Daikin FTYN25LV1B, RYN25LV1B, FTYN35LV1B, RYN35LV1B, FTYN50LV1B Installation manuals [tr]

...
Page 1
INSTALLATION MANUAL
MODELS FTYN25LV1B RYN25LV1B
FTYN35LV1B RYN35LV1B FTYN50LV1B RYN50LV1B FTYN60LV1B RYN60LV1B
(J SERIES)
IM-5WMJ-1211(0)-DAIKIN
Part No.: R08019037260
Wall Mounted Split Type Air
Conditioner
Manuel d’installation
Climatiseurs Split System Montage
Mural
Installationshandbuch
Dopplefunktions-Klimagerät and
Montiert
Manuale Di Installazione
Condizionatore Split A Parete
Manual de instalación
Equipo de air Acondicionado de
tipo Dividido de Montaje Mural
Руководство По Установке
Настеный Кондиционер
Pаздельного типа
Kurulum Kılavuzu
Duvara Monteli Split Tipi Klima
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Русский
Türkçe
Page 2
Page 3
Tavsiye edilen montaj plakası alı koyma
noktaları (tümünde 5 nokta)
fierit metreyi gösterildi¤i gibi kullanın. fierit metrenin sonunu ‘da konumlandırın
!
H
I
F
E
J
G
G
L
D
B
K
M
A
F
Iç Mekan Ünitesi
A
B
ÖNDEN GÖRÜNÜM
ÜSTTEN GÖRÜNÜM
C
YANDAN
GÖRÜNÜM
B
‹fiARET‹ BORU TES‹SATININ YÖNÜNÜ GÖSTER‹R
ARKA ARKA
SA⁄SOL
ALT ALT
ÖN IZGARA SAB‹T V‹DALAR(‹ÇERDE)
HAVALANDIRMA
SINYAL ALICI
‹Ç ÜN‹TE AÇMA/KAPAMA ANAHTARI ODA SICAKLI⁄I TERM‹STÖRÜ (‹ÇERDE)
BEYAN ET‹KET‹
TOPRAK UÇLU BA⁄LANTI KUTUSU
Gaz borusu sonu
KURULUM LEVHASI FTYN25/35LV1B
Sıvı borusu sonu
Duvardaki delik çapı Ø 65mm
Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir
Tahliye hortumu konumu
Orijinal talimatların çevirisi
DIfi HATLAR VE EBATLAR
Türkçe
7-1
Page 4
B
A
P
Q
S R
D
O
KL L
C
N
M
N
F
E
C
G H
I J
T
D
B
G
H
J
L
M
A
K
F
I
G
F
E
Duvardaki delik çapı Ø 65mm
Tahliye hortumu konumu
Sıvı borusu sonu Gaz borusu sonu
KURULUM LEVHASI FTYN50/60LV1B
Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir
Boyutlar
Modeller
A
B C D E F G H I J K L M
FTYN25/35LV1B 800 288 206 166 184 42 46 55 56 154 182 263 52 FTYN50/60LV1B 1065 310 224 190 173 61 40 45 48 91 219 580 45
Dıfl Mekan Ünitesi
Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir
Boyutlar
Modeller
A
B C D E F G H I J K L M N
RYN25/35LV1B
700 521 250 485 175 36 95 93 86 68 441 130 111 15
Boyutlar
Modeller
O
P Q R S T
RYN25/35LV1B
18 3 19 65 80 30
Tavsiye edilen montaj plakası alı koyma
noktaları (tümünde 7 nokta)
7-2
Page 5
Türkçe
B
A
Q
P
R S
D
O
KL L
M
N
FE
C
G H
I J
N
Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir
Dıfl Mekan Ünitesi
Boyutlar
Modeller
A
B C D E F G H I J K L M N O
RYN50LV1B 855 628 328 520 179 46 93 149 101 113 603 126 164 15 34 RYN60LV1B 855 730 328 520 179 46 93 149 101 113 603 126 164 15 34
Boyutlar
Modeller
P
Q R S
RYN50LV1B 23 362 73 75 RYN60LV1B 23 362 73 75
7-3
Page 6
KURULUM KILAVUZU
Bu el kitabında, klima ünitesi için güvenli ve iyi çalıflma standardı sa¤lamak için gerekli kurulum prosedürleri verilmektedir. Yerel gereksinimlere uyum sa¤lamak için özel ayarlama gerekli olabilir. Klimanızı kullanmadan önce, lütfen bu talimat el kitabını dikkatli bir flekilde okuyun ve ileride baflvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, uzman veya e¤itimli kifliler tarafından ma¤azalarda, aydınlatma endüstrisinde ve çiftliklerde veya meslekten olmayan kifliler tarafından ticari amaçlı olarak kullanılacak flekilde tasarlanmıfltır. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından cihazın kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sa¤lanmadıkça çocuklar dahil düflük !ziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kiflilerin kullanımına yönelik deflildir. Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklar gözetim altında bulundurulmalıdır.
GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹
! UYARI ! D‹KKAT
Kurulum ve bakım ifllemleri, yerel kuralları ve yönetmelikleri
bilen, bu tür cihazlar konusunda tecrübesi olan kali!ye kifliler tarafından yapılmalıdır.
Sahadaki tüm el e k t r i k tesisatı, ulusal kablolama yönetmeliklerine uygun bir flekilde yapılmalıdır. Elektrik tesisat flemasına göre kabloları çekmeye bafllamadan
önce ünitenin voltaj de¤erinin, iflletim de¤erleri plakasındaki de¤erle aynı oldu¤una emin olunuz.
Yalıtım yetersizli¤inin neden olabilece¤i olası tehlikeleri önlemek için ünite TOPRAKLANMALIDIR.
Hiçbir elektrik kablosu, su borularıyla veya fan motorlarının hareketli kısımlarına temas etmemelidir. Üniteyi kurmadan veya üniteye bakım yapmadan önce
ünitenin KAPALI duruma getirildi¤inden emin olunuz. Elektrik çarpma riski yaralanma ya da ölüme neden olabilir.
Bakı m yapmadan önce kalan bütün elektrik kaynaklarının ba¤lantısını kesin. Güç açık durumdayken güç kablosunu ÇEKMEY‹N. Bu,
yangın tehlikesiyle sonuçlanabilen ciddi elektik çarpmalarına neden olabilir. Parazitli resimleri ve paraziti önlemek için, iç ve dıfl ünitleri,
güç kablosu ve nakil tertibatını TV’lerden ve radyolardan en az 1m uzakta tutun. (Elektrik dalgalarının türü ve kayna¤ına ba¤lı olarak, 1m uzakta bile statik elektrik duyulabilir).
Lütfen kurulum yaparken afla¤ıdaki önemli noktalara dikkat edin.
Üniteyi yanıcı gaz sızıntısının olabilece¤i yerlere kurmayın.
Ünite etrafında gaz sızar ve birikirse, yangına neden
olabilir.
Tahliye borularının do¤ru ba¤landı¤ından emin olun.
Tahliye boruları düzgün ba¤lanmazsa, su sızıntısına
neden olabilir ve ev eflyasını ıslatır.
Üniteyi aflırı yüklemeyin.
Bu ünite fabrikada önceden yüklenmifltir. Aflırı yükleme
aflırı akıma veya kompresör hasarına neden olur. Bakım veya kurulumdan sonra ünite panelinin kapatıldı¤ından emin olun.
Emniyete alınmamıfl paneller ünitenin gürültülü
Keskin kenarlar ve bobin yüzeyleri yaralanma tehlikesinin olabilece¤i yerlerdir. Bu yerlere temas etmekten kaçının. Güç kayna¤nı kapatmadan önce, ünitenin sıkıntı çıkarmasını önlemek için uzaktan kumandanın ON/OFF anahtarını “OFF” konumuna getirin. Bu yapılmazsa, elektrik yeniden geldi¤inde ünitenin fanları otomatik olarak çalıflmaya bafllar ve bu durum bakım personeli veya kullanıcıya karflı tehlike oluflturur. Üniteleri kapı yoluna veya yakınına kurmayın. Klima ünitesine çok yakında ısıtma aygıtları çalıfltırmayın veya mineral ya¤, ya¤ buharı ya da istimi bulunan odalarda kullanmayın, aflırı ısı veya kimyasal reaksiyon plastik kartın erimesine veya deforme olmasına neden olabilir. Ünite, mutfakta kullanıldı¤ında unun ünite tarafından emilmesini önleyin. Bu ünite, so¤utma ya¤ı buharını veya demir tozunun ya da voltaj dalgalanmalarının çok oldu¤u yerlerde imalathane için uygun de¤ildir. Üniteyi, kaplıca veya ya¤ ra!neri tesisi gibi sülfür gazının bulundu¤u alanlara kurmayın. Dıfl mekan ünitesinin kablolarının renkleri ile iç mekan ünitesinin terminal renklerinin aynı oldu¤undan emin olunuz. ÖNEML‹ : KL‹MA ÜN‹TES‹N‹ ÇAMAfiIR YIKANAN B‹R ODAYA KURMAYIN. Gelen güç kayna¤ında ekli veya kıvrılmıfl kablolar kullanmayın. Ekipman potansiyel olarak patlayıcı olan bir ortamda kullanılmak üzere tasarlanmamıfl tır.
masına neden olur.
çalıfl
Atım flartları
UYARI
Klima cihazınızın üzerinde bu simge yer almaktadır. Bu, elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrıfltırılmamıfl ev atıkları ile karıfltırılmayaca¤ını ifade etmektedir. Sistemi kendi baflınıza sökmeye kalkıflmayınız: Klimanın sökülmesi ile so¤utucu, ya¤ ve di¤er parçalarla ilgili ifllemler; yerel ve ulusal düzeyde ilgili yasalara uygun bir flekilde, kali!ye bir montaj elemanı tarafından gerçeklefltirilmelidir. Klimaların yeniden kullanılması, geri dönüfltürülmesi ve geri kazanım ifllemleri, bu konuda uzmanlı¤a sahip özel bir tesiste yapılmalıdır. Bu ürünün gerekti¤i gibi elden çıkarılmasını sa¤layarak, çevre ve insan sa¤lı¤ı açısından olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olacaksınız. Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için lütfen kurulum yetkilisine veya yerel yetkilililere danıflın. Bataryalar, uzaktan kumandadan çıkarıldıktan sonra, yerel ve ulusal düzeyde ilgili yasalara uygun olarak, ayrı bir flekilde elden çıkarılmalıdır.
7-4
Page 7
Türkçe
Kullanılan so¤utucuyla ilgili önemli bilgiler
Bu üründe Kyoto Protokolü kapsamına göre fl orlu sera gazları bulunmaktadır. Gazları atmosfere salmayın. So¤utucu türü: R410A
GWP
(1)
de¤eri: 1975
(1)
GWP = Global Warming Potential (Dünyayı Isıtma Potansiyeli)
Lütfen silinmez mürekkeple doldurun,
1 ürünün fabrika so¤utucu flarjı, 2 bölgede ek olarak flarj edilen so¤utucu miktarı ve 1 + 2 toplam so¤utucu flarjı
ürünle birlikte gelen so¤utucu flarj etiketi. Doldurulan etiketler ürün flarj yuvasının yakınlarına yapıfltırılmalıdır (ör. servis kapa¤ının içine do¤ru).
1 ürünün fabrika so¤utucu flarjı: bkz. ünite adı plakası
(2)
2 bölgede flarj edilen ilave so¤utucu miktarı 3 toplam so¤utucu flarjı 4 Kyoto Protokolu tarafından kapsanan fl orlu sera gazları içerir 5 dıfl mekan ünitesi 6 so¤utucu silindiri ve fl arj için manifold
(2)
Birden fazla iç sistem olması durumunda, yalnızca 1 etiket yapıfl tırılmalıdır*, so¤utucu sisteme ba¤lı olan tüm
iç ünitelerin toplam fabrika so¤utucu flarjını belirtmelidir. Avrupa veya yerel yasalara ba¤lı olarak periyodik so utucu sızıntısı muayeneleri gerekli olabilir. Lütfen daha fazla
bilgi için yerel satıcınızla irtibata geçin. * dıfl mekan ünitesi
ÖNEML‹
7-5
Page 8
Hava !tresi
M4 x 12L
Ön panel
Tavandan 30mm veya daha fazla
Duvarlardan 50mm veya daha fazla (her iki tarafta)
Servis Kapa¤ını Açma Servis kapa¤ı açılır/kapanır
tip. Açma yöntemi
1) Servis kapa¤ı vidalarını çıkar.
2) Servis kapa¤ını okun do¤rultusunda çaprazlama flekilde afla¤ı çekin.
3) Afla¤ı çekin.
KURULUM fiEMASI
DIfi ÜN‹TEN‹N KURULUMU
‹ç mekan ünitesi
Dıfl mekan ünitesi
Servis kapa¤ı
D›fl ünite öyle kurulmalıdır ki, üniteden ç›kan s›cak hava geri beslenmemelidir veya hava ak›fl › engellenmemelidir. Lütfen kurulum s›ras›nda fl ekilde gösterilen mesafeleri muhafaza ediniz. Olas› en so¤uk yeri seçin; bu noktada ünitenin içerisine ald›¤› havan›n s›cakl›¤›, d›fl ar›daki hava s›cakl›¤›ndan (lütfen kullan›m aral›¤›na bak›n›z) fazla olmamal›d›r.
Kurulum Mesafeleri
Dönen Hava
Servis Erifl imi
Not: E¤er yüksekli¤i 2 metreyi afl an bir engel varsa veya ünitenin üst taraf›nda bir engel varsa, lütfen yukar›daki tabloda belirtilenden daha fazla mesafe b›rak›n›z.
Dönen Hava
Hava Ç›k›fl ›
C D
A
Boyutlar
A
B C D
Asgari Mesafe, mm 300 1000 300 500
Engel
B
Engel
Engel
Engel
Termal yalıtım borusunu uygun bir uzunlu
¤
a kadar kesin ve bantla sarın, yalıtım borusunun kesim hattında hiçbir bo
luk
kalmadı
¤
ından emin olun.
Boru deli¤i geniflli¤ini macunla kaplayın.
Yalıtım borusunu bitirme bandıyla a
fla¤
ıdan yukarı sarın.
7-6
Page 9
Türkçe
Dıfl Ünitenin Yo¤unlaflmıfl Suyunun ‹mhası (Yalnızca Isı Pompası Üniteleri)
Dıfl ünitenin alt kısmında yo¤unlaflan suyun akması için 2 delik bulunmaktadır. Tahliye dirse¤ini deliklerden birine sokun. Tahliye deli¤ini kurmak için, kancanın bir kısmını en alta takın (A kısmı), sonra di¤er kısmını alta takarken tahliye deli¤ini ok tarafından gösterilen yöne do¤ru çekin. Kurulumdan sonra, tahliye dirse¤inin en alta sıkıca oturdu¤undan emin olmak için kontrol edin. Ünite karlı ve so¤uk bir bölgede kuruluysa, yo¤unlaflmıfl su en altta donabilir. Böyle durumlarda, drenajı rahatlatmak için lütfen ünitenin altındaki tıpayı çekin.
ALT KISIM
A
TAHL‹YE D‹RSE⁄‹
TAHL‹YE D‹RSE⁄‹
TIPA
‹ç ünite öyle kurulmalıdır ki, üniteden çıkan so¤uk hava ile dönen sıcak hava iç içe geçmemelidir. Lütfen kurulum sırasında flekilde gösterilen mesafeleri muhafaza ediniz. ‹ç ünite, do¤rudan günefl ıflı¤ına maruz kalaca¤ı bir noktaya yerlefltirilmemelidir. Ayrıca ünitenin yeri, borular ve drenaj için uygun olmalı, kapılardan ve pencerelerden uzakta olmalıdır.
Min. 50 (Bakım için alan)
Hava akıflı (‹ç)
So¤utucu borularının üniteye döflenmesi birkaç de¤iflik flekilde olabilir (ünitenin arkasından, soldan veya sa¤dan). Bunun için ünitenin gövdesinde açılmıfl delikler kullanılabilir (flekle bakınız). Boruların deliklerle hizalanması için boruları dikkatlice bükünüz. Boruları yandan ve alttan geçirirken alttan tutun ve ardından istenen yöne göre konumlandırın (flekle bakınız). Yo¤unlaflma drenaj hortumu borulara bantlanabilir.
Boruların sa¤ yandan, sa¤ arkadan ve sa¤ alttan geçirilmesi
Min. 50 (
B
akım için alan)
Min. 30
(Performans için
alan)
Gereken alan
Sa¤ arka boru hattı
So¤utma suyu borusunu ve tahliye hortumunu yalıtım bantıyla beraber ba¤layın.
Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir
Sa¤ altboru hattı
Sa¤ alt boru hattı için boru yuvası kapa¤ını buradan kaldırın
Sa¤ taraf boru hattı
Sa¤ taraf boru hattı için boru yuvası kapa¤ını buradan kaldırın
Sol arka boru hattı için boru yuvası kapa¤ını buradan kaldırın
Sol taraf boru hattı için boru yuvası kapa¤ını buradan kaldırın
Sol arka boru hattı
Sol taraf boru hattı
Sol alt boru hattı
Boruların sol yandan, sol arkadan veya sol alttan geçirilmesi
‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI
Boruları ve birleflen kabloları ba¤larken lütfen yan plakayı çıkarın
‹T‹N VE YUKARI ÇEK‹N
7-7
Page 10
""
Tavsiye edilen montaj plakası alı koyma noktaları (tümünde 7 nokta)
""
Tavsiye edilen montaj plakası alı koyma noktaları (tümünde 5 nokta)
fierit metreyi gösterildi¤i gibi kullanın. fierit metrenin sonunu ‘da konumlandırın
!
190
173
61
310
61
48
45
580
1065
219
40
40
91
45
166
181,7 55,5
54,5
153,8
263
51,9
800
45,9
42,2
288
42,2
45,9
Montaj Levhasının Monte Edilmesi
Duvarın, ünitenin a¤ırlı¤ını kaldıracak kadar kuvvetli oldu¤una emin olunuz. Aksi halde duvarın; levhalarla, kirifllerle veya sütunlarla desteklenmesi gerekir. Yatay montaj için seviye ölçüm cihazı kullanın ve FTYN25/35LV1B için 5, FTYN50/60LV1B içinse 7 vidayla sabitleyin. Ünitenin arkasından boru çıkacaksa, dıfl duvarda biraz daha afla¤ı bir noktada (flekle bakınız), konik matkap ucuyla 65mm çapında bir delik deliniz.
Gaz borusu sonuSıvı borusu sonu
‹ç
Macunlama
Dıfl Duvara gizlenmifl boru (Bölge tedari¤i)
Duvar delik kapa¤ı (Bölge tedari¤i)
Ø 65
Montaj plakası
Su Drenaj Borusu
‹ç mekan drenaj borusu, suyun düzgün bir flekilde tahliye edilmesi için, düz bir flekilde afla¤ıya inmelidir. Suyun sızmasına neden olabilecek durumlardan kaçınınız.
Borunun Ucu Suyun ݍinde
Su
Sızıntısı
Su
Sızıntısı
Su
Sızıntısı
Yanlıfl
Yanlıfl
Yanlıfl
Boflalt
Su Drenajı
Montaj plakası
Kelepçe
‹flaret (arka taraf)
Alt çerçeve
Ön ızgara
‹ç Ünite Nasıl Takılır
Alt çerçevenin tırnaklarını montaj plakasına takın.
‹ç Ünite Nasıl Çıkarılır
Tırnakları serbest bırakmak için iflaretli alanı yukarı ittirin (ön ızgaranın alt kısmında).
‹ç Ünitenin Montaj Plakasına Monte Edilmesi
‹ç ünitenin, montaj levhasının üst kısmına oturtunuz (‹ç ünitenin arkasında, üst tarafta yer alan iki kancayı, montaj levhasının üst ucuna takın). Üniteyi sola ve sa¤a oynatarak, kancaların kurulum levhasına gerekti¤i gibi oturdu¤una emin olunuz.
Montaj plakası
Birbirine ba¤lı kablolar
‹ç ünitenin kancasını buraya asın.
Kablo rehberi
Birbirine ba¤lı kabloların uçlarını önceden soyarken, kabloların sa¤ uçlarını yalıtım bandıyla ba¤layın.
Montaj plakası sabitleme vidası
Duvardaki delik çapı Ø 65mm
Tahliye hortumu konumu
Gaz borusu sonu
Sıvı borusu sonu
Tavsiye Edilen Montaj Plakası Alı koyma noktaları ve Boyutlar
Konik Matkap Ucuyla Açılmıfl Delik
Su Toplanması
Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir
Do¤ru
Montaj plakası
Montaj plakası sabitleme vidası
FTYN50/60LV1B
FTYN25/35LV1B
FTYN50/60LV1B
FTYN25/35LV1B
Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir
! D‹KKAT
Üniteyi, iç ve dıfl mekan için 2000m üzerinde yükseklikte kurmayın.
Tahliye hortumu konumu
Duvardaki delik çapı Ø 65mm
Duvara gizlenmifl boru (Bölge tedari¤i)
184
7-8
Page 11
Türkçe
‹ç mekan ünitesi
Dıfl mekan ünitesi
‹zin Verilen Boru Uzunlu¤u
Boru çok uzunsa, ünitenin hem kapasitesi hem de güvenilirli¤i azalacaktır. Kıvrımların sayısı arttıkça, so¤utucu sistemin akımına karflı direnci artar ve böylece so¤utma kapasitesi azalır. Sonuçta, kompresör arızalanabilir. Her zaman en kısa rotayı seçiniz ve afl a¤ıdaki tabloda yer alan önerilere dikkate alınız:
SO⁄UTUCU BORULARI
L E
Not: Dıfl ünite içine önceden doldurulmufl so¤utucu en fazla 7,5m uzunlu¤unda boru tesisatı içindir.
* Uygun miktarda ilave so¤utucu eklemeyi unutmayın. Bunu yapmamak daha az bir performansa neden olabilir.
Modeller
FTYN25LV1B FTYN35LV1B FTYN50LV1B FTYN60LV1B
Min. izin verilen uzunluk (L), m
3
Maks. izin verilen uzunluk (L), m
12 15
Maks. izin verilen Yükseklik (Y), m
5 8
Gaz Borusu Boyu, mm/(in)
9,52
(3/8")
12,70 (1/2")
15,88 (5/8")
Akıflkan Borusu Boyu, mm/(in)
6,35
(1/4")
7-9
Page 12
Boru ‹flleri ve Boru Havsa Tekni¤i
Kirli veya hasarlı bakır boru kullanmayın. Herhangi bir boru tesisatı, hava kanalı veya kondensatör 15 saniye ya da daha fazla süre ile yalıtımsız ya da açık durumda kalırsa, sistemin temizlenmesi gerekmektedir. Genellikle, plastik, kauçuk tapalar ve pirinç somunları emifl veya sıvı borusunu valf ya da ba¤lantılara takmaya hazır oluncaya kadar valfl er, ba¤lantılar, borular ve bobinlerden çıkarmayın.
E¤er kaynak yapmanız gerekecekse, kaynak sırasında spirallerden ve ba¤lantılardan azot gazı geçmesini sa¤layınız. Bu, bakır tüplerin iç duvarında kurum oluflmasını önler.
Boru kesicinin bıça¤ını yavaflça ilerleterek boruyu aflama aflama kesin. Fazla güç ve derin kesme daha fazla bozulmaya ve fazla çapa¤a neden olur. fiekil I’ye bakınız.
Boruların kesik kenarlarındaki çapakları törpüyle temizleyin. fiekil II’ye bakınız. Boruya metal çiplerin girmesini önlemek için borunun ucunu afla¤ı do¤ru tutun. Bu konik yüzey üzerindeki gaz sızıntısına neden olabilecek pürüzleri ortadan kaldırır.
Hem iç ünite hem dıfl ünite ba¤lantı parçalarının havfl a somunlarını bakır borulara geçiriniz.
Konik kalıbın yüzeyinden çıkmaktan olan borunun tam uzunlu¤u, konik alet tarafından belirlenir. fiekil III’ye bakınız.
Boruyu konik kalıp üzerinde sıkıca sabitleyin. Hem dövme blo¤unun hem de konik plakanın merkezlerini efllefltirin ve ardından konik plakayı tam olarak sıkın.
Ünitelere Boru Ba¤lantıları
Borunun ortasını hizalayın ve konik cıvatayı parmaklarınızla mümkün oldu¤unca sıkıfltırınız. fiekil IV’ye bakınız.
Son olarak, anahtardan çıt sesi gelinceye kadar havflalı somunu bir tork anahtarıyla sıkın.
Konik cıvatayı tork anahtarıyla sıkıfltırırken, anahtarın üzerindeki oka gore do¤ru yönde sıkıfltırdı¤ınızdan emin olun.
So¤utucu borusu ba¤lantısı kapalı hücreli poliüretan ile yalıtılmıfltır.
1/4t
Bakır Borunun Kesilmesi
Bakır Boru
Baskır Blo¤u
Çapakların Temizlenmesi
Bakır Boru
fiekil I
D
A
Boru Büyüklü¤ü (mm/in) Tork (Nm/ft-lb)
6,35 (1/4") 18 (13,3)
9,52 (3/8") 42 (31,0) 12,70 (1/2") 55 (40,6) 15,88 (5/8") 65 (48,0) 19,05 (3/4") 78 (57,6)
Geniflletilmifl Boru
Konik Ba¤lantı
Konik Cıvata
‹ç Mekan Boruları
Tork Anahtarı
Somun Anahtarı
Ø
Boru, D A (mm)
Inç mm Esnek
(Kelebek Somunlu Tip)
Sert
(Kavrama Tipi) 1/4" 6,35 1,3 0,7 3/8" 9,52 1,6 1,0 1/2" 12,70 1,9 1,3 5/8" 15,88 2,2 1,7 3/4" 19,05 2,5 2,0
fiekil II
fiekil III
fiekil IV
7-10
Page 13
Türkçe
N L
4WV
NL
COMP
OF
4WV
COMP
OF
ELEKTR‹K TES‹SATI BA⁄LANTISI
Elektrik Kablosu
Isı Pompalı Ünite (tek fazlı)
ÖNEML‹ : * Tabloda gösterilen flekiller sadece bilgi amacıyla verilmifltir. Yerel ve ulusal yönetmelik ve
düzenlemeleri uygun olarak kontrol edilmeleri ve seçilmeleri gerekir. Bu aynı zamanda montajın ve kullanılan kondüktörlerin tipine ba¤lıdır.
** Uygun voltaj aralı¤ı ünitedeki etiket verisinden kontrol edilmelidir.
!
fiebeke ba¤lantısındaki tüm kutup ayırıcılar en az 3mm’lik bir kontak ayrımına sahip olmalıdır.
Dıfl Ünite
Terminal Blo¤u
‹ç Ünite
Terminal Blo¤u
‹ç üniteye ba
¤
lanan, dıfl ünite spiral
algılayıcısı ba
¤
lantı kablosu
(8m uzunlu
¤
unda)
Ara Ba¤lant› Kablosu
N
Modeller FTYN25/35LV1B
RYN25/35LV1B
FTYN50/60LV1B
RYN50/60LV1B
Voltaj aralı¤ı
**
220-240V/1Ph/50Hz +
!
Besleme kablosu çapı
*
mm
2
Kondüktörlerin sayısı
1,5
3
2,5
3
Ba¤lantı kablosu büyüklü¤ü
*
mm
2
Kondüktörlerin sayısı
1,5
5
2,5
5
Tavsiye edilen geciktirici sigorta A 15 20
‹zolasyon kılıfını takın
Yuvarlak sıkıfltırmalı tip ba¤lantı ucu
Elektrik kablosu
Tüm kablolar sıkıca ba¤lanmalıdır. Hiçbir elektrik kablosu, so¤utucu borularına, kompresöre veya fan motorlarının hareketli kısımlarına temas
etmemelidir. ‹ç ünite ve dıfl ünite arasında birleflen kablolar kablo kelepçesinde kelepçelenmelidir. Güç kayna¤ı kablosu minimum gereksinim olan H07RN-F de¤erinde olmalıdır. Terminal ba¤lantılarına ve kablolara herhangi bir dıfl basınç uygulanmadı‹ından emin olun. Tüm kapakların herhangi bir boflluk bırakılmadan gerekti¤i gibi sabitlenmesini sa¤layın. Elektrik ba¤lantı kutusuna olan ba¤lantı kabloları için yuvarlak sıkıfltırmalı tip ba¤lantı ucu kullanın. Kabloları
ba¤lantı kutusunun üzerindeki iflaretle efllefltirerek ba¤layın. (Üniteye yapıfltırılan kablo flemasına bakınız).
Aynı kalınlıktaki kabloları her iki yana ba¤layın.
Aynı kalınlıktaki kabloları tek bir tarafa ba¤lamayın.
Farklı kalınlıktaki kabloları ba¤lamayın.
Uç vidaları sıkarken do¤ru tornavidayı kullanın. Uygun olmayan tornavidalar vida baflına zarar verebilir. Aflırı sıkma terminal vidalarına hasar verebilir. Aynı uca farklı kalınlıkta kabloları ba¤lamayın. Kabloların düzenli kalmasını sa¤layın. Kabloların di¤er parçaları ve terminal kutusu kapa¤ını engellemesini
önleyin.
7-11
Page 14
R410A ÜN‹TES‹YLE U⁄RAfiIRKEN ÖZEL ÖNLEMLER
So¤utucu Borulari
Dıfl Ünite 3 Yönlü Valf
Alyan Anahtarı
Servis Deli¤i
Konik cıvata
YÜKSEK BASINÇ ÖLÇER
MAN‹FOLD ÖLÇER
ALÇAK BASINÇ ÖLÇER
DOLDURMA HORTUMU
-760mmHg
DOLDURMA HORTUMU
AKIfi ÖNLEME SAYACI VAKUM
POMPASI ADAPTÖRÜ
KONTROL VALF‹
SIVI VALF‹
DOLDURMA HORTUMU
DOLDURARAK HAVA TEM‹ZLEME YAPILANDIRMASI
GAZ VALV‹ (3 YOLLU)
Boruları ve ‹ç Üniteyi Vakumlama
So¤utucu ile ön dolum yapılan dıfl ünite dıflında, iç ünite ve so¤utucu ba¤lantı boruları hava ile arındırılmalıdır çünkü so¤utucu devrinde kalan nemli hava kompresörün arızalanmasına neden olabilir.
Valf ve servis deli¤i kapaklarını çıkarın. Dolum ölçeri orta s ı ndan vakum pompasına ba¤layın. Dolum ölçeri 3 yönlü valflni servis deli¤ine ba¤layın. Vakum pompasını çalıfltırın. Yaklaflık 30 dakika tahliye edin. Tahliye süresi vakum pompasının kapasitesine göre de¤iflebilir. Dolum ölçer i¤nesinin
-760mmHg arasında hareket etti¤ini do¤rulayın.
Dikkat
Ölçerin i¤nesi –760mmHg arasında hareket etmezse, iç ve dıfl ünitenin konik tip ba¤lantısında gaz sızıntısı olmadı¤ından emin olun (so¤utucu detektörü kullanarak) ve sonraki adıma geçmeden önce sızıntıyı giderin. De¤ifltirme ölçerinin valfini kapatın ve vakum pompasını durdurun. Dıfl ünitede, emme valfindeki (3 yönlü) ve sıvı valflndeki (2 yönlü) (saat yönünün tersine) altıgen vidayı 4mm anahtarla açın.
Gaz fiarjı ‹fllemi
Bu ifllem, bir gaz silindiri ve hassas bir a¤ırlık ölçme makinesi ile yapılmalıdır. ‹lave so¤utucu, girifl valfını kullanılarak, servis portu üzerinden dıfl mekan ünitesine aktarılır.
Servis portu kapa¤ını çıkarın. Göstergeli doldurma hortumunun düflük basınçlı tarafını, silindir tankının girifl servis portunun merkezine takın ve doldurma hortumunun yüksek basınçlı tarafını kapatınız. Servis hortumundaki havayı tahliye ediniz. Klimayı çalıfltırınız. Gaz silindirini ve düflük basınçlı doldurma valfını açınız. Gerekli miktarda so¤utucu üniteye pompalandı¤ında, düflük basınçlı tarafı ve gaz silindir valfını kapatın. Servis hortumunu servis portundan çıkarınız. Servis portunun kapa¤ını geri takınız.
DOLDURARAK HAVA TEM‹ZLEME YAPILANDIRMASI
YÜKSEK BASINÇ ÖLÇER
MAN‹FOLD ÖLÇER
ALÇAK BASINÇ ÖLÇER
-760mmHg
DOLDURMA HORTUMU
SIVI VALF‹
KOL
Afi
KOL YU (DEVAMLI KAPALI)
KONTROL VALF‹
GAZ VALV‹ (3 YOLLU)
KOL
YU
(DEVAMLI KAPALI)
KOL
Afi
R410A ozon tabakasına zarar vermeyen yeni bir HFC
so¤utucudur. Bu yeni so¤utucunun çalıflma basıncı klasik so¤utuculardan (R22) 1,6 kez daha yüksektir, bu nedenle uygun montaj / bakım zorunludur.
R410A ile çalıflmak için tasarlanan klimalarda asla
R410A’dan baflka so¤utucu kullanmayın.
R410A kompresör için, R22 kompresörde kullanılan mineral ya¤dan farklı POE veya PVE ya¤ kullanılır. Kurulum veya bakım sırasında, R410A sisteminin uzun
süre nemli havaya maruz kalmamasına özel dikkat gösterilmelidir. Borularda ve bileflenlerde kalan POE veya PVE ya¤ı havadan nem alabilir.
Yanlıfl flarjı engellemek için, havflalı valfındaki servis
yuvasının çapı R22’den farklıdır.
VAKUMLAMA VE DOLDURMA
Sistemden tüm nem ve havayı boflaltmak için vakumlama ifllemi gerekir.
7-12
Yalnızca R410A so¤utucuya özel olan alet ve materyalleri için kullanın. R410A’ya özel olan aletler manifold valfı, flarj hortumu, basınç göstergesi, gaz sızıntı alarmı, havfla aletleri, tork anahtarı, vakum pompası ve so¤utucu silindirdir. R410A kliması R22 ünitelerden daha yüksek basınç aldı¤ı için, bakır boruları do¤ru olarak seçmek önemlidir. Pazarda bulunmalarına ra¤men, 0,8mm ’den daha ince olan bakır boruları asla kullanmayın. Kurulum / servis sırasında so¤utucu gaz sızıntısı meydana gelirse, tamamen havalandırmayı unutmayın. So¤utucu gaz ateflle temas ederse, zehirli gazlar meydana gelebilir. Bir klima takarken veya kaldırırken, so¤utucu dönüflümde hava veya nem kalmasına izin vermeyin.
Page 15
Türkçe
Örnek: Boru uzunlu¤u 12m olan FTYN25LV1B ve RYN25LV1B de ilave boru uzunlu¤u 4,5m. Bu yüzden,
‹lave gaz flarjı = 4,5[m] x 16[g/m]
= 72,0[g]
Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek So¤utucu Dolumu [g]
IR Sinyal Alıcısı
Kızıl ötesi uzaktan kumandayla çalıflan sinyal verildi¤inde, iç ünitedeki sinyal alıcı siyan gönderiminin kabulünü do¤rulamak için afla¤ıdaki gibi tepki verecektir.
IR Alıcısı
Isı Pompalı Tipler
Afla¤ıdaki tabloda, klima ünitesinin normal iflletim ile arıza durumlarındaki LED gösterge ıflıkları yer almaktadır.
LED gösterge ıflıkları, klima ünitesinin sa¤ altında bulunur.
Is› pompas› ünitelerinde bulunan bir “otomatik” mod alg›lay›c›s›, kullan›c› taraf›ndan ayarlanan s›cakl›¤a göre ya “so¤utma” ya da “›s›tma” moduna geçerek, arzulanan oda s›cakl›¤›n› sa¤layacakt›r.
ON/OFF
So¤uk/S›cak Zamanlayıcı
Uyku
AÇ/KAPA anahtarı
‹lave Gaz fiarjı
Dıfl üniteye önceden so¤utucu doldurulmufltur. E¤er borunun uzunlu¤u 7,5m altındaysa, vakumlamadan sonra ek doldurma yapılması gerekmez. Boruların uzunlu¤u 7,5m’den fazlaysa, tabloda gösterildi¤i gibi ek doldurma de¤erini kullanın.
IR Alıcısı
GÖSTERGE LAMBALARI
AÇIKTAN KAPALIYA 1 uzun bip KAPALIDAN AÇI⁄A
Afla¤ı pompala/So¤utucu güç açık
2 kısa bip
Di¤er 1 kısa bip
‹ç Mekan FTYN25/35LV1B FTYN50/60LV1B Dıfl Mekan RYN25/35LV1B RYN50/60LV1B ‹lave gaz flarjı [g/m] 16 16
Isı Pompalı Tipler için LED Gösterge Iflıkları
7-13
Page 16
LED Gösterge Iflıkları: Normal Çalıflma Ve Hata Isı Pompası Ünitesi için fiartları
SO⁄UTMA/ISITMA
(YEfi‹L/KIRMIZI)
Normal ‹flletim/Arıza Durumları Yapılacak ‹fllem Hata Kodu
Yeflil
So¤utma modu - -
Kırmızı
Isıtma modu - -
Kırmızı
Isıtma iflleminde Otomatik mod - -
Yeflil
So¤utma iflleminde Otomatik mod - -
Zamanlayıcı açık - ­Uyku modu açık - ­Fan modu açık - ­Nem alma modu açık - -
1 kez
Oda havası algılayıcı konta¤ı gevflek/kısa devre
Bayinizi arayınız
Yanıp Sönme
E1
3 kez
Dıfl ünite serpantin algılayıcı devresi açık Bayinizi arayınız
Yanıp Sönme
E3
2 kez
‹ç ünite serpantin algılayıcı devresi açık Bayinizi arayınız
Yanıp Sönme
E2
1 kez
Kompresörün yüklenmesi / Iç ünite serpantin algılayıcısı kısa devre / dıfl ünite serpantin algılayıcısı kısa devre
Bayinizi arayınız
Yanıp Sönme
E4
Kırmızı
Buz çözme - -
3 kez
Düflük so¤utucu akıflkan flarjının / Gaz sızıntısı / açık anormal
Bayinizi arayınız
Yanıp Sönme
E5
6 kez
Donanım hatası (tact anahtar pininde kısa devre)
Bayinizi arayınız
Yanıp Sönme
E8
4 kez
‹ç fandan geri bildirim yok Bayinizi arayınız
Yanıp sönen
E9
5 kez
EEPROM hatası Bayinizi arayınız
Yanıp sönen
EE
AÇIK
AÇIK veya KAPALI
Yanıp sönen
N tane yanıp sön
Devamlı olarak yanıp sön
AÇIK
KAPAL
1 2 N 1 2 N
500ms 500ms
3 saniye
AÇIK
KAPAL
500ms 500ms
Not: Ünite, kompresör ON (AÇIK) konumda iken eksik sensörü tespit etmeyecektir.
7-14
Page 17
Türkçe
23
1914
19
43
46
272015
-9
10
18
Nem Alma Modu
Havadaki nem oranı yüksek oldu¤unda ünite, nem alma modunda çalıflabilir. <MODE> dü¤mesine basın ve <DRY> seçimini yapın. E¤er oda sıcaklı¤ı ayarlı sıcaklıktan 2°C/3,6°F daha yüksekse, ayarlı sıcaklık ile oda sıcaklı¤ı arasındaki fark 2°C/3,6°F de¤erine düflünceye kadar klima so¤utma modunda çalıflır, bunun ardından nem alma modunda çalıflmaya geçer. E¤er oda sıcaklı¤ı ile ayarlı sıcaklık arasındaki fark 2°C/3,6°F de¤erinden azsa, klima do¤rudan nem alma modunda çalıflmaya bafllar. Ünite, nem alma modundayken LOW (düflük) hızda çalıflacaktır.
Isıtma Modu (sadece ısı pompalı tip için)
Ünite so¤ukken veya buz çözme modundayken çalıfltırıldı¤ında, iç mekan fanı ancak serpantin arzulanan sıcaklı¤a ulafltı¤ında çalıflmaya bafllayacaktır. Ayarlı sıcaklı¤a ulaflıldı¤ında iç ünite fanı, serpantin yeterli sıcaklık sa¤layamayacak sıcaklı¤ıa gelene kadar çalıflacaktır.
Hava Akıflı Kontrolü
Daha etkili bir hava akıflı sa¤lamak için, manüel olarak hava çıkıfl ızgarasını sola veya sa¤a ayarlayabilirsiniz. So¤utma modu ile nem alma modunda, hava çıkıfl panjurunu afla¤ı bakacak flekilde uzun sure tutmayınız. E¤er bu flekilde çalıfltırmaya devam ederseniz, panjur üzerinde yo¤unlaflma oluflabilir ve su damlamaya bafllayabilir.
Aflırı Isınma Koruması (sadece ısı pompalı cihazlar için)
‹ç ve/veya dıfl sıcaklı¤ın çok yüksek olması durumunda ya da !trenin kirlenmifl ve tıkanmıfl olması durumunda, so¤utma sıvısı aflırı ısınabilir. Yo¤unlaflma sıcaklı¤ı 62°C/143,6°F de¤erine ulafltı¤ında kompresör kapanacaktır.
Buzlanmayı Önleme
Hava !tresi kirlendi¤inde, buharlaflma sıcaklı¤ı düflecek ve bir noktadan sonra buzlanmaya neden olacaktır. E¤er buharlaflma sıcaklı¤ı-1°C/33,8°F de¤erine ulaflırsa, ünite çözülecektir.
Kanatçık ve Panjur Açıları ‹le ‹lgili Notlar
Ortalama so¤utma kapasitesi YÜKSEK fan hızında verilir. Ünite ORTA (MEDIUM) ve DÜfiÜK (LOW) fan hızında çalıfltı¤ında so¤utma kapasitesi düflüktür.
SO⁄UK, KURU ve FAN modunda
Çalıflmayı durdururken
Yüksek limit 55˚
Alt sınır 75˚
KL‹MANIN ÇALIfiTIRILMASI
ÇALIfiMA ARAL⁄I
SO⁄UTMA
‹ç WB (˚C)
KA: Kuru hava IA: Nemli hava
SICAK modda
Çalıflmayı durdururken
Yüksek limit 70˚
Alt sınır 110˚
ISITMA
Dıfl DB (˚C)
Dıfl WB (˚C)
‹ç DB (˚C)
Kanatlar ve Panjur Açıları Notları
“SALINIM dü¤mesi” basıldı¤ında, kanatların salınım aralı¤ı çalıflma moduna göre de¤iflir. (bkz. flekil).
D‹KKAT
Kanatların açısını ayarlamak için her zaman bir uzaktan kumanda kullanın. Salınım yaparken elle güç kullanarak hareket ettirmeye çalıflırsanız, mekanizma kırılabilir. Panjurları ayarlarken dikkatli olun. Hava çıkıflı içinde, bir fan yüksek hızda dönmektedir.
7-15
Page 18
HAVA FILTRESI
FRONT
Ana ünitedeki boflluk
1. Ön paneli açın.
Paneli ana ünitedeki boflluklardan tutun (sa¤ ve sol tarafl arda iki aralık) ve durana kadar yukarı kaldırın.
2. Hava !ltrelerini dıfları çekin.
Her hava !ltresinin ortasındaki sekmeyi ha!fçe yukarı ittirin, sonra afla¤ı geri çekin.
3. Her !ltreyi temizleyin veya de¤ifltirin.
Kalan suyu çalkalarken, !treyi bükmeyin.
4.
Hava !tresini eskisi gibi yerine yerlefltirin ve ön paneli kapatın.
Filtrelerin tırnaklarını ön panelin yuvalarına yerlefltirin. Ön paneli yavaflça kapayın ve paneli 3 noktadan ittirin. (her iki tarafta 1’er tane ve ortada 1 tane.)
Hava filtresi yatay konumda simetrik bir flekle sahiptir.
Saklama, bakım ve imha yöntemleri.
Bu Bio !ltrenin ömrü açıldıktan sonra yaklaflık bir yıldır.
Bu Bio Filtreyi hemen kullanmazsanız, lütfen bu Bio Filtreyi do¤rudan günefl ıflı¤ına, yüksek ısılara ve / veya yüksek
neme maruz kalaca¤ı yerlere koymayın.
Üretim nedenlerinden ötürü Bio filtre renkleri arasında ha!f farklılıklar olabilir, ünite performansı üzerinde bir etkisi
yoktur.
Lütfen bu çantayı tam kullanmadan önce açın. Bio Filtreyi kullanımdan hemen öncesine kadar açılmamıfl olarak
paketinde mühürlü durmalıdır. (Performans azalmasına veya kalite de¤iflikli¤ine neden olabilir).
Bo¤ulma tehlikesini ve beklenmedik kazaları önlemek için, lütfen plastik torbayı Bio Filtreyi çıkardıktan hemen sonra
imha edin. Bebeklerden ve çocuklardan uzak tutun.
Bu Bio Filtreyi uzun bir süre tutacaksanız, lütfen açılmamıfl olarak ve do¤rudan günefl ıflı¤ından uzak bir yerde
tutun.
Lütfen kullanımdan sonra eski Bio Filtreyi yanmayan çöp olarak imha edin.
Kirli !trelerle çalıflma: (1) havanın kokusunu gideremez. (3) kötü ısıtma veya so¤utmaya neden olur. (2) havayı temizleyemez. (4) kötü koku yaratabilir.
Bio Filtre siparifl etmek için, klimayı almıfl oldu¤unuz servis dükkanıyla görüflün.
! D‹KKAT
7-16
Page 19
Türkçe
Dönen flaft
Ana ünitedeki boflluk
SERV‹S VE BAKIM
! D‹KKAT
‹ç ünitenin metal parçalarına dokunmayın. Yaralanmaya sebep olabilir.
Ön paneli takarken veya çıkarırken, düflmesini engellemek için paneli elle sıkıca destekleyin.
Temizlik için, 40°C üstündeki sıcak suları, benzin, gazolin, tiner, veya di¤er uçucu ya¤ları, parlatıcı
bileflimleri, ovalama fırçalarını ve di¤er el malzemelerini kullanmayın.
Temizlikten sonra, ön panelin tamamen sabit oldu¤undan emin olun.
1. Ön paneli açın.
Paneli ana ünitedeki boflluklardan tutun (sa¤ ve sol tarafl arda iki aralık) ve durana kadar yukarı kaldırın.
2. Ön paneli çıkarın.
Ön paneli daha ileri kaldırırken, sa¤a do¤ru kaydırın ve ön tarafa do¤ru çekin. Dönen sol flaft çıkar. Dönen flaftı sola do¤ru döndürün ve çıkarmak için ön tarafa çekin.
3. Ön paneli takın.
Ön panelin sa¤ ve sol dönen flaftlarını difllilerle efllefltirin ve sonuna kadar içeri ittirin.
Ön paneli nazikçe kapatın. (Her iki ucu ve orta kısmı ön panele ittirin.)
Servis Parçaları Bakım Prosedürleri
‹ç ünite hava !tresi 1. Filtreye yapıflmıfl olan tozları bir elektrikli süpürge yardımıyla veya ılık suda
(40°C/104°F sıcaklı¤ın altında), nötr bir temizlik deterjanı ile yıkayarak temizleyiniz.
2. Filtreyi iyice durulayın ve üniteye takmadan önce kurutun.
3. Filtreyi temizlemek için benzin, uçucu maddeler veya kimyasallar kullanmayın.
‹ç mekan ünitesi 1. Izgara veya panel üzerindeki kirleri veya tozu, ılık su (40°C/104°F sıcaklı¤ın altında)
ve nötr bir temizlik deterjanına batırılmıfl yumuflak bir bez ile silerek temizleyiniz.
2. ‹ç üniteyi temizlemek için benzin, uçucu maddeler veya kimyasallar kullanmayınız.
!
D‹KKAT
Herhangi bir boru arıtma temizleyicisinin plastik kısımla do¤rudan temas etmesini önleyin. Bu durum plastik kısmın kimyasal tepkime sonucunda fleklinin bozulmasına neden olabilir.
7-17
Page 20
Ünite Uzun bir Süre Kullanılmayaca¤ı Zaman
Elektrik kablosunu çıkarınız. E¤er üniten ba¤ımsız bir elektrik devresinden besleniyorsa, üniteyi devreden çıkarınız. Uzaktan kumandanın pillerini çıkarınız.
Üniteyi afla¤ıdaki ayarda 2 saat boyunca çalıfltırınız.
Çalıflma modu : so¤utma Sıcaklık : 30°C/86°F
SORUN G‹DERMELI
Yedek parçalarla ilgili sorularınız için lütfen yetkili bayi ile görüflün. E¤er klima ünitesinde herhangi bir arıza fark ederseniz, derhal üniteye giden elektri¤i kesiniz. Sorun gidermekle ilgili bazı basit ipuçlarını okumak için afla¤ıdaki arıza durumlarını ve ilgili nedenleri okuyunuz.
Arıza Nedenler / Eylem
1. Klima ünitesi baflladıktan sonra kompresör 3 dakika çalıflmaz.
2. Klima birimi çalıflmıyor. Elektrik kesik veya sigortanın de¤ifltirilmesi
Sık sık bafllatmalara karflı koruyun. Kompresörün
çalıflmaya bafllaması için 3 ila 4 dakika bekleyiniz.
gerekiyor. Elektrik kablosu takılı de¤il.
Geciktirme zamanlayıcınız yanlıfl ayarlanmıl
olabilir. Bütün bu kontrollerden sonra arıza devam ederse,
lütfen klima montaj elemanı ile iletiflim kurun.
3. Hava akıflı çok düflük. Hava !tresi kirli.
4. Hava çıkıflında kötü bir koku var. Serpantine yapıflmıfl olabilecek sigaralar, duman
5. ‹ç ünitenin ön hava ızgarasının üzerinde yo¤unlaflma var.
6. Klimadan dıfları su akıyor. Üniteyi kapatın ve satıcıyı ça¤ırın.
– –
Kapı veya pencereler açıktır.
Hava girifl ve çıkıfl kısımları tıkalı.
Sirküle edilen sıcaklık yeterince yüksek de¤il.
parçacıkları, parfüm vs. kokuya neden olabilir.
Ünite uzun bir çalıfltıktan sonra havadaki nem buna neden olur. Ayarlı sıcaklık çok düflüktür, sıcaklık ayarını artırınız
ve üniteyi yüksek fan hızında çalıfltırınız.
E¤er arıza devam ederse, lütfen yerel bayinizi / servis elemanını ça¤ırınız.
7-18
Page 21
MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA /
EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT
Page 22
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
FTYN25LV1B, FTYN35LV1B, FTYN50LV1B, FTYN60LV1B,
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01 !declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
"!
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
02 03
#!
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
$!
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units w
04
%!
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace ref
05 06
&!
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
'!
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
07 08( declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
ation relates:
klärung bestimmt ist:
aarop deze verklaring betrekking heeft:
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
)
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
09
ation:
erencia la declaración:
ação se refere:
10* erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller 11
+
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
,
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
12
-
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
13
14
.
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
15 16
!
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
ne, som denne deklaration vedrører:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
17
"
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
#
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
18 19
$
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
%
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
20
&
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
21
22
'
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
(
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
23 24
)
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
*
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
25
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
, na katere se izjava nanaša:
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
ази декларация:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance wit
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerd
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conf
nostre istruzioni:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
h our
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til v
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
o con
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
ormità alle
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>.
10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama:
16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak:
da <B> secondo il Certificato <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatet <C>.
bedømmelse av
<B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
3PW54723-26N
Shigeki Morita Director Ostend, 3rd of January 2012
ore
a instruktioner:
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
Low Voltage 2006/95/EC
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
a normgivande dokument, under
orutssetning av at
01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
ama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
13
14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B>
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
положително от <B> съгласно Cертификата <C>.
pa23gal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
Not *<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
pozitīvajam
19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.513/07-2011 <B> Intertek Semko AB (NB0413) <C> 915642T1
e
Page 23
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance wit
h our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor mdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der V
oraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) nor ma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
льзования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
orutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
e
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama:
16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
<B> conformément au Certificat <C>.
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
henhold til Certifikat <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av
<B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
souladu s osvědčením <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
<B> i Świadectwem <C>.
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
skladu s certifikatom <C>.
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
положително от <B> съгласно Cертификата <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B>
pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
súlade s osvedčením <C>.
25
Not *<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.513/05-2011
<B> Intertek Semko AB (NB0413)
<C> 906599T1
01+,declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02-,erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklär ung bestimmt ist: 03
.,
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04/,verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05
0,
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la
declaración:
06
1,
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
07
2,
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
083declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
094заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 105 erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11
6
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
7
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
8
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
9
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
!
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
"
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
#
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
$
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
%
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
&
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
'
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
(
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
)
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
*
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02
**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03
**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
uction Technique.
04
**
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05
**
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06
**
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
Tecnico di Costruzione.
07
**
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
08
**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
abrico.
09**Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10**Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 11
**
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12
**
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
Tekniske konstruksjonsfilen.
13
**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14
**
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15
**
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16
**
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17
**
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18
**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20
**
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21**Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22**Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23
**
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24
**
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25
**
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
.
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC***
EN60335-2-40,
RYN25LV1B, RYN35LV1B, RYN50LV1B, RYN60LV1B,
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
3PW54723-27N
Shigeki Morita Director Ostend, 3rd of January 2012
Page 24
Page 25
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Importer for Turkey:
Hurriyet Mah.E5 Yanyol, Uzeri No.57, 34876, Kartal Istanbul.
the English version of this manual shall prevail.
• The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
• En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
• Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques des appareils présentés dans ce manuel.
• Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung in Englisch.
• Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller jederzeit vorbehalten.
• Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione in lingua inglese prevale.
• Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.
• En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión inglesa.
• El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente manual en cualquier momento y sin notificación previa.
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время без предварительного уведомления.
Bu k›lavuzun anlafl›lmas›nda bir çat›flma oldu¤unda ve farkl› dillerdeki tercümeler farkl›l›k gösterdi¤inde, bu k›lavuzun ‹ngilizce sürümü üstün tutulacakt›r.
Üretici burada bulunan herhangi teknik özellikleri ve tasar›mlar› herhangi bir zamanda ve önceden haber
vermeden de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar.
Loading...