deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
See seade on ette nähtud kasutamiseks asjatundjate või
väljaõppinud kasutajate poolt kauplustes, väikeettevõtetes
ja põllumajanduses või ärikasutuseks.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt
koosneb:
▪ Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
Dokumentide uusimad versioonid võite leida Daikin piirkondlikult
veebilehelt või saada seadme edasimüüjalt.
Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.
Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete kokkuvõte on piirkondlikul Daikin
veebisaidil (avalikult kättesaadavad).
▪ Värskeimad täielikud tehnilised andmed on portaalis Daikin
Business Portal (vajalik on autentimine).
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
Paigaldus- ja kasutusjuhend
3
Page 4
2 Info karbi kohta
1×
1×1×
8×4×1×1×1×
a
4×
1×
1×
7×
efdcb
hi
m
g
j
kl
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
Paigaldajale
2Info karbi kohta
2.1Siseseade
2.1.1Tarvikute väljavõtmine siseseadmest
a Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas)
b Ohutuse üldeeskirjad
c Siseseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
d Paigaldusmõõdik
e Riputite seibid
f Kruvid (paberšablooni ajutiseks kinnitamiseks siseseadme
paigaldamisel)
g Kaablisidemed
h Metallklamber
i Tihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1
(gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru), väike
(elektrikaabel)
j Dreenimisvoolik
k Isoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)
l Isoleerkate: suur (gaasitoru)
m Isolatsiooniümbrised (dreenimistorule)
3Ettevalmistus
3.1Paigalduskoha ettevalmistus
3.1.1Nõuded siseseadme paigalduskohale
TEAVE
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
ETTEVAATUST
Seade, millele kõrvalised isikud ei tohi juurde pääseda
tuleb paigaldada kaitstud kohta, kuhu juurdepääs on
tõkestatud.
See seade sobib paigaldamiseks kaubanduse ja
kergetööstuse keskkonda.
▪ Vahekaugused. Järgige järgmisi nõudeid.
A Minimaalne kaugus seinast (vaata allpool)
B Minimaalne ja maksimaalne kaugus põrandast (vaata
allpool)
C Klass 20~63:
≥214mm: tavalise ehispaneeliga paigaldamisel
≥256mm: disainkujundusega ehispaneeli kasutamisel
≥294mm: isepuhastuva ehispaneeli kasutamisel
≥263mm: värske õhu sisselaske komplekti kasutamisel
Klass 80~100:
≥256mm: tavalise ehispaneeliga paigaldamisel
≥298mm: disainkujundusega ehispaneeli kasutamisel
≥306mm: värske õhu sisselaske komplekti kasutamisel
≥316mm: isepuhastuva ehispaneeli kasutamisel
Klass 125:
≥298mm: tavalise ehispaneeliga paigaldamisel
≥340mm: disainkujundusega ehispaneeli kasutamisel
≥348mm: värske õhu sisselaske komplekti kasutamisel
≥378mm: isepuhastuva ehispaneeli kasutamisel
a Siseseade
b Valgustid (joonisel on näidatud lakke paigaldatud
valgusteid, kuid lubatud on kasutada ka süvistatud
valgusteid)
c Ventilaator
d Staatiline maht (näide: tabel)
▪ A: Minimaalne kaugus seinast. Sõltub õhu voolusuundadest
seinte suunas.
a Õhu väljundavad ja nurgad on avatud
b Õhu väljundavad on suletud, nurgad on avatud (vaja on
kasutada lisavarustuses olevaid blokeerimispadjandeid)
c Õhu väljundavad ja nurgad on suletud (vaja on kasutada
lisavarustuses olevaid blokeerimispadjandeid)
▪ B: Minimaalne ja maksimaalne kaugus põrandast.
▪ Minimaalne: 2,7m, et vältida juhuslikku puudutamist.
▪ Maksimaalne: sõltub õhu voolusuundadest ja võimsusklassist.
Veenduge, et paigaldusel määratav säte "Lae kõrgus" vastab
tegelikule olukorrale. Vaadake teavet jaotisest
"5.1Kohtsätted"[49].
Õhu voolusuundSuurus B
FXFQ20~100FXFQ125
Universaalne≤3,5m≤4,2m
4-suunaline
3-suunaline
(a)
(a)
(a) Vaja on kasutada lisavarustuse blokeerimispadjandite
komplekti
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
Paigaldus- ja kasutusjuhend
4
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
Page 5
4 Paigaldamine
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
4Paigaldamine
4.1Siseseadme monteerimine
4.1.1Soovitused siseseadme paigaldamisel
TEAVE
Lisavarustus. Lisavarustuse paigaldamisel järgige lisaks
lisavarustuse paigaldusjuhise nõudeid. Sõltuvalt objekti
tingimusest võib olla otstarbekas paigaldada esmalt
lisavarustus.
▪ Paigaldamisel koos värske õhu komplektiga. Paigaldage
värske õhu sisselaske komplekt alati enne seadme paigaldamist.
▪ Ehispaneel. Paigaldage ehispaneel pärast seadme paigaldamist.
▪ Lae kandevõime. Kontrollige, kas laekonstruktsioon on seadme
jaoks piisava kandevõimega. Kui lagi pole piisavalt tugev, siis
tuleb see enne seadme paigaldamist tugevdada.
▪ Olemasoleva lae korral kasutage ankruid.
▪ Ehitatava lae korral kasutage süviskorpuseid, süvistatud
ankurdust ja projektis ettenähtud paigaldusosi.
A 50~100mm: tavapaneeli kasutamisel
100~150mm: värske õhu sisselaske komplekti või
disainkujundusega paneeli kasutamisel
130~180mm: isepuhastuva ehispaneeli kasutamisel
a Laepaneel
b Ankur
c Pikk mutter või talrep
d Riputusvarras
e Ripplagi
M8 või M10. Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge.
Kinnitamisel kasutage seibe, keerake mutrid vastu
riputusklambreid ülevalt ja alt.
▪ Laeava vastavus seadmele.
▪ Laeava peab vastama järgmistele piirmõõtmetele.
Minimaalne küljemõõt: 860mm seadme paigaldamiseks.
Maksimaalne küljemõõt: 910 mm, et tagada piisav ülekate
ehispaneeli ja ripplae vahel. Kui laeava on suurem, tuleb lisada
täiendavat laematerjali.
▪ Paigaldage seade ja riputusklambrid (riputid) täpselt laeava
keskkoha suhtes.
a Dreenimistorustik
b Külmaaine torustik
c Riputusklambrite (riputite) vahekaugus
d Seade
e Laeava
f Ehispaneel
Näide.Kui A onSiis
BC
860mm10mm45mm
910mm35mm20mm
A Laeava
B Seadme ja laeava vaheline mõõt
C Ehispaneeli ülekate ripplaest
▪ Paigaldusšabloon.Kasutage paigalduskoha
kindlaksmääramiseks paigaldusšablooni.
▪ Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas). Kasutage seda
paberist paigaldusšablooni paigalduskoha kindlaks määramiseks.
Sellega saab tagada õiged vahekaugused ja keskkohad.
Paigaldusšablooni saate kinnitada seadme külge.
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
a1 Mutter (tuleb paigaldajal hankida)
a2 Kontramutter (tuleb paigaldajal hankida)
b Seib (lisatarvikud)
c Riputusklamber (seadme küljes)
a Seadme keskkoht
b Laeava keskkoht
c Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas)
d Kruvid (komplektis)
A Tavalise ehispaneeli kasutamisel
B Värske õhu sisselaske komplekti kasutamisel
C Isepuhastuva ehispaneeli kasutamisel
D Eridisainiga ehispaneeli kasutamisel
a Ripplagi
b Paigaldusšabloon (lisatarvik)
c Seade
Paigaldus- ja kasutusjuhend
5
Page 6
4 Paigaldamine
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
▪ Horisontaalsus. Paigutage seadme neli nurka horisontaalselt
loodlaua või veega täidetud plastvooliku abil.
a Tase
b Plastvoolik
c Vee tase
MÄRKUS
Seade EI TOHI olla kaldu. Võimalik tagajärg: Kui seade
on kondensaadi äravoolu suunas kaldu (dreenimisvooliku
poolne külg on üles tõstetud), siis ujukiga lüliti ei tööta
nõuetekohaselt ja see põhjustab vee tilkumist.
4.1.2Soovitused dreenimisvooliku
paigaldamisel
Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. Järgige järgmisi
juhiseid.
▪ Üldised nõuanded
▪ Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
▪ Kontrollige üle veelekete suhtes
Üldised nõuanded
▪ Torustiku pikkus. Paigaldage dreenimistorustik võimalikult
lühike.
▪ Vooliku läbimõõt. Paigaldage voolik, mille läbimõõt on võrdne või
suurem kui ühendusotsak (vinüülvoolik tingläbimõõduga 25mm ja
välisläbimõõduga 32mm).
▪ Kalle. Seadke dreenimisvoolik kaldega alla (kalle vähemalt
1:100), et vältida õhumullide kinnijäämist voolikusse. Kasutage
kinnitamiseks riputeid nagu joonisel näidatud.
b Dreenimisvoolik (komplektis)
c Tõstetud dreenimisvoolikud (vinüülvoolik tingläbimõõduga
25mm ja välisläbimõõduga 32mm) (pole komplektis).
vältimiseks. Isoleerige täielikult kogu majas olev torustik.
▪ Dreenimisvoolikute kokkuühendamine. Dreenimisvoolikud võib
kokku ühendada. Kasutage sellise läbimõõduga voolikuid ja Tliitmikke, mis tagavad seadmetele vajaliku vooluhulga.
a T-liitmik
Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
MÄRKUS
Dreenimisvooliku väärpaigaldus võib põhjustada lekkeid ja
rikkuda paigalduskoha ning selle ümbruse.
1 Suruge dreenimisvoolik dreenimisotsakul nii kaugele kui
võimalik.
2 Pingutage metallklambrit, seni kui kruvipea ulatub
metallklambrilt välja vähem kui 4mm.
3 Kontrollige üle veelekete suhtes (vaadake jaotist "Kontrollimine
veelekete suhtes"[46]).
4 Paigaldage isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik).
5 Kerige ümber metallklambri ja dreenimisvooliku suur
tihenduspadjand (isolatsioon) ja kinnitage see kaablivitstega.
6 Ühendage dreenimisvoolikud dreenimisotsakule.
a Riputi
O Lubatud
X Pole lubatud
▪ Tõstetud voolikud. Vajaduse korral võib kalde moodustamiseks
paigaldada tõstetud voolikud.
▪ Dreenimisvooliku tõus: 0 kuni 75 mm, et vältida voolikule
tekkivaid pingeid ja vältida õhumulle.
▪ Tõstetud torustik: ≤300 mm seadmest eemal, ≤675 mm
seadmest üles
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
a Metallklamber (komplektis)
a Dreenimisotsak (seadme küljes)
b Dreenimisvoolik (lisatarvik)
c Metallklamber (lisatarvik)
d Suur tihenduspadjand (lisatarvik)
e Isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik) (lisatarvik)
f Dreenimisvoolik (tuleb paigaldajal hankida)
Kontrollimine veelekete suhtes
Sõltuvalt sellest, kas elektrijuhtmestik on paigaldatud või mitte, on
kontrolltoimingud erinevad. Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult
paigaldatud, tuleb kasutajaliides ajutiselt ühendada ja seade
pingestada.
Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud
1 Ühendage ajutine elektrijuhtmestik.
VRV süsteemi õhukonditsioneer
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 7
4 Paigaldamine
b
a
c
N L
≥100 mm
e
d
c
b
a
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
▪ Eemaldage lülituskarbi kate (a).
▪ Ühendage juhtpult ja sidejuhtmestik (b).
▪ Ühendage toide (1~ 220–240V 50/60Hz) ja maandus (c).
▪ Pange lülituskarbi kate (a) oma kohale tagasi.
4 Valage ettevaatlikult läbi õhu väljundresti sisse ligikaudu 1 liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes.
a Plastnõu
b Dreeni teenindusava (suletud kummikorgiga). Kasutage
seda ava vee dreenimiseks dreenimisaluselt.
c Dreenimispumba asukoht
d Dreenimisotsak
e Dreenimisvoolik
5 Lülitage toide välja.
6 Ühendage elektrijuhtmestik lahti.
▪ Eemaldage lülituskarbi kate.
▪ Ühendage lahti toide ja maandus.
▪ Ühendage kasutajaliides lahti.
▪ Pange lülituskarbi kate oma kohale tagasi.
Kui elektrijuhtmestik on lõplikult paigaldatud
1 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist
"6.2Katsekäivituse toimingud"[410]).
2 Valage läbi õhu väljundresti ettevaatlikult sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes (Vaadake jaotist "Kui
elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud"[46]).
4.2Külmaaine torustiku ühendamine
OHT: PÕLETUSOHT
4.2.1Jahutusaine torude ühendamiseks
siseseadmega
ETTEVAATUST
Paigaldage külmaaine torustik ja koosteosad kohtadesse,
kus neil ei teki kokkupuudet ühegi ainega, mis võib
külmaainet sisaldavaid koosteosi söövitada, välja arvatud
juhul kui koosteosad on tehtud materjalidest, mis on
sööbimiskindlad või mis on piisavalt kaitstud sööbimise
eest.
▪ Isolatsioon. Isoleerige siseruumis olev külmaaine torustik
järgmiselt.
A Gaasilise külmaaine torustik
B Vedela külmaaine torustik
a Isolatsioon (tuleb paigaldajal hankida)
b Kaablivits (lisatarvik)
c Isoleerkatted: suur (gaasilise külmaainetoru), väike (vedela
külmaaine toru) (lisatarvik)
d Surumutter (seadme küljes)
e Külmaaine toruotsak (seadme küljes)
f Seade
g Tihenduspadjandid: keskmine 1 (gaasilise külmaaine toru),
keskmine 2 (vedela külmaaine toru) (lisatarvik)
1 Suruge isolatsioonikatete ühenduskohad kinni.
2 Kinnitage seadme aluse külge.
3 Tõmmake isolatsioonikatete kaablivitsad kinni.
4 Kerige tihenduspadjand seadme korpuse poolt alustades
suunaga surumutrile.
MÄRKUS
Kontrollige, et külmaaine torustik on täielikult isoleeritud.
Isoleerimata osadele kondenseerub õhus olev veeaur.
4.3Elektrijuhtmete ühendamine
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi
kaableid.
HOIATUS
Kasutage kõiki pooluseid lahutavaid lahklüliteid, millel on
kontktpunktide vahe vähemalt 3 mm, et tagada III
kategooria ülekoormusel täielik lahtiühendamine.
HOIATUS
Kui toitejuhe on vigastatud, siis TULEB see ohutuse
tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte
või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida.
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
Paigaldus- ja kasutusjuhend
7
Page 8
4 Paigaldamine
a
b
c
d
e
f
h
g
i
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
N L
4.3.1Standardjuhtmete komponentide
tehnilised andmed
Süsteemi osaKlass
20~40506380100125
Toitekaabel MCA
Sidekaabel4-sooneline kaabel 1,5mm2~2,5mm2,
Kasutajaliidese kaabelVinüülümbrisega juhtmed 0,75 kuni 1,25
on maksimaalsed väärtused (vaadake täpseid väärtusi
siseseadmega kombineeritud süsteemi elektriandmetest).
MÄRKUS
Teeninduskatte sulgemisel veenduge, et pingutusmoment
on ≤1,5N•m.
Elektrijuhtmestiku näide
Kogu süsteemi näidet vaadake paigaldaja ja kasutaja käsiraamatust
saidil http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/.
4.3.2Siseseadme elektrijuhtmestiku
ühendamine
MÄRKUS
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
teenindusluugi siseseinal).
▪ Vaadake ehispaneeli ja andurite ühendamist paneeli
või komplektiga kaasa antud juhendi elektriskeemist.
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi.
Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema
ALATI vähemalt 50mm.
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest
eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid EI
TOHI olla paralleelsed.
1 Eemaldage teeninduskate.
2 Kasutajaliidese kaabel. Juhtige kaabel läbi korpuse ja
ühendage klemmliistule ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
3 Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel). Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et
ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme
klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage
kaabel kaablivitsaga.
4 Võtke väike tihend (komplektis) ja mähkige see ümber kaablite,
et vältida vee sisenemist seadmesse. Tihendage kõik pilud, et
vältida väikeloomade süsteemi sisenemist.
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel
loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste
osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad
põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
5 Pange teeninduskate oma kohale tagasi.
a Toitejuhe
b Pealüliti
c Toitejuhtmestik
d Sidekaabli juhtmestik
e Lüliti
f Kaitse
g BS plokk (ainult REYQ)
h Siseseade
i Juhtpult
a Teeninduskate (tagaseinal on elektriskeem)
b Kaablite läbiviiguava
c Toiteühendus (kaasa arvatud maandus)
d Kaabliside
e Juhtpuldi ja sidekaabli ühendamine
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
VRV süsteemi õhukonditsioneer
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 9
5 Configuration
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
5Configuration
5.1Kohtsätted
Määrake järgmised kasutuskoha sätted nii, et need vastavad
paigaldise tegelikule häälestusele ja kasutaja vajadustele.
▪ Lae kõrgus
▪ Ehispaneeli kujundus (kui on kasutatav)
▪ Õhu voolusuund
▪ Õhu vooluhulk kui termostaat on VÄLJAS
▪ Õhufiltri puhastamise aeg
Säte: Lae kõrgus
See säte peab vastama seadme tegelikule kõrgusele põrandast,
mahuklassist ja õhuvoolu suundadest.
▪ 3-suunalise õhuvoolu ja 4-suunalise õhuvoolu (nõuab valikulist
blokeerimispadjandit) kasutamisel vaadake lisateavet
blokeerimispadjandi kohta paigaldusjuhendist.
▪ Igasuunalise õhuvoolu kasutamisel vaadake andmeid allolevast
Kui paigaldate või vahetate ehispaneeli, siis ALATI kontrollige, kas
on määratud õiged sätted.
Kui on kasutusel ehispaneel …Tähis
MC1C2
tavaline või isepuhastuv13
Konstruktsioon02
(23)
Säte: Õhu voolusuund
See säte peab vastama seadme tegelikule õhu voolusuunale.
Vaadake paigaldusjuhendist juhiseid valikulise blokeerimispadjandite
komplekti ja kasutusjuhendist kasutajaliidese kohta.
Vaikimisi: 01 (= igasuunaline õhuvool)
Näide:
a Igasuunaline õhuvool
b 4-suunaline õhuvool (kõik õhu väljundrestid on avatud ja 2
nurka on suletud) (vajalik on valikuline
blokeerimispadjandite komplekt)
c 3-suunaline õhuvool (1 õhu väljundrest on suletud, kõik
nurgad on avatud) (vajalik on valikuline
blokeerimispadjandite komplekt)
(1)
(1)
1501
Säte: õhu vooluhulk kui temostaat on VÄLJAS
See säte peab vastama seadme kasutaja vajadustele. See määrab
siseseadme ventilaatori kiiruse selleks ajaks, kui termostaat on
VÄLJAS.
1 Kui olete seadistanud ventilaatori tööle, seadistage õhu
voolukiirus järgmiselt.
Seadistav säteTähis
(1)
VälisseadeMC1C2
Jahutamise ajalLL
Kütmise ajalLL
(2)
Häälestatav vooluhulk
(2)
Häälestatav vooluhulk
12
(2)
(2)
(22)
12
(22)
601
02
301
02
Säte: õhufiltri puhastamise aeg
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega
määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum ON AEGÕHUFILTRIT PUHASTADA. Raadio teel juhitava kasutajaliidese
puhul tuleb seadistada aadress (vaadake kasutajaliidese
paigaldusjuhendit).
Soovitame alamseadme seadistamiseks kasutada täiendavat
kasutajaliidest.
Tehke selleks järgmist.
2 Alamseadme eraldi seadistamiseks määrake teise koodi
numbriks 02.
Alamseadmel tehtav seadistus...Tähis
(1)
MC1 C2
Ühtne säte21(11) 0101
Üksiksäte02
3 Määrake peaseadmele kasutuskoha sätted.
4 Lülitage toitelüliti välja.
5 Ühendage kaugjuhtpult peaseadmelt lahti ja ühendage
alamseadmele.
6 Minge üle üksikseadistamisele.
7 Määrake alamseadmele kasutuskoha sätted.
8 Lülitage toide välja või kui teil on rohkem alamseadmeid,
korrake eelmisi toiminguid teiste alamseadmetega.
9 Ühendage kasutajaliides alamseadmelt lahti ja ühendage
peaseadmele.
Kui kasutatakse teist kasutajaliidest, siis pole vaja kaugjuhtpulti
peaseadmelt lahti ühendada. (Kuid siiski eemaldage peaseadme
kasutajaliidese klemmidele ühendatud juhtmed)
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
(1)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
• M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
• C1 Koodi esimene number
• C2 Koodi teine number
•: Vaikeväärtus
(2)
Ventilaatori kiirus:
• LL: Ventilaatori madal kiirus
• Väälestatav vooluhulk: Ventilaatori kiirus vastab kasutaja poolt kasutajaliidese ventilaatori kiiruse nupu abil määratud sättele (madal,
keskmine, kõrge).
Paigaldus- ja kasutusjuhend
9
Page 10
6 Kasutuselevõtt
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Position 0
Low
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Low
Position 0
6Kasutuselevõtt
MÄRKUS
Seade peab ALATI olema varustatud termistoride ja/või
rõhuandurite/-lülititega. MUIDU võib kompressor vigastada
saada.
6.1Esmase kasutuselevõtu eelne
kontrollnimekiri
Pärast seadme paigaldamist kontrollige esmalt üle allpool loetletud
üksused. Kui kõik kontrolltoimingud on tehtud, tuleb seade sulgeda.
Toite võib sisse lülitada alles pärast seadme sulgemist.
Lugege läbi kõik paigaldaja viitejuhendis esitatud
paigaldusjuhised.
Siseseadmed on nõuetekohaselt paigaldatud.
Kui on kasutusel kaugjuhitav kasutajaliides: siseseadme
ehispaneel koos infrapuna vastuvõtjaga on paigaldatud.
Välisseade on õigesti paigaldatud.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid
kinnitatud.
Kaitsmed ja objekti kaitseseadised on paigaldatud selle
dokumendi nõuete kohaselt ja neil POLE
möödaviiguühendusi.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
NrToiming
4Seadke seade kasutajaliidese abil jahutusrežiimi.
2 Alustage katsekäivitust
NrToimingTulemus
1Liikuge avamenüüsse.
2Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü
Hoolduse sätted.
3Valige Katsekäivitus.
4Vajutage.Avamenüüs kuvatakse
Katsekäivitus.
5Hoidke nuppu all
Katsekäivitus algab.
10sekundit.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või
kahjustunud elektrikomponendid.
Kompressori isolatsioonitakistus on nõuetekohane.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunudkomponendid ja kokkusurutud torud.
EI esine jahutusaine lekkeid.
Paigaldatud on õige suurusega torud ja torud on
korrektselt isoleeritud.
Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel
täielikult avatud.
6.2Katsekäivituse toimingud
Need toimingud tuleb teha, kui kasutusel on kasutajaliides BRC1E52
või BRC1E53. Muu kasutajaliidese puhul vaadake juhiseid selle
paigaldusjuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
Ärge katkestage katsekäivitust.
TEAVE
Tagavalgus. Kasutajaliidese lülitamisel SEES/VÄLJAS ei
pea tagavalgus süttima. Muudel juhtudel peab see süttima.
Nupu vajutamisel süttib tagavalgus 30sekundiks.
1 Tehke sissejuhatavad toimingud.
NrToiming
1Avage vedeliku sulgekraan ja gaasi sulgekraan,
selleks eemaldage kübar ja keerake kraane
kuuskantvõtmega vastupäeva piirasendini.
2Sulgege teeninduskate, et vältida elektrilööke.
3Enne käivitamist lülitage toide asendisse SEES
vähemalt 6tunniks, et kaitsta kompressorit.
3 Kontrollige töötamist 3minuti jooksul.
4 Kontrollige siseseadme õhuvoolu suunda (nõue kehtib vaid
pöördlabadega siseseadmete kohta).
NrToimingTulemus
1Vajutage.
2Valige Asend 0.
3Vahetage asendit.Kui siseseadme õhuvoolu
laba liigub, siis on asendi
valimine KORRAS.
Kui see ei liigu, siis pole
asendi valimine KORRAS.
4Vajutage.Kuvatakse avamenüü.
5 Lõpetage katsekäivitus.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
10
VRV süsteemi õhukonditsioneer
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 11
7 Toote kasutuselt kõrvaldamine
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
NrToimingTulemus
1Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü
Hoolduse sätted.
2Valige Katsekäivitus.
3Vajutage.Seade naaseb tavatööle ja
kuvatakse avamenüü.
6.3Katsekäivituse rikkekoodid
Kui välisseadme paigaldus POLE NÕUETEKOHANE, siis võidakse
kasutajaliidesel kuvada rikkekoode.
RikkekoodVõimalik põhjus
Kuva puudub
(määratud
hetketemperatuuri ei
kuvata)
E3, E4 või L8▪ Sulgekraanid on suletud asendis.
E7Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
L4Õhu sissevõtu- või väljundrest on
U0Sulgekraanid on suletud asendis.
▪ Juhtmestikus on katkestus või on
juhtmed valesti ühendatud (toite ja
välisseadme vahel, välisseadme ja
siseseadmete vahel, siseseadme ja
kasutajaliidese vahel).
▪ Siseseadme või välisseadme juhtploki
(PCB) kaitse on läbi põlenud.
▪ Õhu sissevõtu- või väljundrest on
blokeeritud.
faas.
Märkus: Süsteemi ei saa kasutada.
Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige
juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm
juhet.
blokeeritud.
RikkekoodVõimalik põhjus
U2▪ Faasidevaheline pinge asümmeetria.
▪ Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada.
Lülitage toide olekusse VÄLJAS,
kontrollige juhtmestik üle ja vahetage
kaks või kolm juhet.
U4 või UFSeadmete vaheline juhtmestik on valesti
ühendatud.
UAVälis- ja siseseade ei ühildu.
7Toote kasutuselt
kõrvaldamine
MÄRKUS
ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi
lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel
TULEB JÄRGIDA kehtestatud eeskirju. Seadmeid PEAB
kasutusest kõrvaldamisel käitlema spetsialiseeritud
ettevõttes taaskasutuseks, ringluseks ning taastamiseks.
8Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete kokkuvõte on piirkondlikul Daikin
veebisaidil (avalikult kättesaadavad).
▪ Värskeimad täielikud tehnilised andmed on portaalis Daikin
Business Portal (vajalik on autentimine).
8.1Torustiku skeem: Siseseade
8.2Elektriskeem
8.2.1Elektriskeemi ühtsed tingmärgid
Otsitava osa ja selle numbri kohta saate teavet seadme
elektriskeemilt. Osad on nummerdatud araabia numbritega kasvavas
järjekorras osade kaupa ja numbri asemel on allolevas tabelis "*".
Sümbol SelgitusSümbolSelgitus
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
KaitselülitiKaitsemaandus
ÜhendusKaitsemaandus
Liitmik
MaandusRelee liitmik
Objekti juhtmestikLühiühenduse
KaitseKlemm
SiseseadeKlemmliist
(kruvi)
Alaldi
liitmik
a Vedela külmaaine torustiku liitmik
b Gaasilise külmaaine torustiku liitmik
c Soojusvaheti
Mitmeosalise õhukonditsioneeri siseseadet saab kasutada
kütmiseks ja jahutamiseks.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage süsteemi muuks otstarbeks. ÄRGE
kasutage seadet täppisinstrumentide, toidu, taimede,
loomade või kunstiteoste jahutamiseks – see võib neile
kahjulikult mõjuda.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
12
MÄRKUS
Süsteemi on võimalik edaspidi muuta.
Lubatavate kombinatsioonide täielik ülevaade (süsteemi
edaspidiseks laiendamiseks) on saadaval tehniliste
andmete lehel, pidage selles osas nõu. Võtke ühendust
paigaldajaga, et saada lisateavet ja saada asjatundlikke
nõuandeid.
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
Page 13
10 Kasutajaliides
10Kasutajaliides
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE MINGIL JUHUL puudutage juhtseadme siseosi.
▪ ÄRGE eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on
puudutamisel ohtlikud ja seadmel võib hälbeid tekkida.
Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge
oma edasimüüja poole.
See kasutusjuhend annab süsteemi töötamisest vaid osalise
ülevaate.
Süsteemi paigaldatud kasutajaliidese kohta vaadake lisateavet selle
kasutusjuhendist.
11Kasutuseelsed toimingud
HOIATUS
Selles seadmes on osi, mis on pinge all või kuumad.
HOIATUS
Enne seadme kasutamist veenduge, kas selle paigaldus
on paigaldaja poolt nõuetekohaselt tehtud.
ETTEVAATUST
Pikaaegne õhuvoolus viibimine on tervisele kahjulik.
ETTEVAATUST
Kui külmaseadmega samas ruumis on põleti, tagage piisav
ventilatsioon, et vältida hapnikupuudust.
ETTEVAATUST
ÄRGE KASUTAGE süsteemi kui ruumi on piserdatud
putukamürki. Kemikaalid võivad ladestuda seadmesse –
need võivad ohustada nende inimeste tervist, kes on
kemikaalide suhtes ülitundlikud.
MÄRKUS
Lülitage elektritoide sisse 6 tundi enne töö alustamist, et
karterisoojendus töötaks ja kompressor oleks kaitstud.
See kasutusjuhend on välja töötatud järgmistele tavajuhtimisega
süsteemidele. Enne esmakäivitust küsige oma edasimüüjalt millised
toimingud tuleb seda tüüpi ja marki süsteemi puhul teha. Kui teil on
süsteemile kohaldatud juhtimissüsteem, küsige oma edasimüüjalt
millised toimingud tuleb teie süsteemi puhul teha.
Töörežiimid on järgmised.
▪ Kütmine ja jahutamine (õhk-õhk)
▪ Ainult ventilaatori kasutamine (õhk-õhk)
12Kasutamine
12.1.2Kasutamine jahutuseks, kütteks, ainult
ventileerimiseks ja automaatrežiimil
▪ Õhu vooluhulk seadub automaatselt sõltuvalt ruumi
temperatuurist, ventilaator võib järsku seiskuda. See pole rike.
12.1.3Teave kütmise kohta
Kütmisel võib seadistatud temperatuurile jõudmine tavaliselt võtta
rohkem aega kui jahutamise ajal.
Küttevõimsuse langemise või külma õhu puhumise vältimiseks tuleb
teha järgmised toimingud.
Jääsulatusrežiim
Kütterežiimil külmub aeg-ajalt välisseadme õhujahuti spiraal ja siis
on energia ülekandmine välisseadme spiraalile tõkestatud.
Küttevõime langeb ja süsteem peab lülituma sulatusrežiimile, et jää
välisseadme spiraalilt eemaldada. Sulatamise ajal siseseadme
küttevõime ajutiselt langeb, kuni jääsulatus on lõpetatud. Pärast
sulatust hakkab seade tööle kütte täisvõimsusel.
Sisendseade seiskab ventilaatori töötamise, külmutustsükkel
pööratakse ümber ja ruumi sees olevat energiat kasutatakse
välisseadme spiraali lahtisulatamiseks.
Sisendseade näitab sulatusrežiimi näidikul .
Kuumkäivitus
Külma õhu sisendseadmest väljapuhumise vältimiseks kütterežiimi
alustamisel seiskub siseseadme ventilaator automaatselt.
Kasutajaliidese näidikul kuvatakse . Ventilaator käivitub
mõne aja pärast. See pole rike.
12.1.4Süsteemi kasutamine
1 Vajutage kasutajaliidesel töörežiimi valikunuppu mitu korda ja
valige soovitav töörežiim.
Jahutusrežiim
Kütterežiim
Ainult ventileerimine
2 Vajutage kasutajaliidesel nuppu SEES/VÄLJAS.
Tulemus: Töörežiimi märgutuli süttib ja süsteem hakkab tööle.
12.2Kuivatusprogrammi kasutamine
12.2.1Teave kuivatusprogrammi kohta
▪ Selle programmi funktsioon on alandada niiskust teie toas,
sealjuures tempeatuuri alandamata (ruumi minimaalse
jahutamisega).
▪ Mikroprotsessor määrab temperatuuri ja ventilaatori kiiruse
automaatselt (kasutajaliidese kaudu ei saa seda teha).
▪ Süsteem ei käivitu kui ruumi temperatuur on madal (<20°C).
12.2.2Kuivatusprogrammi kasutamine
12.1Süsteemiga töötamine
12.1.1Teave süsteemiga töötamise kohta
▪ Seadme kaitsmiseks lülitage toide 6 tundi enne kasutamist sisse.
▪ Kui toide töötamise ajal välja lülitatakse, taaskäivitub seade
automaatselt toite taastumisel.
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
Käivitamine
1 Vajutage kasutajaliidesel töörežiimi valikunuppu mitu korda ja
valige (kuivatusrežiimi programmeerimine).
2 Vajutage kasutajaliidesel nuppu SEES/VÄLJAS.
Tulemus: Töörežiimi märgutuli süttib ja süsteem hakkab tööle.
Seiskamine
3 Vajutage kasutajaliidesel uuesti nuppu SEES/VÄLJAS.
Tulemus: Töörežiimi märgutuli kustub ja süsteem lõpetab
töötamise.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
13
Page 14
13 Hooldus ja teenindus
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Save the settings?
YesNo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Auto
Auto
MÄRKUS
Ärge lülitage toidet välja vahetult pärast seadme
seiskumist, oodake vähemalt 5 minutit.
Järgmistel juhtudel juhib mikroprotsessor õhu voolusuunda nii, et
seda võidakse kuvada näidikul erinevalt.
JahutusKütmine
▪ Kui ruumi õhutemperatuur on
allapoole seadistatud
temperatuuri.
▪ Töötamisel pidevalt horisontaalse õhuvoolu suunaga.
▪ Kui laest väljaulatuva või laepaigaldusega seadmega toimub
pidev jahutusel töötamine alla suunatud õhuvooluga, siis võib
õhu voolusuunda juhtida mikroprotsessor ja siis muutub samuti
kasutajaliidese näit.
▪ Töötamise käivitamisel.
▪ Kui ruumi õhutemperatuur on
kõrgem kui seadistatud
temperatuur.
▪ Jääsulatusrežiimil.
3Valige ringlusõhuvool.
4Valige aktiveerimine ja
kinnitage.
5Kinnitage säte.
6Minge avakuvale.
7Kontrollige, kas õhu
vooluhulk/suund on
automaatselt lülitatavad. Kui
ei, seadistage need
automaatseteks.
Õhu voolusuunda saab muuta ühega järgmistest viisidest.
▪ Õhuklapp muudab ise oma asendit.
▪ Õhu voolusuunda saab muuta kasutaja.
▪ Automaatne asend ja soovitud asend .
HOIATUS
Ärge mingil juhul puudutage õhu väljundresti või
horisontaalseid labasid sel ajal kui labad liiguvad. Sõrmed
võivad vahele kinni jääda ja seade võib vigastada saada.
MÄRKUS
▪ Labade piirasendid on muudetavad. Täpsema info
saamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga. (ainult
topeltvool, mitmikvool, nurk, laest väljaulatuv või
laepaigaldusega).
▪ Vältige töötamist horisontaalasendis . See võib
põhjustada kasteniiskuse või tolmu kogunemist laele
või klapile.
12.4Ringlusõhuvool aktiveeritud
Ringlusõhuvoolu aktiveerimisega saab ruumi kiiresti üles kütta või
alla jahutada.
12.4.1Ringlusõhuvoolu aktiveerimine
1 Ringlusõhuvoolu aktiveerimiseks tehke järgmist
1Minge avakuvale.
2 Lülitage seade kaugjuhtpuldiga sisse.
13Hooldus ja teenindus
13.1Ettevalmistustoimingud
hooldamisel ja teenindamisel
ETTEVAATUST
ÄRGE PANGE sõrmi, vardad või mingeid muid esemeid
õhu sisend- või väljundavadesse. Ventilaator võib suurel
kiirusel pööreldes vigastusi tekitada.
MÄRKUS
Ärge püüdke seadme sisemust ise üle vaadata või
hooldada. Laske need tööd teha volitatud töötajal. Ise võite
siiski puhastada filtrit, sisendõhu resti õhu väljundresti ja
välispaneele.
HOIATUS
Ärge kasutage läbipõlenud kaitsme asendamisel
teistsuguse voolutugevusega kaitsmeid või traati. Terasvõi vasktraadi kasutamine kaitsme parandamisel võib
põhjustada rikkeid või tulekahju.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige seadme alust ja
kinniteid vigastuste suhtes. Kui need on vigastatud, võib
seade maha kukkuda ja põhjustada vigastusi.
2Vajutage.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
14
VRV süsteemi õhukonditsioneer
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
Page 15
13 Hooldus ja teenindus
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
1
1
2
2
MÄRKUS
ÄRGE kasutage juhtpaneeli puhastamiseks bensiini,
lahustit, keemilise pesuainega niisutatud tolmulappi jne.
Paneel võib muuta värvi ja selle kattekiht võib maha
kooruda. Kui see on väga määrdunud, siis immutage lappi
naturaalses pesuaines, väänake lapp välja ja pühkige
paneel sellega puhtaks. Kuivatage paneel teise kuva
lapiga.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist veenduge, et seade on
toitevõrgust lahti ühendatud.
MÄRKUS
Kui puhastate soojusvahetit, siis eemaldage lülitite paneel,
ventilaatori mootor, dreenimispump ja ujukiga lüliti. Vesi või
külmaaine võivad halvendada elektrooniliste osade
isolatsiooni ja põhjustada sellega nende osade
läbipõlemist.
13.2Õhufiltri, sisendõhu resti, õhu
väljundresti ja välispaneelide
puhastamine
ETTEVAATUST
Enne õhufiltri, sisendõhu resti, õhu väljundresti ja
välispaneelide puhastamist lülitage seade välja.
13.2.1Õhufiltri puhastamine
Õhufiltri puhastamine.
▪ Üldine reegel: puhastage iga 6 kuu järel. Kui ruumi õhk on väga
saastunud, suurendage puhastamise sagedust.
▪ Sõltuvalt sätetest võib kasutajaliides kuvada teadaande ON AEG
ÕHUFILTRIT PUHASTADA. Kui teadaanne kuvatakse, siis
puhastage õhufilter.
▪ Kui mustust pole võimalik eemaldada, siis vahetage õhufilter
(õhufilter pole tavakomplektis).
Õhufiltri puhastamine.
MÄRKUS
ÄRGE KASUTAGE vett, mille temperatuur on üle 50°C.
Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
1 Avage imipoole rest.
Tavaline paneel.
Tavaline paneel.
Disainkujundusega paneel.
3 Puhastage õhufilter. Kasutage tolmuimejat või peske filter
veega. Kui filter on väga määrdunud, kasutage puhastamiseks
pehmet harja ja neutraalset pesuvahendit.
4 Kuivatage õhufilter varjulises kohas.
5 Pange filter oma kohale ja sulgege imipoole võre.
6 Lülitage toide asendisse SEES.
7 Vajutage nuppu FILTRI NÄITURI LÄHTESTAMINE.
Tulemus: Sõnum ON AEG ÕHUFILTRIT PUHASTADA kaob
kasutajaliidese näidikult.
13.2.2Imemispoole resti puhastamine
MÄRKUS
ÄRGE KASUTAGE vett, mille temperatuur on üle 50°C.
Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
1 Avage imipoole rest.
Tavaline paneel.
Disainkujundusega paneel.
2 Eemaldage õhufilter.
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
Disainkujundusega paneel.
2 Eemaldage imipoole rest.
Tavaline paneel.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
15
Page 16
14 Rikkeotsing
45°
1
2
1
2
1
2
3
Disainkujundusega paneel.
3 Eemaldage õhufilter.
4 Puhastage imipoole rest. Kasutage pintselharja ja vett või
neutraalset pesuvahendit. Kui imipoole rest on väga
määrdunud, kandke sellele tavalist nõudepesuvahendit ja laske
sellel mõjuda 10 minutit ning peske seejärel veega puhtaks.
5 Pange filter ja imipoole võre oma kohtadele ja sulgege imipoole
võre.
13.2.3Õhu väljundava ja välispaneelide
puhastamine
HOIATUS
ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik
tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage bensiini, benseeni, vedeldit,
poleerpastat ega vedelat putukamürki. Võimaliktagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE kasutage vett või suunatud õhku, mille
temperatuur on üle 50°C. Võimalik tagajärg: Värvi- ja
kujumuutus.
▪ ÄRGE ribide puhastamisel suruge tugevasti peale.
Võimalik tagajärg: Pinnakiht koorub lahti.
Pühkige need niiske lapiga puhtaks. Kui mustust on raske
eemaldada, kasutage vett ja naturaalset pesuvahendit.
13.3Hooldamine pärast pikaajalist välja
lülitamise perioodi
Näiteks hooaja alguses.
▪ Kontrollige välisseadme ja siseseadme siseneva ja väljuva õhu
avad üle ja kõrvaldage kõik, mis võivad neid ummistada.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadmete korpus (vaadake
"13.2.1Õhufiltri puhastamine"[415] and "13.2.3Õhu väljundava ja
välispaneelide puhastamine"[416]).
▪ Lülitage toide asendisse SEES vähemalt 6 tundi enne seadme
kasutama hakkamist, et tagada sujuvam töötamine. Kohe pärast
toite sisse lülitamist näidatakse kasutajaliidesel kuva.
13.4Hooldamine enne pikaajalist
seiskamist
Näiteks hooaja lõpetamisel.
▪ Laske siseseadet töötada ventileerimisrežiimis umbes pool päeva,
et seadmete sisemust kuivatada. Ventileerimisirežiimi kohta
vaadake lisateavet jaotisest"12.1.2 Kasutamine jahutuseks,
kütteks, ainult ventileerimiseks ja automaatrežiimil"[413].
▪ Lülitage toitepinge välja. Kasutajaliidese kuva kaob.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadmete korpus (vaadake
"13.2.1Õhufiltri puhastamine"[415] and "13.2.3Õhu väljundava ja
välispaneelide puhastamine"[416]).
13.5Teave külmaaine kohta
See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. ÄRGE laske gaase
atmosfääri.
Teavitage paigaldajat ja
edastage talle rikkekood.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
16
FXFQ20~125BVEB
4P540926-1D – 2019.09
VRV süsteemi õhukonditsioneer
Page 17
Kui süsteem EI TÖÖTA nõuetekohaselt, välja arvatud üleval
mainitud juhtudel ja pole tuvastatud ühtegi mainitud hälvet, selgitage
rike välja tehes järgmised toimingud.
Kui pärast ülalmainitud kontrolltoiminguid pole probleemi võimalik
kõrvaldada, pöörduge paigaldaja poole ja andke teada ilming, mudeli
täielik nimetus (võimalusel koos toote numbriga) ja paigaldamise
kuupäev (see võib olla garantiikaardil).
15Toote kasutuselt
kõrvaldamine
MÄRKUS
ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi
lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel
TULEB JÄRGIDA kehtestatud eeskirju. Seadmeid PEAB
kasutusest kõrvaldamisel käitlema spetsialiseeritud
ettevõttes taaskasutuseks, ringluseks ning taastamiseks.
15 Toote kasutuselt kõrvaldamine
FXFQ20~125BVEB
VRV süsteemi õhukonditsioneer
4P540926-1D – 2019.09
Paigaldus- ja kasutusjuhend
17
Page 18
Page 19
Page 20
4P540926-1D 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.