Daikin RGSQH10S18AA9W Installer reference guide [fr]

Guide de référence
installateur
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
Guide de référence installateur
Module géothermal ROTEX HPU
Français

Table des Matières

Table des Matières
1 Consignes de sécurité générales 3
1.1 À propos de la documentation................................................... 3
1.1.1 Signification des avertissements et des symboles...... 3
1.2 Pour l'installateur....................................................................... 4
1.2.1 Généralités.................................................................. 4
1.2.2 Site d'installation ......................................................... 4
1.2.3 Réfrigérant .................................................................. 4
1.2.4 Saumure ..................................................................... 5
1.2.5 Eau.............................................................................. 5
1.2.6 Électricité .................................................................... 5
2 À propos de la documentation 6
2.1 À propos du présent document ................................................. 6
2.2 Guide rapide de référence de l'installateur................................ 6
3 À propos du carton 7
3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton......................................... 7
3.2 Unité intérieure .......................................................................... 7
3.2.1 Déballage de l'unité intérieure..................................... 7
3.2.2 Retrait des accessoires de l'unité intérieure ............... 7
4 À propos des unités et des options 8
4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options................ 8
4.2 Identification .............................................................................. 8
4.2.1 Étiquette d'identification: unité intérieure .................... 8
4.3 Options possibles pour l'unité intérieure.................................... 8
5 Consignes d'application 9
5.1 Vue d'ensemble: consignes d'application.................................. 9
5.2 Configuration du système de chauffage.................................... 9
5.2.1 Une pièce.................................................................... 9
5.2.2 Plusieurs pièces –une zone TD ................................. 11
5.2.3 Plusieurs pièces –deux zones TD.............................. 13
5.3 Configuration d'une source de chaleur auxiliaire pour le
chauffage................................................................................... 14
5.4 Configuration du ballon d'eau chaude sanitaire ........................ 15
5.4.1 Configuration du système –ballon ECS intégré ......... 15
5.4.2 Sélection de la température souhaitée pour le ballon
ECS............................................................................. 16
5.4.3 Installation et configuration –ballon ECS ................... 16
5.4.4 Pompe ECS pour l'eau chaude instantanée ............... 16
5.4.5 Pompe ECS pour la désinfection................................ 17
5.5 Configuration du suivi de la consommation............................... 17
5.5.1 Chaleur produite ......................................................... 17
5.5.2 Énergie consommée................................................... 17
5.5.3 Alimentation électrique à tarif normal.......................... 17
5.5.4 Alimentation électrique à tarif préférentiel................... 18
5.6 Configuration du contrôle de la consommation électrique ........ 18
5.6.1 Limitation électrique permanente................................ 18
5.6.2 Limitation électrique activée par les entrées
numériques ................................................................. 18
5.6.3 Processus de limitation électrique .............................. 19
5.7 Configuration d'un capteur externe de température.................. 19
6 Préparation 19
6.1 Vue d'ensemble: préparation..................................................... 19
6.2 Préparation du lieu d'installation................................................ 19
6.2.1 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité
intérieure ..................................................................... 19
6.3 Préparation de la tuyauterie ...................................................... 20
6.3.1 Exigences pour le circuit............................................. 20
6.3.2 Formule de calcul de la prépression du vase
d'expansion................................................................. 22
6.3.3 Vérification du volume d'eau et du débit du circuit de
chauffage et du circuit de saumure............................. 22
6.3.4 Modification de la prépression du vase d'expansion... 23
6.3.5 Vérification du volume d'eau: exemples...................... 23
6.4 Préparation du câblage électrique.............................................. 23
6.4.1 À propos de la préparation du câblage électrique ....... 23
6.4.2 À propos de l'alimentation électrique à tarif
préférentiel ................................................................... 24
6.4.3 Vue d'ensemble des connexions électriques, à
l'exception des actionneurs externes........................... 24
6.4.4 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les
actionneurs externes et internes.................................. 25
7 Installation 25
7.1 Vue d'ensemble: installation....................................................... 25
7.2 Ouverture des unités .................................................................. 25
7.2.1 À propos de l'ouverture des unités............................... 25
7.2.2 Ouverture de l'unité intérieure...................................... 25
7.2.3 Ouverture du couvercle du coffret électrique de
l'unité intérieure............................................................ 26
7.3 Montage de l'unité intérieure ...................................................... 26
7.3.1 À propos du montage de l'unité intérieure ................... 26
7.3.2 Précautions de montage de l'unité intérieure............... 26
7.3.3 Installation de l'unité intérieure..................................... 26
7.4 Raccordement de la tuyauterie de saumure .............................. 27
7.4.1 À propos du raccordement de la tuyauterie de
saumure ....................................................................... 27
7.4.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de
saumure ....................................................................... 28
7.4.3 Raccordement de la tuyauterie de saumure................ 28
7.4.4 Remplissage du circuit de saumure............................. 28
7.4.5 Raccordement de la soupape de décharge de
pression au drain du côté saumure.............................. 28
7.4.6 Isolation de la tuyauterie de saumure.......................... 29
7.5 Raccordement de la tuyauterie d'eau......................................... 29
7.5.1 À propos du raccordement de la tuyauterie d'eau ....... 29
7.5.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie
d'eau ............................................................................ 29
7.5.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau .......................... 29
7.5.4 Raccordement de la tuyauterie de recirculation........... 30
7.5.5 Raccordement de la soupape de décharge de
pression au drain ......................................................... 30
7.5.6 Raccordement du flexible de drainage ........................ 30
7.5.7 Remplissage du circuit de chauffage........................... 30
7.5.8 Remplissage du ballon d'eau chaude sanitaire............ 31
7.5.9 Isolation de la tuyauterie d'eau .................................... 31
7.6 Raccordement du câblage électrique......................................... 31
7.6.1 À propos du raccordement du câblage électrique ....... 31
7.6.2 À propos de la conformité électrique ........................... 31
7.6.3 Précautions lors du raccordement du câblage
électrique ..................................................................... 31
7.6.4 Consignes lors du raccordement du câblage
électrique ..................................................................... 31
7.6.5 Raccordement du câblage électrique sur l'unité
intérieure ...................................................................... 32
7.6.6 Raccordement de l'alimentation électrique principale.. 33
7.6.7 Raccordement du capteur extérieur à distance ........... 34
7.6.8 Raccordement de l'interface utilisateur........................ 34
7.6.9 Raccordement de la vanne d'arrêt............................... 35
7.6.10 Raccordement des compteurs électriques................... 35
7.6.11 Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire ... 35
7.6.12 Raccordement de la sortie alarme ............................... 35
7.6.13 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du
chauffage ..................................................................... 36
7.6.14 Raccordement du basculement vers la source de
chaleur externe ............................................................ 36
7.6.15 Raccordement des entrées numériques de
consommation électrique ............................................. 36
7.7 Finalisation de l'installation de l'unité intérieure ......................... 36
7.7.1 Fixation du couvercle de l'interface utilisateur sur
l'unité intérieure............................................................ 36
7.7.2 Fermeture de l'unité intérieure ..................................... 36
8 Configuration 37
8.1 Vue d'ensemble: configuration ................................................... 37
8.1.1 Raccordement du câblePC au coffret électrique ........ 37
2
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02

1 Consignes de sécurité générales

8.1.2 Accès aux commandes les plus utilisées.................... 37
8.1.3 Copie des réglages du système de la première à la
seconde interface utilisateur ....................................... 38
8.1.4 Copie de la langue de la première à la seconde
interface utilisateur...................................................... 39
8.1.5 Assistant rapide: définissez la configuration du
système après la premièremise en MARCHE ........... 39
8.2 Configuration de base ............................................................... 39
8.2.1 Assistant rapide: langue/heure et date ....................... 39
8.2.2 Assistant rapide: standard .......................................... 39
8.2.3 Assistant rapide: options............................................. 42
8.2.4 Assistant rapide: puissances (suivi de la
consommation) ........................................................... 44
8.2.5 Contrôle du chauffage................................................. 44
8.2.6 Contrôle de l'eau chaude sanitaire.............................. 47
8.2.7 N° à contacter/assistance ........................................... 48
8.3 Configuration/Optimisation avancée ......................................... 48
8.3.1 Fonctionnement du chauffage: avancé....................... 48
8.3.2 Contrôle de l'eau chaude sanitaire: avancé................ 51
8.3.3 Réglages de la source de chaleur .............................. 54
8.3.4 Réglages du système ................................................. 55
8.4 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages utilisateur.. 58
8.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages installateur 59
9 Mise en service 60
9.1 Vue d'ensemble: mise en service.............................................. 60
9.2 Précautions lors de la mise en service...................................... 60
9.3 Liste de vérifications avant la mise en service .......................... 60
9.4 Liste de vérifications pendant la mise en service ...................... 60
9.4.1 Vérification du débit minimal....................................... 60
9.4.2 Fonction de purge d'air du circuit de chauffage .......... 61
9.4.3 Fonction de purge d'air du circuit de saumure............ 61
9.4.4 Essai de fonctionnement............................................. 63
9.4.5 Essai de fonctionnement de l'actionneur .................... 63
9.4.6 Séchage de la dalle .................................................... 63
10 Remise à l'utilisateur 65
10.1 Définition de la langue applicable sur la plaque signalétique
de l'unité .................................................................................... 65
11 Maintenance et entretien 65
11.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien ............................... 65
11.2 Consignes de sécurité pour la maintenance ............................. 65
11.3 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
intérieure ................................................................................... 65
11.4 Drainage du ballon d'eau chaude sanitaire ............................... 67
12 Dépannage 67
12.1 Vue d'ensemble: dépannage..................................................... 67
12.2 Précautions lors du dépannage................................................. 67
12.3 Dépannage en fonction des symptômes ................................... 67
12.3.1 Symptôme: L'unité ne chauffe PAS comme prévu...... 67
12.3.2 Symptôme: Le compresseur ne démarre PAS
(chauffage ou chauffage de l'eau sanitaire)................ 68
12.3.3 Symptôme: la pompe fait du bruit (cavitation)............. 68
12.3.4 Symptôme: La soupape de décharge de pression
s'ouvre......................................................................... 68
12.3.5 Symptôme: la soupape de décharge de pression fuit. 69
12.3.6 Symptôme: la pièce n'est PAS suffisamment
chauffée par faibles températures extérieures............ 69
12.3.7 Symptôme: la pression au point de dérivation est
temporairement anormalement élevée ....................... 69
12.3.8 Symptôme: le gonflement du ballon ECS écarte les
panneaux décoratifs.................................................... 69
12.3.9 Symptôme: la fonction de désinfection du ballon
ECS ne s'est PAS correctement terminée (erreur
AH).............................................................................. 69
12.4 Dépannage en fonction des codes d'erreur............................... 70
12.4.1 Codes d'erreur: vue d'ensemble ................................. 70
14.1 Vue d'ensemble: données techniques........................................ 73
14.2 Dimensions et espace de service............................................... 73
14.2.1 Dimensions et espace de service: unité intérieure ...... 73
14.3 Composants ............................................................................... 76
14.3.1 Composants: Coffret électrique (unité intérieure) ........ 76
14.4 Schéma de tuyauterie ................................................................ 77
14.4.1 Schéma de tuyauterie: unité intérieure ........................ 77
14.5 Schéma de câblage.................................................................... 78
14.5.1 Schéma de câblage: Unité intérieure........................... 78
14.6 Courbe ESP ............................................................................... 86
14.6.1 Courbe ESP: Unité intérieure....................................... 86
15 Glossaire 87 16 Tableau de réglages sur place 88
1 Consignes de sécurité
générales

1.1 À propos de la documentation

▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les
autres langues sont des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur
des sujets très importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le
manuel d'installation et le guide de référence de l'installateur doivent être effectuées par un installateur agréé.

1.1.1 Signification des avertissements et des symboles

DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens.
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
13 Mise au rebut 72 14 Données techniques 73
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
3
1 Consignes de sécurité générales

1.2 Pour l'installateur

1.2.1 Généralités

Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par ROTEX.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus des instructions détaillées dans la documentation ROTEX).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.

1.2.2 Site d'installation

▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids et aux
vibrations de l'unité.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation.
▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ dans des lieux potentiellement explosifs, ▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et provoquer un dysfonctionnement de l'équipement.
▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.

1.2.3 Réfrigérant

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou immédiatement après utilisation. Elles peuvent être extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles reviennent à une température normale. Si vous devez les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant
accidentellement.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité. ▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les résultats des tests, les périodes de veille, etc.
En outre, les informations suivantes doivent être mises à disposition à un emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence, ▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services
hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de
l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires concernant le journal.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de réfrigérant est conforme à la législation applicable. La norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place ne sont pas soumis à des tensions.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une pression supérieure à la valeur maximale autorisée (comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz
réfrigérant entre en contact avec des flammes.
AVERTISSEMENT
Récupérez toujours le réfrigérant. NE les DÉVERSEZ PAS directement dans l'environnement. Utilisez une pompe à vide pour vider l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
4
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
1 Consignes de sécurité générales
REMARQUE
▪ Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez
PAS une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité indiquée.
▪ Si le système de réfrigérant doit être ouvert, le
réfrigérant doit être traité de manière conforme à la législation applicable.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système. Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
▪ Si une nouvelle charge est requise, reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la quantité nécessaire.
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la
longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge de réfrigérant supplémentaire.
▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type
de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
Si Passez à
Un tube à siphon est installé (le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de liquide installé”)
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
Procédez au chargement avec le cylindre à l'endroit.
retournant le cylindre.
AVERTISSEMENT
La température ambiante à l'intérieur de l'unité peut être bien supérieure à celle de la pièce (70°C, par exemple). En cas de fuite de saumure, les pièces chaudes situées à l'intérieur de l'unité représentent un danger.
AVERTISSEMENT
L'utilisation et l'installation de l'application DOIVENT être conformes aux consignes de sécurité et aux consignes environnementales définies dans la législation en vigueur.

1.2.5 Eau

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 98/83 CE.

1.2.6 Électricité

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant. ▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
ATTENTION
Lorsque la procédure de charge du réfrigérant est terminée ou mise en pause, fermez immédiatement la vanne du réservoir de réfrigérant. Si la vanne n'est pas immédiatement fermée, la pression restante risque de charger du réfrigérant supplémentaire. Conséquence
possible: mauvaise quantité de réfrigérant.

1.2.4 Saumure

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
Le choix de la saumure DOIT être conforme à la législation applicable.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de la saumure. Si la saumure fuit, ventilez immédiatement la zone et contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
Vous devez intégrer un interrupteur principal (ou un autre outil de déconnexion), disposant de bornes séparées au niveau de tous les pôles et assurant une déconnexion complète en cas de surtension de catégorieIII, au câblage fixe (à moins que l'interrupteur soit installé en usine).
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
5

2 À propos de la documentation

AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre. ▪ Assurez-vous que le câblage sur place est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place doit être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil. ▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis. ▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie. ▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
REMARQUE
Précautions à prendre lors de la pose des câbles d'alimentation:
▪ Ne connectez pas des câbles d'épaisseurs différentes
au bornier d'alimentation (du mou dans le câblage
électrique peut provoquer une chaleur anormale). ▪ Lors du raccordement de câbles de même épaisseur,
procédez comme illustré ci-dessous.
▪ Pour le câblage, utiliser le fil d'alimentation désigné et
le raccorder fermement, puis le protéger pour éviter
qu'une pression extérieure ne soit exercée sur la
plaque de bornes. ▪ Utiliser un tournevis approprié pour serrer les vis du
bornier. Un tournevis à petite tête abîmera la tête et
rendra tout serrage impossible. ▪ Un serrage excessif des vis du bornier risque de les
casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du
coffret électrique sont fermement connectés. ▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée peut endommager le compresseur et d'autres composants.
2 À propos de la
documentation

2.1 À propos du présent document

Public visé
Installateurs agréés
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Consignes de sécurité générales:
▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Manuel d'installation de l'unité intérieure:
▪ Instructions d'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Guide de référence installateur:
▪ Préparation de l'installation, spécifications techniques, bonnes
pratiques, données de référence, etc.
▪ Format: Fichiers numériques sur la page d'accueil ROTEX
Addendum pour l'équipement en option:
▪ Informations complémentaires concernant la procédure
d'installation de l'équipement en option
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure) + Fichiers
numériques sur la page d'accueil ROTEX
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web ROTEX de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.

2.2 Guide rapide de référence de l'installateur

Chapitre Description
Consignes de sécurité générales
À propos de la documentation
À propos du carton Comment déballer les unités et retirer
À propos des unités et des options
Consignes d'application Diverses configurations d'installation du
Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation
Documentation existant pour l'installateur
les accessoires ▪ Comment identifier les unités
▪ Associations possibles d'unités et
d'options
système
6
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02

3 À propos du carton

a
b c d
f
e
g h
i
Chapitre Description
Préparation Ce qu'il faut faire et connaître avant
Installation Ce qu'il faut faire et connaître pour
Configuration Ce qu'il faut faire et connaître pour
Mise en service Ce qu'il faut faire et connaître pour
Remise à l'utilisateur Ce qu'il faut donner et expliquer à
Maintenance et entretien Ce qu'il faut savoir pour entretenir et
Dépannage Ce qu'il faut faire en cas de problèmes Mise au rebut Comment se débarrasser du système Données techniques Spécifications du système Glossaire Définition des termes Tableau de réglages sur
place
l'installation sur site
installer le système
configurer le système après l'avoir installé
mettre en service le système après l'avoir configuré
l'utilisateur
nettoyer les unités
Tableau à compléter par l'installateur et à garder pour référence ultérieure
Note: un tableau des réglages installateur est également présent dans le guide de référence de l'utilisateur. Ce tableau doit être complété par l'installateur et remis à l'utilisateur.
3 À propos du carton

3.2 Unité intérieure

3.2.1 Déballage de l'unité intérieure

3.2.2 Retrait des accessoires de l'unité intérieure

1 Retirez les vis au niveau de la partie supérieure de l'unité. 2 Retirez le panneau supérieur.

3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton

Ce chapitre décrit ce que vous devez effectuer une fois que le carton contenant l'unité intérieure vous est livré.
Ce chapitre contient les informations suivantes: ▪ Déballage et manipulation des unités ▪ Retrait des accessoires des unités N'oubliez pas les éléments suivants: ▪ Vous devez vérifier que l'unité n'est pas endommagée au moment
de la livraison. Tout dommage doit être immédiatement signalé au responsable des réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position
d'installation finale afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant le transport.
3 Retirez les accessoires.
a Consignes de sécurité générales b Addendum pour l'équipement en option c Manuel d'installation d Manuel d'utilisation e Capteur extérieur à distance
f Couvercle du kit d'interface utilisateur
g Étiquette multilingue concernant les gaz fluorés à effet de
serre
h Câble pour connexion du pressostat de la saumure
i 2 vis pour la fixation de l'interface utilisateur.
4 Réinstallez le panneau supérieur.
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Guide de référence installateur
7

4 À propos des unités et des options

4 À propos des unités et des
options

4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Identification de l'unité intérieure ▪ Association de l'unité intérieure avec les options

4.2 Identification

REMARQUE
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à la fois, veillez à ne PAS intervertir les panneaux d'entretien entre différents modèles.

4.2.1 Étiquette d'identification: unité intérieure

Emplacement
Identification du modèle Exemple: RGSQH10S18AA9W
Code Description
R Modèle ROTEX GS Pompe à chaleur géothermale Q Réfrigérant R410A H Chauffage uniquement 10 Catégorie de capacité S Matériau du ballon intégré: Acier inoxydable 18 Volume du ballon intégré AA Série de modèles 9W Modèle de chauffage d'appoint

4.3 Options possibles pour l'unité intérieure

Interface utilisateur (RKRUCBL*)
L'interface utilisateur et une interface utilisateur supplémentaire sont disponibles en option.
L'interface utilisateur supplémentaire peut être connectée: ▪ De manière à disposer:
▪ d'une commande à proximité de l'unité intérieure, ▪ d'une fonctionnalité de thermostat d'ambiance dans la pièce
principale à chauffer.
▪ De manière à disposer d'une interface proposant d'autres
langues. les interfaces utilisateur suivantes sont disponibles: ▪ RKRUCBL1 comprend les langues suivantes: allemand, français,
néerlandais, italien. ▪ RKRUCBL2 comprend les langues suivantes: anglais, suédois,
norvégien, finnois. ▪ RKRUCBL3 comprend les langues suivantes: anglais, espagnol,
grec, portugais. ▪ RKRUCBL4 comprend les langues suivantes: anglais, turc,
polonais, roumain. ▪ RKRUCBL5 comprend les langues suivantes: allemand, tchèque,
slovène, slovaque. ▪ RKRUCBL6 comprend les langues suivantes: anglais, croate,
hongrois, estonien. ▪ RKRUCBL7 comprend les langues suivantes: anglais, allemand,
russe, danois. Les langues de l'interface utilisateur peuvent être téléchargées à
l'aide d'un logicielPC ou copiées d'une interface utilisateur à l'autre. Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous à la
section "7.6.8Raccordement de l'interface utilisateur"à la page34.
Thermostat d'ambiance (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Vous pouvez connecter un thermostat d'ambiance en option à l'unité intérieure. Ce thermostat peut être avec (RKRTWA) ou sans fil (RKRTR1 et RTRNETA). Le thermostat RTRNETA ne peut être utilisé qu'avec des systèmes qui fonctionnent uniquement en mode chauffage.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour l'équipement en option.
Capteur à distance pour le thermostat sans fil (EKRTETS)
Vous ne pouvez utiliser un capteur de température intérieure sans fil (EKRTETS) qu'en association avec le thermostat sans fil (RKRTR1).
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour l'équipement en option.
CCI E/S numériques (EKRP1HB)
La CCI E/S numériques est requise pour l'émission des signaux suivants:
▪ Sortie d'alarme ▪ Sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage ▪ Basculement vers une source de chaleur externe Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation de la CCI E/S numériques et à l'addendum pour l'équipement en option.
CCI demande (EKRP1AHTA)
Vous devez installer la CCI demande pour activer le contrôle de la consommation d'énergie des entrées numériques.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation de la CCI demande et à l'addendum pour l'équipement en option.
Capteur intérieur à distance (KRCS01-1)
Le capteur de l'interface utilisateur interne est utilisé par défaut en tant que capteur de température intérieure.
Il est également possible d'installer un capteur intérieur à distance pour mesurer la température intérieure à un autre endroit.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du capteur intérieur à distance et à l'addendum pour l'équipement en option.
8
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02

5 Consignes d'application

B
A
a
INFORMATIONS
Le capteur intérieur à distance ne peut être utilisé que si l'interface utilisateur est configurée avec la fonctionnalité de thermostat d'ambiance.
ConfigurateurPC (EKPCCAB)
Le câble PC permet de connecter le coffret électrique de l'unité intérieure et un ordinateurPC. Cela permet de télécharger différents fichiers de langue sur l'interface utilisateur et différents paramètres intérieurs sur l'unité intérieure. Contactez votre revendeur local pour connaître les fichiers de langue disponibles.
Le logiciel et les instructions d'utilisation correspondantes sont disponibles sur la page d'accueil de ROTEX.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du câble PC et à la section "8 Configuration" à la
page37.
Convecteur de pompe à chaleur (RFWXV)
Pour le fonctionnement du chauffage/rafraîchissement, il est possible d'utiliser les convecteurs de pompe à chaleur (RFWXV).
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation des convecteurs de pompe à chaleur et à l'addendum pour l'équipement en option.
Kit de remplissage de saumure (KGSFILL)
Kit de vannes de remplissage de saumure pour rincer, remplir et purger le circuit de saumure.

5.2 Configuration du système de chauffage

Le système de pompe à chaleur ROTEX alimente les émetteurs de chaleur d'une ou plusieurs pièces en eau.
Le système permet de contrôler la température de chaque pièce de manière très flexible, vous devez donc commencer par répondre aux questions suivantes:
▪ Combien de pièces sont chauffées par le système de pompe à
chaleur ROTEX?
▪ Quels types d'émetteurs de chaleur sont utilisés dans chaque
pièce et quelle est la température de départ prévue?
Une fois les exigences en matière de chauffage claires, ROTEX vous recommande de suivre les consignes d'installation ci-dessous.
REMARQUE
Si un thermostat d'ambiance externe est utilisé, il contrôlera la protection antigel. Cependant, la protection antigel est uniquement possible si le contrôle de la température de départ est activé sur l'interface utilisateur de l'unité.
INFORMATIONS
Si un thermostat d'ambiance extérieur est utilisé et que la protection antigel doit être assurée dans toutes les conditions, vous devez régler le mode d'urgence automatique [A.5.1.2] sur1.
5 Consignes d'application

5.1 Vue d'ensemble: consignes d'application

Les consignes d'application ont pour but de vous présenter une vue d'ensemble des possibilités du système de pompe à chaleur ROTEX.
REMARQUE
▪ Les illustrations des consignes d'application sont
uniquement fournies à titre de référence et ne sont PAS destinées à être utilisées en tant que schémas hydrauliques détaillés. L'équilibrage et les dimensions hydrauliques détaillés ne sont PAS indiqués, ils sont de la responsabilité de l'installateur.
▪ Pour plus d'informations concernant les réglages de
configuration permettant d'optimiser le fonctionnement de la pompe à chaleur, reportez-vous à
"8Configuration"à la page37.
INFORMATIONS
La fonctionnalité de suivi de la consommation n'est PAS applicable et/ou n'est PAS valable pour cette unité si la mesure est effectuée par l'unité. Si des compteurs externes en option sont utilisés, l'affichage du suivi de la consommation est valide.
Le présent chapitre contient des consignes d'application pour: ▪ Configuration du système de chauffage ▪ Configuration d'une source de chaleur auxiliaire pour le chauffage ▪ Configuration du ballon d'eau chaude sanitaire ▪ Configuration du suivi de la consommation ▪ Configuration de la consommation électrique ▪ Configuration d'un capteur externe de température

5.2.1 Une pièce

Chauffage au sol ou radiateurs –thermostat d'ambiance à fil
Installation
A Zone de température de départ principale B Une pièce
a Interface utilisateur utilisée en tant que thermostat
d'ambiance
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement connectés
à l'unité intérieure.
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Guide de référence installateur
9
5 Consignes d'application
B
A
b
a
▪ La température intérieure est contrôlée par l'interface utilisateur,
utilisée en tant que thermostat d'ambiance. Installations possibles: ▪ interface utilisateur (équipement standard) installée dans la
pièce et utilisée comme thermostat d'ambiance,
▪ interface utilisateur (équipement standard) installée au niveau
de l'unité intérieure et utilisée pour le contrôle à proximité de l'unité intérieure + interface utilisateur (équipement en option RKRUCBL*) installée dans la pièce et utilisée comme thermostat d'ambiance.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Avantages
Économique. Vous n'avez PAS besoin d'un thermostat
d'ambiance extérieur supplémentaire.
Niveau maximal de confort et d'efficacité. La fonctionnalité de
thermostat d'ambiance intelligent peut réduire ou augmenter la température de départ voulue en fonction de la température intérieure réelle (modulation). Les conséquences sont les suivantes:
▪ une température intérieure stable, conforme à la température
souhaitée (niveau de confort plus élevé),
▪ moins de cycles d'activation/de désactivation (niveau de
silence, de confort et d'efficacité plus élevé),
▪ température de départ la plus faible possible (niveau d'efficacité
plus élevé).
Simplicité. Vous pouvez facilement régler la température
intérieure souhaitée via l'interface utilisateur: ▪ Vous pouvez utiliser les valeurs prédéfinies et les programmes
pour vos besoins quotidiens.
▪ Vous pouvez remplacer temporairement les valeurs prédéfinies
et les programmes par le mode vacances si vous devez vous écarter de vos besoins quotidiens…
2 (Contrôle TA): Le fonctionnement de l'unité est basé sur la température ambiante de l'interface utilisateur.
0 (1zone TD): Principale
Chauffage au sol ou radiateurs –thermostat d'ambiance sans fil
Installation
A Zone de température de départ principale B Une pièce
a Récepteur pour le thermostat d'ambiance externe sans fil
b Thermostat d'ambiance externe sans fil
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement connectés
à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure est contrôlée par le thermostat
d'ambiance externe sans fil (équipement en option RKRTR1).
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Code: [C-05]
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le convecteur de la pompe àchaleur ou le thermostat d'ambiance externe utilisé peut uniquement envoyer un état MARCHE/ARRÊT du thermostat.
Guide de référence installateur
10
Avantages
Sans fil. Le thermostat d'ambiance externe ROTEX est disponible
dans une version sans fil.
Efficacité. Le thermostat d'ambiance externe envoie uniquement
des signaux MARCHE/ARRÊT, il est cependant spécialement conçu pour le système de pompe à chaleur.
RGSQH10S18AA9W
Module géothermal ROTEX HPU
4P374245-1B – 2016.02
5 Consignes d'application
B
A
a
T
B C
A
a
Convecteurs de pompe à chaleur
Installation
A Zone de température de départ principale B Une pièce
a Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement connectés
à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
distance des convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Le signal de demande de chauffage est envoyé à une entrée
numérique de l'unité intérieure (X2M/1 et X2M/4).
INFORMATIONS
Si vous utilisez plusieurs convecteurs de pompe à chaleur, veillez à ce que chacun reçoive le signal infrarouge de la commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Code: [C-05]
Avantages
Efficacité. Efficacité énergétique optimale grâce à la fonction
d'interliaison.
Raffinement.
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le convecteur de la pompe àchaleur ou le thermostat d'ambiance externe utilisé peut uniquement envoyer un état MARCHE/ARRÊT du thermostat.
5.2.2 Plusieurs pièces –une zone TD
Si seule une zone de température de départ est nécessaire parce que la température de départ prévue est la même pour tous les émetteurs de chaleur, vous n'avez PAS besoin d'un mélangeur (économique).
Exemple: si le système de pompe à chaleur est utilisé pour chauffer un étage où toutes les pièces disposent des mêmes émetteurs de chaleur.
Chauffage au sol ou radiateurs –vannes thermostatiques
Si vous chauffez des pièces avec un chauffage au sol ou des radiateurs, il est fréquent d'utiliser un thermostat pour contrôler la température de la pièce principale (il peut s'agir de l'interface utilisateur ou d'un thermostat d'ambiance externe), tandis que les autres pièces sont contrôlées par des vannes thermostatiques, ouvertes ou fermées selon la température intérieure.
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Interface utilisateur
▪ Le chauffage au sol de la pièce principale est directement
connecté à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure de la pièce principale est contrôlée par
l'interface utilisateur, utilisée en tant que thermostat.
▪ Une vanne thermostatique est installée avant le chauffage au sol
dans chacune des autres pièces.
INFORMATIONS
Faites attention aux cas où la pièce principale peut être chauffée par une autre source. Exemple: cheminées.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Avantages
Économique.Simplicité. Même installation que pour une pièce mais avec des
vannes thermostatiques.
2 (Contrôle TA): Le fonctionnement de l'unité est basé sur la température ambiante de l'interface utilisateur.
0 (1zone TD): Principale
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Guide de référence installateur
11
5 Consignes d'application
M2M1
B C
A
a a
b
B
A
a a
C
Chauffage au sol ou radiateurs –plusieurs thermostats d'ambiance externes
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Thermostat d'ambiance externe b Vanne de dérivation
▪ Pour chaque pièce, une vanne d'arrêt (à fournir) est installée de
manière à éviter l'alimentation en eau en l'absence de demande de chauffage.
▪ Il faut installer une vanne de dérivation pour que la recirculation
de l'eau soit possible lorsque toutes les vannes d'arrêt sont fermées. Pour garantir la fiabilité du fonctionnement, fournissez un débit d'eau minimum, tel que décrit dans "6.3.3 Vérification du
volume d'eau et du débit du circuit de chauffage et du circuit de saumure"à la page22.
▪ Les thermostats d'ambiance sont connectés aux vannes d'arrêt
mais n'ont PAS à être connectés à l'unité intérieure. L'unité intérieure assurera l'alimentation en eau en permanence, avec la possibilité de définir un programme.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Avantages
En comparaison avec le chauffage au sol ou les radiateurs pour une pièce:
Confort. Vous pouvez définir la température intérieure souhaitée,
dont les programmes, pour chaque pièce via les thermostats d'ambiance.
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
Convecteurs de pompe à chaleur
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
distance des convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Les signaux de demande de chauffage de chaque convecteur de
pompe à chaleur sont connectés en parallèle à l'entrée numérique de l'unité intérieure (X2M/1 et X2M/4). L'unité intérieure fournira uniquement la température de départ en cas de demande réelle.
INFORMATIONS
Pour augmenter le confort et les performances, ROTEX vous recommande d'installer le kit de vannes en option EKVKHPC sur chaque convecteur de pompe à chaleur.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Avantages
En comparaison avec les convecteurs de pompe à chaleur pour une pièce:
Confort. Vous pouvez définir la température intérieure souhaitée,
dont les programmes, pour chaque pièce via la commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur.
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
Guide de référence installateur
12
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
5 Consignes d'application
b
B C
A
a
M1
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Association: chauffage au sol + convecteurs de pompe à chaleur
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Thermostat d'ambiance externe
b Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Pour chaque pièce avec des convecteurs de pompe à chaleur: les
convecteurs de pompe à chaleur sont directement connectés à l'unité intérieure.
▪ Pour chaque pièce avec un chauffage au sol: une vanne d'arrêt (à
fournir) est installée avant le chauffage au sol: elle empêche l'alimentation en eau chaude en l'absence de demande de chauffage pour la pièce.
▪ Pour chaque pièce avec des convecteurs de pompe à chaleur: la
température intérieure souhaitée est définie via la commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Pour chaque pièce avec chauffage au sol: la température
intérieure souhaitée est définie via le thermostat d'ambiance externe (avec ou sans fil).
INFORMATIONS
Pour augmenter le confort et les performances, ROTEX vous recommande d'installer le kit de vannes en option EKVKHPC sur chaque convecteur de pompe à chaleur.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
5.2.3 Plusieurs pièces –deux zones TD
Si les émetteurs de chaleur sélectionnés pour chaque pièce sont conçus pour des températures de départ différentes, vous pouvez utiliser différentes zones de température de départ (2maximum).
Dans ce document: ▪ Zone principale = zone avec la plus faible température prévue
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
0 (Contrôle TD): le fonctionnement de l'unité est basé sur la température de départ.
0 (1zone TD): Principale
▪ Zone secondaire = l'autre zone
ATTENTION
S'il y a plusieurs zones, vous devez TOUJOURS installer un mélangeur dans la zone principale pour réduire (chauffage) la température de départ en cas de demande de la zone secondaire.
Exemple type:
Pièce (zone) Échangeurs de chaleur:
température prévue
Salon (zone principale) Chauffage au sol: 35°C Chambres (zone secondaire) Convecteurs de pompe à
chaleur: 45°C
Installation
A Zone de température de départ secondaire B Pièce1 C Pièce2 D Zone de température de départ principale E Pièce3
a Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
b Interface utilisateur c Mélangeur d Vanne de régulation de la pression
INFORMATIONS
Une vanne de régulation de la pression doit être implémentée avant le mélangeur. Ceci garantit l'équilibre du débit entre la zone de température de départ principale et la zone de température de départ supplémentaire dans le cadre de la capacité requise des deux zones de température.
▪ Pour la zone principale:
▪ Un mélangeur est installé avant le chauffage au sol. ▪ La pompe du mélangeur est contrôlée par le signal MARCHE/
ARRÊT de l'unité intérieure (X2M/5 et X2M/7, sortie de la vanne d'arrêt normalement fermée).
▪ La température intérieure est contrôlée par l'interface utilisateur,
utilisée en tant que thermostat d'ambiance.
Guide de référence installateur
13
5 Consignes d'application
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f g
g
j
i
▪ Pour la zone secondaire:
▪ Les convecteurs de pompe à chaleur sont directement
connectés à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la
commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur de chaque pièce.
▪ Les signaux de demande de chauffage de chaque convecteur
de pompe à chaleur sont connectés en parallèle à l'entrée numérique de l'unité intérieure (X2M/1 et X2M/4). L'unité intérieure fournira uniquement la température de départ secondaire voulue en cas de demande réelle.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
En cas de convecteurs de pompe à chaleur:
Thermostat d'ambiance externe pour la zone secondaire:
▪ #: [A.2.2.5] ▪ Code: [C-06]
Sortie de la vanne d'arrêt Réglée pour suivre la demande
Au niveau du mélangeur Définissez la température de
2 (Contrôle TA): Le fonctionnement de l'unité est basé sur la température ambiante de l'interface utilisateur.
Note:
▪ Pièce principale = interface
utilisateur utilisée en tant que thermostat d'ambiance
▪ Autres pièces = thermostat
d'ambiance externe
1 (2zones TD): Principale + secondaire
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le convecteur de la pompe àchaleur ou le thermostat d'ambiance externe utilisé peut uniquement envoyer un état MARCHE/ARRÊT du thermostat.
du thermostat de la zone principale.
départ principale voulue.

5.3 Configuration d'une source de chaleur auxiliaire pour le chauffage

▪ Le chauffage peut être assuré par:
▪ L'unité intérieure ▪ Une chaudière auxiliaire (à fournir) connectée au système
▪ Lorsque le thermostat d'ambiance demande du chauffage, l'unité
intérieure ou la chaudière auxiliaire se met en marche en fonction de la température extérieure (statut de la commutation vers la source de chaleur externe). Lorsque l'autorisation est donnée à la chaudière auxiliaire, le chauffage assuré par l'unité intérieure est désactivé.
▪ Le fonctionnement relève est uniquement possible pour le
chauffage, PAS pour la production d'eau chaude sanitaire. L'eau chaude sanitaire est toujours produite par le ballon ECS connecté à l'unité intérieure.
INFORMATIONS
▪ En mode de chauffage, la pompe à chaleur s'efforce
d'atteindre la température souhaitée définie via l'interface utilisateur. Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau est actif, la température d'eau est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure.
▪ En mode de chauffage, la chaudière auxiliaire s'efforce
d'atteindre la température souhaitée définie via la commande de la chaudière auxiliaire.
Installation
▪ Intégrez la chaudière auxiliaire comme suit:
Avantages
Confort.
▪ La fonctionnalité de thermostat d'ambiance intelligent peut
réduire ou augmenter la température de départ voulue en fonction de la température intérieure réelle (modulation).
▪ L'association de deux systèmes d'émetteurs de chaleur garantit
un confort de chauffage excellent de la part du chauffage au sol et le chauffage rapide de l'air par les convecteurs de pompe à chaleur (salon=chauffage au sol et chambre=convecteur (pas de chauffage en continu), par exemple).
Efficacité.
▪ Selon la demande, l'unité intérieure garantit une température de
départ adaptée à la température prévue des différents émetteurs de chaleur.
▪ Le chauffage au sol offre des performances optimales avec
ROTEX HPSU.
Guide de référence installateur
14
a Unité intérieure
b Échangeur de chaleur
c Chauffage d'appoint
d Pompe
e Vanne d'arrêt (à fournir)
f Clapet de non-retour (à fournir) g Vanne d'arrêt (à fournir) h Collecteur (non fourni)
i Chaudière auxiliaire (à fournir) j Aquastat (à fournir)
FHL1...3 Chauffage au sol
RGSQH10S18AA9W
Module géothermal ROTEX HPU
4P374245-1B – 2016.02
REMARQUE
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
UI
a e
b
c
hgg
M
f
d
▪ Veillez à ce que la chaudière auxiliaire et son
intégration au système soient conformes à la législation applicable.
▪ ROTEX ne peut être tenu responsable de situations
incorrectes ou non sûres au niveau du système de la chaudière auxiliaire.
▪ Veillez à ce que l'eau de retour vers la pompe à chaleur ne
dépasse PAS 55°C. Pour ce faire: ▪ Réglez la température souhaitée via la commande de la
chaudière auxiliaire sur 55°C maximum.
▪ Installez un aquastat au niveau du débit d'eau de retour de la
pompe à chaleur.
▪ Réglez l'aquastat de manière à ce qu'il se ferme au-delà de
55°C et à ce qu'il s'ouvre en-dessous de 55°C. ▪ Installez des clapets de non-retour. ▪ Veillez à ne disposer que d'un vase d'expansion dans le circuit
d'eau. Un vase d'expansion est déjà préinstallé dans l'unité
intérieure. ▪ Installez la CCI E/S numériques (option EKRP1HB). ▪ Connectez les bornes X1 et X2 (commutation vers la source de
chaleur externe) de la CCI sur le thermostat de la chaudière
auxiliaire. ▪ Pour configurer les émetteurs de chaleur, voir "5.2 Configuration
du système de chauffage"à la page9.
Configuration
Via l'interface utilisateur (assistant rapide): ▪ Réglez l'utilisation d'un système relève en tant que source de
chaleur externe. ▪ Définissez la température relève et l'hystérésis.
REMARQUE
▪ Veillez à ce que l'hystérésis relève dispose de
suffisamment de différentiel pour empêcher les commutations fréquentes entre l'unité intérieure et la chaudière auxiliaire.
▪ Les commutations fréquentes peuvent entraîner la
corrosion de la chaudière auxiliaire. Contactez le fabricant de la chaudière auxiliaire pour plus d'informations.
5 Consignes d'application
BTIEntrée du thermostat de la chaudière
A Contact auxiliaire (normalement fermé) H Thermostat d'ambiance de demande de chauffage (option)
K1A Relais auxiliaire pour l'activation de l'unité intérieure (à
fournir)
K2A Relais auxiliaire pour l'activation de la chaudière (à fournir)
Indoor Unité intérieure
Auto Automatique
Boiler Chaudière
REMARQUE
▪ Veillez à ce que le contact auxiliaire dispose de
suffisamment de différentiel ou de délai pour empêcher les commutations fréquentes entre l'unité intérieure et la chaudière auxiliaire.
▪ Si le contact auxiliaire est un thermostat de
température extérieure, installez le thermostat à l'ombre de manière à ce qu'il ne soit PAS influencé ou activé/désactivé par la lumière directe du soleil.
▪ Les commutations fréquentes peuvent entraîner la
corrosion de la chaudière auxiliaire. Contactez le fabricant de la chaudière auxiliaire pour plus d'informations.

5.4 Configuration du ballon d'eau chaude sanitaire

5.4.1 Configuration du système –ballon ECS intégré
Commutation vers la source de chaleur externe provoquée par un contact auxiliaire
▪ Uniquement possible dans le cadre du contrôle par le thermostat
▪ Le contact auxiliaire peut être:
▪ Installation: Procédez au câblage suivant:
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
d'ambiance externe ET avec une zone de température de départ (reportez-vous à la section "5.2 Configuration du système de
chauffage"à la page9).
▪ Un thermostat de température extérieure ▪ Un contact pour compteur de nuit ▪ Un contact à commande manuelle ▪ …
a Unité intérieure b Échangeur de chaleur c Chauffage d'appoint d Pompe e Vanne 3voies motorisée
f Ballon ECS g Vanne d'arrêt (à fournir) h Collecteur (non fourni)
FHL1...3 Chauffage au sol
Guide de référence installateur
15
5 Consignes d'application
b c
a
d
e
f
UI Interface utilisateur

5.4.2 Sélection de la température souhaitée pour le ballon ECS

Nous avons la sensation que l'eau est chaude lorsque sa température atteint 40°C. La consommation ECS est donc toujours exprimée en tant que volume d'eau chaude à 40°C. Vous pouvez cependant sélectionner une température plus élevée pour le ballon ECS (exemple: 53°C), l'eau chaude est alors mélangée à de l'eau froide (exemple: 15°C).
La sélection du volume et de la température souhaitée pour le ballon ECS consiste à:
1 déterminer la consommation ECS (volume d'eau chaude à
40°C),
2 déterminer le volume et la température souhaitée pour le ballon
ECS.
Volumes de ballon ECS possibles
Type Volumes possibles
Ballon ECS intégré ▪ 180l
Conseils pour économiser l'énergie
▪ Si la consommation ECS est chaque jour différente, vous pouvez
établir un programme hebdomadaire avec les différentes températures de ballon ECS souhaitées pour chaque jour.
▪ Plus la température souhaitée pour le ballon ECS est faible, plus
les économies réalisées sont importantes.
▪ La pompe à chaleur peut produire une eau chaude sanitaire à
55°C maximum. La résistance électrique intégrée à la pompe à chaleur peut augmenter cette température. Cela consomme cependant davantage d'énergie. ROTEX vous recommande de régler la température souhaitée pour le ballon ECS sur une valeur inférieure à 55°C de manière à ne pas utiliser la résistance électrique.
▪ Lorsque la pompe à chaleur produit de l'eau chaude sanitaire, elle
ne peut chauffer une pièce. Si vous avez besoin à la fois d'eau chaude sanitaire et de chauffage, ROTEX vous recommande de produire l'eau chaude sanitaire pendant la nuit lorsque la demande de chauffage est moindre.
Détermination de la consommation ECS
Répondez aux questions suivantes et calculez la consommation ECS (volume d'eau chaude à 40°C) en utilisant les volumes d'eau types:
Question Volume d'eau type
Combien de douches sont nécessaires par jour?
Combien de bains sont nécessaires par jour?
Combien d'eau est nécessaire par jour au niveau de l'évier de la cuisine?
Y a-t-il d'autres besoins en eau chaude sanitaire?
Exemple: si la consommation ECS quotidienne d'une famille (4personnes) est la suivante:
▪ 3douches ▪ 1bain ▪ 3éviers pleins La consommation ECS est donc (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l.
1douche=10minutes×10l/ minute=100l
1bain=150l
1évier=2minutes×5l/ minute=10l
Détermination du volume et de la température souhaitée pour le ballon ECS
Formule Exemple
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Si:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Alors V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Si:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Alors V2=307l
V1consommation ECS (volume d'eau chaude à 40°C) V2volume du ballon ECS requis en cas de chauffage unique T2température du ballon ECS T1température de l'eau froide
5.4.3 Installation et configuration –ballon ECS
▪ Pour les consommations ECS importantes, vous pouvez chauffer
le ballon ECS plusieurs fois dans la journée.
▪ Pour atteindre la température souhaitée pour le ballon ECS, vous
pouvez utiliser les sources d'énergie suivantes: ▪ cycle thermodynamique de la pompe à chaleur, ▪ Chauffage d'appoint électrique
▪ Pour plus d'informations au sujet de l'optimisation de la
consommation d'énergie pour la production d'eau chaude sanitaire, reportez-vous à la section "8 Configuration" à la
page37.

5.4.4 Pompe ECS pour l'eau chaude instantanée

Installation
a Ballon ECS
b Pompe ECS (non fournie)
c Douche (à fournir)
d Eau froide
e SORTIE de l'eau chaude sanitaire
f Raccord de recirculation
▪ Lors de la connexion d'une pompe ECS, de l'eau chaude peut être
instantanément disponible au robinet.
▪ La pompe ECS est à fournir, son installation relève de la
responsabilité de l'installateur.
▪ Pour plus d'informations sur le branchement du raccord de
recirculation, reportez-vous à la section "7 Installation" à la
page25.
Configuration
▪ Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page37.
▪ Vous pouvez définir un programme pour commander la pompe
ECS via l'interface utilisateur. Pour plus d'informations, reportez­vous au guide de référence utilisateur.
Guide de référence installateur
16
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
5 Consignes d'application
b
a
c e
d
f
g
h
b
5
8
0 1
5
0
0
0
de
A
c
a
450896.005

5.4.5 Pompe ECS pour la désinfection

Installation
a Ballon ECS
b Pompe ECS (non fournie)
c Élément de chauffage (non fourni)
d Clapet de non‑retour (à fournir)
e Douche (à fournir)
f Eau froide g SORTIE de l'eau chaude sanitaire h Raccord de recirculation
▪ La pompe ECS n'est pas fournie et son installation relève de la
responsabilité de l'installateur.
▪ La température du ballon ECS peut être réglée sur une valeur
maximale de 60°C. Si la législation applicable nécessite une température plus élevée pour la désinfection, vous pouvez connecter une pompe ECS et un élément de chauffage comme indiqué ci-dessus.
▪ Si la législation applicable requiert la désinfection de la tuyauterie
d'eau jusqu'au point de dérivation, vous pouvez connecter une pompe ECS et un élément de chauffage (si nécessaire) comme indiqué ci-dessus.
Configuration
L'unité intérieure peut contrôler le fonctionnement de la pompe ECS. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page37.

5.5.2 Énergie consommée

Mesure de l'énergie consommée
▪ Nécessite des outils de mesure de la puissance externes. ▪ Installation et configuration:
▪ Pour connaître les spécifications de chaque type d'outil de
mesure, reportez-vous à "14 Données techniques" à la
page73.
▪ Lors de l'utilisation d'outils de mesure de la puissance
électrique, réglez le nombre d'impulsions/kWh de chaque outil via l'interface utilisateur. Les données relatives à l'énergie consommée ne seront disponibles que si ce paramètre est configuré.
INFORMATIONS
Lors de la mesure de la consommation électrique, veillez à ce que TOUTES les entrées électriques du système soient couvertes par les outils de mesure de la puissance électrique.

5.5.3 Alimentation électrique à tarif normal

Règle générale
Un outil de mesure de la puissance couvrant l'intégralité du système suffit.
Installation
Connectez l'outil de mesure de la puissance à X5M/7 et X5M/8.
Type d'outil de mesure de la puissance
Utilisez un outil de mesure de la puissance triphasé.

5.5 Configuration du suivi de la consommation

▪ Vous pouvez lire les données énergétiques suivantes via
l'interface utilisateur: ▪ Chaleur produite ▪ Énergie consommée
▪ Vous pouvez lire les données énergétiques:
▪ pour le chauffage, ▪ pour la production d'eau chaude sanitaire.
▪ Vous pouvez lire les données énergétiques:
▪ par mois, ▪ par an.
INFORMATIONS
La chaleur produite et l'énergie consommée calculées sont une estimation, dont l'exactitude ne peut être garantie.

5.5.1 Chaleur produite

INFORMATIONS
Les capteurs utilisés pour calculer la chaleur produite sont automatiquement calibrés.
▪ La chaleur produite est calculée en interne en fonction de:
▪ la température de départ et d'entrée, ▪ le débit.
▪ Installation et configuration: aucun équipement supplémentaire
requis.
Exemple
A Unité intérieure
a Armoire électrique (L1/L2/L3/N) b Outil de mesure de la puissance (L1/L2/L3/N) c Fusible (L1/L2/L3/N) d Chauffage d'appoint (L1/L2/L3/N) e Unité intérieure (L1/L2/L3/N)
Exception
▪ Vous pouvez utiliser un deuxième outil de mesure de la puissance
si: ▪ La portée du premier outil n'est pas suffisante. ▪ L'outil de mesure de la puissance électrique ne peut être
installé facilement dans l'armoire électrique.
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Guide de référence installateur
17
5 Consignes d'application
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
▪ Connexion et installation:
▪ Connectez le deuxième outil de mesure de la puissance à
X5M/9 et X5M/10.
▪ Dans le logiciel, les données de consommation électrique des
deux outils de mesure sont ajoutées, vous n'avez donc PAS à déterminer quel outil suit quelle consommation électrique. Vous devez uniquement définir le nombre d'impulsions de chaque outil de mesure de la puissance.
▪ Reportez-vous à la section "5.5.4 Alimentation électrique à tarif
préférentiel" à la page 18 pour un exemple avec deux outils de
mesure de la puissance.

5.5.4 Alimentation électrique à tarif préférentiel

Installation
▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance1 à X5M/7 et X5M/8. ▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance 2 à X5M/9 et
X5M/10.
Reportez-vous à la section "6.4.3 Vue d'ensemble des connexions
électriques, à l'exception des actionneurs externes"à la page24.

5.6 Configuration du contrôle de la consommation électrique

▪ Le contrôle de la consommation électrique:
▪ Vous permet de limiter la consommation électrique de
l'ensemble du système (unité intérieure et chauffage d'appoint).
▪ Configuration: définissez le niveau de limitation électrique et le
mode de fonctionnement via l'interface utilisateur.
▪ Le niveau de limitation électrique peut être exprimé sous forme
de: ▪ Courant de fonctionnement maximal (A) ▪ Entrée électrique maximale (kW)
▪ Le niveau de limitation électrique peut être activé:
▪ En permanence ▪ Par les entrées numériques
DI Entrée numérique (niveau de limitation électrique)
a Limitation électrique activée
b Entrée électrique réelle
Installation et configuration
▪ Aucun équipement supplémentaire nécessaire. ▪ Réglez les paramètres de contrôle de la consommation électrique
tel que décrit dans la section "Modification d'un paramètre
d'affichage" à la page 38 via l'interface utilisateur (pour la
description de tous les paramètres, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page37):
▪ Sélectionnez le mode de limitation permanent ▪ Sélectionnez le type de limitation (puissance en kW ou courant
en A)
▪ Définissez le niveau de limitation électrique souhaité
REMARQUE
Sélectionnez une consommation électrique minimale de ±3 kW pour garantir le chauffage et la production ECS avec au moins un chauffage d'appoint niveau1.

5.6.2 Limitation électrique activée par les entrées numériques

La limitation électrique est également utile en association avec un système de gestion de l'énergie.
La puissance ou le courant de l'ensemble du système ROTEX est limité de manière dynamique par les entrées numériques. Le niveau de limitation électrique est défini via l'interface utilisateur en limitant un des éléments suivants:
▪ Courant (A) ▪ Entrée électrique (kW) Le système de gestion de l'énergie (à fournir) décide de l'activation
d'un certain niveau de limitation électrique. Exemple: pour limiter la puissance maximale de l'ensemble de la maison (éclairage, appareils électriques, chauffage, etc.).
INFORMATIONS
▪ Pendant le fonctionnement d'urgence, le contrôle de la
consommation électrique n'est PAS utilisé. En effet, le chauffage d'appoint dispose d'une plus grande capacité que pendant son fonctionnement normal (9kW au lieu de 6 kW). La consommation calculée par l'unité sera donc inférieure à la consommation réelle.
▪ Si la limite de consommation est atteinte, les points de
consigne de la température d'eau au-dessus de 60°C en mode chauffage ne sont PAS garantis.

5.6.1 Limitation électrique permanente

La limitation électrique permanente permet de garantir une entrée de courant ou une puissance maximale au niveau du système. Dans certains pays, la législation limite la consommation électrique maximale pour le chauffage et la production ECS.
Guide de référence installateur
18
PiEntrée électrique
t Temps
A Unité intérieure B Système de gestion de l'énergie
a Activation de la limitation électrique (4entrées numériques)
b Chauffage d'appoint
PiEntrée électrique
t Temps
DI Entrées numériques (niveaux de limitation électrique)
a Limitation électrique activée
b Entrée électrique réelle
Installation
▪ CCI demande (EKRP1AHTA en option) requise.
RGSQH10S18AA9W
Module géothermal ROTEX HPU
4P374245-1B – 2016.02

6 Préparation

P
h
C
e
a
b
c
d
A B
▪ Quatre entrées numériques maximum sont utilisées pour activer le
niveau de limitation électrique correspondant: ▪ DI1 = limitation la plus faible (consommation d'énergie la plus
élevée)
▪ DI4 = limitation la plus élevée (consommation d'énergie la plus
faible)
▪ Pour les spécifications et la connexion des entrées numériques,
reportez-vous au "14.5Schéma de câblage"à la page78.
Configuration
Réglez les paramètres de contrôle de la consommation électrique tel que décrit dans la section "Modification d'un paramètre
d'affichage" à la page 38 via l'interface utilisateur (pour la
description de tous les paramètres, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page37):
▪ Sélectionnez l'activation par les entrées numériques. ▪ Sélectionnez le type de limitation (puissance en kW ou courant en
A).
▪ Définissez le niveau de limitation électrique souhaité pour chaque
entrée numérique.
INFORMATIONS
Si plus d'1 entrée numérique est fermée (à la fois), la priorité d'entrée numérique est fixée: priorité DI4 >…>DI1.

5.6.3 Processus de limitation électrique

Le compresseur est plus efficace que le chauffage électrique. Le chauffage électrique est donc limité et désactivé en premier. Le système limite la consommation électrique dans l'ordre suivant:
1 Limite le chauffage électrique. 2 Désactive le chauffage électrique. 3 Limite le compresseur. 4 Désactive le compresseur.
Exemple
▪ Dans le cadre du contrôle par thermostat d'ambiance, l'interface
utilisateur est utilisée en tant que thermostat d'ambiance et mesure la température ambiante intérieure. L'interface utilisateur doit donc être installée dans un lieu:
▪ où la température moyenne de la pièce peut être détectée, ▪ qui n'est PAS exposé à la lumière directe du soleil. ▪ qui n'est PAS situé à proximité d'une source de chaleur, ▪ qui n'est PAS affecté par l'air extérieur ou par les courants d'air
générés par une ouverture/fermeture de porte, par exemple.
▪ Si cela n'est PAS possible, ROTEX vous recommande de
connecter un capteur intérieur à distance (option KRCS01-1).
▪ Installation: pour connaître les consignes d'installation, reportez-
vous au manuel d'installation du capteur intérieur à distance.
▪ Configuration: sélectionnez le capteur de la pièce [A.2.2.B].
Température ambiante extérieure
Le capteur extérieur à distance (fourni comme accessoire) mesure la température ambiante extérieure.
▪ Installation:
▪ Pour installer le capteur extérieur à distance, consultez le
manuel d'installation du capteur (fourni comme accessoire).
▪ Pour raccorder le capteur extérieur à distance à l'unité
intérieure, reportez-vous à la section "7.6.7Raccordement du
capteur extérieur à distance"à la page34.
▪ Configuration: aucune.
6 Préparation

6.1 Vue d'ensemble: préparation

Ce chapitre décrit ce que vous devez faire et ce que vous devez savoir avant d'installer l'unité sur site.
Ce chapitre contient les informations suivantes: ▪ Préparation du lieu d'installation ▪ Préparation de la tuyauterie ▪ Préparation du câblage électrique

6.2 Préparation du lieu d'installation

N'installez PAS l'unité dans des endroits souvent utilisés comme
PhChaleur produite CeÉnergie consommée
A Compresseur B Chauffage d'appoint
a Fonctionnement limité du compresseur
b Fonctionnement normal du compresseur
c Chauffage d'appoint niveau1 activé
d Chauffage d'appoint niveau2 activé

5.7 Configuration d'un capteur externe de température

Température ambiante intérieure
Vous pouvez connecter un capteur externe de température. Il peut mesurer la température ambiante intérieure. ROTEX vous recommande d'utiliser un capteur externe de température dans les cas suivants:
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
atelier. S'il y a des travaux de construction (par exemple, travaux de découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité doit être couverte.
Sélectionnez un lieu d'installation suffisamment spacieux pour permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.

6.2.1 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité intérieure

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
▪ Prenez les directives suivantes en compte en matière
d'espacement:
Guide de référence installateur
19
6 Préparation
>500
≥50≥50
(mm)
N'installez PAS l'unité dans les lieux suivants: ▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère. Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
▪ Les fondations doivent être suffisamment solides pour soutenir le
poids de l'unité. Prenez le poids de l'unité avec un ballon d'eau chaude sanitaire rempli en compte. Veillez à ce que, en cas de fuite d'eau, l'eau ne puisse pas endommager l'emplacement d'installation et la zone environnante.
▪ Des lieux particulièrement humides (humidité relative
maximale=85%), comme une salle de bains, par exemple.
▪ Dans des lieux pouvant geler. La température ambiante autour de
l'unité intérieure doit être >5°C.
▪ L'unité intérieure est conçue pour être installée à l'intérieur
uniquement et pour des températures ambiantes comprises entre 5~30°C.

6.3 Préparation de la tuyauterie

6.3.1 Exigences pour le circuit

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
Types de circuit. L'unité abrite le circuit de réfrigérant mais également 2autres circuits. Pour future référence: le circuit raccordé au trou d'alésage est appelé circuit de saumure et le circuit raccordé aux émetteurs de chaleur est appelé circuit de chauffage.
Raccordement de la tuyauterie – Législation. Effectuez tous les
raccords de la tuyauterie conformément à la législation applicable et aux instructions du chapitre "Installation", en respectant l'entrée et la sortie d'eau.
Raccordement de la tuyauterie – Force. Ne forcez PAS lors du
raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
Raccordement de la tuyauterie – Outils. Utilisez uniquement
des outils adaptés à la manipulation du laiton, qui est un matériau souple. Le non-respect de cette consigne entraînera la détérioration des tuyaux.
Raccordement de la tuyauterie – Air, humidité, poussière. La
présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit peut entraîner des dysfonctionnements. Pour éviter cela:
▪ Utilisez uniquement des tuyaux propres. ▪ Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du retrait des
bavures.
▪ Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion dans un mur
afin d'éviter toute pénétration de poussière et/ou de particules.
▪ Utilisez un enduit d'étanchéité pour raccords filetés adapté pour
assurer l'étanchéité des raccords.
Circuit fermé. Utilisez UNIQUEMENT l'unité intérieure avec un
système d'eau fermé pour le circuit de saumure et le circuit de chauffage. L'utilisation de l'unité dans un circuit d'eau ouvert entraînera une corrosion excessive.
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement à un système aquifère public, un échangeur de chaleur intermédiaire est nécessaire pour éviter les dommages au niveau de l'unité (saleté, gel, etc.).
Glycol. Pour des raisons de sécurité, il est INTERDIT d'ajouter du
glycol au circuit de chauffage.
Longueur de la tuyauterie. Il est recommandé d'éviter les
longueurs importantes de tuyauterie entre le ballon d'eau chaude sanitaire et le point d'arrivée de l'eau chaude (douche, baignoire, etc.), ainsi que les culs-de-sac.
Diamètre de tuyauterie. Sélectionnez un diamètre de tuyauterie
adapté au débit requis et à la pression statique externe disponible de la pompe. Reportez-vous à la section "14 Données
techniques" à la page 73 pour les courbes de pression statique
externe de l'unité intérieure.
Débit de liquide. Le débit d'eau minimal requis pour le
fonctionnement de l'unité intérieure est indiqué dans le tableau suivant. Si le débit est inférieur à la valeur minimale requise, l'erreur de débit 7H s'affiche et le fonctionnement de l'unité intérieure s'arrête.
Modèle Débit minimum pendant le fonctionnement
du chauffage d'appoint
10 ▪ Circuit de chauffage: 12l/min
▪ Circuit de saumure: 25l/min
Composants non fournis – Liquide. Utilisez uniquement des
matériaux compatibles avec le liquide utilisé dans le circuit et avec les matériaux utilisés dans l'unité intérieure.
Composants non fournis – Pression et température du
liquide. Veillez à ce que tous les composants de la tuyauterie fournie sur place puissent résister à la pression et à la température de liquide.
Pression du liquide – Circuit de chauffage et de saumure. La
pression maximale de liquide des circuits de chauffage et de saumure est de 4 bar. Prenez des dispositions adaptées au niveau du circuit d'eau pour veiller à ce que la pression maximale ne soit PAS dépassée.
Pression du liquide – Ballon d'eau chaude sanitaire. La
pression maximale de liquide du ballon d'eau chaude sanitaire est de 10 bar. Prenez des dispositions adaptées au niveau du circuit d'eau pour veiller à ce que la pression maximale ne soit PAS dépassée.
Température du liquide. La tuyauterie installée et les
accessoires de tuyauterie (vannes, raccords, etc.) DOIVENT résister aux températures suivantes.
Guide de référence installateur
20
INFORMATIONS
L'illustration suivante est un exemple, il est possible qu'elle ne corresponde PAS à la configuration de votre système.
RGSQH10S18AA9W
Module géothermal ROTEX HPU
4P374245-1B – 2016.02
6 Préparation
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
70°C
65°C
M
a
e
e
b b d
c
g
h
h
h
h
f
ji
une corrosion excessive. L'utilisation de pièces recouvertes de zinc dans le circuit de saumure peut entraîner la précipitation de certains composés de l'inhibiteur de corrosion des liquides antigel.
AVERTISSEMENT
La corrosion du système est possible en raison de la présence de glycol. Le glycol non inhibé devient acide sous l'effet de l'oxygène. Ce processus est accéléré par la présence de cuivre et les hautes températures. Le glycol non inhibé acide attaque les surfaces métalliques et forme des cellules de corrosion galvanique qui peuvent gravement endommager le système. Il est donc important:
▪ que le traitement de l'eau soit effectué correctement,
par un spécialiste qualifié,
▪ de sélectionner du glycol avec des inhibiteurs de
corrosion de manière à contrer les acides formés par l'oxydation du glycol,
▪ de ne pas utiliser de glycol automobile en raison de la
durée de vie limitée de ses inhibiteurs de corrosion et de la présence de silicate qui peut salir ou engorger le système,
▪ de ne PAS utiliser de tuyaux galvanisés dans les
circuits de glycol, leur présence peut en effet entraîner la précipitation de certains composants dans l'inhibiteur de corrosion du glycol.
a Unité intérieure
b Échangeur de chaleur
c Chauffage d'appoint
d Pompe
e Vanne d'arrêt
f Vanne 3voies motorisée g Vanne 2voies motorisée (non fournie) h Collecteur
i Ballon d'eau chaude sanitaire
j Serpentin de l'échangeur de chaleur
FCU1...3 Ventilo-convecteur (option)
FHL1...3 Boucle de chauffage au sol
Drainage – Points bas. Prévoyez des robinets de vidange à tous
les points bas du système pour permettre la vidange complète du circuit.
Drainage – Soupape de décharge de pression. Prévoyez une
vidange correcte pour la soupape de décharge de pression de manière à ce que du liquide ne s'écoule pas de l'unité. Reportez­vous à la section "7.5.5 Raccordement de la soupape de
décharge de pression au drain"à la page30.
AVERTISSEMENT
▪ Tous les tuyaux raccordés à la soupape de décharge
de pression de la saumure DOIVENT présenter une pente continue.
▪ La tuyauterie de décharge de la soupape de décharge
de pression de la saumure DOIT s'achever dans une position sécurisée et visible sans causer aucun risque pour les personnes à proximité.
Purgeurs d'air. Prévoyez des purgeurs d'air au niveau de tous
les points hauts du système, ils doivent également être facilement accessibles pour l'entretien. Une purge d'air automatique est prévue dans l'unité intérieure du côté chauffage. Veillez à ce que la purge d'air ne soit PAS trop serrée de manière à ce que l'évacuation automatique de l'air dans le circuit d'eau soit possible.
Pièces recouvertes de zinc. N'utilisez JAMAIS de pièces
recouvertes de zinc dans le circuit de liquide. Le circuit interne de l'unité utilise une tuyauterie en cuivre, cela risque donc d'entraîner
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
INFORMATIONS
Faites attention aux propriétés hygroscopiques des liquides antigel: ils absorbent l'humidité de l'environnement. Le fait de ne pas remettre le bouchon sur le récipient de liquide antigel entraîne l'augmentation de la concentration en eau. La concentration en liquide antigel est alors plus faible que prévu. Et, en conséquence, les composants peuvent geler malgré tout.
Vous DEVEZ prendre des mesures préventives pour réduire l'exposition du liquide antigel à l'air.
Tuyauterie métallique sans laiton. Si vous utilisez une
tuyauterie métallique sans laiton, isolez correctement les parties en laiton et les parties sans laiton de manière à ce qu'elles n'entrent PAS en contact. Cela permet d'éviter la corrosion galvanique.
Vanne – Délai de changement. Lors de l'utilisation d'une vanne
2 voies dans le circuit de chauffage, le délai de changement maximal de la vanne DOIT être de 60secondes.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Capacité. Pour éviter la
stagnation de l'eau, il est important que la capacité de stockage du ballon d'eau chaude sanitaire corresponde à la consommation quotidienne d'eau chaude sanitaire.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Après l'installation. Le ballon
d'eau chaude sanitaire doit être rincé à l'eau claire juste après installation. Cette procédure doit être répétée au moins une fois par jour pendant les 5jours qui suivent l'installation.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Arrêt. En cas de périodes
prolongées de non-consommation d'eau chaude, l'équipement DOIT être rincé à l'eau claire avant utilisation.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Désinfection. Pour en savoir
plus sur la fonction de désinfection du ballon d'eau chaude sanitaire, reportez-vous à la section "8.3.2 Contrôle de l'eau
chaude sanitaire: avancé"à la page51.
Mitigeurs thermostatiques. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire d'installer des mitigeurs thermostatiques.
Mesures d'hygiène. L'installation doit être conforme à la
législation applicable et peut nécessiter des mesures d'hygiène supplémentaires.
Guide de référence installateur
21
6 Préparation
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
d d
e
c
b
b
e
e
f
f
g
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
0 400200 600 800 1000
20
Pompe de recirculation. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire de connecter une pompe de recirculation entre le point d'arrivée de l'eau chaude et le raccord de recirculation du ballon d'eau chaude sanitaire.
a Raccord de recirculation b Raccord d'eau chaude c Douche d Pompe de recirculation

6.3.2 Formule de calcul de la prépression du vase d'expansion

Le prépression (Pg) du vase dépend de la différence de hauteur de l'installation (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Vérification du volume d'eau et du débit du circuit de chauffage et du circuit de saumure

L'unité intérieure dispose de 2 vases d'expansion de 10litres, un pour le circuit de chauffage et l'autre pour le circuit de saumure.
Pour vous assurer que l'unité fonctionne correctement: ▪ Vous devez vérifier le volume minimal et le volume maximal
d'eau.
▪ Il est possible que vous deviez régler la prépression du vase
d'expansion. ▪ Vous devez vérifier le volume total d'eau de chauffage. ▪ Vous devez vérifier le volume total d'eau de saumure de l'unité.
Volume minimal d'eau
Vérifiez que le volume total d'eau par circuit dans l'installation est d'au moins 20 litres, le volume interne d'eau de l'unité intérieure n'est PAS inclus.
a Unité intérieure
b Échangeur de chaleur
c Chauffage d'appoint
d Pompe
e Vanne d'arrêt (à fournir)
f Collecteur (non fourni)
g Vanne de dérivation (non fournie)
FHL1...3 Boucle de chauffage au sol (non fournie)
T1...3 Thermostat d'ambiance individuel (option)
M1...3 Vanne motorisée individuelle vers boucle de contrôle
FHL1...3 (à fournir)
Volume maximal d'eau
Utilisez les graphiques suivants pour déterminer le volume maximal d'eau pour la prépression calculée. Pour la saumure, ce volume dépend de la variation de la température de la saumure dans le système. Par exemple: au cours de l'année, la température de la saumure peut varier entre –7°C et 10°C (voir graphique1) ou entre 0°C et 10°C (voir graphique2).
Graphique1: La variation de la température de la saumure est de
17°C
INFORMATIONS
Si une charge de chauffage minimum de 1kW peut être assurée et que le réglage [9‑04] est modifié par l'installateur de 1 à 4°C, le volume d'eau minimum peut être réduit à 10litres.
INFORMATIONS
Cependant, dans des procédés critiques ou dans des locaux avec une charge thermique élevée, une quantité d'eau supplémentaire peut être requise.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage est contrôlée par des vannes commandées à distance, il est important que le volume minimal d'eau soit garanti, même si toutes les vannes sont fermées.
Guide de référence installateur
22
a Prépression (bar)
b Volume maximal d'eau (l)
Vase de chauffage 40% de propylène glycol (vase d'expansion de la saumure)
Graphique2: La variation de la température de la saumure est de
29% d'éthanol (vase d'expansion de la saumure)
10°C
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0 500 1000 1500 1750
20
a
a
6 Préparation
a Vanne Schräder

6.3.5 Vérification du volume d'eau: exemples

Exemple1
a Prépression (bar)
b Volume maximal d'eau (l)
Vase de chauffage 40% de propylène glycol (vase d'expansion de la saumure) 29% d'éthanol (vase d'expansion de la saumure)
Débit minimal
Vérifiez que le débit minimal (requis lors du dégivrage/ fonctionnement du chauffage d'appoint) de l'installation est garanti dans toutes les conditions.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque ou certaines boucles de chauffage est contrôlée par des vannes commandées à distance, il est important que le débit minimal soit garanti, même si toutes les vannes sont fermées. Si le débit minimal ne peut être atteint, une erreur de débit 7H sera générée (pas de chauffage/fonctionnement).
Débit minimal requis lors du fonctionnement du chauffage d'appoint
12l/min
Reportez-vous à la procédure recommandée, décrite à la section
"9.4Liste de vérifications pendant la mise en service"à la page60.

6.3.4 Modification de la prépression du vase d'expansion

REMARQUE
Seul un installateur agréé peut régler la prépression du vase d'expansion.
Lors de la modification de la prépression par défaut du vase d'expansion (1 bar) est requise, prenez les directives suivantes en compte:
▪ Utilisez uniquement de l'azote sec pour régler la prépression du
vase d'expansion.
▪ Un réglage inapproprié de la prépression du vase d'expansion
entraînera un dysfonctionnement du système.
La modification de la prépression du vase d'expansion doit être effectuée en relâchant ou en augmentant la pression de l'azote par le biais de la vanne Schräder du vase d'expansion.
L'unité intérieure est installée 5 m sous le point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau du circuit d'eau est de 100l.
Aucune action et aucun réglage n'est requis.
Exemple2
L'unité intérieure est installée au point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau dans le circuit d'eau est de 300l.
Actions: ▪ Le volume total d'eau (300l) étant plus élevé que le volume d'eau
par défaut (280l), vous devez réduire la prépression.
▪ La prépression requise est la suivante:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Le volume d'eau maximal correspondant à 0,3 bar est de 350l
(reportez-vous au graphique du chapitre ci-dessus).
▪ La valeur de 300 l étant inférieure à celle de 350 l, le vase
d'expansion est adapté à l'installation.

6.4 Préparation du câblage électrique

6.4.1 À propos de la préparation du câblage électrique

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Guide de référence installateur
23
6 Préparation
5
8
0
1
5
0
0
0
a
1+2
5
8
0
1
5
0
0
0
b
1+2 3
2
a
b
13
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
AVERTISSEMENT
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou
dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à
la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre
incomplète peut provoquer des décharges électriques. ▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis. ▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de
manière à ce que les câbles n'entrent PAS en contact
avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté
haute pression notamment. ▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs
toronnés, de rallonges ou de connexions d'un système
en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie. ▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase,
cette unité est en effet équipée d'un inverseur. Un
condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage doit être effectué par un électricien autorisé
et doit être conforme à la législation applicable. ▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe. ▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de
l'installation électrique doivent être conformes à la
législation applicable.
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.

6.4.2 À propos de l'alimentation électrique à tarif préférentiel

Les compagnies d'électricité du monde entier mettent tout en œuvre pour offrir un service d'électricité fiable à des prix compétitifs et sont souvent autorisées à facturer leurs clients à des tarifs préférentiels. Par exemple, tarifs en fonction des heures de la journée, tarifs saisonniers, tarif pompe à chaleur (Wärmepumpentarif) en Allemagne et en Autriche, etc.
Cet équipement autorise la connexion à de tels systèmes d'alimentation électrique à tarif préférentiel.
Adressez-vous au fournisseur d'électricité du lieu d'installation de cet équipement pour savoir s'il est recommandé de brancher l'équipement à l'un des systèmes d'alimentation électrique à tarif préférentiel disponibles, le cas échéant.
Si l'équipement est raccordé à ce type d'alimentation à tarif préférentiel, la compagnie d'électricité est autorisée à:
▪ couper le courant vers l'équipement pendant une certaine période, ▪ limiter la consommation électrique de l'équipement pendant une
certaine période.
L'unité intérieure est conçue pour recevoir un signal d'entrée grâce auquel l'unité bascule en mode d'arrêt forcé. Pendant cette période, le compresseur de l'unité ne fonctionnera pas.
Le câblage de l'unité est différent selon que l'alimentation électrique est interrompue ou non.

6.4.3 Vue d'ensemble des connexions électriques, à l'exception des actionneurs externes

Remarque générale concernant les abréviations du présent chapitre et des chapitres suivants:
▪ E1 = Composants du cycle de réfrigérant (compresseur, par
exemple) et pièces de la tuyauterie de saumure (pompe de
saumure, par exemple) ▪ E2 = Tous les composants à l'exception du chauffage d'appoint ▪ E3 = Chauffage d'appoint
Alimentation
électrique normale
a Alimentation électrique normale
b Alimentation électrique à tarif préférentiel
1 Alimentation électrique pour E1 et E3 2 Alimentation électrique pour E2 3 Alimentation électrique à tarif préférentiel (contact sans
REMARQUE
La température de gel de la saumure peut être modifiée. L'affichage est alors modifié dans [A.6.9] Temp congel. saumure SEULEMENT après l'accès au menu [A.8] Vue d'ensemble des réglages.
Ce paramètre peut UNIQUEMENT être modifié et/ou sauvegardé et l'affichage est correct SEULEMENT s'il y a une communication entre le module hydro et le module du compresseur. La communication entre ces deux modules n'est PAS garantie et/ou applicable si:
▪ l'erreur “U4” apparaît sur l'interface utilisateur, ▪ le module de la pompe à chaleur est connecté à
l'alimentation électrique au tarif préférentiel qui permet d'interrompre l'alimentation électrique pour activer celle au tarif préférentiel.
Alimentation électrique à tarif préférentiel
Alimentation
Alimentation
électrique PAS
interrompue
interrompue
L'alimentation
électrique est L'alimentation électrique n'est PAS interrompue lors de l'activation de l'alimentation électrique à tarif préférentiel. E1 est désactivé par la commande.
Remarque: la compagnie d'électricité DOIT toujours autoriser la consommation électrique de E2 et
interrompue
immédiatement ou
après quelques
temps par la
compagnie
d'électricité lors de
l'activation de
l'alimentation
électrique à tarif
préférentiel. La CCI
hydrobox DOIT alors
disposer d'une
alimentation
électrique normale
distincte. E3.
tension)
électrique
Guide de référence installateur
24
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02

7 Installation

M
a
16 14 19
15
20
12
6
13 14 17 18

6.4.4 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les actionneurs externes et internes

L'illustration suivante présente le câblage sur site requis.
INFORMATIONS
L'illustration suivante est un exemple, il est possible qu'elle ne corresponde PAS à la configuration de votre système.
a Unité intérieure
Élément Description Fils Courant de
Alimentation électrique de l'unité intérieure
1 Alimentation électrique
pour E1 et E3
2 Alimentation électrique
pour E2
4 Alimentation électrique
à tarif préférentiel (contact sans tension)
5 Alimentation électrique
à tarif normal
Interface utilisateur
6 Interface utilisateur 2
Équipement en option
12 Thermostat d'ambiance 3 ou 4 100mA 13 Capteur de
température ambiante extérieure
14 Capteur de
température ambiante intérieure
15 Convecteur de pompe
à chaleur
Composants à fournir
16 Vanne d'arrêt 2 100mA 17 Compteur électrique 2 (par mètre) 18 Pompe à eau chaude
sanitaire 19 Sortie d'alarme 2 20 Basculement vers la
commande de source
de chaleur externe 22 Entrées numériques de
consommation
électrique
(a) Reportez-vous à la plaquette signalétique sur l'unité. (b) Section minimale du câble 0,75mm². (c) Section de câble de 2,5mm². (d) Section de câble de 0,75mm² à 1,25mm², longueur
maximale: 50m. Un contact sans tension garantit la charge minimale applicable de 15Vc.c., 10mA.
3+N + GND
2
2
2 6,3A
2
2
4 100mA
2
2
2 (par signal d'entrée)
fonctionnem
ent maximal
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(e) Section de câble de 0,75mm² à 1,25mm², longueur
maximale: 500m. Applicable pour les connexions d'interface utilisateur simples et doubles.
REMARQUE
Davantage de spécifications techniques concernant les différents raccordements sont indiquées à l'intérieur de l'unité intérieure.
7 Installation

7.1 Vue d'ensemble: installation

Ce chapitre décrit ce que vous devez faire et savoir pour installer le système sur place.
Ordre de montage habituel
Généralement, l'installation se déroule dans l'ordre suivant: 1 Montage de l'unité intérieure 2 Raccordement de la tuyauterie de saumure 3 Raccordement de la tuyauterie d'eau 4 Raccordement du câblage électrique 5 Finition de l'installation intérieure

7.2 Ouverture des unités

7.2.1 À propos de l'ouverture des unités

Vous devez parfois ouvrir l'unité. Exemple: ▪ Lors du raccordement du câblage électrique. ▪ Lors de la maintenance ou de l'entretien de l'unité.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.

7.2.2 Ouverture de l'unité intérieure

1 Desserrez et retirez les vis au niveau de la partie inférieure de
l'unité.
2 Appuyez sur le bouton situé au niveau de la partie inférieure de
la plaque avant.
AVERTISSEMENT: Bords coupants
Retirez la plaque avant au niveau de la partie supérieure (plutôt qu'au niveau de la partie inférieure). Faites attention à vos doigts, les bords de la partie inférieure de la plaque avant sont coupants.
3 Faites glisser le panneau avant de l'unité vers le bas et retirez-
le.
ATTENTION
Le panneau avant est lourd. Veillez à ne PAS vous coincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture de l'unité.
4 Desserrez et retirez les 4 vis de fixation du panneau supérieur. 5 Retirez le panneau supérieur de l'unité.
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Guide de référence installateur
25
7 Installation
3
2
4
5
1
2
210kg
1
2
Ordre de montage habituel
Le montage de l'unité intérieure se déroule généralement de la manière suivante:
1 Installation de l'unité intérieure

7.3.2 Précautions de montage de l'unité intérieure

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

7.3.3 Installation de l'unité intérieure

1 Approchez autant que possible l'unité sur la palette du lieu
d'installation.
2 Soulevez l'unité intérieure de la palette et placez-la sur le sol.

7.2.3 Ouverture du couvercle du coffret électrique de l'unité intérieure

3 Faites glisser l'unité intérieure en position. Vérifiez que les
boulons de support latéral sont présents lorsque vous manipulez l'unité.
4 Détachez le module de pompe à chaleur du châssis extérieur.
Retirez UNIQUEMENT les boulons de support latéral!

7.3 Montage de l'unité intérieure

7.3.1 À propos du montage de l'unité intérieure

Quand
Vous devez monter l'unité intérieure avant de pouvoir raccorder la tuyauterie d'eau et de saumure.
Guide de référence installateur
26
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
REMARQUE
≤1°
a
b
c
Ne jetez AUCUN boulon. Ils doivent être réinsérés lors du transport ou lors de manipulations lourdes.
7 Installation
REMARQUE
Pour une réduction optimale du bruit, vérifiez que le châssis inférieur repose bien sur le sol.
7 Réglez la hauteur des 2 pieds de mise à niveau avant du
châssis intérieur pour compenser les irrégularités.
ATTENTION
Vérifiez que le module de pompe à chaleur n'entre PAS en contact avec le boîtier extérieur.
REMARQUE
Vérifiez que les boulons de support avant restent de niveau et ne sont soumis à AUCUNE contrainte. Les pieds de support des châssis extérieur (b) et intérieur (c) DOIVENT être réglés de manière à ce que ces boulons avant restent de niveau. Ne réglez PAS le pied de support (a)!
Vue du dessous:
5 Ouvrez la plaque avant de l'unité. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser les cordons en nylon pour le levage.
6 Réglez la hauteur des 4 pieds de mise à niveau du châssis
extérieur pour compenser les irrégularités au niveau du sol. L'écart maximal autorisé est de 1°.
Vue de côté:
INFORMATIONS
Pour vérifier que les boulons de support avant ne sont soumis à aucune contrainte, desserrez-les partiellement et resserrez-les ensuite.

7.4 Raccordement de la tuyauterie de saumure

7.4.1 À propos du raccordement de la tuyauterie de saumure

REMARQUE
Pour éviter d'endommager la structure de l'unité, déplacez l'unité UNIQUEMENT lorsque les pieds de mise à niveau sont positionnés le plus bas possible.
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Avant de raccorder la tuyauterie de saumure
Vérifiez que l'unité intérieure est montée.
Guide de référence installateur
27
7 Installation
a b
a
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie de saumure se déroule généralement de la manière suivante:
1 Raccordement de la tuyauterie de saumure 2 Remplissage du circuit de saumure 3 Raccordement de la soupape de décharge de pression au drain
sur le côté saumure
4 Isolation de la tuyauterie de saumure

7.4.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de saumure

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

7.4.3 Raccordement de la tuyauterie de saumure

3 Remplissez le circuit de saumure jusqu'à ce que le manomètre
indique une pression de ±2,0bars.
a Sortie de saumure b Entrée de saumure
REMARQUE
Pour faciliter les réparations et la maintenance, il est recommandé d'installer les vannes d'arrêt aussi près que possible de l'entrée et de la sortie de l'unité.

7.4.4 Remplissage du circuit de saumure

AVERTISSEMENT
Avant, pendant et après le remplissage, vérifiez bien que le circuit de saumure ne présente aucune fuite.
AVERTISSEMENT
La température du liquide qui circule dans l'évaporateur peut être inférieure à zéro. Le circuit DOIT être protégé du gel. Reportez-vous au réglage [A‑04], à la section
"8.2.2Assistant rapide: standard"à la page39.
INFORMATIONS
Les matériaux du circuit de saumure de l'unité présentent des propriétés de résistance chimique aux liquides antigel suivants:
▪ 40% en masse de propylène glycol ▪ 29% en masse d'alcool éthylique
1 Raccordez l'unité au système de remplissage de saumure à
fournir.
2 Placez la vanne 3voies correctement.
a Manomètre de saumure
4 Purgez autant d'air que possible du circuit de saumure. Pour
connaître les consignes, reportez-vous à la section "9Mise en
service"à la page60.
5 Ramenez la vanne 3voies en position initiale.

7.4.5 Raccordement de la soupape de décharge de pression au drain du côté saumure

La soupape de décharge de pression évacue la pression par l'arrière de l'unité.
Guide de référence installateur
28
Module géothermal ROTEX HPU
RGSQH10S18AA9W
4P374245-1B – 2016.02
7 Installation
a c bd

7.5.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie d'eau

INFORMATIONS
Lisez également les précautions et exigences des chapitres suivants:
▪ Précautions de sécurité générales ▪ Préparation

7.5.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau

REMARQUE
Ne forcez PAS lors du raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
1 Raccordez les tuyaux d'entrée et de sortie de l'eau chaude
sanitaire à l'unité intérieure.
AVERTISSEMENT
▪ Tous les tuyaux raccordés à la soupape de décharge
de pression de la saumure DOIVENT présenter une pente continue.
▪ La tuyauterie de décharge de la soupape de décharge
de pression de la saumure DOIT s'achever dans une position sécurisée et visible sans causer aucun risque pour les personnes à proximité.

7.4.6 Isolation de la tuyauterie de saumure

La tuyauterie de l'ensemble du circuit de saumure DOIT être isolée pour empêcher une réduction de la capacité de chauffage.
N'oubliez pas que la tuyauterie du circuit de saumure située dans la maison peut condenser/condensera. Prévoyez une isolation adaptée pour ces tuyaux.

7.5 Raccordement de la tuyauterie d'eau

7.5.1 À propos du raccordement de la tuyauterie d'eau

Avant de raccorder la tuyauterie d'eau
Vérifiez que l'unité intérieure est montée.
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie d'eau se déroule généralement de la manière suivante:
1 Raccordement de la tuyauterie d'eau à l'unité intérieure 2 Raccordement de la soupape de décharge de pression au drain 3 Remplissage du circuit de chauffage 4 Remplissage du ballon d'eau chaude sanitaire 5 Isolation de la tuyauterie d'eau 6 Raccordement de la tuyauterie de recirculation 7 Raccordement du tuyau d'évacuation
a Sortie d'eau du chauffage b Entrée d'eau du chauffage c Sortie de l'eau chaude sanitaire d Entrée de l'eau froide sanitaire (approvisionnement en eau
froide)
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer les vannes d'arrêt sur les raccords d'entrée de l'eau froide et de sortie de l'eau chaude sanitaire. Les vannes d'arrêt ne sont pas fournies.
REMARQUE
Pour éviter les dommages au niveau de la zone environnante en cas de fuite d'eau sanitaire, nous vous recommandons de fermer les vannes d'arrêt au niveau de l'entrée d'eau froide en cas d'absence.
2 Raccordez les tuyaux d'entrée et de sortie du chauffage à
l'unité intérieure.
RGSQH10S18AA9W Module géothermal ROTEX HPU 4P374245-1B – 2016.02
Guide de référence installateur
29
Loading...
+ 67 hidden pages