Daikin FTXM35K3V1B, FTXM42K3V1B, FTXM50K3V1B Installation manual [tr]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MONTAJ KILAVUZU
R32 Split Series
MODELLER
FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.032C1/11-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2159619.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
*
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 3rd of Nov. 2014
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FTXJ20LV1BW, FTXJ25LV1BW, FTXJ35LV1BW, FTXJ50LV1BW, FTXJ20LV1BS, FTXJ25LV1BS, FTXJ35LV1BS, FTXJ50LV1BS,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FTXM20K3V1B, FTXM25K3V1B, FTXM35K3V1B, FTXM42K3V1B, FTXM50K3V1B,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P390250-3
Page 3

Güvenlik Önlemleri

hQLWH\LoDOÕúWÕUPDGDQ|QFHEXNÕODYX]GD YHULOHQ|QOHPOHULGLNNDWOLFHRNX\XQ
%XFLKD]5LOHGROXGXU
• Burada tanımlanmış olan önlemler UYARI ve İKAZ ibareleriyle belirtilmiştir. Her iki ibare, emniyetle ilgili olarak önemli bilgiler içermektedir. Tüm tedbirlerin eksiksiz olarak alındığından emin olun.
•UYARI ve İKAZ bildirimlerinin anlamı
UYARI ...........Bu talimatlar dikkate alınmadığında ölüm veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
İKAZ..............Bu talimatlar gerektiği şekilde dikkate alınmadığında, duruma göre ciddi boyutlara ulaşabilecek
yaralanmalara veya ekipman hasarlarına neden olabilir.
•Bu kılavuzda gösterilen güvenlik işaretlerinin anlamları şu şekildedir:
Ta li m at l ar ı takip ettiğinizden emin olun.
• Kurulumu tamamladıktan sonra, olası hatalara karşı bir test işletimi gerçekleştirin ve kullanım kılavuzu yardımıyla klimayı nasıl kullanacağını ve klimanın bakımını nasıl yapacağınışteriye anlatın.
•Kılavuzun aslı İngilizce metindir. Diğer diller asıl kılavuzun çevirileridir.
•Montaj işlerini yürütmesi için bayinizle veya yetkili personelle irtibat kurun.
Makineyi kendiniz monte etmeye çalışmayın. Düzgün olmayan montaj; su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangınla sonuçlanabilir.
•Montaj işini bu montaj kılavuzuna göre yapın.
Düzgün olmayan montaj; su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangınla sonuçlanabilir.
•Montaj işi için, yalnızca belirtilen aksesuarları ve parçaları kullandığınızdan emin olun.
Belirtilen parçaların kullanılmaması su sızıntısına, elektrik çarpmasına, yangına veya ünitenin düşmesine neden olabilir.
• Klimayı, ünitenin ağırlığını kaldırabilecek kadar güçlü bir zemin üzerine kurun.
Yeterince sağlam olmayan bir altyapı, ekipmanın düşmesi ve yaralanmalara sebep olmasıyla sonuçlanabilir.
• Elektrik işleri, ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olarak ve bu montaj kılavuzundaki talimatlar doğrultusunda gerçekleştirilmedir. Ayrı bir elektrik arz kaynağı kullandığınızdan emin olun.
Yetersiz elektrik şebekesi kapasitesi ve düzgün olmayan işçilik sonucunda elektrik çarpması veya yangın ortaya çıkabilir.
• Uygun uzunlukta bir kablo kullanın.
Telleri kopmuş kabloları veya uzatma kablosu kullanmayın, aksi takdirde aşırı ısınma, elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir.
• Tüm kablo bağlantılarının güvenli olmasını, belirtilen kabloların kullanılmasını ve terminal bağlantı veya kabloları üzerinde hiçbir harici gücün etki göstermemesini sağlayın.
Kabloların yanlış bağlanması veya yanlış izole edilmesi, aşırı ısı artışına veya yangına neden olabilir.
•Güç giriş bağlantısını yaparken iç ve dış üniteler arasında kabloları bağlarken kabloları kontrol kutusunun kapağı sıkı bir biçimde sabitlenecek şekilde döşeyin.
Kontrol kutusu kapağının yanlış konumlanması, elektrik çarpmasına, yangına veya terminallerin aşırı ısınmasına neden olabilir.
•Montaj sırasında soğutucu gaz sızıntısı olduğunda alanı derhal havalandırın.
Soğutucu gaz, ateşle temas ettiğinde zehirli gaz oluşabilir.
•Montaj işi tamamlandıktan sonra soğutucu gazında sızıntı olup olmadığını kontrol edin.
Soğutucu gazı odaya sızdığında ve üflemeli ısıtıcı, soba veya ocak vb. gibi ateş kaynağıyla temasa geçtiğinde zehirli gazların oluşmasına neden olur.
• Klimayı monte ederken veya klimanın yerini değiştirirken, hava içermediğinden emin olmak için soğutucu akışkan devresini boşalttığınızdan emin olun ve yalnızca belirtilen soğutucu akışkanını (R32) kullanın.
Soğutucu akışkan devresinde hava veya yabancı madde bulunması, ekipman hasarları ve hatta yaralanmalarla sonuçlanabilecek anormal basınç artışına neden olabilir.
•Montaj işlemi sırasında, kompresörü çalıştırmaya başlamadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde sabitleyin.
Soğutucu akışkan boruları takılı değilse ve kompresör çalışırken durdurma vanasııksa, hava emilebilir ve bu da soğutucu akışkan devresinde anormal basıncı ve dolayısıyla ekipman hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açabilir.
•Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında, soğutucu akışkan borularını sökmeden önce kompresörü durdurun.
Gaz toplama işlemi sırasında kompresör hala çalışıyorsa ve durdurma vanasııksa, soğutucu akışkan boruları söküldüğünde içeri hava girerek soğutucu akışkan döngüsünde aşırı basınca neden olur ve neticesinde arızalar ve hatta yaralanmalar meydana gelebilir.
• Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun.
Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner veya telefon toprak kablosuna topraklamayın. Yetersiz toprak bağlantısı elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Bir toprak kaçağı kesicisi taktığınızdan emin olun.
Toprak kaçağı kesicisinin takılmaması, elektrik çarpması ve yangına sebebiyet verebilir.
Bir topraklama bağlantısı kurduğunuzdan emin olun.
UYARI
Kesinlikle denemeyin.
rkçe
Türkçe 1
Page 4
İKAZ
İç ünite
A
H
A
D
B
E
C
F
• Klimayı tutuşabilir gaz sızıntısı tehlikesinin mevcut olduğu yerlere monte etmeyiniz.
Bir gaz sızıntısı halinde, klimanın etrafında biriken gaz yangın tehlikesine neden olabilir.
•Soğutucu akışkan yalnızca yetkili personel tarafından taşınmalı, doldurulmalı, boşaltılmalı ve bertaraf edilmelidir.
• Bu montaj kılavuzundaki talimatlara uyarken doğru drenaj sağlamak için drenaj boruları takın ve yoğuşmayı
önlemek için boruları yalıtın.
Yanlış tahliye boruları içte su sızıntısına ve ürünün hasar görmesine neden olabilir.
• Konik somunu örneğin bir tork anahtarı kullanılması vb. gibi belirtilen bir yöntemle sıkın.
Konik somun çok sıkılmışsa, uzun süre kullanım neticesi kırılarak soğutucu akışkan kaçaklarına neden olabilir.
• Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•Ses basıncı seviyesi 70 dB(A)'nin altındadır.

Aksesuarlar

Montaj levhası
Titanyum apatit fotokatalitik hava temizleme filtresi
Uzaktan kumanda
1
2
1
Uzaktan kumanda yuvası
AAA kuru pil. LR03 (alkali)
İç ünite tespit vidası (M4 × 12L)
1
2
2
Kullanım kılavuzu
G
H
Montaj kılavuzu

Montaj Konumunun Seçimi

Montaj konumunu seçmeden önce, kullanıcının onayını alın.
1. İç ünite
İç ünite mutlaka:
1) iç ünite montaj çizimlerinde belirtilen montaj kısıtlamalarını karşılayan,
2) hava giriş ve hava çıkışının yeterli şekilde gerçekleşebileceği,
3) ünitenin doğrudan güneş ışığı alan bir yerde olmayacağı,
4) ünitenin bir ısı veya buhar kaynağına yakın olmayacağı,
5) makine yağı buharı kaynağının bulunmadığı (aksi takdirde iç ünitenin ömrü kısalabilir),
6) soğuk (sıcak) havanın odada devridaim edeceği,
7) uzaktan kumanda kapsam mesafesini kısaltabileceğinden ünitenin, elektronik ateşlemeli tipte flüoresan lambalarına yakın olmayacağı,
8) ünitenin televizyonlar veya radyolardan en az 1 metre uzakta olaca meydana gelebilir) ve
9) ünitenin önerilen yüksekliğe (1,8 m) monte edilebileceği ve
10) çamaşır yıkama veya kurutma makinelerinin bulunmadığı ve
11) mekanik hasarların meydana gelmeyeceği bir konuma monte edilmelidir.
ğı (aksi takdirde görüntü veya ses karışmaları
1
1
2. Uzaktan kumanda
• Varsa odadaki tüm flüoresan lambalarınıın ve uzaktan kumanda sinyallerinin iç ünite tarafından doğru şekilde alındığı
(7 m içerisinde) noktayı belirleyin.
2 Türkçe
Page 5

Montaj öncesi hazırlık

İKAZ
1) Yukarı ittirin.
2) Kendinize doğru çekin.
Atlatma
1. Ön panelin sökülmesi ve takılması
• Söküm yöntemi
1) Parmaklarınızı ana ünite üzerindeki boşluklara (sol ve sağ tarafta birer
adet) yerleştirin ve ön paneli durana kadar açın.
2) Ön panel şaftını sol taraftan kurtarmak için paneli sağa kaydırarak
ve kendinize doğru çekerek ön paneli daha da açmaya devam edin. Ön panel şaftını sağ taraftan kurtarmak için, paneli kendinize doğru çekerken sola doğru kaydırın.
• Montaj yöntemi
Ön panel tırnaklarını yuvalarla aynı hizaya getirin ve sonuna kadar itin. Ardından, yavaşça kapatın. Tırnakları oturtmak için alt yüzey panelinin merkezini sağlam şekilde bastırın.
2. Ön ızgaranın sökülmesi ve takılması
• Söküm yöntemi
1) Hava filtresini sökmek için ön paneli çıkartın.
2) Izgaradaki 3 adet vidayı sökün.
3) Ön ızgaradaki işaretinin ön tarafında, 3 üst kanca mevcuttur.
Ön ızgarayı bir elinizle kendinize doğru hafifçe çekin ve kancaları diğer elinizin parmaklarıyla aşağı doğru bastırın.
Ön panel pimi
Üst kanca
Yuva
Aşağı bastırın.
işaret alanı
(3 konumda)
Üst kanca
rkçe
Ünite tavana çok yakın olduğundan yeterli çalışma alanı yoksa
• Koruyucu eldiven taktığınızdan emin olun.
Her iki elinizi ön ızgara merkezinin altına yerleştirin ve yukarı doğru ittirirken kendinize doğru çekin.
• Montaj yöntemi
1) Ön ızgarayı takın ve üst kancaları (3 konumda) sağlam şekilde yerlerine oturtun.
2) Ön ızgaraya 3 adet vidayı takın.
3) Hava filtresini ve ardından ön paneli takın.
3. Farklı adreslerin ayarlanması
Bir odaya iki iç ünite monte edilecekse, farklı adresler için iki adet uzaktan kumanda ayarlanabilir.
1) Metal levha elektrik kablosu kapağını çıkartın.
(Bkz. Metal levha elektrik kablosu kapaklarının sökülmesi/takılması.)
2) Baskılı devre kartındaki adres atlatma kablosunu (JA) kesin.
3) Uzaktan kumandadaki (J4) adres atlatma kablosunu kesin.
• Atlatma kablosunu (J8) keserken dikkatli olun.
Türkçe 3
Page 6

İç Ünite Montaj Çizimleri

İç ünitenin takılması
Alt gövde mandallarının montaj levhasına takılması. Mandalları geçirmekte zorlanıyorsanız,
Montaj levhası
Montaj levhası tespit vidası (sahada temin edilir: M4 × 25L)
Montaj levhası, iç ünitenin ağırlığını taşıyabilecek bir duvara monte edilmelidir.
Tavandan 30 mm ve üzeri
ön ızgarayı sökün.
İç ünitenin sökülmesi
Mandalları açmak için ön ızgaranın alt bölümünü yukarı doğru itin. Açmakta zorlanıyorsanız, ön ızgarayı sökün.
Ön ızgara
Alt gövde
Montaj levhası
Mandal
Ön panel
50 mm ve üzeri duvarlardan (her iki tarafta)
Hava filtreleri
Titanyum apatit fotokatalitik hava temizleme filtresi (2 parça)
Filtre gövdesi
Tırnak
Hava filtresi
Titanyum apatit fotokatalitik hava temizleme filtresi
Vidalar (M4 × 16L)
Servis kapağının açılması
Servis kapağı çıkartılabilir.
Açma yöntemi
1) Servis kapağı vidasını çıkartın.
2) Servis kapağını ok yönünde çapraz şekilde çekin.
3) Aşağı çekin.
Servis kapağı
Boru deliği boşluğunu macunla kapatın.
Termal yalıtım borusunu uygun bir mesafeye kadar kesin ve ardından yalıtım borusunun kesim çizgisinde hiç boşluk kalmayacak şekilde bantla sarın.
Yalıtım borusunu alttan üste doğru yalıtım bandıyla sarın.
Kablosuz uzaktan kumanda
Uzaktan kumanda yuvasını duvara vidalamadan önce, kontrol sinyallerinin iç ünite tarafından doğru şekilde alındığından emin olun.
Uzaktan kumanda
Uzaktan kumanda yuvası için tespit vidası (sahada temin edilir: M3 × 20L)
yuvası
4 Türkçe
Page 7

İç Ünite Montajı

209 241 191,5
66
106176
150
384
900
344
75,5
48 250
48
298
50
50
Gösterildiği gibi bir şerit metre kullanın.
birim: mm
Çıkartılan boru portu kapağı
Önerilen montaj levhası tespit noktaları (tamamı 5 nokta)
Çıkıntılı kısma bir cetvel yerleştirin.
Tahliye hortumu konumuBoru bağlantısı için üniteden
kesilen parçayı burada tutun
Sıvı borusu ucu Gaz borusu ucu
Montaj levhası
* Çıkartılan boru portu kapağı montaj
levhası cebinde saklanabilir.
Şerit metrenin ucunu konumuna yerleştirin.
Duvar montaj deliği
65 mm
1. Montaj levhasının takılması
• Montaj levhası, iç ünite ağırlığını taşıyabilecek bir duvara monte edilmelidir.
1) Montaj levhasını geçici olarak duvara sabitleyin, panelin tamamen düz olduğundan emin olun ve delik açma noktalarını
duvara işaretleyin.
2) Montaj levhasını vidalarla duvara sabitleyin.
Önerilen montaj levhası tespit noktaları ve boyutları
rkçe
Metal donatılar veya metal levhalar içeren duvarlar için, olası ısınma, elektrik çarpması veya yangın sorunlarını ortadan kaldırmak için duvara gömülü boru ve duvardan geçen delikler için duvar kapağı kullandığınızdan emin olun.
• Su kaçaklarını önlemek için boruların etrafındaki boşlukları tıkama
malzemesiyle tıkadığınızdan emin olun.
1) Duvara dışarı doğru aşağı eğimli olacak şekilde 65 mm'lik bir delik açın.
2) Deliğe bir duvar borusu yerleştirin.
3) Ardından, duvar borusuna bir duvar kapağı takın.
4) Soğutucu akışkan borularını, kablolarını ve tahliye borularınışedikten
3. İç ünite montajı
•Soğutucu akışkan borularında dirsek vb. kullanılıyorsa, aşağıdaki
2. Duvarda delik açılması ve duvara gömülü borunun döşenmesi
önlemleri dikkate alın. Yanlış bir işlem yapılırsa, normal olmayan sesler çıkabilir.
1) Soğutucu akışkan borularını alt gövdeye kuvvetli şekilde bastırmayın.
2) Soğutucu akışkan borularını ön ızgaraya da kuvvetli şekilde
sonra, boru deliği boşluğunu macunla doldurun.
bastırmayın.
Duvara gömülü boru (sahada temin edilir)
Duvar deliği kapağı (sahada temin edilir)
İç Dış
Tıkama
65
Duvara gömülü boru (sahada temin edilir)
Türkçe 5
Page 8

İç Ünite Montajı

İKAZ
Montaj levhası
Kablo kılavuzu
Üniteler arası kablo uçları önceden sıyrılmışsa, kablonun daha kolay geçirilmesi için uçlarını yalıtım bandıyla sarın.
İç ünite kancasını buraya asın.
Üniteler arası kablo
Montaj levhası
• Boru portu kapağını aşağıda gösterildiği şekilde çıkartın.
1) Boru portu kapağını bir kıl testere kullanarak ön ızgara içinden kesin. Kıl testereyi girintiye yerleştirin ve boru portu kapağını düzgün olmayan iç yüzey boyunca kesin.
2) Boru portu kapağını kestikten sonra, dolgu işlemini gerçekleştirin. Bir yarım dairesel çubuk eğe kullanarak kesim çizgisi boyunca çapakları temizleyin.
• Boru portu kapağı pens kullanılarak kesilirse, ön ızgara hasar görür. Lütfen, pens kullanmayın.
• Boru portu kapağını çıkartırken eldiven takın.
3-1. Sağ yandan, sağ arkadan veya sağ alttan boru
bağlantısı
1) Tahliye hortumunu yapışkan vinil bant kullanarak soğutucu akışkan
borularının alt tarafına takın.
2) Soğutucu akışkan borularını ve tahliye hortumunu yalıtım bandıyla
birbirine sarın.
3) Tahliye hortumunu ve soğutucu akışkan borularını duvardaki delikten geçirin ve ardından iç ünitenin üzerindeki işaretlerini kılavuz olarak kullanarak iç üniteyi montaj levhası kancaları üzerine oturtun.
4) Ön paneli ve ardından servis kapağınıın. (Montaj öncesi hazırlık bölümüne bakın.)
5) Dış üniteden gelen üniteler arası kabloyu duvardaki delikten ve ardından iç ünitenin arkasından geçirin. Daha sonra, bunları ön taraftan çekin. Çalışmayı kolaylaştırmak için,
ğlantı kablolarının uçlarını önceden bükün. (Üniteler arası
ba kablo uçları önceden soyulmuşsa, kablo uçlarını yapışkan bantla sarın.)
6) İç ünite alt gövdesini her iki elinizle montaj levhası kancaları üzerine oturacak şekilde bastırın. Kabloların iç ünite kenarına takılmadığından emin olun.
Sağ yandan boru bağlantısı
Sağ yandan boru bağlantısı için boru portu kapağını buradan çıkartın.
Sağ yandan boru bağlantısı için boru portu kapağını buradan çıkartın.
Sağ alttan boru bağlantısı
Sağ arkadan boru bağlantısı
Soğutucu akışkan borusunu ve tahliye hortumunu yalıtım bandıyla birbirine sarın.
6 Türkçe
Page 9

İç Ünite Montajı

Tahliye tapasının ayarlanması
Boşluk
olmamalıdır.
Monte ederken, tahliye tapasına yağ (soğutucu yağı) uygulamayın. Tahliye tapasına yağ uygulanmasına tapaya zarar verir ve tapadan taliye kaçakları meydana gelmesine neden olur.
Bir Alyan anahtarı (4 mm) yerleştirin.
Tahliye hortumu
Bu deliği macun veya tıkama malzemesiyle tıkayın.
Yapışkan vinil bantla bağlayın.
Montaj levhası
Yalıtım bandını soğutucu akışkan borularının dirsek bölümlerinin etrafına sarın. Her turda bant genişliğinin en az yarısı kadar önceki turun üzerinden geçin.
Soğutucu akışkan boruları
Tahliye hortumu
Alt gövde
İç ünite tespit vidası (M4 × 12L) (2 konumda)
Montaj levhası
Üniteler arası kablo
İç duvar
Vinil klorit tahliye borusu (VP-30)
Tahliye hortumu50 mm
ve üzeri
Tahliye borusundan çıkmaması için tahliye hortumunu bu derinliğe kadar sokun.
Dış duvar
3-2. Sol yandan, sol arkadan veya sol alttan boru bağlantısı
Tahliye tapasının ve tahliye hortumunun değiştirilmesi
• Sol taraftan değiştirilmesi
1) Sağ taraftaki yalıtım tespit vidasını sökün ve
tahliye hortumunu çıkartın.
2) Sol taraftaki tahliye tapasını çıkartın ve bunu
sağ tarafa takın.
3) Tahliye hortumunu yerleştirin ve ürünle
verilen yalıtım tespit vidasını sıkın. * (Bu vidanın sıkılmaması su kaçaklarına neden olabilir.)
1) Tahliye hortumunu yapışkan vinil bant kullanarak soğutucu
akışkan borularının alt tarafına takın.
2) Tahliye hortumunu tahliye tapası yerine tahliye portuna
taktığınızdan emin olun.
Tahliye hortumu montaj konumu
* Tahliye hortumu ünitenin arka tarafında bulunur.
Sol taraf Sağ taraf
Sol tarafa montaj
Yalıtım tespit vidası
Tahliye hortumu Tahliye hortumu
Sol alttan boru bağlantısı için boru portu kapağını buradan çıkartın.
Ünitenin ön tarafı
Sağ tarafa montaj (varsayılan fabrika ayarı)
Yalıtım tespit vidası
Sol yandan boru bağlantısı için boru portu kapağını buradan çıkartın.
Sol alttan boru bağlantısı
Sol yandan boru bağlantısı
Sol arkadan boru bağlantısı
rkçe
3) Soğutucu akışkan borularını montaj
levhası üzerindeki boru doğrultusu boyunca düzeltin.
4) Tahliye hortumunu ve soğutucu akışkan
borularını duvardaki delikten geçirin ve ardından iç ünitenin üzerindeki işaretlerini kılavuz olarak kullanarak iç üniteyi montaj levhası kancaları üzerine oturtun.
5) Üniteler arası kabloyu içeri doğru çekin.
6) Üniteler arası boruları bağlayın.
7) Soğutucu akışkan borularını ve tahliye hortumunu sağ taraftaki şekilde
gösterildiği gibi yalı arkasından geçirilmişse).
8) Üniteler arası kablonun iç üniteye takılmamasına dikkat ederek, iç ünitenin
alt kenarını her iki elinizle montaj levhası kancalarına sağlam biçimde oturacak şekilde bastırın. İç ünite iç ünite tespit vidalarını (M4 × 12L) kullanarak montaj levhasına sabitleyin.
3-3. Duvara gömülü boru
Sol yandan, sol arkadan veya sol alttan boru bağlantısı bölümünde verilen talimatları takip edin.
1) Tahliye hortumunu tahliye borusundan çıkmayacak şekilde bu derinliğe
Türkçe 7
kadar sokun.
tım bandıyla birbirine sarın (tahliye hortumu iç ünitenin
Page 10

İç Ünite Montajı

BZ .......................... Alarm
C101,C102............. Kapasitör
FG.......................... Gövde topraklaması
F1U ........................ Sigorta (3,15 A)
H1P~H3P............... Pilot lamba
MR10 ..................... Manyetik röle
M1F........................ Fan motoru
M1S~M3S.............. Swing motor
PCB1~PCB4.......... Baskılı devre kartı
R1T,R2T................. Termistör
S1~S9.................... Konektör
SW1 ....................... Çalıştırma düğmesi
V1 .......................... Varistör
X1M ....................... Terminal şeridi
....................... Koruyucu topraklama
İKAZ Ana güç beslemesi kesildikten sonra tekrar açık konuma getirildiğinde
çalışmanın otomatik olarak başlayacağına dikkat edin. YÜKSEK GERİLİM – onarım çalışmasına başlamadan önce kapasitörü
tamamen deşarj ettiğinizden emin olun. Arıza veya su kaçağı riski!
Klimanın iç kısmını kendiniz yıkamaya çalışmayın.
Kablo şeması
: Terminal şeridi : Bağlantı
: Konektör : Saha kabloları
BLK : Siyah ORG : Turuncu
BLU : Mavi RED : Kırmızı
BRN : Kahverengi WHT : Beyaz
GRN : Yeşil YLW : Sarı
Notlar
: Güç gereksinimleri için etikete bakın.
:INDOOR İç ünite
: OUTDOOR Dış ünite
: TRANSMISSION CIRCUIT Aktarma devresi
: INTELLIGENT EYE SENSOR Akıllı göz sensörü
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Uzaktan kumanda
: SIGNAL RECEIVER Sinyal alıcı
Kablo şeması parça tablosu
8 Türkçe
Page 11

İç Ünite Montajı

UYARI
Terminal bloku Elektrik bileşenleri kutusu
Kablo tutucu
Belirtilen kablo tipini kullanın.
Kabloları, servis kapağı sağlam şekilde oturacak biçimde şekillendirin.
Üniteler arası kablo 4 çekirdekli 1,5mm² ve üzeri H05RN
Kabloları terminal vidalarıyla sağlam şekilde sabitleyin.
Dış ünite
İç ünite
Kablo tutucuyu tel uçlarına dışarıdan gerilim etkimeyecek şekilde sabitleyin.
Kabloları terminal vidalarıyla sağlam şekilde sabitleyin.
4. Kablo bağlantısı
1) Kablo uçlarını (15mm) soyun.
2) Kablo renklerinin iç ve dış ünite terminal blokları üzerindeki terminal rakamlarına karşılık gelmesini sağlayın ve vidaları ilgili terminallere sağlam şekilde vidalayın.
3) Topraklama kablolarını ilgili terminallere bağlayın.
4) Sağlam şekilde bağlandığından emin olmak için kabloları çekin ve ardından kabloları kablo tutucuyla sabitleyin.
5) Kabloları, servis kapağı sağlam şekilde oturacak şekilde yerleştirin ve ardından servis kapağını kapatın.
rkçe
• Telleri kopmuş veya çıkmış kabloları, uzatma kablosu veya yıldız bağlantılar kullanmayın, aksi takdirde aşırı ısınma, elektrik
çarpması veya yangın meydana gelebilir.
• Sahada satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde kullanmayın. (Tahliye pompası vb. için terminal bloğundan elektrik branşmanı yapmayın.) Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangına yol açabilir.
• Elektrik telini iç üniteye bağlamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangına yol açabilir.
5. Bir HA sistemine bağlantı yapılıyorsa.
(Kablolu kumanda, uzaktan kumanda vb.)
1) Metal levha elektrik kablosu
kapağını çıkartın. (Bkz. Metal levha elektrik
kablosu kapaklarının sökülmesi/takılması.)
2) Çeneyi çıkartın.
3) Bağlantı kablosunu S21
konektörüne takın ve ardından muhafazayı şekildeki girintili parçadan çekin.
4) Elektrik kablosu kapağını değiştirin ve muhafazayı şekilde gösterildiği gibi çekin.
HA konektörü (S21)
HA konektörü (S21)
HA kablosunu şekilde gösterildiği gibi döşeyin.
Türkçe 9
Mandal
Page 12

İç Ünite Montajı

3) Metal levha elektrik kablosu kapağının 2 üst parçasını kaldırın, parçaları öne doğru çekin ve 3 tırnağı çıkartın.
4) Metal levha elektrik kablosu kapağını yukarı doğru kaydırın ve alt taraftaki 2 tırnağı çıkartın.
Çekin
Çekin
Kaydırın
Çekin
Tırnak
Vida
2) Elektrik kablosu kutusunu çıkartın. (1 vida)
Tırnak
Kaydırın
Kaydırın
Tırnak (1)
Tırnak (1)
Tırnak (2)
Tırnak
• Metal levhalı elektrik kablosu kapakları için söküm yöntemleri
1) Ön ızgarayı çıkartın.
2) Elektrik kabloları kutusunu çıkartın. (1 vida)
3) Metal levha elektrik kablosu kapağının 2 üst parçasını kaldırın, parçaları öne doğru çekin ve 3 tırnağı çıkartın.
4) Metal levha elektrik kablosu kapağını yukarı doğru kaydırın ve alt taraftaki 2 tırnağı çıkartın.
• Metal levhalı elektrik kablosu kapakları için montaj yöntemleri
Metal levha elektrik kablosu kapaklarını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi takın.
1) Metal levha elektrik kablosu kapağını şekilde gösterildiği gibi yaslayın ve tırnağı (1) elektrik kabloları kutusunun alt
tarafına takın.
2) Tırnağı (2) metal levha elektrik kablosu kapağının alt tarafına takın.
3) Metal levha elektrik kablosu kapağının üst parçasını bastırın ve 3 tırnağı takın.
10 Türkçe
Page 13
İç Ünite Montajı
UYARI
A
A
(Tam olarak dik
DoÕOÕNHVLQ
dDSDNODUÕWHPL]OH\LQ
.RQLN
7DPRODUDNDúD÷ÕGDJ|VWHULOHQNRQXPD\HUOHúWLULQ
.DOÕS
0-0,5 mm
.DYUDPDWLSL
5$YH\D5LoLQ
NRQLNNHVLPDOHWL
1,0-1,5 mm
.DYUDPDWLSL
5LMLWWLS
PP
.HOHEHNVRPXQWLSL
øQJLOL]WLSL
.ODVLNNRQLNNHVLPDOHWL
.RQLNLo\]H\ PXWODNDSU]V] ROPDOÕGÕU
%RUXXFXNRQLNOL÷L PXWODNDWPGDLUH ER\XQFDHúLWROPDOÕGÕU
.RQLNVRPXQXQ WDNÕOGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ
.RQWUROHGLQ
6. Tahliye borusu
1) Tahliye hortumunu sağ tarafta açıklandığı şekilde bağlayın.
2) Hava filtrelerini çıkartın ve suyun sorunsuz şekilde aktığını kontrol etmek üzere tahliye
tavasına bir miktar su koyun.
3) Tahliye hortumu uzatması veya gömülü tahliye borusu gerekiyorsa, hortumun ön ucuna uygun parçalar kullanın.
[Hortum ön ucunun şekli]
4) Tahliye hortumunu uzatırken, piyasada satılan 16 mm iç çapına sahip bir hortum uzatması kullanın. Uzatma hortumunun iç bölümünün termal yalıtımını sağladığınızdan emin olun.
5) Gömülü boru bağlantı çalışmalarıyla birlikte, iç üniteye takılı tahliye hortumuna doğrudan bir rijit polivinil klorit boru (nominal çapı 13 mm) bağlarken, bağlantı parçası olarak piyasada satılan bir tahliye soketini (nominal çap
ı 13 mm)
kullanın.
İç üniteyle verilen tahliye hortumu
İç üniteyle verilen tahliye hortumu
İç ünite tahliye hortumu
Piyasada satılan tahliye soketi (nominal çapı 13 mm)
Isı yalıtım tüpü (sahada temin edilir)
Tahliye hortumu aşağı eğimli döşenmelidir.
Kapatılmasına izin verilmez.
Hortumun ucunu suya sokmayın.
Tahliye hortumu uzatması
Piyasada satılan rijit polivinil klorit boru (nominal çapı 13 mm)
rkçe
Soğutucu Akışkan Borularının Bağlantısı
1. Boru ucunun konik kesilmesi
1) Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin.
2) Boruya girmemesi için, kesilen yüzeyin aşağı bakan çapaklarını temizleyin.
3) Konik somunu boruya yerleştirin.
4) Boruyu konik kesin.
5) Konik kesimin doğru şekilde yapıldığını kontrol edin.
• Konik parça üzerinde madeni yağ kullanmayın.
• Ünitelerin kullanım ömrünü kısaltacağından sisteme madeni yağ girmesine izin vermeyin.
• Önceki montajlarda kullanılan boruları kesinlikle bir daha kullanmayın. Yalnızca üniteyle birlikte verilen parçaları kullanın.
• Kullanım süresi boyunca kullanımının garanti edilmesi için, bu R32 ünitesine kesinlikle bir kurutucu monte etmeyin.
• Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
• Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir.
Türkçe 11
Page 14
Soğutucu Akışkan Borularının Bağlantısı
İKAZ
Duvar
Konik kapak mevcut değilse, konik ucu kir ve sudan korumak için bantla kapatın.
Bir kapak taktığınızdan emin olun.
Yağmur
Gaz borusu
Üniteler arası kablo
Sıvı borusu
Tahliye hortumu
Kaplama bandı
Gaz borusu yalıtımı
Sıvı borusu yalıtımı
2. Soğutucu akışkan boruları
• Ana üniteye sabitlenen konik somunu kullanın. (Konik somunun zamanla çatlamasını önlemek için.)
• Gaz kaçağını önlemek için, soğutucu yağını yalnızca konik iç yüzeyine uygulayın. (R32 veya R410A için soğutucu yağı
kullanın.)
• Konik somunlara zarar vermemek ve gaz kaçaklarını önlemek için, konik somunları sıkarken tork anahtarı kullanın.
Her iki koniğin merkezini hizalayın ve konik somunları elinizle 3 veya 4 tam tur çevirerek sıkın. Ardından, bunları tork anahtarlarıyla tamamen sıkın.
[Yağ uygulayın]
[Sıkın]
Dış yüzeye soğutucu yağı uygulamayın.
Konik somun
Aşırı torkla sıkılmasını önlemek için konik somuna soğutucu yağı uygulamayın.
Konik somun sıkma torku
Gaz tarafı
35, 42 sınıfı
3/8 inç
(330-407 kgf • cm)
2-1.
Boru işlerine ilişkin uyarılar
32,7-39,9 N • m
29,5-60,3 N • m
(505-615 kgf • cm)
1) Borunun açık ucunu toza ve neme karşı koruyun.
2) Tüm boru kıvrımları mümkün olduğunca düzgün olmalıdır.
Bükme için bir boru bükme aleti kullanın.
Konik iç yüzeyine soğutucu yağı uygulayın.
50 sınıfı 1/2 inç
Tork anahtarı
Somun anahtarı
Boru bağlantısı
Konik somun
Sıvı tarafı
1/4 inç
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
2-2.
Bakır ve ısıt yalıtım malzemelerinin seçimi
• Piyasada satılan bakır borular ve fittingler kullanılacaksa, şu hususlara
dikkat edin:
1) Yalıtım malzemesi: Polietilen köpük
Isı transfer hızı: 0,041 ila 0,052 W/mK (0,035 ila 0,045 kcal/mh°C) Soğutucu akışkan gaz borusunun yüzey sıcaklığı maks. 110°C'ye ulaşır. Bu sıcaklığa dayanacak ısı yalıtım malzemelerini seçin.
2) Hem gaz hem de sıvı borularının yalıtıldığından ve aşağıda verilen yalıtım boyutlarının karşılandığından emin olun.
Gaz tarafı Sıvı tarafı
35,42 sınıfı 50 sınıfı DÇ 9,5 mm DÇ 12,7 mm
Gaz borusu termal
yalıtımı
DÇ 6,4 mm İÇ 12-15 mm İÇ 8-10 mm
Sıvı borusu termal
yalıtımı
Minimum dirsek yarıçapı Kalınlık 10 mm Min.
30 mm ve üzeri
12 Türkçe
3) Gaz ve sıvı soğutucu boruları için ayrı termal yalıt
Kalınlık 0,8 mm (C1220T-O)
ım kullanın.
Page 15

Deneme İşletmesi ve Testler

Atlatma kablosu (J8)
1. Deneme işletmesi ve testler
1-1 Besleme gerilimini ölçün ve belirtilen aralıkta kaldığından emin olun. 1-2 Deneme işletmesi, soğutma veya ısıtma modunda gerçekleştirilmelidir.
•Soğutma modunda, programlanabilir en düşük sıcaklığı seçin; ısıtma modunda ise programlanabilir en yüksek sıcaklığı
seçin.
1) Deneme işletmesi, oda sıcaklığına bağlı herhangi bir modda devre dışı bırakılabilir. Deneme işletmesi için uzaktan kumandayı aşağıda açıklandığı şekilde kullanın.
2) Deneme işletmesi tamamlandıktan sonra, sıcaklığı normal bir seviyeye (soğutma modunda 26°C ila 28°C ve ısıtma modunda 20°C ila 24°C) ayarlayın.
3) Sistem, koruma için kapalı konuma getirildikten sonra 3 dakika boyunca sistemin yeniden başlatılmasını engeller.
1-3 Kanat hareketi vb. gibi tüm işlevlerin ve parçaların doğru şekilde çalıştığından emin olmak için test
çalıştırmasını kullanım kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirin.
• Klima, bekleme modunda az miktarda güç gerektirir. Sistem, montaj sonrası bir süre kullanılmayacaksa, gereksiz güç
tüketimini önlemek için devre kesiciyi kapalı konuma getirin.
• Devre kesici, devreye girerek klimaya beslenen gücü keserse, devre kesicisi tekrar açıldığında sistem başlangıçtaki
çalışma modunda başlar.
Uzaktan kumanda deneme işletmesi
1) Sistemi açık konuma getirmek için "AÇMA/KAPAMA" düğmesine basın.
2) "TEMP" (2 konumda) ve "MODE" düğmelerine aynı anda basın.
3) "TEMP" düğmesine basın ve " " seçimini yapın.
4) "MODE" düğmesine basın.
5) Deneme işletmesi yaklaşık 30 dakika içerisinde tamamlanır ve ardından normal moda geri dönülür. Deneme çalıştırma­sından çıkmak için, "AÇMA/KAPAMA" düğmesine basın.
rkçe
2. Test bileşenleri
Test bileşenleri
İç ve dış üniteler sağlam temeller üzerine doğru şekilde monte edilmiş
olmalıdır. Soğutucu gazı kaçağı olmamalıdır. Yetersiz soğutma/ıs Soğutucu gazı ve sıvı boruları ve iç ünite uzatma tahliye borusu termal
olarak yalıtılmış olmalıdır. Tahliye hattı doğru şekilde döşenmiş olmalıdır. Su kaçağı Sistem doğru şekilde topraklanmış olmalıdır. Elektrik kaçağı Üniteler arası bağlantıları için belirtilen teller kullanılmalıdır. Arıza veya yanık İç veya dış ünitelerin hava girişi veya hava çıkışı açık bir hava yoluna
sahip olmalıdır. Durdurma vanalarıık olmalıdır. Yetersiz soğutma/ısıtma fonksiyonu İç ünite, uzaktan kumanda komutlarını doğru şekilde alıyor olmalıdır. Arızalı
MODE düğmesine basıldığında görüntülenir.*
* görüntülenmiyorsa, adres atlatma kablosunu kesilirken
soğutma işlemi için değiştirme atlatma kablosunun (J8) kesilmediğinden emin olun. Kesilmişse, uzaktan kumandayı değiştirin.
(RC üzerindeki belirti ekranı)
şme, titreşim, gürültü
Su kaçağı
Yetersiz soğutma/
Isıtmıyor
Belirti
ıtma fonksiyonu
ısıtma fonksiyonu
Şu hususları
kontrol edin
Türkçe 13
Page 16
Copyright 2014 Daikin
3P387973-3A
2014.10
Loading...