CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G4/01-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно наши те
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXSQ15A2VEB, FXSQ20A2VEB, FXSQ25A2VEB, FXSQ32A2VEB, FXSQ40A2VEB, FXSQ50A2VEB, FXSQ63A2VEB, FXSQ80A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P323721-10J
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FXSQ15A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ100A2VEB
FXSQ20A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ125A2VEB
FXSQ25A2VEB FXSQ63A2VEB
FXSQ32A2VEB FXSQ80A2VEB
VRV System luftkonditioneringar
Installations- och
driftshandbok
Innehåll Sida
Före installationen............................................................................. 1
Viktig information rörande använt kylmedel ...................................... 2
Välja installationsplats....................................................................... 2
Installationsförberedelser .................................................................. 2
Installation av inomhusenheten......................................................... 3
Installera kanalen .............................................................................. 4
Anslutning av köldmedierör............................................................... 4
Rör och slangar för kondensvatten ................................................... 5
Elektrisk ledningsdragning ................................................................ 6
Anslutningsexempel och hur du ställer in fjärrkontrollen................... 7
Exempel på kabeldragning................................................................ 8
Inställningar....................................................................................... 8
Installation av dekorationspanelen.................................................. 10
Provkörning ..................................................................................... 10
Underhåll......................................................................................... 10
Avfallshantering................................................................................11
Kopplingsschema............................................................................ 12
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE
INSTALLATIONEN. SPARA HANDBOKEN PÅ
LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM
REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV
UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA
ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE,
BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN.
ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR
SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED
UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD
INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONSFÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU
KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN
ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Se installationshandboken för utomhusenheten för objekt som
inte beskrivs i den här handboken.
Försiktighet vad gäller köldmedieserien R410A:
De anslutningsbara utomhusenheterna måste vara särskilt
utformade för R410A.
Placera inga föremål i direkt anslutning till utomhusenheten och
låt inte löv eller annat skräp samlas runt enheten.
Löv får smådjur att närma sig och det finns risk för att de kryper
in i enheten. Väl inne i enheten kan dessa smådjur leda till fel,
rök eller brand om de kommer i kontakt med strömförande delar.
Försiktighetsåtgärder
Enheten får inte installeras eller användas i rum som nämns nedan.
- Platser där det förekommer mineralolja eller luft med ångor
från olja eller spray som i kök. (Plastdelar kan försämras.)
- Där korrosiv gas som svavelhaltig gas finns. (Kopparrör
och lödda delar kan oxidera.)
- Där lättflyktig, brandfarlig gas t.ex. thinner eller bensin används.
- Där maskiner som genererar elektromagnetiska vågor finns.
(Kontrollsystemet kan skadas.)
- Där luften innehåller höga halter av salt t.ex. luften i närheten
av havet eller där spänningen varierar mycket (t.ex.
i fabriker). Även i fordon eller fartyg.
Installera inte tillbehör direkt på höljet. Borra hål i höljet kan
skada elektriska ledningar och därmed orsaka brand.
Enheten är inte avsedd att användas av personer, inklusive
barn, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller
har fått instruktioner om hur de använder enheten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas så att de inte leker med utrustningen.
Denna apparat är avsedd för användning av en expert eller
instruerade användare i affärer, inom lättindustrin och lantbruk,
eller av lekmän för kommersiell användning.
Ljudtrycknivån är lägre än 70 dB(A).
Tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör levererats tillsammans med enheten.
12
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är
översättningar av originalinstruktionerna.
Installationen måste utföras av en utbildad
servicetekniker.
Valet av material och installation måste vara i enlighet
med gällande nationella och internationella
standarder.
Före installationen
Lämna enheten i dess förpackning tills den förts till
installationsplatsen. Vid uppackningen ska du använda en sele
av mjukt material eller skyddsplåtar och ett rep vid lyftningen för
att undvika skador eller repor på enheten.
När du packar upp enheten eller när du flyttar enheten efter
uppackning ska du se till att enheten lyfts med hjälp av
upphängningskonsolen utan att utöva något tryck på andra
delar, speciellt på köldmedie- eller kondensvattenrör eller andra
plastdelar.
1
Metallklämma
1 St
Stor tätningsdyna
1 St
Kondens-
vattenslang
1 St
Isolering för
montering
för vätskeröret
1 St
för gasröret
1 St
Skruvar till kanalflänsarna
1 uppsättning
40 St
Bricka till
upphängnings-
konsolen
8 St
Lång tätning
2 St
tätningsdyna
Installations- och
drifthandbok
Skruvar för panelerna finns förpackade i panelen för luftintaget.
Medium
2 St
4 buntband
Tillval
Det finns två typer av fjärrkontroller: trådbunden och trådlös. Välj
en fjärrkontroll enligt kundens behov och installera den på en
lämplig plats.
Se katalogerna och facklitteraturen för att välja en lämplig
fjärrkontroll.
Vid montering av botteninsug: panel för luftintaget och
textilanslutning för panelen.
Var extra försiktig med följande punkter under montering
och gör en kontroll när du är klar med installationen
Bocka
för
efter
kontroll
Är inomhusenheten ordentligt monterad?
Enheten kan droppa, vibrera eller ge ifrån sig buller.
Är gasläckagetestet klart?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Är enheten ordentligt isolerad och kontrollerad att den är tät?
Kondensvatten kan droppa.
Flödar kondensvattnet utan stopp?
Kondensvatten kan droppa.
Motsvarar matningsspänningen den som visas på märkplåten?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är kablar och rör korrekt dragna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är enheten ordentligt jordad?
Farligt vid elektriskt läckage.
Stämmer rörstorleken överens med specifikationerna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Ingenting blockerar luftut- eller luftinloppen för varken inomhuseller utomhusenheterna?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Har köldmedierörlängd och påfyllning av extra köldmedium
antecknats?
Köldmediemängd i systemet kanske inte är tydlig.
Är luftfiltren fastsatta ordentligt (vid installation med bakre kanal)?
Service på luftfiltren kan vara omöjligt.
Är det externa statiska trycket inställt?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Anmärkningar för installatören
Läs den här manualen noggrant för att säkerställa en korrekt
installation. Instruera kunden noggrant om hur systemet
fungerar och visa drifthandboken till inomhusenheten för honom/
henne.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Var noga
med att fylla i lämpliga installationsspecifikationer i kapitlet "Vad
gör jag innan användning" i drifthandboken till utomhusenheten.
Välja installationsplats
(Se bild 1 och bild 2)
1 Välj en installationsplats där följande villkor är uppfyllda och som
har din kunds godkännande.
- Där optimal luftfördelning kan säkerställas.
- Där ingenting blockerar luftflödet.
- Där kondensvattnet kan dräneras på rätt sätt.
- Där det tillfälliga taket inte syns på en lutning.
- Där det kan säkerställas att det finns tillräckligt med utrymme
för underhåll och service.
- Där det inte finns risk för läckage av brandfarlig gas.
- Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
- Där rörledningar mellan inomhus- och utomhusenheterna
kan dras inom tillåten gräns. (Se installationshandboken
för utomhusenheten.)
- Håll inomhusenheten, utomhusenheten,
strömförsörjningskablar och överföringskablar minst 1 meter
från tv- och radioapparater. Detta är för att förhindra
bildstörningar och buller hos de elektriska apparaterna.
(Buller kan genereras beroende på de förhållanden under
vilka den elektriska vågen genereras, även om 1 meter hålls.)
- När du installerar den trådlösa fjärrkontrollsatsen,
kan avståndet mellan den trådlösa fjärrkontrollen och
inomhusenheten vara kortare om det finns lysrör som
är elektriskt startade i rummet. Inomhusenheten måste
installeras så långt bort som möjligt från lysrör.
- Placera inte föremål som är känsliga för fukt direkt under
inomhusenheten eller utomhusenheten. Under vissa
förhållanden kan kondens på huvudenheten eller på
köldmedierören, smuts i luftfilter, eller stopp i
kondensvattenutloppet påverka föremålet.
2 Installera alltid ett skydd framför luftinsuget och luftutloppet så
att fläktbladen och värmeväxlaren aldrig kan vidröras.
Skyddet måste både uppfylla relevanta europeiska regler såväl
som nationella regler.
3 Använd upphängningsbultar för installationen. Kontrollera om
taket är tillräckligt starkt för att klara inomhusenhetens vikt. Om
risk föreligger ska taket förstärkas innan enheten monteras.
1 Serviceutrymme
2 Kondensvattenrör
3 Hål för strömförsörjning
4 Hål för sändarkablar
5 Utlopp för kondensvatten
6 Gasrör
7 Vätskerör
Viktig information rörande använt kylmedel
Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser som omfattas av
Kyotoavtalet.
Köldmedietyp: R410A
(1)
GWP
-värde: 1975
(1)
GWP = Global Warming Potential (växthuseffektpåverkan)
Regelbundna inspektioner för köldmediumläckage kan krävas,
beroende på europeisk eller nationell lagstiftning. Kontakta din lokala
leverantör för mer information.
Installationsförberedelser
1 Förhållandet mellan taköppningen och enheten och
upphängningsbultens position. (Se bild 5)
Modell A (mm) B (mm)
15~32 550 588
40~50 700 738
63~80 1000 1038
100~125 1400 1438
1 Inomhusenhet
2 Rör
3 Upphängningsbultens infästning (x4)
4 Avstånd mellan upphängningsbultar
För installation, välj en av de möjliga alternativen som visas nedan.
2
Standard sugning bak (Se bild 6a)
Sugning undersidan (Se bild 7c)
1 Takytan
2 Taköppning
3 Servicepanel (tillbehör)
4 Luftfilter
5 Luftinloppskanal
6 Servicelock för kanal
7 Utbytbar plåt
Installation med kanal bak och servicelock för kanal
(Se bild 6b)
Installation med kanal bak, inget servicelock för kanal
(Se bild 6c)
OBS!
Innan installation av enheten sker (i händelse av
installation med kanal, men inget servicelock för
kanal): ändra positionen för luftfiltren.
1 Ta bort luftfilter på enhetens
utsida
2 Ta bort den utbytbara plåten
3 Montera luftfilter på enhetens
insida
4 Montera tillbaka den utbytbara
plåten
OBS!
Enheten kan användas med sugning från undersidan
genom att byta den utbytbara plåten med luftfiltrets
fästplåt.
1 Luftfiltrets fästplåt med luftfilter
2 Utbytbar plåt
OBS!
För annan installation än standardinstallationen ska du
kontakta din Daikin återförsäljare för rådgivning.
2 Fläkthastigheten för denna inomhusenhet är förinställd för att
erhålla standard externt statiskt tryck.
3 Installera upphängningsbultarna.
(Använd M10 bultar för upphängningsbulten.) Använd ankare för
befintliga tak och en nedsänkning, försänkta ankare eller annat
system i nya tak för att förstärka taket så att det kan bära
enhetens vikt.
Installationsexempel
(Se bild 3)
1 Ankare
2 Takskiva
3 Lång mutter eller spännmutter
4 Upphängningsbult
5 Inomhusenhet
OBS!
Vid installation av en luftinloppskanal, välj skruvar som
kommer att sticka ut maximalt 5 mm på insidan av
flänsen för att skydda luftfiltret från skador vid
servicearbete av filtret.
1 Luftinloppskanal
2 Flänsens insida
3 Fästskruv
12
3
Montering av luftinloppspanel med en textilanslutning
(Se bild 7a)
Montering av luftinloppspanelen direkt (Se bild 7b)
1 Takytan
2 Taköppning
3 Luftinloppspanel (tillbehör)
4 Inomhusenhet (baksida)
5 Textilanslutning för luftinloppspanel (tillbehör)
Modell A (mm)
15~32 610
40~50 760
63~80 1060
100~125 1460
≤5 mm
OBS!
Alla ovanstående delar anskaffas lokalt.
För annan installation än standardinstallationen
ska du kontakta din lokala återförsäljare för
rådgivning.
Installation av inomhusenheten
När du installerar extra tillbehör (utöver luftinloppspanelen) ska du
också läsa i installationshandboken för extra tillbehör. Beroende på
installationsförhållandena kan det vara enklare att installera de extra
tillbehören före inomhusenheten installeras.
1 Installera inomhusenheten temporärt.
- Fäst upphängningskonsolen vid upphängningsbulten. Se till
att fästa det ordentligt med hjälp av en mutter och en bricka
från överdelen och nederdelen av upphängningskonsolen.
(Se bild 4)
1 Mutter (anskaffas lokalt)
2 Bricka för upphängningskonsolen (medföljer enheten)
3 Dra åt (dubbelmutter)
2 Kontrollera om enheten är horisontellt inriktad.
- Installera inte enheten lutande. Inomhusenheten är utrustad
med en inbyggd kondensvattenpump och en flottör. (Om
enheten lutar mot kondensvattenflödet kan flottörfel uppstå
och orsaka att vatten börjar droppa.)
- Kontrollera med vattenpass att enheten är plan i alla fyra
hörnen, eller använd en vattenfylld plastslang, enligt bild 9.
1 Vattennivå
2 Plastslang
3 Dra åt den övre muttern.
3