CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
<A> DAIKIN.TCF.024E25/02-2013
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01 a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02 d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03 f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04 l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05 e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06 i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07 g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08 p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09 u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10 q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11 s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12 n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13 j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14 c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15 y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16 h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
FXZQ15A2VEB, FXZQ20A2VEB, FXZQ25A2VEB, FXZQ32A2VEB, FXZQ40A2VEB, FXZQ50A2VEB,
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
as set out in
according to the
wie in
<A>
aufgeführt und von
gemäß
Zertifikat <C>
tel que défini dans
<B>
conformément au
zoals vermeld in
<B>
overeenkomstig
como se establece en
positivamente por
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
.
<A>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
en positief beoordeeld door
Certificaat <C>
<A>
y es valorado
<B>
de acuerdo con el
.
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
<B>
.
<B>
positiv beurteilt
.
.
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
09 Примечание *
10 Bemærk *
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
<B>
secondo il
<B>
σύμφωνα με το
Certificato <C>
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
<B>
de acordo com o
<A>
и в соответствии
.
<A>
og positivt vurderet af
Certifikat <C>
07 **
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
08 **
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 **
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
10 **
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 * *
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 **
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
da
όπως καθορίζεται στο
το
tal como estabelecido em
positivo de
как указано в
сположительным решением
Свидетельству <C>
som anført i
i henhold til
.
και κρίνεται θετικά από
e com o parecer
Certificado <C>
<B>
согласно
.
<B>
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC***
.
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
14 Poznámka *
15 Napomena *
enligt
<A>
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
od strane
3P323721–5C
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of March 2013
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
Machinery 2006/42/EC
och godkänts av
<B>
.
<A>
<B>
ifølge
Sertifikaatin <C>
<A>
a pozitivně zjištěno
osvědčením <C>
<A>
i pozitivno ocijenjeno
prema
Certifikatu <C>
<B>
enligt
og gjennom positiv
Sertifikat <C>
.
<A>
ja jotka
<B>
mukaisesti.
.
.
<B>
on
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
17 m
18 r
19 o
20 x
21 b
22 t
23 v
24 k
25 w
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
szerint.
<A>
.
<A>
<A>
in odobreno s strani
certifikatom <C>
järgi vastavalt
igazolta a megfelelést,
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
ja heaks
sertifikaadile <C>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
i
Świadectwem <C>
aşa cum este stabilit în
de
<B>
în conformitate cu
kot je določeno v
v skladu s
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
<B>
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
.
<B>
.
21 Забележка
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25 Not * <A>
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнас я тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
* както е изложено в
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
kā norādīts
vērtējumam saskaņā ar
ako bolo uvedené v
v súlade s
<B>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
и оценено положително
Сертификата <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
un atbilstoši
<A>
osvedčením <C>
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
.
.
<B>
pozitīvajam
sertifikātu <C>
.
a pozitívne zistené
<C> Sertifikasına
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
<B>
.
göre
<B>
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
19
20
21
22
23
24
.
25
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
FXZQ15A2VEB FXZQ32A2VEB
1x 1x 8x 4x 1x+1x 7x
1x 1x 1x1x 1x
1x
89 1110 12
13
FXZQ20A2VEB FXZQ40A2VEB
FXZQ25A2VEB FXZQ50A2VEB
VRV-airconditioningsysteem
Montagehandleiding
en gebruiksaanwijzing
Inhoud Pagina
Vooraleer te monteren....................................................................... 1
Installatieplaats selecteren................................................................ 2
De installatie voorbereiden................................................................ 3
Installatie binnenunit ......................................................................... 3
Montage van de koelleiding .............................................................. 4
Het aanleggen van de afvoerleidingen.............................................. 5
Elektrische bedrading aanleggen...................................................... 6
Voorbeeld bedrading en het instellen van de afstandsbediening...... 7
Voorbeeld bedrading......................................................................... 8
Het sierpaneel monteren................................................................... 8
Lokale instelling................................................................................. 8
Testfunctie......................................................................................... 9
Onderhoud ...................................................................................... 10
Vereisten inzake het wegdoen ........................................................ 10
Bedradingschema ............................................................................11
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE
INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN
PLAATS WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR
LATERE NASLAG.
EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN
APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE
SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE
SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. LAAT
DAAROM UITSLUITEND DAIKIN-TOEBEHOREN DIE
SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR GEBRUIK MET DE
APPARATUUR MONTEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE
INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD
UW DAIKIN-VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
Dit apparaat is bedoeld om in werkplaatsen, in de lichte industrie
en in boerderijen door deskundige of geschoolde gebruikers
gebruikt te worden of, in de handel, door niet gespecialiseerde
personen.
Installeer en gebruik de unit niet in ruimten die in het
onderstaande worden beschreven.
- Plaatsen waar minerale olie, oliedamp of een olienevel
aanwezig is, zoals in keukens. (Daardoor kunnen kunststof
onderdelen aangetast worden.)
- Waar agressieve gassen, zoals zwaveldamp, aanwezig zijn.
(Daardoor kunnen koperen leidingen en soldeerverbindingen
corroderen.)
- Ruimten waarin ontbrandbare gassen worden gebruikt, zoals
verfverdunner en benzine.
- Waar machines staan die elektromagnetische golven
genereren. (Het besturingssysteem kan ontregeld worden.)
- Wanneer de lucht een hoog zoutgehalte heeft, bijvoorbeeld
vlakbij zee, en wanneer er grote spanningswisselingen zijn,
zoals in een fabriek. Hetzelfde geldt voor voertuigen en
schepen.
Gebruik voor het selecteren van de opstelplaats de
meegeleverde, papieren pasmal voor de installatie.
Installeer accessoires niet rechtstreeks op de behuizing. Boorgaten
in de behuizing kunnen elektrische draden beschadigen en
dientengevolge brand veroorzaken.
Het geluidsdrukniveau is minder dan 70 dB(A).
Accessoires
Controleer of de volgende accessoires bij uw unit zijn inbegrepen.
123 546
7
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn
vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
Vooraleer te monteren
Laat de unit in zijn verpakking tot u de installatieplaats hebt
bereikt. Als uitpakken onvermijdelijk is, gebruik dan een stuk
zacht materiaal of beschermende platen in combinatie met een
touw bij het opheffen om beschadiging van of krassen op de unit
te voorkomen.
Bij het uitpakken van de unit of bij het verplaatsen van de unit na
het uitpakken, moet u de unit opheffen aan de ophangbeugel
zonder druk uit te oefenen op andere delen, met name niet op de
koelmiddelleidingen, afvoerleidingen en andere harsonderdelen.
Zie de installatiehandleiding van de buitenunit voor items die niet
in deze handleiding beschreven worden.
Voorzichtig met koelmiddel van reeks R410A:
de aansluitbare buitenunits moeten uitsluitend voor R410A zijn
ontworpen.
Voorzorgsmaatregelen
Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief
kinderen, met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
zij onderricht zijn in het gebruik van het toestel door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
1
1 Metalen klem
2 Afvoerslang
3 Pakkingring voor ophangbeugel
4 Schroef
5 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
6 Klem
7 Isolatie voor fitting voor gasleiding
8 Isolatie voor fitting voor vloeistofleiding
9 Grote afsluitplaat
10 Afsluitplaat middelgroot 1
11 Afsluitplaat middelgroot 2
12 Kleine afsluitplaat
13 Papieren mal voor installatie (uit het bovenste gedeelte van ver-
pakking snijden)
VRV-airconditioningsysteem
FXZQ15~50A2VEB
Optionele accessoires
PP
PP
PP
(A)
PP
Er zijn twee soorten afstandsbedieningen: met draad en
draadloos. Selecteer een afstandsbediening na overleg met de
klant en installeer de afstandsbediening op een geschikte
plaats.
Raadpleeg catalogi en technische documentatie om een
geschikte afstandsbediening te selecteren.
Voor deze binnenunit dient een optioneel sierpaneel te worden
gemonteerd.
Besteed tijdens installatie extra aandacht aan de volgende
punten en inspecteer na het voltooien van de installatie
Installatieplaats selecteren
Wanneer de temperatuur in het plafond hoger is dan 30°C en er een
relatieve vochtigheid van 80% heerst, of wanneer er verse lucht in
het plafond wordt geleid, is er extra isolatie nodig
(polyethyleenschuim met een dikte van minstens 10 mm).
Voor deze unit kunt u verschillende luchtstroomrichtingen kiezen. Het
is noodzakelijk om een optionele afsluitplaatkit te kopen om de lucht
in 3 of 4 (gesloten hoeken) richtingen te laten uitstromen.
Installeer de unit op een wijze dat ontluchtingspunten, lampen of
machines in de buurt van de unit de luchtstroom niet verstoren.
Vink
aan na
controle
Is de binnenunit stevig gemonteerd?
Als de apparaten loskomen, kunnen ze trillingen of lawaai
veroorzaken.
Is de gaslektest goed uitgevoerd?
Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.
Is de unit goed geïsoleerd?
Er kan condenswater gaan druppen.
Stroomt de afvoer goed door?
Er kan condenswater gaan druppen.
Komt de voedingsspanning overeen met de spanning die
op de kenplaat staat?
Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen
doorbranden.
Zijn de bedrading en de buizen goed aangelegd?
Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen
doorbranden.
Is de unit goed geaard?
Gevaar op elektrische schrokken.
Voldoet de bedrading aan de specificaties?
Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen
doorbranden.
Worden de luchtinlaat of de luchtuitlaat van de binnenof buitenunit niet geblokkeerd?
Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.
Is de lengte van de koelleidingen en de lading van het
aanvullende koelmiddel genoteerd?
De lading van het koelmiddel in het systeem kan mogelijk
niet goed worden bepaald.
Opmerkingen voor de installateur
Lees deze handleiding zorgvuldig door om een correcte
installatie te waarborgen. Vergeet niet de klant te tonen hoe hij
of zij het systeem op de juiste manier kan bedienen door hem of
haar de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de binnenunit te
tonen.
Leg de klant uit welk systeem op locatie is geïnstalleerd. Zorg
ervoor de juiste installatiespecificaties in te vullen in het
hoofdstuk "Wat te doen voor het gebruik" in de
gebruiksaanwijzing van de buitenunit.
(B)
a Binnenunit
b Verlichting
Op de afbeelding wordt een plafondverlichting omschreven,
maar een ingebouwde plafondlamp is ook mogelijk.
c Luchtventilator
A Als de luchtuitlaat is gesloten, dient de ruimte die als (A) is
gemarkeerd, minstens 500 mm te zijn. Bovendien, als zowel de
rechter- als de linkerhoek van deze luchtuitlaat gesloten zijn, moet
de ruimte die als (A) is gemarkeerd, minstens 200 mm zijn.
B ≥ 1500 mm vanaf enig statisch volume
1 Selecteer een plaats voor de montage die aan de volgende
voorwaarden voldoet en die tevens de goedkeuring van uw klant
draagt.
• Waar de lucht optimaal kan circuleren.
• Waar doorgang van de lucht niet geblokkeerd wordt.
• Waar condensatiewater gemakkelijk kan worden afgevoerd.
• Waar het systeemplafond geen merkbare helling heeft.
• Waar voldoende ruimte voor onderhoud en service kan worden
gewaarborgd.
• Waar geen gevaar voor lekkage van ontvlambare gassen
bestaat.
• De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving waar
ontploffingsgevaar is.
• Waar het buizenwerk tussen de binnen- en buitenunits binnen de
voorgeschreven limiet blijft. (Raadpleeg de montagehandleiding van
de buitenunit.)
• Houd de binnenunit, buitenunit, onderlinge bedrading en de
afstandbedieningsbedrading op minstens 1 meter afstand van
televisietoestellen en radio's. Dit is om beeldstoring en
bijgeluiden in deze elektrische apparaten te voorkomen. (Een
afstand van 1 meter kan afhankelijk van de omstandigheden
waarbij de elektrische golf wordt geproduceerd, onvoldoende zijn
om storing te voorkomen.)
• Wanneer de draadloze afstandsbedieningskit wordt geïnstalleerd,
kan de afstand tussen de draadloze afstandsbediening en de
binnenunit minder zijn als er TL-lampen zijn die in de kamer
elektrisch worden gestart. De binnenunit moet zo ver mogelijk uit
de buurt van TL-lampen worden geïnstalleerd.
FXZQ15~50A2VEB
VRV-airconditioningsysteem
2 Plafondhoogte
Deze binnenunit kan op plafonds met een max. hoogte van
3,5 m worden geïnstalleerd. Het wordt echter noodzakelijk om
met gebruik van de afstandsbediening instellingen in het veld uit
te voeren, wanneer de unit op een hoogte van meer dan 2,7 m
wordt geïnstalleerd.
Om onopzettelijk aanraken te voorkomen wordt geadviseerd om
de unit hoger dan 2,5 m te installeren.
Zie "Lokale instelling" op pagina 8 en de montagehandleiding
van het sierpaneel.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
2