Daikin FXSQ15A2VEB, FXSQ20A2VEB, FXSQ25A2VEB, FXSQ32A2VEB, FXSQ40A2VEB Operation manuals [da]

...
INSTALLATIONS- OG
BETJENINGSVEJLEDNING
System klimaanlæg
FXSQ15A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ80A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ125A2VEB
≥300
1
5
≤625
A
≤300 mm
1~1.5 m
2
3
1
4
100 mm
1
0~625 mm
1
1 2
4 53
6a
7c
6b 6c
8 9
10 11
2 1
3
5
4
5
2
1
1 2
2 3
680
1 3 42
680
200<45
1 56342
680
1 5342
7
800
630
A
B
2
1
4
3 4
6
1
1
2
1 3 52
125
460
160
(160~300)
375
1 32
460
7a
7b
4
4
A
A
125
54
76 2
3
≥300
1 2
3 4
5
6a 6b 6c
7a
7b
7c
8 9
6
3
1
5
2
4
10
11
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G4/01-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно наши те
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXSQ15A2VEB, FXSQ20A2VEB, FXSQ25A2VEB, FXSQ32A2VEB, FXSQ40A2VEB, FXSQ50A2VEB, FXSQ63A2VEB, FXSQ80A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P323721-10J
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FXSQ15A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ80A2VEB
VRV System klimaanlæg
Installations- og
betjeningsvejledning
Indhold Side
Før installation................................................................................... 1
Vigtig information om det anvendte kølemiddel ................................ 2
Valg af installationssted..................................................................... 2
Forberedelse før installation.............................................................. 2
Installation af indendørsenhed .......................................................... 3
Installation af kanalen ....................................................................... 3
Føring af kølerør ............................................................................... 4
Afløbsrør ........................................................................................... 5
Elektrisk ledningsføring ..................................................................... 6
Ledningseksempel og hvordan man indstiller fjernbetjeningen ........ 7
Eksempel på ledningsføring.............................................................. 7
Brugsstedsindstilling ......................................................................... 8
Installation af pyntepanelet.............................................................. 10
Testdrift............................................................................................ 10
Vedligeholdelse............................................................................... 10
Bortskaffelseskrav............................................................................11
Ledningsdiagram............................................................................. 12
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
Installationen skal udføres af en certificeret tekniker. Valg af materialer og installation skal overholde de gældende nationale og internationale regler.

Før installation

Lad enheden blive i sin emballage, indtil du er fremme ved
installationsstedet. Hvis udpakning er nødvendig, skal du ved løft af enheden bruge en slynge af blødt materiale eller beskyttelsesplader sammen med et tov for at undgå skader og ridser på enheden. Ved udpakning af enheden, eller når enheden flyttes efter udpakning, skal du løfte enheden ved at holde på montagebeslaget uden at påføre tryk på kølerør, afløbsrør eller andre plastdele.
Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende
emner, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Pas på i forbindelse med kølemiddel serie R410A:
Udendørsenhederne, der skal tilsluttes, skal være konstrueret udelukkende til R410A.
Placer ikke objekter i nærheden af udendørsenheden og sørg
for, at blade og andet affald ikke samler sig omkring enheden. Blade er et arnested for små dyr, som kan komme ind i enheden. Når de først er inden i enheden, kan sådanne dyr medføre fejl, røg eller brand, hvis de kommer i kontakt med elektriske dele.

Forholdsregler

Enheden må ikke installeres eller anvendes på steder nævnt
herunder.
- Steder med mineralsk olie eller steder fyldt med oliedampe eller oliestænk, f.eks. i køkkener. (Plastdele kan nedbrydes.)
- Hvor der er ætsende gas, f.eks. svovlholdig gas. (Kobberrør og slagloddede steder kan korrodere.)
- Hvor let-antændelige gasser bliver brugt, såsom fortynder eller benzin.
- Hvor der er maskiner, der danner elektromagnetiske bølger. (Funktionsfejl på styresystemet kan opstå.)
- Hvor luften indeholder store mængder af salt, såsom luft nær havet, og hvor spænding svinger meget (f.eks. på fabrikker). Også i køretøjer eller på skibe.
Tilbehør må ikke installeres direkte på kabinettet. Hvis der bores
huller i kabinettet, kan der opstå skader på de elektriske ledninger med deraf følgende brand.
Dette udstyr må ikke anvendes af personer, herunder børn, med
nedsat fysisk formåen, med sansehandicap eller med mentale handicap, ej heller af personer med manglende erfaring og viden, med mindre at de er under opsyn, eller at de har modtaget vejledning i anvendelsen af udstyret fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede
eller uddannede brugere i butikker, let industri, på gårde eller til erhvervsmæssig brug af ikke-faguddannede.
Lydtryksniveauet er mindre end 70 dB (A).

Tilbehør

Kontroller, at følgende tilbehør følger med enheden.
12
Metalklemme
1 stk.
Isolerings-
materiale, stor
1 stk.
Afløbsslange
1 stk.
Isolering til
montering
til væskerør
1 stk.
til gasrør
1 stk.
Skruer til kanalflanger
1 sæt
40 stk.
Skive til
hængebeslag
8 stk.
Lang isolering
2stk.
Mellem
isoleringsmateriale
2 stk.
Installations- og
betjeningsvejledning
4 kabelbindere
Skruer til fastgørelse af paneler sættes på luftindtagspanelet.
1

Ekstra tilbehør

Der er to typer fjernbetjeninger: fortrådede og trådløse. Vælg en
fjernbetjening efter kundens anmodning, og installer den på et passende sted. Se kataloger og teknisk litteratur for valg af en egnet fjernbetjening.
Ved montering af sugning i bund: luftindtagspanel og
lærredssamling til luftindtagspanelet.

For de følgende punkter skal du være særlig omhyggelig under opbygningen og kontrollere efter installationen

Afkryds
efter
kontrol
Er indendørsenheden fastgjort forsvarligt?
Enheden kan falde, vibrere eller lave støj.
Er gastæthedsprøvningen fuldført?
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Er enheden fuldt isoleret og kontrolleret for utætheder?
Der kan dryppe med kondensvand.
Flyder afløbet jævnt?
Der kan dryppe med kondensvand.
Svarer forsyningsspændingen til det, der er vist på typeskiltet?
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan brænde sammen.
Er rørføringen og ledningsføringen korrekt?
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan brænde sammen.
Er enheden jordforbundet sikkert?
Farlig ved elektrisk overgang.
Opfylder ledningsstørrelserne specifikationerne?
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan brænde sammen.
Er luftudtaget eller -indtaget for indendørs- og udendørsenhederne fri for blokeringer?
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Er kølerørlængder og ekstra påfyldning af kølemiddel skrevet ned?
Der er muligvis ikke klarhed omkring påfyldt kølemiddel.
Er luftfiltre fastgjort korrekt (ved installation med bagkanal)?
Vedligeholdelse af filtrene kan være umulig.
Er det eksterne statiske tryk indstillet?
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller opvarmning.

Bemærkninger til installatøren

Læs denne vejledning omhyggeligt for at sikre korrekt
installation. Sørg for at instruere kunden i korrekt betjening af systemet, og vis kunden den medfølgende betjeningsvejledning.
Forklar kunden, hvilket system der er blevet installeret på stedet.
Sørg for at udfylde de nødvendige installations-specifikationer i kapitlet "Før man går i gang" i betjeningsvejledningen til udendørsenheden.

Valg af installationssted

(Se figur 1 og figur 2)
1 Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som godkendes af kunden.
- Hvor optimal luftfordeling kan sikres.
- Hvor luftpassagen er fri for blokeringer.
- Hvor kondensvand kan blive ført væk på forsvarlig vis.
- Hvor et forsænket loft ikke hælder mærkbart.
- Hvor der kan sikres tilstrækkeligt frirum til vedligeholdelse og service.
- Hvor der ikke er risiko for udslip af brandfarlige gasser.
- Udstyret er ikke beregnet til brug i en eksplosionsfarlig atmosfære.
- Hvor rørføring mellem indendørs- og udendørsenheder er mulig inden for den tilladte grænse. (Se installationsvejledningen til udendørsenheden.)
- Hold indendørsenhed, udendørsenhed, strømforsyningsledninger og transmissionsledninger mindst 1 meter fra tv'er og radioer. Formålet er at forhindre billedinterferens og støj i disse elektriske apparater. (Der kan opstå støj, afhængigt af betingelserne for dannelse af elektriske bølger, selvom der holdes en afstand på 1 meter.)
- Ved installation af det trådløse fjernbetjeningssæt kan afstanden for rækkevidde mellem trådløs fjernbetjening og indendørsenhed være kortere, hvis der tændes for lysstofrør i rummet. Indendørsenheden skal installeres så langt væk fra lysstofrør som muligt.
- Placér ikke objekter, der er modtagelige over for fugt, direkte ved siden af indendørsenheden eller udendørsenheden. Ved bestemte betingelser kan kondens på hovedenheden eller kølerørene, snavs i luftfiltret eller tilstopning af afløb medføre dryp, som kan betyde, at det pågældende objekt mugner eller svigter.
2 Sørg for, at der er monteret et beskyttelsesskjold på
luftindsugningen og luftudtagssiden for at forhindre, at man kommer i kontakt med ventilatorvingerne eller varmeveksleren.
Beskyttelsen skal modsvare kravene i relevante europæiske og nationale bestemmelser.
3 Brug gevindstænger til installation. Kontroller, at loftet er stærkt
nok til at bære indendørsenhedens vægt. Hvis der er risiko i forbindelse med dette, skal loftet forstærkes før installation af enheden.
1 Plads til servicearbejde 2 Afløbsrør 3 Åbning til strømforsyningens ledningsføring 4 Åbning til transmissionsledninger 5 Vedligeholdelsesudtag til aftapning 6 Gasrør 7 Væskerør

Vigtig information om det anvendte kølemiddel

Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser dækket af Kyoto-protokollen.
Kølemiddeltype: R410A
(1)
GWP
værdi: 1975
(1)
GWP = globalt opvarmningspotentiale
Periodisk inspektion af kølemiddellækage kan være påkrævet afhængigt af europæisk eller lokal lovgivning. Kontakt din lokale forhandler for yderligere oplysninger.

Forberedelse før installation

1 Forholdet mellem loftsåbningen og enheden samt
gevindstængernes placering. (Se figur 5)
Model A (mm) B (mm)
15~32 550 588
40~50 700 738
63~80 1000 1038
100~125 1400 1438
1 Indendørsenhed 2 Rør 3 Gevindafstand for hængebolt (x4) 4 Gevindafstand for hængebolt
Ved installation skal en af de angivne muligheder vælges.
2

Standardsugning i bagside (Se figur 6a)

1
2
4
3
1 Loftsflade 2 Loftsåbning 3 Adgangspanel til service (ekstra tilbehør) 4 Luftfilter 5 Luftindtagskanal 6 Serviceåbning til kanal 7 Udskiftelig plade
Installation med bagkanal og serviceåbning til kanal
(Se figur 6b)
Installation med bagkanal uden serviceåbning til kanal
(Se figur 6c)
BEMÆRK
BEMÆRK
Før installation af enheden (ved installation med kanal uden serviceåbning til kanal): juster placeringen af luftfiltrene.
1 Fjern luftfilteret/luftfiltrene på
ydersiden af enheden
2 Fjern den udskiftelige plade
3 Monter luftfilteret/luftfiltrene fra
indersiden af enheden
4 Monter den udskiftelige
plade igen
Ved montering af en luftindtagskanal skal du vælge monteringsskruer, der højst rager 5 mm ud fra indersiden af flangen for at beskytte luftfilteret mod beskadigelse under vedligeholdelse af filteret.
1 Luftindtagskanal
2 Inderside af flangen
3 Monteringsskrue
12
3
Montering af luftindtagspanelet med lærredssamling
(Se figur 7a)

Montering af luftindtagspanelet direkte (Se figur 7b)

1 Loftsflade 2 Loftsåbning 3 Luftindtagspanel (ekstra tilbehør) 4 Indendørsenhed (bagside) 5 Lærredssamling til luftindtagspanel (ekstra tilbehør)
Model A (mm)
15~32 610 40~50 760 63~80 1060 100~125 1460

Sugning i bund (Se figur 7c)

BEMÆRK
Enheden kan anvendes med sugning i bund ved at erstatte den udskiftelige plade med holdepladen til luftfilter.
5 mm
1 Holdeplade til luftfilter med luftfilter/luftfiltre 2 Udskiftelig plade
BEMÆRK
Hvis installationen ikke er en standardinstallation, skal du kontakte din Daikin-forhandler for oplysninger.
2 Ventilatorhastigheden for denne indendørsenhed er
forudindstillet til at levere eksternt statisk standardtryk.
3 Installer gevindstængerne.
(Brug boltstørrelse M10 til gevindstangen.) Brug ankre til eksisterende lofter og forsænket indsats, forsænkede ankre eller andre dele (medfølger ikke) til nye lofter for at forstærke loftet, så det kan bære vægten af enheden.
Installationseksempel
(Se figur 3)
1 Anker/Dyvel 2 Loftsbjælke 3 Lang møtrik eller strammemøtrik 4 Gevindstang 5 Indendørsenhed
BEMÆRK
Ovenstående dele medfølger ikke.Hvis installationen ikke er en standardinstallation,
skal du kontakte din forhandler for oplysninger.

Installation af indendørsenhed

Ved installation af ekstra tilbehør (med undtagelse af luftindtagspanelet) skal du også læse installationsvejledningen for det ekstra tilbehør. Alt efter de lokale forhold kan det være nemmere at installere tilbehør, før enheden installeres.
1 Installer indendørsenheden midlertidigt.
- Fastgør montagebeslaget til gevindstangen. Gør den forsvarligt fast med møtrik og skive ved montagebeslagets over- og underside. (Se figur 4)
1 Møtrik (medfølger ikke) 2 Skive til montagebeslag (leveres sammen med enheden) 3 Tilspænd (dobbeltmøtrik)
2 Kontroller, at enheden er i vandret vater.
- Enheden må ikke installeres, så den hælder. Enheden har en indbygget afløbspumpe og en flyderkontakt. (Hvis enheden hælder mod kondensatstrømmen, kan der opstå funktionsfejl i flyderkontakten, så vandet drypper.)
- Kontroller, at enheden er i vater i alle fire hjørner med et vaterpas eller et vandfyldt vinylrør som vist i figur 9.
1 Va ter pas 2 Vinylrør
3 Tilspænd den øverste møtrik.

Installation af kanalen

Tilslut kanalen (medfølger ikke).

Luftindtagsside

- Monter kanalen og flangen på indtagssiden (medfølger ikke).
- Forbind flangen til hovedenheden med tilbehørsskruerne (7).
- Ombind flangen på indtagssiden og området ved kanalsamlingen med aluminiumstape eller lignende for at undgå, at der slipper luft ud.
Ved montering af en kanal på indtagssiden skal du sørge for at påsætte et luftfilter inde i luftpassagen på indtagssiden. (Brug et luftfilter hvis støvsamlingseffektivitet er mindst 50% i en gravimetrisk teknik.) Det medfølgende filter anvendes ikke, når indtagskanalen er påsat.
3
Loading...
+ 14 hidden pages