/W
0: Manuálne
1: Automatick
y
└─ Prehľad nastavení
A.8 [0-00] R/W
[9-05]~min.(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
A.8 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
A.8 [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-03] R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8 [0-04]
8
A.8 [0-05]
12
A.8 [0-06]
35
A.8 [0-07]
20
A.8 [0-0B] R/W
35~[6-0E]°C, krok: 1°C
45°C
A.8 [0-0C] R/W
45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.8 [0-0D] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-0E] R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8 [1-00] R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
60°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~min(45,[9-00]), krok: 1°C
25°C
A.8 [1-04]
1
A.8 [1-05]
1
A.8 [1-06]
20
A.8 [1-07]
35
A.8 [1-08]
22
A.8 [1-09]
18
A.8 [1-0A] R/W
0: Bez priem. času
1: 12 hodín 2: 24 hodín 3: 48 hodín 4: 72 hodín
A.8 [2-00] R/W 0: Každý deň
1: Pondelok 2: Utorok 3: Streda 4: Štvrtok
5: Piatok
6: Sobota 7: Nedeľa
A.8 [2-01] R/W 0: Žiadny
1: Án
o
A.8 [2-02] R/W 0 až 23 hodín, krok: 1 hodina
3 hodín
A.8 [2-03] R/O
60°C
Aká je cieľová teplota dezinfekcie?
Kedy sa má vykonať funkcia Dezinfekcia?
Má sa vykonať funkcia Dezinfekcia?
Kedy sa má spustiť funkcia Dezinfekcia?
--
--
--
--
-­Aký je priemerný čas vonkajšej teploty?
--
--
-­Hodnota na výstupe vody pre vysokú okolitú teplotu na krivke teplej vody pre domácnosť podľa počasia. Hodnota na výstupe vody pre nízku okolitú teplotu na krivke teplej vody pre domácnosť podľa počasia. Vysoká okolitá teplota na krivke teplej vody pre domácnosť podľa počasia.
Nízka okolitá teplota na krivke teplej vody pre domácnosť podľa počasia.
Nízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody. Vysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody. Hodnota na výstupe vody pre nízku okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody. Hodnota na výstupe vody pre vysokú okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty na výstupe vody.
--
Vynútené VYP. čerp.
Hodnota kW
Priorita
Režim
Typ
Hodnota A
Hodnota na výstupe vody pre vysokú okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody. Hodnota na výstupe vody pre nízku okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody. Vysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa poč
asia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody. Nízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty na výstupe vody.
--
4P359382-1E - 2016.09
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 82
5/7
Navigácia Kód poľa Rozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
Dátum Hodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
A.8 [2-04] R/W 40 až 60 min., krok: 5 min.
40 min.
A.8 [2-05] R/W
4~16°C, krok: 1°C
12°C
A.8 [2-06] R/W 0: Vypnuté
1: Za
p
nut
é
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: Žiadny
1: Án
o
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]
2
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.8 [3-08]
35
A.8 [3-09]
15
A.8 [4-00] R/W 0: Vypnuté
1: Zapnuté
2: Len te
p
lá voda
A.8 [4-01]
0
A.8 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
18°C
A.8 [4-03]
3
A.8 [4-04]
2
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W 0: Žiadny
1: Án
o
A.8 [4-08] R/W
0: Bez obmedzenia
1: Priebežný 2: Di
g
itál. vstu
py
A.8 [4-09] R/W
0: Prúd
1: Na
páj
anie
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B]
1
A.8 [4-0D]
3
A.8 [4-0E] R/W
0: Žiadny
1: Án
o
A.8 [5-00] R/W 0: Povolené
1: Ne
p
ovolen
é
A.8 [5-01] R/W
-15~35°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [5-02]
0
A.8 [5-03]
0
A.8 [5-04]
10
A.8 [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-06] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-07] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-08] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0A] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0B] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0C] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0D] R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00] R/W 2~20°C, krok: 1°C
4°C
A.8 [6-01] R/W 0~10°C, krok: 1°C
2°C
A.8 [6-02]
0
A.8 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04] R/W
0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07]
0
A.8 [6-08] R/W
2~20°C, krok: 1°C
10°C
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [6-0B] R/W
30~min(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
50°C
A.8 [6-0C] R/W
30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
A.8 [6-0D] R/W
0: Len opät. ohrev
1: Op. ohrev+napl. 2: Len na
p
lán.
A.8 [6-0E] R/W 40~60°C, krok: 1°C
60°C
A.8 [7-00]
0
A.8 [7-01]
2
A.8 [7-02] R/W
0: 1 zóna teploty
1: 2 zón
y
teplot
y
A.8 [7-03] R/W 0~6, krok: 0,1
2,5
A.8 [7-04]
0
Aká hysterézia sa má použiť v režime opätovného ohrevu?
-­Aká je požadovaná pohodlná teplota akumulácie?
Aká je požadovaná úsporná teplota akumulácie?
Aká je požadovaná teplota opätovného ohrevu?
Aký je požadovaný režim menov. hodn. tepl. vody pre domácnosť?
Aká je maximálna menovitá hodnota teploty?
--
-­Koľko je zón teploty vody na výstupe?
#REF!
--
Aký je požadovaný limit pre DI3?
Aký je požadovaný limit pre DI4?
Aký typ inštalácie záložného ohrievača sa používa?
-­Teplotný rozdiel určujúci teplotu zapnutia tepelného čerpadla.
Teplotný rozdiel určujúci teplotu vypnutia tepelného čerpadla.
-­Aká je kapacita záložného ohrievača v kroku 1?
Aká je kapacita záložného ohrievača v kroku 2?
--
--
--
Aký je požadovaný limit pre DI3?
Aký je požadovaný limit pre DI4?
Aký je požadovaný limit pre DI1?
Aký je požadovaný limit pre DI2?
Je prevádzka záložného ohrievača alebo bojlera povolená nad rovnovážnou teplotou počas ohrevu miestnosti? Aká je rovnovážna teplota pre konkrétnu budovu?
--
Aký typ obmedzenia spotreby energie sa vyžaduje?
--
--
Aký je požadovaný limit pre DI1?
Aký je požadovaný limit pre DI2?
--
--
--
Je inštalatér na mieste?
Aký režim obmedzenia spotreby energie vyžaduje systém?
-- (túto hodnotu nemeňte)
--
--
--
--
Aktivovať druhý krok záložného ohrievača?
Pod akou vonkajšou teplotou je povolený ohrev?
Aká je max. požadovaná izbová teplota pri ohreve?
Aká je minimálna požadovaná izbová teplota pri ohreve?
--
Ako dlho sa má udržiavať teplota v nádrži?
Teplota ochrany pred mrazom
Ochrana pred mrazom
Upravte odchýlku nameranej izbovej teploty
Aký je prevádzkový režim
--
Upravte odchýlku nameranej izbovej teploty
Aká je požadovaná odchýlka nameranej vonkajšej teploty?
Je povolený automatický reštart jednotky?
--
--
--
--
--
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu. (##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12* 4P359382-1E - 2016.09
Page 83
6/7
Navigácia Kód poľa Rozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
Dátum Hodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
A.8 [7-05]
0
A.8 [8-00]
1
A.8 [8-01] R/W 5 až 95 min., krok: 5 min.
30 min.
A.8 [8-02] R/W
0 až 10 hodín, krok: 0,5 hodina
0
,
5 hodin
a
A.8 [8-03]
50
A.8 [8-04] R/W
0 až 95 min., krok: 5 min.
95 min.
A.8 [8-05] R/W
0: Žiadny
1:
Á
no
A.8 [8-06] R/W
0~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [8-07]
18
A.8 [8-08]
20
A.8 [8-09] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
A.8 [8-0A] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00] R/W 37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8 [9-01] R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8 [9-02]
22
A.8 [9-03]
5
A.8 [9-04] R/W
1~4°C, krok: 1°C 3°C
A.8 [9-05] R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8 [9-06] R/W 37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8 [9-07]
5
A.8 [9-08]
22
A.8 [9-09] R/W
3~10°C, krok: 1°C
8°C
A.8 [9-0A]
5
A.8 [9-0B] R/W
0: Rýchle
1: Pomalé
A.8 [9-0C] R/W 1~6°C, krok: 0,5°C
1 °C
A.8 [9-0D] R/W 0~8,krok:1
6
A.8 [9-0E] 0~8,krok:1
6
A.8 [A-00]
1
A.8 [A-01]
0
A.8 [A-02]
0
A.8 [A-03] R/W
0: 148Hz.
1: 193Hz.
A.8 [A-04] R/W 0: 0°C
1: -2°C 2: -4°C 3: -6°C 4: -8°C 5: -10°C 6: -12°C
7: -14°C
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
0
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00]
1
A.8 [C-01]
0
A.8 [C-02] R/W
0: Žiadny
1: Bival. 2: – 3: –
A.8 [C-03] R/W
-25~25°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [C-04] R/W
2~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [C-05] R/W 1: Termo ZAP/VYP
2: Žiad.o oh./chl.
A.8 [C-06] R/W 0: –
1: Termo ZAP/VYP
2: Žiad.o oh./chl.
A.8 [C-07] R/W
0: Kont. tep. vody
1: Kont.ex.iz.ter. 2: Kont. iz. term.
A.8 [C-08] R/W
0: Žiadny
1: Vonkajší snímač (##) 2: Izbov
ý
snímač
A.8 [C-09] R/W
0: Normálne otvor.
1: Normálne zatv.
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C]
0
A.8 [C-0D]
0
A.8 [C-0E]
0
A.8 [D-00] R/O
0: Žiad.
A.8 [D-01] R/W
0: Žiadny
1: Open tariff 2: Closed tariff 3: Termostat
A.8 [D-02] R/W
0: Žiadny
1: Sekund. návrat 2: Paral. dezinf. 3: Obeh. čerpadlo 4: Ob. čer. a dez.
--
--
--
-­Ktoré ohrievače sú povolené pri zníž.napáj. s pref.sadzbou/kWh? Typ kontaktu pre nút. vypnutie
Aký typ čerpadla teplej vody pre domácnosť je inštalovaný?
--
--
--
-­Je pripojený zdroj externého záložného ohrievača?
Bivalentná teplota aktivácie.
Bivalentná teplota hysterézie.
Aký typ tepel. kontaktu sa vyžaduje pre hlavnú zónu?
Aký typ tepel. kontaktu sa vyžaduje pre vedľajšiu zónu?
Aký je typ kontroly jednotky pri prevádzke v miestnosti?
Aký typ externého snímača je nainštalovaný?
Aký je požadovaný typ kontaktu výstupného poplašného signálu?
Aká je požadovaná hodnota delta T pri ohreve?
-­Aký typ emitora je pripojený k hl. zóne tepl. na výst. vody?
Hysterézia izbovej teploty.
--
--
Obmedzenie rýchlosti čerpadla
--
-­Maximálna frekvencia ohrevu
Aká je teplota nad bodom mrazu soľného roztoku?
--
--
--
--
--
-­Aká je max. požad. teplota vody na výstupe hl. zóny pri ohreve?
Aká je minimálna požadovaná teplota vody na výstupe v hlavnej zóne pri ohreve?
--
-­Prekročenie teploty na výstupe vody.
Aká je minimálna požadovaná teplota vody na výstupe vo vedľajšej zóne pri ohreve? Aká je max. požad. teplota vody na výst. vedľ. zóny pri ohreve?
--
--
--
-­Maximálny čas prevádzky ohrevu teplej vody pre domácnosť.
Čas zabránenia opakovanému spúšťaniu.
-­Dodatoččas prevádzky k maximálnemu času prevádzky.
Povoliť úpravu teploty vody na výstupe na kontrolu miestnosti?
Maximálna zmena teploty na výstupe vody.
--
-­Aká je požad. pohodlná teplota na hlav. výst. vody pri ohreve?
Aká je požad. úsporná teplota na hlav. výst. vody pri ohreve?
4P359382-1E - 2016.09
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 84
7/7
Navigácia Kód poľa Rozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
Dátum Hodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
A.8 [D-03] R/W 0: Vypnuté
1: Zapnuté, posun 2°C (od -2 do 2°C) 2: Zapnuté, posun 4°C (od -2 do 2°C)
3: Zapnuté, posun 2°C (od -4 do 4°C)
4: Za
p
nuté, posun 4°C (od -4 do 4°C
)
A.8 [D-04] R/W
0: Žiadny
1: Kontr. s
p
otreb
y
A.8 [D-05] R/W 0: Vynútené vyp.
1: Ako zv
yčajne
A.8 [D-07] R/O
0: Nie
(#)
A.8 [D-08] R/W
0 (Nie): NENAINŠTALOVANÉ
1: Nainštalované (0,1 pulzov/kWh) 2: Nainštalované (1 pulzov/kWh) 3: Nainštalované (10 pulzov/kWh) 4: Nainštalované (100 pulzov/kWh) 5: Nainštalované
(
1000 pulzov/kWh
)
A.8 [D-09] R/W
0 (Nie): NENAINŠTALOVANÉ
1: Nainštalované (0,1 pulzov/kWh) 2: Nainštalované (1 pulzov/kWh) 3: Nainštalované (10 pulzov/kWh) 4: Nainštalované (100 pulzov/kWh) 5: Nainštalované
(
1000 pulzov/kWh
)
A.8 [D-0A]
0
A.8 [D-0B]
2
A.8 [D-0C]
0
A.8 [D-0D]
0
A.8 [D-0E]
0
A.8 [E-00] R/O
0~5
5: Podzemn
ý
zdro
j
A.8 [E-01] R/O
1: 16
A.8 [E-02] R/O
1: T
yp
2
A.8 [E-03]
2
A.8 [E-04] R/O
0: Žiadn
y
A.8 [E-05]
1
A.8 [E-06]
1
A.8 [E-07]
1
A.8 [E-08]
0
A.8 [E-09]
0
A.8 [E-0A]
0
A.8 [E-0C]
0
A.8 [E-0D] --
0
A.8 [F-00] R/W
0: Vypnuté
1: Za
p
nuté
A.8 [F-01]
20
A.8 [F-02]
3
A.8 [F-03]
5
A.8 [F-04]
0
A.8 [F-05]
0
A.8 [F-06]
0
A.8 [F-09] R/W 0: Vypnuté
1: Za
p
nut
é
A.8 [F-0A]
0
A.8 [F-0B] R/W
0: Žiadny
1:
Á
no
A.8 [F-0C]
1
A.8 [F-0D] R/W 0: Priebežný
1: Vzorka (možné, len ak [C-07] = 0) 2:
Ž
iadosť (možné, len ak [C-07] 0
)
Povolená prevádzka čerpadla je mimo rozsahu.
-­Aký je prevádzkový režim čerpadla?
--
--
--
-­Prevádzka čerpadla pri abnormálnom prietoku.
-­Zatvoriť uzatvárací ventil pri nastavení termo VYP.?
--
--
-­Má vonkajšia jednotka funkciu šetrenia energie?
--
--
--
--
--
--
-­Aký typ jednotky je nainštalovaný?
--
--
Aký typ kompresora je nainštalovaný? Aký je typ softvéru vnútornej jednotky?
--
--
Je pripojená solárna súprava? Používa sa na meranie spotreby energie externý merač kWh?
Používa sa na meranie spotreby energie externý merač kWh?
--
Kompenzácia teploty na výstupe vody je približne 0°C.
Je pripojená karta PCB
Je povol. používať čerpadlo pri zníž.napáj. s pref.sadzbou/kWh?
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu. (##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12* 4P359382-1E - 2016.09
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
ROTEX Heating Systems GmbH
Langwiesenstraße 10 D-74363 Güglingen www.rotex-heating.com
Unsere Partner im Ausland
Our partners abroad • Unsere Partner im Ausland Nos partenaires à l’étranger • Le nostre sedi all'estero Neustros representantes en el extranjero
Nasi partnerzy za granicą • Naši partneři v zahraničí
http://de.rotex-heating.com > ueber-rotex > international
© ROTEX ∙ Obsah sa môže zmeniť a opraviť
4P374245-1D 2018.02
Loading...