Daikin REYQ8U7Y1B, REYQ10U7Y1B, REYQ12U7Y1B, REYQ14U7Y1B, REYQ16U7Y1B Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia para el instalador y el usuario
VRV IV+ recuperación de calor
REYQ8U7Y1B REYQ10U7Y1B REYQ12U7Y1B REYQ14U7Y1B REYQ16U7Y1B REYQ18U7Y1B REYQ20U7Y1B
REMQ5U7Y1B

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Acerca de la documentación 6
1.1 Acerca de este documento............................................................................................................................................. 6
1.2 Significado de los símbolos y advertencias .................................................................................................................... 6
2 Precauciones generales de seguridad 8
2.1 Para el instalador ............................................................................................................................................................ 8
2.1.1 Información general ....................................................................................................................................... 8
2.1.2 Lugar de instalación........................................................................................................................................ 9
2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ........................................................................................................ 9
2.1.4 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 11
3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 14
Para el usuario 17
4 Instrucciones de seguridad para el usuario 18
4.1 Información general........................................................................................................................................................ 18
4.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro .............................................................................................................. 19
5 Acerca del sistema 23
5.1 Esquema del sistema ...................................................................................................................................................... 23
6 Interfaz de usuario 25
7 Antes de la puesta en marcha 26
8 Funcionamiento 27
8.1 Rango de funcionamiento .............................................................................................................................................. 27
8.2 Funcionamiento del sistema........................................................................................................................................... 27
8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema......................................................................................................... 27
8.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático ............................ 28
8.2.3 Acerca de la calefacción ................................................................................................................................. 28
8.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 29
8.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 29
8.3 Uso del programa de secado.......................................................................................................................................... 30
8.3.1 Acerca del del programa de secado............................................................................................................... 30
8.3.2 Utilización del programa de secado (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 30
8.3.3 Utilización del programa de secado (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 31
8.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire ........................................................................................................................... 32
8.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire ................................................................................................................. 32
8.5 Ajuste de la interfaz de usuario maestra........................................................................................................................ 33
8.5.1 Acerca del ajuste de la interfaz de usuario maestra...................................................................................... 33
8.5.2 Designación de la interfaz de usuario maestra (VRV DX y caja hidráulica) ................................................... 33
8.6 Acerca de los sistemas de control .................................................................................................................................. 33
9 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 35
9.1 Principales métodos de funcionamiento disponible...................................................................................................... 36
9.2 Ajustes de confort disponibles ....................................................................................................................................... 36
Guía de referencia para el instalador y el usuario
2
10 Mantenimiento y servicio 37
10.1 Mantenimiento después de un largo período sin utilizar la unidad.............................................................................. 37
10.2 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad .................................................................................. 38
10.3 Acerca del refrigerante ................................................................................................................................................... 38
10.4 Servicio postventa y garantía.......................................................................................................................................... 39
10.4.1 Periodo de garantía ........................................................................................................................................ 39
10.4.2 Mantenimiento e inspección ......................................................................................................................... 39
10.4.3 Ciclos de mantenimiento e inspección recomendados ................................................................................. 39
10.4.4 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados......................................................................................... 40
11 Solución de problemas 42
11.1 Códigos de error: Vista general ...................................................................................................................................... 44
11.2 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema ........................................................................................................ 46
11.2.1 Síntoma: El sistema no funciona .................................................................................................................... 46
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
Tabla de contenidos
11.2.2 Síntoma: No se puede conmutar entre refrigeración y calefacción ............................................................. 46
11.2.3 Síntoma: El ventilador funciona, pero las funciones de refrigeración y calefacción no ............................... 47
11.2.4 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con la configuración establecida ........................ 47
11.2.5 Síntoma: La dirección del ventilador no se corresponde con la configuración establecida......................... 47
11.2.6 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior) ............................................................................ 47
11.2.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior) ................................................. 47
11.2.8 Síntoma: En la interfaz de usuario aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia tras unos minutos. 47
11.2.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior) .................................................... 48
11.2.10 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior, unidad exterior)......................... 48
11.2.11 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad exterior) ................................................... 48
11.2.12 Síntoma: Sale polvo de la unidad ................................................................................................................... 48
11.2.13 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor........................................................................................... 48
11.2.14 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira ..................................................................................... 48
11.2.15 Síntoma: En la pantalla aparece "88"............................................................................................................. 48
11.2.16 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción
corta................................................................................................................................................................ 49
11.2.17 Síntoma: El interior de la unidad exterior está caliente incluso cuando la unidad está detenida ............... 49
11.2.18 Síntoma: Sale aire caliente cuando se detiene la unidad interior................................................................. 49
12 Reubicación 50
13 Tratamiento de desechos 51
14 Datos técnicos 52
14.1 Requisitos informativos para diseño ecológico.............................................................................................................. 52
Para el instalador 53
15 Acerca de la caja 54
15.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN ............................................................................................................................................. 54
15.2 Vista general: Acerca de la caja ...................................................................................................................................... 54
15.3 Cómo desembalar la unidad exterior ............................................................................................................................. 55
15.4 Extracción de los accesorios de la unidad exterior ........................................................................................................ 56
15.5 Tubos accesorios: Diámetros.......................................................................................................................................... 56
15.6 Extracción del soporte de transporte (solo para 14+16 CV).......................................................................................... 57
15.7 Extracción del soporte de transporte (solo para 18+20 CV).......................................................................................... 58
16 Acerca de las unidades y las opciones 59
16.1 Vista general: Acerca de las unidades y las opciones .................................................................................................... 59
16.2 Etiqueta identificativa: Unidad exterior ......................................................................................................................... 59
16.3 Acerca de la unidad exterior........................................................................................................................................... 60
16.4 Esquema del sistema ...................................................................................................................................................... 60
16.5 Combinación de unidades y opciones............................................................................................................................ 61
16.5.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones .................................................................................. 61
16.5.2 Posibles combinaciones de las unidades interiores ...................................................................................... 62
16.5.3 Posibles combinaciones de las unidades exteriores...................................................................................... 62
16.5.4 Posibles opciones para la unidad exterior ..................................................................................................... 63
17 Instalación de la unidad 65
17.1 Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 65
17.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior........................................................................ 65
17.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos .............................. 67
17.1.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante ..................................................................................... 69
17.2 Apertura de la unidad ..................................................................................................................................................... 71
17.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................................................................................................... 71
17.2.2 Apertura de la unidad exterior ....................................................................................................................... 71
17.2.3 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la unidad exterior ......................................................... 71
17.3 Montaje de la unidad exterior........................................................................................................................................ 72
17.3.1 Para proporcionar una estructura de instalación .......................................................................................... 72
18 Instalación de las tuberías 74
18.1 Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 74
18.1.1 Requisitos de la tubería de refrigerante ........................................................................................................ 74
18.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 75
18.1.3 Selección del tamaño de la tubería ................................................................................................................ 75
18.1.4 Selección de kits de ramificación de refrigerante ......................................................................................... 78
18.1.5 Acerca de la longitud de tubería .................................................................................................................... 79
18.1.6 Combinaciones de unidades exteriores múltiples estándar y unidades individuales >20 CV ...................... 81
18.1.7 Combinaciones de unidades exteriores múltiples estándar ≤20 HP y combinaciones de unidades
exteriores múltiples libres.............................................................................................................................. 84
Guía de referencia para el instalador y el usuario
3
Tabla de contenidos
18.1.8 Unidades exteriores múltiples: Configuraciones posibles............................................................................. 87
18.2 Conexión de las tuberías de refrigerante ....................................................................................................................... 88
18.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 88
18.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 89
18.2.3 Unidades exteriores múltiples: Orificios ciegos ............................................................................................. 90
18.2.4 Ramificación de las tuberías de refrigerante ................................................................................................. 90
18.2.5 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ................................................................. 91
18.2.6 Conexión del kit de tubería de conexión para múltiples unidades ............................................................... 91
18.2.7 Conexión del kit de ramificación de refrigerante .......................................................................................... 92
18.2.8 Protección contra la contaminación .............................................................................................................. 92
18.2.9 Soldadura del extremo de la tubería ............................................................................................................. 93
18.2.10 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio..................................................................... 94
18.2.11 Cómo extraer las tuberías pinzadas a rotación.............................................................................................. 96
18.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 98
18.3.1 Acerca de la comprobación de la tubería de refrigerante ............................................................................ 98
18.3.2 Comprobación de la tubería de refrigerante: Instrucciones generales ........................................................ 99
18.3.3 Comprobación de la tubería de refrigerante: Configuración ........................................................................ 99
18.3.4 Ejecución de una prueba de fugas ................................................................................................................. 100
18.3.5 Ejecución del secado por vacío ...................................................................................................................... 101
18.3.6 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 101
18.4 Carga de refrigerante...................................................................................................................................................... 102
18.4.1 Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................... 102
18.4.2 Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................. 103
18.4.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................... 104
18.4.4 Carga de refrigerante: Diagrama.................................................................................................................... 106
18.4.5 Carga de refrigerante ..................................................................................................................................... 108
18.4.6 Paso6a: Carga automática de refrigerante ................................................................................................... 111
18.4.7 Paso 6b: Carga manual de refrigerante ......................................................................................................... 113
18.4.8 Códigos de error al cargar refrigerante ......................................................................................................... 114
18.4.9 Comprobaciones posteriores a la carga de refrigerante ............................................................................... 114
18.4.10 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................ 115
19 Instalación eléctrica 116
19.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico ................................................................................................................ 116
19.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 116
19.1.2 Cableado en la obra: Vista general ................................................................................................................ 118
19.1.3 Acerca del cableado eléctrico ........................................................................................................................ 118
19.1.4 Pautas para retirar los orificios ciegos ........................................................................................................... 119
19.1.5 Acerca de los requisitos eléctricos ................................................................................................................. 120
19.1.6 Requisitos del dispositivo de seguridad ......................................................................................................... 121
19.2 Tendido y fijación del cable de transmisión ................................................................................................................... 123
19.3 Conexión del cable de transmisión................................................................................................................................. 125
19.4 Finalización del cableado de transmisión....................................................................................................................... 125
19.5 Tendido y fijación del cable de alimentación ................................................................................................................. 126
19.6 Conexión del cable de alimentación............................................................................................................................... 126
19.7 Cómo comprobar la resistencia de aislamiento del compresor .................................................................................... 128
20 Configuración 129
20.1 Vista general: Configuración........................................................................................................................................... 129
20.2 Realización de ajustes de campo.................................................................................................................................... 129
20.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo ............................................................................................... 129
20.2.2 Componentes del ajuste de campo ............................................................................................................... 130
20.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo ........................................................................................... 131
20.2.4 Acceso al modo 1 o 2 ..................................................................................................................................... 132
20.2.5 Utilización del modo 1 .................................................................................................................................... 133
20.2.6 Utilización del modo 2 .................................................................................................................................... 133
20.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisión ..................................................................................................................... 134
20.2.8 Modo 2: Ajustes de campo ............................................................................................................................ 137
20.2.9 Conexión del configurador de PC a la unidad exterior .................................................................................. 144
20.3 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo ................................................................................................................ 145
20.3.1 Principales métodos de funcionamiento disponible ..................................................................................... 145
20.3.2 Ajustes de confort disponibles ....................................................................................................................... 146
20.3.3 Ejemplo: Modo automático durante refrigeración ....................................................................................... 148
20.3.4 Ejemplo: Modo automático durante calefacción .......................................................................................... 149
20.4 Utilización de la función de detección de fugas............................................................................................................. 150
20.4.1 Acerca de la detección de fugas automática ................................................................................................. 150
20.4.2 Ejecución manual de una prueba de fugas .................................................................................................... 151
Guía de referencia para el instalador y el usuario
4
21 Puesta a punto 153
21.1 Vista general: Puesta a punto......................................................................................................................................... 153
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
Tabla de contenidos
21.2 Precauciones durante la puesta a punto........................................................................................................................ 153
21.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 154
21.4 Acerca de la prueba de funcionamiento ........................................................................................................................ 155
21.5 Ejecución de una prueba de funcionamiento ................................................................................................................ 156
21.6 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la prueba de funcionamiento ........................................... 157
21.7 Operación de la unidad................................................................................................................................................... 157
22 Entrega al usuario 158
23 Mantenimiento y servicio técnico 159
23.1 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 159
23.1.1 Prevención de riesgos eléctricos .................................................................................................................... 159
23.2 Acerca de la operación en modo de servicio ................................................................................................................. 160
23.2.1 Utilización del modo de vacío ........................................................................................................................ 160
23.2.2 Recuperación de refrigerante ........................................................................................................................ 160
24 Solución de problemas 162
24.1 Resolución de problemas en función de los códigos de error....................................................................................... 162
24.2 Códigos de error: Vista general ...................................................................................................................................... 162
25 Tratamiento de desechos 171
26 Datos técnicos 172
26.1 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior .......................................................................................................... 172
26.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior .......................................................................................................................... 174
26.3 Diagrama de cableado: unidad exterior ......................................................................................................................... 176
27 Glosario 183
Guía de referencia para el instalador y el usuario
5
1 | Acerca de la documentación

1 Acerca de la documentación

En este capítulo

1.1 Acerca de este documento..................................................................................................................................................... 6
1.2 Significado de los símbolos y advertencias ............................................................................................................................ 6

1.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial de personas legas.
Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación y funcionamiento
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Guía de referencia para el instalador y el usuario:
- Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
- Instrucciones detalladas paso por paso e información general sobre la
utilización básica y avanzada
- Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).

1.2 Significado de los símbolos y advertencias

Guía de referencia para el instalador y el usuario
6
Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
1 | Acerca de la documentación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:
Símbolo Explicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".
Guía de referencia para el instalador y el usuario
7
2 | Precauciones generales de seguridad

2 Precauciones generales de seguridad

En este capítulo

2.1 Para el instalador .................................................................................................................................................................... 8
2.1.1 Información general ............................................................................................................................................... 8
2.1.2 Lugar de instalación ............................................................................................................................................... 9
2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ................................................................................................................ 9
2.1.4 Sistema eléctrico .................................................................................................................................................... 11

2.1 Para el instalador

2.1.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si TIENE que tocarlas, lleve guantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar una descarga eléctrica, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice SOLO accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
8
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergenciaNombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospitalNombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

2.1.2 Lugar de instalación

Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
2 | Precauciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y vibraciones de la
unidad.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.

2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
9
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el producto con una presión superior a la presión máxima permitida (según lo indicado en la placa de identificación de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no haya oxígeno en el sistema. SOLO debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra oxígeno en el compresor cuando está funcionando.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
10
En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
Utilice herramientas diseñadas EXCLUSIVAMENTE para el refrigerante utilizado
en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
2 | Precauciones generales de seguridad
Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone "Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
de llenado de líquido instalado")
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés.
Abra los cilindros de refrigerante despacio.Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

2.1.4 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
conexiones, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión
en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
11
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice SOLO cables de cobre.Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar el suministro eléctrico: conecte primero el cable de tierra antes de
realizar las conexiones con corriente.
Al desconectar el suministro eléctrico: desconecte primero los cables con
corriente antes de separar la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión del
suministro eléctrico y el propio bloque de terminales DEBE ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire del suministro eléctrico de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
12
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1metro podría NO ser suficiente.
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
SOLO se aplica si el suministro eléctrico es trifásico y el compresor dispone de un método de arranque de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si se pone en funcionamiento el producto con la rotación de fases invertida, el compresor y otras partes de la máquina pueden romperse.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
13

3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador

3 Instrucciones de seguridad específicas para el
instalador
Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
PRECAUCIÓN
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden provocar la falta de oxígeno.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
14
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el producto con una presión superior a la presión máxima permitida (según lo indicado en la placa de identificación de la unidad).
PRECAUCIÓN
No vierta gases a la atmósfera.
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
Si no respeta correctamente estas instrucciones puede provocar daños a la propiedad o lesiones personales que pueden ser graves según las circunstancias.
ADVERTENCIA
NUNCA retire tuberías pinzadas a rotación mediante soldadura.
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
ADVERTENCIA
Utilice SOLO R410A como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El R410A contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial de
calentamiento global (GWP) es de 2087,5. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
ADVERTENCIA
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Instale los fusibles o disyuntores necesarios.Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.
NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
15
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
PRECAUCIÓN
Al conectar el suministro eléctrico: conecte primero el cable de tierra antes de
realizar las conexiones con corriente.
Al desconectar el suministro eléctrico: desconecte primero los cables con
corriente antes de separar la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión del
suministro eléctrico y el propio bloque de terminales DEBE ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire del suministro eléctrico de alivio de tensión.
PRECAUCIÓN
NO realice la prueba de funcionamiento si todavía está efectuando operaciones en las unidades interiores.
Cuando realiza la prueba de funcionamiento, NO solamente la unidad exterior funcionará, sino también la unidad interior conectada. Es peligroso trabajar en una unidad interior cuando se realiza una prueba de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. NO quite la protección del ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
16
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02

Para el usuario

Para el usuario
Guía de referencia para el instalador y el usuario
17
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario

4 Instrucciones de seguridad para el usuario

Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad.

En este capítulo

4.1 Información general ............................................................................................................................................................... 18
4.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro ...................................................................................................................... 19

4.1 Información general

ADVERTENCIA
Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador.
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o más y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los riesgos involucrados.
Los niños NO DEBEN jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento NO PUEDEN ser
realizadas por niños sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
NO lave la unidad con agua.NO utilice la unidad con las manos mojadas.NO coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga
agua.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior
de la unidad.
NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
18
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario
Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.

4.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro

PRECAUCIÓN
NUNCA toque las partes internas del controlador.NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son
peligrosas y se pueden producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
19
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario
PRECAUCIÓN
No es saludable que se exponga frente al flujo de aire durante un período prolongado de tiempo.
PRECAUCIÓN
Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el sistema.
ADVERTENCIA
Esta unidad contiene componentes eléctricos y piezas calientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la ha realizado correctamente un instalador.
ADVERTENCIA
Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales mientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Sus dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede romperse.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. NO quite la protección del ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el ventilador.
Es peligroso inspeccionar la unidad con el ventilador en marcha.
Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
20
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario
ADVERTENCIA
NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se produzca un incendio.
ADVERTENCIA
NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro, incombustible y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.
ADVERTENCIA Detenga la unidad y DESCONÉCTELA de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
ADVERTENCIA
El refrigerante del sistema es seguro y no suele perder. En caso de producirse, el contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina puede hacer que se desprendan humos nocivos.
Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
No utilice el sistema hasta que un técnico de servicio confirme que la fuga de refrigerante se ha reparado.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
21
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por cortes.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
22
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02

5 Acerca del sistema

La unidad interior, que forma parte del sistema de recuperación de calor VRV IV, puede utilizarse en aplicaciones de refrigeración/calefacción. El tipo de unidad interior que puede utilizarse depende de la serie de unidades exteriores.
AVISO
Para futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema:
Hay disponible una descripción general completa (para futuras ampliaciones del sistema) en los datos técnicos que debe consultarse. Póngase en contacto con su instalador para recibir más información y consejo profesional.
En general, al sistema de recuperación de calor VRV IV se pueden conectar los siguientes tipos de unidades interiores (no es una lista exhaustiva, depende de las combinaciones de modelos de unidades exteriores y de modelos de unidades interiores):

En este capítulo

5.1 Esquema del sistema .............................................................................................................................................................. 23
5 | Acerca del sistema

5.1 Esquema del sistema

La unidad exterior de recuperación de calor VRV IV puede corresponder a uno de los siguientes modelos:
Modelo Descripción
REYQ8~20 Modelo de recuperación de calor para uso individual
REMQ5 Modelo de recuperación de calor solo para uso
En función del tipo de unidad exterior que se elija, puede que algunas funciones no estén disponibles. Cuando ciertas características tengan derechos de modelo exclusivos se indicará en el este manual de funcionamiento.
El sistema completo se puede dividir en varios subsistemas. Estos subsistemas son 100% independientes respecto a la selección de refrigeración y calefacción y cada uno de ellos está compuesto de una unidad BS individual o un conjunto de ramificaciones individuales dentro de una unidad BS múltiple y todas las unidades interiores conectadas aguas abajo. Cuando utilice el selector de frío/ calor, conéctelo a la unidad BS.
o múltiple
múltiple
Guía de referencia para el instalador y el usuario
23
5 | Acerca del sistema
k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
a Unidad exterior
b Tubería de refrigerante
c Unidad selectora de ramificación (BS*) d Unidad selectora para varias ramificaciones (BS*) e Unidad interior VRV DX
f Caja hidráulica de baja temperatura (LT) g Unidad interior VRV de solo refrigeración h Caja hidráulica de alta temperatura (HT)
i Kit EKEXV
j Unidad de tratamiento de aire (AHU) k Interfaz de usuario
l Interfaz de usuario inalámbrica
Guía de referencia para el instalador y el usuario
24
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02

6 Interfaz de usuario

PRECAUCIÓN
NUNCA toque las partes internas del controlador.NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son peligrosas y se pueden
producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen no exhaustivo de las funciones principales del sistema.
Se puede encontrar información detallada sobre las acciones necesarias para lograr ciertas funciones en el manual de instalación o funcionamiento correspondiente de la unidad interior.
Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario instalada.
6 | Interfaz de usuario
Guía de referencia para el instalador y el usuario
25
7 | Antes de la puesta en marcha

7 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Esta unidad contiene componentes eléctricos y piezas calientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la ha realizado correctamente un instalador.
AVISO
NUNCA inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que lleve a cabo dichas tareas.
PRECAUCIÓN
No es saludable que se exponga frente al flujo de aire durante un período prolongado de tiempo.
PRECAUCIÓN
Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el sistema.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias.
AVISO
CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de encenderla, para que el calentador del cárter esté energizado y para proteger el compresor.
Este manual de instrucciones es para los siguientes sistemas con control normal. Antes de ponerlos en funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor para consultar el funcionamiento de su tipo y marca de sistema. Si la instalación tiene un sistema de control personalizado, consulte a su distribuidor para obtener información sobre la operación de su equipo.
Modos de funcionamiento (en función del tipo de unidad interior):
Calefacción y refrigeración (aire a aire).Funcionamiento de solo ventilador (aire a aire).
Guía de referencia para el instalador y el usuario
26
Calefacción y refrigeración (aire a agua).Funcionamiento del agua caliente sanitaria
Existen funciones dedicadas en función del tipo de unidad interior, consulte el manual de instalación/funcionamiento correspondiente para obtener más información.
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02

8 Funcionamiento

En este capítulo

8.1 Rango de funcionamiento ...................................................................................................................................................... 27
8.2 Funcionamiento del sistema .................................................................................................................................................. 27
8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema................................................................................................................. 27
8.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático .................................... 28
8.2.3 Acerca de la calefacción ......................................................................................................................................... 28
8.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/
calefacción) ............................................................................................................................................................ 29
8.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/
calefacción) ............................................................................................................................................................ 29
8.3 Uso del programa de secado.................................................................................................................................................. 30
8.3.1 Acerca del del programa de secado ...................................................................................................................... 30
8.3.2 Utilización del programa de secado (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción)...................................................................................................................................... 30
8.3.3 Utilización del programa de secado (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción)...................................................................................................................................... 31
8.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire................................................................................................................................... 32
8.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire......................................................................................................................... 32
8.5 Ajuste de la interfaz de usuario maestra ............................................................................................................................... 33
8.5.1 Acerca del ajuste de la interfaz de usuario maestra ............................................................................................. 33
8.5.2 Designación de la interfaz de usuario maestra (VRV DX y caja hidráulica)........................................................... 33
8.6 Acerca de los sistemas de control.......................................................................................................................................... 33
8 | Funcionamiento

8.1 Rango de funcionamiento

Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
Temperatura exterior –5~43°CBS –20~20°CBS
Temperatura interior 21~32°CBS
Humedad interior ≤80%
(a)
Para evitar la condensación y que el agua salga de la unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de aire acondicionado no funcione.
Los límites de funcionamiento anteriores solo son válidos en caso de que las unidades interiores de expansión directa estén conectadas al sistema VRV IV.
Los límites de funcionamiento especiales son válidos en caso de utilizar cajas hidráulicas o AHU. Se pueden encontrar en el manual de instalación/ funcionamiento de la unidad correspondiente. La información más reciente se puede encontrar en los datos técnicos.
Refrigeración Calefacción
–20~15,5°C BH
15~27°CBS
14~25°C BH
(a)

8.2 Funcionamiento del sistema

8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema

El procedimiento de uso varía en función de la combinación de la unidad exterior
y la interfaz de usuario.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
27
8 | Funcionamiento

8.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático

Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de alimentación 6
horas antes del funcionamiento.
Si la fuente de alimentación principal está apagada durante el funcionamiento, el
funcionamiento se reiniciará automáticamente después de que la alimentación vuelva de nuevo.
La conmutación no puede realizarse mediante una interfaz de usuario cuya
pantalla muestre "conmutación bajo control centralizado" (consulte el manual de instalación y funcionamiento de la interfaz de usuario).
Si en la pantalla aparece parpadeando "conmutación bajo control
centralizado", consulte "8.5.1 Acerca del ajuste de la interfaz de usuario
maestra"[433].
El ventilador puede seguir funcionando durante aproximadamente 1 minuto tras
la detención del modo de calefacción.
El caudal de aire se puede ajustar en función de la temperatura de la habitación y
el ventilador se puede detener inmediatamente. Esto no se considera un fallo de funcionamiento.

8.2.3 Acerca de la calefacción

Es posible que alcanzar la temperatura deseada en el modo de calefacción cueste más tiempo que en el de refrigeración.
Para evitar que disminuya la capacidad de calentamiento del sistema o que salga aire frío, se lleva a cabo el siguiente procedimiento.
Descongelación
Durante el funcionamiento de calefacción, la congelación del serpentín refrigerado por aire de la unidad exterior aumenta con el tiempo, lo que hace que la transferencia de energía a la unidad exterior se restrinja. La capacidad de calefacción disminuye y el sistema debe entrar en operación de descongelación para eliminar la escarcha del serpentín de la unidad exterior. Durante la operación de descongelación, la capacidad de calefacción en el lado de la unidad interior disminuirá temporalmente hasta que se complete la descongelación. Después de la descongelación, la unidad recuperará su capacidad de calefacción total.
En el caso de Entonces
Modelos múltiples REYQ10~54
Modelos individuales REYQ8~20
La unidad interior continuará el funcionamiento de calefacción a un nivel reducido durante el funcionamiento de descongelación. Garantizará un nivel de confort aceptable en el interior.
La unidad interior detendrá el funcionamiento del ventilador, el ciclo de refrigerante se invertirá y la energía del interior del edificio se utilizará para descongelar el serpentín de la unidad exterior.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
28
La unidad interior mostrará la operación de descongelación en la pantalla .
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
8 | Funcionamiento
a
b
Arranque caliente
Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene automáticamente. La pantalla de la interfaz de usuario muestra . El ventilador puede tardar un rato en ponerse en marcha. Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
INFORMACIÓN
La capacidad de calefacción disminuye cuando la temperatura exterior es baja. Si
esto ocurre, además de la unidad utilice otro dispositivo de calefacción. (Si va a utilizar aplicaciones que producen fuego abierto, ventile constantemente la habitación). No coloque aplicaciones que produzcan fuego abierto en lugares que estén expuestos al flujo del aire procedente de la unidad, así como tampoco debajo de la unidad.
Debe esperar a que pase un rato desde que la unidad se pone en marcha hasta
que ésta consigue calentar la habitación, ya que la unidad utiliza un sistema de circulación de aire caliente para calentar toda la habitación.
Si el aire caliente sale en dirección hacia el techo y se queda fría la zona inferior
de la habitación, le recomendamos que utilice el circulador (ventilador interior para la circulación de aire). Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.

8.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción)

1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la
interfaz de usuario y seleccione el modo de funcionamiento que desee.
Refrigeración
Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá en
marcha.

8.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción)

Descripción general del interruptor del controlador remoto de conmutación
a INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE SOLO
VENTILADOR/AIRE ACONDICIONADO Ajuste el interruptor a para activar el modo
de solo ventilador o a para activar el modo de calefacción o refrigeración.
b INTERRUPTOR DE CONMUTACIÓN
REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN Ajuste el interruptor a para activar el modo
de refrigeración o a para activar el modo de calefacción
Nota: En caso de que se utilice un interruptor de control remoto para conmutación frío/calor, la posición del interruptor DIP 1 (DS1-1) en la PCB principal debe colocarse en la posición ACTIVADA.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
29
8 | Funcionamiento
1
1
1
1
1
1
11
Para comenzar
1 Seleccione un modo de funcionamiento con el interruptor de conmutación de
refrigeración/calefacción de la forma siguiente:
Refrigeración Calefacción Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá
en marcha.
Para parar
3 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
Para ajustar
Para programar la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire, consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario.

8.3 Uso del programa de secado

8.3.1 Acerca del del programa de secado

La función de este programa es hacer que disminuya la humedad de la habitación
con un descenso mínimo de la temperatura (refrigeración mínima de la habitación).
El microordenador determina automáticamente la temperatura y la velocidad del
ventilador (no se puede ajustar mediante la interfaz de usuario).
El sistema no se pone en marcha si la temperatura de la habitación es baja
(<20°C).

8.3.2 Utilización del programa de secado (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción)

Para comenzar
Guía de referencia para el instalador y el usuario
30
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la
interfaz de usuario y seleccione (función de programa de secado).
VRV IV+ recuperación de calor
4P561154-1B – 2021.02
Loading...
+ 154 hidden pages