Daikin FXZQ15A2VEB, FXZQ20A2VEB, FXZQ25A2VEB, FXZQ32A2VEB, FXZQ40A2VEB Operation manuals [no]

...
INSTALLERINGS-
OG DRIFTSHÅNDBOK
-systemet luftkondisjoneringsanlegg
FXZQ15A2VEB FXZQ20A2VEB FXZQ25A2VEB FXZQ32A2VEB FXZQ40A2VEB FXZQ50A2VEB
1
1
23
2

1
2
122


1
2 3 4
5
3
4
 

1
3.1
5
2
1
3
4

575

a

575
a

a
4 3 2 1
2
6
 
8


7

3.2
5
2
1
3
4
700
575

a

575
a
700
a
4 3 2 1
2
6
8

 
7
2
4
4
5
53.23.1
6
5
PP
aP
1 2
7
1 2
3
0~75
4
6
5
H2
3
H1
%<)4& %<)4%
H1 H2
PP PP
PP PP
2
76
8
PP
1
H2
%<)4&
1
%<)4%
H2
PP PP
8
19
9
10
4 5
3
2
8
8
2
47
10
11
1
7
10 5
4
3
52
N L
1
2
2
9
11
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024E25/02-2013
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася таз и декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со все ми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
.
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено п оложително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
17
*
**
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
<B>
kaip nustatyta
от
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели к ондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
u
09
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
q
10
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
s
11
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
n
12
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
13
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
14
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
.
Certificado <C>
e com o parecer
<A>
de acordo com o
<B>
tal como estabelecido em
positivo de
08 Nota *
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
согласно
<B>
.
и в с оответствии
<A>
как указано в
Свидетельству <C>
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of March 2013
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при усл овии их использования согласн о нашим
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότ ι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
FXZQ15A2VEB, FXZQ20A2VEB, FXZQ25A2VEB, FXZQ32A2VEB, FXZQ40A2VEB, FXZQ50A2VEB,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
<B>
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
and judged positively by
<A>
as set out in
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρ ότυπο(α) ή ά λλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τη ν προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
positiv beurteilt
.
<B>
Certificate <C>
aufgeführt und von
<A>
wie in
according to the
02 Hinweis *
.
Zertifikat <C>
gemäß
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 Remarque *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721–5C
FXZQ15A2VEB FXZQ32A2VEB FXZQ20A2VEB FXZQ40A2VEB FXZQ25A2VEB FXZQ50A2VEB
VRV-systemet luftkondisjoneringsanlegg
Innhold Side
Før installering .................................................................................. 1
Velge installeringssted ...................................................................... 2
Klargjøring før installering ................................................................. 3
Installering av innendørsenhet .......................................................... 4
Røropplegg for kjølemedium............................................................. 4
Røropplegg for drenering.................................................................. 5
Elektrisk ledningsarbeid .................................................................... 7
Ledningseksempel og hvordan du setter opp fjernkontrollen............ 7
Eksempel på ledningsopplegg .......................................................... 8
Installering av dekorpanelet .............................................................. 8
Feltinnstilling ..................................................................................... 8
Testoperasjon.................................................................................. 10
Vedlikehold...................................................................................... 10
Krav ved kassering...........................................................................11
Tegnforklaring til samordnet koblingsskjema .................................. 12
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
Installerings-
og driftshåndbok
Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av produsenten, en serviceagent eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for kommersielle formål av ikke­profesjonelle.
Anlegget må ikke installeres eller kjøres i den typen rom som
er nevnt nedenfor:
- Steder med mineralolje, eller som er fylt med oljedamp eller spray, for eksempel i kjøkkener. (Plastdeler kan forringes.)
- På steder med etsende gass, for eksempel svovelgass. (Røropplegg i kobber og slagloddede punkter kan korrodere.)
- På steder der det brukes flyktige brannfarlige gasser, f.eks. bensin eller tynner.
- På steder der maskiner genererer elektromagnetiske bølger. (Kontrollsystemet kan ha feil).
- På steder der luften har høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, samt steder der spenningen varierer kraftig (f.eks. på fabrikker). Også i kjøretøy eller om bord på fartøy.
Når du klargjør installeringsområdet, bruker du det medfølgende
papirmønsteret for installering.
Ikke monter tilbehør direkte på kabinettet. Å drille hull i kabinettet kan skade strømledninger og forårsake brann.
Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB(A).
Tilbehør
Undersøk om følgende tilbehør følger med enheten.
123 546
1x 1x 8x 4x 1x+1x 7x
8 9 1110 12
1x 1x 1x1x 1x
7
1x
13
1x
Før installering
La enheten stå i innpakningen inntil du kommer til
installeringsstedet. Hvis utpakking er uunngåelig, bruker du en slynge av mykt materiale eller beskyttelsesplater sammen med et tau til å løfte, for å unngå skader eller riper på enheten. Når du pakker ut enheten eller flytter den etter utpakking, må du sørge for å løfte den ved å holde fast i hengerbraketten og ikke utsette andre deler for trykk.
Se installeringshåndboken for utendørsenheten for elementer
som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Forholdsregel om kjølemiddelserie R410A:
De tilkoblingsbare utendørsenhetene må være spesielt utformet for R410A.
Forholdsregler
Dette utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av enheten på en sikker måte og forstår faremomentene som er involvert.
Barn må ikke leke med enheten.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
Installerings- og driftshåndbok
1
1 Metallklemme 2 Tappeslange 3 Underlagsskive for hengerbrakett 4 Skrue 5 Installerings- og driftshåndbok 6 Klemme 7 Isolasjon for beslag på gassrør 8 Isolasjon for beslag på væskerør
9 Stor forseglingspute 10 Middels 1 forseglingspute 11 Middels 2 forseglingspute 12 Liten forseglingspute 13 Papirmønster for installering (klippet ut av øvre del av innpakningen)
VRV-systemet luftkondisjoneringsanlegg
FXZQ15~50A2VEB
Merknader til installatøren
1500 mm
Informasjonskrav for viftekonvektorene
Var e Avkjølingskapasitet
(følbar) Avkjølingskapasitet
(latent) Oppvarmingskapasitet
Total elektrisk strømeffekt
Nivå på lydeffekt (per hastighetsinnstilling, hvis tilgjengelig)
Kontaktinformasjon
TABELLEN OVENFOR GJELDER FOR MODELLENE
OG VERDIENE SOM ANGIS I DENNE TABELLEN
'FXZQ15A2VEB 'FXZQ20A2VEB 'FXZQ25A2VEB 'FXZQ32A2VEB 'FXZQ40A2VEB 'FXZQ50A2VEB
Symbol Verdi Enhet
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
P
elec
L
WA
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
A B CDE 1,4 0,3 1,9 0,043 49 1,7 0,5 2,5 0,043 49
2 0,8 3,2 0,043 50 2,4 1,2 4 0,045 51 3,3 1,2 5 0,059 54 4,1 1,5 6,3 0,092 60
AkW
BkW
CkW
DkW
EdB
Valgfritt tilbehør Det finnes to typer fjernkontroller: kablede og trådløse. Velg en
fjernkontroll i henhold til kundens behov, og installer den på et egnet sted. Se katalogene og den tekniske litteraturen for å velge en egnet fjernkontroll.
Denne innendørsenheten krever installering av et valgfritt
dekorpanel.
Les denne håndboken nøye for å sikre riktig installasjon. Sørg
for å instruere kunden i riktig betjening av systemet og vise ham/ henne den medfølgende driftshåndboken.
Forklar kunden hvilket system som er installert på stedet. Sørg
for å fylle ut de aktuelle installeringsspesifikasjonene i kapittelet "Hva må gjøres før drift" i utendørsenhetens driftshåndbok.
Viktig informasjon om kjølemiddelet som brukes
Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser. Gassene må ikke luftes ut i atmosfæren.
Type kjølemedium:
(1)
GWP
érték: 2087,5
(1)
GWP = global oppvarmingsevne
Regelmessige inspeksjoner knyttet til kjølemiddellek­kasje kan være påbudt, avhengig av europeiske eller lokale lover. Ta kontakt med nærmeste forhandler for å få mer informasjon.
MERKNAD angående tCO2eq I Europa brukes drivhusgassutslippene fra den
totale mengden kjølemedium i systemet (uttrykt som tonn CO vedlikeholdsintervallene. Følg gjeldende lovgivning.
Formel for å beregne drivhusgassutslipp:
GWP-verdi for kjølemedium × Total mengde kjølemedium [i kg] / 1000
R410A
2-ekvivalenter) til å fastsette
For følgende elementer, vær spesielt forsiktig under konstruksjonen og kontroller grundig når installeringen er fullført
Merk av
for etter
kontroll
Er innendørsenheten godt festet?
Enheten kan falle, vibrere eller lage støy.
Er gasslekkasjetesten ferdig?
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er denne enheten helt isolert?
Kondensvann kan dryppe.
Flyter tappevannet jevnt?
Kondensvann kan dryppe.
Stemmer strømforsyningsspenningen overens med den som vises på navneskiltet?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Er lednings- og røropplegget riktig?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Er enheten godt jordet?
Farlig ved strømlekkasje.
Er kablingsstørrelsen riktig i henhold til spesifikasjonene?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Finnes det ingenting som blokkerer luftutslippet eller -inntaket på verken innendørs- eller utendørsenheten?
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Kjølemiddelpåfyllingen i systemet vil kanskje ikke være klar.
Velge installeringssted
Når forholdene i taket overskrider 30 °C og en relativ luftfuktighet på 80%, eller når frisk luft tilføres i taket, er det nødvendig med ekstra isolasjon (minimum 10 mm tykkelse, polyetylenskum).
For denne enheten kan du velge forskjellige luftstrømretninger. Det er nødvendig å kjøpe et valgfritt blokkeringsputesett for å slippe ut luften i 3 eller 4 (lukkede hjørner) retninger.
Installer enheten slik at luftekanaler, lys eller maskiner nær enheten ikke forstyrrer luftstrømmen.
acba
(A)
PP
(B)
a Innendørsenhet b Belysning
Figuren beskriver takbelysning, men et innfelt taklys er ikke begrenset.
c Luftvifte
A Hvis luftutslippet er lukket, må området merket (A) være minst
500 mm. I tillegg, hvis både høyre og venstre hjørne av dette luftutslippet er lukket, må området merket (A) være minst 200 mm.
B ≥1500 mm fra noe statisk volum
PP
PP
PP
FXZQ15~50A2VEB VRV-systemet luftkondisjoneringsanlegg
Installerings- og driftshåndbok
2
1 Velg et installeringssted der følgende betingelser er tilfredsstilt,
og også innfrir kundens godkjenning.
• Der optimal luftdistribusjon kan sikres.
• Der ingenting blokkerer luftpassasjen.
• Der kondensvann kan tappes forsvarlig.
• Der himlingen ikke heller merkbart.
• Der tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service kan sikres.
• Der det ikke er fare for lekkasje av brennbar gass.
• Utstyret er ikke beregnet på bruk i en potensielt eksplosiv atmosfære.
• Der røropplegget mellom innendørs- og utendørsenheter kan legges innen den tillatte grensen. (Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
• Sørg for at ledningsoppleget innendørsenheten, utendørsenheten, internt i enheten og fjernkontrollen er minst 1 meter unna TV-er og radioer. Dette må gjøres for å forhindre bildeforstyrrelser og støy i disse elektriske apparatene. (Støy kan genereres avhengig av betingelsene for generering av den elektriske bølgen, selv om 1 meter beholdes.)
• Når du installerer settet med den trådløse fjernkontrollen, kan avstanden mellom den trådløse fjernkontrollen og innendørsenheten være kortere hvis det finnes fluorescerende lys som startes elektrisk i rommet. Innendørsenheten må installeres så langt som mulig unna fluorescerende lys.
2 Takhøyde
Denne innendørsenheten kan installeres på tak opptil 3,5 m i høyde. Det blir imidlertid nødvendig å foreta feltinnstillinger ved hjelp av fjernkontrollen når du installerer enheten i en høyde over 2,7 m. For å unngå tilfeldig berøring anbefales det å installere enheten høyere enn 2,5 m. Se "Feltinnstilling" på side 8 og installeringshåndboken for dekorpanelet.
3 Luftstrømretninger
Velg luftstrømretninger som er best egnet for rommet og installeringspunktet. (For luftutslipp i 3 retninger er det nødvendig å foreta feltinnstillinger ved hjelp av fjernkontrollen og for å lukke luftutslippet/-ene(e). Se installeringshåndboken til det valgfrie blokkeringsputesettet og "Feltinnstilling" på side 8. (Se
figur 1) ( : luftstrømretning)
1 Generelt luftutslipp 2 Luftutslipp i 4 retninger 3 Luftutslipp i 3 retninger
NB
Luftstrømretninger som vist i figur 1 fungerer bare som eksempler på mulige luftstrømretninger.
4 Bruk suspensjonsbolter for installering. Undersøk om taket er
sterkt nok til å bære vekten av innendørsenheten. Hvis det finnes en risiko, må du forsterke taket før du installerer enheten.
(Installeringens stigningsvinkel er markert på papirmønsteret for installering. Undersøk mønsteret for å se om det finnes punkter som krever forsterkning.) Nødvendig plass for installering, se figur 2 ( : luftstrømretning)
1 Luftutslipp 2 Luftinntak
NB
Etterlat 200 mm eller mer plass der det er markert med *, på sidene der luftuttaket kobles til.
Klargjøring før installering
1 Forbindelse mellom takets åpning mot enheten
og opphengsboltens posisjon. I tilfelle bruk av dekorpanel BYFQ60C: Se figur 3.1 BYFQ60B: Se figur 3.2
1 Dekorpaneldimensjoner 2 Takåpningsdimensjoner 3 Dimensjoner på innendørsenhet 4 Opphengsboltens avstandsdimensjoner 5 Røropplegg for kjølemiddel 6 Opphengsbolt (x4) 7 Himling 8 Hengerbrakett
Installer inspeksjonsdekselet på kontrollbokssiden der
vedlikehold og inspeksjon av kontrollboksen og dreneringspumpen er enkelt.
1 Inspeksjonsdeksel
450×450
1
(300)
Ved bruk av dekorpanel BYFQ60B
NB
2 Lag takåpningen som kreves for installering hvis det er aktuelt.
3 Monter opphengsboltene. (Bruk en bolt i størrelse M8~M10.)
Installering er mulig med en takdimensjon på 660 mm (markert med*). For å oppnå en overlappende tak/ panel-dimensjon på 20 mm må imidlertid avstanden mellom taket og enheten være 45 mm eller mindre. Hvis avstanden mellom taket og enheten er over 45 mm, må du feste takmaterialet til delen eller dekke til taket igjen.
(For eksisterende tak.)
- Se papirmønsteret for installering av takåpningsdimensjonene.
- Lag takåpningen som kreves for installering. Fra siden av åpningen til kabinettutslippet eller inspeksjonsdekselet monteres dreneringsrøropplegg for kjølemiddel og ledningsopplegg for fjernkontroll (unødvendig for trådløs type). Se hvert enkelt avsnitt om røropplegg eller ledningsopplegg.
- Etter at du har laget en åpning i taket, kan det bli nødvendig å forsterke takbjelkene for å holde taket plant og forhindre at det vibrerer. Kontakt konstruktøren for å få detaljer.
Bruk forankringer til eksisterende tak og en senket innsats, nedsenkede forankringer eller andre lokalt kjøpte deler til nye tak for å forsterke taket slik at det tåler vekten av enheten. Juster klaringen fra taket før du fortsetter. Installeringseksempel (Se figur 4)
1 Takplate 2 Forankring 3 Lang mutter eller strekkfisk 4 Opphengsbolt 5 Himling
Installerings- og driftshåndbok
3
NB
Alle ovennevnte deler kjøpes lokalt.For annen installering enn standard må du
kontakte forhandleren for å få oppgitt mer informasjon.
VRV-systemet luftkondisjoneringsanlegg
FXZQ15~50A2VEB
Loading...
+ 11 hidden pages