Daikin FTXM20K3V1B, FTXM25K3V1B Installation manual [fi]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
ASENNUSOPAS
R32 Split Series
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItalianoEλληνικάPortuguesPyccкийTürkçe
MALLIT
FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.032C1/11-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2159619.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
*
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 3rd of Nov. 2014
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
01
02
03
04
p
05
06
FTXJ20LV1BW, FTXJ25LV1BW, FTXJ35LV1BW, FTXJ50LV1BW, FTXJ20LV1BS, FTXJ25LV1BS, FTXJ35LV1BS, FTXJ50LV1BS,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FTXM20K3V1B, FTXM25K3V1B, FTXM35K3V1B, FTXM42K3V1B, FTXM50K3V1B,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P390250-3
Page 3

Varotoimet

Lue oppaan varotoimet huolellisesti ennen kuin käytät yksikköä.
Laite käyttää R32-kylmäaineöljyä.
• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS....Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO .......Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja,
jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta sillä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R32).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
Suomi
Suomi 1
Page 4

Varotoimet

Sisäyksikkö
A
H
A
D
G
B
E
H
C
F
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Vain pätevät henkilöt voivat käsitellä, täyttää, poistaa ja hävittää jäähdytysaineen.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70 dB(A).

Varusteet

Kiinnityslevy
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti-ilmansuodatin
Langaton kauko-ohjain
1
2
1
Kauko-ohjaimen pidike
AAA-kuivaparisto. LR03 (alkali)
Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4 × 12L)
1
2
2
Käyttöopas
Asennusopas

Asennuspaikan valinta

Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valintaa.
1. Sisäyksikkö
• Sisäyksikön tulisi olla paikassa, jossa:
1) sisäyksikön asennuskuvissa määritetyt rajoitukset täytetään,
2) sekä tuloilmalla että poistoilmalla on selkeät reitit,
3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,
4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä,
5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),
6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa,
7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat lyhentää kaukosäätimen käyttöetäisyyttä,
8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen),
9) asenna laite suositeltuun korkeuteen (1,8 m),
10) paikalla ei ole pyykinpesulaitteita,
11) laite on varastoitava siten, ettei se altistu mekaanisille vaurioille.
1
1
2. Langaton kauko-ohjain
• Kytke huoneen kaikki loistelamput päälle, jos sellaisia on, ja etsi paikka, jossa sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen
ohjaussignaalit oikein (7 metrin etäisyydeltä).
2 Suomi
Page 5

Valmistelut ennen asennusta

HUOMIO
1) Nosta.
2) Vedä itseäsi kohti.
Oikosulkupala
1. Etupaneelin irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Tartu sormillasi laitteessa oleviin uriin (vasemmalla ja oikealla puolella)
ja avaa etupaneeli nostamalla sitä, kunnes se pysähtyy.
2) Jatka etupaneelin avaamista liu'uttaen sitä samalla oikealle ja vetäen sitä
itseäsi kohti etupaneelin akselin irrottamiseksi vasemmalta. Voit irrottaa etupaneelin akselin oikealta liu'uttamalla paneelia vasemmalle ja vetäen sitä samalla itseäsi kohti.
• Asennustapa
Kohdista etupaneelin kielekkeet uriin ja työnnä ne kokonaan sisään. Sulje etupaneeli hitaasti. Työnnä alemman paneelin keskikohtaa kunnolla lukitaksesi kielekkeet paikoilleen.
2. Etusäleikön irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Irrota etupaneeli irrottaaksesi ilmansuodattimen.
2) Irrota 2 ruuvia etusäleiköstä.
3) Etusäleikön -merkin edessä on 3 yläkoukkua.
Vedä etusäleikköä kevyesti itseäsi kohti yhdellä kädellä ja paina koukkuja alaspäin toisen kätesi sormilla.
Kiertoakseli
Työnnä etupaneelin kiertoakseli uraan.
Yläkoukku
Paina alas.
merkitty alue
(3 kohtaa)
Yläkoukku
Suomi
Jos laite on asennettu lähelle kattoa eikä työtilaa ole
• Muista käyttää suojakäsineitä.
Tartu molemmin käsin etusäleikön alaosasta keskeltä ja vedä säleikköä itseäsi kohti nostaen sitä samalla ylöspäin.
• Asennustapa
1) Asenna etusäleikkö ja kiinnitä yläkoukut kunnolla (3 paikkaa).
2) Asenna 2 ruuvia etusäleikköön.
3) Asenna ilmansuodatin ja sen jälkeen etupaneeli.
3. Osoitteiden asettaminen
Kun kaksi sisäyksikköä asennetaan samaan huoneeseen, langattomille kauko-ohjaimille voidaan asettaa eri osoitteet.
1) Irrota johtokotelon metallilevy samalla tavalla kuin HA-järjestelmään
yhdistettäessä.
2) Katkaise piirilevyn oikosulkupala (JA).
3) Katkaise kauko-ohjaimen osoitteen oikosulkupala (J4).
Suomi 3
Page 6

Sisäyksikön asennuskuvat

Kiinnityslevyn kiinnitysruuvi (lisävaruste: M4 × 25L)
Etupaneeli
vähintään 50 mm seinistä (molemmin puolin)
Kiinnityslevy
Sisäyksikön kiinnittäminen
Kiinnitä leuat alarungon kiinnityslevyyn. Jos leukojen kiinnittäminen on vaikeaa, voit irrottaa etusäleikön.
Sisäyksikön irrottaminen
Työnnä merkittyä kohtaa (etusäleikön alaosassa) ylöspäin vapauttaaksesi leuat. Jos leukojen vapauttaminen on vaikeaa, voit irrottaa etusäleikön.
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
vähintään 30 mm katosta
Tilkitse putken reiän aukko kitillä.
Eturitilä
Kiinnityslevy
Pidike
Pohjakehys
Leikkaa lämpöeristysputki sopivaan pituuteen ja kääri se teipillä siten, ettei leikkauskohtaan jää rakoja.
Päällystä eristysputki suojateipillä alhaalta ylös.
Merkki (takaosa)
Ilmansuodattimet
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti­ilmansuodatin (2 kpl)
Suodatinkehys
Kieleke
Ilmansuodatin
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti­ilmansuodatin
Ruuvit (M4 × 16L)
Huoltokannen avaaminen
Huoltokansi
Huoltokansi voidaan poistaa.
Avaustapa
1) Irrota huoltokannen ruuvi.
2) Vedä huoltokansi poikittain alas nuolen osoittamaan suuntaan.
3) Vedä alas.
Langaton kauko-ohjain
Ennen kauko-ohjaimen pidikkeen asentamista seinään on varmistettava, että laite vastaanottaa ohjaussignaalit oikein.
Kauko-ohjaimen
pidike Kauko-ohjaimen pidikkeen kiinnitysruuvi (lisävaruste: M3 × 20L)
4 Suomi
Page 7

Sisäyksikön asennus

A
ø
780
Käytä mittanauhaa kuvatulla tavalla.
Voit säilyttää yksiköstä leikatun kappaleen tässä
yksikkö: mm
Kaasuputken pääty
Irrotettu putken aukon kansi
Suositellut kiinnityslevyn kiinnityskohdat (yhteensä 5 kohtaa)
Aseta tasoitin yläasennossa olevalle kielekkeelle.
59
330,5
241,747,3
160
59,5
50160
241,7
47,3
106
125,5
331
203
247
Tyhjennysletkun asento
Nesteputken pääty
Kiinnityslevy
* Irrotettua putken aukon
kantta voidaan säilyttää kiinnityslevyn taskussa.
Aseta mittanauhan pää kohtaan .
Läpivientireikä
65 mm
Sisäpuoli Ulkopuoli
Kitti
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
Läpivientireiän kansi (ei sisälly toimitukseen)
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
65
1. Kiinnityslevyn asennus
• Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
1) Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että paneeli on täysin vaakasuorassa, ja merkitse porauskohdat seinään.
2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla.
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityskohdat ja mitat
Suomi
2. Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen
• Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää seinään
upotettavaa putkea ja seinän suojusta läpivientireiässä mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi.
• Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella vesivuotojen
estämiseksi.
1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu ulospäin tultaessa.
2) Työnnä seinäputki reikään.
3) Työnnä seinän suojus seinäputkeen.
4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket on asennettu, tilkitse putken reiän aukko kitillä.
3. Sisäyksikön asennus
• Jos taivutat tai suoristat kylmäaineputkia, muista noudattaa
Suomi 5
seuraavia varotoimia. Vääränlaiset työtoimenpiteet voivat tuottaa epätavallisia ääniä.
1) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti alarunkoon.
2) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti myöskään etusäleikköön.
Page 8

Sisäyksikön asennus

HUOMIO
Oikean alaosan putket
Oikea takaputkisto
Oikean puolen putket
Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
Poista putken aukon kansi tästä oikean puolen putkia varten.
Poista putken aukon kansi tästä oikean alaosan putkia varten.
Kiinnityslevy
• Irrota putken aukon kansi alla kuvatulla tavalla.
1) Leikkaa putken aukon kansi säleikön sisäpuolelta kuviosahalla. Aseta kuviosahan terä loveen ja sahaa putken aukon kansi vakoa pitkin.
2) Viilaa putken aukon kannen leikkaamisen jälkeen. Poista purseet katkaisukohdasta puolipyöreällä neulaviilalla.
• Putken aukon kannen katkaiseminen pihdeillä johtaa etusäleikön vaurioitumiseen. Älä käytä pihtejä.
• Käytä käsineitä irrottaessasi putken aukon kantta.
3-1. Oikean puolen, oikean takapuolen ja oikean
alaosan putket
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
2) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
3) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
4) Irrota etupaneeli ja sen jälkeen huoltokansi. (Katso asennusta edeltävät valmistelut.)
5) Pujota yksiköiden väliset johdot ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän läpi ja sitten sisäyksikön takalevyn kautta. Vedä ne läpi etupuolelta. Taivuta johtojen päät ylöspäin työn helpottamiseksi jatkossa. (Jos yksiköiden välisten johtojen päät joudutaan kuorimaan, niputa johtojen päät teipillä.)
6) Paina sisäyksikön alarunkoa molemmilla käsillä sen kiinnittämiseksi kiinnityslevyn koukkuihin. Varmista, etteivät johdot tartu sisäyksikön reunaan.
Ripusta sisäyksikön koukku tähän.
Kun kuorit yksiköiden välisen johdon päitä etukäteen, peitä päät eristysteipillä helpottaaksesi johdon kuljettamista.
Johdonpidike
Kiinnityslevy
Yksiköiden välinen johto
6 Suomi
Page 9

Sisäyksikön asennus

Poista putken aukon kansi tästä vasemman alaosan putkia varten.
Poista putken aukon kansi tästä vasemman puolen putkia varten.
Vasemman alaosan putket
Vasemman puolen putket
Vasen takaputkisto
Tyhjennysletku
Tilkitse reikä kitillä tai tilkitsemismateriaalilla.
Sido vinyyliteipillä.
Kiinnityslevy
Kiedo eristysteippiä kylmäaine­putkien kaarevan osan ympäri. Peitä vähintään puolet teipin leveydestä joka kierroksella.
Sisäseinä
Vinyylikloridi­tyhjennysputki (VP-30)
Tyhjennysletkuvähintään
50 mm
Asenna tyhjennysletku tähän syvyyteen, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
Ulkoseinä
3-2. Vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putket
Tyhjennystulpan ja tyhjennysletkun vaihto
• Vaihto vasemmalle puolelle
1) Irrota eristeen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja poista tyhjennysletku.
2) Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se oikealle puolelle.
3) Asenna tyhjennysletku ja kiristä se laitteen mukana toimitetulla eristeen kiristysruuvilla. * (Jos letkua ei kiristetä, seurauksena voi olla veden vuotaminen.)
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
2) Muista liittää tyhjennysletku tyhjennysaukkoon tyhjennystulpan paikalle.
3) Muotoile kylmäaineputket kiinnityslevyssä olevan putken reittimerkinnän mukaan.
4) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
5) Vedä yksiköiden välinen johto sisään.
6) Liitä yksiköiden väliset putket.
Tyhjennysletkun kiinnitysasento
* Tyhjennysletku sijaitsee yksikön takapuolella.
Vasen puoli Oikea puoli
Yksikön etupuoli
Kiinnitys vasemmalle puolelle
Kiinnitys oikealle puolelle (tehdasasetus)
Eristyksen kiinnitysruuvi
Tyhjennysletku Tyhjennysletku
Tyhjennystulpan asettaminen
Älä levitä tyhjennystulppaan
Ei rakoa.
Asenna kuusioavain (4 mm).
voiteluöljyä (kylmäaineöljy) asentaessasi sitä. Voiteluöljyn levittäminen tyhjennystulppaan voi johtaa tulpan hajoamiseen, joka puolestaan johtaa veden vuotamiseen.
Eristyksen kiinnitysruuvi
Suomi
7) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä
8) Ole tarkkana, ettei yksiköiden välinen johto tartu kiinni sisäyksikköön,
3-3. Seinään upotettu putkisto
Noudata vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putkille annettuja ohjeita.
1) Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
Suomi 7
oikealla olevan kuvan mukaisesti (jos tyhjennysletku vedetään läpi sisäyksikön takaa).
ja paina sisäyksikön alareunaa molemmilla käsillä, kunnes se tarttuu kunnolla kiinni kiinnityslevyn koukkuihin. Kiinnitä sisäyksikkö kiinnityslevyyn sisäyksikön kiinnitysruuveilla (M4 × 12L).
Yksiköiden välinen johto
Tyhjennysletku
Pohjakehys
Kiinnityslevy
Kylmäaine­putkisto
Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4 × 12L) (2 kohtaa)
Page 10

Sisäyksikön asennus

BZ .......................... Summeri
C101,C102............. Kondensaattori
FG.......................... Kehyksen maadoitus
F1U ........................ Sulake (3,15 A)
H1P~H3P............... Merkkilamppu
MR10 ..................... Magneettirele
M1F........................ Tuuletinmoottori
M1S~M3S.............. Suuntamoottori
PCB1~PCB4.......... Piirilevy
R1T,R2T................. Termistori
S1~S49.................. Liitin
SW1 ....................... Virtakytkin
V1 .......................... Varistori
X1M ....................... Kytkentärima
....................... Suojamaadoitus
HUOMIO Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, jos
päävirransyöttö kytketään pois päältä ja kytketään sitten uudelleen päälle. KORKEAJÄNNITE – muista purkaa kondensaattorin varaus täysin
ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. Vian tai vesivuodon vaara! Älä pese ilmastointilaitteen sisäosia itse.
Kytkentäkaavio
: Kytkentärima : Liitin
: Liitin : Kenttäjohdotus
BLK : Musta ORG : Oranssi
BLU : Sininen RED : Punainen
BRN : Ruskea WHT : Valkoinen
GRN : Vihreä YLW : Keltainen
Huomioita
: Katso tehovaatimukset nimikilvestä.
: INDOOR Sisällä
: OUTDOOR Ulkona
: TRANSMISSION CIRCUIT Tiedonsiirtopiiri
: INTELLIGENT EYE SENSOR Älykäs silmä -anturi
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Langaton kauko-ohjain
: SIGNAL RECEIVER Signaalivastaanotin
Johdotuskaavion osataulukko
8 Suomi
Page 11

Sisäyksikön asennus

VAROITUS
Irrota liuska.
Kuva 1: Sähkörasian kannen irrottamine
Irrota liuska.
Sähkörasian kansi
4. Johdotus
1) Kuori johtojen päät (15 mm).
2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin.
3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin.
4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä.
5) Muotoile johdot niin, että huoltokansi on hyvin kiinni, ja sulje sitten huoltokansi.
Riviliitin Sähköosarasia
Muotoile johdot niin, että huoltokansi menee tiukasti kiinni.
Kiinnitä johtopidike tiukasti siten, ettei johtoihin kohdistu vetoa.
Johtopidike
Ulkoyksikkö
H05RN
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla.
Käytä läpimitaltaan 2,0 mm:n johtoja.
Sisäyksikkö
Käytä määritettyä johtotyyppiä.
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla.
Suomi
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
5. Langalliseen kauko-ohjaimeen liittäminen
* Jos sisäyksikön oikealla puolella on työskentelytilaa, työ voidaan
suorittaa sähkörasian ollessa kiinnitettynä. Tässä tapauksessa voit nopeuttaa asennusta ohittamalla sähkörasian irrotus- ja asennusvaiheet.
5-1. Irrota etusäleikkö (2 ruuvia). 5-2. Irrota huoltokansi (1 ruuvi). 5-3. Irrota sisäyksikön sähkörasian kansi [Kuva 1].
* 5-4. Irrota sähkörasia.
1) Irrota läppä.
2) Irrota yksiköiden välinen johto.
3) Irrota liitin (S200).
4) Irrota termistori lämmönvaihtajasta.
5) Irrota maadoitusjohto.
6) Irrota sähkörasian kiinnitysruuvi (1 ruuvi).
Suomi 9
Page 12

Sisäyksikön asennus

Irrota liuska.
Irrota lisävarusteen kansi.
Kuljeta jokainen liitäntäjohto aukon läpi.
Asenna "S403".
Kuljeta liitäntäjohdot aukkojen läpi.
"S21"
Lisävaruste
Lisävaruste
Lisävarusteen kansi
Lisävarusteen kansi
Asenna lisävaruste.
Asenna lisävarusteen kansi takaisin paikalleen.
"S403"-liitännän aukko
Liitäntäjohdon aukko
Kuva 2: Lisävarusteen valmistelu
Kuva 3: Lisävarusteen asennus
Liitäntäjohtojen aukot
5-5. Valmistele lisävaruste (erilliset osat) [Kuva 2].
1) Irrota lisävarusteen kansi (erilliset osat).
2) Liitä johto lisävarusteen (erilliset osat) liittimeen "S21" (valkoinen).
3) Kuljeta kaikki liitäntäjohdot lisävarusteen aukkojen läpi ja aseta lisävarusteen kansi takaisin paikalleen.
4) Liitä lisävarusteen (erilliset osat) liitin sisäyksikön sähkörasian liittimeen "S403". Kuljeta sitten johto sähkörasian aukon läpi.
5-6. Aseta sähkörasian kansi takaisin paikalleen [Kuva 3]. 5-7. Asenna lisävaruste (erilliset osat) [Kuva 3].
1) Asenna lisävaruste (erilliset osat) sisäyksikön sähkörasiaan.
2) Kuljeta johto [Kuvassa 3] esitetyllä tavalla.
5-8. Aseta sähkörasian kansi takaisin paikalleen.
1) Asenna sähkörasian kiinnitysruuvi (1 ruuvi).
2) Asenna termistori takaisin paikalleen lämmön vaihtajaan.
3) Liitä maadoitusjohto.
4) Asenna liitin (S200) takaisin paikalleen.
5) Liitä yksiköiden välinen johto takaisin paikoilleen.
6) Asenna läppä.
5-9. Asenna etusäleikkö takaisin paikalleen (2 ruuvia).
5-10. Asenna huoltokansi (1 ruuvi).
10 Suomi
Page 13
Sisäyksikön asennus
VAROITUS
1816
6. Tyhjennysputkisto
1) Liitä tyhjennysletku oikealla kuvatulla tavalla.
2) Irrota ilmansuodattimet ja tarkista veden tasainen virtaus kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan.
3) Jos tyhjennysletkua on pidennettävä tai on tarve käyttää upotettua tyhjennysputkistoa, käytä letkun pään kanssa yhteensopivia osia. [Letkun pään kuva]
4) Voit jatkaa tyhjennysletkua yleisesti saatavilla olevaa jatkoletkua, jonka sisäläpimitta on 16 mm. Muista jatkoletkun sisälle tulevan osan lämpöeristys.
5) Kun liität jäykän polyvinyylikloridiputken (nimellishalkaisija 13 mm) suoraan tyhjennysletkuun, joka on kiinnitetty sisäyksikköön kuten upotetussa putkiasennuksessa, käytä
Tyhjennysletku (toimitetaan yksikön mukana)
liitoskohdassa kaupallisesti saatavaa viemäriliitintä (nimellishalkaisija 13 mm).
Tyhjennysletku (toimitetaan yksikön mukana)
18
Yleisesti saatavilla oleva tyhjennysliitin (nimellisläpimitta 13 mm)
16
Sisäyksikön tyhjennysletku
Lämmöneristysputki (ei sisälly toimitukseen)
Tyhjennysletkun pitäisi kallistua alaspäin.
Älä tee lukkoa letkuun.
Älä laita letkun päätä veteen.
Tyhjennysletkun jatke
16
Yleisesti saatavilla oleva jäykkä polyvinyylikloridiputki (nimellisläpimitta 13 mm)
Suomi
Kylmäaineputkiston työt
1. Putken pään laipoitus
A
Koko
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Laipoitustyökalu
R410A:lle tai R32:lle
Kytkintyyppi
A
0–0,5 mm
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Poista purseet.
Laippa
Perinteinen laipoitustyökalu
Kytkintyyppi
(Rigid-tyyppi)
1,0–1,5 mm
Tarkastukset
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
Aseta tarkalleen kuten seuraavassa kuvassa.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
Siipimutterityyppi
(Imperial-tyyppi)
1,5–2,0 mm
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippa­mutteri on asennettu.
Suomi 11
Page 14
Kylmäaineputkiston työt
HUOMIO
Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopinnalle.
Laippamutteri
Levitä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan.
Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin välttääksesi sen liiallista kiristämistä.
[Lisää öljyä]
Putkiliitos
Laippamutteri
Kiintoavain
[Kiristä]
1/4 tuumaa
3/8 tuumaa
Momenttiavain
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Nestepuoli
Seinä
Muista asettaa korkki paikalleen.
Sade
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, peitä laipan aukko teipillä estääksesi lian ja veden pääsyn laitteeseen.
Kaasuputki
Yksiköiden välinen johdotus
Nesteputki
Tyhjennysletku
Suojateippi
Kaasuputken eristys
Nesteputk en eristys
2. Kylmäaineputkisto
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
• Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R32:lle tai R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
• Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
2-1. Huomioita putkiston käsittelystä
2-2. Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
12 Suomi
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
• Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristysmateriaali: Polyeteenivaahto Lämmönsiirtonopeus: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C) Jäähdytyskaasuputken pinnan lämpötila on enintään 110°C. Käytä kyseisen lämpötilan kestävää lämmöneristysmateriaalia.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli
O.D. 9,5 mm O.D. 6,4 mm I.D. 12-15 mm I.D. 8–10 mm
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm.
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
Kaasuputken
lämpöeristys
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Nesteputken lämpöeristys
Page 15

Koekäyttö ja testaaminen

DIP-kytkin
1. Koekäyttö ja testaaminen
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
• Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa. Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
Koekäyttö kauko-ohjaimella
1) Kytke järjestelmä päälle painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
2) Paina "TEMP"- (2 paikkaa) ja "MODE"-painiketta yhtä aikaa.
3) Paina "TEMP"-painiketta ja valitse " ".
4) Paina "MODE"-painiketta.
5) Koekäyttö lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua, jonka jälkeen palataan normaalitilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
Suomi
2. Testattavat kohdat
Testattavat kohdat
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita
Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki.
Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Ei käytettävissä
näkyy MODE-painikkeen ollessa painettuna.*
* Jos ei näy näytöllä, vaihda DIP-kytkimen asetusta kauko-ohjaimessa.
Liu'uta DIP-kytkin vasemmalle. Paina TILA-painiketta uudelleen ja varmista, että näkyy kauko-ohjaimen LCD-näytöllä.
(kauko-ohjaimen diagnostiikkanäyttö)
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Ei lämmitystä
Vika
Tarkastukset
Suomi 13
Page 16
3P387973-2A 2014.10
Copyright 2014 Daikin
Loading...