deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно наши те
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN.
OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET
TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF
UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE
I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE,
BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET.
BRUG KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF
DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG
SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN
AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING
I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG
AF UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
Installationen skal udføres af en certificeret tekniker.
Valg af materialer og installation skal overholde de
gældende nationale og internationale regler.
Før installation
Lad enheden blive i sin emballage, indtil du er fremme ved
installationsstedet. Hvis udpakning er nødvendig, skal du ved
løft af enheden bruge en slynge af blødt materiale eller
beskyttelsesplader sammen med et tov for at undgå skader og
ridser på enheden.
Ved udpakning af enheden, eller når enheden flyttes efter
udpakning, skal du løfte enheden ved at holde på
montagebeslaget uden at påføre tryk på kølerør, afløbsrør eller
andre plastdele.
Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende
emner, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Pas på i forbindelse med kølemiddel serie R410A:
Udendørsenhederne, der skal tilsluttes, skal være konstrueret
udelukkende til R410A.
Placer ikke objekter i nærheden af udendørsenheden og sørg
for, at blade og andet affald ikke samler sig omkring enheden.
Blade er et arnested for små dyr, som kan komme ind i enheden.
Når de først er inden i enheden, kan sådanne dyr medføre fejl,
røg eller brand, hvis de kommer i kontakt med elektriske dele.
Forholdsregler
Enheden må ikke installeres eller anvendes på steder nævnt
herunder.
- Steder med mineralsk olie eller steder fyldt med oliedampe
eller oliestænk, f.eks. i køkkener. (Plastdele kan nedbrydes.)
- Hvor der er ætsende gas, f.eks. svovlholdig gas. (Kobberrør
og slagloddede steder kan korrodere.)
- Hvor let-antændelige gasser bliver brugt, såsom fortynder
eller benzin.
- Hvor der er maskiner, der danner elektromagnetiske bølger.
(Funktionsfejl på styresystemet kan opstå.)
- Hvor luften indeholder store mængder af salt, såsom luft nær
havet, og hvor spænding svinger meget (f.eks. på fabrikker).
Også i køretøjer eller på skibe.
Tilbehør må ikke installeres direkte på kabinettet. Hvis der bores
huller i kabinettet, kan der opstå skader på de elektriske
ledninger med deraf følgende brand.
Dette udstyr må ikke anvendes af personer, herunder børn, med
nedsat fysisk formåen, med sansehandicap eller med mentale
handicap, ej heller af personer med manglende erfaring og
viden, med mindre at de er under opsyn, eller at de har
modtaget vejledning i anvendelsen af udstyret fra en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
udstyret.
Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede
eller uddannede brugere i butikker, let industri, på gårde eller til
erhvervsmæssig brug af ikke-faguddannede.
Lydtryksniveauet er mindre end 70 dB (A).
Tilbehør
Kontroller, at følgende tilbehør følger med enheden.
12
Metalklemme
1 stk.
Isolerings-
materiale, stor
1 stk.
Afløbsslange
1 stk.
Isolering til
montering
til væskerør
1 stk.
til gasrør
1 stk.
Skruer til kanalflanger
1 sæt
40 stk.
Skive til
hængebeslag
8 stk.
Lang isolering
2stk.
Mellem
isoleringsmateriale
2 stk.
Installations- og
betjeningsvejledning
4 kabelbindere
Skruer til fastgørelse af paneler sættes på luftindtagspanelet.
1
Ekstra tilbehør
Der er to typer fjernbetjeninger: fortrådede og trådløse. Vælg en
fjernbetjening efter kundens anmodning, og installer den på et
passende sted.
Se kataloger og teknisk litteratur for valg af en egnet
fjernbetjening.
Ved montering af sugning i bund: luftindtagspanel og
lærredssamling til luftindtagspanelet.
For de følgende punkter skal du være særlig omhyggelig
under opbygningen og kontrollere efter installationen
Afkryds
efter
kontrol
Er indendørsenheden fastgjort forsvarligt?
Enheden kan falde, vibrere eller lave støj.
Er gastæthedsprøvningen fuldført?
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Er enheden fuldt isoleret og kontrolleret for utætheder?
Der kan dryppe med kondensvand.
Flyder afløbet jævnt?
Der kan dryppe med kondensvand.
Svarer forsyningsspændingen til det, der er vist på typeskiltet?
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter
kan brænde sammen.
Er rørføringen og ledningsføringen korrekt?
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter
kan brænde sammen.
Er enheden jordforbundet sikkert?
Farlig ved elektrisk overgang.
Opfylder ledningsstørrelserne specifikationerne?
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter
kan brænde sammen.
Er luftudtaget eller -indtaget for indendørs- og
udendørsenhederne fri for blokeringer?
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Er kølerørlængder og ekstra påfyldning af kølemiddel
skrevet ned?
Der er muligvis ikke klarhed omkring påfyldt kølemiddel.
Er luftfiltre fastgjort korrekt (ved installation med bagkanal)?
Vedligeholdelse af filtrene kan være umulig.
Er det eksterne statiske tryk indstillet?
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Bemærkninger til installatøren
Læs denne vejledning omhyggeligt for at sikre korrekt
installation. Sørg for at instruere kunden i korrekt betjening af
systemet, og vis kunden den medfølgende betjeningsvejledning.
Forklar kunden, hvilket system der er blevet installeret på stedet.
Sørg for at udfylde de nødvendige installations-specifikationer
i kapitlet "Før man går i gang" i betjeningsvejledningen til
udendørsenheden.
Valg af installationssted
(Se figur 1 og figur 2)
1Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som godkendes af kunden.
- Hvor optimal luftfordeling kan sikres.
- Hvor luftpassagen er fri for blokeringer.
- Hvor kondensvand kan blive ført væk på forsvarlig vis.
- Hvor et forsænket loft ikke hælder mærkbart.
- Hvor der kan sikres tilstrækkeligt frirum til vedligeholdelse
og service.
- Hvor der ikke er risiko for udslip af brandfarlige gasser.
- Udstyret er ikke beregnet til brug i en eksplosionsfarlig
atmosfære.
- Hvor rørføring mellem indendørs- og udendørsenheder
er mulig inden for den tilladte grænse. (Se
installationsvejledningen til udendørsenheden.)
- Hold indendørsenhed, udendørsenhed,
strømforsyningsledninger og transmissionsledninger
mindst 1 meter fra tv'er og radioer. Formålet er at forhindre
billedinterferens og støj i disse elektriske apparater. (Der
kan opstå støj, afhængigt af betingelserne for dannelse af
elektriske bølger, selvom der holdes en afstand på 1 meter.)
- Ved installation af det trådløse fjernbetjeningssæt kan
afstanden for rækkevidde mellem trådløs fjernbetjening og
indendørsenhed være kortere, hvis der tændes for lysstofrør
i rummet. Indendørsenheden skal installeres så langt væk fra
lysstofrør som muligt.
- Placér ikke objekter, der er modtagelige over for fugt, direkte
ved siden af indendørsenheden eller udendørsenheden. Ved
bestemte betingelser kan kondens på hovedenheden eller
kølerørene, snavs i luftfiltret eller tilstopning af afløb medføre
dryp, som kan betyde, at det pågældende objekt mugner
eller svigter.
2Sørg for, at der er monteret et beskyttelsesskjold på
luftindsugningen og luftudtagssiden for at forhindre, at man
kommer i kontakt med ventilatorvingerne eller varmeveksleren.
Beskyttelsen skal modsvare kravene i relevante europæiske og
nationale bestemmelser.
3Brug gevindstænger til installation. Kontroller, at loftet er stærkt
nok til at bære indendørsenhedens vægt. Hvis der er risiko
i forbindelse med dette, skal loftet forstærkes før installation af
enheden.
1Plads til servicearbejde
2Afløbsrør
3Åbning til strømforsyningens ledningsføring
4Åbning til transmissionsledninger
5Vedligeholdelsesudtag til aftapning
6Gasrør
7Væskerør
Vigtig information om det anvendte
kølemiddel
Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser dækket af
Kyoto-protokollen.
Kølemiddeltype:R410A
(1)
GWP
værdi:1975
(1)
GWP = globalt opvarmningspotentiale
Periodisk inspektion af kølemiddellækage kan være påkrævet
afhængigt af europæisk eller lokal lovgivning. Kontakt din lokale
forhandler for yderligere oplysninger.
Forberedelse før installation
1Forholdet mellem loftsåbningen og enheden samt
gevindstængernes placering. (Se figur 5)
ModelA (mm)B (mm)
15~32550588
40~50700738
63~8010001038
100~12514001438
1Indendørsenhed
2Rør
3Gevindafstand for hængebolt (x4)
4Gevindafstand for hængebolt
Ved installation skal en af de angivne muligheder vælges.
2
Standardsugning i bagside (Se figur 6a)
1
2
4
3
1Loftsflade
2Loftsåbning
3Adgangspanel til service (ekstra tilbehør)
4Luftfilter
5Luftindtagskanal
6Serviceåbning til kanal
7Udskiftelig plade
Installation med bagkanal og serviceåbning til kanal
(Se figur 6b)
Installation med bagkanal uden serviceåbning til kanal
(Se figur 6c)
BEMÆRK
BEMÆRK
Før installation af enheden (ved installation med kanal
uden serviceåbning til kanal): juster placeringen af
luftfiltrene.
1Fjern luftfilteret/luftfiltrene på
ydersiden af enheden
2Fjern den udskiftelige plade
3Monter luftfilteret/luftfiltrene fra
indersiden af enheden
4Monter den udskiftelige
plade igen
Ved montering af en luftindtagskanal skal du vælge
monteringsskruer, der højst rager 5 mm ud fra
indersiden af flangen for at beskytte luftfilteret mod
beskadigelse under vedligeholdelse af filteret.
1Luftindtagskanal
2Inderside af flangen
3Monteringsskrue
12
3
Montering af luftindtagspanelet med lærredssamling
(Se figur 7a)
Montering af luftindtagspanelet direkte (Se figur 7b)
Enheden kan anvendes med sugning i bund ved at
erstatte den udskiftelige plade med holdepladen til
luftfilter.
≤5 mm
1Holdeplade til luftfilter med luftfilter/luftfiltre
2Udskiftelig plade
BEMÆRK
Hvis installationen ikke er en standardinstallation, skal
du kontakte din Daikin-forhandler for oplysninger.
2Ventilatorhastigheden for denne indendørsenhed er
forudindstillet til at levere eksternt statisk standardtryk.
3Installer gevindstængerne.
(Brug boltstørrelse M10 til gevindstangen.) Brug ankre til
eksisterende lofter og forsænket indsats, forsænkede ankre eller
andre dele (medfølger ikke) til nye lofter for at forstærke loftet,
så det kan bære vægten af enheden.
Installationseksempel
(Se figur 3)
1Anker/Dyvel
2Loftsbjælke
3Lang møtrik eller strammemøtrik
4Gevindstang
5Indendørsenhed
BEMÆRK
Ovenstående dele medfølger ikke.
Hvis installationen ikke er en standardinstallation,
skal du kontakte din forhandler for oplysninger.
Installation af indendørsenhed
Ved installation af ekstra tilbehør (med undtagelse af
luftindtagspanelet) skal du også læse installationsvejledningen for det
ekstra tilbehør. Alt efter de lokale forhold kan det være nemmere at
installere tilbehør, før enheden installeres.
1Installer indendørsenheden midlertidigt.
- Fastgør montagebeslaget til gevindstangen. Gør den
forsvarligt fast med møtrik og skive ved montagebeslagets
over- og underside. (Se figur 4)
1Møtrik (medfølger ikke)
2Skive til montagebeslag (leveres sammen med enheden)
3Tilspænd (dobbeltmøtrik)
2Kontroller, at enheden er i vandret vater.
- Enheden må ikke installeres, så den hælder. Enheden har en
indbygget afløbspumpe og en flyderkontakt. (Hvis enheden
hælder mod kondensatstrømmen, kan der opstå funktionsfejl
i flyderkontakten, så vandet drypper.)
- Kontroller, at enheden er i vater i alle fire hjørner med et
vaterpas eller et vandfyldt vinylrør som vist i figur 9.
1Va ter pas
2Vinylrør
3Tilspænd den øverste møtrik.
Installation af kanalen
Tilslut kanalen (medfølger ikke).
Luftindtagsside
- Monter kanalen og flangen på indtagssiden (medfølger ikke).
- Forbind flangen til hovedenheden med tilbehørsskruerne (7).
- Ombind flangen på indtagssiden og området ved
kanalsamlingen med aluminiumstape eller lignende
for at undgå, at der slipper luft ud.
Ved montering af en kanal på indtagssiden skal du sørge
for at påsætte et luftfilter inde i luftpassagen på
indtagssiden. (Brug et luftfilter hvis støvsamlingseffektivitet
er mindst 50% i en gravimetrisk teknik.)
Det medfølgende filter anvendes ikke, når indtagskanalen
er påsat.
3
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.