01
02
03
04
05
06
07
08
09
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
. 07
*
*
.
.
.
.
.
съгласно
TNO
0301130401
järgi vastavalt
certifikatom
TNO
v skladu s
и оценено положително от
TNO
ja heaks kiidetud
DAIKIN.TCF.022
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.022
podľa
TNO
pagal
TNO
a kladne posúdené
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
TNO
ir patvirtinta
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
Directivelor, cu amendamentele respective.
0301130401
0301130401
0301130401
0301130401
0301130401
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
pažymėjimą
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
.
.
i
.
.
.
*
.
.
tarafından olumlu olarak
TNO
göre
sertifikasına
0301130401
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
değerlendirilmiştir.
DAIKIN.TCF.022
Not
25
.
.
.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
*
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
vilket också
ifølge
TNO
TNO
i henhold
som positivt intygas av
TNO
og gjennom positiv bedømmelse av
on hyväksynyt
DAIKIN.TCF.022
TNO
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.022
Certifikat 0301130401
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
til
10 Bemærk *
DAIKIN.TCF.022
0301130401
Certifikat
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 0301130401
framgår av
11 Information *
12 Merk *
ja jotka
DAIKIN.TCF.022
mukaisesti.
0301130401
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
13 Huom *
conformément
TNO
overeenkomstig
according to
TNO
TNO
positiv ausgezeichnet gemäß
TNO
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
prema
TNO
v souladu
TNO
în conformitate
TNO
TNO
igazolta a megfelelést
TNO
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
szerint.
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
tanúsítvány
0301130401
0301130401
0301130401
DAIKIN.TCF.022
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
0301130401
0301130401
Certificatul
Świadectwem
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
a(z)
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of February 2006
TNO
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
según
TNO
de acordo com o
TNO
TNO
secondo
TNO
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
y juzgado positivamente por
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
DAIKIN.TCF.022
0301130401
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
0301130401
0301130401
0301130401
Certificate
the
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
02 Hinweis *
Certificat
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
Certificaat 0301130401
au
03 Remarque *
04 Bemerk *
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
FXCQ20M8V3B, FXCQ25M8V3B, FXCQ32M8V3B, FXCQ40M8V3B, FXCQ50M8V3B, FXCQ63M8V3B, FXCQ80M8V3B, FXCQ125M8V3B
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
0301130401
0301130401
Certificado 0301130401
Certificato
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
el
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
0301130401
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
Certificado
как указано в Досье технического толкования
08 Nota
09 Примечание *
Свидетельству
согласно
3PW25006-4
FXCQ20M8V3B FXCQ50M8V3B
FXCQ25M8V3B FXCQ63M8V3B
FXCQ32M8V3B FXCQ80M8V3B
FXCQ40M8V3B FXCQ125M8V3B
Climatizzatore VRV system
INDICE Pagina
Prima dell'installazione...................................................................... 1
Scelta della posizione d'installazione................................................ 2
Preparazione prima dell'installazione................................................ 2
Installazione della sezione interna ....................................................3
Installazione delle linee frigorifere..................................................... 3
Installazione della linea di drenaggio ................................................4
Esecuzione dei collegamenti elettrici ................................................5
Esempio di collegamento elettrico e di impostazione
del telecomando................................................................................ 5
Esempio di collegamento elettrico .................................................... 6
Impostazioni sul posto....................................................................... 7
Installazione del pannello decorativo ................................................8
Prova di funzionamento..................................................................... 8
Manutenzione.................................................................................... 8
Specifiche di smaltimento ................................................................. 9
Schema elettrico ............................................................................. 10
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. UNA VOLTA LETTO,
QUESTO MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO IN UN
LUOGO A PORTATA DI MANO IN MODO DA ESSERE
DISPONIBILE IN CASO DI FUTURE NECESSITA'.
L'INSTALLAZIONE O IL COLLEGAMENTO IMPROPRI
DELL'APPARECCHIO O DEI SUOI ACCESSORI POSSONO
PROVOCARE CORTOCIRCUITI, FOLGORAZIONI,
PERDITE, INCENDI O ALTRI DANNI ALL'APPARECCHIO
STESSO. USARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN
CHE SONO SPECIFICATAMENTE STUDIATI PER QUESTI
APPARECCHI E FARLI INSTALLARE SOLO DA
PERSONALE SPECIALIZZATO.
CONTATTARE L'UFFICIO ASSISTENZA DAIKIN PER
AVERE I NECESSARI CHIARIMENTI IN CASO IN CUI SI
AVESSERO DUBBI CIRCA L'INSTALLAZIONE O L'USO
DELL' APPARECCHIO.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
■ L'apparecchio deve essere lasciato nel suo imballaggio originale
fino a quando non abbia raggiunto la posizione d'installazione.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio l'apparecchio deve essere
sollevato mediante funi, proteggendolo con materiali atti a
evitare ogni danneggiamento.
■ Fare riferimento al Manuale d'Installazione della sezione
esterna per quanto riguarda le parti non trattate in questo
manuale.
■ Precauzioni relative al refrigerante serie R410A:
Le unità collegabili esternamente devono essere progettate
esclusivamente per R410A.
■ Non sistemare oggetti nelle immediate vicinanze dell'unità
esterna ed evitare che foglie e altri detriti si depositino intorno
all'unità.
Le foglie rappresentano un giaciglio per i piccoli animali che
potrebbero penetrare all'interno dell'unità. All'interno dell'unità,
questi piccoli animali posso essere causa di malfunzionamenti,
fumo o incendi se entrano in contatto con le parti elettriche.
Manuale d'installazione
e d'uso
Precauzioni
■ L'apparecchio non deve essere installato e fatto funzionare in
locali con le caratteristiche di seguito menzionate.
• In cui sia presente del petrolio o in cui siano presenti vapori d'olio
o aerosol di varia natura, come per esempio le cucine
(potrebbero deteriorarsi le parti in plastica).
•Dove esistano gas corrosivi come quelli solforici (potrebbero
corrodersi i tubi e i punti di saldatura).
• Nei quali vi siano vapori infiammabili come quelli di solvente o di
benzina.
• In cui si trovino apparecchiature che generino onde
elettromagnetiche (il sistema di controllo potrebbe essere
soggetto a malfunzionamenti).
• Nei quali l'aria sia fortemente salina, come in prossimità di
scogliere marine, e nel quali la tensione di linea sia soggetta a
grandi fluttuazioni (come per esempio accade nelle fabbriche).
L'apparecchio non deve inoltre venire installato su veicoli o
natanti.
■ Una volta individuato il luogo di montaggio, per l'installazione
avvalersi dell'apposita dima in cartone.
■ Non installare gli accessori direttamente sul telaio. La realizzazione
di fori nel telaio potrebbe danneggiare i fili elettrici e di conseguenza
provocare incendi.
Accessori
Controllare che siano effettivamente disponibili i seguenti accessori
che sono forniti a corredo dell'apparecchio.
Usato anche come
materiale di protezione
Fascetta metallica
1 pezzo
Viti M5
Per la dima d'installazione
in cartone 4 pezzi
Altri: Manuali d'Installazione e Uso
Dima d'installazione
in cartone 1 pezzo
Rosetta per i tiranti di
sospensione 8 pezzi
Accessori optional
■ Il telecomando è disponibile in due tipi: con collegamento a filo
oppure a raggi infrarossi. Occorre scegliere il telecomando del
tipo che meglio soddisfa le esigenze dell'Utente e installarlo in
una posizione appropriata.
Per la scelta del tipo di telecomando fare riferimento ai cataloghi
e alla letteratura tecnica degli apparecchi.
■ Pannello decorativo.
Flessibile di drenaggio
1 pezzo
Materiale isolante per gli
attacchi
1 pezzo cad.
per la linea del gas
per la linea del liquido
Manuale d'installazione e d'uso
1
FXCQ20~125M8V3B
Climatizzatore VRV system
4PW25081-1A
Durante il montaggio prestare particolare attenzione ai
punti di seguito precisati e controllarli bene una volta
terminata l'installazione
Spuntare ✓ dopo il
controllo finale
L'apparecchio è fissato saldamente?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
In caso contrario potrebbe cadere, vibrare o essere rumoroso.
La ricerca delle fughe è stata eseguita?
Se fossero presenti delle fughe la capacità dell'apparecchio
diminuirebbe.
L'apparecchio è stato completamente isolato?
In caso contrario si potrebbero verificare gocciolamenti di
condensa.
La condensa si scarica regolarmente?
In caso contrario si potrebbero verificare gocciolamenti di
condensa.
La tensione d'alimentazione corrisponde a quella indicata sulla
targhetta dell'apparecchio?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si
potrebbero verificare bruciature dei suoi componenti.
I collegamenti elettrici e frigoriferi sono stati eseguiti
correttamente?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si
potrebbero verificare bruciature dei suoi componenti.
L'apparecchio è adeguatamente collegato a terra?
Ogni dispersione di corrente è pericolosissima.
I conduttori usati per i collegamenti hanno le sezioni specificate?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si
potrebbero verificare bruciature dei suoi componenti.
Non esiste alcun ostacolo che disturbi l'ingresso e/o l'uscita
dell'aria dalla sezione interna e/o dalla sezione esterna?
In caso contrario la capacità dell'apparecchio potrebbe
diminuire.
E' stata presa nota della lunghezza delle tubazioni e dell'entità
del rabbocco della carica di refrigerante?
In caso contrario l'entità della carica potrebbe non risultare
chiaramente definita.
Note per l'Installatore
■ Leggere attentamente questo manuale per essere in grado di
eseguire un'installazione ottimale. L'Utente deve inoltre venire
addestrato a gestire correttamente l'apparecchio spiegandogli i
contenuti del Manuale d'Uso che correda l'apparecchio stesso.
■ Illustrare all'Utente le caratteristiche dell'apparecchio. Verificare
inoltre che siano state rispettate le indicazioni riportate nel
paragrafo "Prima della Messa in Marcia" del Manuale d'uso della
sezione esterna.
SCELTA DELLA POSIZIONE D'INSTALLAZIONE
1 La posizione d'installazione deve essere tale da soddisfare le
esigenze dell'Utente e da garantire che.
• L'aria possa essere distribuita in modo ottimale.
• Nulla ostacoli la circolazione dell'aria
• La condensa possa essere drenata adeguatamente.
• Il controsoffitto non sia né inclinato né presenti gradini.
• Vi sia la possibilità di garantire gli spazi necessari per il servizio
e per la manutenzione.
• Esista la possibilità di collegare la sezione esterna con la sezione
interna mediante linee la cui lunghezza rientri entro i limiti
precisati sul Manuale d'Installazione della sezione esterna.
•È un prodotto di classe A. In ambienti domestici questo prodotto
potrebbe essere causa di interferenze radio e quindi si richiede
all'utente di adottare provvedimenti adeguati.
• Sia possibile fare correre i cavi di collegamento
dell'alimentazione e di trasmissione ad almeno 1 metro di
distanza da apparecchi radiotelevisivi, in modo da evitare che
essi acquisiscano dei disturbi o che siano soggette a interferenze
di ricezione.
(Occorre notare che, a seconda delle modalità con le quali sono
generate le onde, si possono verificare dei disturbi anche
rispettando la distanza minima di un metro).
2 Altezza del soffitto
L'unità interna può essere installata su soffitti alti fino a 3 metri.
3 Per l'installazione devono essere usati tiranti di sospensione.
Occorre anche controllare se il soffitto è robusto quanto basta a
reggere il peso dell'unità interna. In caso di dubbi è necessario
rinforzare il soffitto prima di installare l'apparecchio.
(Sulla dima d'installazione in cartone sono riportati gli interassi
dei tiranti di sospensione. Fare riferimento ad essa per
identificare i punti nei quali occorre rinforzare il soffitto).
La figura 1 riporta gli spazi necessari per l'installazione.
PREPARAZIONE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
1. Relazione tra l'apertura nel controsoffitto per l'apparecchio e le
posizioni dei tiranti di sospensione (Vedere la figura 2).
Modello A B C D
FXCQ20~32 990 820 780 1030
FXCQ40+50 1205 1035 995 1245
FXCQ63 1390 1220 1180 1430
FXCQ80+125 1880 1710 1670 1920
1
Pannello decorativo
2
Apertura del controsoffitto
3 Unità interna
4 Viti di sospensione (4x)
5 Interasse delle viti di sospensione
6 Dimensioni esterne dell'unità
7 Dimensioni esterne del pannello
2. Praticare l'apertura del foro nel controsoffitto dove possibile.
(Nel caso di soffitti già esistenti.)
•Fare riferimento alla dima d'installazione in cartone per calcolare
le dimensioni del foro nel controsoffitto.
•Praticare nel controsoffitto il foro necessario per l'installazione.
Da un lato dell'apertura collegare all'unità le linee frigorifere, la
linea di drenaggio della condensa, la linea elettrica di
collegamento con l'unità esterna e la linea di collegamento del
telecomando (non necessaria in caso si abbia a disposizione un
telecomando a raggi infrarossi). Per maggiori dettagli fare
riferimento ai paragrafi che riguardano i collegamenti frigoriferi, di
scarico condensa ed elettrici.
• Dopo avere eseguito l'apertura nel controsoffitto potrebbe
risultare necessario rinforzare le travi del soffitto per mantenere
quest'ultimo a livello o per impedire la trasmissione della
vibrazioni. Per maggiori dettagli interpellare il costruttore
dell'immobile.
3. Installare i tiranti di sospensione. (di grandezza W 3/8 o M10.)
I tiranti devono essere ancorati nei soffitti mediante tasselli a
espansione o un sistema equivalente. Il punto d'inserimento di ogni
tassello deve essere irrobustito se il soffitto non offrisse le
necessarie garanzie di tenuta al peso dell'apparecchio. Prima di
proseguire è necessario regolare la sporgenza dal soffitto.
La figura 3 riporta un esempio di installazione.
1 Soletta del soffitto
2 Ancoraggio
3 Dado lungo o boccola regolabile
4 Tirante di sospensione
5 Controsoffitto
NOTA
Le parti sopra menzionate non sono di fornitura Daikin.
Contattare il Servizio di Assistenza Daikin per avere
istruzioni nei casi in cui l'installazione non possa
essere eseguita in modo standard.
FXCQ20~125M8V3B
Climatizzatore VRV system
4PW25081-1A
Manuale d'installazione e d'uso
2