deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κόφάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FXSQ100A2VEB, FXSQ125A2VEB, FXSQ140A2VEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.
BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY
BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
CİHAZIN VEYA AKSESUARLARININ YANLIŞ
KURULMASI VEYA TAKILMASI ELEKTRİK
ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, KAÇAKLARA, YANGINA
VEYA BAŞKA CİHAZ HASARLARINA NEDEN OLABİLİR.
YALNIZCA DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN VE İLGİLİ
CİHAZLA BİRLİKTE KULLANIM İÇİN ÖZEL OLARAK
TASARLANMIŞ AKSESUARLARIN KULLANILDIĞINDAN
VE BU AKSESUARLARIN PROFESYONEL BİR KİŞİ
TARAFINDAN MONTE EDİLDİĞİNDEN EMİN OLUN.
KURULUM VEYA KULLANIM PROSEDÜRLERİNDEN
EMİN DEĞİLSENİZ, GEREKLİ TAVSİYELER VE
BİLGİLER İÇİN DAIKIN DAĞITICINIZA BAŞVURUN.
Kılavuzun aslıİngilizce metindir. Diğer diller asıl kılavuzun çevirileridir.
Dış ünitenin hemen yakınına herhangi bir nesne yerleştirmeyin
ve ünite çevresinde yaprak ve başka kalıntıların birikmemesini
sağlayın.
Yapraklar, ünitenin içerisine girmesi muhtemel olan küçük
böcekler için yaşam alanlarıdır. Bunlar ünite içerisine girdiğinde,
elektrikli parçalarla temas ettikleri zaman bozulmalara, dumana
veya yangına neden olabilirler.
Önlemler
Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu tür
odalarda kullanmayın.
- Madeni yağ veya mutfaklar vb. gibi yağ buharı veya spreyi
bulunan yerler. (Plastik parçalar bozulabilir.)
-Sülfür gazı vb. gibi korozif gazların bulunduğu yerler. (Bakır
tüpler ve lehim noktaları korozyona uğrayabilir.)
- Tiner veya benzin gibi uçucu, yanıcı gazların bulunduğu yerler.
- Elektromanyetik dalgalar üreten makinelerin bulunduğu
yerler. (Kontrol sistemi bozulabilir.)
- Okyanus yakınındaki hava gibi havanın yüksek seviyede tuz
içerdiği yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu
(fabrikalar gibi) yerler. Ayrıca, araçlar ve tekneler.
Aksesuarları doğrudan gövde üzerine monte etmeyin.
Gövdedeki montaj delikleri, elektrik kablolarına zarar verebilir ve
neticesinde yangına neden olabilir.
Ünite, zeminden en az 2,5 m yukarı monte edilmelidir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça çocuklar
dahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya
deneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına yönelik
değildir.
Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklar
gözetim altında bulundurulmalıdır.
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde
uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda
normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ses basıncı seviyesi 70 dB(A)'nın altındadır.
Aksesuarlar
Üniteyle birlikte aşağıdaki aksesuarların eksiksiz şekilde verilip
verilmediğini kontrol edin.
12
Montaj mutlaka lisanslı bir montör tarafından yapılmalıdır.
Malzeme ve montajla ilgili tercihler yürürlükteki ulusal ve
uluslararası yönetmeliklere uyumlu olmalıdır.
Montaj öncesi
Montaj konumuna taşınana kadar cihazın ambalajında kalması
gerekir. Cihazın mutlaka ambalajından çıkartılması gerekiyorsa,
kaldırmak için yumuşak malzemelerden imal edilmiş bir askı
veya koruyucu levhalar ve bir halat kullanın, böylece cihazı olası
hasarlara ve çizilmelere karşı korumuş olursunuz.
Cihazı ambalajından çıkartırken veya ambalajından çıkarttıktan
sonra taşırken, cihazın yalnızca askı kelepçelerinden tutularak
taşındığından ve diğer parçalara hiç basınç uygulanmadığından
emin olun.
Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj
kılavuzuna bakın.
R410A serisi soğutucu ak
ışkanlara ilişkin uyarılar:
Bağlanacak dış üniteler mutlaka R410A için özel olarak
tasarlanmış olmalıdır.
1
Metal kelepçe
1 parça
Büyük
sızdırmazlık pedi
1 parça
Drenaj hortumu
1 parça
Montaj parçası
için yalıtım
sıvı borusu için
1 parça
gaz borusu için
1 parça
Kanal flanşı vidaları
1 takım
40 parça.
Askı kelepçesi
sızdırmazlık
Tespit paneli vidaları, hava giriş paneline takılır.
pulu
8 parça
Uzun
2 parça
Ortam
sızdırmazlık pedi
2 parça
Montaj ve kullanım
kılavuzu
4 bağlantı kelepçesi
Opsiyonel aksesuarlar
İki tip uzaktan kumanda mevcuttur: kablolu ve kablosuz.
Müşterinin taleplerine uygun bir uzaktan kumanda seçin ve bunu
uygun bir yere monte edin.
Uygun bir uzaktan kumanda seçmek için, kataloglara ve teknik
literatüre bakın.
Alttan emişi monte ederken: hava giriş paneli ve hava giriş
paneli kanvas bağlantısı.
Aşağıdaki hususlar için, inşaat sırasında özel dikkat
gösterilmesi ve montaj tamamlandıktan sonra kontrol
gerçekleştirilmesi gerekir.
Kontrol
edilenleri
işaretleyin
İç ünite sağlam şekilde takıldı mı?
Üniteler düşebilir, titreyebilir veya gürültü çıkartabilir.
Gaz sızıntısı testi bitti mi?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Ünite tamamen yalıtıldı ve hava kaçaklarına karşı kontrol
edildi mi?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Drenaj düzgün akıyor mu?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Güç girişi voltajı, isim plakasında gösterilene eşit mi?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
Kablo ve boru bağlantıları düzgün mü?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
Ünite güvenli bir biçimde topraklanmış mı?
Elektrik kaçağı durumunda tehlikelidir.
Kablo boyutu özelliklere uygun mu?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
İç veya dış ünitenin birisinin hava giriş veya çıkışını tıkayan
herhangi bir şey var mı?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Soğutucu borusunun uzunluğu ile ek soğutucu yükü not
edilmiş mi?
Sistemdeki soğutucu yükü temizlenmemiş olabilir.
Hava filtreleri (arka kanalla birlikte monte edilirken)
doğru şekilde takıldı mı?
Hava filtrelerinin bakımı imkansız hale gelebilir.
Cihaz dışı statik basınç ayarlandı mı?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Montaj konumunun seçimi
(Bkz. şekil 1 ve şekil 2)
1Aşağıda sıralanan koşulların sağlandığı ve müşterinin
onayladığı bir montaj konumu seçin.
- Mükemmel bir hava dağılımı sağlanmalıdır.
- Hava geçişini hiçbir şey engellememelidir.
-Yoğuşma suyu uygun şekilde tahliye edilebilmelidir.
- Asma tavanda fark edilir bir eğim olmamalıdır.
-Bakım ve servis için yeterli boşluk bırakılabilmelidir.
-Yanıcı gaz sızıntısı riski bulunmamalıdır.
- Cihaz, patlama potansiyeli bulunan bir atmosferde
kullanılmak için tasarlanmamıştır.
- İ
ç ve dış ünitelerin arasında izin verilebilir sınır dahilinde boru
- İç ünite, dış ünite, güç kaynağı kabloları ve iletim kablolarını
televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzakta tutun. Bu,
ilgili elektrikli aletlerdeki resim ve gürültü etkileşimlerini
önlemek içindir. (1 metrelik mesafe olsa bile, elektrik
dalgalarının üretildiği koşullara bağlı olarak ses çıkabilir.)
- Kablosuz uzaktan kumanda kiti monte edilirken, odada
elektrikli açılıp kapatılan flüoresan lambalar varsa kablosuz
uzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe belirtilenden
kısa olabilir. İç ünite mutlaka flüoresan lambalardan mümkün
olduğunca uzağa monte edilmelidir.
- İç veya dış ünitelerin doğrudan alt kısmına neme karşı
duyarlı olan nesneler yerle
ana ünitedeki veya soğutucu borulardaki nemlilik, hava
filtresindeki kirlilik veya drenaj sisteminin bloke olmasından
dolayı damlama ortaya çıkabilir ve bundan dolayı da ilgili
nesne bozulabilir veya hasar görebilir.
2Fan bıçaklarına veya ısı eşanjörüne dokunulmasını önlemek
için, hava emiş ve hava çıkış tarafına bir koruyucu muhafazanın
takıldığından emin olun.
Bu koruma mutlaka ilgili Avrupa yönetmeliklerine ve ulusal
yönetmeliklere uygun olmalıdır.
3Montaj için askı cıvataları kullanın. Temelin iç ünite ağırlığını
taşıyabilecek sağlamlıkta olup olmadığını kontrol edin. Bu
hususla ilgili herhangi bir risk varsa, cihazı monte etmeden önce
tavan
ı güçlendirin.
ştirmeyiniz. Belli başlı koşullarda,
Montöre notlar
Doğru montajı sağlamak için kılavuzu dikkatlice okuyun.
Müşteriye iç ünitenin kullanım kılavuzu üzerinden sistemi nasıl
doğru şekilde çalıştırabileceğini öğrettiğinizden emin olun.
Müşteriye sahada monte edilen sistem hakkında bilgi verin. Dış
ünite kullanım kılavuzunun "Kullanım öncesi yapılması
gerekenler" bölümündeki ilgili montaj özelliklerini
doldurduğunuzdan emin olun.
Soğutucu kullanımı hakkında önemli bilgiler
Bu ürün, Kyoto Protokolü kapsamında bulunan florinli sera etkisi
gazları içermektedir.
Soğutucu akışkan tipi: R410A
(1)
GWP
değeri:1975
(1)
GWP = küresel ısınma potansiyeliAvrupa mevzuatı ve ilgili ulusal
mevzuat uyarınca düzenli aralıklarla soğutucu kaçaklarının kontrol
edilmesi gerekebilir. Daha fazla bilgi için lütfen yetkili servise
başvurun.
1Servis boşluğu
2Drenaj borusu
3Güç besleme kablosu portu
4İletim kablosu portu
5Bakım drenaj çıkışı
6Gaz borusu
7Sıvı borusu
Montaj öncesi hazırlıklar
1Tavan açıklığının üniteye ve askı cıvatası konumuna göre
Arka kanal ve kanal servis açıklığıyla montaj (Bkz. Şekil 6b)
Kanal servis açıklığı olmadan arka kanallı montaj (Bkz. Şekil 6c)
NOT
NOT
Üniteyi monte etmeden önce (kanal servis açıklığı
olmadan, yalnızca kanalla montaj): hava filtrelerinin
konumunu değiştirin.
1Ünitenin üst tarafındaki hava
filtresini (filtrelerini) çıkartın.
2Değiştirilebilir plakayı çıkartın
3Hava filtresini (filtrelerini)
ünitenin içine takın
4Değiştirilebilir plakayı geri
takın
Hava giriş kanalını takarken, hava filtresinin bakım
sırasında hasar görmesini engellemek için tespit
vidalarını flanşın iç tarafına maksimum 5 mm girecek
şekilde seçin.
1Hava girişi kanalı
2Flanş içi
3Tespit vidası
12
3
≤5 mm
Hava filtresi panelinin bir kanvas bağlantıyla takılması
(Bkz. Şekil 7a)
Hava filtresi panelinin doğrudan takılması (Bkz. Şekil 7b)
1Tavan yüzeyi
2Tavan açıklığı
3Hava giriş paneli (Opsiyonel aksesuar)
4İç ünite (Arka taraf)
5Hava giriş paneli kanvas bağlantısı (Opsiyonel aksesuar)
ModelA (mm)
15~32610
40~50760
63~801060
100~1251460
1401610
Alttan emiş (Bkz. Şekil 7c)
NOT
Standart montaj haricindeki tüm montaj çalışmalarında
ayrıntılı bilgi için Daikin bayinize danışın.
2Bu iç ünitenin fan devri, standart cihaz dışı statik basıncı
sağlayacak şekilde önceden ayarlanmıştır.
3Askı cıvatalarını takın.
(Askı cıvatası olarak M10 boyutu cıvata kullanın.) Mevcut
tavanlar için ankraj cıvataları kullanın; yeni tavanlarda ise
cihazın ağırlığını taşıması için gömülü saplamalar, gömülü
ankraj cıvataları veya sahada tedarik edilen diğer bağlantı
elemanlarını kullanın.
çalışmalarında ayrıntılı bilgi için bayiinize danışın.
İç ünitenin montajı
Opsiyonel aksesuarları (hava giriş paneli hariç) monte ederken,
opsiyonel aksesuarların montaj kılavuzunu da okuyun. Saha
koşullarına bağlı olarak, opsiyonel aksesuarların iç üniteden önce
monte edilmesi daha kolay olabilir.
1İç üniteyi geçici olarak monte edin.
-Askı kelepçesini askı cıvatasına takın. Askı kelepçesinin üst
ve alt kenarlarından bir somun ve pul kullanarak sağlam şekilde sabitlendiğinden emin olun. (Bkz. Şekil 4)
2Cihazın yatay olarak düz olup olmadığını kontrol edin.
- Cihazı eğik monte etmeyin. İç ünitede bir yerleşik drenaj
pompası ve şamandıralı anahtar bulunmaktadır. (Ünite,
yoğuşma akışına göre eğimli monte edilirse, şamandıralı
anahtar bozulabilir ve su damlamasına neden olabilir.)
- ş
ekil 9'de gösterildiği gibi, bir su terazisi veya suyla dolu bir
vinil tüp yardımıyla cihazın düz olup olmadığını dört
köşesinden kontrol edin.
1Su terazisi
2Vinil tüp
3Üst somunu sıkın.
Kanalın montajı
Sahada temin edilen kanalı bağlayın.
Hava girişi tarafı
- Kanalı ve giriş tarafı flanşını (sahada temin edilir) takın.
-Flanşı aksesuar vidaları (7) yardımıyla ana üniteye bağlayın.
-Giriş tarafı flanşını ve kanal bağlantı alanını alüminyum
bantla veya hava kaçağını önleyebilecek başka bir
malzemeyle sarın.
NOT
Ünite, değiştirilebilir levhanın hava filtresi tespit
plakasıyla değiştirilmesiyle alttan emiş yapacak şekilde
kullanılabilir.
3
1Hava filtresi (filtreleri) ile hava filtresi tespit plakası
2Değiştirilebilir plaka
Giriş tarafına bir kanal takılacaksa, giriş tarafındaki hava
geçişinin içerisine bir hava filtresi taktığınızdan emin olun.
(Toz toplama verimliliği yer çekimi tekniğiyle ölçüldüğünde
en az 50% olan bir hava filtresi kullanın.)
Giriş kanalı takılacaksa ürünle verilen filtre kullanılamaz.
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.