Daikin FXFQ20BVEB Operation manuals [tr]

Page 1
Montaj ve kullanım
kılavuzu
VRV sistemi klima
FXFQ20BVEB FXFQ25BVEB FXFQ32BVEB FXFQ40BVEB FXFQ50BVEB FXFQ63BVEB FXFQ80BVEB FXFQ100BVEB FXFQ125BVEB
Montaj ve kullanım kılavuzu
VRV sistemi klima
Türkçe
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TUV (NB1856)
0510260101
DAIKIN.TCF.024H6/01-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FXFQ20BVEB, FXFQ25BVEB, FXFQ32BVEB, FXFQ40BVEB, FXFQ50BVEB, FXFQ63BVEB, FXFQ80BVEB, FXFQ100BVEB, FXFQ125BVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
Page 3

İçindekiler

İçindekiler

1 Dokümanlar hakkında 3

1.1 Bu doküman hakkında............................................................... 3
Montör için 4
2 Kutu hakkında 4
2.1 İç ünite....................................................................................... 4
2.1.1 İç üniteden aksesuarları çıkarmak için........................ 4
3 Hazırlık 4
3.1 Montaj sahasının hazırlanması ................................................. 4
3.1.1 İç ünite montaj sahası gereksinimleri.......................... 4
4 Montaj 5
4.1 İç ünitenin montajı ..................................................................... 5
4.1.1 İç ünitenin montajı sırasında uyulacak esaslar ........... 5
4.1.2 Drenaj borusu montajı sırasında uyulacak esaslar..... 6
4.2 Soğutucu akışkan borularının bağlanması ................................ 7
4.2.1 Soğutucu akışkan borularını iç üniteye bağlamak için 7
4.3 Elektrik kablolarının bağlanması ............................................... 7
4.3.1 Standart kablo bileşenlerinin özellikleri....................... 8
4.3.2 İç ünite üzerine elektrik kablolarını bağlamak için....... 8
5 Yapılandırma 9
5.1 Saha ayarı ................................................................................. 9
6 Devreye Alma 9
6.1 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi ......................................... 10
6.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için ................................... 10
6.3 Test çalıştırması yaparken hata kodları .................................... 11
7 Bertaraf 11 8 Teknik veriler 11
8.1 Boru şeması: İç ünite................................................................. 11
8.2 Kablo şeması............................................................................. 11
8.2.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler....................... 11
Kullanıcı için 12
9 Sistem hakkında 12 10 Kullanıcı arabirimi 12 11 İşletim öncesinde 13 12 Çalıştırma 13
12.1 Sistemin çalıştırılması ............................................................... 13
12.1.1 Sistemin çalıştırılması hakkında ................................. 13
12.1.2 Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim
hakkında ..................................................................... 13
12.1.3 Isıtma işletimi hakkında............................................... 13
12.1.4 Sistemi çalıştırmak için ............................................... 13
12.2 Kurutma programının kullanılması ............................................ 13
12.2.1 Kurutma programı hakkında ....................................... 13
12.2.2 Kurutma programını kullanmak için ............................ 13
12.3 Hava akış yönünün ayarlanması............................................... 13
12.3.1 Hava akış kapağı hakkında......................................... 14
12.4 Aktif sirkülasyon hava akımı...................................................... 14
12.4.1 Aktif sirkülasyon hava akımını başlatmak için............. 14
13 Bakım ve servis 14
13.1 Bakım ve servis için önlemler..................................................... 14
13.2 Hava filtresi, emme ızgarası, hava çıkışı ve dış panelleri
temizleme ................................................................................... 15
13.2.1 Hava filtresini temizlemek için...................................... 15
13.2.2 Emme ızgarasını temizlemek için ................................ 15
13.2.3 Hava çıkışı ve dış panelleri temizlemek için ................ 16
13.3 Uzun bir durma döneminden sonra bakım ................................. 16
13.4 Uzun bir durma döneminden önce bakım .................................. 16
13.5 Soğutucu hakkında..................................................................... 16
14 Sorun giderme 16 15 Bertaraf 17
1 Dokümanlar hakkında

1.1 Bu doküman hakkında

Hedef okuyucu
Yetkili montajcılar + son kullanıcılar
BİLGİ
Bu cihaz uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafından atölyelerde, hafif sanayide ve çiftliklerde ya da uzman olmayan kimseler tarafından ticari amaçlı olarak kullanım için tasarlanmıştır.
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu dokümanları içerir:
Genel güvenlik önlemleri:
▪ Montajdan önce okumanız gereken güvenlik talimatları
▪ Format: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
İç ünite montaj ve kullanım kılavuzu:
▪ Montaj ve kullanım talimatları
▪ Format: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
Montajcı ve kullanıcı referans kılavuzu:
▪ Montaj hazırlığı, iyi uygulamalar, referans verileri,…
▪ Temel ve ileri düzey kullanım için ayrıntılı adım adım talimatlar
ve gerekli bilgiler
▪ Format: Dijital dosyaların bulunduğu adres http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web sitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden çevrilmiştir.
Teknik mühendislik verileri
▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web
sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal
üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22
34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE
FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
Montaj ve kullanım kılavuzu
3
Page 4

2 Kutu hakkında

a
e fdcb
h i
m
g
j
k l
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c

Montör için

2 Kutu hakkında

2.1 İç ünite

2.1.1 İç üniteden aksesuarları çıkarmak için

a Montaj modeli kartonu (ambalajın üst kısmı)
b Genel güvenlik önlemleri
c İç ünite montaj ve kullanım kılavuzu
d Montaj mastarı
e Askı demiri rondelası
f Vidalar (montaj model kartonunu iç üniteye geçici olarak
tutturmak için)
g Kablo bağları h Metal kelepçe
i Sızdırmazlık dolguları: Büyük (drenaj borusu), orta 1 (gaz
borusu), orta 2 (sıvı borusu), küçük (elektrik kabloları)
j Drenaj hortumu
k Yalıtım parçası: Küçük (sıvı borusu)
l Yalıtım parçası: Büyük (gaz borusu)
m Yalıtım parçası (drenaj borusu)
A Duvara olan minimum mesafe (aşağıya bakın) B Yere olan minimum ve maksimum mesafe (aşağıya bakın) C 20~63 sınıfı:
≥214mm: Standart dekorasyon paneli ile montaj yapılması
halinde ≥256mm: Tasarım dekorasyon paneli ile montaj yapılması
halinde ≥294mm: Otomatik temizlemeli dekorasyon paneli ile
montaj yapılması halinde
≥263mm: Temiz hava giriş kiti ile montaj yapılması halinde 80~100 sınıfı: ≥256mm: Standart dekorasyon paneli ile montaj yapılması
halinde ≥298mm: Tasarım dekorasyon paneli ile montaj yapılması
halinde
≥306mm: Temiz hava giriş kiti ile montaj yapılması halinde ≥316mm: Otomatik temizlemeli dekorasyon paneli ile
montaj yapılması halinde
125 sınıfı: ≥298mm: Standart dekorasyon paneli ile montaj yapılması
halinde ≥340mm: Tasarım dekorasyon paneli ile montaj yapılması
halinde
≥348mm: Temiz hava giriş kiti ile montaj yapılması halinde ≥378mm: Otomatik temizlemeli dekorasyon paneli ile
montaj yapılması halinde
a İç ünite b Aydınlatma (şekilde tavana monteli aydınlatma
gösterilmiştir, ancak gömme aydınlatmaya da izin verilir)
c Hava fanı d Statik hacim (örnek: masa)
A: Duvara olan minimum mesafe. Duvara doğru hava akış
yönlerine bağlıdır.

3 Hazırlık

3.1 Montaj sahasının hazırlanması

3.1.1 İç ünite montaj sahası gereksinimleri

BİLGİ
Ses basıncı seviyesi 70dBA değerinden azdır.
DİKKAT
Cihaz genel halkın kullanımına açık değildir, kolay erişime karşı korunmuş güvenli bir alana monte edin.
Bu ünite, hem iç hem de dış, ticari ve hafif endüstriyel ortamda montaj için uygundur.
Aralık bırakma. Aşağıdaki gereksinimlere dikkat edin:
Montaj ve kullanım kılavuzu
4
a Hava çıkışı ve köşeler açık b Hava çıkışı kapalı, köşeler açık (opsiyonel blokaj dolgu kiti
gerekir)
c Hava çıkışı ve köşeler kapalı (opsiyonel blokaj dolgu kiti
gerekir)
B: Yere olan minimum ve maksimum mesafe:
▪ Minimum: Kazaen dokunulmasını önlemek için 2,7m.
▪ Maksimum: Hava akış yönlerine ve kapasite sınıfına bağlıdır.
Aynı zamanda "Tavan yüksekliği" alan ayarının gerçek duruma uyduğundan emin olun. Bkz. "5.1Saha ayarı"[49].
Hava akış yönü ise… Bu durumda B
FXFQ20~100 FXFQ125
Her yönden ≤3,5m ≤4,2m
(a)
4-yollu
(a)
3-yollu
(a) Opsiyonel blokaj kiti gerekir
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m
FXFQ20~125BVEB
VRV sistemi klima
4P540926-1D – 2019.09
Page 5

4 Montaj

A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
(mm)
710
840
860~910
950
c d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
A B
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
4 Montaj

4.1 İç ünitenin montajı

4.1.1 İç ünitenin montajı sırasında uyulacak esaslar

BİLGİ İsteğe bağlı ekipmanlar. Opsiyonel ekipmanları monte
ederken, opsiyonel ekipmanın montaj kılavuzunu da okuyun. Saha koşullarına bağlı olarak, ilk önce opsiyonel ekipmanı monte etmek daha kolay olabilir.
Temiz hava giriş kiti ile montaj yapılması halinde. Temiz hava
giriş kitini daima ünite kurulumundan önce monte edin.
Dekorasyon paneli. Dekorasyon panelini daima ünite
kurulumundan sonra monte edin.
Tavan mukavemeti. Tavanın ünite ağırlığını destekleyecek kadar
güçlü olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir risk varsa, üniteyi monte etmeden önce tavanı güçlendirin.
▪ Mevcut tavanlar için ankrajlar kullanın.
▪ Yeni tavanlar için gömülü vidalama parçası, gömülü dübel ya da
sahadan temin edilen başka parçalar kullanın.
d Vidalar (aksesuarlar)
Tavan deliği ve ünite:
▪ Tavan deliğinin aşağıdaki sınır değerlerinin içinde olduğundan
emin olun:
Minimum: Ünitenin sığması için 860mm. Maksimum: Dekorasyon paneli ile asma tavan arasında yeterli
bindirmenin sağlanması için 910mm. Tavan deliği daha büyük olursa, ekstra tavan malzemesi ekleyin.
▪ Ünite ve askı mesnetlerinin (asma) tavan deliği içinde
merkezlendiğinden emin olun.
A 50~100mm: Standart panel ile montaj yapılması halinde
100~150mm: Temiz hava giriş kiti veya tasarım paneli ile
montaj yapılması halinde 130~180mm: Otomatik temizlemeli dekorasyon paneli ile
montaj yapılması halinde
a Tavan tabliyesi b Dübel c Uzun somun veya germe donanımı d Askı cıvatası e Asma tavan
Askı cıvataları. Montaj için M8~M10 askı cıvataları kullanın. Askı
mesnedini askı cıvatasına geçirin. Bir pul ve somun kullanarak askı mesnedinin altından ve üstünden sıkı bir şekilde tespit edin.
a1 Somun (sahadan temin edilir) a2 Çift somun (sahadan temin edilir)
b Pul (aksesuarlar) c Askı mesnedi (üniteyle verilmiştir)
Montaj için kağıt şablon (ambalajın üst kısmı). Doğru yatay
konumlandırmayı belirlemek için kağıt şablonu kullanın. Gerekli ölçü ve merkezleri içerir. Kağıt şablonu üniteye tutturabilirsiniz.
a Drenaj borusu b Soğutucu boruları c Askı mesnedi aralığı (askıya alma) d Ünite e Tavan deliği
f Dekorasyon paneli
Örnek A ise O zaman
B C
860mm 10mm 45mm 910mm 35mm 20mm
A Tavan deliği B Ünite ile tavan deliği arasındaki mesafe C Dekorasyon paneli ile asma tavan arasındaki bindirme
Montaj mastarı. Doğru dikey konumu belirlemek için montaj
mastarını kullanın.
FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
a Ünite merkezi b Tavan deliği merkezi c Montaj için kağıt şablon (ambalajın üst kısmı)
A Standart dekorasyon paneli ile montaj yapılması halinde B Temiz hava giriş kiti ile montaj yapılması halinde C Otomatik temizlemeli dekorasyon paneli ile montaj
yapılması halinde
D Tasarım dekorasyon paneli ile montaj yapılması halinde
a Asma tavan b Montaj mastarı (aksesuar) c Ünite
Montaj ve kullanım kılavuzu
5
Page 6
4 Montaj
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
Düzlük. Düzeç veya içi su doldurulmuş bir vinil tüp kullanarak
ünitenin 4 köşesinde de düz seviyede olduğundan emin olun.
a Düzeç
b Vinil boru
c Su seviyesi
BİLDİRİM
Üniteyi eğik monte ETMEYİN. Olası sonuç: Ünite yoğuşma akışına karşı yatırılırsa (drenaj borusu tarafı yükseltilirse), şamandıra anahtarı arızalanarak su damlamasına neden olabilir.

4.1.2 Drenaj borusu montajı sırasında uyulacak esaslar

Yoğuşma suyunun doğru şekilde boşaltılabildiğinden emin olun. Bu şunları kapsar:
▪ Genel esaslar
▪ Drenaj borularının iç üniteye bağlanması
▪ Su kaçaklarını kontrol edilmesi
Genel esaslar
Boru uzunluğu. Drenaj borusunu mümkün olduğunca kısa tutun. ▪ Boru ebadı. Boru ölçüsünü bağlantı borusunun ölçüsü (25 mm
nominal çap ve 32mm dış çapında vinil boru) ile aynı veya ondan daha büyük tutun.
Eğim. Havanın boruların içinde hapsolmaması için drenaj
borusunun aşağı doğru eğimli (en az 1/100) olmasını sağlayın. Gösterildiği gibi askı çubukları kullanın.
d Askı demirleri (sahadan temin edilir)
Yoğuşma. Yoğuşmaya karşı önlemleri alın. Bina içindeki tüm
drenaj borularını yalıtın.
Drenaj borularının kombinasyonu. Drenaj borularını kombine
edebilirsiniz. Ünitelerin işletim kapasitesine uygun şekilde drenaj borusu ve T-bağlantısı boyutları kullandığınızdan emin olun.
a T-bağlantısı
Drenaj borularını iç üniteye bağlamak için
BİLDİRİM
Drenaj hortumunun hatalı bağlantısı kaçaklara ve montaj alanı ile çevresinde hasara neden olabilir.
1 Drenaj hortumunu drenaj borusu bağlantısına gidebildiği kadar
sokun.
2 Vida başı metal kelepçe kısmından 4 mm'den az mesafede
oluncaya kadar metal kelepçeyi sıkın.
3 Su kaçaklarını kontrol edin (bkz. "Su kaçaklarını kontrol etmek
için"[46]).
4 Yalıtım parçasını takın (drenaj borusu). 5 Büyük sızdırmazlık parçasını (= yalıtım) metal kelepçe ve
drenaj hortumu etrafına sarın ve kablo bağları ile tespit edin.
6 Drenaj borusunu drenaj hortumuna bağlayın.
a Askı demiri O İzin verilir X İzin verilmez
▪ Yükseltme borusu. Eğim sağlanması bakımından gerekli
görüldüğünde, yükseltme borusu takılabilir.
▪ Drenaj hortumu eğimi: Borularda gerilim ve hava kabarcığı
olmaması için 0~75mm.
▪ Yükseltme borusu: Üniteden ≤300mm, üniteye dik ≤675mm.
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
a Metal kelepçe (aksesuar) b Drenaj hortumu (aksesuar)
c Drenaj yükseltme borusu (25mm nominal çap ve 32mm
dış çaplı vinil boru) (sahadan temin edilir)
a Drenaj borusu bağlantısı (üniteyle verilmiştir) b Drenaj hortumu (aksesuar) c Metal kelepçe (aksesuar) d Büyük sızdırmazlık parçası (aksesuar) e Yalıtım parçası (drenaj borusu) (aksesuar)
f Drenaj boruları (sahadan temin edilir)
Su kaçaklarını kontrol etmek için
Elektrik kablo bağlantılarının tamamlanma durumuna göre prosedür değişir. Elektrik kablo bağlantıları henüz bitmemişse, üniteye geçici olarak kullanıcı arayüzü ve güç kaynağı bağlantısı yapılması gerekir.
Elektrik kablo bağlantıları henüz bitmemişse
1 Elektrik kablolarını geçici olarak bağlayın.
FXFQ20~125BVEB
VRV sistemi klima
4P540926-1D – 2019.09
Page 7
4 Montaj
b
a
c
N L
≥100 mm
e d
c
b
a
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
▪ Anahtar kutusu kapağını (a) çıkarın. ▪ Kullanıcı arayüzünü ve iletim kablolarını bağlayın (b). ▪ Güç kaynağı (1~ 220-240 V 50/60 Hz) ve toprak (c)
bağlantısını yapın.
▪ Anahtar kutusu kapağını (a) yerine takın.
2 Gücü AÇIK konuma getirin. 3 Soğutma işletimini başlatın (bkz. "6.2 Bir test çalıştırması
gerçekleştirmek için"[410]).
4 Hava boşaltma çıkışından yavaş yavaş yaklaşık 1l su dökün ve
kaçakları kontrol edin.
a Plastik su koyma kabı b Servis drenaj deliği (lastik tapalı). Drenaj tavasından su
tahliye etmek için bu deliği kullanın.
c Drenaj pompası konumu d Drenaj borusu bağlantısı e Drenaj borusu
5 Gücü KAPALI konuma getirin. 6 Elektrik kablo bağlantılarını ayırın.
▪ Anahtar kutusu kapağını çıkarın. ▪ Güç kaynağı ve toprak bağlantısını ayırın. ▪ Kullanıcı arayüzü bağlantısını ayırın. ▪ Anahtar kutusu kapağını yerine takın.
Elektrik kablo bağlantıları önceden bitmişse
1 Soğutma işletimini başlatın (bkz. "6.2 Bir test çalıştırması
gerçekleştirmek için"[410]).
2 Hava boşaltma çıkışından yavaş yavaş yaklaşık 1l su koyun ve
kaçakları kontrol edin (bkz. "Elektrik kablo bağlantıları henüz
bitmemişse"[46]).

4.2 Soğutucu akışkan borularının bağlanması

TEHLİKE: YANMA RİSKİ

4.2.1 Soğutucu akışkan borularını iç üniteye bağlamak için

DİKKAT
Soğutucu borusu veya bileşenleri, korozyona uğramaya doğal olarak dirençli malzemelerden yapılmış veya korozyona karşı uygun şekilde korunmuş olmadıkça, soğutucu içeren bileşenlerin korozyona uğratılabileceği herhangi bir maddeye maruz kalmayacakları bir konuma monte edin.
Boru uzunluğu. Soğutucu borularını mümkün olduğunca kısa
tutun.
Havşalı bağlantılar. Soğutucu borularının üniteye bağlantısını
havşalı bağlantılar kullanarak yapın.
Yalıtım. İç ünitedeki soğutucu borularını aşağıdaki gibi yalıtın:
A Gaz boruları B Sıvı boruları
a Yalıtım malzemesi (sahadan temin edilir) b Kablo bağı (aksesuar) c Yalıtım parçaları: Büyük (gaz borusu), küçük (sıvı borusu)
(aksesuarlar)
d Havşa somunu (üniteyle verilmiştir) e Soğutucu boru bağlantısı (üniteyle verilmiştir)
f Ünite
g Sızdırmazlık dolguları: Orta 1 (gaz borusu), orta 2 (sıvı
borusu) (aksesuarlar)
1 Yalıtım parçalarının birleşme yerlerini yukarı çevirin. 2 Ünitenin tabanına takın. 3 Kablo bağlarını yalıtım parçalarının üzerine sıkın. 4 Sızdırmazlık parçasını ünitenin tabanından havşa
somununun tepesine kadar sarın.
BİLDİRİM
Tüm soğutucu borularını yalıtmayı ihmal etmeyin. Açıkta kalan borular yoğuşmaya neden olabilir.

4.3 Elektrik kablolarının bağlanması

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan, temas noktası boşlukları arasında en az 3 mm olan tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
Montaj ve kullanım kılavuzu
7
Page 8
4 Montaj
a
b
c
d
e
f
h
g
i
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
N L

4.3.1 Standart kablo bileşenlerinin özellikleri

Eleman Sınıf
20~40 50 63 80 100 125
Güç besleme kablosu
(a)
MCA
0,5A 0,6A 0,7A 1,2A 1,3A 1,4A Gerilim 220~240V Faz 1~ Frekans 50/60Hz Kablo
İlgili mevzuata uygun olmalıdır
ebatları
Ara bağlantı kablosu 4 damarlı kablo 1,5mm2~2,5mm2 ve
220~240V için uygun
H05RN-F (60245 IEC 57)
Kullanıcı arabirimi kablosu
0,75 ila 1,25mm² kılıflı vinil kordonlar
veya kablolar (2 damarlı kablolar)
Maksimum 500m
H03VV-F (60227 IEC 52) Önerilen saha sigortası 16A Toprak kaçağı devre
İlgili mevzuata uygun olmalıdır
kesicisi
(a) MCA=Minimum devre amperi. Belirtilen değerler
maksimum değerlerdir (tam değerler için iç ünite kombinasyonları elektrik verilerine bakın).

4.3.2 İç ünite üzerine elektrik kablolarını bağlamak için

BİLDİRİM
Servis kapağını kapatırken, vidaların sıkma torkunun ≤1,5N•m olmasına dikkat edin.
Kablo bağlantı örneği
Komple sistem örneği için şu adreste bulunan montajcı ve kullanıcı referans kılavuzuna bakın: http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
BİLDİRİM
▪ Kablo şemasını (üniteyle birlikte verilir, servis kapağının
iç kısmında bulunur) takip edin.
▪ Dekorasyon paneli ve sensör kiti bağlantısı hakkındaki
talimatlar için panel veya kit ile birlikte verilen montaj kılavuzuna bakın.
▪ Elektrik kablolarının servis kapağının yerine düzgün
a Güç beslemesi b Ana şalter c Güç besleme kablosu d Ünite ara bağlantı kabloları e Anahtar
f Sigorta g BS (Branşman Seçici) ünitesi (yalnız REYQ) h İç ünite
i Kullanıcı arabirimi
takılmasına mani OLMADIĞINDAN emin olun.
Güç besleme ve iletim kablolarının birbirlerinden ayrı tutulması önemlidir. Olabilecek elektrik girişimlerini önlemek için her iki kablolama arasındaki mesafenin DAİMA en az 50 mm olması gerekir.
BİLDİRİM
Güç hattı ve iletim hattını mutlaka birbirlerinden ayrı tutun. İletim kabloları ve güç besleme kabloları kesişebilir, ancak paralel GİDEMEZ.
1 Servis kapağını çıkartın. 2 Kullanıcı arayüzü kablosu: Kabloyu çerçeve üzerinden
yönlendirin, terminal bloğuna bağlayın ve bir kablo bağı ile tespit edin.
3 Ara bağlantı kablosu (iç↔dış): Kabloyu çerçeve üzerinden
yönlendirin, terminal bloğuna bağlayın (numaraların dış ünitedeki numaralara uyduğundan ve toprak kablosunun bağlandığından emin olun) ve bir kablo bağı ile tespit edin.
4 Küçük sızdırmazlığı (aksesuar) bölün ve üniteye su girmesini
önlemek için kabloların çevresine sarın. Küçük hayvanların sisteme girişini önlemek için tüm boşlukları kapatın.
UYARI
a Servis kapağı (arkasındaki kablo şemasına ile birlikte) b Kablolar için geçit deliği c Güç beslemesinin bağlantısı (toprak dahil) d Kablo bağı e Kullanıcı arayüzü ve ara bağlantı kablosunun bağlantısı
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara, dumana veya yangına yol açabilir.
5 Servis kapağını yerine takın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
8
FXFQ20~125BVEB
VRV sistemi klima
4P540926-1D – 2019.09
Page 9

5 Yapılandırma

1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
5 Yapılandırma

5.1 Saha ayarı

Gerçek montaj kurulumu ve kullanıcının ihtiyaçlarına uygun olacak şekilde aşağıdaki saha ayarlarını yapın:
▪ Tavan yüksekliği
▪ Tasarım dekorasyon paneli (varsa)
▪ Hava akış yönü
▪ Termostat kontrolü KAPALI olduğunda hava debisi
▪ Hava filtresi temizlik zamanı
Ayar: Tavan yüksekliği
Bu ayar yere olan gerçek mesafe, kapasite sınıfı ve hava akış yönleri ile uygun olmalıdır.
▪ 3 yollu veya 4 yollu hava akışları (opsiyonel blokaj dolgu kiti
gerektiren) için opsiyonel blokaj dolgu kitinin montaj kılavuzuna bakın.
▪ Her taraftan hava akışı için aşağıdaki tabloyu kullanın.
Yere olan mesafe (m) ise O zaman
FXFQ20~100 FXFQ125 M C1 C2
≤2,7 ≤3,2 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 3,2<x≤3,6 02 3,0<x≤3,5 3,6<x≤4,2 03
Ayar: Dekorasyon paneli tipi
Montaj sırasında veya dekorasyon paneli tipini değiştirirken, HER ZAMAN doğru değerlerin ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin.
Eğer … dekorasyon paneli kullanılıyorsa O zaman
M C1 C2
Standart veya otomatik temizlemeli 13 Tasarım 02
(23)
Ayar: Hava akış yönü
Bu ayar gerçekte kullanılan hava akış yönleri ile uygun olmalıdır. Opsiyonel blokaj dolgu kiti montaj kılavuzu ve kullanıcı arabirimi kılavuzuna bakın.
Varsayılan: 01 (= her taraftan hava akışı)
Örnek:
a Her taraftan hava akışı b 4 yollu hava akışı (tüm hava çıkışları açık, 2 köşe kapalı)
(opsiyonel blokaj dolgu kiti gerekir)
c 3 yollu hava akışı (1 hava çıkışı kapalı, tüm köşeler açık)
(opsiyonel blokaj dolgu kiti gerekir)
Ayar: Termostat kontrolü KAPALI olduğunda hava debisi
Bu ayar kullanıcının ihtiyaçları ile uygun olmalıdır. Termostat KAPALI durumu sırasında iç ünitenin fan hızını belirler.
1 Fanı çalışacak şekilde ayarladıysanız, hava debisi hızını da
ayarlayın:
(1)
(1)
15 01
İstiyorsanız O zaman
(1)
Dış ünite M C1 C2
Soğutma işletimi sırasında
Isıtma işletimi sırasında
(2)
LL Ayar debisi
(2)
LL Ayar debisi
12
(2)
(2)
(22)
12
(22)
6 01
02
3 01
02
Ayar: Hava filtresi temizlik zamanı Bu ayar odadaki hava kirlenmesi ile uygun olmalıdır. HAVA
FİLTRESİ TEMİZLİK ZAMANI bildiriminin kullanıcı arabirimi
üzerinde görüntülenme zaman aralığını belirler. Kablosuz kullanıcı arabirimi kullanıldığında, aynı zamanda adres de ayarlanmalıdır (kullanıcı arabiriminin montaj kılavuzuna bakın).
İstediğiniz aralık ise…
(hava kirlenmesi)
O zaman
M C1 C2
(1)
±2500sa. (hafif) 10 (20) 0 01 ±1250sa. (ağır) 02 Bildirim yok 3 02
Eş zamanlı çalıştırma sisteminde bireysel ayar
Bağımlı üniteyi ayarlamak için opsiyonel kullanıcı arabiriminin kullanılması önerilir.
Aşağıdaki adımları gerçekleştirin:
2 Bağımlı ünitede bireysel ayar yapmak için ikinci kod numarasını
02 olarak değiştirin.
Bağımlı üniteyi şu şekilde ayarlamak
istiyorsanız…
O zaman
M C1 C2
(1)
Birleştirilmiş ayar 21(11) 01 01 Tekli ayar 02
3 Ana ünite için saha ayarını gerçekleştirin. 4 Ana güç giriş şalterini kapatın. 5 Uzaktan kumandayı ana üniteden ayırın ve bağımlı üniteye
bağlayın.
6 Bireysel ayara değiştirin. 7 Bağımlı ünite için saha ayarını gerçekleştirin. 8 Ana güç girişi şalterini kapatın veya daha fazla bağımlı ünite
olması halinde, tüm bağımlı üniteler için önceki adımları tekrarlayın.
9 Kullanıcı arabirimini bağımlı üniteden ayırın ve ana üniteye
bağlayın.
İsteğe bağlı kullanıcı arabirimi kullanılırsa ana üniteden uzaktan kumanda kablo bağlantısının yeniden yapılması gerekmez. (Bununla birlikte, ana ünitenin kullanıcı arabirimi terminal kartına bağlı kabloları sökün)

6 Devreye Alma

BİLDİRİM
Üniteyi HER ZAMAN termistörler ve/veya basınç sensörleri/anahtarları ile çalıştırın. YOKSA, kompresör yanması ile sonuçlanabilir.
FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
(1)
Saha ayarları aşağıdaki gibi belirlenir:
M: Mod numarası – Birinci numara: ünite grupları için – Parantez içindeki numara: ferdi ünite için
C1: Birinci kod numarası
C2: İkinci kod numarası
: Varsayılan
(2)
Fan hızı:
LL: Düşük fan hızı
Ayar debisi: Fan hızı, kullanıcı arabirimi üzerindeki fan hızı butonu ile kullanıcı tarafından ayarlanan hıza (düşük, orta, yüksek) karşılık gelir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
9
Page 10
6 Devreye Alma
Soğut
Ayarla
28°C
Gr dön Ayar
Servis alan ayarları 1/3
Test çalışması
Bakım iletişim kaydı Alan ayarları listesi
Talep
Minimum ayar noktası farkı Grup adresi
Soğut
Gr dön Ayar
Test çalışması
Gr dön Ayar
Gr dön Ayar
Pozisyon 0
Düşük
Hava akış seviyesi/ yönü
Fan hz ayr Hv yn ayar
Gr dön Ayar
Gr dön Ayar
Hava akış seviyesi/ yönü
Fan hz ayr Hv yn ayar
Düşük
Pozisyon 0
Gr dön Ayar
Servis alan ayarları 1/3
Test çalışması
Bakım iletişim kaydı Alan ayarları listesi
Talep
Minimum ayar noktası farkı Grup adresi

6.1 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi

Ünitenin montajından sonra, önce aşağıda listelenen öğeleri kontrol edin. Tüm kontroller yerine getirildiğinde, ünite muhafazaları kapatılmalıdır. Kapatıldıktan sonra üniteye enerji verin.
Montör başvuru kılavuzunda açıklandığı şekilde, tüm montaj talimatlarını okuyun.
İç üniteler doğru şekilde monte edilmelidir.
Kablosuz kullanıcı arayüzü kullanılması halinde: Kızılötesi alıcıya sahip iç ünite dekorasyon paneli takılır.
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
EKSİK faz veya ters faz olmamalıdır.
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama terminalleri sıkılmalıdır.
Sigortalar veya yerel olarak takılan koruma cihazları bu kılavuza uygun olmalıdır ve baypas EDİLMEMELİDİR.
Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı gerilime uygun olmalıdır.
Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır.
Kompresörün izolasyon direnci NORMAL olmalıdır.
# Eylem Sonuç
1 Ana menüye gidin.
2 En az 4saniye basın. Servis alan ayarları
menüsü görüntülenir.
3 Test çalışması seçimini
yapın.
4 Basın. Ana menüde Test
çalışması görüntülenir.
5 10saniye içinde basın. Test çalıştırması başlar.
İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLİKLE hasarlı bileşen veya sıkışmış borular bulunmamalıdır.
KESİNLİKLE soğutucu akışkan kaçağı bulunmamalıdır.
Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde yalıtılmalıdır.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.

6.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için

Bu işlem sadece BRC1E52 veya BRC1E53 kullanıcı arabirimi kullanıldığında uygulanabilir. Başka arabirim kullanıldığında, kullanıcı arabiriminin montaj kılavuzu veya servis kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Test çalıştırmasını kesmeyin.
BİLGİ Arka ışık. Kullanıcı arayüzü üzerinde AÇMA/KAPAMA
işlemi yapmak için arka ışığın yanıyor olması gerekmez. Herhangi başka bir işlem için öncelikle yanıyor olması gerekir. Bir düğmeye bastığınızda arka ışık ±30 saniye boyunca yanar.
1 Başlangıç adımlarını gerçekleştirin.
# Eylem
1 Kapağı çıkarıp altıgen anahtarla durana kadar saat
yönünün tersine çevirerek sıvı stop vanasını ve gaz stop vanasını açın.
2 Elektrik çarpmalarını önlemek için servis kapağını
kapatın.
3 Kompresörü korumak için işletimi başlatmadan en az
6saat önce gücü AÇIN.
4 Kullanıcı arayüzü üzerinde, üniteyi soğutma işletimi
moduna ayarlayın.
3 3dakika çalışmayı kontrol edin. 4 Hava akış yönünün çalışmasını kontrol edin (yalnız salınımlı
kanatlı iç üniteler için geçerlidir).
# Eylem Sonuç
1 Basın.
2 Pozisyon 0 seçimini yapın.
3 Konumu değiştirin. İç ünitenin hava akış
kapağı hareket ediyorsa çalışması normaldir.
Etmiyorsa, çalışması normal değildir.
4 Basın. Ana menü görüntülenir.
5 Test çalıştırmasını durdurun.
# Eylem Sonuç
1 En az 4saniye basın. Servis alan ayarları
menüsü görüntülenir.
2 Test çalışması seçimini
yapın.
2 Test çalıştırmasını başlatın
Montaj ve kullanım kılavuzu
10
FXFQ20~125BVEB
VRV sistemi klima
4P540926-1D – 2019.09
Page 11

7 Bertaraf

b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
# Eylem Sonuç
3 Basın. Ünite normal işletime
döner ve ana menü görüntülenir.

6.3 Test çalıştırması yaparken hata kodları

Dış ünitenin montajı doğru olarak YAPILMAMIŞSA, kullanıcı arayüzü üzerinde aşağıdaki hata kodları görüntülenebilir:
Hata kodu Olası nedeni
Hiçbir şey görüntülenmiyor
(halihazırda ayarlı olan sıcaklık görüntülenmiyor)
E3, E4 veya L8 ▪ Stop vanaları kapalıdır.
E7 Üç fazlı güç besleme üniteleri olması
L4 Hava girişi veya hava çıkışı tıkalıdır. U0 Stop vanaları kapalıdır. U2 ▪ Bir voltaj dengesizliği vardır.
▪ Kablolarda kopukluk veya kablo hatası
vardır (güç kaynağı ile dış ünite arasında, dış ünite ile iç üniteler arasında, iç ünite ile kullanıcı arayüzü arasında).
▪ Dış ünite veya iç ünite PCB'si üzerindeki
sigorta atmıştır.
▪ Hava girişi veya hava çıkışı tıkalıdır.
halinde eksik faz vardır. Not: İşletim imkansız olacaktır. Gücü
KAPATIN, kablo tesisatını tekrar kontrol edin ve üç elektrik telinden ikisinin konumunu değiştirin.
▪ Üç fazlı güç besleme üniteleri olması
halinde eksik faz vardır. Not: İşletim imkansız olacaktır. Gücü KAPATIN, kablo tesisatını tekrar kontrol edin ve üç elektrik telinden ikisinin konumunu değiştirin.
Hata kodu Olası nedeni
U4 veya UF Üniteler arası branşman kablo bağlantıları
doğru değildir.
UA Dış ve iç ünite uyumsuzdur.
7 Bertaraf
BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde İŞLENMELİDİR.

8 Teknik veriler

▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web
sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal
üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).

8.1 Boru şeması: İç ünite

a Sıvı borusu bağlantısı b Gaz borusu bağlantısı c Isı eşanjörü

8.2 Kablo şeması

8.2.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler

Uygulanan parçalar ve numaralandırma için ünitenin üzerindeki kablo bağlantı şemasına bakın. Parça numaralandırma, her bir parça için artan düzende Arap rakamları ile ve aşağıdaki genel bakışta parça kodunda "*" ile gösterilir.
Sembol Anlamı Sembol Anlamı
Devre kesici Koruyucu
topraklama
Bağlantı Koruyucu
topraklama (vidası)
Konektör
Toprak Röle konektörü
Saha kabloları Kısa devre
Sigorta Terminal
İç ünite Terminal şeridi
Dış ünite Kablo kelepçesi
Doğrultucu
konektörü
Sembol Renk Sembol Renk
BLK Siyah ORG Turuncu BLU Mavi PNK Pembe BRN Kahverengi PRP, PPL Mor GRN Yeşil RED Kırmızı GRY Gri WHT Beyaz
YLW Sarı
Sembol Anlamı
A*P Baskı devre kartı BS* Basma buton AÇMA/KAPAMA,
işletim anahtarı BZ, H*C İkaz sesi C* Kapasitör AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diyot DB* Diyot köprüsü DS* DIP anahtarı E*H Isıtıcı
Bağlantı, konektör
FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
Montaj ve kullanım kılavuzu
11
Page 12

9 Sistem hakkında

Sembol Anlamı
FU*, F*U, (özellikleri için, ünitenizin içindeki PCB'ye bakın.)
FG* Konektör (gövde topraklaması) H* Kablo demeti H*P, LED*, V*L Pilot lamba, ışık yayan diyot HAP Işık yayan diyot (servis monitörü
HIGH VOLTAGE Yüksek gerilim IES Akıllı göz sensörü IPM* Akıllı güç modülü K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Manyetik röle L Canlı L* Bobin L*R Reaktör M* Kademe motoru M*C Kompresör motoru M*F Fan motoru M*P Drenaj pompası motoru M*S Yön değiştirme motoru MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Manyetik röle N Nötr n=*, N=* Ferrit çekirdekten geçiş sayısı PAM darbe genlik modülasyonu PCB* Baskı devre kartı PM* Güç modülü PS Anahtarlamalı güç besleme PTC* PTC termistör Q* Geçit kapısı izole edilmiş çift
Q*DI Toprak kaçağı devre kesicisi Q*L Aşırı yük koruyucu Q*M Termal anahtar R* Direnç R*T Termistör
Sigorta
yeşil)
kutuplu transistor (IGBT)
Sembol Anlamı
RC Alıcı S*C Sınır anahtarı S*L Şamandıralı anahtar S*NPH Basınç sensörü (yüksek) S*NPL Basınç sensörü (alçak) S*PH, HPS* Basınç anahtarı (yüksek) S*PL Basınç anahtarı (alçak) S*T Termostat S*RH Nem sensörü S*W, SW* İşletim anahtarı SA*, F1S Darbe koruyucu SR*, WLU Sinyal alıcı SS* Seçim anahtarı SHEET METAL Terminal şeridi sabitleme plakası T*R Trafo TC, TRC Verici V*, R*V Varistör V*R Diyot köprüsü WRC Uzaktan kumanda X* Terminal X*M Terminal şeridi (blok) Y*E Elektronik genleşme vanası
bobini Y*R, Y*S Tersleyici solenoid vana bobini Z*C Ferrit çekirdek ZF, Z*F Gürültü filtresi A*P Baskı devre kartı BS* Basma buton AÇMA/KAPAMA,
işletim anahtarı BZ, H*C İkaz sesi C* Kapasitör AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Bağlantı, konektör

Kullanıcı için

9 Sistem hakkında
Bu split sistem klimanın iç ünitesi ısıtma/soğutma uygulamaları için kullanılabilir.
BİLDİRİM
Sistemi başka amaçlar için KULLANMAYIN. Herhangi bir kalite kaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda, bitkiler, hayvanlar veya sanat eserlerini soğutmada KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Sisteminizin ilerideki değişiklikleri veya genişletmeleri için:
İzin verilen kombinasyonlara tam bir genel bakış (ilerideki sistem genişletmeleri için) teknik mühendislik verilerinde bulunabilir ve başvurulması gerekir. Daha fazla bilgi ve profesyonel öneri almak için montajcınıza başvurun.
Montaj ve kullanım kılavuzu
12

10 Kullanıcı arabirimi

DİKKAT
▪ Kumandanın iç parçalarına ASLA dokunmayın.
▪ Ön paneli SÖKMEYİN. İçerideki bazı parçalara
dokunulması tehlikelidir ve cihaz sorunları meydana gelebilir. Dahili parçaların kontrol ve ayarı için satıcınıza başvurun.
Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcı olmayan bir genel açıklamasını sunar.
Kullanıcı arabirimi hakkında daha fazla bilgi için takılı olan kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
FXFQ20~125BVEB
VRV sistemi klima
4P540926-1D – 2019.09
Page 13

11 İşletim öncesinde

11 İşletim öncesinde
UYARI
Bu ünite elektrikli ve sıcak parçalar içerir.
UYARI
Üniteyi çalıştırmadan önce, montajın bir montajcı tarafından doğru bir şekilde gerçekleştirildiğinden emin olun.
DİKKAT
Vücudunuzu uzun süreyle hava akışına maruz bırakmanız sağlığınız için sakıncalıdır.
DİKKAT
Yakıcılı ekipmanlar sistemle ile birlikte kullanılıyorsa, oksijen yetersizliğinin önüne geçmek için odayı yeterince havalandırın.
DİKKAT
Tütsüleme tipi böcek ilacı kullanırken sistemi ÇALIŞTIRMAYIN. Kimyasallar ünite içinde toplanabilir ve kimyasallara aşırı duyarlı kimselerin sağlığını tehlikeye atabilir.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması ve kompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat önce gücü açtığınızdan emin olun.
Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki standart kumandalı sistemler içindir. Çalıştırmaya başlamadan önce, sizin sistem tip ve modelinize uyan işletim için satıcınızla temas kurun. Şayet kurulumunuzda isteğe uyarlanmış bir kontrol sistemi mevcutsa, satıcınızdan sisteminize uyan işletimi isteyin.
İşletim modları:
▪ Isıtma ve soğutma (havadan havaya).
▪ Yalnız fan işletimi (havadan havaya).

12 Çalıştırma

12.1 Sistemin çalıştırılması

12.1.1 Sistemin çalıştırılması hakkında

▪ Üniteyi korumak için, çalıştırmadan 6 saat önce ana güç
anahtarını açın.
▪ İşletim sırasında ana güç beslemesi kesilirse, güç geri geldiğinde
işletim otomatik olarak tekrar başlayacaktır.

12.1.2 Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim hakkında

▪ Oda sıcaklığına bağlı olarak hava akış hızı kendini ayarlayabilir
veya fan hemen durabilir. Bu bir arıza değildir.

12.1.3 Isıtma işletimi hakkında

Genel ısıtma işletimi için ayarlanan sıcaklığa ulaşmak soğutma işletimine göre daha uzun sürebilir.
Isıtma kapasitesinin düşmesini veya soğuk hava üflemesini önlemek için aşağıdaki işlem gerçekleştirilir.
Buz çözme işletimi
Isıtma işletiminde, dış ünitenin hava soğutmalı serpantinindeki donma zamanla artarak dış ünitenin serpantinine yapılan enerji transferini kısıtlar. Isıtma yeteneği düşer ve dış ünitenin serpantininden buzu çözmek için sistemin buz çözme işletimine girmesi gerekir. Buz çözme işletimi sırasında, buz çözme işlemi tamamlanana kadar iç ünite tarafındaki ısıtma kapasitesi geçici olarak düşecektir. Buz çözme işleminden sonra ünite tam kapasitesine yeniden ulaşacaktır.
İç ünite fan işletimini durduracak, soğutucu çevrimi tersine dönecek ve bina içinden gelen enerji dış ünite serpantininin buzunu çözmede kullanılacaktır.
İç ünite ekranda buz çözme işletimini gösterecektir .
Sıcak başlangıç
Isıtma işletiminin başında iç üniteden soğuk hava üflenmesini önlemek için iç fan otomatik olarak durdurulur. Kullanıcı ara biriminin
ekranı gösterir. Fanın başlaması biraz zaman alabilir. Bu bir arıza değildir.

12.1.4 Sistemi çalıştırmak için

1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve istediğiniz işletim modunu seçin.
Soğutma işletimi
Isıtma işletimi Yalnız fan işletimi
2 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna basın.
Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.

12.2 Kurutma programının kullanılması

12.2.1 Kurutma programı hakkında

▪ Bu programın işlevi, en az sıcaklık düşüşü (en az oda soğutması)
ile odanızdaki nemi azaltmaktır.
▪ Mikrobilgisayar otomatik olarak sıcaklık ve fan hızını belirler
(kullanıcı arabirimi ile ayarlanamaz).
▪ Oda sıcaklığı düşükse (<20°C) sistem işletime geçmez.

12.2.2 Kurutma programını kullanmak için

Başlatmak için
1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve (programlı kurutma işletimi) seçimin yapın.
2 Kullanıcı arabiriminin AÇIK/KAPALI butonuna basın.
Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
Durdurmak için
3 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna bir kez
daha basın.
Sonuç: Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az 5 dakika bekleyin.

12.3 Hava akış yönünün ayarlanması

Kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
Montaj ve kullanım kılavuzu
13
Page 14

13 Bakım ve servis

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Save the settings?
Yes No
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Auto
Auto

12.3.1 Hava akış kapağı hakkında

İkili akış+çoklu akış üniteleri
Aşağıdaki durumlar için bir mikrobilgisayar hava akış yönüne kumanda eder, bu ekrandakinden farklı olabilir.
Soğutma Isıtma
▪ Oda sıcaklığı ayarlanan
sıcaklıktan daha düşük olduğunda.
▪ Yatay hava akış yönünde sürekli işletimde iken.
▪ Tavana asılı veya duvara monteli bir ünite ile soğutma
zamanında aşağı doğru hava akışıyla sürekli işletim yapıldığında, mikro bilgisayar akış yönüne kumanda edebilir ve ardından kullanıcı arabirimi gösterimi de değişecektir.
Hava akış yönü aşağıdaki yöntemlerden biriyle ayarlanabilir:
▪ Hava akış kapağının kendisi pozisyonunu ayarlar.
▪ Hava akış yönü kullanıcı tarafından tespit edilebilir.
▪ Otomatik ve istenen pozisyon .
UYARI
Swing kapağı çalışırken hava çıkışı veya yatay bıçaklara asla dokunmayın. Parmaklar kıstırılabilir veya ünite bozulabilir.
BİLDİRİM
▪ Kapağın hareket sınırı değiştirilebilir. Ayrıntılar için
satıcınızla temas kurun. (yalnız ikili akış, çoklu akış, köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).
▪ Yatay yönde işletimden kaçının. Tavanda veya
kapakta çiy veya toz çökmesine neden olabilir.
▪ İşletimi başlatırken.
▪ Oda sıcaklığı ayarlanan
sıcaklıktan daha yüksek olduğunda.
▪ Buz çözme işleminde.
4 Etkinleştir seçimini yapın ve
onaylayın.
5 Ayarı onaylayın.
6 Ana ekrana gidin.
7 Hava Debisi/yönü ayarının
otomatik ayarlandığını kontrol edin. Otomatik ayarlanmamışsa.
2 Üniteyi kullanıcı arayüzü ile açın.
13 Bakım ve servis
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.

13.1 Bakım ve servis için önlemler

DİKKAT
Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya başka cisimler SOKMAYIN. Fan yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur.

12.4 Aktif sirkülasyon hava akımı

Odayı daha hızlı ısıtmak veya soğutmak için aktif sirkülasyon hava akımı kullanın.

12.4.1 Aktif sirkülasyon hava akımını başlatmak için

1 Aktif sirkülasyon hava akımını ayarlayın
1 Ana ekrana gidin.
2 Basın.
3 Sirkülasyon hava akımını
seçin
BİLDİRİM
Ünitede hiçbir zaman kendi başınıza denetleme ya da servis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işi yapmasını isteyin. Ancak, son kullanıcı olarak hava filtresi, emme ızgarası, hava çıkışı ve dış panelleri temizleyebilirsiniz.
UYARI
Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış amper değerindeki bir sigorta veya diğer tellerle değiştirmeyin. Tel veya bakır tel kullanılması ünitenin bozulmasına ya da yangına yol açabilir.
DİKKAT
Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve bağlantısında hasar kontrolü gerçekleştirin. Hasarlı ise, ünite düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.
BİLDİRİM
Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal içeren toz bezi, vs. ile SİLMEYİN. Panel rengini kaybedebilir ya da kaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde kirlenmişse, suyla seyreltilmiş nötral deterjanla ıslatılan bir bezi iyice sıkıp paneli silerek temizleyin. Başka bir kuru bezle silin.
DİKKAT
Terminal cihazlarına erişim sağlamadan önce, güç girişini kestiğinizdenemin olun.
Montaj ve kullanım kılavuzu
14
FXFQ20~125BVEB
VRV sistemi klima
4P540926-1D – 2019.09
Page 15
BİLDİRİM
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
1
1
2
2
45°
1
2
Isı eşanjörünü temizlerken anahtar kutusu, fan motoru, drenaj pompası ve şamandıralı anahtarı mutlaka sökün. Su veya deterjan, elektronik parçaların izolasyonunu zayıflatabilir ve bu parçaların yanmasına neden olabilir.
13 Bakım ve servis

13.2 Hava filtresi, emme ızgarası, hava çıkışı ve dış panelleri temizleme

DİKKAT
Hava filtresini, emme ızgarasını, hava çıkışını ve dış panelleri temizlemeden önce üniteyi kapatın.

13.2.1 Hava filtresini temizlemek için

Hava filtresi ne zaman temizlenmeli:
▪ Pratik yöntem: 6 ayda bir temizleyin. Oda içindeki hava aşırı kirli
ise, temizleme sıklığını artırın.
▪ Ayarlara bağlı olarak, kullanıcı arabirimi HAVA FİLTRESİ
TEMİZLEME ZAMANI bildirimini görüntüleyebilir. Bildirim görüntülendiği zaman hava filtresini temizleyin.
▪ Kiri temizlemek mümkün değilse, hava filtresini (= opsiyonel
ekipman) değiştirin.
Hava filtresi nasıl temizlenir:
BİLDİRİM
50°C veya daha sıcak su KULLANMAYIN. Olası sonuç: Renk bozulması ve deformasyon.
1 Emme ızgarasını açın.
Standart paneli:
3 Hava filtresini temizleyin. Elektrikli süpürge kullanın veya suyla
yıkayın. Hava filtresi çok kirli ise, yumuşak bir fırça ve nötral deterjan kullanın.
4 Hava filtresini gölgede kurutun. 5 Hava filtresini yerine takın ve emme ızgarasını kapatın. 6 Gücü AÇIK konuma getirin. 7 FİLTRE İŞARETİ SIFIRLAMA butonuna basın.
Sonuç: Kullanıcı arabiriminden HAVA FİLTRESİ TEMİZLEME
ZAMANI bildirimi kaybolur.

13.2.2 Emme ızgarasını temizlemek için

BİLDİRİM
50°C veya daha sıcak su KULLANMAYIN. Olası sonuç: Renk bozulması ve deformasyon.
1 Emme ızgarasını açın.
Standart paneli:
Tasarım paneli:
2 Hava filtresini çıkartın.
Standart paneli:
Tasarım paneli:
FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
Tasarım paneli:
2 Emme ızgarasını çıkarın.
Standart paneli:
Tasarım paneli:
Montaj ve kullanım kılavuzu
15
Page 16

14 Sorun giderme

1
2
1
2
3
3 Hava filtresini çıkartın.
4 Emme ızgarasını temizleyin. Yumuşak kıllı bir fırça ve su ya da
nötral deterjan ile yıkayın. Emme ızgarası çok kirli ise, tipik bir mutfak temizleyicisi kullanın ve yaklaşık 10 dakika bekletin, ardından suyla yıkayın.
5 Hava filtresi ve emme ızgarasını yerlerine takın ve emme
ızgarasını kapatın.

13.2.3 Hava çıkışı ve dış panelleri temizlemek için

UYARI
İç üniteyi ISLATMAYIN. Olası sonuç: Elektrik çarpması veya yangın.
BİLDİRİM
▪ Benzin, benzen, tiner, parlatma tozu veya sıvı böcek
ilacı KULLANMAYIN. Olası sonuç: Renk bozulması ve deformasyon.
▪ 50°C veya daha sıcak su veya hava KULLANMAYIN.
Olası sonuç: Renk bozulması ve deformasyon.
▪ Bıçağı suyla yıkarken kuvvetli OVALAMAYIN. Olası
sonuç: Yüzey kaplaması soyulur.
Yumuşak bir bezle temizleyin. Lekeleri temizlemek zor ise, su veya nötral deterjan kullanın.

13.3 Uzun bir durma döneminden sonra bakım

Örn. sezon başlangıcında.
▪ İç ünitelerin ve dış ünitelerin giriş ve çıkış hava deliklerini tıkaması
muhtemel her şeyi kontrol edin ve çıkarın.
▪ İç ünitelerin hava filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin (bkz.
"13.2.1Hava filtresini temizlemek için"[415] ve "13.2.3Hava çıkışı ve dış panelleri temizlemek için"[416]).
▪ Daha düzgün çalışmasını sağlamak için üniteyi çalıştırmadan en
az 6 saat önce gücü açın. Güç açılır açılmaz kullanıcı arabirim ekranı gelir.

13.4 Uzun bir durma döneminden önce bakım

Örn.sezon sonunda.
▪ Ünitelerin içinin kurutulması için iç üniteleri yaklaşık yarım gün
yalnız fan işletiminde çalıştırın. Yalnız fan işletiminin ayrıntıları için bkz. "12.1.2 Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim
hakkında"[413].
▪ Enerjiyi kesin. Kullanıcı arabirim ekranı kaybolur.
▪ İç ünitelerin hava filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin (bkz.
"13.2.1Hava filtresini temizlemek için"[415] ve "13.2.3Hava çıkışı ve dış panelleri temizlemek için"[416]).

13.5 Soğutucu hakkında

Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere deşarj etmeyin.
Soğutucu tipi: R410A
Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 2087,5
BİLDİRİM Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg olarak]/1000
Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.
UYARI
Sistemdeki soğutucu güvenlidir ve normal olarak kaçak yapmaz. Soğutucu odanın içinde kaçak yaparsa, bir ocak, ısıtıcı ya da fırın alevi ile temasıyla zararlı bir gaz meydana gelebilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutma gazının kaçak yaptığı kısımdaki onarımı yaptığını teyit edinceye kadar sistemi kullanmayın.
14 Sorun giderme
Aşağıdaki bozukluklardan biri olduğunda aşağıda gösterilen önlemleri alın ve satıcınızla temas kurun.
UYARI İşletimi durdurun ve beklenmedik herhangi bir şey
olursa (yanık kokusu, vs.) gücü kapatın.
Böyle durumlarda üniteyi çalışır durumda bırakmak kırılmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Satıcınıza başvurun.
Sistem yetkili bir servis elemanı tarafından ONARILMALIDIR.
Arıza Önlem
Sigorta, kesici veya toprak kaçağı kesicisi gibi bir emniyet cihazı sık sık devreye girdiğinde veya AÇMA/ KAPAMA anahtarı düzgün ÇALIŞMADIĞINDA.
Üniteden su sızıyorsa. İşletimi durdurun. İşletim düğmesi iyi ÇALIŞMIYOR. Güç beslemesini
Eğer kullanıcı arabirim ekranı ünite numarasını gösteriyor, işletim lambası yanıp sönüyor ve arıza kodu görünüyorsa.
Yukarıda bahsedilen durumlar dışında sistem doğru çalışmıyor ve yukarıda bahsedilen hiçbir arıza YOKSA, aşağıdaki prosedürlere göre sistemi inceleyin.
Ana güç anahtarını KAPATIN.
KAPATIN. Montajcınıza haber verin
ve arıza kodunu bildirin.
Montaj ve kullanım kılavuzu
16
FXFQ20~125BVEB
VRV sistemi klima
4P540926-1D – 2019.09
Page 17
BİLGİ
Daha fazla sorun giderme ipucu için http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/ adresinde bulunan kullanıcı referans
kılavuzuna bakın.
Yukarıdaki bütün maddeleri kontrol ettikten sonra, problemi kendiniz gideremiyorsanız montajcınızla temas kurun ve belirtileri, ünitenin tam model ismini (mümkünse imalat numarası ile birlikte) ve kurulma tarihini (muhtemelen garanti kartı üzerinde yazılıdır) bildirin.
15 Bertaraf
BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN: sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde İŞLENMELİDİR.

15 Bertaraf

FXFQ20~125BVEB VRV sistemi klima 4P540926-1D – 2019.09
Montaj ve kullanım kılavuzu
17
Page 18
Page 19
Page 20
4P540926-1D 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...