Daikin CTXM15N2V1B, ATXM20N2V1B, ATXM25N2V1B, ATXM35N2V1B, ATXM50N2V1B Installation manuals [fi]

...
Page 1
Asennusopas
Daikin-huoneilmastointilaite
CTXM15N2V1B
ATXM20N2V1B ATXM25N2V1B ATXM35N2V1B ATXM50N2V1B
FTXM20N2V1B FTXM25N2V1B FTXM35N2V1B FTXM42N2V1B FTXM50N2V1B FTXM60N2V1B FTXM71N2V1B
Asennusopas
Daikin-huoneilmastointilaite
Suomi
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032D8/10-2018
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 3rd of December 2018
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
CTXM15N2V1B, ATXM20N2V1B, ATXM25N2V1B, ATXM35N2V1B, ATXM50N2V1B, FTXM20N2V1B, FTXM25N2V1B, FTXM35N2V1B, FTXM42N2V1B, FTXM50N2V1B, FTXM60N2V1B, FTXM71N2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-13F
Page 3

Sisällysluettelo

fe1d e2ba c g h i j
Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3

2 Tietoja pakkauksesta 3

2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 3
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 3
3 Tietoja yksiköstä 3 4 Valmistelu 4
4.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 4
4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 4
5 Asennus 4
5.1 Sisäyksikön avaaminen............................................................. 4
5.1.1 Etupaneelin irrottaminen............................................. 4
5.1.2 Etupaneelin asentaminen ........................................... 4
5.1.3 Huoltokannen avaaminen ........................................... 4
5.1.4 Etusäleikön irrottaminen ............................................. 4
5.1.5 Etusäleikön asentaminen............................................ 4
5.2 Sisäyksikön asennus................................................................. 5
5.2.1 Asennuslevyn asentaminen........................................ 5
5.2.2 Reiän poraaminen seinään......................................... 5
5.2.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen............................. 6
5.2.4 Tyhjennyksestä huolehtiminen.................................... 6
5.3 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 7
5.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 7
5.4 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 7
5.4.1 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 8
5.5 Sisäyksikön asennuksen viimeistely ......................................... 8
5.5.1 Tyhjennysputkiston, kylmäaineputkiston ja
yhteiskytkentäkaapelin eristäminen ............................ 8
5.5.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi ............................. 8
5.5.3 Yksikön kiinnittäminen asennuslevyyn........................ 8
5.6 Langaton LAN-sovitin ................................................................ 9
5.6.1 Tietoja langattomasta LAN-sovittimesta ..................... 9
5.6.2 Langattoman LAN-sovittimen asentaminen................ 9
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot…
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

1 Poista pakkauksen pohjalla olevat varusteet.
6 Käyttöönotto 10
6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 11
6.2 Koekäytön suorittaminen........................................................... 11
6.2.1 Koekäytön suorittaminen käyttöliittymää käyttäen...... 11
7 Hävittäminen 11 8 Tekniset tiedot 12
8.1 Kytkentäkaavio .......................................................................... 12
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

TIETOJA
Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä häntä säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
a Asennusopas b Käyttöopas c Yleiset varotoimet d Langaton LAN-sovitin (ei välttämättä saatavilla kaikissa
maissa)
e1 Luokka 15~42: Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin (ilman
kehystä)
e2 Luokka 50~71: Titaaniapatiittihajunpoistosuodattimet
(kehyksen kanssa)
f Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4×12L). Katso "5.5.3Yksikön
kiinnittäminen asennuslevyyn"sivulla8.
g Paristo AAA.LR03 (alkali) käyttöliittymää varten h Käyttöliittymän pidin
i Käyttöliittymä j Asennuslevy

3 Tietoja yksiköstä

VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B Daikin-huoneilmastointilaite 3P482320-8K – 2018.09
Asennusopas
3
Page 4

4 Valmistelu

≥50 ≥50
≥30
(mm)
a
a
a b
a
b
a
1
2
4 Valmistelu

4.1 Asennuspaikan valmisteleminen

VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin).

4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

TIETOJA
Äänenpainetaso on alle 70dBA.
Ilmavirta. Huolehdi siitä, että mikään ei tuki ilmavirtaa. ▪ Vedenpoisto. Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan
asianmukaisesti.
Seinän eristys. Jos seinän lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen
kosteus on enemmän kuin 80% tai jos seinään johdetaan raikasta ilmaa, tarvitaan lisäeristys (vähintään 10 mm:n paksuinen polyeteenivaahto).
Seinän lujuus. Tarkista, onko seinä tai lattia riittävän tukeva
kestämään yksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta, vahvista seinää tai lattiaa ennen yksikön asentamista.
Etäisyys. Asenna yksikkö vähintään 1,8m:n etäisyydelle lattiassa
ja pidä mielessä seuraavat vaatimukset, jotka koskevat etäisyyksiä seinistä ja katosta:
a Etupaneelin akseli

5.1.2 Etupaneelin asentaminen

1 Kiinnitä etupaneeli. Kohdista akselit koloihin ja paina ne
kokonaan sisään.
2 Sulje etupaneeli hitaasti; paina kumpaakin reunaa ja keskiosaa.

5.1.3 Huoltokannen avaaminen

1 Irrota 1 ruuvi huoltokannesta. 2 Vedä huoltokansi vaakasuorassa ulos yksiköstä.
a Huoltokannen ruuvi b Huoltokansi

5.1.4 Etusäleikön irrottaminen

HUOMIO
Käytä riittävää henkilökohtaista suojavarustusta (suojakäsineet, turvalasit jne.) kun asennat, suoritat kunnossapitoa tai huollat järjestelmää.
1 Irrota etupaneeli ilmansuodattimen irrottamista varten. 2 Irrota etusäleiköstä 2 ruuvia (luokka 15~42) tai 3 ruuvia (luokka
50~71).
3 Paina alas 3 yläkoukkua, jotka on merkitty symbolilla, jossa on
3 ympyrää.

5 Asennus

5.1 Sisäyksikön avaaminen

5.1.1 Etupaneelin irrottaminen

1 Tartu etupaneeliin sen sivuilla olevista kielekkeistä ja avaa se.
a Paneelin kielekkeet
2 Poista etupaneeli liu'uttamalla sitä vasemmalle tai oikealle ja
vetämällä sitä itseäsi kohti.
Tulos: Etupaneelin akseli irtoaa 1 puolella.
3 Irrota etupaneelin akseli toiselta puolelta samalla tavalla.
Asennusopas
4
a Yläkoukku b Symboli, jossa on 3 ympyrää
4 Läppä kannattaa avata ennen etusäleikön irrottamista. 5 Aseta molemmat kädet etusäleikön keskiosan alapuolelle,
paina sitä ylöspäin ja sitten itseäsi kohti.

5.1.5 Etusäleikön asentaminen

1 Laita etusäleikkö paikoilleen ja kiinnitä 3 yläkoukkua tukevasti. 2 Asenna etusäleikköön takaisin 2 ruuvia (luokka 15~42) tai 3
ruuvia (luokka 50~71).
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P482320-8K – 2018.09
Page 5
5 Asennus
337
810
A
294
44.5
170
68
68
44.5
137
137
337
50
213
237
170
A
d
e
(mm)
a
a
f
h g
a
a
bac
a
c
a
d
e
A
990
1040
300
170
60
170
52
52
122
126.5
48
60
435
447
PIPING HOLE CENTER:170mm TO THE LEFT
PIPING HOLE CENTER:170mm TO THE LEFT
(mm)
A
142 151.5
PIPING HOLE CENTER:170mm TO THE LEFT
PIPING HOLE CENTER:170mm TO THE LEFT
e
i
j
d
e
d
b
a
c
a
c
a
a
gh
f
a
3 Asenna ilmansuodatin ja kiinnitä sitten etupaneeli.

5.2 Sisäyksikön asennus

5.2.1 Asennuslevyn asentaminen

1 Asenna asennuslevy tilapäisesti. 2 Suorista asennuslevy. 3 Merkitse porauskohtien keskipisteet seinään käyttämällä
mittanauhaa. Aseta mittanauhan pää symbolin kohdalle.
4 Viimeistele asennus kiinnittämällä asennuslevy seinään
M4×25L-ruuveilla(hankitaan erikseen).
Luokka 15~42:
Luokka 15~42 Luokka 50~71
TIETOJA
Irrotettua putkiaukon suojusta voidaan säilyttää asennuslevyn taskussa.
Luokka 50~71:
a Asennuslevyn suositeltavat kiinnityskohdat b Tasku putkiaukon suojusta varten c Kielekkeet vesivaa'an asettamista varten d Seinän läpivientireikä: e Tyhjennysletkun paikka
f Mittanauhan paikka symbolin kohdalla g Kaasuputken pää h Nesteputken pää
i Takaosan ääriviivat
j Etuosan ääriviivat

5.2.2 Reiän poraaminen seinään

HUOMIO
Jos seinässä on metallirunko tai -levy, käytä seinään upotettua putkea ja suojusta läpivientireiässä kuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon ehkäisemiseksi.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B Daikin-huoneilmastointilaite 3P482320-8K – 2018.09
HUOMIOITAVAA
Putkien ympärillä olevat raot on tiivistettävä tiivistemateriaalilla (hankittava erikseen) vesivuotojen ehkäisemiseksi.
1 Poraa seinään 65 mm:n (luokka 15~42) tai 80 mm:n (luokka
50~71) läpivientireikä niin, että se viettää alaspäin kohti ulkopuolta.
Asennusopas
5
Page 6
5 Asennus
Ø65/80
a
b
c
Ø16
Ø18
a
a
b c
Ø16
Ø16
a b c
Ø18
≥50
mm
A
B
C
a
b
2 Laita seinään upotettava putki reikään. 3 Laita läpivientireiän suojus seinäputkeen.
a Seinään upotettu putkisto
b Tiivistemassa
c Läpivientireiän suojus
4 Kun kytkennät, kylmäaineputket ja poistoputki on asennettu,
muista tiivistää rako tiivistemassalla.

5.2.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen

Putkiaukon suojus täytyy irrottaa, kun putkisto liitetään oikealle puolelle, oikealle alas, vasemmalle puolella tai vasemmalle alas.
1 Leikkaa irti putkiaukon suojus etusäleikön sisäpuolelta
lehtisahalla.
HUOMIOITAVAA
▪ Asenna tyhjennysletku viettämään alaspäin.
▪ Loukkuja ei sallita.
▪ Älä laita letkun päätä veteen.
Tyhjennysletkun jatke. Käytä tyhjennysletkun jatkamiseen
erikseen hankittavaa Ø16 mm:n letkua. Älä unohda käyttää lämpöeristysputkea jatkoletkun sisätiloissa olevassa osassa.
a Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku b Lämpöeristeputki (hankitaan erikseen) c Jatkotyhjennysletku
Jäykkä PVC-putki. Kun tyhjennysletkuun liitetään suoraan jäykkä
PVC-putki (nimellis-Ø 13mm) kuten upotetun putkiston kanssa, käytä erikseen hankittava tyhjennysmuhvia (nimellis-Ø 13mm).
2 Poista purseet leikatusta osasta käyttämällä puolipyöreää
neulaviilaa.
HUOMIOITAVAA
Älä käytä kärkipihtejä putkiaukon suojuksen irrottamiseen, sillä se vaurioittaa etusäleikköä.

5.2.4 Tyhjennyksestä huolehtiminen

Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan asianmukaisesti. Tähän kuuluu:
▪ Yleisiä ohjeita
▪ Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
▪ Tarkistaminen vesivuotojen varalta
Yleisiä ohjeita
Putken pituus. Pidä tyhjennysputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Putken koko. Jos tarvitaan tyhjennysletkun jatke tai upotettu
tyhjennysputki, käytä asianmukaisia osia, jotka sopivat letkun etupäähän.
a Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku b Tyhjennysmuhvi, nimellis-Ø 13mm (hankitaan erikseen) c Jäykkä PVC-putki (hankitaan erikseen)
Kondensaatio. Ryhdy toimenpiteisiin kondensaatiota vastaa.
Eristä tyhjennysputkisto kokonaisuudessaan rakennuksen sisällä.
1 Asenna tyhjennysletku tyhjennysputkeen seuraavan kuvan
mukaisesti, jotta se pysyy tyhjennysputken sisällä.
Putkiston liittäminen oikealle puolelle, oikealle puolelle taakse tai oikealle puolelle alas
TIETOJA
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
1 Kiinnitä tyhjennysletku vinyyliteipillä kylmäaineputkien
alaosaan.
2 Kiedo tyhjennysletku ja kylmäaineputket yhteen eristysnauhalla.
Asennusopas
6
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P482320-8K – 2018.09
Page 7
5 Asennus
a
a
b
a
b
A
B
C
b
a
c
a
b
f
d
g
e
A Putket oikealla puolella B Putket oikealla alhaalla C Putket oikealla takana
a Irrota putkiaukon suojus tästä oikeanpuoleista putkistoa
varten.
b Irrota putkiaukon suojus tästä oikealla alhaalla olevaa
putkistoa varten.
Putkiston liittäminen vasemmalle puolelle, vasemmalle puolelle taakse tai vasemmalle puolelle alas
TIETOJA
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
1 Irrota eristeen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja irrota
tyhjennysletku.
2 Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se
oikealle puolelle.
HUOMIOITAVAA
Älä levitä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) tyhjennystulppaan, kun laitat sitä paikalleen. Tyhjennystulppa voi haurastua ja aiheuttaa vuotamista.
2 Kaada hitaasti noin 1 litra vettä tippavesialtaaseen ja tarkista,
vuotaako vettä.

5.3 Kylmäaineputkiston liitännät

VAARA: PALAMISEN VAARA

5.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

Putken pituus. Pidä kylmäaineputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Laippaliitännät. Kytke kylmäaineputkisto yksikköön käyttämällä
laippaliitäntöjä.
Eristäminen. Eristä sisäyksikön kylmäaineputkisto,
yhteiskytkentäkaapeli ja tyhjennysletku seuraavalla tavalla:
a 4mm:n kuusiokoloavain
3 Asenna tyhjennysletku vasemmalla puolelle ja muista kiristää
se kiinnitysruuvilla; muuten vettä saattaa vuotaa.
a Eristeen kiinnitysruuvi b Tyhjennysletku
4 Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapuolelle
vinyyliteipillä.
A Putkisto vasemmalla puolella B Putkisto vasemmalla takana C Putkisto vasemmalla alhaalla
a Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmanpuoleista
putkistoa varten.
b Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmalla alhaalla olevaa
putkistoa varten.
Tarkistaminen vesivuotojen varalta
1 Irrota ilmansuodattimet.
a Kaasuputki b Kaasuputken eristys c Yhteiskytkentäkaapeli d Nesteputki e Nesteputken eristys
f Eristysnauha
g Tyhjennysletku
HUOMIOITAVAA
Muista eristää kaikki kylmäaineputket. Paljas putki voi aiheuttaa kondensaatiota.

5.4 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS
Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B Daikin-huoneilmastointilaite 3P482320-8K – 2018.09
Asennusopas
7
Page 8
5 Asennus
d
c
b
a
d
e
c
bfa
a
b
c c d e
VAROITUS
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.

5.4.1 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

Sähkötyöt on suoritettava asennusoppaan ja kansallisten määräysten tai menettelytapaohjeiden mukaisesti.
1 Aseta sisäyksikkö asennuslevyn koukkuihin. Käytä -merkkejä
ohjeena.
a Asennuslevy (tarvike)
b Pakkausmateriaalin pala
c Yhteiskytkentäkaapeli
d Johdinohjain
TIETOJA
Tue yksikkö käyttämällä pakkausmateriaalin palaa.
2 Avaa etupaneeli ja sitten huoltokansi. Katso "5.1 Sisäyksikön
avaaminen"sivulla4.
3 Vie yhteiskytkentäkaapeli ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän
läpi ja sitten sisäyksikön takaseinän ja etuosan läpi.
Huomautus: Jos yhteiskytkentäkaapeli on kuorittu etukäteen, suojaa päät eristysnauhalla.
4 Taivuta kaapelin pää ylös.

5.5 Sisäyksikön asennuksen viimeistely

5.5.1 Tyhjennysputkiston, kylmäaineputkiston ja yhteiskytkentäkaapelin eristäminen

1 Kun tyhjennysputkisto, kylmäaineputkisto ja
yhteiskytkentäkaapeli ovat valmiit. Kiedo kylmäaineputket, yhteiskytkentäkaapeli ja tyhjennysletku yhteen eristysnauhalla. Aseta vähintään puolet nauhan leveydestä limittäin jokaisella kierroksella.
a Tyhjennysletku b Yhteiskytkentäkaapeli c Asennuslevy (tarvike) d Kylmäaineputket e Sisäyksikön kiinnitysruuvi M4×12L (tarvike)
f Pohjakehys

5.5.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi

1 Muotoile kylmäaineputket asennuslevyn putkireittimerkinnän
mukaan.
HUOMIOITAVAA
▪ Varmista, että virtakaapeli ja tiedonsiirtokaapeli ovat
erillään. Ne saavat mennä ristiin, mutta ne eivät saa kulkea rinnakkain.
▪ Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin
johtimen välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään 50mm.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
5 Kuori johtimien päitä noin 15mm. 6 Sovita johtimien värit yhteen sisäyksikön riviliittimien
numeroiden kanssa, ja ruuvaa johtimet tiukasti kiinni vastaaviin liittimiin.
7 Liitä maajohdin vastaavaan liittimeen. 8 Kiinnitä johtimet tiukasti liittimien ruuveilla. 9 Varmista vetämällä, että johtimet ovat kunnolla kiinni, ja kiinnitä
ne sitten johdinpitimellä.
10 Aseta johtimet niin, että huoltokansi sopii kunnolla paikalleen, ja
sulje sitten huoltokansi.
a Tyhjennysletku b Tiivistä tämä reikä tiivistemassalla tai tiivistysaineella. c Vinyyliteippi d Eristysnauha e Asennuslevy (tarvike)
HUOMIOITAVAA
▪ Älä taivuta kylmäaineputkia.
▪ Älä paina kylmäaineputkia alarunkoon tai
etusäleikköön.
Asennusopas
8
2 Vie tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi.

5.5.3 Yksikön kiinnittäminen asennuslevyyn

1 Aseta sisäyksikkö asennuslevyn koukkuihin. Käytä -merkkejä
ohjeena.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P482320-8K – 2018.09
Page 9
Symboli Selitys
a
a
b
a
a
c
b
a
Tällä symbolilla merkittyjen laitteiden suojaus on varmistettu kaksoiseristyksellä, eikä suojamaadoitusta tarvita.
5 Asennus
2 Paina yksikön alarunkoa molemmin käsin niin, että se asettuu
asennuslevyn alakoukkuihin. Varmista, etteivät johdot jää missään kohdassa puristuksiin.
Huomautus: Huolehdi siitä, että yhteiskytkentäkaapeli ei ota kiinni sisäyksikköön.
3 Paina sisäyksikön alareunaa molemmin käsin, kunnes
asennuslevyn koukut tarttuvat siihen tukevasti.
4 Kiinnitä sisäyksikkö asennuslevyyn 2 sisäyksikön
kiinnitysruuvilla M4×12L (tarvike).

5.6 Langaton LAN-sovitin

5.6.1 Tietoja langattomasta LAN-sovittimesta

Tarkemmat tekniset tiedot, asennusohjeet, asetusmenetelmät, usein kysytyt kysymykset, yhdenmukaisuusvakuutus ja tämän oppaan uusin versio ovat osoitteessa http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com.
TIETOJA
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. vakuuttaa täten,
että tämän yksikön sisällä olevan radiolaitteiston tyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
▪ Yksikköä pidetään yhdistettynä laitteena direktiivin
2014/53/EU määritelmän mukaisesti.
TIETOJA
Asenna langaton LAN-sovitin, kun sisäyksikön asennus on suoritettu. Katso "5.6.2 Langattoman LAN-sovittimen
asentaminen"sivulla9.
Langattoman LAN-sovittimen liittäminen yksikköön
1 Irrota teippi, jolla liitäntäjohtimen liitin on kiinnitetty.
Luokka 15~42 Luokka 50~71
a Teippi
2 Leikkaa pidike poikki ja ota liitin pois suojaholkista.
a Suojaholkki b Pidike
3 Irrota langattoman LAN-sovittimen yläkotelo.
Perusparametrit
Mikä Arvo
Taajuusalue 2400MHz ~ 2483,5MHz Radioprotokolla IEEE 802.11b/g/n Radiotaajuuskanava 1~11 Lähtöteho 0dBm ~ 18dBm Pätösäteilyteho 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Virtalähde DC 14V / 100mA

5.6.2 Langattoman LAN-sovittimen asentaminen

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
▪ Katkaise virransyöttö ennen langattoman LAN-
sovittimen asentamista.
▪ Älä käsittele langatonta LAN-sovitinta, jos kätesi ovat
märät.
▪ Älä anna langattoman LAN-sovittimen kastua.
▪ Älä pura, muuta tai korjaa.
▪ Pidä kiinni liittimestä, kun irrotat liitäntäjohdinta.
▪ Katkaise virransyöttö, jos langaton LAN-sovitin on
vahingoittunut.
a Yläkotelo b Langattoman LAN-sovittimen piirilevy c Alakotelo
4 Kiinnitä liitäntäjohtimen liitin (valkoinen).
a Suojaholkki b Pidike
5 Kiinnitä liitäntäjohdin sovitinkotelon (alempi) loveen. Huolehdi
vedonpoistosta.
6 Napsauta yläkotelon yläosa alakotelon yläosassa olevaan
pidikkeeseen ja sulje rasia painamalla.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B Daikin-huoneilmastointilaite 3P482320-8K – 2018.09
Asennusopas
9
Page 10

6 Käyttöönotto

7 Kiinnitä yläsovitinkotelo 2 ruuvilla (varuste).
Langattoman LAN-sovittimen asettaminen yksikköön
Luokka 15~42
1 Aseta langaton LAN-sovitin koukkuja vasten.
2 Kiinnitä sovitin pitimeen painamalla sitä alas.
2 Lukitse sovitin painamalla sitä alas.
3 Kun haluat poistaa langattoman sovittimen, vapauta se
taivuttamalla yhtä pitimen kiinnikettä sormella ja poista se pitimestä.
Langattoman LAN-sovittimen toiminnan tarkistaminen
1 Kytke virta ja tarkista, että tuotteen RUN-merkkivalo vilkkuu.
3 Irrota sovitin suorittamalla asennusvaiheet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Luokka 50~71
1 Aseta langaton LAN-sovitin pitimeen.
Asennusopas
10
6 Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta ilman termistoria ja/tai paineantureita/-kytkimiä. Muuten seurauksena voi olla kompressorin palaminen.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P482320-8K – 2018.09
Page 11

7 Hävittäminen

6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa

ÄLÄ käytä järjestelmää ennen kuin seuraavat kohdat on tarkistettu:
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti. Sisäyksiköt on kiinnitetty oikein.
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Ilman tulo-/lähtöaukko
Tarkasta, että ilman tulo- tai lähtöaukon edessä EI ole esteitä (paperia, pahvia tai muuta materiaalia).
Puuttuvia tai väärinpäin kytkettyjä vaiheita EI ole.
Kylmäaineen putket (kaasu ja neste) on lämpöeristetty.
Vedenpoisto
Varmista, että vedenpoisto toimii esteettömästi. Mahdollinen seuraus: kondenssivettä saattaa tippua.
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran jännitearvoja.
Määritettyjä johtoja käytetään yhteiskytkentäjohtoon.
2 Paina , ja yhtä aikaa.
3 Paina -painiketta, valitse ja paina .
Tulos: Koekäyttö päättyy automaattisesti noin 30minuutin kuluttua.
4 Voit pysäyttää käytön nopeammin painamalla .
7 Hävittäminen
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä ON noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt TÄYTYY käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.
Sisäyksikkö vastaanottaa käyttöliittymän signaalit.
Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita sähköisiä komponentteja.
Kompressorin eristysvastus on OK.
Sisä- ja ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita
komponentteja tai puristuneita putkia. Kylmäainevuotoja EI ole.
Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein eristetty.
Ulkoyksikön sulkuventtiilit (kaasu ja neste) ovat kokonaan auki.

6.2 Koekäytön suorittaminen

Edellytys: Virtalähteen täytyy olla määritetyllä alueella. Edellytys: Koekäyttö voidaan suorittaa jäähdytys- tai
lämmitystilassa. Edellytys: Koekäyttö täytyy suorittaa sisäyksikön käyttöoppaan
mukaisesti sen varmistamiseksi, että kaikki toiminnot ja osat toimivat kunnolla.
1 Valitse jäähdytystilassa alin ohjelmoitava lämpötila. Valitse
lämmitystilassa ylin ohjelmoitava lämpötila. Koekäyttö voidaan tarvittaessa poistaa käytöstä.
2 Kun koekäyttö on päättynyt, aseta lämpötila normaalille tasolle.
Jäähdytystila: 26~28°C, lämmitystila: 20~24°C.
3 Järjestelmä lakkaa toimimasta 3 minuuttia yksikön
sammuttamisen jälkeen.

6.2.1 Koekäytön suorittaminen käyttöliittymää käyttäen

1 Kytke järjestelmä päälle painamalla .
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B Daikin-huoneilmastointilaite 3P482320-8K – 2018.09
Asennusopas
11
Page 12

8 Tekniset tiedot

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Tietoja sovelletuista osista ja numeroinnista on yksikön kytkentäkaaviossa. Osat on numeroitu arabialaisilla numeroilla nousevassa
järjestyksessä, ja numerointi esitetään alla olevassa yleiskuvauksessa symbolilla "*" osakoodissa.
Yhdistetty kytkentäkaavion selitys
: SUOJAKATKAISIN
: LIITÄNTÄ
: LIITIN
: MAADOITUS
: ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS
: SULAKE
: SISÄYKSIKKÖ
: ULKOYKSIKKÖ
: MAADOITUS
: SUOJAMAA (RUUVI)
: TASASUUNTAIN
: RELELIITIN
: OIKOSULKULIITIN
: LIITIN
: RIVILIITIN
: JOHDINPURISTIN
WHT : VALKOINEN
YLW : KELTAINEN
PNK : VAALEANPUNAINEN
PRP, PPL : PURPPURA
RED : PUNAINEN
GRN : VIHREÄ
GRY : HARMAA
ORG : ORANSSI
BLK : MUSTA
BLU : SININEN
BRN : RUSKEA
A*P : PIIRILEVY BS* : PAINIKE PÄÄLLE/POIS, KÄYTTÖKYTKIN BZ, H*O : SUMMERI C* : KONDENSAATTORI AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN* : LIITÄNTÄ, LIITIN HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DIODI DB* : DIODISILTA DS* : DIP-KYTKIN E*H : LÄMMITIN F*U, FU* (OMINAISUUDET : SULAKE KATSO YKSIKÖN SISÄLLÄ OLEVA PIIRILEVY) FG* : LIITIN (RUNGON MAA) H* : JOHDINSARJA H*P, LED*, V*L : MERKKIVALO, VALODIODI HAP : VALODIODI (HUOLTOMONITORI, VIHREÄ) HIGH VOLTAGE : SUURJÄNNITE IES : INTELLIGENT EYE -ANTURI IPM* : INTELLIGENT POWER -MODUULI K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNEETTIRELE L : JÄNNITE L* : KIERUKKA L*R : REAKTORI M* : ASKELMOOTTORI M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI M*F : TUULETTIMEN MOOTTORI M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI M*S : KÄÄNTÖMOOTTORI MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE N : NOLLA n=*, N=* : KIERTOJEN MÄÄRÄ FERRIITTISYDÄMEN LÄPI PAM : PULSSIAMPLITUDIMODULAATIO PCB* : PIIRILEVY PM* : VIRTAMODUULI
PS : HAKKURITEHOLÄHDE PTC* : TERMISTORI PTC Q* : ERISTETYN PORTIN KAKSINAPAINEN TRANSISTORI (IGBT) Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIN Q*L : YLIKUORMASUOJA Q*M : LÄMPÖKYTKIN R* : VASTUS R*T : TERMISTORI RC : VASTAANOTIN S*C : RAJAKYTKIN S*L : UIMURIKYTKIN S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA) S*NPL : PAINEANTURI (MATALA) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA) S*PL : PAINEKYTKIN (MATALA) S*T : TERMOSTAATTI S*RH : KOSTEUSANTURI S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN SA*, F1S : YLIJÄNNITESUOJA SR*, WLU : SIGNAALIN VASTAANOTIN SS* : VALINTAKYTKIN SHEET METAL : RIVILIITTIMEN KIINTEÄ LEVY T*R : MUUNTAJA TC, TRC : LÄHETIN V*, R*V : VARISTORI V*R : DIODISILTA WRC : LANGATON KAUKOSÄÄDIN X* : LIITIN X*M : RIVILIITIN (LOHKO) Y*E : ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KÄÄMI Y*R, Y*S : KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA Z*C : FERRIITTISYDÄN ZF, Z*F : KOHINASUODATIN
8 Tekniset tiedot
Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla). Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).

8.1 Kytkentäkaavio

Asennusopas
12
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P482320-8K – 2018.09
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
3P482320-8K 2018.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...