Daikin REYQ8U7Y1B, REYQ10U7Y1B, REYQ12U7Y1B, REYQ14U7Y1B, REYQ16U7Y1B Installer reference guide [pt]

...
Guia para instalação e utilização
Recuperação de calor VRV IV+
REYQ8U7Y1B REYQ10U7Y1B REYQ12U7Y1B REYQ14U7Y1B REYQ16U7Y1B REYQ18U7Y1B REYQ20U7Y1B
REMQ5U7Y1B

Índice

Índice
1 Acerca da documentação 6
1.1 Acerca deste documento................................................................................................................................................ 6
1.2 Significado dos avisos e símbolos................................................................................................................................... 6
2 Precauções de segurança gerais 8
2.1 Para o instalador ............................................................................................................................................................. 8
2.1.1 Geral................................................................................................................................................................ 8
2.1.2 Local de instalação ......................................................................................................................................... 9
2.1.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32..................................................................................................... 9
2.1.4 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 11
3 Instruções específicas de segurança do instalador 14
Para o utilizador 17
4 Instruções de segurança do utilizador 18
4.1 Gerais .............................................................................................................................................................................. 18
4.2 Instruções para uma operação segura........................................................................................................................... 19
5 O sistema 23
5.1 Projecto do sistema ........................................................................................................................................................ 23
6 Interface do utilizador 25
7 Antes da utilização 26
8 Funcionamento 27
8.1 Gama de funcionamento................................................................................................................................................ 27
8.2 Operação do sistema ...................................................................................................................................................... 27
8.2.1 Operação do sistema...................................................................................................................................... 27
8.2.2 Operação automática, de refrigeração, aquecimento e ventilação.............................................................. 28
8.2.3 A funcionalidade de aquecimento ................................................................................................................. 28
8.2.4 Operação do sistema (SEM comutador de controlo remoto para refrigeração e aquecimento) ................ 29
8.2.5 Operação do sistema (COM comutador de controlo remoto para refrigeração e aquecimento) ............... 29
8.3 Utilização do programa de desumidificação .................................................................................................................. 30
8.3.1 O programa de desumidificação .................................................................................................................... 30
8.3.2 Operação do programa de desumidificação (SEM comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) ................................................................................................................................................. 30
8.3.3 Operação do programa de desumidificação (COM comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) ................................................................................................................................................. 31
8.4 Regulação da direcção do fluxo de ar............................................................................................................................. 31
8.4.1 A aleta da saída de ar ..................................................................................................................................... 32
8.5 Regulação da principal interface do utilizador............................................................................................................... 33
8.5.1 Regulação da principal interface do utilizador .............................................................................................. 33
8.5.2 Selecção da interface de utilizador principal (VRV DX e Hydrobox).............................................................. 33
8.6 Controlo de sistemas ...................................................................................................................................................... 33
9 Poupança de energia e funcionamento optimizado 35
9.1 Principais métodos de funcionamento disponíveis ....................................................................................................... 36
9.2 Regulações de conforto disponíveis............................................................................................................................... 36
10 Manutenção e assistência técnica 37
10.1 Manutenção após um longo período sem funcionar..................................................................................................... 37
10.2 Manutenção antes de um longo período sem funcionar .............................................................................................. 38
10.3 O refrigerante ................................................................................................................................................................. 38
10.4 Garantia e assistência pós-venda ................................................................................................................................... 39
10.4.1 Período de garantia........................................................................................................................................ 39
10.4.2 Recomendações de manutenção e inspecção............................................................................................... 39
10.4.3 Recomendações de manutenção e inspecção............................................................................................... 39
10.4.4 Ciclos encurtados de manutenção e substituições ....................................................................................... 40
Guia para instalação e utilização
2
11 Resolução de problemas 42
11.1 Códigos de erro: Visão geral ........................................................................................................................................... 44
11.2 Sintomas que NÃO são avarias do sistema .................................................................................................................... 46
11.2.1 Sintoma: O sistema não funciona .................................................................................................................. 46
11.2.2 Sintoma: Não é possível comutar entre refrigeração e aquecimento.......................................................... 46
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
Índice
11.2.3 Sintoma: É possível utilizar a ventoinha, mas o aquecimento e a refrigeração não funcionam.................. 47
11.2.4 Sintoma: A velocidade da ventoinha não corresponde à regulação............................................................. 47
11.2.5 Sintoma: A direcção da ventilação não corresponde à regulação ................................................................ 47
11.2.6 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior).................................................................................. 47
11.2.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior ou de exterior).......................................................... 47
11.2.8 Sintoma: A interface de utilizador indica "U4" ou "U5" e apaga-se, mas volta a activar-se ao fim de
alguns minutos ............................................................................................................................................... 47
11.2.9 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado (unidade interior) ............................................................ 47
11.2.10 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado (unidade interior e de exterior)....................................... 48
11.2.11 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado (unidade de exterior)....................................................... 48
11.2.12 Sintoma: Sai pó da unidade............................................................................................................................ 48
11.2.13 Sintoma: As unidades libertam cheiros ......................................................................................................... 48
11.2.14 Sintoma: A ventoinha da unidade de exterior não roda ............................................................................... 48
11.2.15 Sintoma: O visor mostra "88"......................................................................................................................... 48
11.2.16 Sintoma: O compressor da unidade de exterior não pára, após um breve funcionamento em
aquecimento................................................................................................................................................... 48
11.2.17 Sintoma: O interior de uma unidade de exterior continua quente, mesmo depois de ela deixar de
funcionar......................................................................................................................................................... 49
11.2.18 Sintoma: Sente-se ar quente a sair, quando se pára a unidade interior....................................................... 49
12 Mudança de local de instalação 50
13 Eliminação 51
14 Dados técnicos 52
14.1 Requisitos de informação do Eco Design ....................................................................................................................... 52
Para o instalador 53
15 Acerca da caixa 54
15.1 Sobre LOOP BY DAIKIN .................................................................................................................................................... 54
15.2 Visão geral: Acerca da caixa............................................................................................................................................ 54
15.3 Para desembalar a unidade de exterior ......................................................................................................................... 55
15.4 Para retirar os acessórios da unidade de exterior ......................................................................................................... 56
15.5 Tubos acessórios: Secções .............................................................................................................................................. 56
15.6 Retirar o bloqueio de transporte (apenas para 14+16 HP)............................................................................................ 57
15.7 Retirar o bloqueio de transporte (apenas para 18+20 HP)............................................................................................ 58
16 Acerca das unidades e das opções 59
16.1 Visão geral: Acerca das unidades e das opções ............................................................................................................. 59
16.2 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ............................................................................................................. 59
16.3 A unidade de exterior ..................................................................................................................................................... 60
16.4 Projecto do sistema ........................................................................................................................................................ 60
16.5 Combinação de unidades e opções ................................................................................................................................ 61
16.5.1 Combinação de unidades e opções ............................................................................................................... 61
16.5.2 Possíveis combinações de unidades interiores.............................................................................................. 62
16.5.3 Possíveis combinações de unidades de exterior ........................................................................................... 62
16.5.4 Opções possíveis para a unidade de exterior ................................................................................................ 63
17 Instalação da unidade 65
17.1 Preparação do local de instalação .................................................................................................................................. 65
17.1.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior....................................................................... 65
17.1.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios ............................ 67
17.1.3 Segurança contra fugas de refrigerante ........................................................................................................ 69
17.2 Abertura da unidade ....................................................................................................................................................... 70
17.2.1 Sobre a abertura das unidades ...................................................................................................................... 70
17.2.2 Abertura da unidade de exterior.................................................................................................................... 71
17.2.3 Abertura da caixa de distribuição eléctrica da unidade de exterior ............................................................. 71
17.3 Montagem da unidade de exterior ................................................................................................................................ 72
17.3.1 Para proporcionar a estrutura de instalação................................................................................................. 72
18 Instalação da tubagem 74
18.1 Preparação da tubagem de refrigerante ........................................................................................................................ 74
18.1.1 Requisitos da tubagem de refrigerante ......................................................................................................... 74
18.1.2 Isolamento da tubagem de refrigerante........................................................................................................ 75
18.1.3 Seleccionar o tamanho dos tubos.................................................................................................................. 75
18.1.4 Selecção de kits de ramificação do refrigerante............................................................................................ 78
18.1.5 Comprimento das tubagens........................................................................................................................... 79
18.1.6 Combinações de unidades exteriores únicas e unidades exteriores múltiplas padronizadas >20 HP......... 81
18.1.7 Combinações de unidades exteriores múltiplas padronizadas ≤20 HP e combinações de unidades
exteriores múltiplas livres .............................................................................................................................. 84
Guia para instalação e utilização
3
Índice
18.1.8 Unidades de exterior múltiplas: Possíveis desenhos..................................................................................... 87
18.2 Ligação da tubagem do refrigerante .............................................................................................................................. 88
18.2.1 Ligação da tubagem do refrigerante.............................................................................................................. 88
18.2.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante.......................................................................................... 89
18.2.3 Unidades de exterior múltiplas: Orifícios pré-moldados............................................................................... 90
18.2.4 Encaminhamento da tubagem do refrigerante............................................................................................. 90
18.2.5 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade exterior............................................................................... 91
18.2.6 Ligação do kit para multitubagem.................................................................................................................. 91
18.2.7 Ligação do kit de ramificação do refrigerante............................................................................................... 92
18.2.8 Protecção contra contaminação.................................................................................................................... 92
18.2.9 Soldadura da extremidade de um tubo......................................................................................................... 93
18.2.10 Utilização da válvula de corte e da abertura de admissão ............................................................................ 94
18.2.11 Para remover os tubos rodados..................................................................................................................... 96
18.3 Verificação da tubagem do refrigerante ........................................................................................................................ 98
18.3.1 Verificação da tubagem do refrigerante........................................................................................................ 98
18.3.2 Verificação da tubagem do refrigerante: Recomendações gerais ................................................................ 99
18.3.3 Verificação da tubagem do refrigerante: Configuração................................................................................ 99
18.3.4 Realização do teste de fugas.......................................................................................................................... 100
18.3.5 Realização da secagem a vácuo ..................................................................................................................... 101
18.3.6 Isolamento da tubagem do refrigerante........................................................................................................ 101
18.4 Carregamento de refrigerante ....................................................................................................................................... 102
18.4.1 Cuidados ao carregar o refrigerante.............................................................................................................. 102
18.4.2 Carregamento do refrigerante....................................................................................................................... 103
18.4.3 Para determinar a quantidade de refrigerante adicional.............................................................................. 104
18.4.4 Para carregar refrigerante: Fluxograma......................................................................................................... 106
18.4.5 Carregamento do refrigerante....................................................................................................................... 108
18.4.6 Passo 6a: Carregamento automático de refrigerante................................................................................... 111
18.4.7 Passo 6b: Carregamento manual do refrigerante ......................................................................................... 113
18.4.8 Códigos de erro durante o carregamento do refrigerante ........................................................................... 113
18.4.9 Verificações após carregamento do refrigerante.......................................................................................... 114
18.4.10 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa ................................................................. 114
19 Instalação elétrica 116
19.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica........................................................................................................................... 116
19.1.1 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas............................................................................................ 116
19.1.2 Componentes eléctricos locais: Visão geral................................................................................................... 118
19.1.3 Ligações eléctricas.......................................................................................................................................... 118
19.1.4 Abertura dos orifícios pré-moldados ............................................................................................................. 119
19.1.5 Acerca da conformidade eléctrica ................................................................................................................. 120
19.1.6 Requisitos dos dispositivos de segurança...................................................................................................... 121
19.2 Encaminhamento e fixação da cablagem de transmissão ............................................................................................. 123
19.3 Ligação da cablagem de transmissão ............................................................................................................................. 125
19.4 Conclusão da cablagem de transmissão......................................................................................................................... 125
19.5 Encaminhamento e fixação da fonte de alimentação.................................................................................................... 126
19.6 Ligação da fonte de alimentação.................................................................................................................................... 126
19.7 Verificação da resistência do isolamento do compressor ............................................................................................. 128
20 Configuração 129
20.1 Visão geral: Configuração ............................................................................................................................................... 129
20.2 Regulações locais ............................................................................................................................................................ 129
20.2.1 Adopção de regulações locais........................................................................................................................ 129
20.2.2 Componentes das regulações locais.............................................................................................................. 130
20.2.3 Acesso aos componentes das regulações locais............................................................................................ 131
20.2.4 Acesso ao modo 1 ou 2 .................................................................................................................................. 132
20.2.5 Utilização do modo 1...................................................................................................................................... 133
20.2.6 Utilização do modo 2...................................................................................................................................... 133
20.2.7 Modo 1: Regulações de monitorização ......................................................................................................... 134
20.2.8 Modo 2: Regulações locais............................................................................................................................. 137
20.2.9 Ligação do computador de configuração à unidade de exterior .................................................................. 144
20.3 Poupança de energia e funcionamento optimizado ...................................................................................................... 144
20.3.1 Principais métodos de funcionamento disponíveis....................................................................................... 145
20.3.2 Regulações de conforto disponíveis .............................................................................................................. 146
20.3.3 Exemplo: Modo automático em refrigeração................................................................................................ 148
20.3.4 Exemplo: Modo automático em aquecimento.............................................................................................. 149
20.4 Utilização da funcionalidade de detecção de fugas ....................................................................................................... 150
20.4.1 Detecção automática de fugas....................................................................................................................... 150
20.4.2 Detecção manual de fugas............................................................................................................................. 151
Guia para instalação e utilização
4
21 Entrada em serviço 152
21.1 Visão geral: Entrada em serviço ..................................................................................................................................... 152
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
Índice
21.2 Cuidados com a entrada em serviço .............................................................................................................................. 152
21.3 Lista de verificação antes da activação .......................................................................................................................... 153
21.4 Acerca do teste de funcionamento ................................................................................................................................ 154
21.5 Realização de um teste de funcionamento .................................................................................................................... 155
21.6 Correcções após conclusão anómala de um teste de funcionamento.......................................................................... 156
21.7 Utilização da unidade...................................................................................................................................................... 156
22 Entrega ao utilizador 157
23 Manutenção e assistência 158
23.1 Precauções de segurança de manutenção..................................................................................................................... 158
23.1.1 Prevenção de problemas eléctricos............................................................................................................... 158
23.2 Funcionamento durante intervenção de assistência técnica ........................................................................................ 159
23.2.1 Procedimento em modo de vácuo................................................................................................................. 159
23.2.2 Recuperação do refrigerante ......................................................................................................................... 159
24 Resolução de problemas 161
24.1 Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 161
24.2 Códigos de erro: Visão geral ........................................................................................................................................... 161
25 Eliminação 170
26 Dados técnicos 171
26.1 Área para assistência técnica: Unidade de exterior ....................................................................................................... 171
26.2 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior................................................................................................................ 173
26.3 Esquema elétrico: Unidade de exterior.......................................................................................................................... 175
27 Glossário 182
Guia para instalação e utilização
5
1 | Acerca da documentação

1 Acerca da documentação

Neste capítulo

1.1 Acerca deste documento ....................................................................................................................................................... 6
1.2 Significado dos avisos e símbolos........................................................................................................................................... 6

1.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não qualificadas.
Medidas de segurança gerais:
- Instruções de segurança - ler antes de instalar
- Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
Manual de instalação e operação da unidade de exterior:
- Instruções de instalação e operação
- Formato: Papel (na caixa da unidade exterior)
Guia para instalação e utilização:
- Preparação da instalação, dados de referência, etc.
- Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de fundo para
utilização básica e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website
regional Daikin (de acesso público).

1.2 Significado dos avisos e símbolos

Guia para instalação e utilização
6
O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin
Business Portal (autenticação obrigatória).
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
1 | Acerca da documentação
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queima/escalada devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolos utilizados na unidade:
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.
A unidade contém peças rotativas. Tenha cuidado ao realizar a manutenção ou inspeção da unidade.
Símbolos utilizados na documentação:
Símbolo Explicação
Indica um título de uma imagem ou uma referência à mesma.
Exemplo: " 1–3 Título da figura "significa "Figura 3 no capítulo 1".
Indica um título de uma tabela ou uma referência à mesma. Exemplo: " 1–3 Título da tabela "significa "Tabela 3 no
capítulo 1".
Guia para instalação e utilização
7
2 | Precauções de segurança gerais

2 Precauções de segurança gerais

Neste capítulo

2.1 Para o instalador..................................................................................................................................................................... 8
2.1.1 Geral ....................................................................................................................................................................... 8
2.1.2 Local de instalação ................................................................................................................................................. 9
2.1.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32 ............................................................................................................ 9
2.1.4 Sistema eléctrico .................................................................................................................................................... 11

2.1 Para o instalador

2.1.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças
internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto-circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
Guia para instalação e utilização
8
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
2 | Precauções de segurança gerais
CUIDADO
NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
Instruções para desligar o sistema em caso de emergênciaNome e endereço de bombeiros, polícia e hospitalNome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos) para receber
assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

2.1.2 Local de instalação

Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir intervenções
técnicas e uma boa circulação de ar.
Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a vibração da unidade.Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
Em atmosferas potencialmente explosivas.Em locais onde existam máquinas que emitam ondas electromagnéticas. As
ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis
(exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de ácido
sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

2.1.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
Guia para instalação e utilização
9
2 | Precauções de segurança gerais
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome as devidas precauções em caso de uma fuga de refrigerante. Se houver fugas de gás refrigerante, areje a área imediatamente. Possíveis riscos:
Uma concentração excessiva de refrigerante, numa divisão fechada, pode
originar carência de oxigénio.
Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás refrigerante entrar em
contacto com alguma chama.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso pretenda efectuar uma
bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
NÃO utilize a função de bombagem de descarga automática da unidade, com a
qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
Utilize um sistema de recuperação separado para que NÃO seja necessário o
funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique-se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais refrigerante do que o
especificado.
Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o refrigerante DEVE ser
tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
Consequência possível: Autocombustão e explosão do compressor devido à entrada de oxigénio no compressor em funcionamento.
Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de especificações da
unidade. Indica o tipo e quantidade de refrigerante.
Guia para instalação e utilização
10
A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo da dimensão e
do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
2 | Precauções de segurança gerais
Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizado no
sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver marcado
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o mesmo
virado de cabeça para baixo.
Abra os cilindros do refrigerante lentamente.Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a forma gasosa
poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.

2.1.4 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
DESLIGUE totalmente a fonte de alimentação antes de remover a tampa da caixa
de distribuição, ligar fios elétricos ou tocar em partes elétricas.
Desligue a fonte de alimentação durante mais de 10minutos e meça a tensão nos
terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver
removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
Guia para instalação e utilização
11
2 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Utilize APENAS fios de cobre.Certifique-se de que os componentes eléctricos locais estão em conformidade
com a legislação aplicável.
Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser estabelecidas de acordo com o
esquema eléctrico fornecido com o produto.
NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que NÃO entram em contacto
com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efectue ligações à terra da
unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação adequado. NUNCA utilize
uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário,
podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se de que este é
compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
CUIDADO
Quando ligar o cabo de alimentação: ligue primeiro o fio de terra antes de efetuar
as ligações condutoras de corrente (ativas).
Ao desligar a alimentação: desligue primeiro os cabos condutores de corrente
(ativos) antes de separar a ligação à terra.
O comprimento dos condutores entre o encaixe de proteção contra tração
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores ativos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respetivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de bornes de alimentação (a
folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda conforme ilustrado na figura
anterior.
Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de alimentação designada e ligue
firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos do terminal.
Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode parti-los.
Guia para instalação e utilização
12
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
2 | Precauções de segurança gerais
Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1metro de televisores ou rádios para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1m pode não ser suficiente.
AVISO
Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e
terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade
em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
Guia para instalação e utilização
13

3 | Instruções específicas de segurança do instalador

3 Instruções específicas de segurança do
instalador
Observe sempre as seguintes instruções e regulamentos de segurança.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
CUIDADO
Aparelho eléctrico não destinado ao público em geral; a instalar numa área segura, protegida contra acessos fáceis.
Esta unidade, tanto interior como exterior, é adequada para instalação num ambiente comercial ou de indústria ligeira.
CUIDADO
Uma concentração excessiva de refrigerante, numa divisão fechada, pode originar carência de oxigénio.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Tome as devidas precauções em caso de uma fuga de refrigerante. Se houver fugas de gás refrigerante, areje a área imediatamente. Possíveis riscos:
Uma concentração excessiva de refrigerante, numa divisão fechada, pode
originar carência de oxigénio.
Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás refrigerante entrar em
contacto com alguma chama.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
Guia para instalação e utilização
14
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
CUIDADO
Não liberte gases para a atmosfera.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
3 | Instruções específicas de segurança do instalador
AVISO
Gás ou óleo no interior da válvula de corte podem rebentar o tubo rodado.
Se estas instruções NÃO forem seguidas corretamente, pode provocar danos materiais ou lesões corporais, de gravidade dependente das circunstâncias.
AVISO
NUNCA retire a tubagem torcida com um ferro de brasagem.
Gás ou óleo no interior da válvula de corte podem rebentar a tubagem torcida.
AVISO
Utilize APENAS o R410A como refrigerante. As outras substâncias poderão
provocar explosões e acidentes.
O R410A contém gases fluorados de efeito de estufa. O seu valor potencial de
aquecimento global (GWP) é 2087,5. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
Quando carregar com refrigerante, utilize SEMPRE luvas de protecção e óculos de
segurança.
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento excessivo para o interior da unidade.
AVISO
Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada uma fase-N, o equipamento
poderá ficar danificado.
Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue ligações à terra da unidade
através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos, para que NÃO entre em
contacto com a tubagem ou com arestas afiadas, particularmente no lado de alta pressão.
NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores torcidos, cabos de extensão
nem ligações a partir de um sistema em estrela. Podem provocar sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
NÃO instale um condensador de avanço de fase pois esta unidade está equipada
com um inversor. Um condensador de avanço de fase irá diminuir o desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
Todas as instalações eléctricas TÊM de ser estabelecidas por um electricista
autorizado e TÊM de estar em conformidade com a legislação aplicável.
Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas fixas.Todos os componentes obtidos no local e todas as construções eléctricas TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
Guia para instalação e utilização
15
3 | Instruções específicas de segurança do instalador
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.
CUIDADO
Quando ligar o cabo de alimentação: ligue primeiro o fio de terra antes de efetuar
as ligações condutoras de corrente (ativas).
Ao desligar a alimentação: desligue primeiro os cabos condutores de corrente
(ativos) antes de separar a ligação à terra.
O comprimento dos condutores entre o encaixe de proteção contra tração
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores ativos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respetivo encaixe.
CUIDADO
NÃO efectue o teste de funcionamento enquanto trabalha nas unidades interiores.
O teste de funcionamento activa NÃO só a unidade de exterior, mas também a unidade interior que lhe está ligada. É perigoso trabalhar numa unidade interior durante um teste de funcionamento.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
Guia para instalação e utilização
16
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10

Para o utilizador

Para o utilizador
Guia para instalação e utilização
17
4 | Instruções de segurança do utilizador

4 Instruções de segurança do utilizador

Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções de segurança.

Neste capítulo

4.1 Gerais ...................................................................................................................................................................................... 18
4.2 Instruções para uma operação segura................................................................................................................................... 19

4.1 Gerais

AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu instalador.
AVISO
Crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento só podem utilizar este aparelho se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças NÃO DEVEM brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador NÃO
DEVEM ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
NÃO enxágue a unidade.NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
CUIDADO
NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
Guia para instalação e utilização
18
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
4 | Instruções de segurança do utilizador
As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento
especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.

4.2 Instruções para uma operação segura

CUIDADO
NUNCA toque nos componentes internos do controlo
remoto.
NÃO retire o painel frontal. Alguns dos componentes
internos são perigosos ao toque, além de poder haver problemas de funcionamento. Para verificar e ajustar os componentes internos, contacte o nosso representante.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
Guia para instalação e utilização
19
4 | Instruções de segurança do utilizador
CUIDADO
A exposição ao fluxo de ar por longos períodos não é benéfica para a saúde.
CUIDADO
Para evitar faltas de oxigénio, ventile adequadamente a divisão, se for utilizado um equipamento com queimador em conjunto com o sistema.
AVISO
Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão eléctrica.
AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação foi efectuada correctamente por um instalador.
AVISO
Nunca toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais enquanto a válvula giratória estiver em funcionamento. Pode ficar com os dedos trilhados ou avariar a unidade.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. NÃO retire a protecção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
CUIDADO: Preste atenção à ventoinha!
É perigoso inspeccionar a unidade com a ventoinha a trabalhar.
Certifique-se de que desliga o interruptor principal, antes de executar qualquer tarefa de manutenção.
CUIDADO
Guia para instalação e utilização
20
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
4 | Instruções de segurança do utilizador
AVISO
Quando um fusível derrete, NUNCA o troque por um de outra amperagem, nem improvise com fios. A utilização de um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma avaria na unidade ou um incêndio.
AVISO
NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a
unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante,
certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico e incombustível. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, se a fuga se verificar num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de termo­ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou corrigida.
AVISO Pare o funcionamento e desligue a alimentação perante
uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
AVISO
O refrigerante utilizado pelo sistema é seguro, não sendo normal a ocorrência de fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento por queima, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
Não volte a utilizar o sistema, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
Guia para instalação e utilização
21
4 | Instruções de segurança do utilizador
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem animais.
CUIDADO
NÃO toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, pode cortar-se.
Guia para instalação e utilização
22
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10

5 O sistema

A unidade interior, parte integrante do sistema de recuperação de calor VRV IV, pode ser utilizada para efeitos de aquecimento e refrigeração. O tipo de unidade interior que pode ser utilizado depende da série das unidades de exterior.
Em geral, os seguintes tipos de unidades interiores podem ser ligados a um sistema com recuperação de calor VRV IV (a lista não é exaustiva e depende das combinações entre o modelo da unidade de exterior e os modelos das unidades interiores):

Neste capítulo

5.1 Projecto do sistema ................................................................................................................................................................ 23
5 | O sistema
NOTIFICAÇÃO
Para modificações ou expansões futuras do sistema:
Nos dados técnicos de engenharia, apresenta-se uma visão geral das combinações admissíveis (para expansões futuras do sistema), que deve ser consultada. Contacte o instalador, para receber mais informações e aconselhamento profissional.

5.1 Projecto do sistema

Esta unidade exterior do recuperador de calor VRV IV pode ser de um dos seguintes modelos:
Modelo Descrição
REYQ8~20 Modelo de recuperação de calor para utilização
REMQ5 Modelo de recuperação de calor apenas para
Conforme o tipo de unidade de exterior escolhida, algumas funcionalidades poderão ser ou não praticáveis. Ao longo deste manual de operações, será indicado sempre que algumas funcionalidades tenham (ou não) direitos exclusivos em certos modelos.
O sistema completo pode ser dividido em vários sub-sistemas. Estes sub-sistemas são 100% independentes em relação à selecção da operação de refrigeração e aquecimento, e cada um consiste em uma única unidade de selecção ou uma regulação de ramificação individual de uma unidade de selecção múltipla, e todas as unidades interiores ligadas a jusante. Ao utilizar um selector de refrigeração/ aquecimento, ligue-o à unidade de selecção.
simples ou múltipla
utilização múltipla
Guia para instalação e utilização
23
5 | O sistema
k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
a Unidade de exterior
b Tubos de refrigerante
c Unidade do seletor de ramificação (BS*) d Unidade do seletor de ramificação múltipla (BS*) e Unidade interior VRV DX
f Unidade de Hydrobox de baixa temperatura (LT) g Unidade interior VRV apenas para refrigeração h Unidade de Hydrobox de alta temperatura (HT)
i Kit EKEXV
j Unidade de tratamento de ar (AHU) k Interface de utilizador
l Interface do utilizador sem fios
Guia para instalação e utilização
24
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10

6 Interface do utilizador

CUIDADO
NUNCA toque nos componentes internos do controlo remoto.NÃO retire o painel frontal. Alguns dos componentes internos são perigosos ao
toque, além de poder haver problemas de funcionamento. Para verificar e ajustar os componentes internos, contacte o nosso representante.
Este manual de operações oferece uma visão geral (não exaustiva) das principais funcionalidades do sistema.
No manual específico de instalação e operação da unidade interior, encontra informações pormenorizadas sobre as acções necessárias para obter certas funcionalidades.
Consulte o manual de operação da interface do utilizador instalada.
6 | Interface do utilizador
Guia para instalação e utilização
25
7 | Antes da utilização

7 Antes da utilização

AVISO
Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão eléctrica.
AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação foi efectuada correctamente por um instalador.
NOTIFICAÇÃO
NUNCA tome a iniciativa de inspecionar ou proceder à manutenção da unidade. Peça a um técnico qualificado para desempenhar esta tarefa.
CUIDADO
A exposição ao fluxo de ar por longos períodos não é benéfica para a saúde.
CUIDADO
Para evitar faltas de oxigénio, ventile adequadamente a divisão, se for utilizado um equipamento com queimador em conjunto com o sistema.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que LIGA a alimentação elétrica pelo menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o compressor.
Este manual de operação destina-se aos sistemas com controlo padronizado que se indicam de seguida. Antes de iniciar a utilização, contacte o seu revendedor relativamente ao funcionamento que corresponde ao seu tipo de sistema e marca. Se a instalação tiver um sistema de controlo personalizado, contacte o seu revendedor para obter mais informações acerca da utilização adaptada ao seu sistema.
Modos de funcionamento (conforme o tipo de unidade interior):
Aquecimento e refrigeração (ar-ar).Ventilação (ar-ar).Aquecimento e refrigeração (ar-água).Sistema doméstico de água quente
Guia para instalação e utilização
26
Existem funções específicas, dependentes do tipo de unidade interior; consulte os manuais específicos de instalação e operação, para mais informações.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10

8 Funcionamento

Neste capítulo

8.1 Gama de funcionamento........................................................................................................................................................ 27
8.2 Operação do sistema.............................................................................................................................................................. 27
8.2.1 Operação do sistema ............................................................................................................................................. 27
8.2.2 Operação automática, de refrigeração, aquecimento e ventilação ..................................................................... 28
8.2.3 A funcionalidade de aquecimento ......................................................................................................................... 28
8.2.4 Operação do sistema (SEM comutador de controlo remoto para refrigeração e aquecimento)........................ 29
8.2.5 Operação do sistema (COM comutador de controlo remoto para refrigeração e aquecimento)....................... 29
8.3 Utilização do programa de desumidificação.......................................................................................................................... 30
8.3.1 O programa de desumidificação ............................................................................................................................ 30
8.3.2 Operação do programa de desumidificação (SEM comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) ......................................................................................................................................................... 30
8.3.3 Operação do programa de desumidificação (COM comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) ......................................................................................................................................................... 31
8.4 Regulação da direcção do fluxo de ar .................................................................................................................................... 31
8.4.1 A aleta da saída de ar ............................................................................................................................................. 32
8.5 Regulação da principal interface do utilizador....................................................................................................................... 33
8.5.1 Regulação da principal interface do utilizador ...................................................................................................... 33
8.5.2 Selecção da interface de utilizador principal (VRV DX e Hydrobox) ..................................................................... 33
8.6 Controlo de sistemas.............................................................................................................................................................. 33
8 | Funcionamento

8.1 Gama de funcionamento

Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se indicam a seguir.
Temperatura exterior –5~43°CBS –20~20°CBS
Temperatura interior 21~32°CBS
Humidade ambiente interior ≤80%
(a)
Para evitar condensação e que pingue água da unidade. Se a temperatura ou a humidade ultrapassarem estas condições, podem disparar os dispositivos de segurança e o ar condicionado pode não funcionar.
As gamas de funcionamento anteriormente apontadas só são válidas no caso de unidades interiores de expansão directa ligadas ao sistema VRV IV.
São permitidas gamas especiais, no caso de utilização de unidades de Hydrobox ou AHU. Pode consultá-las no manual de instalação e de operação da unidade específica. Estão disponíveis as informações mais recentes nos dados técnicos de engenharia.
Arrefecimento Aquecimento
–20~15,5°C BH
15~27°CBS
14~25°C BH
(a)

8.2 Operação do sistema

8.2.1 Operação do sistema

Os procedimentos variam, dependendo da combinação entre a unidade de
exterior e a interface de utilizador.
A fim de proteger a unidade, ligue o interruptor de alimentação principal 6 horas
antes de a utilizar.
Guia para instalação e utilização
27
8 | Funcionamento

8.2.2 Operação automática, de refrigeração, aquecimento e ventilação

8.2.3 A funcionalidade de aquecimento

Se o fornecimento de alimentação principal for desligado durante o
funcionamento, este reinicia-se automaticamente, quando voltar a ser ligado.
A comutação não pode ser efectuada quando a interface do utilizador indica no
visor "comutação sob controlo centralizado" (consulte o manual de instalação e operação da interface do utilizador).
Quando a indicação "comutação sob controlo centralizado" piscar, consulte
"Regulação da principal interface do utilizador"[433].
A ventoinha pode continuar a funcionar durante mais 1 minuto, após terminar o
funcionamento do aquecimento.
O nível do fluxo de ar pode ajustar-se automaticamente, dependendo da
temperatura ambiente; mas também pode suceder a ventoinha parar imediatamente. Não se trata de uma avaria.
Pode demorar mais tempo a atingir a temperatura regulada para aquecimento do que para refrigeração.
A operação que se segue destina-se a evitar quebras na capacidade de aquecimento ou nas emissões de ar frio.
Descongelamento
Na operação de aquecimento, a congelação da serpentina refrigerada a ar da unidade de exterior aumenta com o passar do tempo, limitando a transferência de energia para a serpentina da unidade de exterior. A capacidade de aquecimento diminui e o sistema tem de iniciar uma operação de descongelamento, para conseguir remover o gelo da serpentina da unidade de exterior. Durante a operação de descongelamento, a capacidade de aquecimento no lado da unidade interior diminui temporariamente até que o descongelamento esteja concluído. Após o descongelamento, a unidade recupera a sua capacidade de aquecimento total.
Em caso de Então
REYQ10~54 multi-modelo The unidade interior prossegue a operação de
aquecimento num nível reduzido, durante a operação de descongelamento. Isso garante um nível razoável de conforto no interior das divisões.
Modelos individuais REYQ8~20
A unidade interior pára a ventilação, o ciclo de refrigeração inverte-se e a energia do interior do edifício será utilizada para o descongelamento da serpentina da unidade de exterior.
Guia para instalação e utilização
28
A unidade interior passa a indicar descongelamento no visor .
Arranque a quente
De modo a evitar que saia ar fresco de uma unidade de interior no início de uma operação de aquecimento, a ventoinha de interior é parada automaticamente. O visor da interface do utilizador mostra . Pode demorar um bocado até que a ventoinha comece a trabalhar. Não se trata de uma avaria.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
8 | Funcionamento
a
b
INFORMAÇÕES
A capacidade de aquecimento diminui quando a temperatura exterior baixa. Se
tal acontecer, utilize outro dispositivo de aquecimento, além da unidade. (Em caso de utilização em conjugação com aparelhos que produzam chamas desprotegidas, ventile o compartimento regularmente.) Não coloque aparelhos com chamas desprotegidas em locais expostos ao fluxo de ar proveniente da unidade, nem por baixo dela.
Depois de ligar a unidade, demora algum tempo até o ambiente ficar aquecido,
porque é utilizado um sistema de circulação de ar quente, para aquecer todo o compartimento.
Se o ar quente se acumular junto ao tecto, deixando fria a zona junto ao chão,
recomenda-se a utilização do circulador (a ventoinha de interior, para provocar circulação de ar). Contacte o seu revendedor, para mais informações.

8.2.4 Operação do sistema (SEM comutador de controlo remoto para refrigeração e aquecimento)

1 Na interface de utilizador, pressione o selector do modo de funcionamento
várias vezes, para escolher o modo desejado.
Refrigeração
Aquecimento
Apenas ventilação
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema começa a trabalhar.

8.2.5 Operação do sistema (COM comutador de controlo remoto para refrigeração e aquecimento)

Visão geral do comutador do controlo remoto
a SELETOR DE VENTOINHA OU AR
CONDICIONADO Ponha o interruptor em , se quiser apenas
ventilação, ou em , se quiser efetuar aquecimento ou refrigeração.
b COMUTADOR DE REFRIGERAÇÃO E
AQUECIMENTO Ponha o interruptor em , para refrigeração,
ou em , para aquecimento.
Nota: No caso de ser utilizado um interruptor de comutação de frio/calor, a posição do interruptor DIP 1 (DS1-1) no PCB principal tem de ser comutada para a posição ON.
Para começar
1 Selecione o modo de funcionamento, com o comutador de refrigeração e
aquecimento, como se indica em seguida:
Guia para instalação e utilização
29
8 | Funcionamento
1
1
1
1
1
Refrigeração
Funcionamento de
aquecimento
Apenas ventilação
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema começa a trabalhar.
Para parar
3 Volte a premir o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento apaga-se e o sistema pára.
NOTIFICAÇÃO
Não desligue a alimentação imediatamente após parar a unidade. Aguarde pelo menos 5 minutos antes de o fazer.
Para regular
Para programar a temperatura, a velocidade da ventoinha e a direção do fluxo de ar, consulte o manual de operação da interface do utilizador.

8.3 Utilização do programa de desumidificação

8.3.1 O programa de desumidificação

A função deste programa é reduzir a humidade do ambiente com o menor
decréscimo de temperatura (arrefecimento mínimo do ambiente).
O microcomputador determina automaticamente a temperatura e a velocidade
da ventoinha (a regulação não pode ser efetuada na interface do utilizador).
O sistema não começa a trabalhar se a temperatura ambiente for baixa (<20°C).

8.3.2 Operação do programa de desumidificação (SEM comutador de controlo remoto para refrigeração e aquecimento)

Guia para instalação e utilização
30
Para começar
1 Prima várias vezes o seletor de modo de funcionamento e selecione
(desumidificação).
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema começa a trabalhar.
Recuperação de calor VRV IV+
4P561154-1A – 2020.10
Loading...
+ 154 hidden pages