deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FXSN50A2VEB, FXSN71A2VEB, FXSN112A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40, EN55032: 2015, EN 61000-6-2: 2019, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013,
în urma prevederilor:
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
overeenkomstig Certificaat<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01**
02**
05Nota*
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a
nyomtatott dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze
meg azokat a későbbi használathoz.
Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi használatra lett tervezve.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok
megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi
előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze
el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó
területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin
webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű
kiadások ennek fordításai.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
3
2 A szerelőknek szóló biztonsági utasítások
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját a
Daikin Business Portal (jelszó szükséges) szerezheti be.
2A szerelőknek szóló
biztonsági utasítások
A következő biztonsági utasításokat és szabályokat mindig be kell
tartani.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő bevagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést
okozhat.
Felszerelés általános követelményei
FIGYELEM
Az üzembe helyezést az üzembe helyező szakembernek
kell elvégeznie, a felhasznált anyagoknak és a rendszer
összeállításának meg kell felelnie a vonatkozó
előírásoknak. Európában az EN378 szabvány van
érvényben.
FIGYELEM
▪ Szereljen fel mionden szükséges berendezést a
hűtőközeg szivárgásának megelőzése érdekében, az
EN378 szabvány szerint (lásd: "11.1.2 A beszerelési
helyszínre vonatkozó további követelmények CO₂
hűtőközeghez"[413]).
▪ Szereljen fel CO2 szivárgást ellenőrző detektort (nem
tartozék) és engedélyezze rajta a hűtőközeg-szivárgás
észlelési funkciót (lásd: "15.1Helyszíni
beállítás"[422]).
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok
megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi
előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze
el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó
területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért
biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra
alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
FIGYELEM
NE helyezzen tárgyakat beltéri és/vagy a kültéri egység
alá, mert a tárgyak elázhatnak. A fő egységen vagy a
berendezés hűtőközegcsövein lecsapódott kondenzvíz, a
levegőszűrő vagy a kondenzvíz-elvezetés eltömődése
miatt víz csöpöghet a berendezésből, ami kárt tehet az alá
tett tárgyban vagy beszennyezheti azokat.
FIGYELEM
Biztonsági elzárószelepek felszerelése esetén szerelje fel
a megfelelő eszközöket, például nyomáscsökkentő
szeleppel szerelt megkerülő csővezetéket (a
folyadékcsőtől a gőzcsőig). Ha a biztonsági elzárószelep
zárva van és nem szerelt fel megfelelő eszközöket, a
megnövekedett nyomás megrongálhatja a
folyadékcsöveket.
Csővezeték-hálózat szerelése (lásd: "11.2.2Útmutató a
csővezeték felszereléséhez"[416])
VIGYÁZAT
▪ Ügyeljen rá, hogy a csővezeték beszerelésénél NE
lépje túl az egység külső statikus nyomás beállítási
tartományát. A beállítási tartomány leírása a típus
műszaki adatlapján szerepel.
▪ Ügyeljen rá, hogy vászoncsövet szereljen be, így a
rezgést NEM nem viszi át a cső a mennyezetre.
Használjon zajelnyelő (szigetelő) anyagot a
légcsatornában és szereljen vibrációszigetelő gumit a
függesztőcsavarokra.
▪ Hegesztésnél NE fröccsenjen forró fém a csepptálcára
vagy a levegőszűrőre.
▪ Ha fémcsövet vezet át faszerkezeten elhelyezett
fémhálón, dróthálón vagy fémlemezen, akkor
ektromosan válassza le a csövet és a falat.
▪ A külső rácsot úgy szerelje fel, hogy a levegőáramlás
ne érje közvetlenül az embereket.
▪ NE használjon kisegítő ventilátorokat a
csővezetékekben. A megfelelő funkcióval állítsa be
automatikusra a ventilátorsebességet (lásd
"15.1Helyszíni beállítás"[422]).
Hűtőközegcsövek szerelése (lásd: "12A csövek
felszerelése"[418])
VIGYÁZAT
NE hasznosítsa újra a csöveket a korábbi felszerelésekből.
VIGYÁZAT
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket
olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan
anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó
alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló
anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel
vannak ellátva.
FIGYELEM
▪ K65 csöveket használjon 120bar vagy 90 bar üzemi
nyomáson működő nagynyomású alkalmazásoknál, a
rendszeren belüli elhelyezkedésétől függően.
▪ 120 bar vagy 90 bar üzemi nyomáson működő
nagynyomású alkalmazásokra engedélyezett K65
csatlakozókat és szerelvényeket használjon, a
rendszeren belüli elhelyezkedésüktől függően.
▪ A csövek csatlakoztatásához kizárólag forrasztás
használható. Semmilyen más rögzítés nem
megengedett.
▪ Csőtoldás nem engedélyezett.
FIGYELEM
Az egységet csakis olyan helyiségekbe szabad beszerelni,
ahol a lakóhelyiség ajtói nem záródnak szorosan.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
CO₂ Conveni-Pack: beltéri egység
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások
Elektromos bekötések (lásd: "13Elektromos
felszerelés"[419])
FIGYELEM
▪ Ha a tápfeszültség N fázisa hiányzik vagy rossz, a
berendezés meghibásodhat.
▪ Alakítson ki megfelelő földelést. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültséglevezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A rossz
földelés áramütést eredményezhet.
▪ Szerelje be a szükséges biztosítékokat és
megszakítókat.
▪ Rögzítse az elektromos huzalozást kábelrögzítőkkel
úgy, hogy a kábel NE érintkezzen éles szélekkel vagy
csövekkel, különösen a magas nyomású oldalon.
▪ NE használjon műanyag ragasztószalaggal burkolt
vezetékeket, sodort vezetékeket, hosszabbítókábelt
vagy csillag rendszerből származó csatlakozásokat.
Ezek túlmelegedést, áramütést vagy tüzet okozhatnak.
FIGYELEM
▪ Az összes huzalozást képesített szakembernek KELL
végeznie, és meg KELL felelnie a vonatkozó
jogszabályoknak.
▪ Hozzon létre elektromos csatlakozókat a rögzített
huzalozáshoz.
▪ A helyszínen beszerzett összes összetevőnek és
összes elektromos szerkezetnek meg KELL felelnie a
vonatkozó jogszabályoknak.
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és
hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami
teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség
esetében.
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a
gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett
szakemberre KELL bízni a cseréjét.
A felhasználónak
3Felhasználónak szóló
biztonsági utasítások
Mindig tartsa be a következő biztonsági utasításokat és előírásokat.
3.1Általános
FIGYELEM
Ha NEM biztos abban, miként kell
működtetni az egységet, lépjen
kapcsolatba szerelőjével.
FIGYELEM
A berendezést felügyelet nélkül nem
használhatják csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű
személyek és gyermekek, illetve a
kezeléshez megfelelő alapismeretekkel
és gyakorlattal nem rendelkező
személyek, kivéve ha egy olyan
személy felügyel rájuk, aki felelni tud a
berendezés biztonságos használatáért.
A gyermekekre felügyelni kell, mert
hajlamosak játszani a berendezéssel.
Tisztítást és karbantartást nem
végezhet el gyermek felnőtt felügyelete
nélkül.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése
érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel
lemosni!
▪ NE működtesse az egységet nedves
kézzel.
▪ Az egységre NE helyezzen
semmilyen vizet tartalmazó tárgyat.
VIGYÁZAT
▪ NE tegyen semmilyen tárgyat vagy
készüléket a berendezés tetejére.
▪ NEM szabad a berendezésre
felmászni, felülni vagy felállni.
▪ Az egységeken az alábbi jel található:
Azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket NEM
szabad a háztartási hulladék közé elhelyezni. NE próbálja saját
kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a
hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően, képesített szerelőnek kell
végeznie.
A berendezések alkatrészeit és anyagait csak speciális
berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és
újrahasznosításra alkalmassá tenni. A feleslegessé vált
berendezés előírás szerinti elhelyezésével egyben megelőzheti a
FXSN50~112A2VEB
CO₂ Conveni-Pack: beltéri egység
4P602815-1D – 2020.07
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
5
3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások
környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat.
További információkkal a szerelő és a helyi hatóságok
szolgálhatnak.
▪ Az elemeken az alábbi jel található:
Ez azt jelzi, hogy az elemek NEM kerülhetnek a nem szelektíven
gyűjtött háztartási hulladékok közé. Ha a jel alatt egy kémiai jel is
látható, akkor az elem egy bizonyos koncentrációt meghaladó
nehézfém-tartalommal bír.
A vegyjelek a következők lehetnek: Pb: ólom (>0,004%).
Az elhasználódott elemeket csak speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet újrahasznosításra alkalmassá tenni. Az
elhasználódott elemek előírás szerinti elhelyezésével egyben
megelőzheti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros
hatásokat.
3.2Útmutató a biztonságos
használathoz
FIGYELEM
NE próbálja meg a klímaberendezést
saját maga átalakítani, szétszerelni,
áthelyezni vagy felújítani, mert a
szakszerűtlen szétszerelés vagy
üzembe helyezés áramütést vagy tüzet
okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
VIGYÁZAT
Ha az egység villamos biztonsági
eszközökkel, pl. CO2 hűtőközegszivárgást ellenőrző detektorral van
ellátva (nem tartozék), a hatékony
működés érdekében az egység
áramellátását az üzembe helyezést
követően folyamatosan biztosítani kell,
a rövid szervizelési időszakok
kivételével.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más
tárgyat a levegő be- vagy kimenetéhez.
A ventilátor gyors forgása sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM
SZABAD nyúlni!
FIGYELEM
A berendezésnek elektromos és
felmelegedő alkatrészei vannak.
FIGYELEM
Csak akkor vegye használatba a
berendezést, ha azt a beüzemelést
végző személy szakszerűen üzembe
helyezte.
VIGYÁZAT
Nem egészséges hosszú időn át a
légáramlat útjában tartózkodni.
VIGYÁZAT
Az oxigénhiány elkerülése érdekében
gyakran szellőztesse a helyiséget, ha
abban az egység mellett nyílt égésű
berendezést is használnak.
VIGYÁZAT
NE üzemeltesse a rendszert levegőbe
kerülő rovarirtó szer használatakor. A
berendezésben felhalmozódhatnak a
vegyszerek, és ez a vegyszerekre
különösen érzékeny egyének
egészségét veszélyeztetheti.
VIGYÁZAT
SOHA ne legyenek közvetlenül a
légáramlat útjában gyermekek,
növények vagy állatok.
FIGYELEM
NE helyezzen tárgyakat beltéri és/vagy
a kültéri egység alá, mert a tárgyak
elázhatnak. A fő egységen vagy a
berendezés hűtőközegcsövein
lecsapódott kondenzvíz, a levegőszűrő
vagy a kondenzvíz-elvezetés
eltömődése miatt víz csöpöghet a
berendezésből, ami kárt tehet az alá
tett tárgyban vagy beszennyezheti
azokat.
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes
belső alkatrészek érintése veszélyes,
és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzésével és
beállításával kapcsolatban lépjen
kapcsolatba a forgalmazóval.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6
FIGYELEM
A klímaberendezés mellé NE tegyen
és az egység közelében NE használjon
gyúlékony hajtógázas palackot.
Ellenkező esetben tűz keletkezhet.
FXSN50~112A2VEB
CO₂ Conveni-Pack: beltéri egység
4P602815-1D – 2020.07
4 A rendszerről
Karbantartás és szerelés (lásd: "7Karbantartás és
szerelés"[49])
FIGYELEM: A rendszer
nagynyomású hűtőközeget
tartalmaz.
A rendszert szakképzett szerelőnek
KELL szervizelni.
VIGYÁZAT: Vigyázzon a
ventilátorral!
Forgó ventilátor mellett veszélyes a
berendezés vizsgálata.
Karbantartás előtt minden esetben
kapcsolja ki a főkapcsolót és
áramtalanítson is.
FIGYELEM
Ne helyettesítse a kiégett biztosítékot
más amperszámúval vagy valamilyen
vezetékkel. Vezeték/rézdrót
használatakor az egység tönkre mehet
vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell
az egység rögzítésének és
szerelvényeinek épségét. A
meghibásodott berendezés leeshet és
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz
nyúlna, ügyeljen rá, hogy lekapcsolja
az összes eszköz áremellátását.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő
tisztítása előtt le kell állítani, majd
áramtalanítani kell az egész rendszert.
Ellenkező esetben áramütés és sérülés
következhet be.
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál
ügyeljen a létrára.
A hűtőközegről (lásd: "7.3A hűtőközegről"[410])
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek
kitenni a hűtöközeget keringető
alkatrészeket.
▪ A tisztításhoz kizárólag a gyártó által
javasolt eszközöket használja, más
anyagot TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg
szagtalan.
FIGYELEM
Az egységben használt R744 (CO2)
szagtalan, nem tűzveszélyes, enyhe
koncentrációban nem mérgeztő és
általában NEM szokott szivárgás
fellépni.
Ha a helyiségbe hűtőközeg szivárog,
akkor az kedvezőtlen hatással lehet a
bent tartózkodókra (nagy
koncentrációban fojtó hatású).
Szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen
kapcsolatba a klímaberendezést
forgalmazó márkaképviselettel (lásd:
Az egységet addig NEM szabad
ilyenkor használni, amíg azt a
szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog,
egy szakképzett szerelő meg nem
javította.
Hibaelhárítás (lásd: "8Hibaelhárítás"[411])
FIGYELEM
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett
szagot), azonnal állítsa le a
berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább
üzemeltetik a berendezést, akkor
meghibásodhat, illetve áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a
beltéri egységet. Lehetségeskövetkezmény: Áramütés vagy tűz.
FXSN50~112A2VEB
CO₂ Conveni-Pack: beltéri egység
4P602815-1D – 2020.07
4A rendszerről
TÁJÉKOZTATÁS
A készüléket úgy kell tárolni, hogy védve legyen a
mechanikus sérülésektől.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
7
5 Kezelőfelület
a
bb
c
A beltéri egység különféle hűtő/fűtő rendszerekkel használható.
FIGYELEM
NE próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert a
szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés
áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
TÁJÉKOZTATÁS
NE használja a rendszert nem rendeltetésszerű célra. Az
állag megóvása érdekében NE használja a berendezést
precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy
művészeti alkotások hűtésére.
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer további módosításával vagy bővítésével
kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez)
az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet
gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További
információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés
beüzemelését végző személyhez.
VIGYÁZAT
Ha az egység villamos biztonsági eszközökkel, pl. CO
hűtőközeg-szivárgást ellenőrző detektorral van ellátva
(nem tartozék), a hatékony működés érdekében az egység
áramellátását az üzembe helyezést követően
folyamatosan biztosítani kell, a rövid szervizelési
időszakok kivételével.
4.1A rendszer elrendezése
5Kezelőfelület
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni!
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával
kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit
tekinti át, és nem ad teljes körű tájékoztatást.
A kezelőfelülettel kapcsolatos további infomáciőkért lásd a beszerelt
kezelőfelület felhasználói kézikönyvét.
6Üzemeltetés
6.1Működési tartomány
A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban
kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből. Ha a
hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül
esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a
légkondicionáló nem működik.
≤80%
(a)
—
INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM
egyezik rendszerének elrendezésével.
a Kültéri egység
b Beltéri egység
c Kezelőfelület
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő bevagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést
okozhat.
6.2Az üzemmódok ismertetése
INFORMÁCIÓ
A telepített rendszertől függően néhány üzemmód esetleg
nem lesz elérhető.
▪ A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is
állhat. Ez nem jelent hibás működést.
▪ Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra
visszakapcsolják.
▪ Célhőmérséklet. A hűtés, a fűtés és az automatikus üzemmódok
célhőmérséklete.
▪ Hőntartás. Ez a funkció a megadott tartományban tartja a
helyiség hőmérsékletét, amikor a rendszer kikapcsol (felhasználói
beavatkozásra vagy a KIKAPCSOLÁS időzítővel).
6.2.1Alap üzemmódok ismertetése
A beltéri egység különféle üzemmódokban képes üzemelni.
IkonÜzemmód
Hűtés. Ebben az üzemmódban a rendszer
bekapcsolja hűtést a beállítási pont vagy hőntartás
szerint.
Fűtés. Ebben az üzemmódban a rendszer
bekapcsolja fűtést a beállítási pont vagy a hőntartási
beállítás szerint.
Csak ventilátor. Ebben az üzemmódban a levegő
keringetése fűtés vagy hűtés nélkül történik.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
CO₂ Conveni-Pack: beltéri egység
FXSN50~112A2VEB
4P602815-1D – 2020.07
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.