Daikin REYQ8T7Y1B, REYQ10T7Y1B, REYQ12T7Y1B, REYQ14T7Y1B, REYQ16T7Y1B Installer reference guide [hu]

...
Page 1
Szerelési és üzemeltetési
kézikönyv
VRVIV rendszerű klímaberendezés
REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
VRVIV rendszerű klímaberendezés
Magyar
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A8/01-2014
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —II<H>
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
21
222324
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
18
19
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
***
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>. Kategória
nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
24*
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> vskladu
19*
*
**
**
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
**
25*
scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen
modul <F>) v skladu s certifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
**
20*
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> Sertifikasına göre
<E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
**
sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria
<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат
<G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
**
21*
**
Sertifikatą<C>.
22*
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riska
**
kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
23*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
12
131415
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> vsouladu
sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G>.
Kategorie rizik <H>. Viztakénásledující strana.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane <B> prema
14*
Certifikatu<C>.
**
15*
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu
<G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta
a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítvány szerint.
Veszélyességikategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
Świadectwem<C>.
**
16*
**
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
17*
**
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
09
10
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
05
06
instruktioner:
11
ob upoštevanju določb:
19202122232425
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
07
com as nossas instruções:
08
Pressure Equipment 97/23/EC (→ 18/07/2016)
Pressure Equipment 2014/68/EU (19/07/2016 →)
как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
сположительным решением <E>
(Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория
риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
<E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>.
Se også næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet<C>.
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats
09*
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
05*
**
10*
**
deacuerdo con el Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>) según el
Certificado <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente
página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B> secondo
**
ilCertificato<C>.
06*
av <E> (Fastsatt modul <F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.
11*
**
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato) secondo il Certificato <G>. Categoria
dirischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με
το Πιστοποιητικό<C>.
**
07*
Riskkategori <H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikat <G>.
12*
**
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται
θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης
στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
**
08*
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) zgodnie ze Świadectwem <G>.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu
Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şiapreciate
pozitiv de<E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu Certificatul <G>.
18*
**
Risikokategori <H>. Se også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt
(Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.
Katsomyös seuraava sivu.
13*
**
deacordo com o Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> ecomo
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) de acordo com o
Certificado <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página
seguinte.
**
13***
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07***
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14***
15***
16***
17***
18***
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08***
09***
10***
11***
12***
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
REYQ8T7Y1B*, REYQ10T7Y1B*, REYQ12T7Y1B*, REYQ14T7Y1B*, REYQ16T7Y1B*, REYQ18T7Y1B*, REYQ20T7Y1B*,
REMQ5T7Y1B*,
04
05
06
07
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
02
03
onze instructies:
04
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by
<E> (Applied module <F>) according to the Certificate <G>. Risk
category <H>. Also refer to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01*
**
Zertifikat<C>.
02*
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E>
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet
gemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au
Certificat<C>.
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé
03*
positivement par <E> (Module appliqué <F>) conformément au Certificat
**
**
<G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page
suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig
Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
inordebevonden door <E> (Toegepaste module <F>) overeenkomstig
Certificaat <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
04*
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01***
02***
03***
04***
05***
06***
2P329110-5H
Page 3
22 ankstesnio puslapio tęsinys:
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
40
–30
63
R410A
40 bar
°C
°C
bar
<Q> VINÇOTTE nv
Jan Olieslagerslaan 35
1800 Vilvoorde, Belgium
23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25 önceki sayfadan devam:
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
∙ 24
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
2021222324
19 nadaljevanje s prejšnje strani:
20 eelmise lehekülje järg:
21 продължение от предходната страница:
15 nastavak s prethodne stranice:
16 folytatás az előző oldalról:
17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 continuarea paginii anterioare:
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: 13141516171819
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: 25
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
∙ 19
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
∙ 15
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
*TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
*TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
tlakom (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
*TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: <M> (°C)
Soğutucu: <N>
Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
25
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
*TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu
tlaku (PS): <M> (°C)
Hladivo: <N>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
∙∙∙∙∙
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
*TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
*TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom
tlaku (PS): <M> (°C)
Rashladno sredstvo: <N>
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
20
Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
*TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:
16
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
∙∙∙
*TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: <M> (°C)
Jahutusaine: <N>
Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
<L> (°C)
*TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
допустимото налягане (PS): <M> (°C)
Охладител: <N>
Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
намодела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
∙∙∙∙∙
21
<L> (°C)
*TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
∙∙∙∙∙
17
∙∙∙∙∙
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
Czynnik chłodniczy: <N>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
22
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> (°C)
*TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
18
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
24
25
*TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS): <M> (°C)
Šaldymo skystis: <N>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
*TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
spiedienu (PS): <M> (°C)
Dzesinātājs: <N>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
сеепроизнесъл положително относно съвместимостта
сДирективата за оборудване под налягане: <Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
∙∙∙∙∙
23
admisibile (PS): <M> (°C)
Agent frigorific: <N>
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare
a modelului
∙∙∙
∙∙∙
192021
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení
shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
141516
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
22
23
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię
dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub
17
18
adrese: <Q>
presiune: <Q>
12 fortsettelse fra forrige side:
13 jatkoa edelliseltä sivulta:
14 pokračování z předchozí strany:
08 continuação da página anterior:
09 продолжение предыдущей страницы:
10 fortsat fra forrige side:
11 fortsättning från föregående sida:
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
0708091011
05 continuación de la página anterior:
06 continua dalla pagina precedente:
07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
*TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
*TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M>
(°C)
Kølemiddel: <N>
Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
Min/max tillåten temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
*TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):
<M> (°C)
Köldmedel: <N>
Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
*TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):
<M> (°C)
Kjølemedium: <N>
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
*TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
*TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:
<M> (°C)
10
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 12
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
∙ 06
∙∙∙∙∙
11
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
*TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)
*TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima
consentita (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del
modello
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
12
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L>
(°C)
*TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)
Ψυκτικό: <N>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)
07
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
13
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima
permitida (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
08
∙∙∙∙∙
Kylmäaine: <N>
∙∙∙∙∙
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
daunidade
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
09
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
*TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
*TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému
tlaku (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
14
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:
<L> (°C)
*TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
∙∙∙
допустимому давлению (PS): <M> (°C)
Хладагент: <N>
Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку
модели
∙∙∙
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: <Q>
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):
<Q>
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
10
11
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità
alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη
θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
06
07
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
12
13
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a
conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании
под давлением: <Q>
08
09
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
04 vervolg van vorige pagina:
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: <M> (°C)
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): <M> (°C)
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
0102030405
06
01
∙∙∙∙∙
02
∙∙∙∙∙
03
∙∙∙∙∙
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
∙∙∙∙∙
05
∙∙∙
0102030405
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
2P329110-5H
Page 4

Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék
1 A dokumentum bemutatása 5
1.1 A dokumentum bemutatása ...................................................... 5
A szerelőnek 5
2 A doboz bemutatása 5
2.1 Tartozékok leszerelése a kültéri egységről ............................... 5
2.2 Tartozék csövek: Átmérők......................................................... 6
2.3 A szállítási rögzítés eltávolítása ................................................ 6
3 Egységek és opciók 6
3.1 A kültéri egységről..................................................................... 6
3.2 A rendszer elrendezése ............................................................ 6
4 Előkészületek 7
4.1 A berendezés helyének előkészítése........................................ 7
4.1.1 A kültéri egység felszerelési helyére vonatkozó
követelmények ............................................................ 7
4.1.2 A kültéri egység felszerelési helyére vonatkozó
további követelmények hideg éghajlat esetén ............ 7
4.2 A hűtőközegcsövek előkészítése .............................................. 7
4.2.1 Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások ................... 7
4.2.2 A csőméretek kiválasztása ......................................... 8
4.2.3 A hűtőközeg-leágazókészletek kiválasztása............... 9
4.2.4 Több kültéri egység: Lehetséges elrendezések.......... 9
4.3 Az elektromos huzalozás előkészítése ..................................... 10
4.3.1 Biztonsági szerelvényekre vonatkozó előírások ......... 10
5 Felszerelés 10
5.1 Az egységek felnyitása.............................................................. 10
5.1.1 A kültéri egység felnyitása .......................................... 10
5.1.2 A kültéri egység elektromos dobozának felnyitása..... 11
5.2 A kültéri egység felszerelése..................................................... 11
5.2.1 Az üzembe helyezés szerkezetének létrehozása....... 11
5.3 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása ......................................... 11
5.3.1 A hűtőközegcsövek elvezetése................................... 11
5.3.2 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a kültéri
egységhez................................................................... 12
5.3.3 Multi bekötőcső készlet beszerelése .......................... 12
5.3.4 Több kültéri egység: Kilökőlap-nyílások...................... 12
5.3.5 Védelem a szennyeződések ellen .............................. 12
5.3.6 Elzárószelep és szervizcsatlakozó használata........... 12
5.3.7 A lapított csövek eltávolítása ...................................... 13
5.4 A hűtőközegcsövek ellenőrzése................................................ 14
5.4.1 A hűtőközegcsövek ellenőrzése ................................. 14
5.4.2 Hűtőközegcsövek ellenőrzése: Általános irányelvek .. 15
5.4.3 Hűtőközegcsövek ellenőrzése: Összeállítás............... 15
5.4.4 A tömítettségvizsgálat elvégzése................................ 15
5.4.5 Vákuumszárítás elvégzése......................................... 15
5.5 A hűtőközegcsövek szigetelése ................................................ 16
5.6 Hűtőközeg feltöltése.................................................................. 16
5.6.1 A hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos biztonsági
előírások ..................................................................... 16
5.6.2 Hűtőközeg feltöltéséről ............................................... 16
5.6.3 Az utántöltött hűtőközeg-mennyiség meghatározása. 17
5.6.4 A hűtőközeg feltöltése: Folyamatábra......................... 17
5.6.5 A hűtőközeg feltöltése................................................. 19
5.6.6 6a lépés: A hűtőközeg automatikus feltöltése............. 20
5.6.7 6b lépés: A hűtőközeg manuális feltöltése.................. 21
5.6.8 A hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos hibakódok....... 21
5.6.9 Ellenőrizendők a hűtőközeg betöltése után ................ 21
5.6.10 A fluorozott üvegházhatású gázokra figyelmeztető
címke rögzítése........................................................... 21
5.7 A vezetékek csatlakoztatása ..................................................... 22
5.7.1 Helyszíni huzalozás: Áttekintés .................................. 22
5.7.2 A kilökőlapok eltávolítására vonatkozó irányelvek....... 22
5.7.3 Jelátviteli huzalozás átvezetése és rögzítése.............. 22
5.7.4 A jelátviteli vezetékek csatlakoztatása......................... 23
5.7.5 A jelátviteli vezetékek bekötésének befejezése........... 23
5.7.6 Tápvezetékek átvezetése és rögzítése........................ 23
5.7.7 Táővezeték csatlakoztatása......................................... 23
6 Konfiguráció 24
6.1 Helyszíni beállítások elvégzése ................................................. 24
6.1.1 Helyszíni beállítások elvégzéséről............................... 24
6.1.2 Helyszíni beállítás összetevői...................................... 24
6.1.3 Hozzáférés a helyszíni beállítás összetevőihez........... 24
6.1.4 Hozzáférés az 1. vagy 2. üzemmódhoz....................... 25
6.1.5 1. üzemmód használata............................................... 25
6.1.6 2. üzemmód használata............................................... 25
6.1.7 1. üzemmód: Felügyeleti beállítások............................ 25
6.1.8 2. üzemmód: Helyszíni beállítások .............................. 26
6.1.9 PC-konfiguráló csatlakoztatása a kültéri egységhez ... 27
6.2 Szivárgásjelzés funkció használata............................................ 27
6.2.1 Az automatikus szivárgásjelzésről............................... 27
7 Ellenőrzés 27
7.1 Biztonsági előírások a beüzemeléskor....................................... 27
7.2 Beüzemelés előtti ellenőrzőlista ................................................. 28
7.3 A próbaüzemről .......................................................................... 28
7.4 Próbaüzem elvégzése................................................................ 28
7.5 Hibaelhárítás a próbaüzem rendellenes befejezése után .......... 29
8 Hibaelhárítás 29
8.1 Hibaelhárítás a hibakódok alapján ............................................. 29
8.2 Hibakódok: Áttekintés................................................................. 29
9 Műszaki adatok 33
9.1 Szerelési tér: Kültéri egység....................................................... 33
9.2 Csövek rajza: Kültéri egység...................................................... 34
A felhasználónak 37
10 A rendszerről 37
10.1 A rendszer elrendezése ............................................................. 37
11 Kezelőfelület 37 12 Üzemeltetés 37
12.1 Működési tartomány ................................................................... 37
12.2 A rendszer kezelése................................................................... 38
12.2.1 Az operációs rendszerről ............................................. 38
12.2.2 Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus üzemmódról ... 38
12.2.3 A fűtés üzemmódról..................................................... 38
12.2.4 A rendszer működtetése (Hűtés/fűtés váltó
távirányító-kapcsoló NÉLKÜL)..................................... 38
12.2.5 A rendszer működtetése (Hűtés/fűtés váltó
távirányító-kapcsolóval) ............................................... 38
12.3 Szárító program használata ....................................................... 39
12.3.1 A szárító programról .................................................... 39
12.3.2 A szárító program használata (Hűtés/fűtés váltó
távirányító-kapcsoló NÉLKÜL)..................................... 39
12.3.3 A szárító program használata (Hűtés/fűtés váltó
távirányító-kapcsolóval) ............................................... 39
12.4 A levegőfúvás irányának beállítása............................................ 39
12.4.1 A levegőterelő szárnyról .............................................. 39
12.5 A fő kezelőfelület kijelölése ........................................................ 40
12.5.1 A fő kezelőfelület beállításáról ..................................... 40
13 Karbantartás és szerelés 40
13.1 A hűtőközegről ........................................................................... 40
13.2 Értékesítés utáni szerviz és garancia......................................... 40
13.2.1 A garancia időtartama.................................................. 40
13.2.2 Ajánlott karbantartás és felülvizsgálat.......................... 40
14 Hibaelhárítás 41
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 5

1 A dokumentum bemutatása

a d
e
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
(m) x 0.18(m) x 0.37
kg
OUTDOOR UNIT
(m) x 0.26
(m) x 0.12 (m) x 0.059
(m) x 0.022
ADDITIONAL CHARGING AMOUNT
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O22.2 x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O19.1 x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O15.9 x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O12.7 x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O9.5 x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6.4 x 0.022
105%< CR < 130%
50%< CR < 105%
50%< CR < 70% 70%< CR < 85% 85%< CR < 105% 105%< CR < 130%
8HP
Total indoor unit capacity connection ratio (CR)
10-12HP
14-16HP
18-20HP
2.0
1.5
1.5
1.2
1.5
1
1
0.7
1.0
0.5
0.5
0.3
0.5
0
0
0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0
0
0
Total indoor unit capacity when piping length <30m
Total indoor unit capacity when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
c
b
f g
14.1 Hibakódok: Áttekintés................................................................ 41
14.2 Az alábbi jelenségek NEM jelzik a rendszer meghibásodását .. 42
14.2.1 Jelenség: A rendszer nem működik............................ 42
14.2.2 Jelenség: A hűtés/fűtés nem váltható......................... 42
14.2.3 Jelenség: Ventilátor üzemmód lehetséges, de a
hűtés és a fűtés nem működik .................................... 42
14.2.4 Jelenség: A levegőfúvás sebessége nem a
beállításnak megfelelő ................................................ 42
14.2.5 Jelenség: A levegőfúvás iránya nem a beállításnak
megfelelő .................................................................... 43
14.2.6 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog
(beltéri egység) ........................................................... 43
14.2.7 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog
(beltéri egység, kültéri egység) ................................... 43
14.2.8 Jelenség: A kezelőfelületen az "U4" vagy "U5" jelzés jelenik meg, és a berendezés leáll, de néhány perc
múlva újraindul............................................................ 43
14.2.9 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri
egység) ....................................................................... 43
14.2.10 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri
egység, kültéri egység) ............................................... 43
14.2.11 Jelenség: A klímaberendezések hangja (kültéri
egység) ....................................................................... 43
14.2.12 Jelenség: A berendezésből por száll ki....................... 43
14.2.13 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt ......... 43
14.2.14 Jelenség: A kültéri egység ventilátora nem működik.. 43
14.2.15 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"........................... 43
14.2.16 Jelenség: A kültéri egység kompresszora egy
rövidebb fűtési ciklus után nem áll le .......................... 43
14.2.17 Jelenség: A kültéri egység belseje meleg, még akkor
is, ha már leállt............................................................ 43
14.2.18 Jelenség: Meleg levegő érezhető, ha a beltéri
egység leáll ................................................................. 43
15 Áthelyezés 43 16 Hulladékkezelés 43
1 A dokumentum bemutatása
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem szakemberek általi kereskedelmi használatra lett tervezve.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes dokumentációkészlet a következőkből áll:
Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
Kültéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások ▪ Formátum: Papír (a kültéri egység dobozában)
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ Üzembe helyezés előkészítése, referencia adatok… ▪ Részletes lépésről-lépésre bemutatott utasítások és
háttéronformációk az alapszintű és haladó használathoz
▪ Formátum: Digitális formában is elérhető: http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű kiadások ennek fordításai.
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.

1.1 A dokumentum bemutatása

Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók

A szerelőnek

2 A doboz bemutatása

2.1 Tartozékok leszerelése a kültéri egységről

Ellenőrizze, hogy az egységhez rendelkezésre áll-e az összes tartozék.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
a Általános biztonsági előírások b Szerelési kézikönyv és üzemeltetési kézikönyv c Hűtőközeg-utántöltési címke d Üzembe helyezési tájékoztató matrica e Címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról
f Többnyelvű címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó
gázokról
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
5
Page 6

3 Egységek és opciók

ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a b
g Csőcsatlakozó tartozékok tasakja

2.2 Tartozék csövek: Átmérők

Tartozék csövek (mm) HP Øa Øb
Gázcső
▪ Elülső csatlakozás
▪ Alsó csatlakozás
Folyadékcső
▪ Elülső csatlakozás
▪ Alsó csatlakozás
Nagynyomású/kisnyomású gázcső
▪ Elülső csatlakozás
▪ Alsó csatlakozás
(a) Csak a kültéri egység multi bekötőcső készletével
használva.
5 25,4 19,1
8 10 22,2 12 28,6 14 16 18 20
(a)
18+20
5 9,5 9,5
8 10 12 12,7 14 12,7 16 18 15,9 20
5 19,1 15,9
8 10 19,1 12 14 22,2 16 18 20 28,6
31,8 41,4

2.3 A szállítási rögzítés eltávolítása

Csak REMQ5 (1×) + REYQ8 (1×) + REYQ14~20 (2×)
3 Egységek és opciók

3.1 A kültéri egységről

Ez a szerelési kézikönyv a VRV IV, teljes inverteres, hővisszanyerő rendszerre vonatkozik.
Termékcsalád:
Modell Leírás
REYQ8~20 Hővisszanyerő típus egyedülálló vagy
multiegységes használatra
REMQ5 Hővisszanyerő típus csak multiegységes
használatra
A választott kültéri egység típusa határozza meg, hogy bizonyos funkciók működnek-e. A szerelési kézikönyvben ezt mindenütt feltüntettük, és felhívtuk rá a felhasználó figyelmét. Bizonyos funkciók kizárólag az adott modellekkel használhatók.
Az egységeket kültéri üzemre, levegő-levegő és levegő-víz hőszivattyús rendszerekkel végzett fűtési célokra tervezték.
Az egységek fűtőteljesítménye (önálló használat esetén) 25-től 63 kW-ig, néveleges hűtőteljesítménye 22,4-től 56 kW-ig terjed. Több egységes rendszerbe csatlakoztatva a fűtőteljesítmény akár 168kW-ig, a hűtőteljesítmény 150kW-ig emelkedhet.
A kültéri egység fűtés üzemmódban –20°C WB és 15,5°C WB közötti, hűtés üzemmódban –5°CDB és 43°CDB közötti környezeti hőmérsékleten végzett működésre lett tervezve.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a berendezést a szállítási rögzítéssel üzemeltetik, abnormális vibráció és zaj jelentkezhet.
El kell távolítani a kompresszor lábáról a rögzítést, amely szállítás közben védi az egységet a sérüléstől. Ezt az ábra és az alábbi leírás szerint végezze el.
1 Lazítsa meg kissé a rögzítő anyát (a). 2 Vegye ki a szállítási rögzítést (b) az alábbi ábra szerint. 3 Húzza meg újra a rögzítő anyát (a).
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6

3.2 A rendszer elrendezése

TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer összeállítását –15°C alatti hőmérsékleten tilos elvégezni.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 7

4 Előkészületek

k
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)

4.1.2 A kültéri egység felszerelési helyére vonatkozó további követelmények hideg éghajlat esetén

TÁJÉKOZTATÁS
Ha a kültéri egység alacsony környezeti hőmérsékletű és magas páratartalmú helyen üzemel, a megfelelő berendezések használatával gondoskodjon róla, hogy az egység kondenzvíz-kivezető nyílásai szabadon maradjanak.
Fűtés üzemmódban:
a Kültéri egység b Hűtőközegcsövek c BS egység d Multi BS egységhez e VRV DX beltéri egység
f LT hidraulikus doboz g Csak hűtő VRV beltéri egység h HT hidraulikus doboz
i EKEXV készlet
j AHU k Kezelőfelület
l Vezeték nélküli kezelőfelület
4 Előkészületek
4.1 A berendezés helyének
4.1.1 A kültéri egység felszerelési helyére
Vegye figyelembe a térközökkel kapcsolatos irányelveket. Lásd a "Műszaki adatok" fejezetet.
VIGYÁZAT
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
TÁJÉKOZTATÁS
A termék "A" osztályú. Egy lakásban a termék rádióinterferenciát okozhat, és ilyen esetben a felhasználónak meg kell tennie a szükséges elhárító intézkedéseket.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
előkészítése
vonatkozó követelmények
a Felfűtés működési tartománya b Működési tartomány
TAI Beltéri környezeti hőmérséklet TAO Kültéri környezeti hőmérséklet
Ha az egységnek 5 napon át kell üzemelni ebben a környezetben magas páratartalomnál (>90%), Daikin külön beszerezhető fűtőszalag készlet használata javasolt (EKBPH012T vagy EKBPH020T) ahhoz, hogy a kondenzvíz-kivezető nyílásai szabadon maradjanak.

4.2 A hűtőközegcsövek előkészítése

4.2.1 Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások

TÁJÉKOZTATÁS
Az R410A hűtőközeg szigorú követelményeket támaszt a rendszer tisztaságával és szárazságával szemben. Meg kell előzni, hogy idegen anyagok (ásványolaj, nedvesség) kerüljenek a rendszerbe.
TÁJÉKOZTATÁS
A hűtőközeghez alkalmas csővezetékeket és az egyéb nyomástartó alkatrészeket kell használni. A hűtőközegcsövek előírt anyaga a hűtőközeghez való, foszforsavval dezoxidált varratmentes rézcső.
▪ A csöveken belüli idegen anyag mennyisége – beleértve a gyári
olajszennyeződést – legfeljebb 30mg/10m lehet.
▪ Keménységi fok: a csőátmérő és a használandó cső keménységi
fokának összefüggését az alábbi táblázat mutatja.
Cső Ø A csövek keménységi foka
≤15,9mm O (lágy) ≥19,1mm 1/2H (félkemény)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
7
Page 8
4 Előkészületek
C
A
B
D E
C C
E
a
b
x
y
43
1 2
a
e
b
c
d
▪ Az elhelyezésnél figyelembe vették a megfelelő csőhosszakat és
távolságokat (lásd a csőhosszak ismertetését a beszereléshez adott referencia útmutatóban).
Kizárólag foszforsavval dezoxidált varratmentes rézcsövet használjon.

4.2.2 A csőméretek kiválasztása

Határozza meg a megfelelő méretet az alábbi táblázatok és a referencia ábra segítségével (csak szemléltési célra szolgál).
1,2 VRVDX beltéri egység
3 BS egység 4 Csak hűtő VRV beltéri egység
A~E Csövek
a,b Beltéri leágazókészlet x,y Kültéri egységek multi bekötőkészlete
A, B, C: A kültéri egység és az (első) hűtőközeg­leágazókészlet közötti csövek
Keresse ki az alábbi táblázatból a folyásirányba eső kültéri egységek összteljesítménye alapján.
Kültéri egység
teljesítményosztálya
(HP)
5~8 9,5 19,1 15,9
10 9,5 22,2 19,1 12 12,7 28,6 19,1
14~16 12,7 28,6 22,2
18 15,9 28,6 22,2
20~22 15,9 28,6 28,6
24 15,9 34,9 28,6
26~34 19,1 34,9 28,6
36 19,1 41,3 28,6
38~54 19,1 41,3 34,9
A cső külső átmérője (mm)
Folyadékcső Gáz szívócső Nagynyomás
ú/
kisnyomású
gázcső
D: A hűtőközeg-leágazókészletek vagy a hűtőközeg-leágazókészlet és BS egység közötti csövek
Keresse ki az alábbi táblázatból a folyásirányba eső beltéri egységek összteljesítménye alapján. Ügyeljen arra, hogy a bekötőcsövek hossza nem haladhatja meg az adott rendszertípus alapján kiszámított hűtőközegcső hosszt.
Beltéri egység
összteljesítmény
<150 9,5 15,9 12,7 150≤x<200 19,1 15,9 200≤x<290 22,2 19,1 290≤x<420 12,7 28,6 420≤x<640 15,9 28,6 640≤x<920 19,1 34,9
≥920 41,3
Példa:
▪ Folyásirányú teljesítmény E-hez=[az 1. egység teljesítménye] ▪ Folyásirányú teljesítmény D-hez=[az 1. egység teljesítménye]+[a
2. egység teljesítménye]
A cső külső átmérője (mm)
Folyadékcső Gáz szívócső Nagynyomás
ú/
kisnyomású
gázcső
E: A hűtőközeg-leágazókészlet vagy a BS egység és a beltéri egység közötti csövek
A beltéri egységhez menő közvetlen becsatlakozás csőméretének a beltéri egység bekötési méretével kell egyeznie (ha a beltéri egység VRVDX vagy hidraulikus doboz).
Beltéri egység
összteljesítmény
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
▪ Ha nagyobb átmérőjű csöveket kell alkalmazni, lásd az alábbi
táblázatot.
a Kültéri egység b Főcsövek c Növelés d Első hűtőközeg-leágazókészlet e Beltéri egység
HP osztály A folyadékcső külső átmérője (mm)
5~8 9,5 12,7
10
12+14 12,7 15,9
16
18~22 15,9 19,1
24
26~34 19,1 22,2 36~54
▪ A hűtőközegcsövek vastagságának meg kell felelnie a vonatkozó
előírásoknak. Az R410A hűtőközeget vezető csövek előírt minimális falvastagságát az alábbi táblázat mutatja.
A cső külső átmérője (mm)
Gázcső Folyadékcső
Növelt méret
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
Csőátmérő (mm) Minimális vastagság t (mm)
6,4/9,5/12,7 0,80
15,9 0,99
19,1/22,2 0,80
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 9
4 Előkészületek
a b
b
a
b
a
a
b
a b
b
a
a
b b b
a
b b b
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
Csőátmérő (mm) Minimális vastagság t (mm)
28,6 0,99 34,9 1,21 41,3 1,43
▪ Ha a megadott méretű csövek (hüvelykben megadva) nem állnak
rendelkezésre, akkor más méretűeket is lehet használni (mm méretezéssel), figyelembe véve az alábbiakat:
▪ A szükséges mérethez legközelebb eső csőméretet kell
választani.
▪ A hüvelyk-milliméter csőméret-átmeneteknél megfelelő
szűkítőket kell használni (nem tartozék).
▪ Az utántöltött hűtőközeg mennyiségét a 17. oldal "5.6.3 Az
utántöltött hűtőközeg-mennyiség meghatározása" részben
ismertetett módon kell újraszámolni.

4.2.3 A hűtőközeg-leágazókészletek kiválasztása

Hűtőközeg REFNET elemek
A csővezetékek esetében lásd: 8. oldal "4.2.2 A csőméretek
kiválasztása".
▪ Ha a kültéri egységtől számított első leágazásnál használ
REFNET idomokat, keresse ki az alábbi táblázatból a kültéri egység teljesítménye alapján (példa: "A" REFNET idom).
Kültéri egység
teljesítményosztálya (HP)
8~10 KHRQ23M29T9 12~22 KHRQ23M64T 24~54 KHRQ23M75T
▪ Az első leágazás utáni REFNET idomok esetében a megfelelő
leágazókészletet a hűtőközeg-ág (példa: "B" REFNET idiom) után csatlakoztatott beltéri egységek összteljesítménye alapján kell kiválasztani.
3 cső
INFORMÁCIÓ
A szűkítők vagy T idomok nem tartozékok.
TÁJÉKOZTATÁS
A hűtőközeg-leágazókészletek csak R410A hűtőközeggel használhatók.

4.2.4 Több kültéri egység: Lehetséges elrendezések

▪ A kültéri egységek közötti csöveknek vízszintesen vagy enyhén
felfelé kell futniuk, hogy a csövekben ne álljon meg az olaj.
1. minta
a A beltéri egységhez
b Kültéri egységek közötti csövek X Nem megengedett (olaj marad a csövekben) O Engedélyezett
▪ Annak érdekében, hogy a legtávolabbi kültéri egység oldalán ne
maradjon vissza az olaj, az elzárószelepet és a kültéri egységeket összekötő csöveket az alábbi ábra 4 helyes változata szerint kell csatlakoztatni.
2. minta
▪ REFNET fejek esetében keresse ki az alábbi táblázatból a
REFNET fej alatt bekötött beltéri egységek összteljesítménye alapján.
▪ Hogyan kösse be a kültéri egységek multi bekötőcső készletét.
Keresse ki az alábbi táblázatból a kültéri egységek száma alapján.
Kültéri egységek száma A leágazókészlet típusa
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Beltéri egység
3 cső
összteljesítmény
<200 KHRQ23M20T 200≤x<290 KHRQ23M29T9 290≤x<640 KHRQ23M64T
≥640 KHRQ23M75T
Beltéri egység
3 cső
összteljesítmény
<200 KHRQ23M29H 200≤x<290 290≤x<640 KHRQ23M64H
≥640 KHRQ23M75H
(a) Ha a REFNET fej feletti cső átmérője Ø34,9 vagy több,
akkor szükséges a KHRQ23M75H.
INFORMÁCIÓ
Legfeljebb 8 leágazás csatlakoztatható egy fejhez.
2 BHFQ23P907 3 BHFQ23P1357
(a)
a A beltéri egységhez b A rendszer leállásakor olaj gyűlik fel a legtávolabbi kültéri
egységnél
X Nem szabad O Szabad
▪ Ha a kültéri egység közötti csőhossz meghaladja a 2 métert,
legalább 200 mm-rel meg kell emelni a gáz szívócsövet és a nagynyomású/kisnyomású gázcsövet, a készlettől 2m távolságon belül.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
9
Page 10

5 Felszerelés

a
b
≤2 m
a
≤2 m ≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m >2 m
A B C
a b c
14×14×
5~12 HP 14~20 HP
Ha Akkor…
≤2m
>2m
a A beltéri egységhez
b Kültéri egységek közötti csövek
TÁJÉKOZTATÁS
Több kültéri egységes rendszerek üzembe helyezésére elő van írva, hogy a hűtőközegcsöveket milyen sorrendben kell csatlakoztatni. Az üzembe helyezésre a következő előírások vonatkoznak. Az A, B és C kültéri egység teljesítményére a következő korlátozás érvényes: A≥B≥C.
▪ Feszültség: 380~415V ▪ Jelátviteli vezeték keresztmetszete: 0,75~1,25 mm2, a maximális
hossz 1000 m. Ha a jelátviteli huzalok teljes hossza meghaladja ezt a határértéket, az jelátviteli hibát eredményezhet.
Nem szabványos kombinációkhoz
Az ajánlott biztosítékkapacitás kiszámítása.
Képlet Adja össze az egyes egységek minimális áramköri
áramerősségét (a fenti táblázat alapján), majd szorozza meg a kapott értéket 1,1-gyel, és válassza ki a következő magasabb kapacitásértékű ajánlott biztosítékot.
Példa A(z) REYQ30 kombinációja REYQ8, REYQ10 és
REYQ12 egységgel. ▪ A(z) REYQ8 minimális áramköri
áramerőssége=16,1A
▪ A(z) REYQ10 minimális áramköri
áramerőssége=22,0A
▪ A(z) REYQ12 minimális áramköri
áramerőssége=24,0A
Ezek szerint a(z) REYQ30 minimális áramköri áramerőssége=16,1+22,0+24,0=62,1A
A fenti eredményt meg kell szorozni 1,1-gyel (62,1A×1,1)=68,3A, tehát az ajánlott biztosítékkapacitás 80A.
a A beltéri egységekhez b Kültéri egységek multi bekötőcső készlete (első
leágazás) c Kültéri egységek multi bekötőcső készlete (második
leágazás)

4.3 Az elektromos huzalozás előkészítése

4.3.1 Biztonsági szerelvényekre vonatkozó előírások

Az áramkört a szükséges biztonsági eszközökkel kell ellátni, vagyis egy főkapcsolóval, késleltetett biztosítékkal minden fázison, és egy földzárlat-megszakítóval, a vonatkozó előírásoknak megfelelően.
Szabványos kombinációkhoz
A huzalozás kiválasztását és méretezését a vonatkozó előírásoknak megfelelően, az alábbi táblázatban szereplő adatok szerint kell elvégezni.
Nem folyamatos fűtés
Modell Minimális
REMQ5 16,1A 20A REYQ8 16,1A 20A REYQ10 22,0A 25A REYQ12 24,0A 32A REYQ14 27,0A 32A REYQ16 31,0A 40A REYQ18 35,0A 40A REYQ20 39,0A 50A
áramköri
áramerősség
TÁJÉKOZTATÁS
Maradékárammal működő hálózati megszakító használata esetén használjon gyors kioldású, 300 mA névleges áramerősségű típust.
5 Felszerelés

5.1 Az egységek felnyitása

5.1.1 A kültéri egység felnyitása

VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
Ahhoz, hogy az egységhez hozzáférhessen, az alábbiak szerint nyissa fel az első paneleket:
Ajánlott
biztosíték
Az első panelek felnyitása után hozzáférhet az elektromos dobozhoz. Lásd: 11. oldal "5.1.2 A kültéri egység elektromos
dobozának felnyitása".
Minden modell esetében: ▪ Fázis és frekvencia: 3N~50Hz
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
10
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 11
Szervizfeladatokhoz a fő PCB-panelen található nyomógombokhoz
5~12 HP
SW8
14~20 HP
SW8
a b
c d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
kell hozzáférni. Ezek a nyomógombok az elektromos doboz fedelének nyitása nélkül is hozzáférhetők. Lásd: 24. oldal
"6.1.3Hozzáférés a helyszíni beállítás összetevőihez".

5.1.2 A kültéri egység elektromos dobozának felnyitása

TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja erővel felfeszíteni az elektromos doboz fedelét. A túlzott erőkifejtés deformálhatja a fedelet, így a berendezésbe jutó víz károsíthatja az egységet.
5 Felszerelés
X Nem szabad O Szabad (* = előnyben részesített telepítés)
▪ Az alap magassága legalább 150 mm legyen a padlótól mérve.
Ahol gyakori a havazás, ezt a magasságot a beszerelési hely és körülmények függvényében növelni kell.
▪ Az egységet szilárd, vízszintes alapra célszerű helyezni (acélkeret
vagy beton). Az alapnak nagyobbnak kell lenni a szürkével jelölt területnél.
TÁJÉKOZTATÁS
Az elektromos doboz fedelének zárásakor ügyeljen rá, hogy a fedél hátoldalának alján lévő szigetelőanyagot NE csípje be és ne hajlítsa befelé.
a Elektromos doboz fedele b Elülső oldal c Tápfeszültség csatlakozóblokk d Szigetelőanyag e Nedvesség és szennyeződés juthat be X Helytelen O Helyes
Minimális alap
a Rögzítési pont (4×)
HP AA AB
5~12 766 992
14~20 1076 1302
▪ Rögzítse helyhez az egységet négy darab M12 alapzatcsavarral.
A csavarokat olyan mélyre kell becsavarozni, hogy 20milliméterre álljanak ki az alap felületéből.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Készítsen egy vízelvezető csatornát az alap körül, mely
a berendezés körül gyűlő vizet elvezeti. Fűtés üzemmódban, ha a kültéri hőmérséklet fagypont alatt van, a kültéri egységből leengedett víz megfagy. Ha a vízelvezetőt nem tartja karban, az egység környéke nagyon csúszóssá válhat.
▪ Korrozív környezetben használjon műanyag alátétet (a)
a csavarkötés rozsdásodásának megelőzése érdekében.

5.2 A kültéri egység felszerelése

5.2.1 Az üzembe helyezés szerkezetének létrehozása

A berendezést vízszintesen, kellően erős alapra kell helyezni, amely megelőzi a vibrációt és a zajt.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Ha az egység szerelési magasságát növelni kell, NEM
elegendő csak a sarkokat alátámasztani bakokkal.
▪ Az egység alá legalább 100 mm széles állványt kell
helyezni.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04

5.3 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása

5.3.1 A hűtőközegcsövek elvezetése

A hűtőközegcsöveket lehet elülső vagy oldalsó csatlakozással szerelni (ha alul vannak kivezetve), ahogy az alábbi ábrán látható.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
11
Page 12
5 Felszerelés
a b
c
c
b
a
a
a
A B
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
c d
a
b
a Bal oldali csatlakozás
b Elülső csatlakozás
c Jobb oldali csatlakozás
Oldalsó csatlakozáshoz el kell távolítani az alsó lemezen lévő kilökőlapot:
a Nagy kilökőlap
b Fúró
c Fúrási pontok
TÁJÉKOZTATÁS
A kilökőlapok eltávolítására vonatkozó előírások:
▪ A berendezés háza ne sérüljön meg. ▪ A lapok kiütése után a rozsdásodás megelőzése
érdekében ajánlatos a széleket és a szélek körüli területet lesorjázni, majd javító festékkel lekezelni.
▪ Ha elektromos kábeleket vezet át a nyíláson, a vezeték
sérülésének megelőzésére azokat védőszalaggal be kell pólyálni.
a Figyelmeztető címke
X Nem szabad
O Szabad
▪ Ellenőrizze, hogy a kötéshez csatlakozó teljes csőhossz legalább
500mm hosszan teljesen egyenes-e. Csak egy legalább 120mm hosszú egyenes külső cső csatlakoztatásával lehet biztosítani a legalább 500mm hosszú egyenes szakaszt.

5.3.4 Több kültéri egység: Kilökőlap-nyílások

Csatlakozás Leírás
Elülső csatlakozás Csatlakozáshoz vegye ki az előlapról a
kilökőlapot.

5.3.2 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a kültéri egységhez

TÁJÉKOZTATÁS
▪ A helyszínen végzett csőszereléskor ügyeljen arra,
hogy csak a mellékelt tartozék csöveket használja.
▪ Ellenőrizze azt is, hogy a helyszínen beszerelt csövek
nem érnek-e véletlenül másik csőhöz, az alsó vagy az oldalsó panelhez. Különösen alsó vagy oldalsó csatlakozásnál kell figyelni, hogy a csövek megfelelően legyek szigetelve, és ne érjenek a házhoz.
Csatlakoztassa az elzárószelepet a helyszíni csövekhez az egységhez adott tartozékcsövekkel.
A leágazókészletek csatlakozóiról a beüzemelést végző szakembernek kell gondoskodni (külső csövek).

5.3.3 Multi bekötőcső készlet beszerelése

TÁJÉKOZTATÁS
Szakszerűtlen üzembe helyezés esetén a kültéri egység meghibásodhat.
▪ A kötést vízszintesen kell felszerelni úgy, hogy a kötésen a
figyelmeztető címke (a) felül legyen. ▪ A kötés lejtése nem lehet több, mint 7,5° (lásd az A nézetet). ▪ A kötést nem szabad függőlegesen felszerelni (lásd a B
nézetet).
Alsó csatlakozás Vegye ki a kilökőlapokat az alsó keretből, és
vezesse át alul az összekötő csöveket.

5.3.5 Védelem a szennyeződések ellen

A csövek és a kábelek bevezetésénél tömítsen le minden rést tömítőanyaggal (nem tartozék), ha ezt elmulasztja, a berendezés teljesítménye leromlik, és rovarok vagy kisebb állatok juthatnak be a készülékbe.

5.3.6 Elzárószelep és szervizcsatlakozó használata

Az elzárószelep kezelése
Vegye figyelembe a következő irányelveket: ▪ Az elzárószelepek a gyári állapotukban zárva vannak. ▪ A következő ábra a szelep kezeléséhez szükséges elzárószelep-
alkatrészeket mutatja.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
12
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 13
5 Felszerelés
a
b
1
2
3
4
a Szervizcsatlakozó és a szervizcsatlakozó fedele b Szelepszár c Külső csőcsatlakozás d Szelepfedél
▪ Tartsa nyitva mindkét elzárószelepet az üzemeltetés során. ▪ NE alkalmazzon túlzott erőt a szelepszáron. Ezzel eltörheti a
szelep törzsét.
▪ MINDIG rögzítse az elzárószelepet egy villáskulccsal, és ezután
lazítsa meg vagy húzza meg a hollandi anyát egy nyomatékkulccsal. NE helyezze a villáskulcsot a szelepfedélre, mert ez a hűtőközeg szivárgását okozhatja.
a Villáskulcs b Nyomatékkulcs
▪ Amikor a működtetési nyomás várhatóan alacsony (amikor
például hűtést végez, ha a külső levegő hőmérséklete alacsony), megfelelően zárja le a hollandi anyát a gázcsövön lévő elzárószelepen szilíciumtömítéssel, hogy meggátolja a fagyást.
Szilíciumtömítés, biztosítsa, hogy ne legyenek hézagok.
Az elzárószelep nyitása
1 Vegye le az elzárószelep-kupakot. 2 Helyezzen be egy imbuszkulcsot az elzárószelepre, és fordítsa
az elzárószelepet az óramutató járásával ellentétes irányba.
3 Ha az elzárószelep tovább nem forgatható, hagyja abba a
forgatást.
Eredmény: A szelep most ki van nyitva. A Ø19,1 mm~Ø25,4 mm elzárószelep teljes kinyitásához addig
fordítsa el az imbuszkulcsot, amíg a nyomaték 27 és 33N•m közé nem esik.
A nem megfelelő nyomaték hűtőközeg-szivárgást okozhat, illetve az elzárószelep kupakjának repedéséhez vezethet.
2 Helyezzen be egy imbuszkulcsot az elzárószelepbe és forgassa
el az óramutató járásával egyező irányba.
3 Ha az elzárószelep tovább nem forgatható, hagyja abba a
forgatást.
Eredmény: A szelep most el van zárva. Zárás iránya:
Az elzárószelep-kupak kezelése
▪ Az elzárószelep kupakja a nyíllal jelzett helyen tömítve van. NE
rongálja meg.
▪ Az elzárószelep kezelése után ellenőrizze, hogy szorosan
visszazárta-e az elzárószelep kupakját. A meghúzónyomatékokat az alábbi táblázat mutatja.
A szervizcsatlakozó kezelése
▪ A töltőtömlő végén legyen nyomóbütyök, mert a
szervizcsatlakozónak Schrader típusú szelepe van.
▪ A szervizcsatlakozó kezelése után ellenőrizze, hogy szorosan
visszazárta-e a szervizcsatlakozó kupakját. A meghúzónyomatékokat az alábbi táblázat mutatja.
▪ A szervizcsatlakozó kupakjának meghúzása után ellenőrizze,
hogy nem szivárog-e hűtőközeg.
Meghúzónyomatékok
Elzárószele
p mérete
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø15,9 13,5~16,5 6mm 23,0~27,0 Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5 Ø25,4
Meghúzónyomaték N•m (az óramutató járásával
egyező irányban elzárni)
Szelepszár
Szelepház ImbuszkulcsSzelepkupakSzervizcsat
lakozó

5.3.7 A lapított csövek eltávolítása

FIGYELEM
Ha az elzárószelepben gáz marad, az kifújhat a lapított csövön.
Az alábbi útmutatás utasításainak figyelmen kívül hagyása anyagi károkat vagy – a körülményektől függően – akár súlyos személyi sérülést is okozhat.
TÁJÉKOZTATÁS
Ügyeljen rá, hogy az említett nyomatéktartományt csak a Ø19,1~Ø25,4 mm gázcső elzárószelepek nyitásánál alkalmazza.
Az alábbi eljárás szerint távolítsa el a gázt a lapított csőből:
1 Távolítsa el a szelepfedelet, és ellenőrizze, hogy az
elzárószelepek el vannak-e zárva teljesen.
Az elzárószelep zárása
1 Vegye le az elzárószelep-kupakot.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
13
Page 14
5 Felszerelés
c d
a
b
p<p
>
R410AN2
b c e
a
f
g h
d
A
C D
B
Befejezte a hűtőközegcsövek szerelésését?
A beltéri egységek és/vagy a kültéri egység áramellátása BE van kapcsolva?
Eljárás:
"2. módszer: A tápfeszültség bekapcsolása után".
Fejezze be a szerelést.
Eljárás:
"1. módszer: A tápfeszültség bekapcsolása előtt (szabályos eljárás)".
Igen
Nem
Nem
Igen
a Szervizcsatlakozó és szervizcsatlakozó-fedél
b Elzárószelep
c Külső csőcsatlakozás
d Elzárószelep kupakja
2 Csatlakoztasson vákuumszivattyú/lefejtő egységet a
csőleágazón keresztül az összes elzárószelep szervizcsatlakozójára.
a Nyomáscsökkentő szelep
b Nitrogén
c Mérlegbeosztás
d R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer)
e Vákuumszivattyú
f Folyadékcső elzáró szelepe g Gázcső elzáró szelepe h Nagynyomású/kisnyomású gázvezeték elzáró szelepe A "A" szelep B "B" szelep C "C" szelep D "D" szelep
3 Szivattyúzza ki a gázt és olajat a lapított csőből egy lefejtővel.
VIGYÁZAT
Nem szabad a gázokat a légkörbe engedni.
4 Ha a gáz és az olaj teljesen ki lett szivattyúzva a lapított csőből,
vegye le a töltőtömlőt, és zárja el a szervizcsatlakozókat
5 Vágja le a folyadék-, gáz, a folyadék és a nagynyomású/
kisnyomású gázvezeték elzárószelep-csöveinek alsó részét a fekete vonal mentén. Ehhez megfelelő szerszámot (például csővágót vagy fogót) használjon.
6 Várja meg, amíg a lefejtés után esetleg visszamaradt összes
olaj kicsöpög, és csak ezt követően folytassa a külső csövek bekötését.

5.4 A hűtőközegcsövek ellenőrzése

5.4.1 A hűtőközegcsövek ellenőrzése

Nagyon fontos, hogy a (kültéri és beltéri) egységek áram alá helyezése előtt hiánytalanul el kell végezni a hűtőközegcsövek szerelését.
Az egységek áram alá helyezése inicializálja a szabályozószelepeket. Ez a szelepek zárását jelenti. Zárt szelepeknél a külső csövek és a beltéri egységek tömítettségvizsgálatát és vákuumszárítását nem lehet elvégezni.
Ezért 2 eljárást ismertetünk a beüzemeléshez, a tömítettségvizsgálathoz és a vákuumszárításhoz.
1. módszer: A tápfeszültség bekapcsolása előtt
Ha a rendszer még nincs áram alá helyezve, a tömítettségvizsgálat és a vákuumszárítás elvégzése nem igényel külön lépéseket.
2. módszer: A tápfeszültség bekapcsolása után
Ha a rendszer már áram alá van helyezve, aktiválja a [2‑21] beállításokat (lásd 25. oldal "6.1.4 Hozzáférés az 1. vagy 2.
üzemmódhoz"). Ez a beállítás megnyitja a külső
szabályozószelepeket, biztosítva az R410A csővezeték átjárhatóságát, így elvégezhető a tömítettségvizsgálat és a vákuumszárítás.
FIGYELEM
Soha ne távolítsa el a lapított csövet forrasztással. Ha az elzárószelepben gáz marad, az kifújhat a lapított
csövön.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
TÁJÉKOZTATÁS
Ellenőrizze, hogy az összes kültéri egységre csatlakozó beltéri egység áramellátása be legyen kapcsolva.
TÁJÉKOZTATÁS
A [2‑21] beállítás elvégzésével várja meg, amíg a kültéri egység inicializálása befejeződik.
Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás
A hűtőközegcsövek ellenőrzése az alábbiakat tartalmazza: ▪ Tömítettségvizsgálat a hűtőközegcsövekben. ▪ Vákuumszárítás elvégzése a nedvesség, a levegő vagy a nitrogén
eltávolításához a hűtőközegcsövekből.
Ha a hűtőközegcsövekben feltehetően nedvesség van (például amikor a munka során víz juthatott a csövekbe), akkor először az alább leírt vákuumszárítási eljárással el kell távolítani minden nedvességet.
A berendezésben lévő csövek tömítettségvizsgálatát a gyárban elvégezték.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 15
5 Felszerelés
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
Csak a helyszínen szerelt hűtőközegcsöveket kell ellenőrizni. Ezért ügyeljen arra, hogy az összes kültéri egység elzárószelepe szorosan el legyen zárva a tömítettségvizsgálat vagy a vákuumszárítás megkezdése előtt.
TÁJÉKOZTATÁS
Ügyeljen arra, hogy az összes külső csövön található (nem
tartozék) szelep NYITVA van (nem a kültéri egység
elzárószelepei!), mielőtt megkezdené a
tömítettségvizsgálatot vagy a vákuumszárítást.
A szelepek helyzetével kapcsolatos további információkat lásd: 15.
oldal "5.4.3Hűtőközegcsövek ellenőrzése: Összeállítás".

5.4.2 Hűtőközegcsövek ellenőrzése: Általános irányelvek

A hatékonyság növelése érdekében csatlakoztasson vákuumszivattyút a csőleágazón át az összes elzárószelep szervizcsatlakozójára (lásd: 15. oldal "5.4.3 Hűtőközegcsövek
ellenőrzése: Összeállítás").
TÁJÉKOZTATÁS
A használt 2 állású vákuumszivattyú visszacsapó vagy szolenoid szeleppel –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr abszolút) nyomásra tudjon légteleníteni.
TÁJÉKOZTATÁS
Ellenőrizze, hogy a szivattyúból az olaj nem folyik-e vissza a rendszerbe a szivattyú leállása alatt.
TÁJÉKOZTATÁS
A légtelenítést ne a hűtőközeggel végezze. A berendezés kiürítéséhez használjon vákuumszivattyút.

5.4.3 Hűtőközegcsövek ellenőrzése: Összeállítás

TÁJÉKOZTATÁS
A beltéri egység és az összes beltéri egység csatlakozásain is el kell végezni a tömítettségvizsgálatot és a vákuumtesztet. A (nem tartozék) külső csövön található szelepeket lehetőség szerint nyitva kell tartani.
A további részleteket lásd a beltéri egység szerelési kézikönyvében. A tömítettségvizsgálatot és a vákuumszárítást el kell végezni az egység áramellátásának bekapcsolása előtt. Ellenkező esetben lásd a fejezetben fentebb ismertetett folyamatábrát (Lásd
14. oldal "5.4.1A hűtőközegcsövek ellenőrzése").

5.4.4 A tömítettségvizsgálat elvégzése

A tömítettségvizsgálatot EN378‑2 szabvány előírásai szerint kell végezni.
Szivárgás ellenőrzése: Vákuumos tömítettségvizsgálat
1 Ürítse ki a rendszert a folyadék- és a gázcsövön keresztül
–⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr abszolút) nyomásra több mint 2 órán keresztül.
2 Ha a kívánt nyomást elérte, kapcsolja ki a vákuumszivattyút, és
legalább 1 percnyi megfigyeléssel ellenőrizze, hogy a nyomás nem emelkedik-e.
3 Ha a nyomás nő, akkor a rendszerben nedvesség van (lásd
alább a vákuumszárítást) vagy szivárog.
Szivárgás ellenőrzése: Nyomásos tömítettségvizsgálat
1 Töltse fel a légtelenített rendszert legalább 0,2MPa (2bar) bar
nyomásra nitrogénnel. A nyomásmérőn kijelzett érték soha ne legyen magasabb, mint a berendezés maximális üzemi nyomása, vagyis 4,0MPa (40bar).
2 Ellenőrizze buborékpróbával a csőcsatlakozások tömítettségét. 3 Fúvassa ki az összes nitrogéngázt.
a Nyomáscsökkentő szelep b Nitrogén c Mérlegbeosztás d R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer) e Vákuumszivattyú
f Folyadékcső elzáró szelepe g Gázcső elzáró szelepe h Nagynyomású/kisnyomású gázvezeték elzáró szelepe
A "A" szelep B "B" szelep C "C" szelep D "D" szelep
Szelep Szelep állása
"A" szelep Nyitás "B" szelep Nyitás "C" szelep Nyitás "D" szelep Nyitás Folyadékcső elzáró szelepe Elzárás Gázcső elzáró szelepe Elzárás Nagynyomású/kisnyomású
gázvezeték elzáró szelepe
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Elzárás
TÁJÉKOZTATÁS
Feltétlenül szerezzen be kereskedelmi forgalomból egy erre a célra ajánlott buborékpróba-oldatot. Ne használjon szappanos vizet, mert az megrepesztheti a hollandi anyákat (a szappanos víz tartalmazhat sót, ami megköti a nedvességet, ami azután ráfagyhat a hideg csőre) és/vagy korrodálhatja a hollandi anyás kötéseket (a szappanos víz tartalmazhat ammóniát, amely növeli a korróziót a sárgaréz hollandi anya és a vörösréz perem között).

5.4.5 Vákuumszárítás elvégzése

A következők szerint kell eltávolítani minden nedvességet a rendszerből:
1 Ürítse ki a rendszert legalább 2 órára –⁠100,7 kPa (–⁠1,007 bar)
(5Torr abszolút) vákuumnyomásra.
2 Kapcsolja ki a vákuumszivattyút, és legalább 1 órányi
megfigyeléssel ellenőrizze, hogy megmarad-e a vákuumnyomás.
3 Ha 2 órán belül nem sikerül elérni a vákuumnyomást, vagy a
vákuum nem marad meg 1 óráig, akkor a rendszerben feltehetően túl sok a nedvesség. Ebben az esetben töltse fel a légtelenített rendszert legalább 0,05 MPa (0,5 bar) nyomásra nitrogénnel, és az 1–3. lépés ismétlésével távolítson el minden nedvességet.
4 Attól függően, hogy azonnal szeretné-e betölteni a hűtőközeget
a hűtőközeg-betöltő porton keresztül, vagy először inkább előtöltené a hűtőközeg egy részét a folyadékvezetéken
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
15
Page 16
5 Felszerelés
b
a
keresztül, nyissa meg a kültéri egység elzárószelepeit vagy hagyja őket zárva. További információkat lásd: 16. oldal
"5.6.2Hűtőközeg feltöltéséről".

5.5 A hűtőközegcsövek szigetelése

A tömítettségvizsgálat és a vákuumszárítás végeztével a csöveket szigetelni kell. Az alábbiakra kell figyelni:
▪ Figyeljen arra, hogy a bekötőcsöveket és a hűtőközeg-
leágazókészletet is teljes egészében szigetelni kell. ▪ A folyadék- és a gázcsöveket szigetelni kell (minden egységnél). ▪ A folyadékcsövekhez használjon 70°C-ig hőszigetelő
polietilénhabot, a gázcsövekhez pedig 120°C-ig hőszigetelő
polietilénhabot. ▪ Az üzembe helyezés helyének megfelelően szükség lehet a
hűtőközegcsövek szigetelésének megerősítésére.
Környezeti
hőmérséklet
≤30°C 75% – 80% RH 15mm >30°C ≥80% RH 20mm
A szigetelőanyag felületén pára csapódhat le. ▪ Ha olyanok a feltételek, hogy az elzárószelepről a lecsapódott
pára a szigetelés és a cső közötti résen keresztül bejuthat a
beltéri egységbe, mert a kültéri egység magasabban van a beltéri
egységnél, akkor ezt meg kell előzni a csatlakozások
szigetelésével. Lásd az alábbi ábrát.
Páratartalom Minimális
falvastagság
TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni, hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a rendszert a kültéri és a beltéri egységek bekapcsolását követő körülbelül 12 percen belül indítják el, akkor a kompresszor nem kapcsol be, amíg a kültéri egység(ek) és beltéri egységek között nem jön létre a megfelelő jelátvitel.
TÁJÉKOZTATÁS
A feltöltési eljárás indítása előtt ellenőrizze, hogy azA1P PCB kültéri egység 7-szegmenses kijelzője nem mutat rendellenességet (lásd: 25. oldal "6.1.4 Hozzáférés az 1.
vagy 2. üzemmódhoz"). Ha hibakód látható, lásd: 29. oldal "8.1Hibaelhárítás a hibakódok alapján".
TÁJÉKOZTATÁS
Ellenőrizze, hogy csak elfogadott beltéri egységek csatlakoznak (lásd: [1‑10] és [1‑39] a 25. oldal "6.1.7 1.
üzemmód: Felügyeleti beállítások" részben).
TÁJÉKOZTATÁS
Zárja le az elülső panelt, mielőtt végrehajtana bármilyen hűtőközeg-feltöltési műveletet. Ha az elülső panel nem csatlakozik, az egység nem tudja megfelelően megítélni a működési hibákat.
a Szigetelőanyag
b Tömítőanyag stb.

5.6 Hűtőközeg feltöltése

5.6.1 A hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos
biztonsági előírások
FIGYELEM
▪ Csak R410A hűtőközeget használjon. Egyéb anyagok
robbanást és balesetet okozhatnak.
▪ Az R410A fluorozott, üvegházhatású gázokat
tartalmaz. Klímaváltozási potenciál (GWP): 2087,5. A gázokat NE engedje a légkörbe.
▪ A hűtőközeg feltöltése közben mindig viseljen
védőkesztyűt és védőszemüveget.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha vannak tápfeszültségről leválasztott egységek is a rendszerben, akkor a feltöltési eljárást nem lehet megfelelően befejezni.
TÁJÉKOZTATÁS
Karbantartáskor, valamint ha a rendszer (kültéri egység +külső csövek+beltéri egységek) már nem tartalmaz hűtőközeget (pl. hűtőközeg-visszanyerés elvégzése után),az egységet az előfeltöltés segítségével az eredeti hűtőközeg-mennyiséggel kell feltölteni (a mennyiséget lásd az egység adattábláján), az automatikus feltöltési funkció csak ezt követően indítható.

5.6.2 Hűtőközeg feltöltéséről

A vákuumszárítás befejezése után a hűtőközeg-utántöltés indítható. Kétféleképpen lehet hűtőközeget utántölteni.
Eljárás Lásd
Automatikus feltöltés 20. oldal "5.6.66a lépés: A hűtőközeg
automatikus feltöltése"
Manuális feltöltés 21. oldal "5.6.76b lépés: A hűtőközeg
manuális feltöltése"
INFORMÁCIÓ
Adding refrigerant using the automatic refrigerant charging function is not possible when Hydrobox units are connected to the system.
Nagy rendszerek esetén a hűtőközeg feltöltésének a felgyorsítására ajánlatos először előtölteni a hűtőközeg egy részét a folyadékvezetéken keresztül, és azután végrehajtani az automatikus vagy manuális feltöltést. Ez a lépés az alábbi eljárást tartalmazza (lásd 19. oldal "5.6.5A hűtőközeg feltöltése"). Ez lépés kihagyható, ebben az esetben azonban a feltöltés hosszabb időt vesz igénybe.
Egy folyamatábra ad áttekintést a lehetőségekről és a teendőkről (lásd 17. oldal "5.6.4A hűtőközeg feltöltése: Folyamatábra").
TÁJÉKOZTATÁS
Több kültéri egységes rendszer esetén minden kültéri egységet tápfeszültség alá kell helyezni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
16
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 17
5 Felszerelés

5.6.3 Az utántöltött hűtőközeg-mennyiség meghatározása

INFORMÁCIÓ
A feltöltés tesztlaborban elvégzendő végső beállításával forduljon a helyi márkaképviselethez.
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszerben a megengedett legnagyobb hűtőközeg­mennyiség 100 kg. Ez azt jelenti, hogy ha a számított teljes hűtőközeg-mennyiség 95 kg vagy több, akkor a több kültéri egységes rendszert olyan kisebb, független rendszerekre kell bontani, amelyek mindegyikében legfeljebb 95 kg a hűtőközeg mennyisége. A gyári feltöltési mennyiség fel van tüntetve a berendezés adattábláján.
Képlet:
R=[(X1ר22,2)×0,37+(X2ר19,1)×0,26+(X3ר15,9)×0,18+ (X4ר12,7)×0,12+(X5ר9,5)×0,059+(X6ר6,4)×0,022]×1,04+(A+B +C)
R A további hűtőközeg-feltöltés számítása R [kg-ban és 1
tizedestörtre kerekítve]
X
A folyadékcső teljes hossza [m] Øa átmérőnél
1...6
A~C A~C paraméterek
A paraméter. Ha az összes beltéri egység teljesítményének
csatlakoztatási aránya (CR)>100%, akkor 0,5kg hűtőközeget töltsön után kültéri egységenként.
B paraméter. Ha több kültéri egységet tartalmazó rendszert használ, adja hozzá az egyes kültéri egységek töltési tényezőit.
Modell B
REMQ5+REYQ8+ REYQ10+REYQ12
REYQ14 1,3kg REYQ16 1,4kg
0kg
Modell B
REYQ18 4,7kg REYQ20 4,8kg
C paraméter. Ha egynél több multi BS egységet használ, adja hozzá az egyes BS egységek töltési tényezőjét.
Modell C
BS1Q10 0,05kg BS1Q16 0,1kg BS1Q25 0,2kg BS4Q 0,3kg BS6Q 0,4kg BS8Q 0,5kg BS10Q 0,7kg BS12Q 0,8kg BS16Q 1,1kg
Metrikus csőméret. Metrikus méretezésű csövek esetében az alábbi táblázat szerint a súlyozási tényezőt használja a képletben szereplő helyett:
Hüvelykben megadott
csőméret
Csövek Súlyozási
tényező
Ø6,4mm 0,022 Ø6mm 0,018
Ø9,5mm 0,059 Ø10mm 0,065 Ø12,7mm 0,12 Ø12mm 0,097 Ø15,9mm 0,18 Ø15mm 0,16
Ø19,1mm 0,26 Ø18mm 0,24 Ø22,2mm 0,37 Ø22mm 0,35
Metrikus csőméret
Csövek Súlyozási
tényező
Ø16mm 0,18

5.6.4 A hűtőközeg feltöltése: Folyamatábra

További információkat lásd: 19. oldal "5.6.5A hűtőközeg feltöltése".
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
17
Page 18
5 Felszerelés
1. lépés
Számítsa ki az utántöltendő hűtőközeg-mennyiségét: R (kg)
Hűtőközeg-túltöltés történt, hűtőközeg leszivattyúzása, amíg R=Q
2+3. lépés
• Zárja a C, D és A szelepet
• Nyissa a B szelepet a folyadékvezetékhez
• Előtöltés elvégzése: Q (kg)
• Válassza le a csőleágazót a gázcsőről és a nagynyomású/kisnyomású gázvezetékről
4a. lépés
• Zárja el a B szelepet
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg-utántöltési címkére
• Adja meg az utántöltött hűtőközeg-mennyiséget a [2-14] beállításban
• Folytassa a próbaüzemmel
4b. lépés
Zárja el a B szelepet
R=Q R>QR<Q
Folytatás a következő oldalon >>
p< p>
R410AN2
C D
A B
6. lépés
Folytassa automatikus vagy manuális feltöltéssel
6b. lépés
Aktiválja a helyszíni beállítást: [2-20]=1
Az egység elindítja a manuális hűtőközeg-feltöltési műveletet.
6a. lépés
• Nyomja meg 1x a BS2 gombot: "888"
• Tartsa lenyomva a BS2 gombot több mint 5 másodpercen át "t01"
nyomáskiegyenlítés
• Nyissa ki az "A" szelepet
• Töltse be a maradék hűtőközeg-mennyiséget P (kg)
R=Q+P
Az egység a környezeti hőmérséklet függvényében eldönti, hogy az automatikus feltöltést fűtés vagy hűtés üzemmódban végzi el.
• Zárja el az "A" szelepet
• Nyomja meg a BS3 gombot a manuális töltés leállításához
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg-utántöltési címkére
• Adja meg az utántöltött hűtőközeg-mennyiséget a [2-14] beállításban
• Folytassa a próbaüzemmel
5. lépés
• Csatlakoztassa az A szelepet a hűtőközeg-betöltő portra (d)
• Nyissa ki az összes kültéri egység elzárószelepeit
R>Q
Automatikus feltöltés
Manuális feltöltés
Folytatás a következő oldalon >>
<< Folytatás az előző oldalról
p< p>
R410A
d
A
Hűtőközeg előtöltése
Hűtőközeg feltöltése
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
18
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 19
"t23" villog
• Nyomja meg a BS2 gombot 5 percen belül
• Nyissa ki az "A" szelepet
("t22" indításvezérlés) ("t23" várakozás a stabil fűtési feltételekre)
"t03" villog
• Nyomja meg a BS2 gombot 5 percen belül
• Nyissa ki az "A" szelepet
("t02" indításvezérlés) ("t03" várakozás a stabil fűtési feltételekre)
A kijelző 1 másodperces időközzel vált a "t23" és a kisnyomású érték között.
• Végezze el a hűtőközeg-utántöltést a P (kg) mennyiséggel
• Zárja el az "A" szelepet
• Nyomja meg a BS3 gombot az üzemmód leállításához
• Megjelenik a "t26" zárókód
A kijelző 1 másodperces időközzel vált a "t03" és a kisnyomású érték között.
A hűtőközeg feltöltése automatikusan megtörténik.
"pe"=feltöltés mindjárt kész "p9"=feltöltés kész
VAGY
P (kg) lett hozzáadva az automatikus feltöltés során.
R=Q+P
• Nyomja meg a BS2 gombot
• T
A
ellenőrzése végre lesz hajtva
• Zárja el az "A" szelepet
• A BS1 gomb megnyomásával lépjen ki a programból
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg-utántöltési címkére
• Adja meg az utántöltött hűtőközeg-mennyiséget a [2-14] beállításban
• Folytassa a próbaüzemmel
Ha az alábbi kódok jelennek meg:
"e-2" (a beltéri hőmérséklet tartományon kívül esik) és "e-3" (a kültéri hőmérséklet tartományon kívül esik)
Ebben az esetben végezze el újra az automatikus feltöltési eljárást.
• "t0X" jelenik meg
• Nyomja meg a BS1 gombot
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg-utántöltési címkére
• Adja meg az utántöltött hűtőközeg-mennyiséget a [2-14] beállításban
• Folytassa a próbaüzemmel
Az alábbi kódok jelennek meg: "e-2" (a beltéri hőmérséklet
tartományon kívül esik) és "e-3" (a kültéri hőmérséklet
tartományon kívül esik)
• A BS1 gomb megnyomásával lépjen ki a programból
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg-utántöltési címkére
• Adja meg az utántöltött hűtőközeg-mennyiséget a [2-14] beállításban
• Folytassa a próbaüzemmel
A szürkével jelölt feltételeknél
<< Folytatás az előző oldalról
Feltöltés fűtésnél Feltöltés hűtésnél
5 Felszerelés

5.6.5 A hűtőközeg feltöltése

Kövesse az alább leírt lépéseket, és vegye figyelembe, hogy használni kívánja-e az automatikus feltöltési funkciót, vagy sem.
Hűtőközeg előtöltése
1 Az utántöltendő hűtőközeg mennyiségét a 17. oldal "5.6.3Az
utántöltött hűtőközeg-mennyiség meghatározása" részben
ismertetett képlet segítségével számítsa ki.
2 Az előtöltött hűtőközeg első 10 kg-nyi adagja a kültéri
hűtőegység működtetése nélkül is elvégezhető:
Az utántöltött hűtőközeg mennyisége kevesebb, mint 10kg
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Ha Akkor…
Végezze el a 3~4. lépést.
Az utántöltött hűtőközeg mennyisége több, mint 10kg
3 Az előfeltöltés elvégezhető a kompresszor működtetése nélkül,
ehhez a hűtőközeg-palackot csak a folyadék-elzárószelep
Ha Akkor…
Végezze el a 3~6. lépést.
szervizcsatlakozójára kösse rá (nyitott "B" szeleppel). Ellenőrizze, hogy az összes kültéri egység elzárószelepe, valamint az "A", "C" és "D" szelepek zárva legyenek.
TÁJÉKOZTATÁS
Előtöltés közben a hűtőközeg kizárólag a folyadékvezetéken keresztül lesz betöltve. Zárja a "C", "D" és "A" szelepet, és válassza le a csőleágazót a gázcsőről és a nagynyomású/kisnyomású gázvezetékről.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
19
Page 20
5 Felszerelés
p<p
>
R410AN2
C D
b c e
a
g
h
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
a Nyomáscsökkentő szelep
b Nitrogén
c Mérlegbeosztás
d R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer)
e Vákuumszivattyú
f Folyadékcső elzáró szelepe g Gázcső elzáró szelepe h Nagynyomású/kisnyomású gázvezeték elzáró szelepe A "A" szelep B "B" szelep C "C" szelep D "D" szelep
4 Végezze el az alábbiak egyikét:
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A hűtőközeg-betöltő port a berendezés belsejében lévő
csövekhez csatlakozik. A berendezés belső csövei gyárilag fel vannak töltve hűtőközeggel, ezért a töltőtömlő csatlakoztatásánál óvatosnak kell lenni.
▪ A hűtőközeg betöltése után ne felejtse el visszatenni a
hűtőközeg-betöltő port kupakját. A kupak meghúzónyomatéka 11,5 – 13,9N.
▪ A hűtőközeg egyenletes eloszlásának biztosítása
érdekében ±10 percig is eltarthat, amíg a kompresszor a berendezés beindítása után bekapcsol. Ez nem jelent hibás működést.
6 Folytassa az alábbiak egyikével:
6a 20. oldal "5.6.66a lépés: A hűtőközeg automatikus
feltöltése"
6b 21. oldal "5.6.76b lépés: A hűtőközeg manuális feltöltése"
Ha Akkor
4a Az utántöltendő hűtőközeg
mennyiségét elérte az előtöltési eljárás során
4b Az előtöltési eljárás során
utántöltendő hűtőközeg mennyiségét nem lehet betölteni
Zárja el a "B" szelepet, és válassza le a csőleágazót a gázvezetékről.
Zárja el a "B" szelepet, válassza le a csőleágazót a folyadékvezetékről, majd végezze el az 5. és 6. lépést.
INFORMÁCIÓ
Ha az összes utántöltendő hűtőközeg-mennyiség elérte a
4. lépésben megadott mennyiséget (csak előtöltéssel), írja fel a berendezéshez mellékelt hűtőközeg-utántöltési címkére a betöltött hűtőközeg mennyiségét, és azt helyezze el az elülső panel hátoldalán.
Ezen kívül adja meg a rendszerbe utántöltött hűtőközeg­mennyiséget a [2-14] beállításban.
Hajtsa végre a tesztelési eljárást a következő fejezet szerint: 27. oldal "7Ellenőrzés".
Hűtőközeg feltöltése
5 Az előtöltés után csatlakoztassa az A szelepet a hűtőközeg-
betöltő portra és töltse be a fennmaradó hűtőközeget a porton keresztül. Nyissa ki az összes kültéri egység elzárószelepeit. Ebben a lépésben az "A" szelepnek zárva kell lennie!
INFORMÁCIÓ
Hűtőközeg feltöltése után:
▪ Írja fel a berendezéshez mellékelt hűtőközeg-
utántöltési címkére az utántöltött mennyiséget, és azt helyezze el az elülső panel hátoldalán.
▪ Adja meg a rendszerbe utántöltött hűtőközeg-
mennyiséget a [2‑14] beállításban.
▪ Hajtsa végre a tesztelési eljárást a következő fejezet
szerint: 27. oldal "7Ellenőrzés".

5.6.6 6a lépés: A hűtőközeg automatikus feltöltése

INFORMÁCIÓ
Az automatikus hűtőközeg-feltöltésre az alábbi korlátozások vonatkoznak. Ha a korlátozások feltételei nem teljesülnek, akkor a rendszeren nem lehet az automatikus hűtőközeg-feltöltést elvégezni:
▪ Kültéri hőmérséklet: 0~43°CDB. ▪ Beltéri hőmérséklet: 10~32°CDB. ▪ A beltéri egységek összteljesítménye: ≥80%.
Ha a " a BS2 gombot 5 percen belül. Nyissa ki az "A" szelepet. Ha a BS2 gombot nem nyomja meg 5 percen belül, hibakód jelenik meg:
" vagy " " villogni kezd (feltöltésre kész), nyomja meg
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
20
a Mérlegbeosztás
b R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer)
c Vákuumszivattyú d Hűtőközeg-betöltő port A "A" szelep
INFORMÁCIÓ
Több kültéri egységes rendszer esetén nem kell a betöltő portokat hűtőközegtartályra csatlakoztatni.
A hűtőközegből ±22 kg-ot lehet betölteni 1 óra alatt 30°C DB kültéri hőmérsékleten, illetve ±6 kg-ot 0°C DB kültéri hőmérsékleten.
Ha több egységes kültéri rendszernél szeretné ezt meggyorsítani, akkor csatlakoztassa a hűtőközegtartályt mindegyik kültéri egységhez.
Ha Akkor
Fűtés üzemmód "
" villog. Nyomja meg a BS2
gombot a művelet újraindításához.
Hűtés üzemmód Megjelenik a "
" zárókód. Nyomja meg a BS1 gombot a művelet megszakításához és újraindításához.
Szivárgásjelző funkció használatakor részletes hűtőközeg­állapotellenőrzést is tartalmazó próbaüzemet kell végezni. További információkat lásd: 27. oldal "7Ellenőrzés".
Ha Akkor…
", " " vagy " "
" jelenik meg
Nyomja meg a BS1 gombot az automatikus feltöltési művelet befejezéséhez. A környezeti hőmérséklet megfelelő a próbaüzem elvégzéséhez.
" vagy " " jelenik
" meg
A környezeti hőmérséklet NEM megfelelő a próbaüzem elvégzéséhez. Nyomja meg a BS1 gombot az automatikus feltöltési művelet befejezéséhez.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 21
5 Felszerelés
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
INFORMÁCIÓ
Ha az automatikus feltöltési művelet során hibakód jelentkezik, az egység leáll és " " jelzés kezd villogni. Nyomja meg a BS2 gombot a művelet újraindításához.
INFORMÁCIÓ
▪ Ha a művelet során hiba jelentkezett (pl. elzárt
lezárószelepet észlelt a rendszer), hibakód jelenik meg. Ilyen esetben ellenőrizze a 29. oldal
"8.1 Hibaelhárítás a hibakódok alapján" részt, és
végezze el a megfelelő hibajavítási lépéseket. A hiba a BS1 gomb megnyomásával állítható alaphelyzetbe. A műveletet a 20. oldal "5.6.6 6a lépés: A hűtőközeg
automatikus feltöltése" lépéstől lehet újraindítani.
▪ Az automatikus hűtőközeg-feltöltés a BS1 gomb
megnyomásával szakítható meg. A berendezés leáll és visszatér készenléti állapotba.

5.6.7 6b lépés: A hűtőközeg manuális feltöltése

INFORMÁCIÓ
A manuális hűtőközeg-feltöltési művelet 30 percen belül automatikusan leáll. Ha nem fejeződik be a betöltés 30 percen belül, és végezze el újra a hűtőközeg-utántöltést.
INFORMÁCIÓ
▪ Ha a művelet során hiba jelentkezett (pl. elzárt
lezárószelepet észlelt a rendszer), hibakód jelenik meg. Ilyen esetben ellenőrizze a 21. oldal "5.6.8 A
hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos hibakódok" részt,
és végezze el a megfelelő hibajavítási lépéseket. A hiba a BS3 gomb megnyomásával állítható alaphelyzetbe. A műveletet a 21. oldal "5.6.7 6b
lépés: A hűtőközeg manuális feltöltése" lépéstől lehet
újraindítani.
▪ A manuális hűtőközeg-feltöltés a BS3 gomb
megnyomásával szakítható meg. A berendezés leáll és visszatér készenléti állapotba.

5.6.8 A hűtőközeg feltöltésével kapcsolatos hibakódok

Kód Ok Megoldás
Szokatlanul alacsony nyomás a szívócsőben
Zárja el azonnal az "A" szelepet. Nyomja meg a BS3 gombot a visszaállításhoz. Az automatikus feltöltés folytatása előtt ellenőrizze az alábbiakat:
▪ Ellenőrizze, hogy az
összes gázoldali elzárószelep rendesen ki van-e nyitva.
▪ Ellenőrizze, hogy nyitva
van-e a hűtőközegpalack szelepe.
▪ Ellenőrizze, hogy
szabad-e az áramlás a beltéri egységek levegőbemeneténél és ­kimeneténél.
Kód Ok Megoldás
Beltéri egység fagyás elleni védelme
Zárja el azonnal az "A" szelepet. Nyomja meg a BS3 gombot a visszaállításhoz. Folytassa az automatikus feltöltést.
A beltéri egység hőmérséklete kívül esik a szivárgásjelzéshez
Akkor folytassa, ha a környezeti feltételek
megfelelőek. engedélyezett tartományon
A kültéri egység hőmérséklete kívül esik a szivárgásjelzéshez
Akkor folytassa, ha a
környezeti feltételek
megfelelőek. engedélyezett tartományon
Jelzi, hogy a szivárgásjelzés funkcióval nem kompatibilis beltéri egység (pl. hidraulikus
Ellenőrizze a
szivárgásjelzés
végrehajtásának
feltételeit. dobozok, …) lett beszerelve
Egyéb
hibakód
Zárja el azonnal az "A"
szelepet. Ellenőrizze a
hibakódot és végezze el a
megfelelő lépéseket, 29.
oldal "8.1Hibaelhárítás a
hibakódok alapján".

5.6.9 Ellenőrizendők a hűtőközeg betöltése után

▪ Nyitva vannak az összes elzárószelep? ▪ Fel lett jegyezve a betöltött hűtőközeg mennyisége a hűtőközeg-
utántöltési címkére?
TÁJÉKOZTATÁS
A hűtőközeg (elő-)töltése után az elzárószelepeket ne feledje kinyitni.
Ha a rendszert zárt állású elzárószelepekkel üzemeltetik, az a kompresszort károsítja.

5.6.10 A fluorozott üvegházhatású gázokra figyelmeztető címke rögzítése

1 Töltse ki a címkét az alábbiak szerint:
a Ha a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra
vonatkozó többnyelvű címkét is mellékelték az egységhez, (lásd a tartozékoknál), tépje le a megfelelő nyelvű címkét, és ragassza az a fölé.
b Gyári hűtőközeg-töltetének mennyisége: lásd a
berendezés adattábláját
c Hűtőközeg-utántöltési mennyiség d Teljes hűtőközeg-mennyiség e A teljes hűtőközeg-feltöltés üvegházhatásúgáz-kibocsátása
megfelelő értékű tonna CO2-ban kifejezve
f GWP = globális felmelegedési potenciál (Global Warming
Potential)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
21
Page 22
5 Felszerelés
a
b
f
c
f
e
g
d
c
B
h
j
ji
i
a
b c
d
b a
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
5~12 HP 14~20 HP
A
A
L1 L2 L3 N
c
d
c
d
d
d
c
c
a b a b
5~12 HP 14~20 HP
TÁJÉKOZTATÁS
Európában a rendszer teljes hűtőközeg-feltöltésének (megfelelő értékű tonna CO2-ban kifejezett) üvegházhatásúgáz-kibocsátását használják a karbantartási időköz meghatározásához. Kövesse a vonatkozó jogszabályokat.
Képlet az üvegházhatásúgáz-kibocsátás kiszámításához: hűtőközeg GWP-értéke × teljes
hűtőközeg-feltöltés [kg-ban] / 1000
2 Rögzítse a címkét a kültéri egység belsejére, a gáz- és
folyadékelzáró szelepek közelében.

5.7 A vezetékek csatlakoztatása

5.7.1 Helyszíni huzalozás: Áttekintés

A helyszíni huzalozás a tápellátást (mindig földelt) és a beltéri-kültéri kommunikációs (=jelátviteli) huzalozást tartalmazza.
Példa:

5.7.3 Jelátviteli huzalozás átvezetése és rögzítése

A jelátviteli vezetékeket csak az elülső panelen szabad átvezetni. Rögzítse a felső rögzítőnyíláshoz.
a Helyi tápforrás (földzárlat-megszakítóval)
b Főkapcsoló
c Földelés csatlakozás
d Kültéri egység
e Beltéri egység
f Kezelőfelület g BS egység h Hűtés/fűtés szelektor
i Áramköri megszakító j Biztosíték
Tápfeszültség 3N~50Hz Tápfeszültség 1~50Hz Földelés

5.7.2 A kilökőlapok eltávolítására vonatkozó irányelvek

▪ A kilökőlapokat kalapácsütéssel kell eltávolítani. ▪ A lapok kiütése után a rozsdásodás megelőzése érdekében
ajánlatos a széleket és a szélek körüli területet lesorjázni, majd javító festékkel lekezelni.
▪ Miközben elektromos vezetékekek vezet át a kilökőlapnyílásokon,
a vezetékköteget tekerje körbe védőszalaggal, hogy ne sérülhessenek meg a vezetékek, és a kilépési pontnál helyezze a vezetékeket kereskedelmi forgalomban kapható védőcsőbe, vagy húzzon rájuk védőtokot, esetleg bélelje körbe a nyílás szélét gumikarimával.
a Jelátviteli vezetékek (1. lehetőség)
b Jelátviteli vezetékek (2. lehetőség)
rögzítse a csőszigeteléshez.
c Műanyagbilincs. Rögzítse a gyárilag beszerelt
kisfeszültségű vezetékekhez.
d Műanyagbilincs.
(a) Kilökőlapot el kell távolítani. Zárja le a nyílást, hogy kis
állatok vagy szennyeződés ne juthasson be.
(a)
(a)
. Műanyag bilinccsel
a Kilökőlapnyílás
b Leélezni
c Távolítsa el a sorját
d Ha fennáll a veszélye annak, hogy rovarok vagy kisebb
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
22
állatok jutnak be a készülékbe a nyílásokon át, tömje be a réseket szigetelőanyaggal (nem tartozék)
Nem tartozék szorítóeszközökkel rögzítse a jelzett műanyag konzolokhoz.
a Egységösszekötő vezetékek (beltéri - kültéri) (F1/F2 bal)
b Belső jelátviteli vezetékek (Q1/Q2)
c Műanyag fül
d Kereskedelmi forgalomból beszerzett bilincsek
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 23
5 Felszerelés
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1 F1F2 F2 Q1Q2
g
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
Q1 Q2
A1P
Q1 Q2
A1P
a b c
d
f
F1 F2F1 F2 F1 F2 F1F2
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
TO IN/D
UNIT
TO OUT/D
UNIT
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2
j
ii
hh
e
b
a
f
c
d
f
e
f
d
c
X1M
ab
d
ac
d
X1M
b
5~12 HP 14~20 HP
A
A
A
d
d
a
bc d
f
g
e
j
k h i
5~12 HP
a
bc d
f
g
e
j
k h i
14~20 HP

5.7.4 A jelátviteli vezetékek csatlakoztatása

A beltéri egységből jövő vezetékeket a kültéri egység PCB-paneljén a(z) F1⁠/⁠F2 (be-ki) csatlakozókra kell kötni.
A csatlakozók bekötőcsavarjainak meghúzónyomatéka:
Csavarméret Meghúzónyomaték (Nm)
M3,5 (A1P) 0,8~0,96
a "A" egység (fő kültéri egység) b "B" egység (segéd kültéri egység) c "C" egység (segéd kültéri egység) d Kültéri egység PCB-panel (A1P) e Fő/segéd jelátvitel (Q1/Q2)
f Kültéri/beltéri jelátvitel (F1/F2) g Kültéri egysé/egyén rendszer jelátvitel (F1/F2) h BS egység
i Beltéri egység
j Csak hűtő VRV beltéri egység / Csak fűtő hidraulikus
doboz
▪ Az egy csőrendszerben futó, kültéri egységek közötti összekötő
kábeleket a Q1/Q2 (Out Multi) csatlakozókra kell kötni. Ha a vezetékeket a F1/F2 csatlakozókra kötik, az a rendszerben üzemzavart okoz.
▪ A másik rendszerhez menő vezetékeket az F1/F2 (Out-Out)
csatlakozókra kell kötni annak a kültéri egységnek a PCB­paneljén, amelyhez a beltéri egységek összekötő vezetékei csatlakoznak.
▪ Az a kültéri egység az alapegység, amelyhez a beltéri egységek
összekötő vezetékei csatlakoznak.
A tápvezetékeket a jobb és bal oldalról lehet elvezetni. Rögzítse az alsó rögzítőnyíláshoz.
a Tápvezeték (1. lehetőség) b Tápvezeték (2. lehetőség) c Tápvezeték (3. lehetőség) d Műanyagbilincs
(a) Kilökőlapot el kell távolítani. Zárja le a nyílást, hogy kis
állatok vagy szennyeződés ne juthasson be.
(a)
(a)
(a)
. Használjon védőcsövet.

5.7.7 Táővezeték csatlakoztatása

A tápvezetéket a műanyag fülhöz KELL bilincselni kereskedelmi forgalomban beszerzett bilinccsel, hogy a csatlakozóra ne hathasson külső erő. A zöld és a sárga csíkos vezetéket csak földelésre SZABAD használni.

5.7.5 A jelátviteli vezetékek bekötésének befejezése

A jelátviteli vezetékek egységen belüli felszerelése után pólyálja őket a hűtőközegcsövekhez fedőszalaggal, ahogy az alábbi ábrán látható.
a Folyadékcső b Gázcső c Fedőszalag d Nagynyomású/kisnyomású gázcső e Jelátviteli vezetékek (F1/F2)
f Szigetelés

5.7.6 Tápvezetékek átvezetése és rögzítése

TÁJÉKOZTATÁS
A földelővezetékek elvezetésekor 25 mm távolságot kell tartani a kompresszor fázisvezetékeitől. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása az ugyanarra a földelésre csatlakoztatott egységek működészavarát okozhatja.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
a Tápfeszültség (380~415 V, 3N~50Hz) b Biztosíték c Földzárlat-megszakító d Földelővezeték e Tápfeszültség csatlakozóblokk
f Csatlakoztassa a tápvezetékeket: RED az L1-re, WHT az
L2-re, BLK az L3-ra és BLU az N-re
g Földelővezeték (GRN/YLW)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
23
Page 24

6 Konfiguráció

L1 L2 L2 N
a b
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
a
b
c
h Bilincselje a tápvezetéket a műanyag fülhöz kereskedelmi
forgalomban beszerzett bilinccsel, hogy a csatlakozóra ne hathasson külső erő.
i Bilincs (nem tartozék) j Serleg alakú alátét
k A földelővezetéket visszahajlítással ajánlott csatlakoztatni.
Több kültéri egység
Ha több kültéri egység tápfeszültségét kívánja összekötni, csatlakozófüleket kell használni. Csupasz kábel nem használható.
Ilyen esetben az alaphelyzetben beszerelt alátétgyűrűt el kell távolítani.
Mindkét vezetéket az alábbi ábrán jelölt módon kösse be a tápcsatlakozóra:
6 Konfiguráció
INFORMÁCIÓ
Fontos, hogy ennek a fejezetnek minden részét sorban elolvassa a rendszer üzembe helyezője, és ennek megfelelően állítsa be a rendszert.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Üzemmód Leírás
2. üzemmód (helyszíni
beállítások)
Lásd még: ▪ 25. oldal "6.1.4Hozzáférés az 1. vagy 2. üzemmódhoz"25. oldal "6.1.51. üzemmód használata"25. oldal "6.1.62. üzemmód használata"25. oldal "6.1.71. üzemmód: Felügyeleti beállítások"26. oldal "6.1.82. üzemmód: Helyszíni beállítások"
A 2. üzemmóddal végezhető el a rendszer helyszíni beállításainak módosítása. Az aktuális helyszíni beállítások értéke leolvasható és a beállítási értékek módosíthatók.
A helyszíni beállítások módosítása után a normál üzemmód általában speciális beavatkozás nélkül helyreállítható.
Egyes helyszíni beállítások speciális üzemmódokhoz használhatók (pl. 1-szeri működés, visszanyerés/vákuumszivattyúzás beállítás, manuális hűtőközeg-utántöltés beállítása, stb.). Ilyen esetben a normál üzemelés újraindítása előtt meg kell szakítani a speciális üzemmódot. Ezt az alábbi magyarázatoknál feltüntetjük.

6.1.2 Helyszíni beállítás összetevői

7-szegmenses kijelzők, gombok és DIP-kapcsolók elhelyezkedése:

6.1 Helyszíni beállítások elvégzése

6.1.1 Helyszíni beállítások elvégzéséről

A VRV IV hővisszanyerő rendszer konfigurálásához az egység PCB panelén be kell vinni adatokat. Ez a fejezet ismerteti, hogy miként lehetséges manuális adatbevitel a PCB panelen lévő nyomógombok használatával és a 7-szegmenses kijelző visszajelzésének leolvasásával.
Beállítások elvégzése a fő kültéri egységen történik. A helyszíni beállítások mellett az egység jelenlegi működési
paramétereit is meg lehet erősíteni.
Nyomógombok
Speciális műveletek (automatikus hűtőközeg-feltöltés, próbaüzem, stb.) és helyszíni beállítások (kényszerüzem, halk üzemmód, stb.) a nyomógombok használatával végezhetők el.
Lásd még: ▪ 24. oldal "6.1.2Helyszíni beállítás összetevői"24. oldal "6.1.3Hozzáférés a helyszíni beállítás összetevőihez"
PC-konfiguráló
VRV IV hővisszanyerő rendszereknél számos helyszíni beüzemelési beállítás is elvégezhető a személyi számítógép kezelőfelületén (ehhez a külön beszerezhető EKPCCAB szükséges). A beüzemelő számítógépen előkészítheti a konfigurációt (távoli helyszínen), ez a konfiguráció később feltölthető a rendszerre.
Lásd még: 27. oldal "6.1.9PC-konfiguráló csatlakoztatása a kültéri
egységhez".
1. és 2. üzemmód
Üzemmód Leírás
1. üzemmód (felügyeleti
beállítások)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Az 1. üzemmód használható a kültéri egység helyzetének felügyeletére. Egyes helyszíni beállítások is felügyelhetők.
24
BS1 ÜZEMMÓD: Üzemmód váltása BS2 BEÁLLÍTÁS: Helyszíni beállítás BS3 VISSZA: Helyszíni beállítás
DS1, DS2 DIP-kapcsolók
a 7 szegmenses kijelzők
b Nyomógombok

6.1.3 Hozzáférés a helyszíni beállítás összetevőihez

Nem szükséges felnyitni a teljes elektromos dobozt, hogy hozzáférjen a PCB panelen lévő nyomógombokhoz, illetve leolvashassa a 7 szegmenses kijelző(ke)t.
Az elülső lemez első vizsgálófedelének eltávolításával hozzáférhet a gombokhoz (lásd az ábrát). Most már kinyithatja az elektromos doboz vizsgálófedelét az elülső lemezről (lásd az ábrát). A dobozban három nyomógombot és három 7-szegmenses kijelzőt, valamint DIP-kapcsolókat láthat.
a Elülső lemez
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 25
6 Konfiguráció
b Fő PCB-panel 3 darab 7-szegmenses kijelzővel és 3
nyomógombbal
c Elektromos doboz szervizfedele
Az áram alatt lévő alkatrészek megérintésének elkerülése érdekében a kapcsolókat és a nyomógombokat egy szigetelt tárggyal (például kikapcsolt műanyag golyóstollal) állítsa át.
Ügyeljen rá, hogy a vizsgálófedelet visszaszerelje az elektromos doboz fedelére, illetve hogy lezárja az elülső lemezre a vizsgálófedelet a munka elvégzése után. Az egység működése közben az elülső lemeznek a helyén kell lenni. A beállítások a vizsgálónyíláson keresztül is elvégezhetők.
TÁJÉKOZTATÁS
Ügyeljen arra, hogy munka közben minden külső panel be legyen csukva, kivéve az elektromos doboz szervizfedelét.
Feszültség alá helyezés előtt zárja vissza jól az elektromos doboz fedelét.

6.1.4 Hozzáférés az 1. vagy 2. üzemmódhoz

Üzembe helyezés: alaphelyzet
TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni, hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
Kapcsolja be a kültéri és beltéri egységek áramellátását. Ha a beltéri egységek és kültéri egység(ek) között létrejött és megfelelően működik a jelátvitel, az alábbi jelölés látható a 7-szegmenses kijelzőn (gyári beállítás).
Állapot Kijelző
A tápfeszültség bekapcsolásakor: a jelölt módon villog. A tápfeszültség első ellenőrzései elvégezve (1~2perc).
Ha nem jelentkezett hiba: az alábbi jelzés világít (8~10perc).
Működésre kész: üres kijelző.
7-szegmenses kijelző jelzései:
Ki Villog Be
Ha a fenti állás nem jelentkezik 12 perc elteltével, a hibakód ellenőrizhető a beltéri egység kezelőfelületén és a kültéri egység 7­szegmenses kijelzőjén. A hibakód szerint szüntesse meg a problémát. Elsőként a jelátviteli vezetéket kell ellenőrizni.
Hozzáférés
BS1 gomb használható az elérni kívánt üzemmód kiválasztásához.
Hozzáférés Teendő
1. üzemmód Nyomja meg egyszer a BS1 gombot. A 7-szegmenses kijelzőn látható jelzés erre
vált:
INFORMÁCIÓ
Ha a beállítás közben elveszti a fonalat és újra szeretné kezdeni elölről, nyomja meg a BS1 gombot. Ezt követően visszavált a készenléti állapotba (a 7-szegmenses kijelzőn nem látható jelzés: üres, lásd: 25. oldal "6.1.4 Hozzáférés
az 1. vagy 2. üzemmódhoz").

6.1.5 1. üzemmód használata

Az 1. üzemmód használható az alapbeállítások elvégzésére és az egység állapotának felügyeletére.
Mit Hogyan
Beállítások elérése és módosítása
1.üzemmódban
Kilépés és visszatérés a kiinduló állapotba
Az 1.üzemmód kiválasztása után (nyomja meg egyszer a BS1 gombot) megadhatja a kívánt beállítást. Ehhez a BS2 gombot kell megnyomni.
A kiválasztott beállítási érték eléréséhez nyomja le egyszer a BS3 gombot.
Nyomja meg a BS1 gombot.

6.1.6 2. üzemmód használata

A fő egységet kell használni a helyszíni beállítások elvégzésére a 2. üzemmódban.
A 2. üzemmóddal végezhetők el a kültéri egység és a rendszer helyszíni beállításai.
Mit Hogyan
Beállítások elérése és módosítása
2.üzemmódban
Kilépés és visszatérés a kiinduló állapotba
A kiválasztott beállítás értékének módosítása
2.üzemmódban
Az 2.üzemmód kiválasztása után (tartsa lenyomva 5 másodpercnél tovább a BS1 gombot), akkor megadhatja a kívánt beállítást. Ehhez a BS2 gombot kell megnyomni.
A kiválasztott beállítási érték eléréséhez egyszer nyomja le a BS3 gombot.
Nyomja meg a BS1 gombot.
▪ Az 2. üzemmód kiválasztása után
(tartsa lenyomva 5 másodpercnél tovább a BS1 gombot), akkor megadhatja a kívánt beállítást. Ehhez a BS2 gombot kell megnyomni.
▪ A kiválasztott beállítási érték
eléréséhez egyszer nyomja le a BS3 gombot.
▪ Most a BS2 gomb szolgál a
kiválasztott beállításhoz szükséges érték kiválasztására.
▪ Ha a szükséges érték kiválasztása
megtörtént, a BS3 gombot 1-szer megnyomva megadhatja az érték módosítását.
▪ Nyomja meg újra a BS3 gombot a
választott értéknek megfelelő üzemmód indításához.
2. üzemmód Tartsa lenyomva a BS1 gombot legalább 5 másodpercig.
A 7-szegmenses kijelzőn látható jelzés erre vált:
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04

6.1.7 1. üzemmód: Felügyeleti beállítások

[1‑0]
Mutatja, hogy az ellenőrzött egység fő, 1. segéd vagy 2. segéd egység-e.
A fő egységet kell használni a helyszíni beállítások elvégzésére a 2. üzemmódban.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
25
Page 26
6 Konfiguráció
[1‑0] Leírás
Nincs jelzés Meghatározatlan helyzet.
0 A kültéri egység a fő egység. 1 A kültéri egység az 1. segéd egység. 2 A kültéri egység az 2. segéd egység.
[1‑1]
Jelzi a halk üzemmód állapotát.
[1‑1] Leírás
0 Az egység jelenleg nem halk üzemmódban
működik.
1 Az egység jelenleg halk üzemmódban
működik.
[1‑2]
Jelzi a korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód állapotát.
[1‑2] Leírás
0 Az egység jelenleg nem korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódban működik.
1 Az egység jelenleg korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódban működik.
[1‑5] [1‑6]
Jelzés: ▪ [1‑5]: Az aktuális Te célparaméter állását. ▪ [1‑6]: Az aktuális Tc célparaméter állását.
[1‑10]
Jelzi a csatlakoztatott VRV és AHU beltéri egységek számát.
[1‑13]
Jelzi az összes csatlakoztatott kültéri egység számát (több egységes kültéri rendszer esetén).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Jelzés: ▪ [1‑17]: A legutóbbi hibakódot. ▪ [1‑18]: Az utolsó előtti hibakódot. ▪ [1‑19]: Az utolsó előttit megelőző hibakódot.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Jelzi az automatikus szivárgásjelzés funkció eredményeit: ▪ : Nincs adat. ▪ : Szivárgásjelzési hiba a nem megfelelő üzemeltetés miatt. ▪ : Nem érzékelt szivárgást. ▪ : Szivárgást érzékelt.
[1‑34]
Jelzi a következő automatikus szivárgásjelzésig hátralévő napok számát (ha az automatikus szivárgásjelző funkció aktív).
[1‑39]
Jelzés: ▪ A rendszerhez csatlakoztatott hidraulikus dobozok (HXY080/125
és HXHD) beltéri egységek száma.
[1‑40] [1‑41]
Jelzés: ▪ [1‑40]: Az aktuális hűtés kényelmi beállításai. ▪ [1‑41]: Az aktuális fűtés kényelmi beállításai.

6.1.8 2. üzemmód: Helyszíni beállítások

[2‑8]
Te hűtési üzemmód célhőmérséklete.
[2‑8] Te cél (°C)
0 (alapértelmezés) Auto
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑9]
Tc fűtési üzemmód célhőmérséklete.
[2‑9] Tc cél (°C)
0 (alapértelmezés) Auto
1 41 2 42 3 43 4 44 5 45 6 46
[2‑14]
A betöltött hűtőközeg-mennyiség megadása. Ha automatikus szivárgásjelzést kíván használni, meg kell adnia az
utántöltött hűtőközeg teljes mennyiségét.
[2‑14] Utántöltési mennyiség (kg)
0 (alapértelmezett) Nincs bevitel
1 0<x<5 2 5<x<10 3 10<x<15 4 15<x<20 5 20<x<25 6 25<x<30 7 30<x<35 8 35<x<40
9 40<x<45 10 45<x<50 11 50<x<55 12 55<x<60 13 60<x<65 14 65<x<70 15 70<x<75 16 75<x<80 17 80<x<85 18 85<x<90 19 Beállítás nem használható. A teljes hűtőközeg 20 21
▪ A hűtőközeg-utántöltéshez szükséges mennyiség kiszámolását
lásd: 17. oldal "5.6.3 Az utántöltött hűtőközeg-mennyiség
meghatározása".
▪ Az utántöltött hűtőközeg-mennyiség megadására és a
szivárgáskelzés funkció használatára vonatkozó útmutatást lásd:
27. oldal "6.2Szivárgásjelzés funkció használata".
mennyiség <100kg legyen.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
26
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 27

7 Ellenőrzés

X27A
a
b
c
2
345
H JS T
X27A
A1P
[2‑20]
Manuális hűtőközeg-utántöltés.
[2‑20] Leírás
0 (alapértelmezett) Deaktiválva.
1 Aktiválva.
A manuális hűtőközeg-utántöltés leállításához (ha a szükséges hűtőközeg-mennyiség utántöltését elvégezte) nyomja meg a BS3 gombot. Ha a funkciót nem szakítja meg a BS3 gomb megnyomásával, az egység 30 perc után leállítja a műveletet. Amennyiben 30 perc nem volt elegendő a szükséges hűtőközeg­mennyiség utántöltéséhez, a helyszíni beállítás módosításával a funkció újraindítható.
[2‑35]
Szintkülönbség beállítása.
[2‑35] Leírás
0 Amennyiben a kültéri egységet a
legalacsonyabb helyzetbe szerelték be (a beltéri egységek magasabban vannak, mint a kültéri egységek), és a legmagasabban lévő beltéri egység, valamint a kültéri egység szintkülönbsége meghaladja a 40 métert, a beállítást [2‑35] 0-ra kell módosítani.
1 (alapértelmezett) —
[2‑45]
Műszaki hűtés.
[2‑45] Leírás
0 (alapértelmezett) Nem áll rendelkezésre műszaki hűtés
1 Műszaki hűtés rendelkezésre áll
Erről a beállításról további információt a szerelési kézikönyvben talál.
[2‑47]
Te célhőmérséklet a hővisszanyerés művelet közben.
[2‑47] Te cél (°C)
0 (alapértelmezés) Auto
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11

6.1.9 PC-konfiguráló csatlakoztatása a kültéri egységhez

a PC b Kábel (EKPCCAB) c Kültéri egység fő PCB-panel

6.2 Szivárgásjelzés funkció használata

6.2.1 Az automatikus szivárgásjelzésről

Az (automatikus) szivárgásjelzés funkció alapállapotban nincs bekapcsolva, és csak akkor indítható el, ha megadta az utántöltött hűtőközeg mennyiségét a rendszer logikai vezérlőjében (lásd: [2‑14]).
A szivárgásjelzés funkció automatizálható. A [2‑85] paramétert a kívánt értékre állítva kiválaszthatja a következő automatikus szivárgásjelzés elvégzésének időközeit vagy a következő ellenőrzésig eltelt időt. A [2‑86] paraméter meghatározza, hogy a szivárgásjelzés egy alkalommal ([2‑85] napon belül), vagy a [2‑85] beállításban megadott napok szerinti időközökben, rendszeresen legyen elvégezve.
A szivárgásjelzés funkció csak akkor működik, ha a hűtőközeg betöltésének befejezése után azonnal megadják a PCB-panelen a felhasznált hűtőközeg súlyát. Ezt az adatot még a próbaüzem üzemmód lefuttatása előtt be kell táplálni.
INFORMÁCIÓ
▪ Az utántöltéshez felhasznált hűtőközeg mért súlyát (és
nem a hűtőközeg teljes mennyiségét a rendszerben) meg kell megadni.
▪ Automatikus szivárgásjelzés nem használható, ha
hidraulikus dobozok csatlakoznak a rendszerhez.
▪ Ha a beltéri egységek között a szintkülönbség
≥50/40m, a szivárgásjelzés funkció nem használható.
[2‑49]
Szintkülönbség beállítása.
[2‑49] Leírás
0 (alapértelmezett) —
1 Amennyiben a kültéri egységet a legmagasabb
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
helyzetbe szerelték be (a beltéri egységek alacsonyabban vannak, mint a kültéri egységek), és a legalacsonyabban lévő beltéri egység, valamint a kültéri egység szintkülönbsége meghaladja az 50 métert, a beállítást [2‑49] 1-re kell módosítani.
7 Ellenőrzés
A beüzemelés és a helyszíni beállítások elvégzése után a beüzemelő köteles ellenőrizni a megfelelő működést. Ezért próbaüzemeltetést KELL végezni az alábbi eljárás szerint.

7.1 Biztonsági előírások a beüzemeléskor

VIGYÁZAT A beltéri egységeken való munka közben NEM szabad
próbaüzemeltetést végezni.
A próbaüzem alatt NEM csak a kültéri egység, de a csatlakoztatott beltéri egységek is működnek. A próbaüzemeltetés közben a beltéri egységeken végzett munka veszélyes.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
27
Page 28
7 Ellenőrzés
TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni, hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
A próbaüzem során a kültéri egység és a beltéri egységek is bekapcsolnak. Ellenőrizze, hogy az összes beltéri egység előkészítése (külső csövek, elektromos bekötések elvégzése, légtelenítés, stb.) megtörtént. A részleteket lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvében.

7.2 Beüzemelés előtti ellenőrzőlista

Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az alábbiakat. Ha az alábbiak közül minden ellenőrizve lett, a berendezés paneleit le KELL csukni, CSAK azután lehet áram alá helyezni.
Olvassa el az összes szerelési és üzemeltetési utasítást, ahogy azok a Referencia útmutató a beszereléshez és
a használathoz kiadványban szerepelnek. Üzembe helyezés
Ellenőrizze, hogy a berendezés megfelelően van-e rögzítve, elkerülendő az egység indításakor jelentkező abnormális zajok és vibráció keletkezését.
Helyszíni huzalozás
Ellenőrizze, hogy a berendezés helyszíni huzalozásának kivitelezése megfelel-e 22. oldal "5.7 A vezetékek
csatlakoztatása" fejezetben leírtaknak, a huzalozási
rajznak, valamint a vonatkozó előírásoknak.
Tápfeszültség
Ellenőrizze a tápfeszültséget a helyi áramforráspanelen. A feszültségnek meg KELL egyeznie az egység adattábláján feltüntetett feszültséggel.
Földelés
Ellenőrizze, hogy a földelővezetékek megfelelően csatlakoznak-e, és a földcsatlakozók meg vannak-e szorítva.
A hálózati áramkör szigetelésének tesztje
Egy 500 V-os megateszterrel ellenőrizze, hogy a megvan­e a 2 MΩ szigetelési ellenállás úgy, hogy 500 V egyenáramú feszültséget kapcsol a tápcsatlakozók és a földelés közé. SOHA ne használjon megatesztert a jelátviteli vezetékeknél.
Biztosítékok, hálózati megszakítók vagy védőberendezések
Ellenőrizze, hogy a biztosítékok, a megszakítók vagy a helyben felszerelt védőberendezések értéke és típusa megfelel-e a 10. oldal "4.3.1 Biztonsági szerelvényekre
vonatkozó előírások" fejezetben megadottaknak.
Ellenőrizze, hogy nincs-e biztosíték vagy védőberendezés kiiktatva.
Belső huzalozás
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nincsenek-e az elektromos dobozban és a berendezésben laza csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek.
Csőméretek és csőszigetelés
Ellenőrizze, hogy a csövek mérete megfelelő-e, és a szigetelés helyesen lett-e kivitelezve.
Elzárószelepek
Ellenőrizze, hogy az elzárószelepek a folyadék és a gáz oldalon nyitva vannak-e.
Sérült berendezés
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e az egységben sérült alkatrészek vagy deformált csövek.
Ellenőrizze, hogy nincs-e az egység belsejében hűtőközeg-szivárgás. Ha hűtőközeg-szivárgást észlel, próbálja meg megszüntetni az okot. Ha a javítás nem sikerült, jelezze a helyi forgalmazónak. Vigyázzon, hogy ne érintkezzen a hűtőközegcsövek csatlakozásainál kiszivárgó hűtőközeggel. Ez fagyási sérüléseket okozhat.
Olajszivárgás
Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e olaj a kompresszorból. Ha olajszivárgást észlel, próbálja meg megszüntetni az okot. Ha a javítás nem sikerült, jelezze a helyi forgalmazónak.
Levegőbemenet/-kimenet
Ellenőrizze, hogy az egység levegőbemenetét vagy ­kimenetét NEM torlaszolják-e el papírok, csomagolóanyag vagy bármi más.
Hűtőközeg-utántöltés
A hozzáadott hűtőközeg-mennyiséget fel kell tüntetni a mellékelt "Hozzáadott hűtőközeg" (Added refrigerant) táblán, az elülső fedél hátoldalán.
Az üzembe helyezés dátuma és a helyszíni beállítás
Ne feledje az üzembe helyezés dátumát feljegyezni a felső elülső panel hátuljára az EN60335‑2‑40 szabványnak megfelelően, és jegyezze is fel a megadott helyszíni beállítás(oka)t.

7.3 A próbaüzemről

Az alábbi eljárás ismerteti a teljes rendszer próbaüzemét. Ez a művelet az alábbi elemeket ellenőrzi és hitelesíti:
▪ Ellenőrizze a hibás bekötéseket (adatátviteli ellenőrzés a beltéri
egységekkel). ▪ Elzárószelepek nyitott állásának ellenőrzése. ▪ A csőhossz meghatározása. Ha a rendszerben hidraulikus dobozok találhatók, a csőhossz
ellenőrzése és a hűtőközeg-helyzet ellenőrzés nem lesz végrehajtva.
▪ Az első üzembe helyezés után ne feledje a rendszer próbaüzemét
lefuttatni. Ellenkező esetben hibakód jelenik meg a
kezelőfelületen, és a normál üzemelés vagy az egyes beltéri
egységek próbaüzemelése lehetetlenné válik. ▪ A beltéri egységek rendellenességeit nem lehet egységenként
külön ellenőrizni. Ha a próbaüzem üzemmód lefutott, ellenőrizze
egyenként a beltéri egységek működését normál üzemmódban a
kezelőfelülettel. Az egyéni próbaüzemek elvégzésének leírását a
beltéri egységek (pl. Hidrobox) szerelési útmutatója ismerteti.
INFORMÁCIÓ
▪ A kompresszor elindulása előtt 10 percbe is telhet,
hogy a hűtőközeg állapota kiegyenlítődjön.
▪ A próbaüzem során a hűtőközeg-áramlási zaj és a
mágneses szolenoid szelepek hangja nagyobb lehet, a kijelzések is változhatnak. Ez nem jelent meghibásodást.

7.4 Próbaüzem elvégzése

1 Csukja le az összes elülső panelt, hogy ne okozzon hibás
meghatározást (kivéve az elektromos doboz vizsgálónyílásának szervizfedelét).
2 Ellenőrizze, hogy elvégezte-e az összes kívánt helyszíni
beállítást, lásd: 24. oldal "6.1Helyszíni beállítások elvégzése".
3 Kapcsolja be a kültéri egységet és a csatlakoztatott beltéri
egységeket.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
28
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 29

8 Hibaelhárítás

TÁJÉKOZTATÁS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni, hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
4 Ellenőrizze, hogy beállítottta-e az alapértelmezett (készenléti)
állapotot; lásd 25. oldal "6.1.4 Hozzáférés az 1. vagy 2.
üzemmódhoz". Nyomja le a BS2 gombot legalább 5
másodpercre. Az egység próbaüzem üzemmódba kapcsol. Eredmény: A próbaüzem automatikusan elindul, a kültéri
egység " " jelzést mutat, és a kültéri egységek kezelőfelületén "Próbaüzem" és "Központi vezérlés alatt" jelzés látható.
A rendszer automatikus próbaüzemének lépései:
Léptetés Leírás
Indítás előtti szabályozás (nyomáskiegyenlítés) Hűtés indításvezérlés Állandósult hűtési körülmények Kommunikáció ellenőrzése Elzárószelep ellenőrzése Csőhossz ellenőrzése Hűtőközeg-mennyiség ellenőrzése Leszivattyúzás Az egység leáll
Megjegyzés: A próbaüzem alatt a berendezést nem lehet a kezelőfelületről leállítani. Ha le akarja állítani ezt az üzemmódot, nyomja meg a BS3 gombot. A berendezés ±30 másodperc múlva áll le.
5 Ellenőrizze a próbaüzemmód eredményeit a kültéri egység 7-
szegmenses kijelzőjének leolvasásával.

7.5 Hibaelhárítás a próbaüzem rendellenes befejezése után

A próbaüzem csak akkor futott le rendben, ha nem jelenik meg a kezelőfelületen vagy a kültéri egység 7-szegmenses kijelzőjén hibakód. Hibakód megjelenése esetén hárítsa el a hibát a hibakód táblázatban leírt eljárással. Futtassa le újra a próbaüzemet, és ellenőrizze, hogy a rendellenességet sikerült-e elhárítani.
INFORMÁCIÓ
A beltéri egység hibakódjainak részletes ismertetéséhez lásd a beltéri egységhez mellékelt szerelési kézikönyvet.
8 Hibaelhárítás

8.1 Hibaelhárítás a hibakódok alapján

Hibakód megjelenése esetén hárítsa el a hibát a hibakód táblázatban leírt eljárással.
A rendellenesség elhárítása után nyomja meg a BS3 gombot a hibakód törléséhez és a működés folytatásához.
A külső egységen megjelenő hibakód jelzi a fő hibakódot és az alkódot. Az alkód a hibakódról ad részletesebb információkat. A hibakód kijelzése szakaszos.
Példa:
Kód Példa
Főkód
Alkód
Befejezés Leírás
Zavarmentes befejezés
Rendellenes befejezés
A 7-szegmenses kijelzőn nem látható jelzés (készenlét).
A 7-szegmenses kijelzőn megjelenik a hibakód.
Hárítsa el a hibát a következő fejezet szerint:
29. oldal "7.5Hibaelhárítás a próbaüzem rendellenes befejezése után". Ha a próbaüzem
végig lefutott, a rendszer 5 perc elteltével képes lesz a normál működésre.
A kijelző 1 másodperces időközzel vált a főkód és az alkód között.

8.2 Hibakódok: Áttekintés

Főkód Alkód Ok Megoldás
1. segéd 2. segéd
Túlnyomás-kapcsoló bekapcsolt (S1PH, S2PH) – fő PCB-panel (X2A, X3A)
▪ Hűtőközeg-túltöltés ▪ Az elzárószelep zárva
Az elzárószelep zárva (folyadék) Nyissa ki az elzárószelepet. ▪ Hűtőközeg-túltöltés
▪ Az elzárószelep zárva
Ellenőrizze az elzárószelep helyzetét vagy a (külső) csövekben és a léghűtéses hőcserélő légáramlásában jelentkező rendellenességeket.
▪ Ellenőrizze a hűtőközeg-
mennyiséget+töltse újra az egységet.
▪ Nyissa ki az elzárószelepeket
▪ Ellenőrizze a hűtőközeg-
mennyiséget+töltse újra az egységet.
▪ Nyissa ki az elzárószelepeket.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
29
Page 30
8 Hibaelhárítás
Főkód Alkód Ok Megoldás
1. segéd 2. segéd
Kisnyomású szelep hibás: ▪ Az elzárószelep zárva ▪ Hűtőközeghiány ▪ Beltéri egység hiba
Elektronikus szabályozószelep hibás (felső hőcserélő) (Y1E) – fő PCB-panel (X21A)
Elektronikus szabályozószelep hibás (alsó hőcserélő) (Y3E) – fő PCB-panel (X23A)
Elektronikus szabályozószelep hibás (túlhűtő hőcserélő) (Y2E) – fő PCB­panel (X22A)
Elektronikus szabályozószelep hibás (tartálygáz) (Y4E) – fő PCB-panel (X25A)
Elektronikus szabályozószelep hibás (inverter hűtés) (Y5E) – segéd PCB­panel (X8A)
Elektronikus szabályozószelep hibás (automatikus feltöltés) (Y6E) – segéd PCB-panel (X10A)
Távozó levegő hőmérséklete túl magas (R21T/R22T) – fő PCB-panel (X19A):
▪ Az elzárószelep zárva ▪ Hűtőközeghiány
Kompresszorház hőmérséklete túl magas (R15T) – fő PCB-panel (X19A):
▪ Az elzárószelep zárva ▪ Hűtőközeghiány
▪ Hűtőközeg-túltöltés ▪ Az elzárószelep zárva
Kültéri hőmérséklet-érzékelő hiba (R1T) – fő PCB-panel (X18A)
Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R21T): nyitott kör – fő PCB­panel (X19A)
Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R21T): rövidzárlat – fő PCB­panel (X19A)
Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R22T): nyitott kör – fő PCB­panel (X19A)
Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R22T): rövidzárlat – fő PCB­panel (X19A)
Kompresszorház hőmérséklet­érzékelője hibás (R8T): nyitott kör – fő PCB-panel (X19A)
Kompresszorház hőmérséklet­érzékelője hibás (R8T): rövidzárlat – fő PCB-panel (X19A)
▪ Nyissa ki az elzárószelepeket. ▪ Ellenőrizze a hűtőközeg-
mennyiséget+töltse újra az egységet.
▪ Ellenőrizze a kezelőfelület kijelzőjét
vagy a kültéri egység és a beltéri egység közötti jelátviteli huzalozást.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
▪ Nyissa ki az elzárószelepeket. ▪ Ellenőrizze a hűtőközeg-
mennyiséget+töltse újra az egységet.
▪ Nyissa ki az elzárószelepeket. ▪ Ellenőrizze a hűtőközeg-
mennyiséget+töltse újra az egységet.
▪ Ellenőrizze a hűtőközeg-
mennyiséget+töltse újra az egységet.
▪ Nyissa ki az elzárószelepeket. Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a
működtető egységen a bekötést. Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a
működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
30
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 31
8 Hibaelhárítás
Főkód Alkód Ok Megoldás
1. segéd 2. segéd
Elszívó kompresszor hőmérséklet­érzékelője (R12T) – segéd PCB-panel (X15A)
Szívó oldali hőmérséklet-érzékelő (R10T) – fő PCB-panel (X29A)
Hőcserélő jégmentesítő hőmérséklet­érzékelője (R11T) – segéd PCB-panel (X15A)
Felső hőcserélő - gázhőmérséklet­érzékelő (R8T) – fő PCB-panel (X29A)
Alsó hőcserélő - gázhőmérséklet­érzékelő (R9T) – fő PCB-panel (X29A)
Szívó oldali hőmérséklet-érzékelő (R3T) – fő PCB-panel (X30A)
Túlhűtő hőcserélő ­folyadékhőmérséklet-érzékelő (R7T) – fő PCB-panel (X30A)
Felső hőcserélő ­folyadékhőmérséklet-érzékelő (R4T) – fő PCB-panel (X30A)
Alsó hőcserélő - folyadékhőmérséklet­érzékelő (R5T) – fő PCB-panel (X30A)
Automatikus feltöltés hőmérséklet­érzékelője (R14T) – segéd PCB-panel (X15A)
Túlhűtő hőcserélő - gázhőmérséklet­érzékelő (R6T) – fő PCB-panel (X30A)
Tartálygáz hőmérséklet-érzékelője (R13T) – segéd PCB-panel (X17A)
Túlnyomás-érzékelő hibás (S1NPH): nyitott kör – fő PCB-panel (X32A)
Túlnyomás-érzékelő hibás (S1NPH): rövidzárlat – fő PCB-panel (X32A)
Kisnyomás-érzékelő hibás (S1NPL): nyitott kör – fő PCB-panel (X31A)
Kisnyomás-érzékelő hibás (S1NPL): rövidzárlat – fő PCB-panel (X31A)
Kültéri egység-inverter jelátvitel: INV1 jelátviteli probléma - fő PCB-panel (X20A, X28A, X40A)
Kültéri egység-inverter jelátvitel: FAN1 jelátviteli probléma - fő PCB-panel (X20A, X28A, X40A)
Kültéri egység-inverter jelátvitel: FAN2 jelátviteli probléma - fő PCB-panel (X20A, X28A, X40A)
Kültéri egység-inverter jelátvitel: INV2 jelátviteli probléma - fő PCB-panel (X20A, X28A, X40A)
Fő PCB-panel – segéd PCB-panel jelátvitel – fő PCB-panel (X20A), segéd PCB-panel (X2A, X3A)
INV1 tápfeszültség-ingadozás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a
INV2 tápfeszültség-ingadozás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a
Tápfeszültség fordított fázis hiba Korrigálja a fázissorrendet. Tápfeszültség fordított fázis hiba Korrigálja a fázissorrendet.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést.
Ellenőrizze a csatlakozást.
Ellenőrizze a csatlakozást.
Ellenőrizze a csatlakozást.
Ellenőrizze a csatlakozást.
Ellenőrizze a csatlakozást.
megadott tartományba esik-e.
megadott tartományba esik-e.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
31
Page 32
8 Hibaelhárítás
Főkód Alkód Ok Megoldás
1. segéd 2. segéd
INV1 tápfeszültség-kimaradás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a
megadott tartományba esik-e.
INV1 fáziskiesés Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a
megadott tartományba esik-e.
INV2 tápfeszültség-kimaradás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a
megadott tartományba esik-e
INV2 fáziskiesés Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a
megadott tartományba esik-e.
Hibakód: rendszer próbaüzeme nem lett végrehajtva (a rendszer nem működtethető)
Hiba történt a próbaüzem során Futtassa újra a próbaüzemet. , Próbaüzem megszakadt Futtassa újra a próbaüzemet. , A próbaüzem futtatása jelátviteli
problémák miatt megszakadt
Q1/Q2 vagy beltéri-kültéri bekötés
hibás
Beltéri egység jelátviteli hiba Ellenőrizze a kezelőfelület
, Hibakód: Q1/Q2 bekötés hibás Ellenőrizze a Q1/Q2 vezetékeket.
Túlságosan sok beltéri egység
csatlakozik az F1/F2 vonalra
Rendszerhiba.Nem megfelelő beltéri
egységeket használ együtt (R410A,
R407C, hidraulikus doboz, stb.)
Beltéri egység hiba
A beltéri egységek bekötési hibája
vagy hibás típusösszeállítás (R410A,
R407C, hidraulikus doboz, stb.)
A beltéri egységek bekötési hibája
vagy hibás típusösszeállítás (R410A,
R407C, hidraulikus doboz, stb.)
Hibás egységkombináció (multi
rendszer)
Nem megfelelő kültéri egység
csatlakozik
Nem csatlakozik BS egység Csatlakoztasson BS egységet.
Régi BS egység csatlakozik Kösse le a BS egységet.
BS egység DIP-kapcsolója hibás Ellenőrizze BS egység DIP-kapcsolóit.
Automatikus címzési hiba
(inkonzisztencia)
Automatikus címzési hiba
(inkonzisztencia)
Elzárószelep zárva vagy hibás (a
rendszer próbaüzeme alatt)
Automatikus feltöltéshez kapcsolódó
Végezze el a rendszer-próbaüzemét.
Ellenőrizze a jelátviteli vezetékeket és futtassa le újra a próbaüzemet.
Ellenőrizze a (Q1/Q2) vezetékeket.
csatlakozását.
Ellenőrizze a beltéri egységek számát és csatlakoztatott összteljesítményt.
Ellenőrizze a beltéri egységek esetleges hibáit, illetve a beltéri egységek megengedett kombinációit.
Ellenőrizze a beltéri egységek esetleges hibáit, illetve a beltéri egységek megengedett kombinációit.
Ellenőrizze a beltéri egységek esetleges hibáit, illetve a beltéri egységek megengedett kombinációit.
Ellenőrizze az egységek kompatibilitását.
Kösse le a kültéri egységet.
Ellenőrizze (felügyeleti üzemmóddal), hogy a jelátvitelre bekötött egységek száma megegyezik-e a tápfeszültségre kötött egységek számával, vagy várja meg az inicializálás befejezését.
Ellenőrizze (felügyeleti üzemmóddal), hogy a jelátvitelre bekötött egységek száma megegyezik-e a tápfeszültségre kötött egységek számával, vagy várja meg az inicializálás befejezését.
Nyissa ki az elzárószelepeket.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
32
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 33

9 Műszaki adatok

Főkód Alkód Ok Megoldás
1. segéd 2. segéd
Szokatlanul alacsony nyomás a
szívócsőben
Beltéri egység fagyás elleni védelme Zárja el azonnal az "A"
Automatikus feltöltés mindjárt kész Készüljön fel az automatikus feltöltés
Automatikus feltöltés kész Fejezze be az automatikus feltöltét.
Szivárgásjelzés funkcióval kapcsolatos
Az egység nem áll készen a
szivárgásjelzés elvégzésére
A beltéri egység hőmérséklete kívül
esik a szivárgásjelzéshez engedélyezett tartományon
A kültéri egység hőmérséklete kívül
esik a szivárgásjelzéshez engedélyezett tartományon
Szivárgásjelzés közben túlságosan
alacsony nyomást észlelt a rendszer
Jelzi, hogy a szivárgásjelzés
funkcióval nem kompatibilis beltéri egység (pl. hidraulikus dobozok, …) lett beszerelve
Zárja el azonnal az "A" szelepet.Nyomja meg a BS1 gombot a visszaállításhoz.Az automatikus feltöltés folytatása előtt ellenőrizze az alábbiakat:
▪ Ellenőrizze, hogy a gáz oldali
elzárószelep rendesen ki van-e nyitva.
▪ Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a
hűtőközegpalack szelepe.
▪ Ellenőrizze, hogy szabad-e az
áramlás a beltéri egységek levegőbemeneténél és ­kimeneténél.
szelepet.Nyomja meg a BS1 gombot a visszaállításhoz.Folytassa az automatikus feltöltést.
leállítására.
Ellenőrizze a szivárgásjelzés végrehajtásának feltételeit.
Akkor folytassa, ha a környezeti feltételek megfelelőek.
Akkor folytassa, ha a környezeti feltételek megfelelőek.
Indítsa újra a szivárgásjelzés üzemmódot.
Ellenőrizze a szivárgásjelzés végrehajtásának feltételeit.
9 Műszaki adatok
A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be. A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.

9.1 Szerelési tér: Kültéri egység

Ügyeljen rá, hogy az egység mellett legyen elég hely a szereléshez, valamint feleljen meg a levegőbemenet és -kimenet minimális helyigényének (az alábbi ábráról válasszon ki egy lehetőséget).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
33
Page 34
9 Műszaki adatok
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
Elrendezés A+B+C+D A+B
1 a≥10mm
2 a≥10mm
3 a≥10mm
4 a≥10mm
1. lehetőség 2. lehetőség
a≥50mm b≥300mm c≥10mm d≥500mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
a≥50mm b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
a≥50mm b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥600 mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
f≥500mm
a≥50mm b≥300mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
Elrendezés A+B+C+D A+B
1. lehetőség 2. lehetőség
5 a≥10mm
b≥500mm c≥10mm d≥500mm e≥20mm f≥900mm
ABCD Azok az oldalak, ahol akadályok vannak
F Elülső oldal
Szívó oldal
a≥50mm b≥500mm c≥50mm d≥500mm e≥100mm f≥600mm
▪ Ha csak az A+B+C+D oldalon vannak akadályok, akkor az A+C
oldalon a falak magassága nincs hatással a jelzett szerelési tér méretekre. A fenti ábra megmutatja, hogy a B+D oldalon a falak magassága milyen hatással van a szerelési tér méretekre.
▪ Ha csak az A+B oldalon vannak akadályok, akkor a falak
magassága nincs hatással a jelzett szerelési tér méretekre.
▪ Az ábrákon feltüntetett szerelési tér teljes teljesítményen végzett
a≥200mm b≥300mm
fűtés üzemmódra vonatkozik, és nem veszi figyelembe az esetleges jéglerakódást. Ha a beszerelési hely hőmérséklete alacsony, minden méret legyen >500 mm, így elkerüli a kültéri egységek között a jéglerakódást.
INFORMÁCIÓ
a≥200mm b≥300mm
A beszerelési hely fenti ábrán látható méretei 35°C környezeti hőmérsékleten végzett hűtés üzemmódra vonatkoznak (szabványos körülmények).
INFORMÁCIÓ
e≥400mm
További jellemzőket a műszaki adatoknál talál.

9.2 Csövek rajza: Kültéri egység

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
34
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 35
Csőszerelési ábra: 5~12 HP
3D088100 page 1
Folyadék
Szervizcsatlakozó
Gáz
Betöltő port
Nagy nyomás /
kis nyomás
9 Műszaki adatok
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
35
Page 36
9 Műszaki adatok
3D088099 page 1
Nagy nyomás /
kis nyomás
Gáz
Folyadék
Szerviz-
csatlakozó
Csőszerelési ábra: 14~20 HP
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
36
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 37

10 A rendszerről

Betöltő port / Szervizcsatlakozó Elzárószelep
Szűrő
Visszacsapószelep
Nyomáscsökkentő szelep
Termisztor Szolenoid szelep
Hűtőborda (PCB)
Kapilláris cső Szabályozószelep
4 utas szelep

A felhasználónak

Ventilátor
Túlnyomás-kapcsoló
Kisnyomás-érzékelő Túlnyomás-érzékelő Olajleválasztó
Kiegyenlítőtartály
Hőcserélő
Kompresszor
Duplacsöves hőcserélő
Osztómű
Folyadéktartály
10 A rendszerről
A VRV IV hővisszanyerő rendszer beltéri egysége különféle hűtő/ fűtő rendszerekkel használható. A használható beltéri egység típusát a kültéri egység sorozattípusa határozza meg.
TÁJÉKOZTATÁS
NE használja a rendszert nem rendeltetésszerű célra. Az állag megóvása érdekében NE használja a berendezést precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy művészeti alkotások hűtésére.
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer további módosításával vagy bővítésével kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez) az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés beüzemelését végző személyhez.

10.1 A rendszer elrendezése

A megvásárolt VRV IV hőszivisszanyerő kültéri egység az alábbi modellek egyike:
Modell Leírás
REYQ8~20 Hővisszanyerő típus egyedülálló vagy
multiegységes használatra
REMQ5 Hővisszanyerő típus csak multiegységes
használatra
A választott kültéri egység típusa határozza meg, hogy bizonyos funkciók működnek-e. A üzemeltetési kézikönyvben feltüntettük, ha bizonyos funkciók csak egy adott modell esetében használhatók.
A teljes rendszer számos alrendszerre osztható. Ezek az alrendszerek 100%-ban függetlenek a fűtő vagy hűtő üzemmód választásában, és mindegyik tartalmaz egy BS egységet, vagy egy külön leágazókészletet több BS egységhez, és minden beltéri egység folyásirányban csatlakozik. Ha hűtés/fűtés szelektort használ, akkor azt a BS egységhez csatlakoztassa.

11 Kezelőfelület

VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni! ▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit tekinti át, és nem biztosít teljes körű tájékoztatást.
A bizonyos funkciók bekapcsolásához elvégzendő lépéseket az adott beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve ismerteti.
Lásd a beszerelt kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.

12 Üzemeltetés

12.1 Működési tartomány

A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
Hűtés Fűtés
Kültéri hőmérséklet –5~43°CDB -20~20°CDB
–20~15,5°C WB
Beltéri hőmérséklet 21~32°CDB
14~25°C WB
Beltéri páratartalom ≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
A fent megadott működési tartomány kizárólag VRV IV rendszerre kötött közvetlen expanziós beltéri egységekre vonatkozik.
15~27°CDB
(a)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
37
Page 38
12 Üzemeltetés
a
b
1
1
1
1
1
Hidrobox egységek vagy AHU használatára speciális működési tartományok érvényesek. Ezek az adott egység szerelési/ üzemeltetési kézikönyvében találhatók. A legfrisebb jellemzőket a műszaki adatoknál találja.

12.2 A rendszer kezelése

12.2.1 Az operációs rendszerről

▪ Az üzemmód a kültéri egységnek és a kezelőfelületnek
megfelelően változhat.
▪ Az egység védelme érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót 6
órával az üzemeltetés előtt.
▪ Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra visszakapcsolják.

12.2.2 Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus üzemmódról

▪ Átváltás nem hajtható végre olyan távirányítóval, amelynek
kijelzőjén kezelőfelület szerelési kézikönyvét és üzemeltetési kézikönyvét).
▪ Ha a kijelzőn a
villog, lásd: 40. oldal "12.5.1A fő kezelőfelület beállításáról".
▪ A ventilátor a fűtés működés leállása után még körülbelül 1 percig
működhet.
▪ A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is állhat. Ez nem jelent hibás működést.

12.2.3 A fűtés üzemmódról

Fűtés üzemmódban általában tovább tart a beállított hőmérsékletérték elérése, mint hűtés üzemmódban.
Az alábbi üzemmódra vált a rendszer, hogy megelőzze a fűtőteljesítmény csökkenését, illetve azt, hogy hideg levegő jöjjön a berendezésből.
Jégmentesítés üzemmód
Fűtés közben a kültéri egység léghűtésű hőcserélőjén nagyobb mértékű a jegesedés, ez korlátozza a kültéri egység hőleadását. Ilyenkor csökken a fűtés hatásfoka, ezért a rendszernek jégmentesítési módba kell kapcsolni, hogy jégtelenítse a kültéri egységek hőcserélőit. Jégtelenítés közben a beltéri egység oldalán átmenetileg csökkenhet a fűtési kapacitás, amíg a jégtelenítés be nem fejeződik. Jégtelenítés után az egység újra teljes fűtési teljesítménnyel üzemel.
("váltás vezérlés alatt") látható (lásd a
("váltás központi vezérlés alatt") jelzés

12.2.4 A rendszer működtetése (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló NÉLKÜL)

1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a kívánt üzemmódot az alábbiakból.
Hűtés üzemmód Fűtés üzemmód Ventilátor üzemmód
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.

12.2.5 A rendszer működtetése (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsolóval)

Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló áttekintése
a VENTILÁTOR/LÉGKONDICIONÁLÓ
VÁLASZTÓKAPCSOLÓ
Állítsa a kapcsolót ventilátor vagy
fűtés/hűtés üzemmódba.
b HŰTÉS/FŰTÉS VÁLTÓ KAPCSOLÓ
Állítsa a kapcsolót fűtés üzemmódba
Indítás
1 Válassza ki a kívánt üzemmódot a hűtés/fűtés váltó kapcsolóval
az alábbiak szerint:
Hűtés üzemmód
Fűtés üzemmód
hűtés vagy
Ventilátor üzemmód
Amennyiben Akkor
REYQ10~54 multi­modellek
REYQ8~20 különálló modellek
A beltéri egység a kijelzőkön mutatja a jégmentesítési üzemmódot
.
Melegindítás
A beltéri ventilátort a rendszer automatikusan leállítja azért, hogy a fűtési ciklus kezdetekor ne fújjon a beltéri egység hideg levegőt. A
kezelőfelület kijelzőjén jelzés látható. Némi időbe telhet, hogy a ventilátor elinduljon. Ez nem jelent hibás működést.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
38
A beltéri egység jégmentesítés közben csökkentett szinten folytatja a fűtés üzemmódot. Ez megfelelő komfortszintet biztosít a beltérben.
A beltéri egység ventilátor üzemmódja kikapcsol, a fordított működésű hűtőkör az épület belsejéből származó energiát használja fel a kültéri egység hőcserélőjének jégmentesítéséhez.
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
Leállítása
3 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az áramot; várjon legalább 5 percet.
Beállítás
A hőmérséklet, a ventilátorsebesség és a levegőfúvás-irány beprogramozásával kapcsolatos tudnivalókat a kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvében találja.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 39
12 Üzemeltetés
1
1

12.3 Szárító program használata

12.3.1 A szárító programról

▪ A program célja a szoba páratartalmának csökkentése, a lehető
legkisebb hőmérséklet-csökkenéssel (a helyiség minimális hűtése).
▪ Egy mikroszámítógép automatikusan meghatározza a
hőmérséklet és a ventilátorsebesség értékét (a kezelőfelülettel nem lehet beállítani).
▪ A rendszer nem működik, ha a szoba hőmérséklete alacsony
(<20°C).

12.3.2 A szárító program használata (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló NÉLKÜL)

Indítás
1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a szárítás üzemmód).
2 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
3 Nyomja meg a levegőfúvás irányának beállítógombját (csak a
két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél). Részleteket lásd: 39. oldal "12.4 A
levegőfúvás irányának beállítása".
Leállítása
4 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az áramot; várjon legalább 5 percet.
üzemmódot (programozott
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az áramot; várjon legalább 5 percet.

12.4 A levegőfúvás irányának beállítása

Lásd a kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.

12.4.1 A levegőterelő szárnyról

Két levegőutas+sok levegőutas egységek
Sarokba telepíthető egységek
Mennyezetre erősített egységek
Falra szerelhető egységek
Az alábbi körülmények között a mikroszámítógép vezérli a levegőfúvás irányát, emiatt eltérés lehet a kijelzőn megjelenőtől.
Hűtés Fűtés
▪ Ha a szoba hőmérséklete
alacsonyabb, mint a beállított hőmérséklet.
▪ Amikor folyamatosan vízszintes levegőfúvási iránnyal működik. ▪ Ha mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél hűtés módban a
berendezést folyamatosan lefelé irányított levegőfúvással üzemeltetik, a mikroszámítógép átveheti a levegőfúvás vezérlését, és a kezelőfelületen a jelzés is ennek megfelelően változik.
▪ Bekapcsolás után. ▪ Ha a szobában a hőmérséklet
magasabb, mint a célhőmérséklet.
▪ Jégmentesítés módban.

12.3.3 A szárító program használata (Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsolóval)

Indítás
1 Válassza ki a hűtés módot a hűtés/fűtés váltó távirányító-
kapcsolóval.
2 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a üzemmódot (programozott szárítás üzemmód).
3 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
4 Nyomja meg a levegőfúvás irányának beállítógombját (csak a
két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél). Részleteket lásd: 39. oldal "12.4 A
levegőfúvás irányának beállítása".
Leállítása
5 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
A levegőfúvás iránya az alábbi módokon állítható be: ▪ A levegőterelő szárny automatikusan beállítja magát. ▪ A levegőfúvás irányát a felhasználó rögzítheti.
▪ Automatikus
FIGYELEM
Ne nyúljon a levegőkimenet felé, vagy a vízszintes terelőlapokhoz, ha a szárnyak legyeznek. Becsípődhetnek az ujjak, vagy elromolhat a berendezés.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A terelőlap mozgáshatára változtatható. Ezzel
▪ Az irányt nem tanácsos vízszintesre
és rögzített állás .
kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt. (Csak a két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél.)
Ellenkező esetben pára vagy por rakódhat a mennyezetre vagy a szárnyra.
állítani.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
39
Page 40

13 Karbantartás és szerelés

a
b
d
c c c c
e e e e e
b

12.5 A fő kezelőfelület kijelölése

12.5.1 A fő kezelőfelület beállításáról

a Kültéri egység
b BS egység
c VRV DX beltéri egység
d HT hidraulikus doboz
e Kezelőfelület
Ha a rendszer a fenti ábra szerint van telepítve, akkor - minden egyes alrendszerhez - az egyik kezelőfelületet ki kell jelölni, mint fő kezelőfelületet.
A segéd kezelőfelületek kijelzőjén központi vezérlés alatt), és a segéd kezelőfelületek automatikusan követik a fő kezelőfelület által megadott üzemmódot.
Csak a fő kezelőfelülettel lehet fűtés vagy hűtés üzemmódot váltani.
jelenik meg (váltás
TÁJÉKOZTATÁS
Európában a rendszerbe töltött összes hűtőközegből eredő üvegházhatást okozó gázok kibocsátását (CO2- egyenértékű kibocsátás tonnában) veszik figyelembe a karbantartási időközök meghatározásánál. Kövesse a helyi előírásokat.
Képlet az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a betöltött
hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban] / 1000 További információkért forduljon a szerelőhöz.
FIGYELEM
A rendszerben használt hűtőközeg biztonságos, és általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha hűtőközeg­szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, akkor ártalmas gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket, szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
A rendszert addig nem szabad ilyenkor használni, amíg azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy szakképzett szerelő meg nem javította.

13.2 Értékesítés utáni szerviz és garancia

13 Karbantartás és szerelés
TÁJÉKOZTATÁS
Ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját maga. Ezt bízza egy képesített szerelőre.
FIGYELEM
Ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más amperszámúval vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/rézdrót használatakor az egység tönkre mehet vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő be­vagy kimenetéhez. A ventilátorvédőt NE vegye le. A ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával. Törölje le egy másik, száraz ronggyal.

13.2.1 A garancia időtartama

▪ A termékhez egy garanciakártya jár, melyet az üzembe
helyezéskor a forgalmazó tölt ki. A kitöltött kártyát az ügyfélnek ellenőrizni kell, és gondosan megőrizni.
▪ Ha a garanciaidő alatt válik szükségessé a termék javítása, akkor
forduljon a forgalmazóhoz és mutassa be a garanciakártyát.

13.2.2 Ajánlott karbantartás és felülvizsgálat

Évek alatt a használat során a rendszerben óhatatlanul felgyülemlik a por, és ez valamennyire lerontja a berendezés teljesítményét. Mivel a berendezések szétszerelése és a belsejük megtisztítása műszaki gyakorlatot igényel, illetve a lehető legjobb színvonalú karbantartás biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a szokásos karbantartási műveletek elvégeztetésén túl kössön karbantartási és felülvizsgálati szerződést. Forgalmazói hálózatunk gyorsan rendelhet a raktárról a fontos alkatrészekből, így biztosítani tudja, hogy az egység a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön. További információért forduljon a forgalmazóhoz.
Ha a forgalmazóhoz fordul segítségért, mindig legyen kéznél:
▪ Az egység teljes modellneve. ▪ A gyártási szám (leolvasható a berendezés adattáblájáról). ▪ Az üzembe helyezés dátuma. ▪ Az üzemzavar tünetei, illetve a meghibásodás részletei.

13.1 A hűtőközegről

Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz. A gázokat NE engedje a légkörbe.
Hűtőközeg típusa: R410A Globális felmelegedési potenciál (GWP): 2087,5
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
40
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 41

14 Hibaelhárítás

FIGYELEM
▪ Ne próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. A hűtőközeg önmagában teljesen biztonságos, nem mérgező és nem tűzveszélyes, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és a berendezés használható.
14 Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és értesítse a szervizt.
FIGYELEM Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
Szakképzett szerelőnek KELL megjavítania a rendszert.
Hiba Teendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték, megszakító, vagy földzárlat-megszakító gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI kapcsoló NEM működik rendesen.
Ha víz szivárog az egységből. Állítsa le a működést. Az üzemmód kapcsoló NEM jól
működik. Ha a kezelőfelület az egység számát
mutatja, a működésjelző lámpa villog és megjelenik egy hibakód.
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer NEM működik megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
Hiba Teendő
Ha a rendszer egyáltalán nem működik.
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e
áramkimaradás. Várja meg, hogy újra legyen áram. Ha működés közben lép fel áramszünet, akkor a rendszer az áramellátás helyreállása után automatikusan újraindul.
▪ Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a
biztosíték, vagy a kioldó nem kapcsolt-e le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse vissza a kioldót.
Kapcsolja KI a tápkapcsolót.
Kapcsolja KI a berendezést.
Értesítse a beszerelőjét, és mondja be a hibakódot.
Hiba Teendő
Ha a rendszer ventilátor módban működik, de amint fűtés vagy hűtés módba vált, a rendszer leáll.
Ha a rendszer működik, de a hűtés vagy fűtés nem kielégítő.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a problémát, lépjen kapcsolatba az üzembehelyezővel, írja le neki a tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját (lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy ­kimenetét nem zárja-e le akadály. Távolítsa el az akadályt, hogy a szellőzés jó legyen.
▪ Ellenőrizze, hogy a kezelőfelületen nem
jelent-e meg a jel (levegőszűrő tisztítása esedékes). (Lásd: 40. oldal
"13Karbantartás és szerelés" és a beltéri
egység kézikönyvében a "Karbantartás" fejezetet.)
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy ­kimenetét nem zárja-e le akadály. Távolítsa el az akadályt, hogy a szellőzés jó legyen.
▪ Ellenőrizze, hogy a levegőszűrő ne
legyen eltömődve (lásd a beltéri egység
kézikönyvének "Karbantartás" fejezetét. ▪ Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását. ▪ Ellenőrizze a ventilátorsebesség
beállítást a kezelőfelületen. ▪ Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott
ajtók vagy ablakok. Csukja be az ajtókat
vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti
levegő. ▪ Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl
sokan a szobában hűtés közben.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában
nagy hőtermelés. ▪ Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen
napsugár a szobába. Használjon
függönyt vagy redőnyöket. ▪ Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge
megfelelő-e.

14.1 Hibakódok: Áttekintés

Amennyiben hibakód jelenik meg az egység kezelőfelületén, vegye fel a kapcsolatot az üzembe helyezővel, és közölje a hibakódot, az egység típusát és a sorozatszámot (ezeket az adatokat az egység adattábláján találhatja).
Tájékoztatásul közüljük a hibakódok listáját. Ha a hibakód szintje ezt lehetővé teszi, a kód törölhető a KI/BE gomb megnyomásával. Ha ez nem lehetséges, forduljon a beüzemelőhöz.
Főkód Tartalom
Külső védőberendezés aktiválva EEPROM hiba (beltéri) Lefolyórendszer hiba (beltéri) Ventilátormotor hiba (beltéri) Legyezőszárny-motor hiba (beltéri) Szabályozószelep hiba (beltéri) Lefolyó hiba (beltéri egység) Szűrő-porkamra hiba (beltéri) Teljesítmény-beállítás hiba (beltéri)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
41
Page 42
14 Hibaelhárítás
Főkód Tartalom
Jelátviteli hiba a fő és a segéd PCB-panel között (beltéri)
Hőcserélő termisztor hiba (beltéri; folyadék) Hőcserélő termisztor hiba (beltéri; gáz) Bejövő levegő termisztora hibás (beltéri) Kilépő levegő termisztora hibás (beltéri) Mozgásérzékelő vagy padlóhőmérséklet-érzékelő
hibás (beltéri) Kezelőfelület termisztora hibás (beltéri) PCB-panel hibás (kültéri) Áramveszteség-érzékelő aktiválva (kültéri) Túlnyomás-kapcsoló bekapcsolt Kisnyomású hiba (kültéri) Kompresszorblokk érzékelve (kültéri) Ventilátormotor hiba (kültéri) Elektronikus szabályozószelep hibás (kültéri egység) Távozó levegő hőmérséklete hibás (kültéri) Rendellenes szívó oldali hőmérséklet (kültéri) Hűtőközeg-túltöltés érzékelve Túlnyomás-kapcsoló hiba Kisnyomás-kapcsoló hiba Ventilátormotor probléma (kültéri) Kültéri hőmérséklet-érzékelő hiba (kültéri) Nyomásérzékelő hiba Áramérzékelő hiba Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (kültéri) Hőcserélő hőmérséklet-érzékelője hibás (kültéri) Szívó oldali hőmérséklet-érzékelő hibás (kültéri) Jégtelenítő hőmérséklet-érzékelője hibás (kültéri) Folyadék-hőmérséklet érzékelő (túlhűtő HE után)
hibás (kültéri) Folyadék hőmérséklet-érzékelője (hőcserélő) hibás
(kültéri) Gáz hőmérséklet-érzékelője (túlhűtő HE után) hibás
(kültéri) Túlnyomás-érzékelő hibás (S1NPH) Kisnyomás-érzékelő hibás (S1NPL) Rendellenes INV PCB Rendellenes hűtőborda-hőmérséklet Inverter PCB-panel hiba Túláram érzékelve a kompresszoron Kompresszorblokk (indítás) Kültéri egység-inverter jelátvitel: INV jelátviteli hiba INV tápfeszültség-ingadozás Automatikus feltöltéssel kapcsolatos Borda termisztor hibás Automatikus feltöltéssel kapcsolatos Automatikus feltöltéssel kapcsolatos Automatikus feltöltéssel kapcsolatos Teljesítmény-beállítás hiba (kültéri) Rendellenes nyomáscsökkenés, szabályozószelep
hiba Tápfeszültség fordított fázis hiba INV tápfeszültség-kimaradás Rendszerellenőrzés még nem lett végrehajtva Beltéri/kültéri bekötés hibás
Főkód Tartalom
Kezelőfelület-beltéri egység között rendellenes jelátvitel
Kültéri/kültéri bekötés hibás Fő- és segéd kezelőfelület között rendellenes jelátvitel Rendszerhiba. Nem megfelelő beltéri egységeket
használ együtt. Beltéri egység hiba. Beltéri egységek bekötése vagy a típusválasztás
hibás Központi címkettőzés Adatátviteli hiba a központi vezérlő - beltéri egység
között Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia) Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia)

14.2 Az alábbi jelenségek NEM jelzik a rendszer meghibásodását

NEM tekinthetők a rendszer hibás működési jeleinek a következők:

14.2.1 Jelenség: A rendszer nem működik

▪ A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI gombjának
megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a rendszer rendesen működik. A kompresszormotor túlterhelésének megelőzése érdekében a klímaberendezés 5 percet vár a bekapcsolás után, ha kikapcsolás után azonnal bekapcsolják. Ugyanilyen késleltetés tapasztalható az indításnál, ha az üzemmódválasztás gombot használták.
▪ Ha a kezelőfelületen a "központi vezérlés alatt" jelzés látható, és
megnyomják az üzemmódválasztás gombot, akkor a kijelző néhány másodpercig villog. A villogás mutatja, hogy a kezelőfelületet most nem lehet használni.
▪ A rendszer nem kapcsol be azonnal az áramellátás bekapcsolása
után. Várjon egy percet, amíg a mikroszámítógép készen áll a használatra.

14.2.2 Jelenség: A hűtés/fűtés nem váltható

▪ Ha a kijelzőn a (váltás központi vezérlés alatt) jelzés
látható, akkor a kezelőfelület segéd módra van állítva.
▪ Ha a hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló megtalálható, és a
kijelzőn a jel látható (váltás központi vezérlés alatt), ez azért van így, mert a hűtés/fűtés váltást a hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsolóval lehet szabályozni. A forgalmazótól kérdezze meg, hogy a távirányítón hol található a kapcsoló.

14.2.3 Jelenség: Ventilátor üzemmód lehetséges, de a hűtés és a fűtés nem működik

Bekapcsolás után közvetlenül. A mikroszámítógép felkészül a működésre és elvégzi az adatátviteli ellenőrzést az összes beltéri egységgel. Legfeljebb 12 percet várjon, amíg ez a folyamat befejeződik.

14.2.4 Jelenség: A levegőfúvás sebessége nem a beállításnak megfelelő

A ventilátorsebesség nem változik, hiába nyomja meg a ventilátorsebesség beállítógombját. Ha a szobahőmérséklet fűtés üzemmódban eléri a célhőmérsékletet, a kültéri egység kikapcsol, és a beltéri egység ventilátorsebessége lecsökken. Ez azért van így, hogy a hideg levegő ne érje közvetlenül a helyiségben tartózkodókat. A gomb megnyomásakor a ventilátorsebesség nem állítható addig, ameddig valamelyik beltéri egység még fűtés üzemmódban van.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
42
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
VRVIV rendszerű klímaberendezés
4P353996-1E – 2018.04
Page 43

15 Áthelyezés

14.2.5 Jelenség: A levegőfúvás iránya nem a beállításnak megfelelő

A levegőfúvás iránya nem egyezik meg a kezelőfelületen kijelzett iránnyal. A legyező levegőfúvás nem működik. Ennek az az oka, hogy az egység vezérlését átvette a mikroszámítógép.

14.2.6 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog (beltéri egység)

▪ Ha a páratartalom magas hűtés közben. Ha egy beltéri egység
belseje nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet eloszlása a szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani a beltéri egység belsejét. A készülék tisztításával kapcsolatos részletekért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ezt a műveletet szakképzett szerelőnek kell végeznie.
▪ Közvetlenül a hűtés leállásakor, és ha a helyiség hőmérséklete és
páratartalma alacsony. Ilyenkor a meleg hűtőközeggáz visszaáramlik a beltéri egységbe, és gőz keletkezik.

14.2.7 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog (beltéri egység, kültéri egység)

Ha a rendszer fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód után. A jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és távozik.

14.2.8 Jelenség: A kezelőfelületen az "U4" vagy "U5" jelzés jelenik meg, és a berendezés leáll, de néhány perc múlva újraindul

Ennek az oka az, hogy a kezelőfelület egy másik elektromos berendezés zaját érzékelte, és nem a klímaberendezés jeleit. A zaj megzavarja a berendezések kommunikációját, és azok leállnak. A zaj megszűnésével a működés magától helyreáll.

14.2.9 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri egység)

▪ Zümmögő hang hallható közvetlenül áram alá helyezés után. A
beltéri egységben az elektronikus szabályozószelep működni kezd, és ez adja a hangot. A zaj egy percen belül lehalkul.
▪ Folyamatos mély surranó hang hallható, ha a rendszer hűtés
üzemmódban van, vagy leálláskor. A zajt a kondenzvízszivattyú kelti (külön rendelhető tartozék).
▪ Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó műanyag alkatrészek okozzák a hangot.
▪ Mély hörgő vagy korgó hang hallható a beltéri egység leállásakor.
A zajt a másik beltéri egység működése kelti. Azért, hogy ne maradjon olaj vagy hűtőközeg a rendszerben, egy kevés hűtőközeg áramlásban marad.

14.2.10 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri egység, kültéri egység)

▪ Folyamatos mély sustorgás hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a beltéri és a kültéri egységben áramlik.
▪ Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor keletkezik.

14.2.12 Jelenség: A berendezésből por száll ki

Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.

14.2.13 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt

Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb. szagát, azután kibocsátja.

14.2.14 Jelenség: A kültéri egység ventilátora nem működik

A rendszer egyébként működik. A ventilátor sebessége a rendszer optimális működése érdekében van vezérelve.

14.2.15 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"

Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő, és azt jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. 1percig tart.

14.2.16 Jelenség: A kültéri egység kompresszora egy rövidebb fűtési ciklus után nem áll le

Ennek az a célja, hogy ne maradjon hűtőközeg a kompresszorban. A berendezés 5-10 percen belül leáll.

14.2.17 Jelenség: A kültéri egység belseje meleg, még akkor is, ha már leállt

Ez azért van, mert a forgattyúházfűtés melegen tartja a kompresszort, hogy simán induljon.

14.2.18 Jelenség: Meleg levegő érezhető, ha a beltéri egység leáll

Egy rendszerhez több különböző beltéri egység tartozik. Ha a többi egység még működik, valamennyi hűtőközeg még átfolyik az egységen.
15 Áthelyezés
Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.

16 Hulladékkezelés

A berendezésben fluorozott szénhidrogén található. Ha a berendezésre már nincs szükség, forduljon a forgalmazóhoz.
TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.

14.2.11 Jelenség: A klímaberendezések hangja (kültéri egység)

A berendezés által keltett hang magassága megváltozik. A jelenséget a frekvencia változása okozza.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B VRVIV rendszerű klímaberendezés 4P353996-1E – 2018.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
43
Page 44
4P353996-1 D 00000008
Copyright 2014 Daikin
4P353996-1E 2018.04
Loading...