4.11 Conexión LAN inalámbrica ........................................................ 10
4.11.1 Precauciones al utilizar el adaptador inalámbrico....... 10
4.11.2 Cómo instalar la aplicación Daikin Online Controller .. 11
6.1Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 11
6.2Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ............. 12
6.3Cómo limpiar el panel frontal...................................................... 12
6.4Cómo retirar el panel frontal....................................................... 12
6.5Acerca de los filtros .................................................................... 12
6.6Cómo limpiar los filtros de aire ................................................... 12
6.7Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio........... 13
6.8Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio......... 13
6.9Cómo volver a instalar el panel frontal ....................................... 14
6.10 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo
de inactividad prolongado .......................................................... 14
7 Solución de problemas14
8 Tratamiento de desechos14
1Acerca de la documentación
1.1Acerca de este documento
Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor!
▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuariosfinales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o formados en comercios, en la industria
ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por
personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el
sistema
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de funcionamiento:
▪ Guía rápida para utilización básica
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia del usuario:
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
para utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su instalador.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
2Acerca del sistema
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
5 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo11
6 Mantenimiento y servicio técnico11
Manual de funcionamiento
2
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
3P485919-8S – 2020.05
Page 3
3 Antes de la puesta en marcha
a
b
c
d
e
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar
pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u
obras de arte.
2.1Unidad interior
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
ADVERTENCIA
▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrecta pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta
tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de
gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la
sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
▪ Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede
desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal
caso, póngase en contacto con su instalador.
▪ Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan
otros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contacto
con su instalador.
▪ Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz
de usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga.
▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.
2.2.1Componentes: Interfaz de usuario
INFORMACIÓN
Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos y pueden
NO coincidir completamente con el diseño de su sistema.
2.1.1Pantalla de la unidad interior
a Transmisor de señal
b Pantalla LCD
c Botón de ajuste de temperatura
d Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
e Botón de oscilación vertical
f Botón de oscilación horizontal
a Receptor de señal para la interfaz de usuario
b Luz de funcionamiento
c Luz del temporizador
d Luz del sensor Intelligent Eye
e Botón ON/OFF
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener el
funcionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante este
botón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático
▪ Ajuste de temperatura = 25°C
▪ Caudal de aire = Automático
2.2Acerca de la interfaz de usuario
▪ Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz
directa del sol.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
3Antes de la puesta en marcha
3.1Cómo insertar las baterías
Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la tapa delantera.
g Botón de funcionamiento del sensor Intelligent Eye y flujo
de aire de confort
h Botón de selección
i Botón de reloj y brillo de la pantalla de la unidad interior
j Botones de ENCENDIDO/APAGADO del temporizador
k Botones del temporizador semanal
l Botón de funcionamiento de Flash Streamer (purificación
de aire)
m Botón de funcionamiento silencioso de la unidad interior
y Econo
n Botón de modo
o Botón Powerful (alta potencia)
p Botón del ventilador
Manual de funcionamiento
3
Page 4
4 Operación
2
3
1
AAA.LR03
cba
2×
2 Inserte las dos baterías a la vez.
3 Vuelva a colocar la tapa delantera.
INFORMACIÓN
▪ La pantalla LCD parpadea para indicar que queda
poca batería.
▪ Sustituta SIEMPRE las dos baterías a la vez.
3.2Fijación de la interfaz de usuario
en la pared
Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea.
3.4Brillo de la pantalla de la unidad
interior
Ajuste el brillo de la pantalla de la unidad interior como desee o
APAGUE la pantalla.
3.4.1Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad interior
1 Mantenga pulsado durante, al menos, 2segundos cada vez
que necesite cambiar el ajuste.
Resultado: El brillo cambiará en orden: alto, bajo, apagado.
3.5Cómo desconectar la alimentación
eléctrica
1 Conecte el interruptor automático.
Resultado: La aleta de la unidad interior se abrirá y cerrará para
establecer la posición de referencia.
a Interfaz de usuario
b Tornillos (suministro independiente)
c Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad.
2 Fije el soporte con tornillos a la pared o ubicación similar.
3 Cuelgue la interfaz de usuario del soporte de la interfaz de
usuario.
3.3Cómo ajustar el reloj
Nota: Si la hora NO está ajustada, , , y parpadean.
1 Pulse .
Resultado: y parpadean
2 Pulse o para establecer el día de la semana actual.
Nota: Mantener pulsado o hace que el ajuste horario
aumente o disminuya rápidamente.
3 Pulse .
Resultado: parpadea.
4 Pulse o para establecer la hora correcta.
5 Pulse .
Manual de funcionamiento
4
4Operación
4.1Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con la unidad exterior RZAG
Refrigeración y
deshumidificació
Temperatura exterior–20~52°CBS–20~24°CBS
Temperatura interior17~38°C BS
Humedad interior≤80%
En combinación con unidades exteriores: RXM71N, 2MXM,
3MXM, 4MXM, 5MXM
deshumidificació
Temperatura exterior–10~46°CBS–15~24°CBS
Temperatura interior18~37°C BS
Humedad interior≤80%
En combinación con otras unidades exteriores
deshumidificació
Temperatura exterior–10~50°CBS–20~24°CBS
Temperatura interior18~37°C BS
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(a)
n
12~28°CBH
(b)
Refrigeración y
(a)
n
14~28°CBH
(b)
Refrigeración y
(a)
n
14~28°CBH
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Calefacción
–21~18°CBH
10~27°CBS
Calefacción
–15~18°CBH
10~30°CBS
Calefacción
–21~18°CBH
10~30°CBS
3P485919-8S – 2020.05
(a)
—
(a)
—
(a)
Page 5
4 Operación
En combinación con otras unidades exteriores
Refrigeración y
deshumidificació
n
Humedad interior≤80%
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el
funcionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con
el consiguiente goteo.
Calefacción
(a)
(b)
(a)
—
4.2Modo de funcionamiento y punto
de consigna de temperatura
Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y
establezca la temperatura que desee para:
▪ Calentar o refrigerar una habitación
▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración
▪ Para reducir la humedad en una habitación
Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la
selección del usuario.
INFORMACIÓN
Modos de funcionamiento: refrigeración,
deshumidificación y automático NO están disponiblespara la versión de solo calefacción del producto.
AjusteDescripción
Automático
Deshumidificación
Calefacción
Refrigeración
Ventilador
Información adicional:
▪ Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del
sistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiado
alta o demasiado baja.
▪ Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha
en la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción.
En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación de
desescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche,
la unidad interior NO expulsa aire caliente.
▪ Sensor de humedad. Controle la humedad reduciéndola durante
el proceso de refrigeración.
El sistema enfría o calienta una
habitación hasta el punto de consigna
de temperatura. cambia
automáticamente entre los modos de
refrigeración y calefacción, si es
necesario.
El sistema reduce la humedad de la
habitación sin modificar la temperatura.
El sistema calienta una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema enfría una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema solo controla el flujo de aire
(caudal de aire y dirección del flujo de
aire).
Si el sistema NO controla la
temperatura.
4.2.1Cómo iniciar/detener el modo de
funcionamiento y ajustar la temperatura
: La unidad está funcionando.
: Modo de funcionamiento = Automático
: Modo de funcionamiento =
Deshumidificación
: Modo de funcionamiento = Refrigeración
: Modo de funcionamiento = Calefacción
: Modo de funcionamiento = Solo ventilador
: Muestra la temperatura establecida.
1 Pulse el botón una o más veces para ajustar la
temperatura.
Resultado: El modo se establecerá en el siguiente orden:
2 Pulse para iniciar el funcionamiento.
Resultado: y el modo seleccionado se muestran en la
pantalla LCD.
3 Pulse o una o más veces para reducir o aumentar la
temperatura.
Refrigeración CalefacciónFuncionamient
o automático
18~32°C10~30°C18~30°C—
Nota: Cuando utiliza los modos de deshumidificación o solo
ventilador, no es posible ajustar la temperatura.
4 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. La luz de
funcionamiento se apaga.
Deshumidifica
ción o solo
ventilador
4.3Caudal de aire
1 Pulse para seleccionar:
5 niveles de caudal de aire, de " " a " "
Funcionamiento automático
Funcionamiento silencioso de la unidad interior.
Cuando el flujo de aire se establece en " ", se
reducirá el sonido de la unidad.
INFORMACIÓN
▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de
temperatura en los modos de refrigeración, calefacción
o automático. El ventilador dejará de funcionar.
▪ Cuando se utiliza el modo de deshumidificación, NO es
POSIBLE ajustar el caudal de aire.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
4.3.1Cómo ajustar el caudal de aire
1 Pulse para cambiar el ajuste de caudal de aire en el
siguiente orden:
Manual de funcionamiento
5
Page 6
4 Operación
4.4Dirección del flujo de aire
Cuándo. Ajuste la dirección del flujo de aire según desee.
Qué. El sistema dirige el flujo de aire forma distinta, dependiendo de
la selección del usuario (posición oscilante o fija). Lo hace moviendo
las aspas horizontales (aletas) o las aspas verticales (rejillas).
AjusteOrientación del flujo de aire
Oscilación automática
vertical
Oscilación
automática horizontal
+ Dirección del
flujo de aire 3D
[—]Permanece en una posición fija.
PRECAUCIÓN
Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustar las
posiciones de las aletas y las rejillas. Si las aletas y las
rejillas están oscilando y las mueve con la mano
forzándolas, el mecanismo se romperá.
El rango de movimiento de la aleta varía en función del modo de
funcionamiento. La aleta se detendrá en la posición superior cuando
el caudal de aire se cambie a bajo durante el ajuste de oscilación
hacia arriba y hacia abajo.
4.4.1Cómo ajustar la dirección del flujo de aire
vertical
1 Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las aletas
(aspas horizontal) comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las aletas
alcancen la posición deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. Las aletas se
detendrán.
4.4.2Cómo ajustar la dirección del flujo de aire
horizontal
1 Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las rejillas
(aspas verticales) comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las rejillas
alcancen la posición deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. Las rejillas
se detendrán.
INFORMACIÓN
Si la unidad se instala en la esquina de una habitación, la
dirección de las rejillas deberá estar orientada lejos de la
pared. La eficiencia disminuirá si una pared bloque el aire.
4.4.3Cómo utilizar la dirección del flujo de aire
3D
1 Pulse y .
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD. Las
aletas (aspas horizontales) y las rejillas (aspas verticales)
comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse y cuando las
aletas y las rejillas alcancen la posición deseada.
Se mueve arriba y abajo.
Se mueve de un lado a otro.
Se mueve de forma alternante arriba y
abajo y de un lado a otro
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD. Las
aletas y las rejillas dejarán de moverse.
4.5Funcionamiento de flujo de aire de
Comfort y del sensor Intelligent
Eye
Puede utilizar el flujo de aire de Comfort y el sensor Intelligent Eye
de forma separada o juntos.
4.5.1Funcionamiento de flujo de aire de
Comfort
Esta operación se puede utilizar en los modos de funcionamiento
calefacción o refrigeración. Proporcionará un flujo de aire
confortable que NO entrará en contacto directo con las personas. El
sistema ajusta automáticamente la posición del flujo de aire hacia
arriba en refrigeración y hacia abajo en calefacción.
Modo de operación
refrigeración
INFORMACIÓN
El funcionamiento de flujo de aire Powerful y Comfort NO
se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función
seleccionada tiene prioridad. Si se selecciona la oscilación
automática vertical, la operación de flujo de aire de
Comfort se cancelará.
4.5.2Funcionamiento del sensor Intelligent Eye
El sistema ajusta automáticamente la dirección del flujo de aire y la
temperatura en función de si detecta movimiento de personas para
evitar el contacto directo con las personas. Si no se detecta
movimiento durante 20minutos, el sistema pasará a funcionamiento
de ahorro de energía:
Acerca del sensor Intelligent Eye
AVISO
▪ NO golpee ni empuje el sensor Intelligent Eye. Podrían
ocurrir averías.
▪ NO coloque objetos grandes cerca del sensor
Intelligent Eye.
INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful y silencioso nocturno NO se
PUEDEN utilizar al mismo tiempo con el sensor Intelligent
Eye. La última función seleccionada tiene prioridad.
▪ Sensibilidad de detección. Cambia en función de la ubicación,
el número de personas en la habitación, el rango de temperatura,
etc.
▪ Fallos de detección. El sensor puede detectar de forma errónea
mascotas, la luz del sol, cortinas moviéndose, etc.
4.5.3Cómo iniciar/detener el funcionamiento
de flujo de aire de Comfort y el sensor
Intelligent Eye
1 Pulse una o más veces.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
Modo de operación
calefacción
Manual de funcionamiento
6
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
3P485919-8S – 2020.05
Page 7
PantallaFuncionamiento
Flujo de aire de Comfort
Sensor Intelligent Eye
+
—Ambos desactivados
Nota: Si hay personas cerca de la parte delantera de la unidad
interior o hay demasiadas personas, utilice ambas funciones
conjuntamente.
2 Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos
símbolos desaparezcan de la pantalla LCD.
Flujo de aire de Comfort y del
sensor Intelligent Eye
4.6Funcionamiento Powerful
Esta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/
calefacción en cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener la
máxima capacidad.
INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful NO PUEDE utilizarse
conjuntamente con la operación Econo, de flujo de aire,
del sensor Intelligent Eye y silenciosa de la unidad
exterior. La última función seleccionada tiene prioridad.
El funcionamiento Powerful NO aumentará la capacidad
de la unidad si ya está funcionando a la máxima
capacidad.
4.6.1Cómo iniciar/detener el funcionamiento
Powerful
4 Operación
4.7.2Funcionamiento silencioso de la unidad
exterior
Utilice el funcionamiento silencioso de la unidad exterior cuando
desee reducir el nivel sonoro de la unidad exterior. Ejemplo: Por la
noche.
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful y silencioso de la unidad
exterior NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La
última función seleccionada tiene prioridad.
▪ Esta función solo está disponible en los modos
automático, de refrigeración y de calefacción.
▪ El funcionamiento silencioso de la unidad exterior limita
la velocidad de rotación del compresor. Si la velocidad
de rotación del compresor ya es baja, el
funcionamiento silencioso de la unidad exterior NO
reducirá más la velocidad de rotación del compresor.
4.7.3Cómo iniciar/detener el funcionamiento
Econo y silencioso de la unidad exterior
1 Pulse una o más veces.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
VisualizaciónFuncionamiento
Econo
Silencioso de la unidad exterior
+
—Ambos desactivados
Econo y silencioso de la unidad
exterior
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. La operación
Powerful funciona durante 20 minutes; después, el
funcionamiento vuelve al modo anteriormente establecido.
2 Pulse para parar.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Powerful solo se puede establecer cuando
la unidad está funcionado. Si pulsa , se cancelará la operación;
desaparece de la pantalla LCD.
4.7Funcionamiento Econo y
silencioso de la unidad exterior
4.7.1Funcionamiento Econo
Esta es una función que permite un funcionamiento eficiente
limitando el valor máximo de consumo energético. Esta función es
útil en casos en los que hay que prestar atención para garantizar
que el interruptor automático no se dispare cuando el producto
funcione junto a otros aparatos.
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful y Econo NO se PUEDEN
utilizar al mismo tiempo. La última función
seleccionada tiene prioridad.
▪ El funcionamiento Econo reduce el consumo eléctrico
de la unidad exterior limitando la velocidad de rotación
del compresor. Si el consumo eléctrico ya es bajo, el
funcionamiento Econo no reducirá más al consumo.
2 Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos
símbolos desaparezcan de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Econo solo se puede establecer cuando la
unidad está funcionando. Pulsar para cancelar el ajuste, y
desaparece de la pantalla LCD.
Nota: permanece en la pantalla LCD incluso si apaga la
unidad mediante la interfaz de usuario o el interruptor de ON/OFF
de la unidad interior.
4.8Funcionamiento de Flash Streamer
(purificación de aire)
Streamer genera electrones a alta velocidad con un alto poder de
oxidación, lo que reduce los malos olores. Junto al filtro
desodorizante de apatito de titanio y los filtros de aire, esta función
purifica el aire de la habitación.
INFORMACIÓN
▪ Los electrones a alta velocidad se generan y salen del
interior de la unidad para garantizar un funcionamiento
seguro.
▪ La descarga del Streamer puede producir un sonido de
burbujas.
▪ Si el flujo de aire se debilita, la descarga del Streamer
se puede detener temporalmente para evitar el olor a
ozono.
4.8.1Cómo iniciar/detener el funcionamiento
de Flash Streamer (purificación de aire)
1 Pulse .
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Manual de funcionamiento
7
Page 8
4 Operación
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
Resultado: se mostrará en la pantalla LCD y el aire de la
habitación se purificará.
2 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y el
funcionamiento se detiene.
4.9Funcionamiento del temporizador
de ENCENDIDO/APAGADO
Las funciones del temporizador son útiles para encender/apagar
automáticamente el equipo de aire acondicionado por la noche o la
mañana. También puede utilizar el temporizador de APAGADO y el
temporizador de ENCENDIDO conjuntamente.
INFORMACIÓN
Vuelva a programar el temporizador si:
▪ Un interruptor automático ha apagado la unidad.
▪ Ha ocurrido un fallo del suministro eléctrico.
▪ Se han sustituido las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar
cualquier función del temporizador. Consulte "3.3 Cómo
ajustar el reloj"[44].
4.9.1Cómo iniciar/detener el funcionamiento
del temporizador de APAGADO
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD, la luz del
temporizador se enciende y parpadea. y el día de la
semana desaparecen de la pantalla LCD.
2 Pulse o para cambiar el ajuste horario.
3 Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla
LCD.
Resultado: La luz del temporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario
avanza 10 minutos. Mantener pulsado el botón cambiará
el ajuste rápidamente.
4.9.2Cómo iniciar/detener el funcionamiento
del temporizador de ENCENDIDO
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD, la luz del
temporizador se enciende y parpadea. y el día de la
semana desaparecen de la pantalla LCD.
2 Pulse o para cambiar el ajuste horario.
3 Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla
LCD. La luz del temporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario
avanza 10 minutos. Mantener pulsado el botón cambiará
el ajuste rápidamente.
4 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD y la
luz del temporizador de apaga. y el día de la semana se
muestran en la pantalla LCD.
4.9.3Cómo combinar el temporizador de
ENCENDIDO con el temporizador de
APAGADO
1 Para establecer los temporizadores, consulte "4.9.1 Cómo
iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de
APAGADO" [4 8] y "4.9.2 Cómo iniciar/detener el
funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO"[48].
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD.
Ejemplo:
PantallaHora actualSe establece
mientras…
6:00la unidad está
funcionando.
la unidad NO
está
funcionando.
Nota: Si el ajuste del temporizador está activado, la hora actual NO
se muestra en la pantalla LCD.
Funcionamient
o
Se detiene a las
7:00 y se inicia
a las 14:00.
Se inicia a las
14:00.
4 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD y la luz
del temporizador de apaga. y el día de la semana se muestran en
la pantalla LCD.
INFORMACIÓN
Cuando establece el temporizador de ENCENDIDO/
APAGADO, el ajuste de tiempo se almacena en la
memoria. La memoria se reiniciará cuando se sustituyan
las baterías de la interfaz de usuario.
Utilización del modo de ajuste nocturno en
combinación con el temporizador de APAGADO
El equipo de aire acondicionado establece
automáticamente el ajuste de temperatura (hasta 0,5°C en
refrigeración, hasta 2,0°C en calefacción) para evitar un
exceso de refrigeración/calefacción y garantizar una
temperatura nocturna confortable.
Manual de funcionamiento
8
4.10Funcionamiento del temporizador
semanal
Con esta función puede guardar hasta 4 ajustes de temporizador
para cada día de la semana.
Ejemplo: Cree un ajuste diferente de lunes a viernes y un ajuste
diferente durante el fin de semana.
Día de la semanaEjemplo de ajuste
Lunes
▪ Realice hasta 4ajustes.
Martes~Viernes
▪ Utilice la función de
copia si los ajustes son
los mismos que para el
lunes.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 9
4 Operación
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
Día de la semanaEjemplo de ajuste
Sábado
▪ Sin ajuste del
temporizador
Domingo
▪ Realice hasta 4ajustes.
▪ Ajuste ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO. Hace
posible programar el modo de funcionamiento y la temperatura de
consigna.
▪ Ajuste DESACTIVADO-DESACTIVADO-DESACTIAVDO-
DESACTIVADO.Para cada día solo se puede establecer la hora
de apagado.
Nota: Asegúrese de dirigir el flujo de aire hacia la unidad interior y
compruebe que haya un tono de recepción mientras ajusta el
funcionamiento del temporizador semanal.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar
cualquier función del temporizador. Consulte "3.3 Cómo
ajustar el reloj"[44].
INFORMACIÓN
▪ El temporizador semanal y el temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO NO se PUEDEN utilizar al
mismo tiempo. El funcionamiento del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO tiene prioridad. El
temporizador semanal se establecerá en modo de
espera, desaparece de la pantalla LCD.
Cuando el temporizador de ENCENDIDO/APAGADO
concluye, el temporizador semanal se activa.
▪ El día de la semana, el modo del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO, la hora y la temperatura
(solo para el temporizador de ENCENDIDO) se pueden
establecer mediante el temporizador semanal. Los
demás ajustes se basan en el ajuste anterior del
temporizador de ENCENDIDO.
—
4.10.1Cómo ajustar el funcionamiento del
temporizador semanal
1 Pulse .
Resultado: Se mostrarán el día de la semana y el número de
reserva del día actual.
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana y el
número de reserva.
3 Pulse .
Resultado: El día de la semana se establece. y
parpadean.
VisualizaciónFunción
Temporizador de ENCENDIDO
Temporizador de APAGADO
En blancoElimina la reserva
5 Pulse .
Resultado: Se establecerá el modo del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO. y la hora parpadean.
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se deja
en blanco, vaya directamente al paso 9.
6 Pulse o para seleccionar la hora. La hora se puede
establecer entre las 0:00 y las 23:50 en intervalos de
10minutos.
7 Pulse .
Resultado: La hora se establece y y la temperatura
parpadean.
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se
selecciona el temporizador de APAGADO, vaya directamente al
paso 9.
8 Pulse o para seleccionar la temperatura deseada.
Nota: La temperatura definida para el temporizador semanal se
muestra solo al establecer el modo de temporizador semanal.
INFORMACIÓN
La temperatura se puede establecer entre 10 y 32°C en la
interfaz de usuario, no obstante:
▪ en los modos de funcionamiento de refrigeración y
automático, la unidad funcionará a un mínimo de 18°C
incluso si está establecida para funcionar entre 10 y
17°C.
▪ en los modos de funcionamiento de calefacción y
automático, la unidad funcionará a un máximo de 30°C
incluso si está establecida para funcionar entre 31 y
32°C.
9 Pulse .
Resultado: La temperatura y la hora se establecen para el
temporizador de ENCENDIDO. La temperatura se establece
para el temporizador de APAGADO. La luz del temporizador se
pone naranja.
Resultado: Aparecerá una pantalla con la reserva nueva.
10 Repita el procedimiento anterior para establecer otra reserva o
pulse para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
Nota: Se puede copiar una reserva con los mismos ajustes a otro
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
4.10.2Cómo copiar reservas
Las reservas se pueden copiar para otro día. Se copiará toda la
reserva del día de la semana seleccionado.
1 Pulse .
2 Pulse o para seleccionar la semana que desee copiar.
3 Pulse .
Manual de funcionamiento
9
Page 10
4 Operación
Resultado: Se copiará la reserva del día de la semana
seleccionado.
4 Pulse o para seleccionar el día de la semana de
destino.
5 Pulse .
Resultado: Toda la reserva se copia en el día seleccionado y la luz
del temporizador se pone naranja.
Nota: Para copiar a otro día, repita el proceso.
6 Pulse para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
Nota: Para cambiar el ajuste de reserva después de copiar,
consulte "4.10.1 Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador
semanal"[49].
4.10.3Cómo confirmar reservas
Puede confirmar si todas las reservas están establecidas según sus
necesidades.
1 Pulse .
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de
reserva del día actual.
1 Pulse .
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de
reserva del día de la semana.
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana que
desee eliminar.
3 Pulse .
Resultado: , y parpadean.
4 Pulse o y seleccione "en blanco".
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
5 Pulse .
Resultado: La reserva seleccionada se elimina.
6 Pulse para salir.
Resultado: Las reservas restantes permanecerán activas.
Cómo eliminar una reserva para cada día de la
semana
Utilice esta función si desea eliminar todos los ajustes de reserva
para un día de la semana. Se puede utilizar en el modo de
confirmación o ajuste.
1 Pulse o para seleccionar el día de la semana que
desee eliminar.
2 Mantenga pulsado durante unos 5segundos.
Resultado: Todas las reservas para el día seleccionado se
eliminarán.
Cómo eliminar todas las reservas
Utilice esta función si desea eliminar todas las reservas para todos
los días de la semana a la vez. Este procedimiento NO se PUEDE
utilizar en el modo de ajuste.
1 Mantenga pulsado el botón durante unos 5segundos
en la pantalla por defecto.
Resultado: Todas las reservas se eliminarán.
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana y el
número de reserva que desee confirmar y consultar los detalles
de la reserva.
Nota: Para cambiar el ajuste de reserva, consulte "4.10.1 Cómo
ajustar el funcionamiento del temporizador semanal"[49].
3 Pulse para salir del modo de confirmación.
4.10.4Cómo desactivar y volver a activar el
funcionamiento del temporizador semanal
1 Para desactivar el temporizador semanal, pulse
mientras se muestra en la pantalla LCD.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y la luz del
temporizador se apaga.
2 Para volver a activar el temporizador semanal, pulse
de nuevo.
Resultado: Se utilizará el último modo de reserva establecido.
4.10.5Cómo eliminar reservas
Cómo eliminar reservas individuales
Utilice esta función si desea eliminar un solo ajuste de reserva.
Manual de funcionamiento
10
4.11Conexión LAN inalámbrica
Es responsabilidad del cliente suministrar lo siguiente:
▪ Smartphone o tablet con la versión mínima de Android o iOS,
especificada en http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Conexión a Internet y un dispositivo de comunicación como
módem, router, etc.
▪ Punto de acceso LAN inalámbrico
▪ La aplicación gratuita Daikin Online Controller instalada
4.11.1Precauciones al utilizar el adaptador
inalámbrico
NO lo utilice cerca de:
▪ Equipos médicos. P. ej. personas que utilice marcapasos o
desfibriladores. Este producto puede producir interferencias
electromagnéticas.
▪ Equipos de control automáticos. P. ej. puertas automáticas o
equipos de alarmas de incendios. Este producto puede provocar
un comportamiento errático de estos equipos.
▪ Horno microondas. Puede afectar a las comunicaciones LAN
inalámbricas.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 11
5 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
4.11.2Cómo instalar la aplicación Daikin Online
Controller
1 Abra:
▪ Google Play en aparatos que utilicen Android.
▪ App Store en aparatos que utilicen iOS.
2 Busque la aplicación Daikin Online Controller.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para la
instalación.
5Ahorro de energía y
funcionamiento óptimo
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume
electricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después
de un fallo de alimentación, el modo seleccionado
anteriormente se reanudará.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o
animales directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior,
ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario,
la condensación en la unidad o las tuberías de
refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de
drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o
daños en la unidad.
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del
equipo de aire acondicionado y NO utilice aerosoles cerca
de la unidad. Si lo hace, se podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una
habitación. Las sustancias químicas depositadas en el
interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de
las personas hipersensibles a dichas sustancias.
Observe las precauciones que se detallan a continuación para
garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
▪ Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el
funcionamiento de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere
una atención especial de la ventilación de la habitación.
▪ Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire
saldrá de la habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o
calefacción.
▪ NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar
energía, mantenga la temperatura a niveles moderados.
▪ NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire.
Hacerlo podría reducir el efecto de calefacción/refrigeración o
detener el funcionamiento de la unidad.
▪ Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación principal de
la unidad cuando ésta NO se utilice durante períodos prolongados
de tiempo. Si el interruptor de la fuente de alimentación principal
está encendido, la unidad consumirá electricidad. Antes de volver
a poner en marcha la unidad, conecte el interruptor de la fuente
de alimentación principal 6 horas antes de la puesta en
funcionamiento.
▪ Es posible que se forme condensación si la humedad es superior
al 80% o si se bloquea la salida de drenaje.
▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable.
Evite la refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta de
que puede pasar algún tiempo hasta que la temperatura de la
habitación alcance la temperatura ajustada. Considere
aprovechar la opción de ajustar el temporizador.
▪ Ajuste el flujo de aire para evitar que el aire frío se acumule en el
suelo o el aire caliente en el techo. (Arriba en el techo durante la
refrigeración o deshumidificación y abajo en el suelo durante la
calefacción).
▪ Evite que el flujo de aire directo en la dirección de los ocupantes
de la habitación.
▪ Maneje el sistema dentro del rango de temperatura recomendado
(26~28°C para refrigeración y 20~24°C para calefacción) para
ahorrar energía.
6Mantenimiento y servicio
técnico
6.1Resumen: mantenimiento y
servicio técnico
El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual.
Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO
vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO
equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente
inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso
de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante
entra en contacto con un quemador, un calentador o un
hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio
confirme que el componente por donde se ha producido la
fuga de refrigerante se haya reparado.
2
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Manual de funcionamiento
11
Page 12
6 Mantenimiento y servicio técnico
a
a
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador
autorizado o un agente de servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una
vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de
mantenimiento más cortos.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire,
asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar el
suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse
descargas eléctricas y lesiones.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el
funcionamiento del sistema, así como de apagar el
disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo
contrario, pueden producirse descargas eléctricas y
lesiones.
1 Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar
las manchas, utilice agua o un detergente neutro.
6.3Cómo limpiar el panel frontal
1 Limpie el panel frontal con un paño suave. Cuando tenga
problemas para limpiar las manchas, utilice agua o un
detergente neutro.
6.4Cómo retirar el panel frontal
1 Sujete el panel frontal por las pestañas a ambos lados y ábralo.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la
unidad y sus montantes en busca de daños. Si están
dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas
aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por
cortes.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con las escaleras cuando trabaje en
lugares altos.
6.2Cómo limpiar la unidad interior y la
interfaz de usuario
AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para
abrillantar ni insecticida líquido. Posibleconsecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice agua ni aire 40°C o más. Posible
consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice productos abrillantadores.
▪ No utilice cepillos de cerdas. Posible consecuencia:
El revestimiento superficial se desprenderá.
a Pestañas de panel
2 Retire el panel frontal deslizándolo hacia la izquierda o derecha
y tire de él hacia usted.
Resultado: El pivote del panel frontal en 1 lado se
desconectará.
3 Desconecte el pivote del panel frontal en el otro lado de la
misma forma.
a Pivote del panel frontal
6.5Acerca de los filtros
Si pone la unidad en funcionamiento con los filtros sucios, el filtro:
▪ NO desodorizará el aire,
▪ NO limpiará el aire,
▪ la calefacción/refrigeración serán deficientes,
▪ se producirán malos olores.
6.6Cómo limpiar los filtros de aire
1 Empuje la pestaña en la parte central de cada filtro de aire, y a
continuación, tire hacia abajo.
2 Extraiga los filtros de aire.
Manual de funcionamiento
12
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
3P485919-8S – 2020.05
Page 13
6 Mantenimiento y servicio técnico
2
1
1 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio de las
pestañas (clase 15~42) o los 4 ganchos (clase 50~71).
Clase 15~42
Nota: (clase 50~71) El filtro desodorizante de apatito de titanio
DEBE retirarse antes de limpiar el filtro de aire.
3 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio de los 4
ganchos.
a Gancho
4 Lave los filtros de aire con agua o límpielos con un aspirador.
Clase 50~71
a Gancho
2 Elimine el polvo del filtro con una aspiradora.
3 Sumerja el filtro de 10 a 15minutos en agua tibia.
Nota: (clase 50~71) NO quite el filtro de su estructura.
Clase 15~42Clase 50~71
5 Sumérjalos en agua tibia de 10 a 15 minutos
aproximadamente.
INFORMACIÓN
▪ Si el polvo NO se elimina con facilidad, lave los filtros
de aire con un detergente neutro diluido en agua tibia.
Seque los filtros a la sombra.
▪ Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2
semanas.
6.7Cómo limpiar el filtro
desodorizante de apatito de titanio
INFORMACIÓN
Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
4 Después de lavarlo, escurra el agua sobrante y seque el filtro a
la sombra. No estruje el filtro cuando elimine el agua.
6.8Cómo sustituir el filtro
desodorizante de apatito de titanio
INFORMACIÓN
Sustituya el filtro cada 3 años.
1 Retire el filtro de las pestañas (clase 15~42) de la estructura
(clase 50~71) y sustituya el filtro por uno nuevo.
Clase 15~42Clase 50~71
INFORMACIÓN
▪ NO tire la estructura del filtro y vuelva a utilizarla.
▪ Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable.
Para solicitar filtros desodorizantes de apatito de titanio, póngase en
contacto con su distribuidor.
Manual de funcionamiento
13
Page 14
7 Solución de problemas
ElementoNúmero de pieza
Filtro desodorizante de apatito de
titanio, 1 juego
KAF970A46
6.9Cómo volver a instalar el panel
frontal
1 Fije el panel frontal. Alinee los pivotes con las ranuras y
empújelos hasta hacer tope.
2 Cierre el panel frontal despacio y presione a ambos lados por el
centro.
6.10Tenga en cuenta los siguientes
puntos antes de un periodo de
inactividad prolongado
Haga funcionar la unidad en modo solo ventilador durante varias
horas para secar el interior de la unidad.
1 Pulse y seleccione el funcionamiento .
2 Pulse e inicie el funcionamiento.
3 Una vez que la unidad deje de funcionar, apague el interruptor
automático.
4 Limpie los filtros de aire y vuelva a colocarlos en sus posiciones
originales.
5 Retire las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Se recomienda que un especialista realice un
mantenimiento periódico. Consulte con su distribuidor local
para obtener un mantenimiento especializado. Los costes
de mantenimiento corren a cargo del cliente.
En determinadas condiciones de funcionamiento, el
interior de la unidad puede ensuciarse después de varias
temporadas de uso. Esto provoca un rendimiento
deficiente.
Fallo de funcionamientoMedida
Si la pantalla de la interfaz de usuario
muestra el número de unidad y la luz de
funcionamiento parpadea y aparece el
código de error.
Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el caso
mencionado más arriba y no es evidente ninguno de los malos
funcionamientos de más arriba, investigue el sistema de acuerdo
con los procedimientos siguientes.
INFORMACIÓN
Consulte la guía de referencia en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/ para obtener más consejos sobre solución de
problemas.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta
imposible determinar el problema, póngase en contacto con su
distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo
completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es
posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar
posiblemente en la tarjeta de la garantía).
Informe a su distribuidor y
facilítele el código de
error.
8Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
7Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas
que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento
cualificado.
Fallo de funcionamientoMedida
Si actúa con frecuencia un dispositivo
de seguridad como un fusible, un
interruptor automático o un disyuntor de
fugas a tierra, o el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO NO funciona
correctamente.
Si hay una fuga de agua en la unidad.Detenga el
El interruptor de funcionamiento NO
funciona correctamente.
DESCONECTE el
interruptor principal de
alimentación.
funcionamiento.
DESACTIVE el suministro
eléctrico.
Manual de funcionamiento
14
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
3P485919-8S – 2020.05
Page 15
Page 16
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2018 Daikin
3P485919-8S 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.