Daikin FXSQ15A2VEB Operation manuals [tr]

MONTAJ VE
KULLANIM KILAVUZU
Sistemi klimaları
FXSQ15A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ80A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ140A2VEB
1 2
≥300
1
1 2
76 2
54
3
5
A
B
2
3 4
1
3 4 5
1 2
1
2 3
4 53
6a 6b 6c
6a
1 3 42
680
6b 6c
125
7a
375
160
(160~300)
1 3 52
460
4
1 56342
A
200<45
680
7a
4
630 800
2
1 5342
680
7
3 4
1
7c
2
125
7b
≥300
1 32
460
4
A
7b
8 9
6
2
1
3
1
5
4
2
8 9
5
10
≤300 mm
4
1~1.5 m
3
1 2
≤625
A
5
6
10 11
11
100 mm ≥
0~625 mm
1
7c
1
1
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G4/01-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXSQ15A2VEB, FXSQ20A2VEB, FXSQ25A2VEB, FXSQ32A2VEB, FXSQ40A2VEB, FXSQ50A2VEB, FXSQ63A2VEB, FXSQ80A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P323721-10J
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FXSQ15A2VEB FXSQ40A2VEB FXSQ100A2VEB FXSQ20A2VEB FXSQ50A2VEB FXSQ125A2VEB FXSQ25A2VEB FXSQ63A2VEB FXSQ140A2VEB FXSQ32A2VEB FXSQ80A2VEB
VRV Sistemi klimaları
Montaj ve kullanım kılavuzu
İçindekiler Sayfa
Montaj öncesi .................................................................................... 1
Soğutucu kullanımı hakkında önemli bilgiler ..................................... 2
Montaj konumunun seçimi ................................................................ 2
Montaj öncesi hazırlıklar ................................................................... 2
İç ünitenin montajı ............................................................................. 3
Kanalın montajı ................................................................................. 3
Soğutucu akışkan borularının bağlantısı ........................................... 4
Drenaj borularının bağlanması .......................................................... 5
Elektrik tesisatı işi.............................................................................. 6
Kablo bağlantı örneği ve uzaktan kumandanın ayarlanması ............ 7
Kablo örneği ...................................................................................... 8
Saha ayarları..................................................................................... 8
Dekoratif panelin montajı................................................................. 10
Tes t işletmesi................................................................................... 10
Bakım .............................................................................................. 10
Bertaraf gereksinimleri .....................................................................11
Kablo şeması .................................................................................. 12
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
CİHAZIN VEYA AKSESUARLARININ YANLIŞ KURULMASI VEYA TAKILMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, KAÇAKLARA, YANGINA VEYA BAŞKA CİHAZ HASARLARINA NEDEN OLABİLİR. YALNIZCA DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN VE İLGİLİ CİHAZLA BİRLİKTE KULLANIM İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ AKSESUARLARIN KULLANILDIĞINDAN VE BU AKSESUARLARIN PROFESYONEL BİR KİŞİ TARAFINDAN MONTE EDİLDİĞİNDEN EMİN OLUN.
KURULUM VEYA KULLANIM PROSEDÜRLERİNDEN EMİN DEĞİLSENİZ, GEREKLİ TAVSİYELER VE BİLGİLER İÇİN DAIKIN DAĞITICINIZA BAŞVURUN.
Kılavuzun aslı İngilizce metindir. Diğer diller asıl kılavuzun çevirileridir.
Dış ünitenin hemen yakınına herhangi bir nesne yerleştirmeyin
ve ünite çevresinde yaprak ve başka kalıntıların birikmemesini sağlayın. Yapraklar, ünitenin içerisine girmesi muhtemel olan küçük böcekler için yaşam alanlarıdır. Bunlar ünite içerisine girdiğinde, elektrikli parçalarla temas ettikleri zaman bozulmalara, dumana veya yangına neden olabilirler.

Önlemler

Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu tür
odalarda kullanmayın.
- Madeni yağ veya mutfaklar vb. gibi yağ buharı veya spreyi
bulunan yerler. (Plastik parçalar bozulabilir.)
-Sülfür gazı vb. gibi korozif gazların bulunduğu yerler. (Bakır tüpler ve lehim noktaları korozyona uğrayabilir.)
- Tiner veya benzin gibi uçucu, yanıcı gazların bulunduğu yerler.
- Elektromanyetik dalgalar üreten makinelerin bulunduğu yerler. (Kontrol sistemi bozulabilir.)
- Okyanus yakınındaki hava gibi havanın yüksek seviyede tuz içerdiği yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu (fabrikalar gibi) yerler. Ayrıca, araçlar ve tekneler.
Aksesuarları doğrudan gövde üzerine monte etmeyin.
Gövdedeki montaj delikleri, elektrik kablolarına zarar verebilir ve neticesinde yangına neden olabilir.
Ünite, zeminden en az 2,5 m yukarı monte edilmelidir.Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça çocuklar dahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına yönelik değildir. Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklar gözetim altında bulundurulmalıdır.
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ses basıncı seviyesi 70 dB(A)'nın altındadır.

Aksesuarlar

Üniteyle birlikte aşağıdaki aksesuarların eksiksiz şekilde verilip verilmediğini kontrol edin.
12
Montaj mutlaka lisanslı bir montör tarafından yapılmalıdır. Malzeme ve montajla ilgili tercihler yürürlükteki ulusal ve uluslararası yönetmeliklere uyumlu olmalıdır.

Montaj öncesi

Montaj konumuna taşınana kadar cihazın ambalajında kalması
gerekir. Cihazın mutlaka ambalajından çıkartılması gerekiyorsa, kaldırmak için yumuşak malzemelerden imal edilmiş bir askı veya koruyucu levhalar ve bir halat kullanın, böylece cihazı olası hasarlara ve çizilmelere karşı korumuş olursunuz. Cihazı ambalajından çıkartırken veya ambalajından çıkarttıktan sonra taşırken, cihazın yalnızca askı kelepçelerinden tutularak taşındığından ve diğer parçalara hiç basınç uygulanmadığından emin olun.
Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj
kılavuzuna bakın.
R410A serisi soğutucu ak
ışkanlara ilişkin uyarılar: Bağlanacak dış üniteler mutlaka R410A için özel olarak tasarlanmış olmalıdır.
1
Metal kelepçe
1 parça
Büyük
sızdırmazlık pedi
1 parça
Drenaj hortumu
1 parça
Montaj parçası
için yalıtım
sıvı borusu için
1 parça
gaz borusu için
1 parça
Kanal flanşı vidaları
1 takım
40 parça.
Askı kelepçesi
sızdırmazlık
Tespit paneli vidaları, hava giriş paneline takılır.
pulu
8 parça
Uzun
2 parça
Ortam
sızdırmazlık pedi
2 parça
Montaj ve kullanım
kılavuzu
4 bağlantı kelepçesi

Opsiyonel aksesuarlar

İki tip uzaktan kumanda mevcuttur: kablolu ve kablosuz.
şterinin taleplerine uygun bir uzaktan kumanda seçin ve bunu uygun bir yere monte edin. Uygun bir uzaktan kumanda seçmek için, kataloglara ve teknik literatüre bakın.
Alttan emişi monte ederken: hava giriş paneli ve hava giriş
paneli kanvas bağlantısı.

Aşağıdaki hususlar için, inşaat sırasında özel dikkat gösterilmesi ve montaj tamamlandıktan sonra kontrol gerçekleştirilmesi gerekir.

Kontrol
edilenleri
işaretleyin
İç ünite sağlam şekilde takıldı mı?
Üniteler düşebilir, titreyebilir veya gürültü çıkartabilir.
Gaz sızıntısı testi bitti mi?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Ünite tamamen yalıtıldı ve hava kaçaklarına karşı kontrol edildi mi?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Drenaj düzgün akıyor mu?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Güç girişi voltajı, isim plakasında gösterilene eşit mi?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
Kablo ve boru bağlantıları düzgün mü?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
Ünite güvenli bir biçimde topraklanmış mı?
Elektrik kaçağı durumunda tehlikelidir.
Kablo boyutu özelliklere uygun mu?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
İç veya dış ünitenin birisinin hava giriş veya çıkışını tıkayan herhangi bir şey var mı?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Soğutucu borusunun uzunluğu ile ek soğutucu yükü not edilmiş mi?
Sistemdeki soğutucu yükü temizlenmemiş olabilir.
Hava filtreleri (arka kanalla birlikte monte edilirken) doğru şekilde takıldı mı?
Hava filtrelerinin bakımı imkansız hale gelebilir.
Cihaz dışı statik basınç ayarlandı mı?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.

Montaj konumunun seçimi

(Bkz. şekil 1 ve şekil 2)
1 Aşağıda sıralanan koşulların sağlandığı ve müşterinin
onayladığı bir montaj konumu seçin.
- Mükemmel bir hava dağılımı sağlanmalıdır.
- Hava geçişini hiçbir şey engellememelidir.
-Yoğuşma suyu uygun şekilde tahliye edilebilmelidir.
- Asma tavanda fark edilir bir eğim olmamalıdır.
-Bakım ve servis için yeterli boşluk bırakılabilmelidir.
-Yanıcı gaz sızıntısı riski bulunmamalıdır.
- Cihaz, patlama potansiyeli bulunan bir atmosferde
kullanılmak için tasarlanmamıştır.
- İ
ç ve dış ünitelerin arasında izin verilebilir sınır dahilinde boru
bağlantıları kurulabilmelidir. (Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.)
- İç ünite, dış ünite, güç kaynağı kabloları ve iletim kablolarını
televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzakta tutun. Bu, ilgili elektrikli aletlerdeki resim ve gürültü etkileşimlerini önlemek içindir. (1 metrelik mesafe olsa bile, elektrik dalgalarının üretildiği koşullara bağlı olarak ses çıkabilir.)
- Kablosuz uzaktan kumanda kiti monte edilirken, odada elektrikli açılıp kapatılan flüoresan lambalar varsa kablosuz uzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe belirtilenden kısa olabilir. İç ünite mutlaka flüoresan lambalardan mümkün olduğunca uzağa monte edilmelidir.
- İç veya dış ünitelerin doğrudan alt kısmına neme karşı duyarlı olan nesneler yerle ana ünitedeki veya soğutucu borulardaki nemlilik, hava filtresindeki kirlilik veya drenaj sisteminin bloke olmasından dolayı damlama ortaya çıkabilir ve bundan dolayı da ilgili nesne bozulabilir veya hasar görebilir.
2 Fan bıçaklarına veya ısı eşanjörüne dokunulmasını önlemek
için, hava emiş ve hava çıkış tarafına bir koruyucu muhafazanın takıldığından emin olun.
Bu koruma mutlaka ilgili Avrupa yönetmeliklerine ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır.
3 Montaj için askı cıvataları kullanın. Temelin iç ünite ağırlığını
taşıyabilecek sağlamlıkta olup olmadığını kontrol edin. Bu hususla ilgili herhangi bir risk varsa, cihazı monte etmeden önce tavan
ı güçlendirin.
ştirmeyiniz. Belli başlı koşullarda,

Montöre notlar

Doğru montajı sağlamak için kılavuzu dikkatlice okuyun.
şteriye iç ünitenin kullanım kılavuzu üzerinden sistemi nasıl doğru şekilde çalıştırabileceğini öğrettiğinizden emin olun.
şteriye sahada monte edilen sistem hakkında bilgi verin. Dış
ünite kullanım kılavuzunun "Kullanım öncesi yapılması gerekenler" bölümündeki ilgili montaj özelliklerini doldurduğunuzdan emin olun.

Soğutucu kullanımı hakkında önemli bilgiler

Bu ürün, Kyoto Protokolü kapsamında bulunan florinli sera etkisi gazları içermektedir.
Soğutucu akışkan tipi: R410A
(1)
GWP
değeri: 1975
(1)
GWP = küresel ısınma potansiyeliAvrupa mevzuatı ve ilgili ulusal
mevzuat uyarınca düzenli aralıklarla soğutucu kaçaklarının kontrol edilmesi gerekebilir. Daha fazla bilgi için lütfen yetkili servise başvurun.
1 Servis boşluğu 2 Drenaj borusu 3 Güç besleme kablosu portu 4 İletim kablosu portu 5 Bakım drenaj çıkışı 6 Gaz borusu 7 Sıvı borusu

Montaj öncesi hazırlıklar

1 Tavan açıklığının üniteye ve askı cıvatası konumuna göre
konumu. (Bkz. Şekil 5)
Model A (mm) B (mm)
15~32 550 588
40~50 700 738
63~80 1000 1038
100~125 1400 1438
140 1550 1588
1 İç ünite 2 Boru 3 Askı cıvatası basamağı (x4) 4 Askı cıvatası basamak mesafesi
Montaj için, aşağıda listelenen alternatiflerden birini seçin.
2

Standart arkadan emiş (Bkz. Şekil 6a)

1
2
4
3
1 Tavan yüzeyi 2 Tavan açıklığı 3 Servis erişim paneli (opsiyonel aksesuar) 4 Hava filtresi 5 Hava girişi kanalı 6 Kanal servis açıklığı 7 Değiştirilebilir plaka

Arka kanal ve kanal servis açıklığıyla montaj (Bkz. Şekil 6b)

Kanal servis açıklığı olmadan arka kanallı montaj (Bkz. Şekil 6c)

NOT
NOT
Üniteyi monte etmeden önce (kanal servis açıklığı olmadan, yalnızca kanalla montaj): hava filtrelerinin konumunu değiştirin.
1 Ünitenin üst tarafındaki hava
filtresini (filtrelerini) çıkartın.
2 Değiştirilebilir plakayı çıkartın
3 Hava filtresini (filtrelerini)
ünitenin içine takın
4 Değiştirilebilir plakayı geri
takın
Hava giriş kanalını takarken, hava filtresinin bakım sırasında hasar görmesini engellemek için tespit vidalarını flanşın iç tarafına maksimum 5 mm girecek şekilde seçin.
1 Hava girişi kanalı
2 Flanş içi
3 Tespit vidası
12
3
5 mm

Hava filtresi panelinin bir kanvas bağlantıyla takılması (Bkz. Şekil 7a)

Hava filtresi panelinin doğrudan takılması (Bkz. Şekil 7b)

1 Tavan yüzeyi 2 Tavan açıklığı 3 Hava giriş paneli (Opsiyonel aksesuar) 4 İç ünite (Arka taraf) 5 Hava giriş paneli kanvas bağlantısı (Opsiyonel aksesuar)
Model A (mm)
15~32 610 40~50 760 63~80 1060 100~125 1460 140 1610

Alttan emiş (Bkz. Şekil 7c)

NOT
Standart montaj haricindeki tüm montaj çalışmalarında ayrıntılı bilgi için Daikin bayinize danışın.
2 Bu iç ünitenin fan devri, standart cihaz dışı statik basıncı
sağlayacak şekilde önceden ayarlanmıştır.
3 Askı cıvatalarını takın.
(Askı cıvatası olarak M10 boyutu cıvata kullanın.) Mevcut tavanlar için ankraj cıvataları kullanın; yeni tavanlarda ise cihazın ağırlığını taşıması için gömülü saplamalar, gömülü ankraj cıvataları veya sahada tedarik edilen diğer bağlantı elemanlarını kullanın.
Montaj örneği
(Bkz. Şekil 3)
1 Ankraj cıvatası 2 Tavan 3 Uzun somun veya gerdirme donatısı 4 Askı cıvatası 5 İç ünite
NOT
Yukarıda belirtilen tüm parçalar sahada tedarik
edilir.
Standart montaj haricindeki tüm montaj
çalışmalarında ayrıntılı bilgi için bayiinize danışın.

İç ünitenin montajı

Opsiyonel aksesuarları (hava giriş paneli hariç) monte ederken, opsiyonel aksesuarların montaj kılavuzunu da okuyun. Saha koşullarına bağlı olarak, opsiyonel aksesuarların iç üniteden önce monte edilmesi daha kolay olabilir.
1 İç üniteyi geçici olarak monte edin.
-Askı kelepçesini askı cıvatasına takın. Askı kelepçesinin üst
ve alt kenarlarından bir somun ve pul kullanarak sağlam şekilde sabitlendiğinden emin olun. (Bkz. Şekil 4)
1 Somun (sahada tedarik edilir) 2 Askı kelepçesi pulu (üniteyle birlikte verilir) 3 Sıkın (ikili somun)
2 Cihazın yatay olarak düz olup olmadığını kontrol edin.
- Cihazı eğik monte etmeyin. İç ünitede bir yerleşik drenaj pompası ve şamandıralı anahtar bulunmaktadır. (Ünite, yoğuşma akışına göre eğimli monte edilirse, şamandıralı anahtar bozulabilir ve su damlamasına neden olabilir.)
- ş
ekil 9'de gösterildiği gibi, bir su terazisi veya suyla dolu bir vinil tüp yardımıyla cihazın düz olup olmadığını dört köşesinden kontrol edin.
1 Su terazisi 2 Vinil tüp
3 Üst somunu sıkın.

Kanalın montajı

Sahada temin edilen kanalı bağlayın.

Hava girişi tarafı

- Kanalı ve giriş tarafı flanşını (sahada temin edilir) takın.
-Flanşı aksesuar vidaları (7) yardımıyla ana üniteye bağlayın.
-Giriş tarafı flanşını ve kanal bağlantı alanını alüminyum bantla veya hava kaçağını önleyebilecek başka bir malzemeyle sarın.
NOT
Ünite, değiştirilebilir levhanın hava filtresi tespit plakasıyla değiştirilmesiyle alttan emiş yapacak şekilde kullanılabilir.
3
1 Hava filtresi (filtreleri) ile hava filtresi tespit plakası 2 Değiştirilebilir plaka
Giriş tarafına bir kanal takılacaksa, giriş tarafındaki hava geçişinin içerisine bir hava filtresi taktığınızdan emin olun. (Toz toplama verimliliği yer çekimi tekniğiyle ölçüldüğünde en az 50% olan bir hava filtresi kullanın.) Giriş kanalı takılacaksa ürünle verilen filtre kullanılamaz.
Loading...
+ 12 hidden pages