Daikin FTXM35K3V1B, FTXM42K3V1B, FTXM50K3V1B Installation manuals [fi]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
ASENNUSOPAS
R32 Split Series
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItalianoEλληνικάPortuguesPyccкийrkçe
MALLIT
FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.032C1/11-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2159619.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 3rd of Nov. 2014
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FTXJ20LV1BW, FTXJ25LV1BW, FTXJ35LV1BW, FTXJ50LV1BW, FTXJ20LV1BS, FTXJ25LV1BS, FTXJ35LV1BS, FTXJ50LV1BS,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FTXM20K3V1B, FTXM25K3V1B, FTXM35K3V1B, FTXM42K3V1B, FTXM50K3V1B,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P390250-3
Page 3

Varotoimet

Lue oppaan varotoimet huolellisesti ennen kuin käytät yksikköä.
Tämä laite käyttää R32-jäähdytysnestettä.
• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS....Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO .......Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja, jotka
saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta sillä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R32).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
Suomi 1
Page 4

Varotoimet

Sisäyksikkö
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Vain pätevät henkilöt voivat käsitellä, täyttää, poistaa ja hävittää jäähdytysaineen.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70 dB(A).

Varusteet

A
H
A
Kiinnityslevy
Fotokatalyyttinen
B
titaaniapatiitti-ilmansuodatin
C
Langaton kauko-ohjain
1
2
1
Kauko-ohjaimen pidike
D G
AAA-kuivaparisto. LR03 (alkali)
E
Sisäyksikön kiinnitysruuvi
F
(M4 × 12L)
1
2
2
Käyttöopas
Asennusopas
H

Asennuspaikan valinta

Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valintaa.
1. Sisäyksikkö
• Sisäyksikön tulisi olla paikassa, jossa:
1) sisäyksikön asennuskuvissa määritetyt rajoitukset täytetään,
2) sekä tuloilmalla että poistoilmalla on selkeät reitit,
3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,
4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä,
5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),
6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa,
7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat lyhentää kaukosäätimen käyttöetäisyyttä,
8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen),
9) asenna laite suositeltuun korkeuteen (1,8 m),
10) paikalla ei ole pyykinpesulaitteita,
11) laite on varastoitava siten, ettei se altistu mekaanisille vaurioille.
1
1
2. Langaton kauko-ohjain
• Kytke huoneen kaikki loistelamput päälle, jos sellaisia on, ja etsi paikka, jossa sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen
ohjaussignaalit oikein (7 metrin etäisyydeltä).
2 Suomi
Page 5

Valmistelut ennen asennusta

HUOMIO
Oikosulkupala
1. Etupaneelin irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Tartu sormillasi laitteessa oleviin uriin (vasemmalla ja oikealla puolella)
ja avaa etupaneeli nostamalla sitä, kunnes se pysähtyy.
2) Jatka etupaneelin avaamista liu'uttaen sitä samalla oikealle ja vetäen
sitä itseäsi kohti etupaneelin akselin irrottamiseksi vasemmalta. Voit irrottaa etupaneelin akselin oikealta liu'uttamalla paneelia vasemmalle ja vetäen sitä samalla itseäsi kohti.
• Asennustapa
Kohdista etupaneelin kielekkeet uriin ja työnnä ne kokonaan sisään. Sulje etupaneeli hitaasti. Työnnä alemman paneelin keskikohtaa kunnolla lukitaksesi kielekkeet paikoilleen.
2. Etusäleikön irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Irrota etupaneeli irrottaaksesi ilmansuodattimen.
2) Irrota 3 ruuvia etusäleiköstä.
3) Etusäleikön -merkin edessä on 3 yläkoukkua.
Vedä etusäleikköä kevyesti itseäsi kohti yhdellä kädellä ja paina koukkuja alaspäin toisen kätesi sormilla.
Etupaneelin akseli
Yläkoukku
Paina alas.
Ura
merkitty alue
(3 kohtaa)
Yläkoukku
Jos laite on asennettu lähelle kattoa eikä työtilaa ole
• Muista käyttää suojakäsineitä.
Tartu molemmin käsin etusäleikön alaosasta keskeltä ja vedä säleikköä itseäsi kohti nostaen sitä samalla ylöspäin.
• Asennustapa
1) Asenna etusäleikkö ja kiinnitä yläkoukut kunnolla (3 paikkaa).
2) Asenna 3 ruuvia etusäleikköön.
3) Asenna ilmansuodatin ja sen jälkeen etupaneeli.
3. Osoitteiden asettaminen
Kun kaksi sisäyksikköä asennetaan samaan huoneeseen, langattomille kauko-ohjaimille voidaan asettaa eri osoitteet.
1) Irrota johtokotelon metallilevy.
(Katso Johtokotelon metallilevyn irrottaminen/kiinnittäminen.)
2) Katkaise piirilevyn oikosulkupala (JA).
3) Katkaise kauko-ohjaimen osoitteen oikosulkupala (J4).
• Varo katkaisemasta oikosulkupalaa (J8).
1) Nosta.
2) Vedä itseäsi kohti.
Suomi 3
Page 6

Sisäyksikön asennuskuvat

Sisäyksikön kiinnittäminen
Kiinnitä leuat alarungon kiinnityslevyyn. Jos leukojen kiinnittäminen
Kiinnityslevy
Kiinnityslevyn kiinnitysruuvi (lisävaruste: M4 × 25L)
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
Vähintään 30 mm katosta
on vaikeaa, voit irrottaa etusäleikön.
Sisäyksikön irrottaminen
Työnnä merkittyä kohtaa etusäleikön alaosassa ylöspäin vapauttaaksesi leuat. Jos leukojen vapauttaminen on vaikeaa, voit irrottaa etusäleikön.
Eturitilä
Pohjakehys
Kiinnityslevy
Leuka
Etupaneeli
Vähintään 50 mm seinistä (molemmin puolin)
Ilmansuodattimet
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti­ilmansuodatin (2 kpl)
Suodatinkehys
Kieleke
Ilmansuodatin
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti­ilmansuodatin
Ruuvit (M4 × 16L)
Huoltokannen avaaminen
Huoltokansi voidaan nyt poistaa.
Avaustapa
1) Irrota huoltokannen ruuvi.
2) Vedä huoltokansi poikittain alas nuolen osoittamaan suuntaan.
3) Vedä alas.
Huoltokansi
Tilkitse putken reiän aukko kitillä.
Leikkaa lämpöeristysputki sopivaan pituuteen ja kääri se teipillä siten, ettei leikkauskohtaan jää rakoja.
Päällystä eristysputki suojateipillä alhaalta ylös.
Langaton kauko-ohjain
Ennen kauko-ohjaimen pidikkeen asentamista seinään on varmistettava, että laite vastaanottaa ohjaussignaalit oikein.
Kauko-ohjaimen pidike
Kauko-ohjaimen pidikkeen kiinnitysruuvi (lisävaruste: M3 × 20L)
4 Suomi
Page 7

Sisäyksikön asennus

1. Kiinnityslevyn asennus
• Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
1) Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että paneeli on täysin vaakasuorassa, ja merkitse porauskohdat
seinään.
2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla.
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityskohdat ja mitat
Suositellut kiinnityslevyn kiinnityskohdat (yhteensä 5 kohtaa)
75,5
66
48 250
Voit säilyttää yksiköstä leikatun kappaleen tässä
150
384
* Irrotettua putken aukon kantta
voidaan säilyttää kiinnityslevyn taskussa.
Aseta tasoitin yläasennossa olevalle kielekkeelle.
209 241 191,5
50
50
344
900
Nesteputken pääty
Kaasuputken pääty
Irrotettu putken aukon kansi
Käytä mittanauhaa kuvatulla tavalla.
Aseta mittanauhan pää kohtaan .
298
48
106176
Läpivientireikä
Tyhjennysletkun asento
65 mm
yksikkö: mm
Kiinnityslevy
2. Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen
• Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää seinään
upotettavaa putkea ja seinän suojusta läpivientireiässä mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi.
• Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella vesivuotojen
estämiseksi.
1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu ulospäin tultaessa.
2) Työnnä seinäputki reikään.
3) Työnnä seinän suojus seinäputkeen.
4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket on asennettu, tilkitse
putken reiän aukko kitillä.
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
Läpivientireiän kansi (ei sisälly toimitukseen)
Sisäpuoli Ulkopuoli
Kitti
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
65
3. Sisäyksikön asennus
• Jos taivutat tai suoristat kylmäaineputkia, muista noudattaa
seuraavia varotoimia. Vääränlaiset työtoimenpiteet voivat tuottaa epätavallisia ääniä.
1) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti alarunkoon.
2) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti myöskään etusäleikköön.
Suomi 5
Page 8

Sisäyksikön asennus

HUOMIO
Kiinnityslevy
• Irrota putken aukon kansi alla kuvatulla tavalla.
1) Leikkaa putken aukon kansi säleikön sisäpuolelta kuviosahalla. Aseta kuviosahan terä loveen ja sahaa putken aukon kansi epätasaista sisäpintaa pitkin.
2) Viilaa putken aukon kannen leikkaamisen jälkeen. Poista purseet katkaisukohdasta puolipyöreällä neulaviilalla.
• Putken aukon kannen katkaiseminen pihdeillä johtaa etusäleikön vaurioitumiseen. Älä käytä pihtejä.
• Käytä käsineitä irrottaessasi putken aukon kantta.
3-1. Oikean puolen, oikean takapuolen ja oikean
alaosan putket
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
2) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
3) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
4) Irrota etupaneeli ja sen jälkeen huoltokansi. (Katso asennusta edeltävät valmistelut.)
5) Pujota yksiköiden väliset johdot ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän läpi ja sitten sisäyksikön takalevyn kautta. Vedä ne läpi etupuolelta. Taivuta johtojen päät ylöspäin työn helpottamiseksi jatkossa. (Jos yksiköiden välisten johtojen päät joudutaan kuorimaan, niputa johtojen päät teipillä.)
6) Paina sisäyksikön alarunkoa molemmilla käsillä sen kiinnittämiseksi kiinnityslevyn koukkuihin. Varmista, etteivät johdot tartu sisäyksikön reunaan.
Oikean puolen putket
Poista putken aukon kansi tästä oikean puolen putkia varten.
Poista putken aukon kansi tästä oikean alaosan putkia varten.
Ripusta sisäyksikön koukku tähän.
Kun kuorit yksiköiden välisen johdon päitä etukäteen, peitä päät eristysteipillä helpottaaksesi johdon kuljettamista.
Oikean alaosan putket
Johdonpidike
Oikea takaputkisto
Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
Kiinnityslevy
Yksiköiden välinen johto
6 Suomi
Page 9

Sisäyksikön asennus

3-2. Vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putket
Tyhjennystulpan ja tyhjennysletkun vaihto
• Vaihto vasemmalle puolelle
1) Irrota eristeen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja poista tyhjennysletku.
2) Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se oikealle puolelle.
3) Asenna tyhjennysletku ja kiristä se laitteen mukana toimitetulla eristeen kiristysruuvilla. * (Jos letkua ei kiristetä, seurauksena voi olla veden vuotaminen.)
Tyhjennysletkun kiinnitysasento
* Tyhjennysletku sijaitsee yksikön takapuolella.
Vasen puoli Oikea puoli
Yksikön etupuoli
Kiinnitys vasemmalle puolelle
Eristyksen kiinnitysruuvi
Tyhjennysletku Tyhjennysletku
Kiinnitys oikealle puolelle (tehdasasetus)
Eristyksen kiinnitysruuvi
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
Poista putken aukon kansi tästä vasemman alaosan putkia varten.
2) Muista liittää tyhjennysletku tyhjennysaukkoon tyhjennystulpan paikalle.
Tyhjennystulpan asettaminen
3) Muotoile kylmäaineputket kiinnityslevyssä olevan putken reittimerkinnän mukaan.
4) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
5) Vedä yksiköiden välinen johto sisään.
Tyhjennysletku
Tilkitse reikä kitillä tai tilkitsemismateriaalilla.
6) Liitä yksiköiden väliset putket.
7) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä oikealla olevan kuvan mukaisesti (jos tyhjennysletku vedetään läpi sisäyksikön takaa).
8) Ole tarkkana, ettei yksiköiden välinen johto tartu kiinni sisäyksikköön, ja paina sisäyksikön alareunaa molemmilla käsillä, kunnes se tarttuu kunnolla kiinni kiinnityslevyn koukkuihin. Kiinnitä sisäyksikkö kiinnityslevyyn sisäyksikön kiinnitysruuveilla (M4 × 12L).
Ei rakoa.
Asenna kuusioavain (4 mm).
Sido vinyyliteipillä.
Tyhjennysletku
Vasemman alaosan putket
Älä levitä tyhjennystulppaan voiteluöljyä (kylmäaineöljy) asentaessasi sitä. Voiteluöljyn levittäminen tyhjennystulppaan voi johtaa tulpan hajoamiseen, joka puolestaan johtaa veden vuotamiseen.
Kiinnityslevy
Kiedo eristysteippiä kylmäaineputkien kaarevan osan ympäri. Peitä vähintään puolet teipin leveydestä joka kierroksella.
Yksiköiden välinen johto
Poista putken aukon kansi tästä vasemman puolen putkia varten.
Vasemman puolen putket
Vasen takaputkisto
Kiinnityslevy
Kylmäaine­putkisto
3-3. Seinään upotettu putkisto
Noudata vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putkille annettuja ohjeita.
Pohjakehys
Asenna tyhjennysletku tähän syvyyteen, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4 × 12L) (2 kohtaa)
Sisäseinä
1) Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
50 mm
Ulkoseinä
Tyhjennysletkuvähintään
Vinyylikloridi­tyhjennysputki (VP-30)
Suomi 7
Page 10

Sisäyksikön asennus

BZ .......................... Summeri
C101,C102............. Kondensaattori
FG.......................... Kehyksen maadoitus
F1U........................ Sulake (3,15 A)
H1P~H3P............... Merkkilamppu
MR10 ..................... Magneettirele
M1F........................ Tuuletinmoottori
M1S~M3S.............. Suuntamoottori
PCB1~PCB4.......... Piirilevy
R1T,R2T................. Termistori
S1~S9.................... Liitin
SW1....................... Virtakytkin
V1 .......................... Varistori
X1M ....................... Kytkentärima
....................... Suojamaadoitus
HUOMIO Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, jos
päävirransyöttö kytketään pois päältä ja kytketään sitten uudelleen päälle.
KORKEAJÄNNITE – muista purkaa kondensaattorin varaus täysin ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista.
Vian tai vesivuodon vaara! Älä pese ilmastointilaitteen sisäosia itse.
Kytkentäkaavio
: Kytkentärima : Liitin
: Liitin : Kenttäjohdotus
BLK : Musta ORG : Oranssi
BLU : Sininen RED : Punainen
BRN : Ruskea WHT : Valkoinen
GRN : Vihreä YLW : Keltainen
Huomioita
: Katso tehovaatimukset nimikilvestä.
: INDOOR Sisällä
: OUTDOOR Ulkona
: TRANSMISSION CIRCUIT Tiedonsiirtopiiri
: INTELLIGENT EYE SENSOR Älykäs silmä -anturi
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Langaton kauko-ohjain
: SIGNAL RECEIVER Signaalivastaanotin
Johdotuskaavion osataulukko
8 Suomi
Page 11

Sisäyksikön asennus

VAROITUS
4. Johdotus
1) Kuori johtojen päät (15 mm).
2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin.
3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin.
4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä.
5) Muotoile johdot niin, että huoltokansi on hyvin kiinni, ja sulje sitten huoltokansi.
Riviliitin Sähköosarasia
Muotoile johdot niin, että huoltokansi menee tiukasti kiinni.
Kiinnitä johtopidike tiukasti siten, ettei johtoihin kohdistu vetoa.
Käytä määritettyjä johtotyyppiä.
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla.
Yksiköiden välinen johto, 4-ytiminen, vähintään 1,5 mm² H05RN
Sisä­yksikkö
Johtopidike
Ulkoyksikkö
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla.
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
5. HA-järjestelmään yhdistäminen.
(Langallinen kauko-ohjain, keskitetty kauko-ohjain, jne.)
1) Irrota johtokotelon metallilevy.
(Katso Johtokotelon
metallilevyn irrottaminen/ kiinnittäminen.)
2) Napsauta leuka auki.
3) Kiinnitä liitäntäjohto S21-liittimeen ja vedä johtosarja ulos lovetun kohdan läpi kuvan mukaisesti.
4) Aseta johtokotelon suojus takaisin paikalleen ja vedä johtosarja ympäri kuvan osoittamalla tavalla.
HA-liitin (S21)
HA-liitin (S21)
Aseta HA-johto kuvassa esitetyllä tavalla.
Leuka
Suomi 9
Page 12

Sisäyksikön asennus

Kieleke (1)
Kieleke (1)
Kieleke (2)
Kieleke
• Johdotuskotelon metallilevyn irrotus
1) Irrota etusäleikkö.
2) Irrota johdotuskotelo. (1 ruuvi)
3) Nosta johdotuskotelon metallilevyn 2 yläosaa, vedä osia eteenpäin ja irrota 3 kielekettä.
4) Liu'uta johdotuskotelon metallilevyä ylöspäin ja irrota alaosan 2 kielekettä.
2) Irrota johdotuskotelo. (1 ruuvi)
Ruuvi
3) Nosta johdotuskotelon metallilevyn 2 yläosaa, vedä osia eteenpäin ja irrota 3 kielekettä.
Vedä
Vedä
Liu'uta
Kieleke
Vedä
4) Liu'uta johdotuskotelon metallilevyä ylöspäin ja irrota alaosan 2 kielekettä.
Liu'uta
• Johdotuskotelon metallilevyn kiinnitys
Kiinnitä johdotuskotelon metallilevy alla kuvatulla tavalla.
1) Kallista johdotuskotelon metallilevyä kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä kieleke (1) johdotuskotelon alaosaan.
2) Kiinnitä kieleke (2) johdotuskotelon metallilevyn alaosaan.
Liu'uta
Kieleke
3) Kiinnitä johdotuskotelon metallilevyn yläosaa, kunnes 3 kielekettä kiinnittyvät.
10 Suomi
Page 13
Sisäyksikön asennus
VAROITUS
6. Tyhjennysputkisto
1) Liitä tyhjennysletku oikealla kuvatulla tavalla.
2) Irrota ilmansuodattimet ja tarkista veden tasainen virtaus kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan.
3) Jos tyhjennysletkua on pidennettävä tai on tarve käyttää upotettua tyhjennysputkistoa, käytä letkun pään kanssa yhteensopivia osia. [Letkun pään kuva]
4) Voit jatkaa tyhjennysletkua yleisesti saatavilla olevaa jatkoletkua, jonka sisäläpimitta on 16 mm. Muista jatkoletkun sisälle tulevan osan lämpöeristys.
5) Kun liität jäykän polyvinyylikloridiputken (nimellishalkaisija 13 mm) suoraan tyhjennysletkuun, joka on kiinnitetty sisäyksikköön kuten upotetussa putkiasennuksessa, käytä liitoskohdassa kaupallisesti saatavaa viemäriliitintä (nimellishalkaisija 13 mm).
Tyhjennysletku (toimitetaan yksikön mukana)
Tyhjennysletku (toimitetaan yksikön mukana)
Yleisesti saatavilla oleva tyhjennysliitin (nimellisläpimitta 13 mm)
Sisäyksikön tyhjennysletku
Lämmöneristysputki (erikseen hankittava)
Tyhjennysletkun pitäisi kallistua alaspäin.
Älä tee lukkoa letkuun.
Älä laita letkun päätä veteen.
Tyhjennysletkun jatke
Yleisesti saatavilla oleva jäykkä polyvinyylikloridiputki (nimellisläpimitta 13 mm)
Kylmäaineputkiston työt
1. Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
Aseta tarkalleen kuten seuraavassa kuvassa.
A
Koko
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Laipoitustyökalu
R410A:lle tai R32:lle
Kytkintyyppi
A
0–0,5 mm
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Poista purseet.
Laippa
Perinteinen laipoitustyökalu
Kytkintyyppi
(Rigid-tyyppi)
1,0–1,5 mm
Tarkastukset
Siipimutterityyppi
(Imperial-tyyppi)
1,5–2,0 mm
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippa­mutteri on asennettu.
Suomi 11
Page 14
Kylmäaineputkiston työt
HUOMIO
Kaasuputki
Yksiköiden välinen johdotus
Nesteputki
Tyhjennysletku
Suojateippi
Kaasuputken eristys
Nesteputken eristys
2. Kylmäaineputkisto
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
• Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R32:lle tai R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
• Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
[Lisää öljyä]
[Kiristä]
Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopinnalle.
Laippamutteri
Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin välttääksesi sen liiallista kiristämistä.
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli
Luokat 35, 42
3/8 tuumaa
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
49,5-60,3 N • m
(505-615 kgf • cm)
2-1. Huomioita putkiston käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
Levitä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan.
Luokka 50
1/2 tuumaa
Momenttiavain
Kiintoavain
Putkiliitos
Nestepuoli
1/4 tuumaa
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Sade
Laippamutteri
Muista asettaa korkki paikalleen.
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, peitä laipan aukko teipillä estääksesi lian ja veden pääsyn laitteeseen.
Seinä
2-2. Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
• Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristysmateriaali: Polyeteenivaahto Lämmönsiirtonopeus: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C) Jäähdytyskaasuputken pinnan lämpötila on enintään 110°C. Käytä kyseisen lämpötilan kestävää lämmöneristysmateriaalia.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli
Luokat 35,42 Luokka 50
O.D. 9,5 mm O.D. 12,7 mm
O.D. 6,4 mm I.D. 12-15 mm I.D. 8–10 mm
Kaasuputken
lämpöeristys
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm.
30 mm tai enemmän
12 Suomi
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
Nesteputken lämpöeristys
Page 15

Koekäyttö ja testaaminen

Oikosulkupala (J8)
1. Koekäyttö ja testaaminen
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
• Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa. Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
Koekäyttö kauko-ohjaimella
1) Kytke järjestelmä päälle painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
2) Paina "TEMP"- (2 paikkaa) ja "MODE"-painiketta yhtä aikaa.
3) Paina "TEMP"-painiketta ja valitse " ".
4) Paina "MODE"-painiketta.
5) Koekäyttö lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua, jonka jälkeen palataan normaalitilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
2. Testattavat kohdat
Testattavat kohdat
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita
Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki.
Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Ei käytettävissä
näkyy MODE-painikkeen ollessa painettuna.*
* Mikäli ei näy, varmista ettet ole katkaissut jäähdytyksen
oikosulkupalaa (J8) katkaistessasi osoitteen oikosulkupalaa. Jos näin on kuitenkin käynyt, kauko-ohjain on vaihdettava.
(kauko-ohjaimen diagnostiikkanäyttö)
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Ei lämmitystä
Vika
Tarkastukset
Suomi 13
Page 16
3P387973-3D 2015.11
Copyright 2014 Daikin
Loading...