18 Entrega ao utilizador43
19 Resolução de problemas43
19.1 Resolução de problemas com base em códigos de erro .......... 43
19.2 Códigos de erro: Visão geral..................................................... 44
20 Dados técnicos48
20.1 Área para assistência técnica: Unidade de exterior.................. 48
20.2 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior........................... 50
20.3 Esquema elétrico: Unidade de exterior ..................................... 52
21 Eliminação54
1Acerca da documentação
1.1Acerca deste documento
Público-alvo
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores
especializados ou com formação em lojas, indústrias
ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por
pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança - ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
▪ Manual de instalação e operação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação e operação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
▪ Guia para instalação e utilização:
▪ Preparação da instalação, dados de referência, etc.
▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
2Instruções específicas de
segurança do instalador
Observe sempre as seguintes instruções e regulamentos de
segurança.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
AVISO
Aparelho eléctrico não destinado ao público em geral; a
instalar numa área segura, protegida contra acessos
fáceis.
Esta unidade, tanto interior como exterior, é adequada
para instalação num ambiente comercial ou de indústria
ligeira.
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
AVISO
Uma concentração excessiva de refrigerante, numa
divisão fechada, pode originar carência de oxigénio.
Manual de instalação e de operações
5
2 Instruções específicas de segurança do instalador
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de
serviço estiver removida.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Tome as devidas precauções em caso de uma fuga de
refrigerante. Se houver fugas de gás refrigerante, areje a
área imediatamente. Possíveis riscos:
▪ Uma concentração excessiva de refrigerante, numa
divisão fechada, pode originar carência de oxigénio.
▪ Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás
refrigerante entrar em contacto com alguma chama.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte
directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo
para evacuar a instalação.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima admissível (como
indicado na placa de identificação da unidade).
AVISO
Não liberte gases para a atmosfera.
AVISO
Gás ou óleo no interior da válvula de corte podem rebentar
o tubo rodado.
Se estas instruções NÃO forem seguidas corretamente,
pode provocar danos materiais ou lesões corporais, de
gravidade dependente das circunstâncias.
AVISO
NUNCA retire a tubagem torcida com um ferro de
brasagem.
Gás ou óleo no interior da válvula de corte podem rebentar
a tubagem torcida.
AVISO
▪ Utilize APENAS o R410A como refrigerante. As outras
substâncias poderão provocar explosões e acidentes.
▪ O R410A contém gases fluorados com efeito de estufa.
O seu valor do potencial de aquecimento global (GWP)
é 2087,5. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
▪ Quando carregar com refrigerante, utilize SEMPRE
luvas de proteção e óculos de segurança.
AVISO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento
excessivo para o interior da unidade.
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações,
acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
AVISO
▪ Ao ligar a fonte de alimentação: ligue primeiro o cabo
de terra antes de efetuar as ligações portadoras de
corrente.
▪ Quando desligar a fonte de alimentação: desligue
primeiro os cabos portadores de corrente antes de
separar a ligação à terra.
▪ O comprimento dos condutores entre o alívio de tensão
da fonte de alimentação e o próprio bloco de terminais
DEVE permitir que os fios portadores de corrente
estejam esticados antes que seja esticado o fio de
ligação à terra, caso a fonte de alimentação se solte do
alívio de tensão.
AVISO
NÃO efectue o teste de funcionamento enquanto
trabalha nas unidades interiores.
O teste de funcionamento activa NÃO só a unidade de
exterior, mas também a unidade interior que lhe está
ligada. É perigoso trabalhar numa unidade interior durante
um teste de funcionamento.
AVISO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas
entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da
ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode
originar lesões.
Manual de instalação e de operações
6
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
Para o utilizador
3 Instruções de segurança do utilizador
3Instruções de segurança do
utilizador
Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções de
segurança.
3.1Gerais
AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como
utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
AVISO
Este dispositivo pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento
caso estejam sob supervisão ou caso
tenham recebido instruções relativas à
utilização do dispositivo de forma
segura e compreendam os perigos
envolvidos.
As crianças NÃO devem brincar com o
dispositivo.
A limpeza e manutenção por parte do
utilizador NÃO devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou
incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos
molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com
água em cima da unidade.
AVISO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem
equipamento em cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na
unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO
podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO
tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do
sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros
componentes TÊM de ser efectuados por um instalador
autorizado e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades DEVEM ser processadas numa estação de
tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado
correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde
humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou
autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o
lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver
impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um
metal pesado acima de uma determinada concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo
(>0,004%).
As baterias inutilizadas TÊM de ser tratadas em instalações de
tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de
que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a
contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
3.2Instruções para uma operação
segura
AVISO
▪ NUNCA toque nos componentes
internos do controlo remoto.
▪ NÃO retire o painel frontal. Alguns
dos componentes internos são
perigosos ao toque, além de poder
haver problemas de funcionamento.
Para verificar e ajustar os
componentes internos, contacte o
nosso representante.
AVISO
NÃO utilize o sistema após aplicação
de insecticidas aerotransportados na
divisão. Os produtos químicos podem
ficar acumulados na unidade e colocar
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
Manual de instalação e de operações
7
3 Instruções de segurança do utilizador
em perigo a saúde de pessoas
particularmente sensíveis a esses
produtos.
AVISO
A exposição ao fluxo de ar por longos
períodos não é benéfica para a saúde.
AVISO
Para evitar faltas de oxigénio, ventile
adequadamente a divisão, se for
utilizado um equipamento com
queimador em conjunto com o sistema.
AVISO
Esta unidade contém componentes
quentes e sob tensão eléctrica.
AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifiquese de que a instalação foi efectuada
correctamente por um instalador.
AVISO
Nunca toque na saída do ar ou nas
lâminas horizontais enquanto a válvula
giratória estiver em funcionamento.
Pode ficar com os dedos trilhados ou
avariar a unidade.
AVISO
NÃO introduza os dedos, paus ou
outros objectos nas entradas e saídas
de ar. NÃO retire a protecção da
ventoinha. Se a ventoinha estiver em
alta rotação, tal pode originar lesões.
AVISO: Preste atenção à ventoinha!
É perigoso inspeccionar a unidade
com a ventoinha a trabalhar.
Certifique-se de que desliga o
interruptor principal, antes de executar
qualquer tarefa de manutenção.
AVISO
Após um longo período de utilização,
verifique o estado da base da unidade
e respectivos apoios. Caso estejam
danificados, a unidade pode tombar,
podendo ferir alguém.
AVISO
Quando um fusível derrete, NUNCA o
troque por um de outra amperagem,
nem improvise com fios. A utilização
de um arame ou de um fio de cobre
pode provocar uma avaria na unidade
ou um incêndio.
AVISO
▪ NÃO modifique, desmonte, retire
nem volte a instalar a unidade, nem
lhe efetue reparações por iniciativa
própria: desmontagem ou instalação
incorretas podem causar choques
elétricos ou um incêndio. Contacte o
seu revendedor.
▪ Caso se verifique uma fuga acidental
de refrigerante, certifique-se de que
não se produzem chamas vivas. O
refrigerante em si é completamente
seguro, não tóxico e incombustível.
Contudo, pode dar origem a um gás
tóxico, se a fuga se verificar num
compartimento onde haja emissões
gasosas procedentes de
termoventiladores, fogões a gás, etc.
Antes de voltar a utilizar a unidade,
solicite SEMPRE a pessoal técnico
qualificado a confirmação de que a
origem da fuga foi reparada ou
corrigida.
AVISO
Pare o funcionamento e
DESLIGADA a alimentação perante
uma situação anormal (cheiro a
queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais
circunstâncias, podem ocorrer avarias,
choques eléctricos ou um incêndio.
Contacte o seu revendedor.
AVISO
O refrigerante utilizado pelo sistema é
seguro, não sendo normal a ocorrência
de fugas. Se houver fuga de
refrigerante para o ar da divisão, o
Manual de instalação e de operações
8
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
4 O sistema
contacto com a chama de um
maçarico, de um aquecedor ou de um
fogão pode produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de
aquecimento por queima, ventile a
divisão e contacte o fornecedor da
unidade.
Não volte a utilizar o sistema, até um
técnico lhe assegurar que a zona onde
se verificou a fuga foi reparada.
AVISO
NUNCA exponha directamente ao
fluxo de ar crianças pequenas, plantas
nem animais.
AVISO
NÃO toque nas aletas do permutador
de calor. São afiadas, pode cortar-se.
4O sistema
A unidade interior, parte integrante do sistema de recuperação de
calor VRV IV, pode ser utilizada para efeitos de aquecimento e
refrigeração. O tipo de unidade interior que pode ser utilizado
depende da série das unidades de exterior.
AVISO
Para modificações ou expansões futuras do sistema:
Nos dados técnicos de engenharia, apresenta-se uma
visão geral das combinações admissíveis (para expansões
futuras do sistema), que deve ser consultada. Contacte o
instalador, para receber mais informações e
aconselhamento profissional.
4.1Projecto do sistema
Esta unidade exterior do recuperador de calor VRV IV pode ser de
um dos seguintes modelos:
ModeloDescrição
REYQ8~20Modelo de recuperação de calor para
utilização simples ou múltipla
REMQ5Modelo de recuperação de calor apenas
para utilização múltipla
Conforme o tipo de unidade de exterior escolhida, algumas
funcionalidades poderão ser ou não praticáveis. Ao longo deste
manual de operações, será indicado sempre que algumas
funcionalidades tenham (ou não) direitos exclusivos em certos
modelos.
O sistema completo pode ser dividido em vários sub-sistemas.
Estes sub-sistemas são 100% independentes em relação à
selecção da operação de refrigeração e aquecimento, e cada um
consiste em uma única unidade de selecção ou uma regulação de
ramificação individual de uma unidade de selecção múltipla, e todas
as unidades interiores ligadas a jusante. Ao utilizar um selector de
refrigeração/aquecimento, ligue-o à unidade de selecção.
5Interface do utilizador
AVISO
▪ NUNCA toque nos componentes internos do controlo
remoto.
▪ NÃO retire o painel frontal. Alguns dos componentes
internos são perigosos ao toque, além de poder haver
problemas de funcionamento. Para verificar e ajustar
os componentes internos, contacte o nosso
representante.
Este manual de operações oferece uma visão geral (não exaustiva)
das principais funcionalidades do sistema.
No manual específico de instalação e operação da unidade interior,
encontra informações pormenorizadas sobre as acções necessárias
para obter certas funcionalidades.
Consulte o manual de operação da interface do utilizador instalada.
6Funcionamento
6.1Gama de funcionamento
Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o
sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se
indicam a seguir.
ArrefecimentoAquecimento
Temperatura exterior–5~43°CBS–20~20°CBS
–20~15,5°C BH
Temperatura interior21~32°CBS
14~25°C BH
Humidade ambiente
interior
(a)
Para evitar condensação e que pingue água da unidade. Se a
temperatura ou a humidade ultrapassarem estas condições,
podem disparar os dispositivos de segurança e o ar condicionado
pode não funcionar.
As gamas de funcionamento anteriormente apontadas só são
válidas no caso de unidades interiores de expansão directa ligadas
ao sistema VRV IV.
São permitidas gamas especiais, no caso de utilização de unidades
de Hydrobox ou AHU. Pode consultá-las no manual de instalação e
de operação da unidade específica. Estão disponíveis as
informações mais recentes nos dados técnicos de engenharia.
6.2Operação do sistema
6.2.1Operação do sistema
▪ Os procedimentos variam, dependendo da combinação entre a
unidade de exterior e a interface de utilizador.
▪ A fim de proteger a unidade, ligue o interruptor de alimentação
principal 6 horas antes de a utilizar.
▪ Se o fornecimento de alimentação principal for desligado durante
o funcionamento, este reinicia-se automaticamente, quando voltar
a ser ligado.
6.2.2Operação automática, de refrigeração,
aquecimento e ventilação
▪ A comutação não pode ser efectuada quando a interface do
utilizador indica no visor "comutação sob controlo
centralizado" (consulte o manual de instalação e operação da
interface do utilizador).
≤80%
15~27°CBS
(a)
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
Manual de instalação e de operações
9
6 Funcionamento
a
b
1
1
1
1
1
1
11
▪ Quando a indicação "comutação sob controlo centralizado"
piscar, consulte "6.5.1 Regulação da principal interface do
utilizador"[412].
▪ A ventoinha pode continuar a funcionar durante mais 1 minuto,
após terminar o funcionamento do aquecimento.
▪ O nível do fluxo de ar pode ajustar-se automaticamente,
dependendo da temperatura ambiente; mas também pode
suceder a ventoinha parar imediatamente. Não se trata de uma
avaria.
6.2.3A funcionalidade de aquecimento
Pode demorar mais tempo a atingir a temperatura regulada para
aquecimento do que para refrigeração.
A operação que se segue destina-se a evitar quebras na
capacidade de aquecimento ou nas emissões de ar frio.
Descongelamento
Na operação de aquecimento, a congelação da serpentina
refrigerada a ar da unidade de exterior aumenta com o passar do
tempo, limitando a transferência de energia para a serpentina da
unidade de exterior. A capacidade de aquecimento diminui e o
sistema tem de iniciar uma operação de descongelamento, para
conseguir remover o gelo da serpentina da unidade de exterior.
Durante a operação de descongelamento, a capacidade de
aquecimento no lado da unidade interior diminui temporariamente
até que o descongelamento esteja concluído. Após o
descongelamento, a unidade recupera a sua capacidade de
aquecimento total.
Em caso deEntão
REYQ10~54 multimodelo
Modelos individuais
REYQ8~20
The unidade interior prossegue a operação
de aquecimento num nível reduzido,
durante a operação de descongelamento.
Isso garante um nível razoável de conforto
no interior das divisões.
A unidade interior pára a ventilação, o ciclo
de refrigeração inverte-se e a energia do
interior do edifício será utilizada para o
descongelamento da serpentina da unidade
de exterior.
6.2.5Operação do sistema (COM comutador de
controlo remoto para refrigeração e
aquecimento)
Visão geral do comutador do controlo remoto
a SELETOR DE VENTOINHA OU AR
CONDICIONADO
Ponha o interruptor em , se quiser
apenas ventilação, ou em , se
quiser efetuar aquecimento ou
refrigeração.
b COMUTADOR DE REFRIGERAÇÃO E
AQUECIMENTO
Ponha o interruptor em , para
refrigeração, ou em , para
aquecimento.
Nota: No caso de ser utilizado um interruptor de comutação de frio/
calor, a posição do interruptor DIP 1 (DS1-1) no PCB principal tem
de ser comutada para a posição ON.
Para começar
1 Selecione o modo de funcionamento, com o comutador de
refrigeração e aquecimento, como se indica em seguida:
Operação de
refrigeração
Funcionamento de
aquecimento
Apenas ventilação
A unidade interior passa a indicar descongelamento no visor
.
Arranque a quente
De modo a evitar que saia ar fresco de uma unidade de interior no
início de uma operação de aquecimento, a ventoinha de interior é
parada automaticamente. O visor da interface do utilizador mostra
. Pode demorar um bocado até que a ventoinha comece a
trabalhar. Não se trata de uma avaria.
6.2.4Operação do sistema (SEM comutador de
controlo remoto para refrigeração e
aquecimento)
1 Na interface de utilizador, pressione o selector do modo de
funcionamento várias vezes, para escolher o modo desejado.
Refrigeração
Aquecimento
Apenas ventilação
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema começa
a trabalhar.
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema
começa a trabalhar.
Para parar
3 Volte a premir o botão de ligar e desligar, na interface do
utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento apaga-se e o sistema pára.
AVISO
Não desligue a alimentação imediatamente após parar a
unidade. Aguarde pelo menos 5 minutos antes de o fazer.
Para regular
Para programar a temperatura, a velocidade da ventoinha e a
direção do fluxo de ar, consulte o manual de operação da interface
do utilizador.
6.3Utilização do programa de
desumidificação
6.3.1O programa de desumidificação
▪ A função deste programa é reduzir a humidade do ambiente com
o menor decréscimo de temperatura (arrefecimento mínimo do
ambiente).
Manual de instalação e de operações
10
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
6 Funcionamento
1
1
▪ O microcomputador determina automaticamente a temperatura e
a velocidade da ventoinha (a regulação não pode ser efetuada na
interface do utilizador).
▪ O sistema não começa a trabalhar se a temperatura ambiente for
baixa (<20°C).
6.3.2Operação do programa de
desumidificação (SEM comutador de
controlo remoto para refrigeração e
aquecimento)
Para começar
1 Prima várias vezes o seletor de modo de funcionamento e
selecione (desumidificação).
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema
começa a trabalhar.
3 Prima o botão de ajuste da direcção de saída do ar (apenas
nos modelos com fluxo duplo, fluxo múltiplo, de canto,
suspensos do tecto ou montados na parede). Consulte
"6.4 Regulação da direcção do fluxo de ar" [4 11] para uma
informação mais detalhada.
Para parar
4 Volte a premir o botão de ligar e desligar, na interface do
utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento apaga-se e o sistema pára.
AVISO
Não desligue a alimentação imediatamente após parar a
unidade. Aguarde pelo menos 5 minutos antes de o fazer.
6.3.3Operação do programa de
desumidificação (COM comutador de
controlo remoto para refrigeração e
aquecimento)
Para começar
1 Selecione a refrigeração com o comutador de controlo remoto
para refrigeração e aquecimento.
Resultado: A luz de funcionamento apaga-se e o sistema pára.
AVISO
Não desligue a alimentação imediatamente após parar a
unidade. Aguarde pelo menos 5 minutos antes de o fazer.
6.4Regulação da direcção do fluxo de
ar
Consulte o manual de operação da interface do utilizador.
6.4.1A aleta da saída de ar
Unidades de fluxo múltiplo e fluxo duplo
Unidades de canto
Unidades de suspensão no tecto
Unidades de montagem na parede
Nas condições que se seguem, um microcomputador controla a
direção do fluxo de ar, que pode ser diferente da apresentada no
visor.
RefrigeraçãoAquecimento
▪ Quando a temperatura
ambiente for inferior à
temperatura regulada.
▪ Quando trabalha continuamente numa orientação horizontal do
fluxo de ar.
▪ Quando trabalha continuamente numa ortentação vertical do
fluxo de ar, em refrigeração, com uma unidade suspensa do
tecto ou montada numa parede, o microcomputador pode
controlar a direcção do fluxo, provocando a alteração da
indicação no interface do utilizador.
A direção do fluxo de ar pode ser regulada das seguintes formas:
▪ A aleta de saída do ar ajusta a posição automaticamente.
▪ A direção do fluxo de ar pode ser fixada pelo utilizador.
▪ Ao iniciar o funcionamento.
▪ Quando a temperatura
ambiente for superior à
temperatura regulada.
▪ Em descongelamento.
2 Prima várias vezes o seletor de modo de funcionamento e
selecione (desumidificação).
3 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema
começa a trabalhar.
4 Prima o botão de ajuste da direção de saída do ar (apenas nos
modelos com fluxo duplo, fluxo múltiplo, de canto, suspensos
do teto ou montados na parede). Consulte "6.4Regulação da
direcção do fluxo de ar" [4 11] para uma informação mais
detalhada.
Para parar
5 Volte a premir o botão de ligar e desligar, na interface do
utilizador.
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
▪ Posição automática e posição pretendida .
AVISO
Nunca toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais
enquanto a válvula giratória estiver em funcionamento.
Pode ficar com os dedos trilhados ou avariar a unidade.
AVISO
▪ A mobilidade da aleta é alterável. Contacte o seu
revendedor, para mais informações. (apenas nos
modelos com fluxo duplo, fluxo múltiplo, de canto,
suspensos do tecto ou montados na parede).
▪ Evite operar na direcção horizontal . Pode
originar condensação ou acumulação de pó no tecto
ou na aleta.
Manual de instalação e de operações
11
7 Manutenção e assistência técnica
a
b
d
cccc
eeeee
b
6.5Regulação da principal interface
do utilizador
6.5.1Regulação da principal interface do
utilizador
a Unidade de exterior
b Unidade de selecção
c Unidade interior VRV DX
d Unidade Hydrobox HT
e Interface do utilizador
Quando o sistema é instalado como na figura anterior, é necessário
– para cada subsistema –designar uma das interfaces de utilizador
como interface principal.
Os visores das interfaces secundárias mostram (comutação
sob controlo centralizado) e adotam automaticamente o modo de
funcionamento ditado pela interface de utilizador principal.
Só a interface de utilizador principal pode selecionar o modo de
aquecimento ou refrigeração.
7.1O refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO
liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 2087,5
AVISO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
AVISO
O refrigerante utilizado pelo sistema é seguro, não sendo
normal a ocorrência de fugas. Se houver fuga de
refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama
de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode
produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento por
queima, ventile a divisão e contacte o fornecedor da
unidade.
Não volte a utilizar o sistema, até um técnico lhe assegurar
que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
7.2Garantia e assistência pós-venda
7Manutenção e assistência
técnica
AVISO
NUNCA tome a iniciativa de inspecionar ou proceder à
manutenção da unidade. Peça a um técnico qualificado
para desempenhar esta tarefa.
AVISO
Quando um fusível derrete, NUNCA o troque por um de
outra amperagem, nem improvise com fios. A utilização de
um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma
avaria na unidade ou um incêndio.
AVISO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas
entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da
ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode
originar lesões.
AVISO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da
base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam
danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.
AVISO
NÃO limpe o painel do controlo remoto com benzina,
diluente, panos de limpeza embebidos em químicos, etc.
O painel pode ficar descolorado e com aspecto
desagradável. Se ficar muito sujo, embeba um pano em
água com detergente neutro, mas torça-o bem antes de
limpar o painel. Depois, seque-o com outro pano.
7.2.1Período de garantia
▪ Este produto inclui um cartão de garantia, preenchido pelo
revendedor aquando da instalação. O cartão preenchido deve ser
confirmado pelo cliente e guardado em segurança.
▪ Se for necessário efectuar reparações no aparelho durante o
período de garantia, contacte o seu revendedor, tendo à mão o
cartão de garantia.
7.2.2Recomendações de manutenção e
inspecção
O pó acumula-se na unidade ao longo dos anos de utilização e
afecta-lhe o desempenho em certa medida. Desmontar e limpar
uma unidade requer conhecimentos técnicos, pelo que se
recomenda o estabelecimento de um contrato de manutenção e
inspecção, para além das actividades regulares de manutenção,
com vista a assegurar a melhor assistência possível às unidades. A
rede de revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de
componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da
sua unidade durante o máximo de tempo possível. Consulte o seu
revendedor, para mais informações.
Ao solicitar uma intervenção ao seu revendedor, indique
sempre:
▪ O nome completo do modelo da unidade.
▪ O número de série (indicado no painel de especificações da
unidade).
▪ A data de instalação.
▪ Os sintomas ou a avaria, bem como pormenores sobre a
deficiência.
Manual de instalação e de operações
12
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
8 Resolução de problemas
AVISO
▪ NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a
unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa
própria: desmontagem ou instalação incorretas podem
causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o
seu revendedor.
▪ Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante,
certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O
refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico
e incombustível. Contudo, pode dar origem a um gás
tóxico, se a fuga se verificar num compartimento onde
haja emissões gasosas procedentes de termoventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a
utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico
qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi
reparada ou corrigida.
8Resolução de problemas
Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas
indicadas e contacte o seu revendedor.
AVISO
Pare o funcionamento e DESLIGADA a alimentação
perante uma situação anormal (cheiro a queimado,
etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias,
podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio.
Contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado.
AvariaMedida
Se um dispositivo de segurança, tal
como um fusível, um disjuntor ou um
disjuntor de fugas para a terra disparar
frequentemente, ou se o interruptor de
ligar e desligar NÃO funcionar
correctamente.
Caso haja uma fuga de água da
unidade.
O interruptor de ligar e desligar NÃO
funciona bem.
Se o visor da interface do utilizador
indicar o número da unidade, a luz de
funcionamento ficar intermitente e surgir
um código de avaria.
Se, à exceção dos casos anteriores, o sistema NÃO funcionar
corretamente e nenhuma das avarias acima mencionadas for
evidente, procure estudar o sistema de acordo com os
procedimentos a seguir indicados.
AvariaMedida
Se o sistema não
funcionar de todo.
▪ Verifique se não há uma falha de
corrente. Espere até que a energia seja
restabelecida. Se ocorrer uma falha de
corrente durante o funcionamento, o
sistema reinicia-se automaticamente
logo que ela seja reposta.
▪ Verifique se não existe nenhum fusível
fundido ou se não foi accionado nenhum
disjuntor. Substitua o fusível ou ligue de
novo o disjuntor, se for o caso.
Desligue o interruptor
principal da fonte de
alimentação.
interrompa o
funcionamento.
Desligue a fonte de
alimentação.
Avise o instalador,
indicando o código da
avaria.
AvariaMedida
Se o sistema entrar no
modo de ventilação,
mas parar mal entra
em arrefecimento ou
aquecimento.
O sistema funciona,
mas a refrigeração ou
o aquecimento são
insuficientes.
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir
resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os
sintomas, o nome completo do modelo da unidade (se possível, com
o número de série) e a data em que foi efetuada a instalação
(provavelmente, encontra-se registada no cartão de garantia).
▪ Verifique se a entrada ou a saída de ar
das unidades interiores e de exterior não
estão obstruídas. Retire os obstáculos e
assegure uma boa ventilação.
▪ Verifique se o visor da interface do
utilizador indica (limpar o filtro de
ar). (Consulte "7 Manutenção e
assistência técnica" [4 12] e o capítulo
"Manutenção", no manual da unidade
interior).
▪ Verifique se a entrada ou a saída de ar
das unidades interiores e de exterior não
estão obstruídas. Retire os obstáculos e
assegure uma boa ventilação.
▪ Verifique se o filtro de ar está obstruído
(consulte o capítulo "Manutenção", no
manual da unidade interior).
▪ Verifique a regulação de temperatura.
▪ Verifique a regulação da velocidade da
ventoinha, na interface do utilizador.
▪ Verifique se existem portas ou janelas
abertas. Feche as portas e janelas para
evitar que entre vento.
▪ Verifique se há demasiadas pessoas no
compartimento durante o funcionamento
em refrigeração. Verifique se as fontes
de calor no compartimento são
excessivas.
▪ Verifique se o compartimento está
exposto directamente à luz solar. Utilize
cortinas ou persianas.
▪ Verifique se o ângulo de saída do ar é o
mais apropriado.
8.1Códigos de erro: Visão geral
Caso surja um código de avaria no ecrã da interface do utilizador da
unidade interior, contacte o instalador e reporte o código de avaria,
o tipo de unidade e o número de série (pode encontrar estas
informações na placa de especificações da unidade).
Para sua referência, é fornecida uma lista de códigos de avaria.
Dependendo do nível do código de avaria, pode apagá-lo premindo
o botão de ligar e desligar. Caso contrário, aconselhe-se com o
instalador.
Código
principal
Foi activado um dispositivo de protecção externo
Falha EEPROM (interior)
Falha no sistema de drenagem (interior)
Falha no motor da ventoinha (interior)
Falha no motor da aleta oscilante (interior)
Falha na válvula de expansão (interior)
Falha na drenagem (unidade interior)
Falha na câmara do filtro de pó (interior)
Falha na regulação de capacidade (interior)
Falha na transmissão entre as placas de circuito
impresso principal e secundária (interior)
Índice
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
Manual de instalação e de operações
13
8 Resolução de problemas
Código
principal
Índice
Falha no termocondutor do permutador de calor
(interior, do líquido)
Falha no termocondutor do permutador de calor
(interior, do gás)
Falha no termocondutor da aspiração (interior)
Falha no termocondutor da saída de ar (interior)
Falha no sensor de temperatura no solo ou do
detector de movimento (interior)
Falha no termocondutor da interface do utilizador
(interior)
Falha na placa de circuito impresso (exterior)
Foi activado o detector de fugas de corrente (exterior)
Foi activado o pressostato de alta pressão
Falha na baixa pressão (exterior)
Detecção de bloqueio do compressor (exterior)
Falha no motor da ventoinha (exterior)
Falha na válvula de expansão electrónica (exterior)
Falha da temperatura de descarga (exterior)
Temperatura de aspiração anómala (exterior)
Detecção de sobrecarga de refrigerante
Falha no pressostato de alta pressão
Falha no pressostato de baixa pressão
Problemas no motor da ventoinha (exterior)
Falha no sensor da temperatura ambiente (exterior)
Falha no sensor de pressão
Falha no sensor de corrente
Falha no sensor da temperatura de descarga
(exterior)
Falha no sensor de temperatura do gás do
permutador de calor (exterior)
Falha no sensor da temperatura de aspiração
(exterior)
Avaria no sensor de temperatura do
descongelamento (exterior)
Falha do sensor de temperatura do líquido (após sub-
refrigeração HE) (exterior)
Falha do sensor de temperatura do líquido
(serpentina) (exterior)
Falha do sensor de temperatura do gás (após
subrefrigeração HE) (exterior)
Falha do sensor de alta pressão (S1NPH)
Falha do sensor de baixa pressão (S1NPL)
Anomalia na placa de circuito impresso INV
Temperatura anómala na aleta
Falha na placa de circuito impresso do inversor
Excesso de corrente no compressor
Bloqueio do compressor (arranque)
Transmissão da unidade de exterior - inversor: Falha
na transmissão INV
INV tensão de alimentação desequilibrada
Associado ao carregamento automático
Falha no termocondutor da aleta
Associado ao carregamento automático
Associado ao carregamento automático
Associado ao carregamento automático
Falha da regulação de capacidade (exterior)
Código
principal
Descida anómala da baixa pressão, falha da válvula
de expansão
Avaria da inversão de fase na fonte de alimentação
INV falha da tensão eléctrica
O teste de funcionamento do sistema ainda não foi
executado
Ligações eléctricas incorrectas entre interior e exterior
Anomalia na comunicação entre a interface do
utilizador e a unidade interior
Ligações eléctricas incorrectas entre unidades de
exterior
Anomalia na comunicação entre as interfaces de
utilizador principal e secundária
Sistema inadequado. Combinação indevida de tipos
de unidades interiores. Falha na unidade interior.
Falha de ligação devido a inadequação de tipos ou
unidades interiores
Duplicação de endereço centralizado
Falha na comunicação entre dispositivo de controlo
centralizado e a unidade interior
Avaria de endereço automático (inconsistência)
Avaria de endereço automático (inconsistência)
Índice
8.2Sintomas que NÃO são avarias do
sistema
Os sintomas que se seguem NÃO são avarias do sistema:
8.2.1Sintoma: O sistema não funciona
▪ O aparelho de ar condicionado não arranca imediatamente após
premir o botão de ligar e desligar da interface do utilizador. Se a
luz de funcionamento acender, o sistema está em boas
condições. Para evitar a sobrecarga do motor do compressor, o
aparelho de ar condicionado arranca 5 minutos após ser
novamente ligado, caso tenha sido desligado momentos antes.
Ocorre o mesmo atraso no arranque após a utilização do botão
do selector de modo de funcionamento.
▪ Se a indicação "Sob controlo centralizado" aparecer na interface
do utilizador, prima no botão de funcionamento, o que faz o visor
piscar durante alguns segundos. A intermitência indica que a
interface do utilizador não pode ser utilizada.
▪ O sistema não arranca imediatamente após ser ligado à fonte de
alimentação. Espere um minuto, para o microcomputador ficar
preparado para funcionar.
8.2.2Sintoma: Não é possível comutar entre
refrigeração e aquecimento
▪ Quando o visor apresenta (comutação sob controlo
central), significa que se trata de uma interface de utilizador
secundária.
▪ Existe um comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento, e o visor mostra (comutação sob controlo
central), porque a comutação é controlada pelo botão respectivo
no controlo remoto. Pergunte ao seu revendedor onde está
instalado o comutador de controlo remoto.
Manual de instalação e de operações
14
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
8 Resolução de problemas
8.2.3Sintoma: É possível utilizar a ventoinha,
mas o aquecimento e a refrigeração não
funcionam
Imediatamente após ligar o sistema. O microcomputador está ainda
a arrancar, preparando-se para efectuar uma verificação da
comunicação com todas as unidades interiores. Aguarde 12
minutos, no máximo, até este processo estar concluído.
8.2.4Sintoma: A velocidade da ventoinha não
corresponde à regulação
A velocidade da ventoinha não se altera, mesmo que prima o botão
de regulação da velocidade da ventoinha. Durante o funcionamento
em aquecimento, quando a temperatura ambiente alcança a
temperatura regulada, a unidade de exterior desliga-se e a unidade
interior regula a intensidade da ventoinha para o mínimo. Desta
forma, evita-se soprar ar frio directamente sobre os ocupantes do
compartimento. A velocidade da ventoinha não se altera quando se
pressiona o botão, mesmo que outra unidade interior esteja a
efectuar aquecimento.
8.2.5Sintoma: A direcção da ventilação não
corresponde à regulação
A direcção da ventoinha não corresponde à do visor da interface do
utilizador. A direcção da ventilação não muda. Isso ocorre porque a
unidade está a ser controlada pelo microcomputador.
8.2.6Sintoma: Sai uma névoa branca da
unidade (interior)
▪ A humidade é elevada durante o funcionamento em refrigeração.
Se o interior da unidade estiver extremamente sujo, a distribuição
de temperatura dentro do compartimento torna-se irregular. É
necessário limpar a unidade interior por dentro. Contacte o seu
revendedor para mais informações acerca da limpeza da unidade.
Esta operação requer um técnico qualificado.
▪ Imediatamente após terminar o funcionamento em refrigeração,
quando a temperatura e a humidade ambientes são baixas. Isso
ocorre porque o gás refrigerante aquecido reflui na unidade
interior e gera vapor.
▪ Ouve-se um som grave e contínuo, quando o sistema se encontra
em refrigeração ou parado. Sempre que a bomba de drenagem
(acessório opcional) está em funcionamento, ouve-se este
barulho.
▪ Ouve-se um som agudo sempre que o sistema pára, após
funcionar em aquecimento. Este ruído é originado pela dilatação e
contracção das peças plásticas, devido à alteração de
temperatura.
▪ Ouve-se um som grave e um chapinhar, quando a unidade
interior está parada. Ouve-se este ruído quando outra unidade
interior está em funcionamento. Para evitar que o óleo e o
refrigerante permaneçam no sistema, continua a circular um
pouco de refrigerante.
8.2.10Sintoma: Ruído no aparelho de ar
condicionado (unidade interior e de
exterior)
▪ Ouve-se um sibilar grave e contínuo quando o sistema funciona
em refrigeração ou descongelamento. É o ruído do gás
refrigerante a circular entre as unidades interiores e de exterior.
▪ Ouve-se um silvo, logo no início do funcionamento ou
imediatamente após o fim, bem como em idênticos momentos do
descongelamento. É o ruído do líquido de refrigeração causado
pela paragem ou alteração do fluxo.
8.2.11Sintoma: Ruído no aparelho de ar
condicionado (unidade de exterior)
O tom do ruído de funcionamento altera-se. Esse ruído é originado
pela alteração de frequência.
8.2.12Sintoma: Sai pó da unidade
Quando se volta a utilizar a unidade após um grande interregno.
Isso ocorre porque entrou pó para a unidade.
8.2.13Sintoma: As unidades libertam cheiros
A unidade pode absorver os odores dos compartimentos, móveis,
cigarros, etc., libertando-os depois.
8.2.7Sintoma: Sai uma névoa branca da
unidade (interior ou de exterior)
Quando o sistema passa para aquecimento, após
descongelamento. A humidade gerada pelo descongelamento
transforma-se em vapor, que é libertado.
8.2.8Sintoma: A interface de utilizador indica
"U4" ou "U5" e apaga-se, mas volta a
activar-se ao fim de alguns minutos
A interface do utilizador está a sofrer interferências de outros
aparelhos eléctricos, que não o aparelho de ar condicionado. Estas
interferências impedem a comunicação entre as unidades, fazendoas parar. O funcionamento recomeça automaticamente, quando a
interferência desaparece.
8.2.9Sintoma: Ruído no aparelho de ar
condicionado (unidade interior)
▪ Ouve-se um "zumbido", imediatamente após ligar a fonte de
alimentação. Quando a válvula de expansão electrónica começa
a trabalhar, dentro de uma unidade interior, faz esse ruído. O
nível de ruído baixa, passado um minuto.
8.2.14Sintoma: A ventoinha da unidade de
exterior não roda
Durante o funcionamento. A velocidade da ventoinha é controlada,
de modo a optimizar o funcionamento do produto.
8.2.15Sintoma: O visor mostra "88"
Acontece imediatamente após a ligação do interruptor de
alimentação principal e significa que a interface do utilizador está a
funcionar normalmente. Dura cerca de 1minuto.
8.2.16Sintoma: O compressor da unidade de
exterior não pára, após um breve
funcionamento em aquecimento
É para evitar que o refrigerante permaneça no compressor. A
unidade pára decorridos 5 a 10 minutos.
8.2.17Sintoma: O interior de uma unidade de
exterior continua quente, mesmo depois
de ela deixar de funcionar
Isso ocorre porque o cárter do aquecedor está a aquecer o
compressor, para que este possa começar a trabalhar de forma
suave.
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
Manual de instalação e de operações
15
9 Mudança de local de instalação
ad
1×1×
e
1×
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
Total indoor unit capacity
when piping length <30m
Total indoor unit capacity
when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE
AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
c
1×
b
1×
fg
1×1×
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
8.2.18Sintoma: Sente-se ar quente a sair,
quando se pára a unidade interior
Há várias unidades interiores no mesmo sistema. Quando está a
funcionar outra unidade, ainda passa algum refrigerante por esta.
9Mudança de local de
instalação
Contacte o seu revendedor, para qualquer mudança ou reinstalação
integral da unidade. A mudança de local das unidades requer
conhecimentos técnicos.
Para o instalador
11Acerca da caixa
11.1Sobre
faz parte dos um compromisso mais amplo da Daikin para
reduzir a nossa pegada ambiental. Com o , queremos criar uma
economia circular para os refrigerantes. Uma das ações para o
conseguir, é a reutilização de refrigerante recuperado em unidades
VRV produzidas e vendidas na Europa. Para obter mais
informações sobre os países que estão no âmbito, visite: http://
www.daikin.eu/loop-by-daikin.
11.2Para retirar os acessórios da
unidade de exterior
Certifique-se de que a unidade contém todos os acessórios.
10Eliminação
Esta unidade utiliza hidrofluorcarbonetos. Contacte o seu
revendedor se pretender eliminar esta unidade.
AVISO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a
desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,
do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados
de acordo com a legislação aplicável. As unidades
DEVEM ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação.
11.3Tubos acessórios: Secções
Tubos acessórios (em mm)HPØaØb
Tubo de gás
▪ Ligação frontal
▪ Ligação por baixo
Tubo de líquido
▪ Ligação frontal
▪ Ligação por baixo
525,419,1
8
1022,2
1228,6
14
16
18
20
(a)
18+20
31,841,4
59,59,5
8
10
1212,7
1412,7
16
1815,9
20
a Precauções de segurança gerais
b Manual de instalação e operação
c Etiqueta de carregamento adicional de refrigerante
d Autocolante com informações de instalação
e Etiqueta sobre gases fluorados de efeito de estufa
f Etiqueta multilíngue sobre gases fluorados de efeito de
estufa
g Saco de acessórios de tubagem
Manual de instalação e de operações
16
Tubo de gás de alta
pressão/baixa pressão
▪ Ligação frontal
519,115,9
8
1019,1
12
1422,2
▪ Ligação por baixo
16
18
2028,6
(a) Apenas em combinação com o kit de tubagem multi-
ligação para unidades de exterior.
11.4Retirar o bloqueio de transporte
(apenas para 14+16 HP)
É necessário remover o bloqueio de transporte para proteger a
unidade durante o transporte. Proceda de acordo com a figura e
instruções que se seguem.
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
12 Acerca das unidades e das opções
1
3
2
1
3
33
2
(x2)
(×2)
121
2
a
b
a
(12.3 N·m)
(12.3 N·m)
(12.3 N·m)
11
4
4
2
222
5
5
3
3
6
6
7
7
a
b
d
e c
AVISO
Se a unidade for utilizada antes de retirados os bloqueios
de transporte, podem verificar-se vibrações anormais ou
ruído.
1 Desaperte ligeiramente o parafuso (a).
2 Remova o bloqueio de transporte (b), como mostra a figura
seguinte.
3 Volte a apertar o parafuso (a).
11.5Retirar o bloqueio de transporte
(apenas para 18+20 HP)
É necessário remover o bloqueio de transporte para proteger a
unidade durante o transporte. Proceda de acordo com a figura e
instruções que se seguem.
AVISO
Se a unidade for utilizada antes de retirados os bloqueios
de transporte, podem verificar-se vibrações anormais ou
ruído.
1 Desaperte ligeiramente o parafuso (a).
2 Remova o bloqueio de transporte (b), como mostra a figura
seguinte.
3 Volte a apertar o parafuso (a).
4 Desaperte ligeiramente o parafuso (c).
5 Retire o parafuso (d) do bloqueio de transporte (e).
6 Remova o bloqueio de transporte (e), como mostra a figura
seguinte.
7 Volte a apertar o parafuso (c).
12Acerca das unidades e das
opções
12.1A unidade de exterior
Este manual de instalação diz respeito ao sistema de recuperação
de calor VRV IV, integralmente controlado por inversor.
Linha de modelos:
ModeloDescrição
REYQ8~20Modelo de recuperação de calor para
utilização simples ou múltipla
REMQ5Modelo de recuperação de calor apenas
para utilização múltipla
Conforme o tipo de unidade de exterior escolhida, algumas
funcionalidades poderão ser ou não praticáveis. Tal será indicado
ao longo deste manual de instalação, chamando a atenção para o
facto. Algumas funções têm direitos exclusivos em certos modelos.
Estas unidades destinam-se a instalação exterior, tendo sido
concebidas para configurações ar-ar e ar-água com bomba de calor.
Estas unidades têm (em utilização simples) capacidades de
aquecimento de 25 a 63kW e capacidades de refrigeração de 22,4
a 56 kW. Em combinação múltipla, a capacidade de aquecimento
pode alcançar os 168kW e a de refrigeração os 150kW.
A unidade de exterior foi concebida para trabalhar em modo de
aquecimento a temperaturas ambientes de –20°CBH a 15,5°CBH e
em modo de refrigeração a temperaturas ambientes de –5°C BS a
43°CBS.
12.2Projecto do sistema
AVISO
O sistema não deve ser projectado para temperaturas
inferiores a –15°C.
REYQ8~20+REMQ5U7Y1B
Recuperação de calor VRV IV+
4P546222-1C – 2021.02
Manual de instalação e de operações
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.