Daikin REYQ8U7Y1B, REYQ10U7Y1B, REYQ12U7Y1B, REYQ14U7Y1B, REYQ16U7Y1B Operation manuals [el]

...
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και
λειτουργίας
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
REYQ8U7Y1B REYQ10U7Y1B REYQ12U7Y1B REYQ14U7Y1B REYQ16U7Y1B REYQ18U7Y1B REYQ20U7Y1B
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
Ελληνικά
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB0197)
60128402
DAIKIN.TCF.030B4/12-2018
<D> Daikin.TCFP.001
<E> VINÇOTTE nv (NB0026)
<F> D1
<G> —II<H>
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
21
222324
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
18
19
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>. Kategória
nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
24*
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> vskladu
19*
*
**
***
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
**
25*
scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen
modul <F>) v skladu s certifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
**
20*
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> Sertifikasına göre
<E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
**
sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria
<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат
<G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
**
21*
**
Sertifikatą<C>.
22*
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riska
**
kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
23*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
12
131415
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> vsouladu
sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G>.
Kategorie rizik <H>. Viztakénásledující strana.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane <B> prema
14*
Certifikatu<C>.
**
15*
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu
<G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta
a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítvány szerint.
Veszélyességikategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
Świadectwem<C>.
**
16*
**
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
17*
**
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 2014/68/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
09
10
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
05
06
instruktioner:
11
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
07
com as nossas instruções:
08
održiavajúc ustanovenia:
как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
сположительным решением <E>
09*
**
bunun koşullarına uygun olarak:
como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
deacuerdo con el Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>) según el
05*
**
(Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория
риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
<E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>.
Se også næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet<C>.
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats
av <E> (Fastsatt modul <F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.
Riskkategori <H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom
10*
**
11*
**
Certificado <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente
página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B> secondo
ilCertificato<C>.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato) secondo il Certificato <G>. Categoria
dirischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με
**
το Πιστοποιητικό<C>.
07*
06*
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikat <G>.
12*
**
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται
θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης
στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
**
08*
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) zgodnie ze Świadectwem <G>.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu
Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şiapreciate
18*
**
Risikokategori <H>. Se også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt
(Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.
13*
**
deacordo com o Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> ecomo
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) de acordo com o
Certificado <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página
seguinte.
**
13***
pozitiv de<E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu Certificatul <G>.
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
Katsomyös seuraava sivu.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07***
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14***
15***
16***
17***
18***
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08***
09***
10***
11***
12***
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
REYQ8U7Y1B*, REYQ10U7Y1B*, REYQ12U7Y1B*, REYQ14U7Y1B*, REYQ16U7Y1B*, REYQ18U7Y1B*, REYQ20U7Y1B*,
REMQ5U7Y1B*,
04
05
06
07
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
02
03
onze instructies:
04
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by
<E> (Applied module <F>) according to the Certificate <G>. Risk
category <H>. Also refer to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01*
**
Zertifikat<C>.
02*
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E>
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet
gemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au
Certificat<C>.
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé
03*
positivement par <E> (Module appliqué <F>) conformément au Certificat
**
**
<G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page
suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig
Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
inordebevonden door <E> (Toegepaste module <F>) overeenkomstig
Certificaat <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
04*
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01***
02***
03***
04***
05***
06***

2P546224-3A

22 ankstesnio puslapio tęsinys:
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
40
–30
63
R410A
40 bar
°C
°C
bar
<Q> VINÇOTTE nv
Jan Olieslagerslaan 35
1800 Vilvoorde, Belgium
23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25 önceki sayfadan devam:
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
∙ 24
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
2021222324
19 nadaljevanje s prejšnje strani:
20 eelmise lehekülje järg:
21 продължение от предходната страница:
15 nastavak s prethodne stranice:
16 folytatás az előző oldalról:
17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 continuarea paginii anterioare:
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: 13141516171819
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: 25
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
∙ 19
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
∙ 15
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
*TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
*TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
tlakom (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
*TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: <M> (°C)
Soğutucu: <N>
Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
25
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
*TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu
tlaku (PS): <M> (°C)
Hladivo: <N>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
∙∙∙∙∙
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
*TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
*TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom
tlaku (PS): <M> (°C)
Rashladno sredstvo: <N>
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
20
Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
*TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:
16
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
∙∙∙
*TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: <M> (°C)
Jahutusaine: <N>
Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
<L> (°C)
*TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
допустимото налягане (PS): <M> (°C)
Охладител: <N>
Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
намодела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
∙∙∙∙∙
21
<L> (°C)
*TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
∙∙∙∙∙
17
∙∙∙∙∙
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
Czynnik chłodniczy: <N>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
22
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> (°C)
*TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
18
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
24
25
*TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS): <M> (°C)
Šaldymo skystis: <N>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
*TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
spiedienu (PS): <M> (°C)
Dzesinātājs: <N>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
сеепроизнесъл положително относно съвместимостта
сДирективата за оборудване под налягане: <Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
∙∙∙∙∙
23
admisibile (PS): <M> (°C)
Agent frigorific: <N>
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare
a modelului
∙∙∙
∙∙∙
192021
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení
shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
141516
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
22
23
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię
dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub
17
18
adrese: <Q>
presiune: <Q>
12 fortsettelse fra forrige side:
13 jatkoa edelliseltä sivulta:
14 pokračování z předchozí strany:
08 continuação da página anterior:
09 продолжение предыдущей страницы:
10 fortsat fra forrige side:
11 fortsättning från föregående sida:
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
0708091011
05 continuación de la página anterior:
06 continua dalla pagina precedente:
07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
*TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
*TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M>
(°C)
Kølemiddel: <N>
Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
Min/max tillåten temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
*TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):
<M> (°C)
Köldmedel: <N>
Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
*TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):
<M> (°C)
Kjølemedium: <N>
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
*TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
*TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:
<M> (°C)
10
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 12
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
∙ 06
∙∙∙∙∙
11
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
*TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)
*TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima
consentita (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del
modello
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
12
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L>
(°C)
*TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)
Ψυκτικό: <N>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)
07
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
13
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima
permitida (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
08
∙∙∙∙∙
Kylmäaine: <N>
∙∙∙∙∙
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
daunidade
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
09
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
*TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
*TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému
tlaku (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
14
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:
<L> (°C)
*TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
∙∙∙
допустимому давлению (PS): <M> (°C)
Хладагент: <N>
Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку
модели
∙∙∙
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: <Q>
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):
<Q>
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
10
11
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità
alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη
θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
06
07
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
12
13
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a
conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании
под давлением: <Q>
08
09
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of March 2019
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
04 vervolg van vorige pagina:
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: <M> (°C)
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): <M> (°C)
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
0102030405
06
01
∙∙∙∙∙
02
∙∙∙∙∙
03
∙∙∙∙∙
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
∙∙∙∙∙
05
∙∙∙
0102030405
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
2P546224-3A

Περιεχόμενα

Περιεχόμενα
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 5
1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο ......................................... 5
2 Συγκεκριμένες οδηγίες ασφάλειας τεχνικού
εγκατάστασης 5
Για το χρήστη 7
3 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή 7
3.1 Γενικά ........................................................................................ 7
3.2 Οδηγίες για ασφαλή λειτουργία ................................................. 8
4 Σχετικά με το σύστημα 9
4.1 Διάταξη συστήματος.................................................................. 9
5 Περιβάλλον χρήστη 10 6 Λειτουργία 10
6.1 Εύρος λειτουργίας ..................................................................... 10
6.2 Λειτουργία του συστήματος....................................................... 10
6.2.1 Σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος ................... 10
6.2.2 Σχετικά με τις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης, μόνο
ανεμιστήρα, και την αυτόματη λειτουργία.................... 10
6.2.3 Σχετικά με τη λειτουργία θέρμανσης ........................... 10
6.2.4 Λειτουργία του συστήματος (ΧΩΡΙΣ διακόπτη
τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) ............. 10
6.2.5 Λειτουργία του συστήματος (ΜΕ διακόπτη
τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) ............. 11
6.3 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης ................................... 11
6.3.1 Σχετικά με το πρόγραμμα αφύγρανσης ...................... 11
6.3.2 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/
θέρμανσης) ................................................................. 11
6.3.3 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/
θέρμανσης) ................................................................. 11
6.4 Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα ................................. 12
6.4.1 Σχετικά με το πτερύγιο ροής αέρα .............................. 12
6.5 Ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη ......................... 12
6.5.1 Σχετικά με τη ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος
χρήστη ........................................................................ 12
7 Συντήρηση και επισκευή 12
7.1 Σχετικά με το ψυκτικό μέσο ....................................................... 13
7.2 Τεχνική υποστήριξη μετά την πώληση και εγγύηση.................. 13
7.2.1 Περίοδος εγγύησης..................................................... 13
7.2.2 Συνιστώμενη συντήρηση και έλεγχος ......................... 13
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων 13
8.1 Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση............................................ 14
8.2 Συμπτώματα που ΔΕΝ αποτελούν συστημικές βλάβες............. 15
8.2.1 Σύμπτωμα: Το σύστημα δεν λειτουργεί ...................... 15
8.2.2 Σύμπτωμα: Δεν μπορεί να γίνει εναλλαγή ψύξης/
θέρμανσης .................................................................. 15
8.2.3 Σύμπτωμα: Είναι δυνατή η λειτουργία του ανεμιστήρα, αλλά η ψύξη και η θέρμανση δεν
λειτουργούν................................................................. 15
8.2.4 Σύμπτωμα: Η ταχύτητα του ανεμιστήρα δεν
αντιστοιχεί στη ρύθμιση .............................................. 15
8.2.5 Σύμπτωμα: Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν
ανταποκρίνεται στη ρύθμιση ....................................... 16
8.2.6 Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα
(εσωτερική μονάδα) .................................................... 16
8.2.7 Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα
(εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα)...................... 16
8.2.8 Σύμπτωμα: Στην οθόνη του περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη "U4" ή "U5" και η μονάδα σταματάει, αλλά μετά από μερικά λεπτά
επανεκκινείται............................................................... 16
8.2.9 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού
(εσωτερική μονάδα) ..................................................... 16
8.2.10 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού
(εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα)....................... 16
8.2.11 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού
(εξωτερική μονάδα)...................................................... 16
8.2.12 Σύμπτωμα: Σκόνη βγαίνει από τη μονάδα................... 16
8.2.13 Σύμπτωμα: Οι μονάδες ίσως αναδύουν οσμές............ 16
8.2.14 Σύμπτωμα: Ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας
δεν γυρίζει.................................................................... 16
8.2.15 Σύμπτωμα: Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "88" ..... 16
8.2.16 Σύμπτωμα: Ο συμπιεστής στην εξωτερική μονάδα δεν σταματάει μετά από μια σύντομη λειτουργία
θέρμανσης ................................................................... 16
8.2.17 Σύμπτωμα: Το εσωτερικό μιας εξωτερικής μονάδας είναι ζεστό ακόμη κι όταν η μονάδα έχει σταματήσει ... 16
8.2.18 Σύμπτωμα: Μπορεί να αισθανθείτε ζεστό αέρα ενώ η
εσωτερική μονάδα είναι εκτός λειτουργίας................... 16
9 Αλλαγή θέσης 17 10 Απόρριψη 17
Για τον εγκαταστάτη 17
11 Πληροφορίες για τη συσκευασία 17
11.1
Σχετικά με ...................................................................... 17
11.2 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα ... 17
11.3 Πρόσθετοι σωλήνες: Διάμετροι................................................... 17
11.4 Για να αφαιρέσετε το στήριγμα μεταφοράς (μόνο για 14+16
HP) ............................................................................................. 17
11.5 Για να αφαιρέσετε το στήριγμα μεταφοράς (μόνο για 18+20
HP) ............................................................................................. 18
12 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα
προαιρετικά εξαρτήματα 18
12.1 Σχετικά με την εξωτερική μονάδα............................................... 18
12.2 Διάταξη συστήματος................................................................... 18
13 Εγκατάσταση της μονάδας 19
13.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης .................................... 19
13.1.1 Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής
μονάδας ....................................................................... 19
13.1.2 Επιπλέον απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της
εξωτερικής μονάδας σε ψυχρά κλίματα ....................... 19
13.2 Άνοιγμα της μονάδας.................................................................. 19
13.2.1 Άνοιγμα της εξωτερικής μονάδας................................. 19
13.2.2 Άνοιγμα του κουτιού ηλεκτρικών εξαρτημάτων της
εξωτερικής μονάδας..................................................... 20
13.3 Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας ........................................ 20
13.3.1 Παροχή της υποδομής εγκατάστασης.......................... 20
14 Εγκατάσταση σωλήνων 21
14.1 Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού ................................ 21
14.1.1 Απαιτήσεις σωλήνωσης ψυκτικού................................ 21
14.1.2 Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης.................................... 21
14.1.3 Επιλογή κιτ διακλάδωσης ψυκτικού............................. 22
14.1.4 Πολλαπλές εξωτερικές μονάδες: Πιθανές διατάξεις..... 23
14.2 Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού............................................ 23
14.2.1 Δρομολόγηση της σωλήνωσης ψυκτικού..................... 23
14.2.2 Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική
μονάδα......................................................................... 24
14.2.3 Σύνδεση του κιτ σωληνώσεων πολλαπλής σύνδεσης . 24
14.2.4 Σύνδεση κιτ διακλάδωσης ψυκτικού............................. 24
14.2.5 Προστασία κατά της μόλυνσης .................................... 24
14.2.6 Χρήση της βαλβίδας διακοπής και της θύρας
συντήρησης.................................................................. 25
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
4
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10

1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

14.2.7 Για να αφαιρέσετε τους σωλήνες θερμής
διαμόρφωσης.............................................................. 25
14.3 Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού........................................ 26
14.3.1 Σχετικά με τον έλεγχο της σωλήνωσης ψυκτικού........ 26
14.3.2 Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Γενικές οδηγίες .. 27
14.3.3 Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση...... 27
14.3.4 Διεξαγωγή ελέγχου διαρροών..................................... 27
14.3.5 Διεξαγωγή αφύγρανσης κενού.................................... 28
14.3.6 Μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού ............................ 28
14.4 Πλήρωση ψυκτικού.................................................................... 28
14.4.1 Προφυλάξεις κατά την πλήρωση ψυκτικού ................. 28
14.4.2 Σχετικά με την πλήρωση ψυκτικού.............................. 29
14.4.3 Για να καθορίσετε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού. 29
14.4.4 Πλήρωση ψυκτικού: Διάγραμμα ροής......................... 30
14.4.5 Πλήρωση ψυκτικού ..................................................... 32
14.4.6 Βήμα 6α: Αυτόματη πλήρωση ψυκτικού ..................... 33
14.4.7 Βήμα 6β: Χειροκίνητη πλήρωση ψυκτικού.................. 34
14.4.8 Κωδικοί σφαλμάτων κατά την πλήρωση ψυκτικού ..... 34
14.4.9 Έλεγχοι μετά την πλήρωση ψυκτικού ......................... 34
14.4.10 Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα
φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου.................................... 35
15 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων 35
15.1 Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα............................ 35
15.2 Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας.............................................. 36
15.3 Καλωδίωση στον χώρο εγκατάστασης: Επισκόπηση ............... 36
15.4 Δρομολόγηση και τοποθέτηση της καλωδίωσης μετάδοσης..... 36
15.5 Σύνδεση της καλωδίωσης μετάδοσης ....................................... 37
15.6 Ολοκλήρωση της καλωδίωσης μετάδοσης................................ 37
15.7 Δρομολόγηση και τοποθέτηση της παροχής ρεύματος............. 37
15.8 Σύνδεση της παροχής ρεύματος ............................................... 38
15.9 Έλεγχος της αντίστασης μόνωσης του συμπιεστή.................... 38
16 Ρύθμιση παραμέτρων 38
16.1 Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης........... 38
16.1.1 Σχετικά με την πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον
χώρο εγκατάστασης.................................................... 38
16.1.2 Στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης ........... 39
16.1.3 Πρόσβαση στα στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο
εγκατάστασης.............................................................. 39
16.1.4 Πρόσβαση στη λειτουργία 1 ή 2.................................. 40
16.1.5 Χρήση της λειτουργίας 1............................................. 40
16.1.6 Χρήση της λειτουργίας 2............................................. 40
16.1.7 Λειτουργία 1: Παρακολούθηση ρυθμίσεων ................. 41
16.1.8 Λειτουργία 2: Ρυθμίσεις στον χώρο εγκατάστασης..... 41
16.1.9 Σύνδεση του διαμορφωτή Η/Υ στην εξωτερική
μονάδα........................................................................ 42
16.2 Χρήση της λειτουργίας ανίχνευσης διαρροής............................ 43
16.2.1 Σχετικά με την αυτόματη ανίχνευση διαρροής ............ 43
17 Έλεγχοι πριν από την αρχική λειτουργία 43
17.1 Προφυλάξεις κατά τον έλεγχο πριν από την αρχική λειτουργία. 43
17.2 Λίστα ελέγχου πριν την έναρξη λειτουργίας .............................. 43
17.3 Σχετικά με τη δοκιμαστική λειτουργία ........................................ 44
17.4 Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας ................................... 44
17.5 Διόρθωση μετά τη μη φυσιολογική ολοκλήρωση της
δοκιμαστικής λειτουργίας........................................................... 45
18 Παράδοση στο χρήστη 45 19 Αντιμετώπιση προβλημάτων 45
19.1 Επίλυση προβλημάτων βάσει των κωδικών σφαλμάτων.......... 45
19.2 Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση............................................ 45
20 Τεχνικά χαρακτηριστικά 50
20.1 Χώρος συντήρησης: Εξωτερική μονάδα ................................... 50
20.2 Διάγραμμα σωληνώσεων: Εξωτερική μονάδα........................... 52
20.3 Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα ............................ 54
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
τεκμηρίωσης

1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο

Στοχευόμενο κοινό
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες.
Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης
Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας:
▪ Οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να διαβάσετε πριν από την
εγκατάσταση
▪ Μορφή: Χαρτί (στο κουτί της εξωτερικής μονάδας)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας και χρήσης:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης ▪ Μορφή: Χαρτί (στο κουτί της εξωτερικής μονάδας)
Οδηγός εγκατάστασης και αναφοράς χρήστη:
▪ Προετοιμασία για την εγκατάσταση, δεδομένα αναφοράς,… ▪ Λεπτομερείς οδηγίες βήμα-βήμα και πληροφορίες υποβάθρου
για βασική χρήση και χρήση για προχωρημένους
▪ Μορφή: Ψηφιακά αρχεία σε http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
Τεχνικά μηχανικά δεδομένα
Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη).
Το πλήρες σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει
στην Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ταυτότητας).
2 Συγκεκριμένες οδηγίες
ασφάλειας τεχνικού εγκατάστασης
Να τηρείτε πάντα τις ακόλουθες οδηγίες και κανονισμούς ασφάλειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σκίστε και πετάξτε τα πλαστικά περιτυλίγματα της συσκευασίας, ώστε να μην μπορεί κανείς, και ειδικά τα παιδιά, να παίξει με αυτά. Πιθανός κίνδυνος: ασφυξία.
21 Απόρριψη 56
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+ 4P546222-1B – 2020.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
5
2 Συγκεκριμένες οδηγίες ασφάλειας τεχνικού εγκατάστασης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Συσκευή μη διαθέσιμη στο ευρύ κοινό. Εγκαταστήστε την σε ασφαλές σημείο, στο οποίο δεν υπάρχει εύκολη πρόσβαση.
Τόσο η εσωτερική όσο και η εξωτερική μονάδα είναι κατάλληλες για εγκατάσταση σε περιβάλλον εμπορικό και ελαφράς βιομηχανίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συγκέντρωση μεγάλης ποσότητας ψυκτικού υγρού σε κλειστό χώρο ενδέχεται να προκαλέσει έλλειψη οξυγόνου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ αφήνετε ποτέ τη μονάδα χωρίς επίβλεψη όταν έχει αφαιρεθεί το κάλυμμα συντήρησης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Λάβετε επαρκή μέτρα προφύλαξης για το ενδεχόμενο διαρροής ψυκτικού. Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού αερίου, αερίστε τον χώρο αμέσως. Πιθανοί κίνδυνοι:
▪ Η υπερβολική συγκέντρωση ψυκτικού σε έναν κλειστό
χώρο ενδέχεται να προκαλέσει έλλειψη οξυγόνου.
▪ Εάν το ψυκτικό αέριο έρθει σε επαφή με φωτιά, ίσως
παραχθεί τοξικό αέριο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να ανακτάτε ΠΑΝΤΑ το ψυκτικό. ΜΗΝ τα απορρίπτετε απευθείας στο περιβάλλον. Χρησιμοποιήστε μια αντλία κενού για την εκκένωση της εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τις δοκιμές, να μην εφαρμόζετε ΠΟΤΕ πίεση υψηλότερη από τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (όπως υποδεικνύεται στην πινακίδα ονομασίας της μονάδας) στο προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην απελευθερώνετε τα αέρια στην ατμόσφαιρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τυχόν αέριο ή λάδι που παραμένει στο εσωτερικό της βαλβίδας διακοπής μπορεί να διαφύγει από τις σωληνώσεις θερμής διαμόρφωσης.
Η μη προσεκτική εφαρμογή αυτών των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή τραυματισμό, ο οποίος θα μπορούσε να είναι σοβαρός ανάλογα με την περίπτωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ R410A ως ψυκτικό μέσο. Άλλα
υλικά ενδέχεται να προκαλέσουν εκρήξεις ή άλλα ατυχήματα.
▪ Το R410A περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Το
GWP (δυναμικό πλανητικής υπερθέρμανσης) του είναι 2087,5. ΜΗΝ απελευθερώνετε τα αέρια αυτά στην ατμόσφαιρα.
▪ Όταν πραγματοποιείτε πλήρωση ψυκτικού, φοράτε
ΠΑΝΤΑ προστατευτικά γάντια και γυαλιά ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ σπρώχνετε ή μην τοποθετείτε καλώδια περιττού μήκους στη μονάδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Αν η τροφοδοσία ρεύματος δεν έχει φάση N ή έχει
εσφαλμένη φάση N, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
▪ Γειώστε σωστά τη μονάδα. ΜΗΝ γειώνετε τη μονάδα σε
σωλήνες ύδρευσης, σε απορροφητή υπέρτασης ή σε γείωση τηλεφωνικής γραμμής. Ανεπαρκής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
▪ Εγκαταστήστε τις απαιτούμενες ασφάλειες ή τους
διακόπτες ασφαλείας.
▪ Στερεώστε τα ηλεκτρικά καλώδια με δεματικά
καλωδίων, ώστε τα καλώδια να ΜΗΝ έρχονται σε επαφή με αιχμηρά άκρα ή με τους σωλήνες, ειδικά στην πλευρά υψηλής πίεσης.
▪ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλώδια τυλιγμένα με ταινία,
γυμνωμένα καλώδια, μπαλαντέζες ή πολύπριζα. Ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
▪ ΜΗΝ εγκαταστήσετε πυκνωτή μεταβολής φάσεως,
επειδή αυτή η μονάδα είναι εξοπλισμένη με Inverter. Ένας πυκνωτής μεταβολής φάσεως θα μειώσει την απόδοση και ενδέχεται να προκαλέσει ατύχημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Όλες οι εργασίες καλωδίωσης ΠΡΕΠΕΙ να
πραγματοποιηθούν από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο και ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία.
▪ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνουν στη σταθερή
καλωδίωση.
▪ Όλα τα εξαρτήματα του εμπορίου και όλες οι ηλεκτρικές
κατασκευές ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ πολύκλωνο καλώδιο για τα καλώδια παροχής ρεύματος.
ΠΟΤΕ μην αφαιρείτε τη σωλήνωση θερμής διαμόρφωσης με χαλκοσυγκόλληση.
Τυχόν αέριο ή λάδι που παραμένει στο εσωτερικό της βαλβίδας διακοπής μπορεί να διαφύγει από τις σωληνώσεις θερμής διαμόρφωσης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
6
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10

3 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή

ΠΡΟΣΟΧΗ
▪ Κατά τη σύνδεση της παροχής ρεύματος: συνδέστε
πρώτα τον αγωγό γείωσης και, στη συνέχεια, τους αγωγούς μεταφοράς ρεύματος.
▪ Κατά την αποσύνδεση της παροχής ρεύματος:
αποσυνδέστε πρώτα τους αγωγούς μεταφοράς ρεύματος και, στη συνέχεια, τη γείωση.
▪ Το μήκος των αγωγών μεταξύ του σημείου εκτόνωσης
πίεσης της παροχής ρεύματος και του ίδιου του μπλοκ ακροδεκτών θα πρέπει να είναι τέτοιο ώστε σε περίπτωση που η παροχή ρεύματος απελευθερωθεί από το σημείο εκτόνωσης πίεσης, πρώτα να τεντωθούν οι αγωγοί μεταφοράς ρεύματος και μετά το καλώδιο γείωσης.

Για το χρήστη

3 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή
Τηρείτε πάντα τις ακόλουθες οδηγίες και κανονισμούς ασφαλείας.

3.1 Γενικά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν ΔΕΝ είστε σίγουροι για τον τρόπο λειτουργίας της μονάδας, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ εκτελείτε τη δοκιμαστική λειτουργία κατά την
εκτέλεση εργασιών στις εσωτερικές μονάδες.
Όταν εκτελείτε δοκιμαστική λειτουργία, λειτουργεί ΟΧΙ μόνο η εξωτερική μονάδα, αλλά και η εσωτερική μονάδα που έχει συνδεθεί. Η εργασία σε μια εσωτερική μονάδα κατά την εκτέλεση δοκιμαστικής λειτουργίας είναι επικίνδυνη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ εισάγετε τα δάχτυλά σας, ράβδους ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την έξοδο αέρα. ΜΗΝ απομακρύνετε το προστατευτικό του ανεμιστήρα. Όταν ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα, ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί.
▪ ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα που
περιέχουν νερό επάνω στη μονάδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
▪ ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα ή
εξοπλισμό επάνω στη μονάδα.
▪ ΜΗΝ κάθεστε, μην σκαρφαλώνετε και
μην στέκεστε πάνω στη μονάδα.
▪ Οι μονάδες φέρουν το εξής σύμβολο:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτήν τη συσκευή μόνο υπό επιτήρηση ή αν έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να αφήνετε παιδιά να παίζουν με την συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς:
▪ ΜΗΝ βρέχετε τη μονάδα. ▪ ΜΗΝ χειρίζεστε τη μονάδα με
βρεγμένα χέρια.
Αυτό σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ΔΕΝ πρέπει να αναμειγνύονται με οικιακά απορρίμματα που δεν έχουν υποβάλλονται σε διαλογή. ΜΗΝ προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: η αποσυναρμολόγηση του συστήματος, ο χειρισμός του ψυκτικού, του λαδιού και των άλλων τμημάτων πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο εγκαταστάτη και σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
Οι μονάδες πρέπει να υφίστανται ειδική επεξεργασία σε κατάλληλες εγκαταστάσεις για την επαναχρησιμοποίηση, την ανακύκλωση και την αποκατάστασή τους. Φροντίζοντας για τη σωστή απόρριψη του προϊόντος, θα συμβάλλετε στην αποφυγή των πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη σας ή την αρμόδια τοπική αρχή.
▪ Οι μπαταρίες φέρουν το εξής σύμβολο:
Αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία ΔΕΝ πρέπει να αναμειγνύεται με οικιακά απορρίμματα που δεν υποβάλλονται σε διαλογή. Αν κάτω από αυτό το σύμβολο αναγράφεται ένα χημικό σύμβολο, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία περιέχει συγκέντρωση κάποιου βαρέως μετάλλου παραπάνω από μια συγκεκριμένη τιμή.
Πιθανά χημικά σύμβολα είναι: Pb: μόλυβδος (>0,004%). Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να υφίστανται ειδική
επεξεργασία σε κατάλληλες εγκαταστάσεις για την επαναχρησιμοποίησή τους. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+ 4P546222-1B – 2020.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
7
3 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή
των χρησιμοποιημένων μπαταριών, θα συμβάλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

3.2 Οδηγίες για ασφαλή λειτουργία

ΠΡΟΣΟΧΗ
▪ Μην αγγίζετε ΠΟΤΕ τα εσωτερικά
εξαρτήματα του τηλεχειριστηρίου.
▪ ΜΗΝ αφαιρείτε το μπροστινό
κάλυμμα. Είναι επικίνδυνο να αγγίζετε ορισμένα εσωτερικά εξαρτήματα της συσκευής και ενδέχεται να δημιουργηθεί πρόβλημα. Για έλεγχο και ρύθμιση των εσωτερικών εξαρτημάτων, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο στην περιοχή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ λειτουργείτε το σύστημα όταν χρησιμοποιείτε εντομοκτόνα τύπου υποκαπνισμού χώρου. Τα χημικά θα μπορούσαν να συγκεντρωθούν στη μονάδα και να θέσουν σε κίνδυνο την υγεία όσων είναι υπερευαίσθητοι στα χημικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ποτέ μην ακουμπάτε την έξοδο του αέρα ή τα οριζόντια πτερύγια όταν τα περιστρεφόμενα πτερύγια βρίσκονται σε λειτουργία. Μπορεί να πιαστούν τα δάχτυλά σας ή να προκληθεί βλάβη στη μονάδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ εισάγετε τα δάχτυλά σας, ράβδους ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την έξοδο αέρα. ΜΗΝ απομακρύνετε το προστατευτικό του ανεμιστήρα. Όταν ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα, ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Δώστε προσοχή στον ανεμιστήρα!
Είναι επικίνδυνο να ελέγχετε τη μονάδα όταν ο ανεμιστήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας.
Η έκθεση του σώματός σας στη ροή αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι ανθυγιεινή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη ανεπάρκεια οξυγόνου, αερίζετε επαρκώς το χώρο εάν κάποιο μηχάνημα με καυστήρα χρησιμοποιείται παράλληλα με το σύστημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτή η μονάδα περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα που μπορεί να καίνε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προτού θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει πραγματοποιηθεί σωστά από τεχνικό εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μετά από μακροχρόνια χρήση, ελέγξτε το στήριγμα και το πλαίσιο της μονάδας για τυχόν φθορές. Αν υπάρχει φθορά, η μονάδα μπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΟΤΕ μην αντικαθιστάτε μια ηλεκτρική ασφάλεια με μια άλλη διαφορετικής ονομαστικής τιμής αμπέρ ή με άλλα καλώδια όταν καεί η ασφάλεια. Η χρήση καλωδίου ή χάλκινου σύρματος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα ή πυρκαγιά.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
8
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10

4 Σχετικά με το σύστημα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ ΜΗΝ τροποποιείτε,
αποσυναρμολογείτε, αφαιρείτε, εγκαθιστάτε ξανά ή επισκευάζετε τη μονάδα μόνοι σας, καθώς η λανθασμένη αποσυναρμολόγηση ή εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Επικοινωνήστε με τον οικείο αντιπρόσωπο.
▪ Σε περίπτωση τυχαίας διαρροής
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ακάλυπτες εστίες φωτιάς. Το ψυκτικό υγρό είναι πλήρως ασφαλές, μη τοξικό και μη εύφλεκτο, ωστόσο θα προκαλέσει την εκπομπή τοξικών αερίων σε περίπτωση διαρροής του σε χώρο όπου υπάρχει εύφλεκτο αέριο από αερόθερμο, κουζίνες υγραερίου κτλ. Πριν από τη συνέχιση της λειτουργίας να ζητάτε πάντα επιβεβαίωση από την εξειδικευμένη τεχνική υποστήριξη ότι το σημείο της διαρροής έχει επισκευαστεί ή αποκατασταθεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόψτε τη λειτουργία και
απενεργοποιήστε την ηλεκτρική παροχή σε περίπτωση που συμβεί κάτι ασυνήθιστο (μυρωδιά καμένου κ.λπ.).
Η συνέχιση της λειτουργίας της μονάδας υπό αυτές τις συνθήκες ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το ψυκτικό υγρό στο σύστημα είναι ασφαλές και υπό κανονικές συνθήκες δεν μπορεί να διαρρεύσει. Εάν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει μέσα σε κλειστό χώρο και έρθει σε επαφή με
φωτιά ή άλλη πηγή θερμότητας τότε ενδέχεται να προκληθεί εκπομπή βλαβερών αερίων.
Απενεργοποιήστε τυχόν εύφλεκτες διατάξεις θερμότητας, αερίστε το χώρο και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε τη μονάδα.
Μην χρησιμοποιήσετε το σύστημα έως ότου η τεχνική υποστήριξη σας διαβεβαιώσει ότι το τμήμα από το οποίο διέρρευσε το ψυκτικό υγρό έχει επισκευαστεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΟΤΕ μην εκθέτετε άμεσα μικρά παιδιά, φυτά ή ζώα στη ροή του αέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ αγγίζετε τα πτερύγια του εναλλάκτη θερμότητας. Τα πτερύγια αυτά είναι αιχμηρά και μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς.
4 Σχετικά με το σύστημα
Η εσωτερική μονάδα του συστήματος ανάκτησης θερμότητας VRV IV μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εφαρμογές θέρμανσης/ψύξης. Ο τύπος της εσωτερικής μονάδας που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξαρτάται από τη σειρά των εξωτερικών μονάδων.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για μελλοντικές τροποποιήσεις ή επεκτάσεις του συστήματός σας:
Στα τεχνικά μηχανολογικά δεδομένα παρέχεται μια πλήρης επισκόπηση των επιτρεπόμενων συνδυασμών (για μελλοντικές επεκτάσεις συστήματος), την οποία θα πρέπει να συμβουλεύεστε. Για περισσότερες πληροφορίες και επαγγελματικές συμβουλές, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης.

4.1 Διάταξη συστήματος

Η εξωτερική σας μονάδα της σειράς ανάκτησης θερμότητας VRV IV μπορεί να είναι ένα από τα ακόλουθα μοντέλα:
Μοντέλο Περιγραφή
REYQ8~20 Μοντέλο ανάκτησης θερμότητας για χρήση
σε μονή ή σε πολλαπλή μονάδα
REMQ5 Μοντέλο ανάκτησης θερμότητας μόνο για
πολλαπλή χρήση
Ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο της εξωτερικής μονάδας, κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να ισχύουν και κάποιες όχι. Σε ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας θα υποδεικνύεται αν ορισμένες λειτουργίες διαθέτουν αποκλειστικά δικαιώματα μοντέλου ή όχι.
Το συνολικό σύστημα μπορεί να διαχωριστεί σε πολυάριθμα υποσυστήματα. Αυτά τα υποσυστήματα είναι 100% ανεξάρτητα μεταξύ τους σχετικά με την επιλογή της λειτουργίας ψύξης και θέρμανσης, και καθένα από αυτά αποτελείται από μία μονή μονάδα BS ή ένα μεμονωμένο σετ διακλάδωσης πολλαπλής μονάδας BS,
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+ 4P546222-1B – 2020.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
9

5 Περιβάλλον χρήστη

και όλες οι εσωτερικές μονάδες είναι συνδεδεμένες καθοδικά. Όταν χρησιμοποιείτε έναν επιλογέα ψύξης/θέρμανσης, συνδέστε τον στη μονάδα BS.
5 Περιβάλλον χρήστη
ΠΡΟΣΟΧΗ
▪ Μην αγγίζετε ΠΟΤΕ τα εσωτερικά εξαρτήματα του
τηλεχειριστηρίου.
▪ ΜΗΝ αφαιρείτε το μπροστινό κάλυμμα. Είναι
επικίνδυνο να αγγίζετε ορισμένα εσωτερικά εξαρτήματα της συσκευής και ενδέχεται να δημιουργηθεί πρόβλημα. Για έλεγχο και ρύθμιση των εσωτερικών εξαρτημάτων, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο στην περιοχή σας.
Το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας παρέχει μια ενδεικτική επισκόπηση των κύριων λειτουργιών του συστήματος.
Αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις ενέργειες που απαιτούνται για την επίτευξη ορισμένων λειτουργιών παρέχονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας της συγκεκριμένης εσωτερικής μονάδας.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του εγκατεστημένου περιβάλλοντος χρήστη.

6 Λειτουργία

6.1 Εύρος λειτουργίας

Λειτουργήστε το σύστημα στις ακόλουθες περιοχές θερμοκρασίας και υγρασίας για ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία.
Ψύξη Θέρμανση
Εξωτερική θερμοκρασία –5~43°CDB –20~20°CDB
–20~15,5°C WB
Εσωτερική θερμοκρασία 21~32°CDB
14~25°C WB
Εσωτερική υγρασία ≤80%
(a)
Για να αποφύγετε τη δημιουργία συμπυκνώματος και το στάξιμο νερού από τη μονάδα. Εάν η θερμοκρασία ή η υγρασία είναι εκτός αυτών των τιμών, μπορεί να ενεργοποιηθούν οι διατάξεις ασφαλείας και η συσκευή κλιματισμού να μην λειτουργεί.
Οι τιμές πάνω από το εύρος λειτουργίας ισχύουν μόνο σε περίπτωση που στο σύστημα VRV IV υπάρχουν συνδεδεμένες εσωτερικές μονάδες άμεσης εκτόνωσης.
Ειδικά εύρη λειτουργίας ισχύουν σε περίπτωση χρήσης μονάδων Hydrobox ή AHU. Αυτά παρέχονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης/ λειτουργίας της συγκεκριμένης μονάδας. Οι πιο πρόσφατες πληροφορίες παρέχονται στα τεχνικά μηχανολογικά δεδομένα.

6.2 Λειτουργία του συστήματος

6.2.1 Σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος

▪ Η διαδικασία λειτουργίας διαφέρει ανάλογα με τον συνδυασμό
εξωτερικής μονάδας και περιβάλλοντος χρήστη.
▪ Για να προστατέψετε τη μονάδα, ανοίξτε τον κεντρικό διακόπτη
παροχής ρεύματος 6 ώρες πριν από τη λειτουργία.
▪ Αν κατά τη λειτουργία διακοπεί η παροχή ρεύματος, το σύστημα
θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν επανέλθει το ρεύμα.
15~27°CDB
(a)

6.2.2 Σχετικά με τις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης, μόνο ανεμιστήρα, και την αυτόματη λειτουργία

▪ Η εναλλαγή δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί όταν στην οθόνη του
περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη "change-over under centralised control" (εναλλαγή υπό κεντρικό έλεγχο) (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας του περιβάλλοντος χρήστη).
▪ Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη "change-over under
centralised control" (εναλλαγή υπό κεντρικό έλεγχο), ανατρέξτε στην ενότητα "Σχετικά με τη ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος
χρήστη"[412].
▪ Ο ανεμιστήρας μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί για 1 λεπτό
περίπου μετά τη διακοπή της λειτουργίας θέρμανσης.
▪ Η ταχύτητα ροής του αέρα μπορεί να αυξομειώνεται ανάλογα με
τη θερμοκρασία του δωματίου ή μπορεί να σταματήσει ο ανεμιστήρας αμέσως. Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης.

6.2.3 Σχετικά με τη λειτουργία θέρμανσης

Για να επιτύχετε τη θερμοκρασία που ρυθμίσατε στη γενική λειτουργία θέρμανσης μπορεί να χρειαστεί περισσότερος χρόνος σε σχέση με τη λειτουργία ψύξης.
Η ακόλουθη λειτουργία εκτελείται για να αποτραπεί η πτώση της θερμικής απόδοσης ή η κυκλοφορία ψυχρού αέρα.
Λειτουργία απόψυξης
Στη λειτουργία θέρμανσης, το αερόψυκτο πηνίο της εξωτερικής μονάδας παγώνει όλο και περισσότερο με το πέρασμα του χρόνου, γεγονός που περιορίζει τη μεταφορά ενέργειας προς το πηνίο της εξωτερικής μονάδας. Η απόδοση θέρμανσης μειώνεται και το σύστημα πρέπει να εισέλθει σε λειτουργία απόψυξης για να μπορέσει να αφαιρέσει τον πάγο από το πηνίο της εξωτερικής μονάδας. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας απόψυξης, η απόδοση θέρμανσης της πλευράς της εσωτερικής μονάδας θα μειωθεί προσωρινά, μέχρι να ολοκληρωθεί η απόψυξη. Μετά από την απόψυξη, η μονάδα θα ανακτήσει την πλήρη απόδοση θέρμανσης.
Σε περίπτωση Τότε
Μοντέλα πολλαπλών μονάδων REYQ10~54
Μοντέλα μονής μονάδας REYQ8~20
Η εσωτερική μονάδα θα εμφανίσει την λειτουργία απόψυξης στην οθόνη .
Θερμή εκκίνηση
Για να μην βγαίνει κρύος αέρας από εσωτερική μονάδα στην έναρξη της λειτουργίας θέρμανσης, ο εσωτερικός ανεμιστήρας σταματά
αυτόματα. Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου εμφανίζεται . Ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι ο ανεμιστήρας να ενεργοποιηθεί. Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης.
Η εσωτερική μονάδα συνεχίζει τη λειτουργία θέρμανσης με μειωμένη απόδοση κατά τη διάρκεια της λειτουργίας απόψυξης. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ένα αξιοπρεπές επίπεδο άνεσης στον εσωτερικό χώρο.
Η εσωτερική μονάδα διακόπτει τη λειτουργία του ανεμιστήρα, ο κύκλος του ψυκτικού αντιστρέφεται και η ενέργεια από το εσωτερικό του κτιρίου χρησιμοποιείται για την απόψυξη του πηνίου της εξωτερικής μονάδας.

6.2.4 Λειτουργία του συστήματος (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης)

1 Πατήστε το κουμπί επιλογέα τρόπου λειτουργίας στο
περιβάλλον χρήστη αρκετές φορές και επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας που επιθυμείτε.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
10
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10
6 Λειτουργία
a
b
1
1
1
1
1
1
1
Λειτουργία ψύξης Λειτουργία θέρμανσης Λειτουργία μόνο ανεμιστήρα
2 Πατήστε το κουμπί ON/OFF του περιβάλλοντος χρήστη.
Αποτέλεσμα: Η λυχνία λειτουργίας ανάβει και το σύστημα αρχίζει
να λειτουργεί.

6.2.5 Λειτουργία του συστήματος (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης)

Επισκόπηση του διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής
a ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΕΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ/ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ
Ρυθμίστε τον διακόπτη στη θέση για λειτουργία μόνο ανεμιστήρα ή στη θέση
για λειτουργία θέρμανσης ή ψύξης.
b ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΨΥΞΗΣ /
ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
Ρυθμίστε τον διακόπτη στη θέση για ψύξη ή στη θέση για θέρμανση
Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείται διακόπτης εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης στο τηλεχειριστήριο, ο μικροδιακόπτης 1 (DS1-1) στην κύρια πλακέτα PCB πρέπει να τεθεί στη θέση ON.
Έναρξη
1 Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας με τον διακόπτη εναλλαγής
ψύξης/θέρμανσης ως εξής:
Λειτουργία ψύξης
Λειτουργία θέρμανσης
Λειτουργία μόνο
ανεμιστήρα
Ρύθμιση
Για τον προγραμματισμό της θερμοκρασίας, της ταχύτητας ανεμιστήρα και της κατεύθυνσης ροής του αέρα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του περιβάλλοντος χρήστη.

6.3 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης

6.3.1 Σχετικά με το πρόγραμμα αφύγρανσης

▪ Η λειτουργία αυτού του προγράμματος συμβάλλει στη μείωση της
υγρασίας στον χώρο με ελάχιστη μείωση της θερμοκρασίας (ελάχιστη ψύξη χώρου).
▪ Ο μικροϋπολογιστής προσδιορίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και
την ταχύτητα του ανεμιστήρα (δεν μπορεί να ρυθμιστεί από το περιβάλλον χρήστη).
▪ Αν η θερμοκρασία του δωματίου είναι χαμηλή (<20°C), το
σύστημα δεν τίθεται σε λειτουργία.

6.3.2 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης)

Έναρξη
1 Πατήστε το κουμπί επιλογέα λειτουργίας αρκετές φορές στο
τηλεχειριστήριο και επιλέξτε (λειτουργία προγραμματισμού αφύγρανσης).
2 Πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (ON/
OFF) του τηλεχειριστηρίου. Αποτέλεσμα: Η λυχνία λειτουργίας ανάβει και το σύστημα
αρχίζει να λειτουργεί.
3 Πατήστε το κουμπί ρύθμισης της κατεύθυνσης ροής του αέρα
(μόνο για μονάδες διπλής ροής, μονάδες πολλαπλής ροής, γωνιακές μονάδες, μονάδες οροφής και μονάδες τοίχου). Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "6.4 Ρύθμιση της
κατεύθυνσης ροής του αέρα"[412].
Για διακοπή
4 Πατήστε άλλη μία φορά το κουμπί ON/OFF στο περιβάλλον
χρήστη.
Αποτέλεσμα: Η λυχνία λειτουργίας σβήνει και το σύστημα σταματάει να λειτουργεί.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην κλείνετε την ηλεκτρική παροχή αμέσως μόλις σταματήσει η μονάδα, αλλά περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά.
2 Πατήστε το κουμπί ON/OFF του περιβάλλοντος χρήστη.
Αποτέλεσμα: Η λυχνία λειτουργίας ανάβει και το σύστημα
αρχίζει να λειτουργεί.
Για διακοπή
3 Πατήστε άλλη μία φορά το κουμπί ON/OFF στο περιβάλλον
χρήστη.
Αποτέλεσμα: Η λυχνία λειτουργίας σβήνει και το σύστημα σταματάει να λειτουργεί.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην κλείνετε την ηλεκτρική παροχή αμέσως μόλις σταματήσει η μονάδα, αλλά περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά.

6.3.3 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης)

Έναρξη
1 Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας ψύξης με τον διακόπτη
τηλεχειριστηρίου εναλλαγής ψύξης / θέρμανσης.
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+ 4P546222-1B – 2020.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
11

7 Συντήρηση και επισκευή

a
b
d
c c c c
e e e e e
b
2 Πατήστε το κουμπί επιλογέα λειτουργίας αρκετές φορές στο
τηλεχειριστήριο και επιλέξτε (λειτουργία προγραμματισμού αφύγρανσης).
3 Πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (ON/
OFF) του τηλεχειριστηρίου. Αποτέλεσμα: Η λυχνία λειτουργίας ανάβει και το σύστημα
αρχίζει να λειτουργεί.
4 Πατήστε το κουμπί ρύθμισης της κατεύθυνσης ροής του αέρα
(μόνο για μονάδες διπλής ροής, μονάδες πολλαπλής ροής, γωνιακές μονάδες, μονάδες οροφής και μονάδες τοίχου). Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "6.4 Ρύθμιση της
κατεύθυνσης ροής του αέρα"[412].
Για διακοπή
5 Πατήστε άλλη μία φορά το κουμπί ON/OFF στο περιβάλλον
χρήστη.
Αποτέλεσμα: Η λυχνία λειτουργίας σβήνει και το σύστημα σταματάει να λειτουργεί.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην κλείνετε την ηλεκτρική παροχή αμέσως μόλις σταματήσει η μονάδα, αλλά περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά.

6.4 Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα

Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του περιβάλλοντος χρήστη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ποτέ μην ακουμπάτε την έξοδο του αέρα ή τα οριζόντια πτερύγια όταν τα περιστρεφόμενα πτερύγια βρίσκονται σε λειτουργία. Μπορεί να πιαστούν τα δάχτυλά σας ή να προκληθεί βλάβη στη μονάδα.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Το εύρος κίνησης του πτερυγίου είναι ρυθμιζόμενο.
Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο για λεπτομέρειες. (Μόνο για μονάδες διπλής ροής, μονάδες πολλαπλής ροής, γωνιακές μονάδες, μονάδες οροφής και μονάδες τοίχου).
▪ Αποφεύγετε τη λειτουργία στην οριζόντια θέση .
Μπορεί να οδηγήσει σε συγκέντρωση υγρασίας ή συσσώρευση σκόνης στην οροφή ή στο πτερύγιο.

6.5 Ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη

6.5.1 Σχετικά με τη ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη

6.4.1 Σχετικά με το πτερύγιο ροής αέρα

Μονάδες διπλής ροής+πολλαπλής ροής
Γωνιακές μονάδες
Μονάδες οροφής
Μονάδες τοίχου
Για τις παρακάτω συνθήκες, ένας μικροϋπολογιστής ελέγχει την κατεύθυνση ροής του αέρα και μπορεί να διαφέρει από την ένδειξη.
Ψύξη Θέρμανση
▪ Όταν η θερμοκρασία του
δωματίου είναι χαμηλότερη από την επιλεγμένη θερμοκρασία.
▪ Όταν βρίσκεται σε λειτουργία συνεχώς σε οριζόντια κατεύθυνση
ροής του αέρα.
▪ Όταν η συνεχής λειτουργία με κατωφερή ροή αέρα
πραγματοποιείται την ώρα ψύξης με μια μονάδα οροφής ή τοίχου, ο μικροϋπολογιστής μπορεί να ελέγξει την κατεύθυνση της ροής και, στη συνέχεια, αλλάζει επίσης η ένδειξη στο περιβάλλον χρήστη.
Η κατεύθυνση ροής του αέρα μπορεί να ρυθμιστεί με έναν από τους παρακάτω τρόπους:
▪ Το πτερύγιο ροής του αέρα ρυθμίζει μόνο του τη θέση του. ▪ Η κατεύθυνση ροής του αέρα μπορεί να σταθεροποιηθεί από τον
χρήστη.
▪ Αυτόματη και επιθυμητή θέση .
▪ Κατά την έναρξη λειτουργίας. ▪ Όταν η θερμοκρασία του
δωματίου είναι υψηλότερη από την επιλεγμένη θερμοκρασία.
▪ Κατά τη λειτουργία απόψυξης.
Όταν το σύστημα έχει εγκατασταθεί όπως φαίνεται στην παραπάνω εικόνα, είναι απαραίτητο – για κάθε υποσύστημα – να οριστεί ένα από τα περιβάλλοντα χρήστη ως κεντρικό.
Στην οθόνη των βοηθητικών τηλεχειριστηρίων εμφανίζεται η ένδειξη
τηλεχειριστήρια ακολουθούν αυτόματα τον τρόπο λειτουργίας που υποδεικνύει το κύριο τηλεχειριστήριο.
Μόνο το κύριο τηλεχειριστήριο μπορεί να επιλέξει τη λειτουργία θέρμανσης ή ψύξης.
7 Συντήρηση και επισκευή
a Εξωτερική μονάδα b Μονάδα BS c Εσωτερική μονάδα VRV DX d Μονάδα Hydrobox HT e Περιβάλλον χρήστη
(εναλλαγή υπό κεντρικό έλεγχο) και τα βοηθητικά
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΟΤΕ μην επιθεωρείτε ή συντηρείτε τη μονάδα μόνοι σας. Ζητήστε από το εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό να πραγματοποιήσει αυτήν την εργασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΟΤΕ μην αντικαθιστάτε μια ηλεκτρική ασφάλεια με μια άλλη διαφορετικής ονομαστικής τιμής αμπέρ ή με άλλα καλώδια όταν καεί η ασφάλεια. Η χρήση καλωδίου ή χάλκινου σύρματος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα ή πυρκαγιά.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
12
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10

8 Αντιμετώπιση προβλημάτων

ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ εισάγετε τα δάχτυλά σας, ράβδους ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την έξοδο αέρα. ΜΗΝ απομακρύνετε το προστατευτικό του ανεμιστήρα. Όταν ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα, ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μετά από μακροχρόνια χρήση, ελέγξτε το στήριγμα και το πλαίσιο της μονάδας για τυχόν φθορές. Αν υπάρχει φθορά, η μονάδα μπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμούς.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ σκουπίζετε τον πίνακα λειτουργίας του ελεγκτή με βενζίνη, διαλυτικό, ξεσκονόπανο με χημικά κ.λπ. Ο πίνακας μπορεί να αποχρωματιστεί ή να ξεφλουδίσει η επιφάνειά του. Αν είναι πολύ βρόμικος, βουτήξτε ένα πανί σε ένα ουδέτερο καθαριστικό που έχετε διαλύσει σε νερό, στίψτε τον καλά και καθαρίστε τον πίνακα. Σκουπίστε τον με ένα άλλο στεγνό πανί.

7.1 Σχετικά με το ψυκτικό μέσο

Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου. ΜΗΝ εκλύετε αέρια στην ατμόσφαιρα.
Τύπος ψυκτικού: R410A Δυναμικό πλανητικής υπερθέρμανσης (GWP): 2087,5
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ισχύουσα νομοθεσία αναφορικά με τα φθοριούχα αέρια
του θερμοκηπίου απαιτεί η πλήρωση ψυκτικού της
μονάδας να υποδεικνύεται υπό μορφή βάρους και ισοδύναμου CO2.
Τύπος για τον υπολογισμό των τόνων ισοδύναμου CO2: Τιμή GWP του ψυκτικού μέσου × συνολική πλήρωση
ψυκτικού [σε kg]/1000 Επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασής σας για
περισσότερες πληροφορίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το ψυκτικό υγρό στο σύστημα είναι ασφαλές και υπό κανονικές συνθήκες δεν μπορεί να διαρρεύσει. Εάν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει μέσα σε κλειστό χώρο και έρθει σε επαφή με φωτιά ή άλλη πηγή θερμότητας τότε ενδέχεται να προκληθεί εκπομπή βλαβερών αερίων.
Απενεργοποιήστε τυχόν εύφλεκτες διατάξεις θερμότητας, αερίστε το χώρο και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε τη μονάδα.
Μην χρησιμοποιήσετε το σύστημα έως ότου η τεχνική υποστήριξη σας διαβεβαιώσει ότι το τμήμα από το οποίο διέρρευσε το ψυκτικό υγρό έχει επισκευαστεί.

7.2 Τεχνική υποστήριξη μετά την πώληση και εγγύηση

7.2.1 Περίοδος εγγύησης

▪ Αυτό το προϊόν συνοδεύεται από μια κάρτα εγγύησης, η οποία
συμπληρώθηκε από τον αντιπρόσωπο την ώρα της εγκατάστασης. Η συμπληρωμένη κάρτα πρέπει να ελεγχθεί και να αποθηκευτεί προσεκτικά από τον πελάτη.
▪ Σε περίπτωση που η μονάδα σας χρειαστεί επισκευή κατά τη
διάρκεια της περιόδου εγγύησης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας έχετε μαζί την κάρτα εγγύησης.

7.2.2 Συνιστώμενη συντήρηση και έλεγχος

Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα για αρκετά χρόνια συσσωρεύεται σε αυτή σκόνη και η απόδοσή της μειώνεται σε κάποιο βαθμό. Καθώς η αποσυναρμολόγηση και ο καθαρισμός των εσωτερικών μονάδων απαιτεί εξειδικευμένο τεχνικό και προκειμένου να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή συντήρηση της μονάδας, σας συνιστούμε να συνάψετε μια σύμβαση συντήρησης και ελέγχου με βάση τα συνήθη προγράμματα συντήρησης. Το δίκτυο των συνεργατών μας έχει πρόσβαση στα μόνιμα αποθέματα βασικών εξαρτημάτων, εξασφαλίζοντας έτσι την καλή λειτουργία της μονάδας σας για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο διάστημα. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας.
Όταν απευθύνεστε στον αντιπρόσωπό σας για κάποια παρέμβαση αναφέρετε πάντα:
▪ Το πλήρες μοντέλο της μονάδας σας. ▪ Τον αριθμό κατασκευής (αναφέρεται στην πινακίδα της μονάδας). ▪ Την ημερομηνία εγκατάστασης. ▪ Τα συμπτώματα ή την δυσλειτουργία, και λεπτομέρειες για τη
βλάβη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ ΜΗΝ τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε, αφαιρείτε,
εγκαθιστάτε ξανά ή επισκευάζετε τη μονάδα μόνοι σας, καθώς η λανθασμένη αποσυναρμολόγηση ή εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Επικοινωνήστε με τον οικείο αντιπρόσωπο.
▪ Σε περίπτωση τυχαίας διαρροής ψυκτικού υγρού,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ακάλυπτες εστίες φωτιάς. Το ψυκτικό υγρό είναι πλήρως ασφαλές, μη τοξικό και μη εύφλεκτο, ωστόσο θα προκαλέσει την εκπομπή τοξικών αερίων σε περίπτωση διαρροής του σε χώρο όπου υπάρχει εύφλεκτο αέριο από αερόθερμο, κουζίνες υγραερίου κτλ. Πριν από τη συνέχιση της λειτουργίας να ζητάτε πάντα επιβεβαίωση από την εξειδικευμένη τεχνική υποστήριξη ότι το σημείο της διαρροής έχει επισκευαστεί ή αποκατασταθεί.
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν παρουσιαστεί κάποια από τις ακόλουθες δυσλειτουργίες, λάβετε τα μέτρα που υποδεικνύονται παρακάτω και επικοινωνήστε με τον οικείο αντιπρόσωπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόψτε τη λειτουργία και απενεργοποιήστε την
ηλεκτρική παροχή σε περίπτωση που συμβεί κάτι ασυνήθιστο (μυρωδιά καμένου κ.λπ.).
Η συνέχιση της λειτουργίας της μονάδας υπό αυτές τις συνθήκες ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Η επισκευή του συστήματος ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται από τεχνικό συντήρησης που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα.
Δυσλειτουργία Μέτρο
Αν μια διάταξη ασφαλείας όπως μια ηλεκτρική ασφάλεια, ένας διακόπτης κυκλώματος ή ένας ασφαλειοδιακόπτης διαρροής προς τη γη ενεργοποιείται συχνά ή αν ο διακόπτης Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (ON/ OFF) δεν λειτουργεί σωστά.
Αν υπάρχει διαρροή νερού από τη μονάδα.
Κλείστε το κεντρικό διακόπτη παροχής ρεύματος.
Σταματήστε τη λειτουργία.
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+ 4P546222-1B – 2020.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
13
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δυσλειτουργία Μέτρο
Ο διακόπτης λειτουργίας ΔΕΝ λειτουργεί σωστά.
Αν στην οθόνη του περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται ο αριθμός μονάδας, αναβοσβήνει η λυχνία λειτουργίας και εμφανίζεται ο κωδικός δυσλειτουργίας.
Αν το σύστημα ΔΕΝ λειτουργεί σωστά με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται παραπάνω και δεν υπάρχουν ενδείξεις για καμία από τις βλάβες που αναφέρονται παραπάνω, ελέγξτε το σύστημα σύμφωνα με τις ακόλουθες διαδικασίες.
Δυσλειτουργία Ενέργεια
Αν το σύστημα δεν λειτουργεί καθόλου.
Αν το σύστημα τίθεται σε λειτουργία μόνο ανεμιστήρα, αλλά μόλις τεθεί σε λειτουργία θέρμανσης ή ψύξης σταματάει.
Το σύστημα λειτουργεί αλλά δεν παρέχει επαρκή ψύξη ή θέρμανση.
Εάν μετά τον έλεγχο όλων των παραπάνω στοιχείων είναι αδύνατον να επισκευάσετε μόνοι σας τη βλάβη, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης και αναφέρετε τα συμπτώματα, το πλήρες όνομα
▪ Ελέγξτε μήπως υπάρχει διακοπή
ρεύματος. Περιμένετε να αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος. Αν διακοπεί το ηλεκτρικό ρεύμα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, το σύστημα επανεκκινείται αυτόματα αμέσως μόλις επανέλθει το ρεύμα.
▪ Ελέγξτε μήπως έχει καεί η ασφάλεια ή
μήπως έχει πέσει ο διακόπτης κυκλώματος. Αλλάξτε την ασφάλεια ή ανεβάστε τον διακόπτη κυκλώματος.
▪ Ελέγξτε μήπως είναι φραγμένη η είσοδος
ή η έξοδος αέρα της εξωτερικής ή της εσωτερικής μονάδας. Απομακρύνετε τυχόν εμπόδια και φροντίστε να εξαερίζεται καλά.
▪ Ελέγξτε αν στην οθόνη του
περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη (ώρα για καθαρισμό του
φίλτρου αέρα). (Ανατρέξτε στο
"7 Συντήρηση και επισκευή" [4 12]
κεφάλαιο και στην ενότητα "Συντήρηση" στο εγχειρίδιο της εσωτερικής μονάδας).
▪ Ελέγξτε μήπως είναι φραγμένη η είσοδος
ή η έξοδος αέρα της εξωτερικής ή της εσωτερικής μονάδας. Απομακρύνετε τυχόν εμπόδια και φροντίστε να εξαερίζεται καλά.
▪ Ελέγξτε αν είναι βουλωμένο το φίλτρο
αέρα (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Συντήρηση" στο εγχειρίδιο της
εσωτερικής μονάδας). ▪ Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. ▪ Ελέγξτε τη ρύθμιση της ταχύτητας
ανεμιστήρα στο περιβάλλον χρήστη. ▪ Ελέγξτε μήπως είναι ανοιχτά πόρτες ή
παράθυρα. Κλείστε τις πόρτες και τα
παράθυρα για να μη δημιουργείται ρεύμα
αέρα. ▪ Ελέγξτε αν υπάρχουν πολλά άτομα στο
δωμάτιο κατά τη διάρκεια της λειτουργία
ψύξης. Ελέγξτε αν η πηγή θερμότητας
του δωματίου είναι μεγάλη. ▪ Ελέγξτε αν εισέρχονται οι ακτίνες του
ήλιου στο δωμάτιο. Τοποθετήστε
κουρτίνες ή στόρια. ▪ Ελέγξτε αν είναι κατάλληλη η γωνία ροής
του αέρα.
Διακόψετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
Ειδοποιήστε τον τεχνικό εγκατάστασης και αναφέρετε τον κωδικό δυσλειτουργίας.
μοντέλου της μονάδας (εάν είναι δυνατόν και τον αριθμό κατασκευής) και την ημερομηνία εγκατάστασης (πιθανότατα αναγράφεται στην εγγύηση).

8.1 Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση

Σε περίπτωση που εμφανιστεί κωδικός βλάβης στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου της εσωτερικής μονάδας, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης και ενημερώστε τον για τον κωδικό βλάβης, τον τύπο της μονάδας και τον σειριακό της αριθμό (μπορείτε να βρείτε αυτά τα στοιχεία στην πινακίδα της μονάδας).
Για την πληροφόρησή σας, παρέχεται λίστα με τους κωδικούς βλαβών. Ανάλογα με το επίπεδο του κωδικού βλάβης, μπορείτε να επαναφέρετε τον κωδικό πατώντας το κουμπί Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης (ON/OFF). Εάν δεν μπορείτε, συμβουλευτείτε τον τεχνικό εγκατάστασης.
Κύριος
κωδικός
Ενεργοποιήθηκε η εξωτερική συσκευή προστασίας Αστοχία EEPROM (εσωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία συστήματος αποστράγγισης
(εσωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία κινητήρα ανεμιστήρα (εσωτερική
μονάδα) Δυσλειτουργία κινητήρα περιστρεφόμενου πτερυγίου
(εσωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία βαλβίδας εκτόνωσης (εσωτερική
μονάδα) Δυσλειτουργία αποστράγγισης (εσωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία θαλάμου σκόνης φίλτρου (εσωτερική
μονάδα) Δυσλειτουργία ρύθμισης απόδοσης (εσωτερική
μονάδα) Δυσλειτουργία μετάδοσης μεταξύ της κύριας πλακέτας
PCB και της δευτερεύουσας πλακέτας PCB (εσωτερική μονάδα)
Δυσλειτουργία θερμίστορ εναλλάκτη θερμότητας (εσωτερική μονάδα, υγρό)
Δυσλειτουργία θερμίστορ εναλλάκτη θερμότητας (εσωτερική μονάδα, αέριο)
Δυσλειτουργία θερμίστορ αέρα αναρρόφησης (εσωτερική μονάδα)
Δυσλειτουργία θερμίστορ αέρα εκκένωσης (εσωτερική μονάδα)
Δυσλειτουργία ανιχνευτή κίνησης ή αισθητήρα θερμοκρασίας δαπέδου (εσωτερική μονάδα)
Δυσλειτουργία θερμίστορ περιβάλλοντος χρήστη (εσωτερική μονάδα)
Δυσλειτουργία πλακέτας PCB (εξωτερική μονάδα) Ενεργοποιήθηκε ο ανιχνευτής διαρροής ηλεκτρικού
ρεύματος (εξωτερική μονάδα) Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης υψηλής πίεσης Δυσλειτουργία χαμηλής πίεσης (εξωτερική μονάδα) Ανίχνευση ασφάλισης συμπιεστή (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία κινητήρα ανεμιστήρα (εξωτερική
μονάδα) Δυσλειτουργία ηλεκτρονικής βαλβίδας εκτόνωσης
(εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία θερμοκρασίας εκκένωσης (εξωτερική
μονάδα) Μη φυσιολογική θερμοκρασία αναρρόφησης
(εξωτερική μονάδα) Ανίχνευση υπερπλήρωσης ψυκτικού
Περιεχόμενα
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
14
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Κύριος
κωδικός
Περιεχόμενα
Δυσλειτουργία διακόπτη υψηλής πίεσης Δυσλειτουργία διακόπτη χαμηλής πίεσης Πρόβλημα στον κινητήρα του ανεμιστήρα (εξωτερική
μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας
περιβάλλοντος (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα πίεσης Δυσλειτουργία αισθητήρα ρεύματος Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας εκκένωσης
(εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας αερίου
εναλλάκτη θερμότητας (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας
αναρρόφησης (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας
αποπάγωσης (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας υγρού (μετά
από υπόψυξη HE) (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας υγρού
(πηνίο) (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα θερμοκρασίας αερίου (μετά
από υπόψυξη HE) (εξωτερική μονάδα) Δυσλειτουργία αισθητήρα υψηλής πίεσης (S1NPH) Δυσλειτουργία αισθητήρα χαμηλής πίεσης (S1NPL) Μη φυσιολογική πλακέτα PCB INV Μη φυσιολογική θερμοκρασία πτερυγίου Ελαττωματική πλακέτα PCB αντιστροφέα Ανιχνεύτηκε υπερένταση συμπιεστή Ασφάλιση συμπιεστή (εκκίνηση) Μετάδοση εξωτερικής μονάδας - αντιστροφέα:
Πρόβλημα μετάδοσης INV Μη ισορροπημένη τάση παροχής ρεύματος INV Σχετίζεται με λειτουργία αυτόματης πλήρωσης Δυσλειτουργία θερμίστορ πτερυγίου Σχετίζεται με λειτουργία αυτόματης πλήρωσης Σχετίζεται με λειτουργία αυτόματης πλήρωσης Σχετίζεται με λειτουργία αυτόματης πλήρωσης Δυσλειτουργία ρύθμισης απόδοσης (εξωτερική
μονάδα) Μη φυσιολογική πτώση χαμηλής πίεσης,
ελαττωματική βαλβίδα εκτόνωσης Δυσλειτουργία αντεστραμμένης φάσης παροχής
ρεύματος Ανεπαρκής ισχύς τάσης INV Δεν έχει ακόμα εκτελεστεί δοκιμαστική λειτουργία
συστήματος Ελαττωματική καλωδίωση εσωτερικής/εξωτερικής
μονάδας Μη φυσιολογική επικοινωνία περιβάλλοντος χρήστη -
εσωτερικής μονάδας Ελαττωματική καλωδίωση προς εξωτερική/εξωτερική
μονάδα Μη φυσιολογική επικοινωνία κύριου-δευτερεύοντος
περιβάλλοντος χρήστη Ασυμβατότητα συστήματος. Εσφαλμένος συνδυασμός
τύπων εσωτερικών μονάδων. Δυσλειτουργία εσωτερικής μονάδας.
Κύριος
κωδικός
Δυσλειτουργία σύνδεσης στις εσωτερικές μονάδες ή αναντιστοιχία τύπων
Χρήση πανομοιότυπων κεντρικών διευθύνσεων Δυσλειτουργία στην επικοινωνία κεντρικής διάταξης
ελέγχου - εσωτερικής μονάδας Δυσλειτουργία αυτόματης διεύθυνσης (ασυνέπεια) Δυσλειτουργία αυτόματης διεύθυνσης (ασυνέπεια)
Περιεχόμενα

8.2 Συμπτώματα που ΔΕΝ αποτελούν συστημικές βλάβες

Τα ακόλουθα συμπτώματα ΔΕΝ αποτελούν ενδείξεις δυσλειτουργίας:

8.2.1 Σύμπτωμα: Το σύστημα δεν λειτουργεί

▪ Η κλιματιστική συσκευή δεν ξεκινά αμέσως αφού πατηθεί το
κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (ON/OFF) του περιβάλλοντος χρήστη. Αν ανάψει η λυχνία λειτουργίας, το σύστημα βρίσκεται σε κανονική κατάσταση. Για την αποφυγή υπερφόρτωσης του κινητήρα του συμπιεστή, η κλιματιστική συσκευή θα ξεκινήσει 5 λεπτά αφότου τεθεί σε λειτουργία σε περίπτωση που είχε διακοπεί η λειτουργία μόλις πριν από λίγο. Η ίδια καθυστέρηση εκκίνησης παρουσιάζεται όταν χρησιμοποιηθεί το κουμπί επιλογέα του τρόπου λειτουργίας.
▪ Εάν στο περιβάλλον χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη "Under
Centralized Control" (Υπό κεντρικό έλεγχο), πατώντας το κουμπί λειτουργίας, η ένδειξη αναβοσβήνει για λίγα δευτερόλεπτα. Η ένδειξη που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι το περιβάλλον χρήστη δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
▪ Το σύστημα δεν αρχίζει να λειτουργεί αμέσως μετά την
ενεργοποίηση της ηλεκτρικής παροχής. Περιμένετε ένα λεπτό μέχρις ότου ο μικροϋπολογιστής προετοιμαστεί για λειτουργία.

8.2.2 Σύμπτωμα: Δεν μπορεί να γίνει εναλλαγή ψύξης/θέρμανσης

▪ Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη (εναλλαγή υπό
κεντρικό έλεγχο), αυτό υποδεικνύει ότι πρόκειται για εξαρτώμενο περιβάλλον χρήστη.
▪ Όταν είναι εγκατεστημένος ο διακόπτης τηλεχειριστηρίου
εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
(εναλλαγή υπό κεντρικό έλεγχο), αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι η εναλλαγή ψύξης/θερμότητας ελέγχεται από τον διακόπτη τηλεχειριστηρίου εναλλαγής ψύξης/θερμότητας. Ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας πού έχει εγκατασταθεί ο διακόπτης τηλεχειριστηρίου.

8.2.3 Σύμπτωμα: Είναι δυνατή η λειτουργία του ανεμιστήρα, αλλά η ψύξη και η θέρμανση δεν λειτουργούν

Αμέσως αφού ανοίξει η ηλεκτρική παροχή. Ο μικροϋπολογιστής ετοιμάζεται να λειτουργήσει και εκτελεί έλεγχο επικοινωνίας με όλες τις εσωτερικές μονάδες. Περιμένετε έως 12 λεπτά για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία.

8.2.4 Σύμπτωμα: Η ταχύτητα του ανεμιστήρα δεν αντιστοιχεί στη ρύθμιση

Η ταχύτητα του ανεμιστήρα δεν αλλάζει ακόμα κι όταν έχει πιεστεί το κουμπί προσαρμογής ταχύτητας του ανεμιστήρα. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θέρμανσης, όταν η θερμοκρασία δωματίου φτάσει στην καθορισμένη θερμοκρασία, η εξωτερική μονάδα σβήνει και η εσωτερική μονάδα αλλάζει σε αθόρυβη ταχύτητα ανεμιστήρα. Αυτό συμβαίνει για να εμποδίσει τον κρύο αέρα να φυσάει απευθείας σε
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+ 4P546222-1B – 2020.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
15
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων
όσους είναι στο δωμάτιο. Η ταχύτητα του ανεμιστήρα δεν θα αλλάξει ακόμα και αν πατηθεί το κουμπί, όταν άλλη εσωτερική μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης.

8.2.5 Σύμπτωμα: Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στη ρύθμιση

Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στην ένδειξη οθόνης του περιβάλλοντος χρήστη. Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν περιστρέφεται. Αυτό συμβαίνει γιατί η μονάδα ελέγχεται από τον μικροϋπολογιστή.

8.2.6 Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα)

▪ Όταν η υγρασία είναι υψηλή κατά τη λειτουργία ψύξης. Αν το
εσωτερικό της εσωτερικής μονάδας είναι ιδιαίτερα μολυσμένο, η κατανομή της θερμοκρασίας μέσα στο δωμάτιο είναι ανομοιογενής. Πρέπει να καθαρίσετε το εσωτερικό της εσωτερικής μονάδας. Ρωτήστε τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας για λεπτομέρειες σχετικά με τον καθαρισμό της μονάδας. Η διαδικασία αυτή πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης.
▪ Αμέσως μόλις σταματήσει η λειτουργία ψύξης και αν η
θερμοκρασία και η υγρασία του δωματίου είναι χαμηλή. Αυτό οφείλεται στο θερμό ψυκτικό αέριο που επιστρέφει πίσω στην εσωτερική μονάδα και παράγει ατμό.

8.2.7 Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα)

Όταν το σύστημα αλλάζει σε λειτουργία θέρμανσης μετά τη λειτουργία απόψυξης. Η υγρασία που δημιουργείται λόγω της απόψυξης μετατρέπεται σε ατμό και εξέρχεται.

8.2.10 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού (εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα)

▪ Ένας συνεχής χαμηλότονος ήχος σαν σφύριγμα ακούγεται όταν το
σύστημα βρίσκεται σε λειτουργία ψύξης ή απόψυξης. Αυτός είναι ο ήχος που κάνει το ψυκτικό αέριο όταν ρέει μέσα στην εσωτερική και την εξωτερική μονάδα.
▪ Ένα σφύριγμα ακούγεται στην αρχή ή αμέσως μετά τη διακοπή
λειτουργίας ή τη λειτουργία απόψυξης. Αυτός είναι ο θόρυβος του ψυκτικού μέσου που προκαλείται από διακοπή ή αλλαγή της ροής.

8.2.11 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού (εξωτερική μονάδα)

Όταν αλλάξει ο τόνος του θορύβου λειτουργίας. Αυτός ο θόρυβος προκαλείται από την αλλαγή συχνότητας.

8.2.12 Σύμπτωμα: Σκόνη βγαίνει από τη μονάδα

Όταν η μονάδα χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ύστερα από πολύ καιρό. Αυτό συμβαίνει γιατί έχει μπει σκόνη μέσα στη μονάδα.

8.2.13 Σύμπτωμα: Οι μονάδες ίσως αναδύουν οσμές

Η μονάδα απορροφά τη μυρωδιά των δωματίων, των επίπλων, των τσιγάρων κλπ. και κατόπιν τις αποβάλλει.

8.2.14 Σύμπτωμα: Ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας δεν γυρίζει

Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Η ταχύτητα του ανεμιστήρα ελέγχεται προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η λειτουργία του προϊόντος.

8.2.8 Σύμπτωμα: Στην οθόνη του περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη "U4" ή "U5" και η μονάδα σταματάει, αλλά μετά από μερικά λεπτά επανεκκινείται

Αυτό συμβαίνει επειδή το περιβάλλον χρήστη δέχεται θορύβους από άλλες ηλεκτρικές συσκευές, διαφορετικούς από εκείνους του κλιματιστικού. Ο θόρυβος εμποδίζει την επικοινωνία μεταξύ των μονάδων, προκαλώντας διακοπή της λειτουργίας τους. Μόλις σταματήσει ο θόρυβος γίνεται αυτόματη επανεκκίνηση της μονάδας.

8.2.9 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού (εσωτερική μονάδα)

▪ Ένας ήχος "ζιιν" ακούγεται αμέσως μόλις συνδεθεί η ηλεκτρική
παροχή. Η ηλεκτρονική βαλβίδα εκτόνωσης στο εσωτερικό μιας εσωτερικής μονάδας αρχίζει να λειτουργεί και δημιουργεί τον θόρυβο. Η ένταση του θορύβου θα μειωθεί σε ένα λεπτό περίπου.
▪ Ένας συνεχής χαμηλότονος ήχος "σαα" ακούγεται όταν το
σύστημα βρίσκεται σε λειτουργία ψύξης ή σε διακοπή. Όταν η αντλία εκκένωσης (προαιρετικά αξεσουάρ) βρίσκεται σε λειτουργία, ακούγεται αυτός ο θόρυβος.
▪ Ένας ήχος σαν τρίξιμο "πίσι-πίσι" ακούγεται όταν το σύστημα
σταματά μετά τη λειτουργία θέρμανσης. Η διαστολή και συστολή των πλαστικών εξαρτημάτων που προκαλείται από την αλλαγή της θερμοκρασίας δημιουργεί αυτόν τον θόρυβο.
▪ Ένας χαμηλότονος ήχος "σα", "κόρο-κόρο" ακούγεται ενώ είναι
σταματημένη η εσωτερική μονάδα. Όταν μια άλλη εσωτερική μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία, ακούγεται αυτός ο θόρυβος. Για να μην παραμένει λάδι και ψυκτικό μέσο στο σύστημα, μία μικρή ποσότητα ψυκτικού μέσου συνεχίζει να ρέει.

8.2.15 Σύμπτωμα: Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "88"

Αυτό συμβαίνει αμέσως μόλις ανοίξει ο κεντρικός διακόπτης παροχής ρεύματος και σημαίνει ότι το περιβάλλον χρήστη βρίσκεται σε κανονική κατάσταση λειτουργίας. Αυτό συνεχίζει για 1λεπτό.

8.2.16 Σύμπτωμα: Ο συμπιεστής στην εξωτερική μονάδα δεν σταματάει μετά από μια σύντομη λειτουργία θέρμανσης

Αυτό γίνεται για να μην παραμείνει ψυκτικό μέσο στον συμπιεστή. Η μονάδα θα σταματήσει μετά από 5 έως 10 λεπτά.

8.2.17 Σύμπτωμα: Το εσωτερικό μιας εξωτερικής μονάδας είναι ζεστό ακόμη κι όταν η μονάδα έχει σταματήσει

Αυτό γίνεται γιατί ο θερμαντήρας του στροφαλοθαλάμου θερμαίνει τον συμπιεστή για να μπορεί να λειτουργεί ομαλά ο συμπιεστής.

8.2.18 Σύμπτωμα: Μπορεί να αισθανθείτε ζεστό αέρα ενώ η εσωτερική μονάδα είναι εκτός λειτουργίας

Αρκετές διαφορετικές εσωτερικές μονάδες λειτουργούν στο ίδιο σύστημα. Όταν μια άλλη μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία, ένα μέρος του ψυκτικού υγρού θα κυκλοφορεί ακόμα μέσα στη μονάδα.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
16
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10

9 Αλλαγή θέσης

a d
e
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DAT E
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
(m) x 0.18(m) x 0.37
kg
OUTDOOR UNIT
(m) x 0.26
(m) x 0.12 (m) x 0.059
(m) x 0.022
ADDITIONAL CHARGING AMOUNT
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O22.2 x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O19.1 x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O15.9 x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O12.7 x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O9.5 x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6.4 x 0.022
105%< CR < 130%
50%< CR < 105%
50%< CR < 70% 70%< CR < 85% 85%< CR < 105% 105%< CR < 130%
8HP
Total indoor unit capacity connection ratio (CR)
10-12HP
14-16HP
18-20HP
2.0
1.5
1.5
1.2
1.5
1
1
0.7
1.0
0.5
0.5
0.3
0.5
0
0
0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0
0
0
Total indoor unit capacity when piping length <30m
Total indoor unit capacity when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE
AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
c
b
f g
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
9 Αλλαγή θέσης
Για την αφαίρεση και επανεγκατάσταση της συνολικής μονάδας, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας. Η μεταφορά των μονάδων είναι απαραίτητο να γίνεται από πεπειραμένο τεχνικό.

10 Απόρριψη

Η παρούσα μονάδα χρησιμοποιεί χλωροφθοράνθρακες. Για την απόρριψη της μονάδας, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας.

Για τον εγκαταστάτη

11 Πληροφορίες για τη
συσκευασία

11.1 Σχετικά με

Το αποτελεί μέρος της γενικότερης δέσμευσης της Daikin στη μείωση του περιβαλλοντικού αποτυπώματός μας. Με το θέλουμε να δημιουργήσουμε μια κυκλική οικονομία για τα ψυκτικά μέσα. Μία από τις ενέργειες για να το επιτύχουμε αυτό, είναι η επαναχρησιμοποίηση ανακτημένου ψυκτικού από μονάδες VRV που παράγονται και πωλούνται στην Ευρώπη. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις χώρες που περιλαμβάνονται επισκεφτείτε τη διεύθυνση: http://www.daikin.eu/loop-by-daikin.

11.2 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα

Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα στη μονάδα.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: η αποσυναρμολόγηση του συστήματος, ο χειρισμός του ψυκτικού, του λαδιού και των άλλων τμημάτων ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία. Οι μονάδες ΠΡΕΠΕΙ να υποβάλλονται σε επεξεργασία σε ειδική εγκατάσταση επεξεργασίας για επαναχρησιμοποίηση, ανακύκλωση και ανάκτηση.

11.3 Πρόσθετοι σωλήνες: Διάμετροι

Πρόσθετοι σωλήνες (mm) HP Øa Øb
Σωλήνας αερίου
▪ Μπροστινή σύνδεση
▪ Κάτω σύνδεση
Σωλήνας υγρού
▪ Μπροστινή σύνδεση
▪ Κάτω σύνδεση
5 25,4 19,1
8 10 22,2 12 28,6 14 16 18 20
(α)
18+20
31,8 41,4 5 9,5 9,5 8
10 12 12,7 14 12,7 16 18 15,9 20
a Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας b Εγχειρίδιο εγκατάστασης και εγχειρίδιο λειτουργίας c Ετικέτα συμπλήρωσης ψυκτικού υγρού d Αυτοκόλλητο με πληροφορίες εγκατάστασης e Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
f Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
g Θήκη πρόσθετου σωλήνα
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+ 4P546222-1B – 2020.10
Σωλήνας αερίου υψηλής πίεσης/χαμηλής πίεσης
▪ Μπροστινή σύνδεση
5 19,1 15,9
8 10 19,1 12 14 22,2
▪ Κάτω σύνδεση
16 18 20 28,6
(α) Μόνο σε συνδυασμό με το κιτ σωληνώσεων σύνδεσης
πολλαπλών εξωτερικών μονάδων.

11.4 Για να αφαιρέσετε το στήριγμα μεταφοράς (μόνο για 14+16 HP)

Πρέπει να αφαιρεθούν τα στηρίγματα μεταφοράς για την προστασία της μονάδας κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Ακολουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται στην εικόνα και τη διαδικασία που περιγράφεται παρακάτω.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
17
12 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά
1
3
2
1
3
33
2
(x2)
(×2)
121
2
a
b
a
(12.3 N·m)
(12.3 N·m)
(12.3 N·m)
11
4
4
2
222
5
5
3
3
6
6
7
7
a
b
d
e c
εξαρτήματα
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν η μονάδα λειτουργεί μαζί με το προσάρτημα μεταφοράς, μπορεί να προκληθεί αφύσικη δόνηση ή θόρυβος.
1 Χαλαρώστε ελαφρά το μπουλόνι (a). 2 Αφαιρέστε το στήριγμα μεταφοράς (b) όπως υποδεικνύεται στο
σχήμα παρακάτω.
3 Σφίξτε ξανά το μπουλόνι (a).

11.5 Για να αφαιρέσετε το στήριγμα μεταφοράς (μόνο για 18+20 HP)

Πρέπει να αφαιρεθούν τα στηρίγματα μεταφοράς για την προστασία της μονάδας κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Ακολουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται στην εικόνα και τη διαδικασία που περιγράφεται παρακάτω.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν η μονάδα λειτουργεί μαζί με το προσάρτημα μεταφοράς, μπορεί να προκληθεί αφύσικη δόνηση ή θόρυβος.
1 Χαλαρώστε ελαφρά το μπουλόνι (a). 2 Αφαιρέστε το στήριγμα μεταφοράς (b) όπως υποδεικνύεται στο
σχήμα παρακάτω.
3 Σφίξτε ξανά το μπουλόνι (a). 4 Χαλαρώστε ελαφρά το μπουλόνι (c). 5 Αφαιρέστε το μπουλόνι (d) του στηρίγματος μεταφοράς (e). 6 Αφαιρέστε το στήριγμα μεταφοράς (e) όπως φαίνεται στο σχήμα
παρακάτω.
7 Σφίξτε ξανά το μπουλόνι (c).
12 Πληροφορίες για τις μονάδες
και τα προαιρετικά εξαρτήματα

12.1 Σχετικά με την εξωτερική μονάδα

Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης αφορά το σύστημα ανάκτησης θερμότητας με πλήρη λειτουργία αντιστροφέα VRV IV.
Σειρά μοντέλων:
Μοντέλο Περιγραφή
REYQ8~20 Μοντέλο ανάκτησης θερμότητας για χρήση
σε μονή ή σε πολλαπλή μονάδα
REMQ5 Μοντέλο ανάκτησης θερμότητας μόνο για
πολλαπλή χρήση
Ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο της εξωτερικής μονάδας, κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να ισχύουν και κάποιες όχι. Σε μια τέτοια περίπτωση, θα ενημερώνεστε σχετικά σε ολόκληρο το εγχειρίδιο. Για κάποια χαρακτηριστικά ισχύουν αποκλειστικά δικαιώματα χρήσης στο συγκεκριμένο μοντέλο.
Αυτές οι μονάδες προορίζονται για εξωτερική εγκατάσταση και για εφαρμογές αντλίας θερμότητας, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμογών αέρα σε αέρα και αέρα σε νερό.
Αυτές οι μονάδες (μεμονωμένα) έχουν ικανότητα θέρμανσης που κυμαίνεται από 25 έως 63kW και ικανότητα ψύξης που κυμαίνεται από 22,4 έως 56kW. Συνδυαστικά, η ικανότητα θέρμανσης μπορεί να φτάσει έως και τα 168kW και η ικανότητα ψύξης τα 150kW.
Η εξωτερική μονάδα είναι σχεδιασμένη να λειτουργεί με λειτουργία θέρμανσης σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από –20°C WB έως 15,5°CWB και με λειτουργία ψύξης σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από –5°CDB έως 43°CDB.

12.2 Διάταξη συστήματος

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο σχεδιασμός του συστήματος δεν θα πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασίες κάτω των –15°C.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
18
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Ανάκτηση θερμότητας VRV IV+
4P546222-1B – 2020.10
Loading...
+ 42 hidden pages