sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
nuestras instrucciones:
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) nor
EN61000-4-4:2004,
EN61000-4-5:2006,
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
overeenkomstig de bepalingen van:
01
02
03 conformément aux stipulations des:
04
EN61000-4-6:2007,
EN61000-4-11:2004
05 siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
06
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die
***
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
***
01
02
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
***
***
***
***
06
05
2PW59562-6A
03
04
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 1 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM
■
■
■
■
■
■
■
■
■
8
9
10
FWV
FWL
FWM
Read this manual attentively before starting up the unit. Do
not throw it away. Keep it in your files for future reference.
Improper installation or attachment of equipment or
accessories could result in electric shock, short-circuit,
leaks, fire or other damage to the equipment. Be sure only
to use accessories made by Daikin which are specifically
designed for the use with the equipment and have them
installed by a professional.
If unsure of installation procedures or use, always contact
your Daikin dealer for advice and information.
The optional EEH (electric heater kit) cannot be mounted
on units which are set up for 4-pipe systems (=FW*CAFN,
FW*CAFV or option ESRH)
B
EFORE
Installation and maintenance should be carried out by technical
personnel qualified for this type of machine, in compliance with
current safety regulations.
When receiving the unit please check its state, verifying if any
damage occurred during the transport.
Refer to the relevant technical sheets for installation and use of
possible accessories.
Identify model and version of the unit from the indications stated on
the carton package.
SE
U
Daikin shall not be held liable
- if the unit has been installed by non-qualified personnel,
- if the unit has been used improperly,
- if the unit has been used under conditions that are not permitted,
- if maintenance operations specified in this manual have not been
carried out,
- if non original spare parts have been used.
Keep the unit in its packaging until it is ready to be installed, to
prevent dust getting inside.
Operating limits are shown here below; all other uses are considered
improper:
Selection of location:
INSTALLATION
AND
thermal fluid: water/glycol
water temperature: 5°C~95°C
maximum operating pressure: 10 bar
air temperature: 5°C~43°C
voltage tolerance: ±10%
do not install the unit in rooms where inflammable gases are
present
do not let water spray directly on the unit;
install the unit on ceilings or walls that bear its weight. Leave
enough space all around for proper operation and maintenance
of the unit, taking into account all installed optional accessories.
never place the heating unit immediately under an electric
plug-socket.
OPERATING
LIMITS
Fan coil units
D
IMENSIONS
1
Clear space for hydraulic connections
2
Slots for wall/ceiling mounting 9 x 20 mm
3
Clear space for electric connections
4
Hydraulic connections (4 DF = 4 pipe system)
5
Condensate drainage for vertical installation
6
Air outlet for concealed models
7
Air suction for concealed models
Condensate draining for horizontal installation
Air outlet
Air inlet
(*) Indications applicable to units with hydraulic connections on the left side; in case
of right side connections the indications for "clear space" are reversed.
I
NSTALLATION
Remove the cabinet, where existing, by unscrewing the 4 fastening
screws reachable through the lifted side doors (see figure 2). In case
of FWL versions, also unscrew the 2 screws on the front panel.
Install the basic unit onto the wall/ceiling using the 4 mounting slots
and the supplied anchor screws, keeping the unit at least 100 mm
above the floor for a proper air suction and an easy pulling out of the
filter in case of FWV and FWM models. In case of ceiling models
FWM and FWL verify that the installation height corresponds to what
is specified in figure 3, in order to avoid excessive hot air stratification
in the upper part of the room; in case of greater installation heights
we suggest to proceed with the back suction from the lower part of
the room. The installation heights refer to the maximum running
speed.
Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in
case of cooling operation, to the water drainage system.
In case of cooling applications, make sure to insulate all field installed
piping and fittings as to avoid condensate dripping on the floor. Non
insulated piping can cause water damage!
We suggest to provide for the water inlet from the bottom side of the
heat exchanger and the outlet on the upper side.
For a better water drainage lean the drain pipe downwards at least
3 cm/m avoiding loops or narrowing on its way.
(See figure 1)
Installation and
operation manual
(*)
(*)
Installation and operation manual
1
FWV+FWL+FWM
Fan coil units
4PW17548-1B
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 2 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
It is possible to change the water connections side operating as
follows:
remove the cover front panel of the basic unit (4 screws), in
case of models FWV or the main drip tray in case of models
FWL and FWM;
remove the heat exchanger cover (2 screws);
remove the heat exchanger (4 screws) fixed on the side
panels of the basic unit;
remove the lower partition plate;
disconnect the motor cables from the terminal strip;
remove the terminal strip and reassemble it on the opposite
side;
take out the motor cable and place it on the opposite side;
remove the rubber snap bushing;
remove the drain pipe and place it on the opposite side; set
the drain pipe in place of the closing cap of the drip tray and
fix that closing cap back in the position where the drain pipe
originally was;
turn the heat exchanger 180° and insert it on the side panel
removing the pre-cut slots; fix it to the unit using the screws
supplied;
reassemble the lower partition plate on the bottom side;
reassemble the heat exchanger cover;
■ reassemble the control panel opposite to the water
connections in case of model FWV;
■ insert the rubber snap bushing into the hole previously used
for the drain pipe, reassemble the cable fastener on the side
panel, and reassemble the cables connecting them to the
terminal strip;
■ reassemble the cover front panel (4 screws) in case of
models FWV or the main drip tray for the models FWL and
FWM;
■ close the holes previously used with drip proof material.
Carry out the purge from the heat exchanger operating on the air
vent valves (10 hexagon wrench) located beside the water
connections of the heat exchanger.
In case of concealed models FWM, perform the connection between
the unit and the ducts, and place damping material between the duct
and the unit.
The ducts, in particular the outlet ones, must be insulated.
In order to avoid air back suction on the unit, keep a minimum
distance between the air outlet and recovered air flow as shown in
figure 4.
The minimum installation height may not be lower than 1.8 m from
the floor level.
In case of FWM, provide for an inspection port to the unit.
In case of FWL, install the bottom plate according to figure 6.
FIELDWIRING
All field wiring and components must be installed by a
licensed electrician and must comply with relevant local
and national regulations.
Carry out the electrical wiring after having turned the power off. Refer
to figure 5. For options, refer to the appropriate manual.
Check that the power supply corresponds to the nominal power
supply stated on the unit nameplate.
Each unit requires a switch (IL) on the power supply with a distance
of at least 3 mm between the opening contacts and a suitable safety
fuse (F).
Power consumption is shown on the data plate fixed to the unit.
Make sure to carefully execute the wiring in function of the
combination unit/controller and this according to the correct wiring
diagram delivered with every accessory.
Wiring parts table
BK .......................... Black = maximum speed
➀ ........................... Connections to controller
TESTRUN
Check that the unit is perfectly levelled and that the drain pipe is not
obstructed (rubble deposits, etc.).
Check that the water connections (to the heat exchanger and water
drainage) are sealed.
Check that the electrical wiring is perfectly tight (perform this check
with voltage OFF).
Be sure that the air purge of the heat exchanger has been carried out
correctly.
Replace the cabinet (where existing).
Tu rn on the power supply and check the unit running.
FWV+FWL+FWM
Fan coil units
4PW17548-1B
USE
To use the unit, refer to the instructions in the installation and
operation manual of the controller. Dedicated controllers are
available as accessory.
Air outlet grills can be swivelled 180° to direct the flow into the room
or towards the wall on which the unit is mounted.
The grills and the side doors are snapped onto the cabinet. Before
removing them in order to change their position, cut the power off and
wear protective gloves.
Installation and operation manual
2
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 3 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM
MAINTENANCEANDCLEANING
For safety reasons before carrying out any maintenance or cleaning
operation, switch off the unit turning the selection switch to "Stop"
and the power supply switch on position 0 (OFF).
Maintenance
Be careful during any maintenance operation; you could get injured
by some metal parts; use protective gloves.
The units do not require any particular maintenance operation: only
the periodical cleaning of the air filter should be carried out.
It is necessary to carry out a running in period of 100 hours in order
to eliminate all mechanical friction.
The starting up must be carried out at the maximum speed.
For good operation of the units follow the instructions below:
■ keep the air filter clean;
■ do not pour liquids into the unit;
■ do not introduce metal parts through the air outlet grill.
■ keep the air inlet and outlet free at all times.
Each time the machine is turned on after being idle for a long
period, ensure there is no air in the heat exchanger.
Before using the unit for air conditioning, check that:
■ condensate drainage is performed correctly:
■ the heat exchanger fins are not obstructed by deposits of dirt.
If necessary clean the fins with low pressure compressed air
or steam without damaging the fins.
Cleaning
DISPOSALREQUIREMENTS
Dismantling of the unit should be done in accordance with the
relevant local and national legislation.
TROUBLESHOOTING
If the unit does not work properly first check the points reported in the
table below before requesting service. If the problem cannot be
solved contact your dealer or service centre.
Symptom 1: The unit does not run at all
POSSIBLECAUSESCORRECTIVEACTION
Power failureRestore power
Leakage breaker trippedContact service centre
The switch is on STOP ("0") position Turn ON the unit, select "I"
Symptom 2: Poor cooling or heating performance
POSSIBLECAUSESCORRECTIVEACTION
Dirty or clogged air filterClean the air filter
Obstacle near the air inlet or outletRemove the obstacle
Air inside the heat exchangerContact the installer
Doors and windows are openClose doors and windows
The unit is running at low speedSelect medium or high fan speed
Symptom 3: The unit leaks
POSSIBLECAUSESCORRECTIVEACTION
The unit is not levelledContact the installer
Drip tray is cloggedContact the installer
Clean the filter at least once a month and in any case before using
the unit (before the heating or the air conditioning season).
For cleaning the air filter proceed as follows (figure 7)
■model FWV
turn the screws that secure the filter to the cover cabinet 90° and
remove the filter,
■model FWL
remove the air filters that are inside the intake grids located on
the front panel of the cover cabinet,
■concealed model FWM
reach the unit through the inspection panel and remove the filter,
turning the locking brackets 90°,
■clean the filter with lukewarm water, or in case of dry dust, clean
the filter with compressed air,
■reassemble the filter after having it dried up.
It is recommended to replace the air filter yearly, and to use original
spare parts. The unit model name is stated on the nameplate located
on the side panel of the basic unit.
To clean the unit cabinet proceed as follows:
■ use a soft cloth;
■ do not pour any liquid on the unit, as this could cause
electrical shocks or damage the components inside it;
■ do not use any aggressive chemical solvents; do not use
very hot water to clean the air outlet grill.
Installation and operation manual
3
FWV+FWL+FWM
Fan coil units
4PW17548-1B
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 1 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM
FWV
FWL
FWM
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
die Einheit in Betrieb nehmen. Werfen Sie sie nicht weg.
Bewahren Sie sie so auf, so dass sie auch später noch
darin nachschlagen können.
Unsachgemäße Installation oder Sicherung der Einheit
oder der Zubehörteile kann zu elektrischem Schlag,
Kurzschluss, Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder
anderen Schäden führen. Achten Sie darauf, nur von
Daikin hergestellte Zubehörteile zu verwenden, die
spezifisch für den Gebrauch mit der Ausrüstung konstruiert
wurden und lassen sie diese nur von einem Fachmann
installieren.
Sollten Fragen zum Installationsverfahren oder zur
Inbetriebnahme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Daikin-Händler. Von ihm erhalten Sie die notwendigen
Ratschläge und Informationen.
Der als Option erhältliche EEH (Heizgerätesatz) kann nicht
bei Einheiten montiert werden, welche für 4-Rohr Systeme
(=FW*CAFN, FW*CAFV oder Option ESRH) eingerichtet
sind.
VORDER INSTALLATION
Die Installation und Wartung sollte von technischem Personal
durchgeführt werden, das für diese Art der Maschine qualifiziert ist,
in Übereinstimmung mit den aktuellen Sicherheitsbestimmungen.
Prüfen Sie den Zustand der Einheit bei Erhalt, stellen Sie fest ob
irgendwelche Beschädigungen während des Transports aufgetreten
sind.
Siehe die entsprechenden technischen Datenblätter hinsichtlich
Installation und der Verwendung möglicher Zubehörteile.
Vergleichen Sie die Angaben auf der Verpackungseinheit mit dem
Modell und der Version der Einheit.
VERWENDUNGUND
UNKTIONSEINSCHRÄNKUNGEN
F
Daikin kann nicht haftpflichtig gemacht werden
-wenn die Einheit von unqualifiziertem Personal installiert wurde
-wenn die Einheit unsachgemäß verwendet wurde,
-wenn die Einheit unter Bedingungen verwendet wurde, die nicht
gestattet sind,
-wenn die Wartungsanweisungen, die in dieser Anleitung
spezifiziert werden, nicht durchgeführt wurden,
-wenn keine Original Ersatzteile verwendet wurden.
Lassen Sie die Einheit in ihrer Verpackung, bis sie installiert werden
kann, um zu verhindern, dass Staub eindringen kann.
Betriebseinschränkungen werden nachfolgend angezeigt, weitere
Verwendungen gelten als unsachgemäß.
■thermische Flüssigkeit Wasser/Glykol
■Wassertemperatur: 5°C~95°C
■Maximaler Betriebsdruck: 10 bar
■Lufttemperatur: 5°C~43°C
■Spannungstoleranz: ±10%
Ventilator-Konvektoren
Installations- und
Bedienungsanleitung
Auswahl des Installationsortes:
■Installieren Sie die Einheit nicht in Räumen, in denen
entzündliche Gase vorherrschen.
■Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die Einheit,
■installieren Sie die Einheit an Decken oder Wänden, die das
Gewicht der Einheit tragen könnnen. Lassen Sie für die Bedienung und Wartung ausreichend Platz um die Einheit herum,
berücksichtigen Sie sämtliche installierten Sonderzubehöre.
■Stellen Sie das Heizgerät niemals direkt unter einer
elektrischen Steckfassung auf.
ABMESSUNGEN(Siehe Abbildung 1)
1
Lichter Raum für Hydraulikanschlüsse
2
Schlitze für Wand/Deckenmontage 9 x 20 mm
3Lichter Raum für elektrische Anschlüsse
4
Hydraulikanschlüsse (4 DF = 4 Rohrsystem)
5
Kondenswasserabscheidung für vertikale Installation
6
Luftauslass für Unterputzmodelle
7
Luftansaugung für Unterputzmodelle
8Kondenswasserabscheidung für horizontale Installation
9Luftauslass
10Lufteinlass
(*) Die Betriebsbedingungen gelten bei Einheiten mit Hydraulikanschlüssen auf
der linken Seite, im Fall von Anschlüssen auf der rechten Seite, gelten die
umgekehrten Betriebsbedingungen bezüglich "lichter Raum".
(*)
(*)
INSTALLATION
Entfernen Sie das Gehäsue, wo vorhanden, indem Sie die
4 Befestigungsschrauben lösen, die durch die angehobenen
Seitentüren errreichbar sind (siehe Abbildung 2). Lösen Sie bei den
FWL Baureihen, ebenfalls die beiden Schrauben an der Frontblende.
Installieren Sie die Basiseinheit an der Wand/Decke mithilfe der
4 Montageschlitze sowie den gelieferten Ankerschrauben, die die
Einheit mindestens 100 mm über dem Fußboden halten zur
vorschriftsmäßigen Luftansaugung und ein einfaches Herausziehen
der Filter bei den FWV und FWM Modellen. Stellen Sie bei den
Deckenmodellen FWM und FWL fest, ob die Installationshöhe der
Angabe in Abbildung 3 entspricht, um übermäßge Heißluftstratifikation im oberen Teil des Raumes zu vermeiden. Bei größeren
Installationshöhen, schlagen wir vor mit der rückseitigen Ansaugung
vom unteren Teil des Raumes fortzufahren. Die Installationshöhen
entsprechen den maximalen Laufdrehzahlen.
Schließen Sie die Hydraulikanschlüsse an den Wärmetauscher an
und bei Kühlbetrieb an das Wasserablaufsystem.
Achten Sie bei Kühlanwendungen darauf, alle bauseitigen Leitungen
und Anschlüsse zu isolieren, um Abtropfen von Kondensat auf den
Boden zu vermeiden. Leitungen, die nicht isoliert sind, verursachen
Wasserschäden!
Wir schlagen vor, den Wassereinlass von der Unterseite des Wärmetauschers und den Wasserauslass an der Oberseite vorzusehen.
Ver legen Sie die Kondensatleitung mindestens 3 cm/m nach unten
für einen besseren Wasserablauf und zur Vermeidung von Schlingen
oder begrenzen Sie den Weg der Leitung.
FWV+FWL+FWM
Ventilator-Konvektoren
4PW17548-1B
Installations- und Bedienungsanleitung
1
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 2 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM
Die Seite für den Betrieb des Wasseranschlusses kann auch wie folgt
gewechselt werden:
■ nehmen Sie die Abdeckung von der Frontblende der Basiseinheit (4 Schrauben) ab bei den Modellen der Baureihe
FWV oder der Haupttropfwanne bei den Modellen der
Baureihe FWL und FWM;
■ entfernen Sie die Abdeckung des Wärmetauschers
(2 Schrauben),
■ entfernen Sie den Wärmetauscher (4 Schrauben), der an
den Seitenblenden der Basiseinheit befestigt ist,
■ entfernen Sie die untere Abtrennung,
■ trennen Sie die Motorkabel von der Klemmenleiste,
■ entfernen Sie die Klemmenleiste und montieren Sie diese
auf der gegenüberliegenden Seite wieder zusammen,
■ nehmen Sie das Motorkabel heraus und legen Sie es auf die
gegenüberliegende Seite, entfernen Sie die
Gummisicherungsbuchse.
■ entfernen Sie die Kondensatleitung und legen Sie diese auf
die gegenüberliegende Seite, positionieren Sie die
Kondensatleitung am Standort der Verschlusskappe der
Tropfwanne und befestigen Sie diese Verschlusskappe
wieder zurück an der Position wo die Kondensatleitung
ursprünglich war,
■ drehen Sie den Wärmetauscher um 180° und fügen Sie ihn
an der Seitenblende ein, indem Sie die vorgestanzten
Schlitze entfernen, befestigen Sie ihn an der Einheit mithilfe
der mitgelieferten Schrauben,
■ befestigen Sie die untere Abtrennung wieder an der
Unterseite,
■ befestigen Sie die Abdeckung des Wärmetauschers wieder,
■ befestigen Sie die Fernbedienung gegenüber den Wasser-
anschlüssen bei Modell FWV wieder an,
■ stecken Sie die Gummisicherungsbuchse in die Bohrung, die
zuvor verwendet wurde für die Kondensatleitung, befestigen
Sie die Kabelbefestigung wieder an der Seitenblende und
ebenfalls die Kabel, die sie an die Klemmenleiste
anschließen,
■ befestigen Sie die Abdeckung der Frontblende (4 Schrauben)
bei den Modellen FWV oder die Haupttropfwanne für die
Modelle FWL und FWM,
■ schließen Sie die zuvor benutzen Bohrungen mit
tropfsicherem Material.
Führen Sie die Entlüftung des Wärmetauschers durch, der die
Entlüftungsventile betätigt (Sechskantschlüssel 10), die sich neben
den Wasseranschlüssen des Wärmetauschers befinden.
Bei den Unterputzmodellen FWM, führen Sie den Anschluss
zwischen der Einheit und den Kanälen durch und legen Sie
Dämpfungsmaterial zwischen Kanal und Einheit.
Die Kanäle, insbesondere die Ausgangskanäle, müssen isoliert
werden.
Um Luftrücksaugung bei der Einheit zu vermeiden, halten Sie einen
Mindestabstand zwischen Luftauslass und Rückluftstrom ein, wie
abgebildet in Abbildung 4.
Die Mindestinstallationshöhe darf nicht niedriger als 1,8 m von der
Fußbodennähe sein.
Sehen Sie bei den Modellen von FWM eine Inspektionsöffnung an
der Einheit vor.
Installieren Sie bei FWL die Bodenplatte gemäß Abbildung 6.
BAUSEITIGE VERKABELUNG
Sämtliche bauseitigen Verdrahtungen und Bauteile
müssen von einem zugelassenen Elektriker installiert
werden und den entsprechenden örtlichen und staatlichen
Vorschriften entsprechen.
Führen Sie die elektrische Verkabelung durch, nachdem Sie den
Strom abgeschaltet haben. Siehe Abbildung 5. Ausführliche Informationen bezüglich der Zubehörteile, finden Sie im entsprechenden
Handbuch.
Überprüfen Sie, ob die Stromzufuhr der Nennstromzufuhr entspricht,
die auf dem Typenschild der Einheit angegeben ist.
Jede Einheit benötigt einen Schalter (IL) an der Stromversorgung mit
einem Abstand von mindestens 3 mm zwischen den Öffnungskontakten und einer geeigneten Sicherung (F).
Der Stromverbrauch ist auf dem Typenschild abgebildet, das an der
Einheit befestigt ist.
Achten Sie darauf, dass Sie die Verkabelung in Bezug auf die
Kombination Einheit/Regler sorgfältig ausführen und gemäß den
korrekten Verdrahtungsplänen, die mit jedem Zubehör geliefert
werden.
➀ ........................... Anschlüsse an den Regler
PROBELAUF
Prüfen Sie, ob die Einheit fehlerlos ausgerichtet ist und ob die
Kondensatleitung nicht verstopft ist (Gummiablagerungen etc.).
Prüfen Sie, ob die Wasseranschlüsse (zum Wärmetauscher und
Wasserablauf) dicht sind.
Prüfen Sie, ob die elektrische Verkabelung fehlerfrei fest sitzt (prüfen
Sie dies wenn die Spannung AUS ist).
Achten Sie darauf, dass die Entlüftung des Wärmetauschers korrekt
ausgeführt wurde.
Ersetzen Sie das Gehäuse (wo vorhanden).
Schalten Sie die Stromversorgung an und prüfen Sie, ob die Einheit
funktioniert.
VERWENDUNG
Beziehen Sie sich bezüglich der Verwendung der Einheit, auf die
Anweisungen in der Installations- und Betriebsanleitung des Reglers.
Spezielle Regler sind als Zubehör erhältlich.
Luftauslassgitter können um 180° gedreht werden, um den Luftstrom
in den Raum oder gegen die Decke zu richten, an der die Einheit
montiert ist.
Die Gitter und die Seitentüren werden auf dem Gehäuse eingerastet.
Bevor Sie diese entfernen, um ihre Position zu wechseln, schalten
Sie den Strom ab und tragen Schutzhandschuhe.
Installations- und Bedienungsanleitung
2
FWV+FWL+FWM
Ventilator-Konvektoren
4PW17548-1B
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 3 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM
WARTUNGUND REINIGUNG
Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten ausführen, schalten
Sie die Einheit aus Sicherheitsgründen ab, indem Sie den
Wahlschalter auf "Stopp" stellen und den Schalter der
Stromversorgung auf Position 0 (AUS).
Wartung
Seien Sie vorsichtig, während der Wartungsarbeiten, Sie könnten
verletzt werden durch Metallteile, tragen Sie Schutzhandschuhe.
Die Einheiten benötigen keine besonderen Wartungsarbeiten: nur die
regelmäßige Reinigung der Luftfilter sollte ausgeführt werden.
Eine Einlaufzeit von 100 Stunden muss durchgeführt werden, um
sämtliche mechanische Reibung zu beseitigen.
Das Anfahren muss bei maximaler Drehzahl durchgeführt werden.
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen bezüglich eines guten
Betriebs der Einheiten:
■ halten Sie die Luftfilter sauber,
■ schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Einheit,
■ führen Sie keine Metallteile durch das Luftauslassgitter.
■ halten Sie den Lufteinlass und -auslass ständig frei.
Jedes Mal, wenn die Maschine nach einer langen Leerlaufzeit
eingeschaltet wird, muss darauf geachtet werden, dass sich
keine Luft im Wärmetauscher befindet.
Bevor Sie die Einheit zur Klimatisierung verwenden, prüfen Sie ob:
■ die Kondenswasserabscheidung korrekt durchgeführt wird:
■ die Wärmetauscherrippen nicht durch Schmutzablagerungen
verstopft sind. Reinigen Sie bei Bedarf die Rippen mit
Niederdruckluft oder Dampf ohne die Rippen zu
beschädigen.
VORSCHRIFTENZUR ENTSORGUNG
Die Demontage der Einheit muss gemäß den jeweiligen örtlichen
und staatlichen Vorschriften erfolgen.
FEHLERBESEITIGUNG
Wenn die Einheit nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie
zunächst die Punkte die in nachfolgender Tabelle aufgeführt sind,
bevor Sie den Wartungsdienst anfordern. Wenn das Problem nicht
gelöst werden kann, nehmen Sie Kontakt auf zu Ihrem Händler oder
Servicezentrale.
Symptom 1: Die Einheit läuft überhaupt nicht
MÖGLICHE URSACHENABHILFE
StromausfallStellen Sie die Stromzufuhr wieder
Stromunterbrecher ist durchgebrannt Nehmen Sie Kontakt auf mit der
Der Schalter ist in der STOP ("0")
Stellung.
Symptom 2: Geringe Kühl- oder Heizleistung
MÖGLICHE URSACHENABHILFE
Verschmutzte oder verstopfte
Luftfilter
Hindernis nahe dem Lufteinlass oder
-auslass
Luft innerhalb des WärmetauschersNehmen Sie Kontakt auf mit dem
Türen und Fenster sind geöffnetSchließen Sie Türen und Fenster
Die Einheit läuft mit niedriger
Drehzahl
her
Servicezentrale
Stellen Sie die Einheit auf Position
EIN, wählen Sie "I"
Reinigen Sie den Luftfilter
Beseitigen Sie das Hindernis
Installateur
Wählen Sie mittlere oder hohe
Ventilatordrehzahl
Reinigung
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat und in jedem
Fall bevor Sie die Einheit verwenden (vor der Heiz- oder
Klimatisierungsperiode).
Gehen Sie wie folgt vor bei der Reinigung der Luftfilter (Abbildung 7)
■Modell FWV
drehen Sie die Schrauben, die den Filter an der Abdeckung des
Gehäuses sichern um 90° und entfernen sie den Filter,
■Modell FWL
entfernen Sie die Luftfilter, die sich innen am Einlassgitter an der
Frontblende der Gehäuseabdeckung befinden,
■Unterputzmodell FWM
Langen Sie durch die Inspektionsblende der Einheit, um den
Filter zu entfernen, drehen Sie die Verschlusshalterungen um
90°,
■reinigen Sie den Filter mit handwarmem Wasser, oder reinigen
Sie den Filter bei trockenem Staub mit Druckluft,
■montieren Sie den Filter wieder, nachdem Sie ihn abgetrocknet
haben.
Es ist empfehlenswert, den Luftfilter jährlich auszutauschen und
Original Ersatzteile zu verwenden. Der Modellname der Einheit ist
auf dem Typenschild angegeben, das sich an der Seitenblende der
Basiseinheit befindet.
Zur Reinigung des Gehäuses der Einheit gehen Sie wie folgt vor:
■ verwenden Sie ein weiches Tuch,
■ schütten Sie keine Flüssigkeit auf der Einheit aus, dies
könnte Elektroschock oder Schäden innen an den
Komponenten zur Folge haben,
■ verwenden Sie keine aggressiven chemischen Lösungsmittel
und sehr heißes Wasser für die Reinigung des
Luftauslassgitters.
Symptom 3: Die Einheit ist nicht dicht
MÖGLICHE URSACHENABHILFE
Die Einheit ist nicht ausgerichtetNehmen Sie Kontakt auf mit dem
Installateur
Die Tropfwanne ist verstopftNehmen Sie Kontakt auf mit dem
Installateur
FWV+FWL+FWM
Ventilator-Konvektoren
4PW17548-1B
Installations- und Bedienungsanleitung
3
1D_I+OM_4PW17548-1B.book Page 1 Wednesday, October 5, 2005 9:04 AM
FWV
FWL
FWM
Lire attentivement ce manuel avant de faire démarrer
l'unité. Ne pas le jeter. Le conserver dans vos dossiers
pour une utilisation ultérieure.
Une installation ou une fixation incorrecte de l'équipement
ou des accessoires peut provoquer une électrocution, un
court-circuit, des fuites, un incendie ou endommager
l'équipement. Veiller à utiliser uniquement des accessoires
fabriqués par Daikin spécifiquement conçus en vue d'une
utilisation avec l'équipement et à les faire installer par un
professionnel.
En cas de doute quant aux procédures d'installation ou
d'utilisation, prendre toujours contact avec votre
concessionnaire Daikin pour tout conseil et information.
L'EEH en option (kit de chauffage électrique) ne peut être
monté sur des unités qui sont réglées pour des systèmes à
4 tuyaux (=FW*CAFN, FW*CAFV ou ESRH en option)
AVANTL'INSTALLATION
L'installation et la maintenance devront être confiées à un personnel
technique qualifié pour ce type de machine conformément aux
réglementations actuelles en matière de sécurité.
Lorsque vous recevez l'unité, veuillez en contrôler l'état, vérifiez si
elle n'a pas été endommagée pendant le transport.
Reportez-vous aux fiches techniques appropriées pour l'installation
et l'utilisation des éventuels accessoires.
Identifiez le modèle et la version de l'unité sur la base des indications
figurant sur l'emballage de carton.
LIMITESD'UTILISATIONETDEFONCTIONNEMENT
Daikin ne pourra être tenu pour responsable
- si l'unité a été installée par un personnel non-qualifié;
- si l'unité n'a pas été utilisée correctement;
- si l'unité a été utilisée dans des conditions non-autorisées;
- si les opérations de maintenance spécifiées dans le présent
manuel n'ont pas été réalisées;
- si des pièces de rechange qui ne sont pas d'origine ont été
utilisées.
Conservez l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle soit prête à
être installée afin d'éviter que des poussières ne pénètrent à
l'intérieur.
Les limites de fonctionnement sont présentées ci-dessous ; toutes
les autres utilisations sont considérées comme impropres:
■fluide thermique: eau/glycol
■température de l'eau: 5°C~95°C
■pression de service maximum: 10 bar
■température de l'air: 5°C~43°C
■tolérance de tension: ±10%
Sélection d'un emplacement:
■ne pas installer l'unité dans des locaux où des gaz inflammables
sont présents
■ne pas pulvériser de l'eau directement sur l'unité;
■installer l'unité sur des plafonds ou des murs qui supportent son
poids. Laisser autour de l'unité suffisamment d'espace pour
permettre un fonctionnement et un entretien corrects en tenant
compte de tous les accessoires en option installés.
■ne jamais placer l'unité chauffante directement sous une prise
de courant.
Ventilo-convecteurs
Manuel d'installation et
d'utilisation
DIMENSIONS(Voir la figure 1)
1
Espace dégagé pour connexions hydrauliques
2
Fentes pour montage au mur/plafond 9 x 20 mm
3Espace dégagé pour connexions électriques
4
Connexions hydrauliques (4 DF = système à 4 tuyaux)
5
Drainage de condensation pour installation verticale
6
Sortie d'air pour modèles encastrés
7
Aspiration d'air pour modèles encastrés
8Drainage de condensation pour installation horizontale
9Sortie d'air
10Arrivée d'air
(*) Indications s'appliquant aux unités avec connexions hydrauliques sur le côté
gauche; en cas de connexions du côté droit, les indications pour "espace libre"
sont inversées.
(*)
(*)
INSTALLATION
Enlever l'armoire, s'il y en a une, en dévissant les 4 vis de fixation
auxquelles on accède par les portes latérales relevées (voir la
figure 2). Dans le cas de versions FWL, dévisser également les 2 vis
sur le panneau avant.
Installer l'unité de base sur le mur/plafond à l'aide des 4 fentes de
montage et des vis d'ancrage fournies en maintenant l'unité à au
moins 100 mm au-dessus du sol pour permettre une aspiration d'air
correcte et un retrait aisé du filtre dans le cas de modèles FWV et
FWM. Dans le cas des modèles de plafond FWM et FWL, vérifier que
la hauteur d'installation corresponde à ce qui est spécifié dans
figure 3 afin d'éviter une stratification d'air chaud excessive dans la
partie supérieure du local; en cas de hauteurs d'installation plus
importantes, nous suggérons de procéder avec l'aspiration arrière
depuis la partie inférieure du local. Les hauteurs d'installation
correspondent à la vitesse de fonctionnement maximum.
Réaliser les connexions hydrauliques vers l'échangeur de chaleur et,
en cas d'opération de réfrigération, vers le système de drainage
d'eau.
Dans le cas d'applications de réfrigération, veiller à isoler tous les
tuyaux et appareils installés afin d'éviter que des gouttes d'eau
condensée ne tombent sur le sol. La non-isolation des tuyaux peut
entraîner des dégâts dus à l'eau!
Nous suggérons de prévoir l'arrivée d'eau depuis le côté inférieur de
l'échangeur de chaleur et la sortie du côté supérieur.
Pour un meilleur drainage d'eau, pencher le tuyau de vidange vers le
bas au moins de 3 cm/m et éviter les boucles ou les rétrécissements.
Manuel d'installation et d'utilisation
1
FWV+FWL+FWM
Ventilo-convecteurs
4PW17548-1B
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.