Daikin FXSQ15A2VEB Operation manuals [ro]

MANUAL DE INSTALARE
ŞI EXPLOATARE
Instalaţii de aer condiţionat în sistem
FXSQ15A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ80A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ140A2VEB
1 2
≥300
1
1 2
76 2
54
3
5
A
B
2
3 4
1
3 4 5
1 2
1
2 3
4 53
6a 6b 6c
6a
1 3 42
680
6b 6c
125
7a
375
160
(160~300)
1 3 52
460
4
1 56342
A
200<45
680
7a
4
630 800
2
1 5342
680
7
3 4
1
7c
2
125
7b
≥300
1 32
460
4
A
7b
8 9
6
2
1
3
1
5
4
2
8 9
5
10
≤300 mm
4
1~1.5 m
3
1 2
≤625
A
5
6
10 11
11
100 mm ≥
0~625 mm
1
7c
1
1
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G4/01-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
v súlade s
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
* както е изложено в
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
o
x
17
b
18
19
20
21
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
09
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
q
n
j
s
10
11
12
13
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
v
k
w
22
23
24
25
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
y
h
14
15
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
21 Забележка
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
a(z)
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
.
Świadectwem <C>
i
<B>
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
.
Certificado <C>
e com o parecer
<A>
de acordo com o
<B>
positivo de
tal como estabelecido em
24 Poznámka *
25 Not * <A>
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
согласно
<B>
.
и в соответствии
<A>
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
13 **
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
07 **
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08 **
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
l
e
i
g
04
p
05
06
07
08
FXSQ15A2VEB, FXSQ20A2VEB, FXSQ25A2VEB, FXSQ32A2VEB, FXSQ40A2VEB, FXSQ50A2VEB, FXSQ63A2VEB, FXSQ80A2VEB,
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
06 Nota *
<B>
and judged positively by
<A>
as set out in
01 Note *
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
.
<B>
Certificate <C>
aufgeführt und von
<A>
according to the
wie in
02 Hinweis *
.
Zertifikat <C>
gemäß
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 Remarque *
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P323721-10J
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FXSQ15A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ140A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ80A2VEB
Instalaţii de aer condiţionat în sistem VRV
Manual de instalare
şi exploatare
Cuprins Pagina
Înainte de instalare............................................................................ 1
Informaţii importante privind agentul frigorific utilizat ........................ 2
Alegerea amplasamentului................................................................ 2
Pregătiri înainte de instalare ............................................................. 2
Instalarea unităţii interioare ............................................................... 3
Instalarea conductei .......................................................................... 3
Lucrul cu tubulatura agentului frigorific ............................................. 4
Lucrarea tubulaturii de evacuare....................................................... 5
Lucrarea cablajului electric................................................................ 6
Exemplu de cablaj şi modul de setare a telecomenzii ...................... 7
Exemplu de cablaj............................................................................. 8
Reglajul local..................................................................................... 8
Instalarea panoului decorativ .......................................................... 10
Proba de funcţionare....................................................................... 10
Întreţinerea...................................................................................... 10
Cerinţe privind dezafectarea ............................................................11
Schema cablajului ........................................................................... 12
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALARE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
INSTALAREA SAU CONECTAREA NECORESPUNZĂTOARE A ECHIPAMENTULUI SAU ACCESORIILOR POATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT, SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE DETERIORĂRI ALE ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR ACCESORII FABRICATE DE DAIKIN, CONCEPUTE ÎN MOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU ECHIPAMENTUL ŞI INSTALAŢI-LE CU UN PROFESIONIST.
DACĂ NU SUNTEŢI SIGUR DE PROCEDURILE DE INSTALARE SAU DE UTILIZARE, LUAŢI ÎNTOTDEAUNA LEGĂTURA CU DISTRIBUITORUL DVS. DAIKIN PENTRU CONSULTANŢĂ ŞI INFORMAŢII.
Precauţii referitoare la agentul frigorific din seria R410A:
Unităţile exterioare care se pot conecta trebuie proiectate exclusiv pentru R410A.
Nu aşezaţi obiecte foarte aproape de unitatea exterioară şi nu
lăsaţi să se adune în jurul unităţii frunze sau alte resturi. Frunzele formează un aşternut pentru animalele mici care pot pătrunde în unitate. În unitate, aceste animale pot provoca funcţionarea defectuoasă, fum sau incendiu prin contactul cu piesele electrice.

Măsuri

Nu instalaţi sau exploataţi unitatea în încăperile menţionate mai jos.
- Locurile cu ulei mineral sau cu vapori de ulei, cum ar fi bucătăriile. (Se pot deteriora piesele de plastic.)
- Acolo unde există gaze corozive, cum ar fi gazele sulfuroase. (Se pot coroda tubulatura de cupru şi punctele de lipire).
- Unde se folosesc lichide volatile şi inflamabile precum diluant sau benzină.
- Acolo unde există câmpuri electromagnetice generate de maşini. (Se poate defecta sistemul de comandă.)
- Unde aerul conţine cantităţi ridicate de sare, precum în apropierea mării şi unde tensiunea fluctuează mult (de exemplu, în fabrici). De asemenea, în vehicule sau pe vapoare.
Nu instalaţi accesorii direct pe carcasă. Orificiile practicate cu
burghiul în carcasă pot deteriora cablajul electric, provocând incendii.
Unitatea se va instala la cel puţin 2,5 m faţă de podea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, exceptând cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa utilizării aparatului de către opersoană responsabilă pentru siguranţa lor. Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau
experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial de către persoane nespecializate.
Nivelul intensităţii sonore este mai mic de 70 dB (A).

Accesorii

Verificaţi dacă următoarele accesorii sunt incluse cu unitatea.
12
Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
Instalarea se va efectua de către un tehnician autorizat. Alegerea materialelor şi instalaţiei se va face în conformitate cu reglementările naţionale şi internaţionale în vigoare.

Înainte de instalare

Lăsaţi unitatea în ambalaj până când ajungeţi la locul de
instalare. Dacă despachetarea a fost inevitabilă, utilizaţi benzi din material moale sau plăci de protecţie împreună cu o funie la ridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţii. La despachetarea unităţii sau la mutarea unităţii după despachetare, ridicaţi unitatea de clemele de prindere fără a exercita presiune asupra altor componente, în special asupra tubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare şi a altor componente tratate cu răşini.
Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare pentru
elemente care nu sunt descrise în acest manual.
1
Colier metalic
1 buc.
Manşon izolator
mare
1 buc.
Şuruburi pentru flanşele de legătură
Furtun de evacuare
1 buc.
Izolaţie pentru
racord
pentru conducta
de lichid
1 buc.
pentru conducta
de gaz
1 buc.
1 set
40 buc.
Şaibă pentru
clema de prindere
8 buc.
Izolaţie lungă
2 buc.
Izolaţie
medie 2 buc.
Manual de instalare
şi exploatare
4 coliere din plastic
Şuruburile pentru fixarea panourilor sunt prinse de panoul admisiei aerului.

Accesorii opţionale

Există două tipuri de telecomenzi: cu fir şi fără fir. Selectaţi
o telecomandă în funcţie de solicitarea clientului şi instalaţi-o într-un loc adecvat. Consultaţi catalogul şi documentaţia tehnică pentru a selecta o telecomandă adecvată.
La instalarea aspiraţiei în partea de jos: panoul admisiei aerului
şi îmbinarea cu burduf pentru panoul admisiei aerului.

Pentru elementele următoare, aveţi grijă în timpul asamblării şi verificaţi după terminarea instalării

Bifaţi la verificare
Unitatea interioară este bine fixată?
Unitatea poate să cadă, să vibreze sau să facă zgomot.
S-a încheiat proba scăpărilor de gaz?
Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă.
Unitatea este izolată şi verificată pentru a detecta scăpările de aer?
Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.
Evacuare decurge normal?
Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.
Tensiunea de alimentare corespunde cu cea de pe placa de identificare?
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Tubulatura şi cablajul sunt corecte?
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Unitatea este împământată în siguranţă?
Pericol la scurgeri de curent.
Dimensiunea cablajului respectă specificaţiile?
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Există corpuri care să blocheze evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?
Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă.
S-a notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi încărcarea suplimentară cu agent frigorific?
Este posibil ca încărcarea cu agent frigorific a sistemului să nu fie clară.
Filtrele de aer sunt fixate corespunzător (atunci când se instalează conducta din spate)?
Întreţinerea filtrelor de aer poate fi imposibilă.
S-a fixat presiunea statică externă?
Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă.

Note pentru instalator

Citiţi cu atenţie acest manual pentru a efectua corect instalarea.
Instruiţi clientul pentru a exploata corect instalaţia, prezentându­i manualul de exploatare ataşat.
Explicaţi clientului ce instalaţie s-a montat. Completaţi
specificaţiile de instalare corespunzătoare din capitolul "Ce este de făcut înainte de punerea în funcţiune" din manualul de funcţionare a unităţii exterioare.

Informaţii importante privind agentul frigorific utilizat

Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră cuprinse în Protocolul de la Kyoto.
Tip de agent frigorific: R410A
(1)
GWP
valoare: 1975
(1)
GWP = potenţial de încălzire globală
Pot fi necesare verificări periodice pentru scăpările de agent frigorific în funcţie de legislaţia europeană sau locală. Luaţi legătura cu agentul local pentru informaţii suplimentare.

Alegerea amplasamentului

(a se vedea figura 1 şi figura 2.)
1 Selectaţi un loc de instalare aprobat de clientul dvs. şi în care
sunt îndeplinite următoarele condiţii.
- Unde se poate asigura distribuţie optimă a aerului.
- Unde fluxul de aer nu este blocat.
- Unde apa condensată se poate scurge corespunzător.
- Unde tavanul fals nu este înclinat la un unghi mare.
- Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru întreţinere şi deservire.
- Unde nu există riscul scăpărilor de gaze inflamabile.
- Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o atmosferă cu pericol de explozie.
- Unde tubulatura dintre unităţile interioară şi exterioară se poate executa în limitele permise. (Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare.)
-Lăsaţi un spaţiu de cel puţin 1 m între televizoare şi radiouri şi cablajul alimentării electrice, cablajul transmisiei şi cablajul unităţilor interioare şi exterioare. Astfel se evită interferenţa şi paraziţii în imagini pentru aparatura electronică respectivă. (Paraziţii pot fi generaţi în funcţie de starea în care se generează undele electrice, chiar dacă se păstrează distanţa de 1 metru.)
- Când se instalează setul telecomenzii fără fir, distanţa între telecomanda fără fir şi unitatea interioară poate fi mai scurtă dacă există lumini fluorescente electrice pornite în încăpere. Unitatea interioară trebuie instalată cât mai departe de luminile fluorescente.
-Nu aşezaţi obiecte care se pot umezi direct sub unitatea exterioară sau interioară. În anumite condiţii, condensul de pe unitatea principală sau de pe ţevile agentului frigorific, praful de pe filtrul de aer sau blocarea scurgerii pot provoca picurarea, ceea ce duce la defectarea obiectului în cauză.
2 Asiguraţi-vă că la orificiului de admisie a aerului şi pe partea de
evacuare a aerului s-a instalat un paravan de protecţie pentru a preveni contactul cu paletele ventilatorului sau cu schimbătorul de căldură.
Protecţia trebuie să se conformeze reglementărilor europene şi naţionale relevante.
3 Utilizaţi bolţuri de suspendare pentru instalare. Verificaţi dacă
tavanul este suficient de puternică pentru a sus
ţine greutatea unităţii interioare. Dacă există riscuri, consolidaţi tavanul înainte de instalarea unităţii.
1 Spaţiu pentru întreţinere 2 Conducta de evacuare 3 Deschidere cablaj reţea electrică 4 Deschidere cablaj transmisie 5 Ieşire evacuare pentru întreţinere 6 Ţeava de gaz 7 Conductă lichid

Pregătiri înainte de instalare

1 Raportul dintre golul din tavan pentru unitate şi poziţia bolţului
de suspendare. (A se vedea figura 5)
Model A (mm) B (mm)
15~32 550 588
40~50 700 738
63~80 1000 1038
100~125 1400 1438
140 1550 1588
1 Unitate interioară 2 Conductă 3 Camă bolţ de suspendare (x4) 4 Distanţa camei bolţului de suspendare
Pentru instalare, alegeţi una dintre posibilităţile enumerate în continuare.
2

Admisie spate standard (A se vedea figura 6a)

1
2
4
3
1 Suprafaţa tavanului 2 Deschidere în tavan 3 Panou de acces pentru deservire (accesoriu opţional) 4 Filtru de aer 5 Conductă admisie aer 6 Deschidere pentru deservirea conductei 7 Placă interschimbabilă

Instalare cu conductă în spate şi cu deschiderea pentru deservirea conductei (A se vedea figura 6b)

Instalare cu conductă în spate, fără deschidere pentru deservirea conductei (A se vedea figura 6c)

NOTĂ
Înainte de a instala unitatea (în cazul instalării cu conductă, dar fără deschidere pentru deservirea conductei): modificaţi poziţia filtrelor de aer.
1 Scoateţi filtrele de aer
din exteriorul unităţii.
2 Scoateţi placa
interschimbabilă.
3 Instalaţi filtrele de aer
din interiorul unităţii.
4 Montaţi la loc placa
interschimbabilă.
1 Placă de fixare a filtrelor de aer cu filtre de aer 2 Placă interschimbabilă
NOTĂ
Pentru alte tipuri de instalare decât cea standard, contactaţi distribuitorul Daikin pentru detalii.
2 Turaţia ventilatorului pentru această unitate interioară este
prestabilită pentru a asigura presiunea statică externă standard.
3 Montaţi bolţurile de suspendare.
(Utilizaţi bolţuri cu dimensiunea M10 pentru suspendare.) Utilizaţi ancore pentru tavanele existente, o inserţie îngropată sau ancore îngropate sau alte componente furnizate la faţa locului pentru tavanele noi cu scopul de a ranforsa tavanul pentru a suporta greutatea unităţii.
Exemplu de instalare
(A se vedea figura 3)
1 Ancoră 2 Placa tavanului 3 Piuliţă lungă sau sistem de prindere cu filet 4 Bolţ de suspendare 5 Unitate interioară
NOTĂ
Toate componentele de mai sus se procură la faţa
locului.
Pentru alte tipuri de instalare decât cea standard,
contactaţi distribuitorul pentru detalii.
NOTĂ
Atunci când instalaţi conducta admisiei aerului, selectaţi şuruburile de fixare care vor ieşi în afară maximum 5 mm în interiorul flanşei pentru a proteja filtrul de aer în timpul întreţinerii.
1 Conductă admisie aer
2 Partea din interior a flanşei
3 Şurub de fixare
12
3
5 mm
Montarea panoului admisie aerului cu îmbinare cu burduf
(A se vedea figura 7a)
Montarea directă a panoului admisiei aerului (A se vedea
figura 7b)
1 Suprafaţa tavanului 2 Deschidere în tavan 3 Panoul admisiei aerului (accesoriu opţional) 4 Unitatea interioară (partea din spate) 5 Îmbinare cu burduf pentru panoul admisiei aerului
(accesoriu opţional)
Model A (mm)
15~32 610 40~50 760 63~80 1060 100~125 1460 140 1610

Aspiraţie prin partea de jos (A se vedea figura 7c)

NOTĂ
Unitatea se poate utiliza cu admisia prin partea de jos înlocuind placa interschimbabilă cu placa de fixare a filtrului de aer.

Instalarea unităţii interioare

Când instalaţi accesorii opţionale (cu excepţia panoului de admisie a aerului), citiţi şi manualul de instalare a accesoriilor opţionale. În funcţie de condiţiile din teren, poate fi mai simplă instalarea accesoriilor opţionale înainte de instalarea unităţii interioare.
1 Instalaţi provizoriu unitatea interioară.
-Ataşaţi clema de prindere de bolţul de suspendare. Fixaţi-o ferm, cu şaibă şi piuliţă, de părţile superioară şi laterală ale clemei de prindere. (A se vedea figura 4)
1 Piuliţă (procurare la faţa locului) 2 Şaibă pentru suportul de agăţare (furnizat cu unitatea) 3 Strângere (piuliţă dublă)
2 Verificaţi dacă unitatea este la nivel pe orizontală.
-Nu instalaţi unitatea înclinată. Unitatea interioară este echipată cu o pompă de evacuare încorporată şi cu un întrerupător flotant. (Dacă unitatea este înclinată spre fluxul de condensare, întrerupătorul cu flotor poate funcţiona defectuos, provocând picurarea apei.)
- Verificaţi dacă unitatea este la nivel în toate cele patru colţuri cu o nivelă cu bulă sau cu un tub de vinil umplut cu apă, ca în
figura 9.
1 Nivelă cu bulă 2 Tub de vinil
3 Strângeţi piuliţa de sus.

Instalarea conductei

Racordaţi conducta furnizată la faţa locului.

Partea de admisie a aerului

-Ataşaţi conducta şi flanşa de pe partea admisiei (procurare la faţa locului).
- Montaţi flanşa la unitatea principală cu şuruburile suplimentare (7).
-Înfăşuraţi flanşa de pe partea admisiei şi suprafaţa racordului conductei cu bandă de aluminiu sau un material similar pentru a preveni pierderile de aer.
3
Loading...
+ 11 hidden pages