Daikin FTXB35C2V1B User Manual [fr]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLES
FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B
FTXB35C2V1B
Page 2
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT UTILISATION
Précautions de sécurité .................................. 2
FONCTIONNEMENT
Modes AUTO · DÉSHUMIDIFICATION · RAFRAÎCHISSEMENT · CHALEUR ·
Réglage du sens du ux d'air ....................... 11
Mode PUISSANT ..........................................14
Mode MINUTERIE D'ARRÊT .......................16
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
Dépannage ................................................... 22
1
Page 4

Précautions de sécurité

Conservez le présent manuel dans un lieu où l'utilisateur peut facilement le trouver.
Lisez attentivement le présent manuel avant de faire démarrer l'unité.
Pour des raisons de sécurité, l'utilisateur doit lire attentivement les mises en garde suivantes.
Ce manuel classe les consignes de sécurité en deux catégories: AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter toutes
les précautions suivantes: elles sont toutes importantes pour garantir votre sécurité.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Si vous ne respectez pas ces instructions à la
lettre, il est possible que l'unité entraîne des
dommages matériels, des blessures, voire la mort.
Ne jamais faire. Veillez à respecter les instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande incluse) avec les mains mouillées.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les incendies, les explosions et les blessures, n'utilisez pas l'unité lorsque des gaz nocifs (inammables ou corrosifs, par exemple) sont détectés à proximité de l'unité.
Il n'est pas recommandé d'exposer le corps humain au débit d'air pendant une période prolongée.
Ne placez pas les doigts, des tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Cela risque de provoquer des blessures, étant donné que le ventilateur tourne à grande vitesse.
Ne tentez pas de réparer, de déplacer, de modier ou de réinstaller le climatiseur. Des travaux
effectués de manière incorrecte entraîneront des décharges électriques, des incendies, etc.
Si vous souhaitez effectuer des travaux de réparation et de réinstallation, contactez votre revendeur Daikin pour obtenir des conseils et des informations.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Les fuites sont peu probables. Cependant, si, pour quelque raison que ce soit, du réfrigérant devait fuir dans la pièce, veillez à ce qu'il n'entre pas en contact avec les ammes de chauffages au gaz, de chauffages au kérosène ou de cuisinières au gaz, par exemple.
Un rafraîchissement (chauffage) incorrect du climatiseur peut indiquer une fuite de réfrigérant, vous devez alors contacter votre revendeur.
Lors de l'exécution de travaux de réparation avec ajout de réfrigérant, vériez la nature des travaux avec notre personnel d'entretien.
Ne tentez pas d'installer le climatiseur. Des travaux effectués de manière incorrecte entraîneront des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
Contactez le revendeur ou un technicien qualié pour procéder à l'installation.
• Pour éviter les décharges électriques, les incendies et les blessures, si vous détectez des anomalies, telles que des odeurs
ou des ammes, arrêtez l'unité et désactivez le disjoncteur. Contactez ensuite votre revendeur pour obtenir des instructions.
Selon l'environnement, un disjoncteur de protection contre les fuites à la terre doit être installé. L'absence de disjoncteur de protection contre les fuites à la terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques. Ne connectez pas le câble de mise à la terre aux tuyauteries de gaz ou d'eau, à un paratonnerre ou à un l de mise à la terre de téléphone.
Si vous ne respectez pas ces instructions à la
lettre, il est possible que l'unité entraîne des
dommages matériels ou des blessures de catégorie mineure ou modérée.
Le climatiseur (télécommande incluse) ne doit jamais être mouillé.
ATTENTION
An d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez pas l'unité pour refroidir des instruments de précision, de l'alimentation, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
Ne jamais exposer directement de jeunes enfants, des plantes ou des animaux au débit d'air.
2
Page 5
Ne placez pas d'appareils qui produisent une amme nue à des endroits exposés au débit d'air de l'unité ou
sous l'unité intérieure. La chaleur peut provoquer la combustion incomplète ou la déformation de l'unité.
Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d'air. Un écoulement d'air diminué peut entraîner une performance insufsante ou des problèmes.
Ne vous tenez pas debout ou assis sur l'unité extérieure. Pour éviter toute blessure, ne placez aucun objet sur l'unité et ne retirez pas la protection du ventilateur.
Ne placez aucun objet qui doit être conservé à l'abri de l'humidité sous l'unité intérieure ou extérieure. L'humidité présente dans l'air peut parfois former de la condensation et des gouttes.
Après une longue utilisation, vériez le support de l'unité et les xations pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
Ne touchez pas à l'entrée d'air et aux ailettes en aluminium de l'unité extérieure. Vous risquez de vous blesser.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes inrmes non surveillés.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des
ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non spécialistes, dans
un cadre commercial ou domestique.
Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A).
Pour éviter tout manque d'oxygène, ventilez sufsamment la pièce si un appareil équipé
d'un brûleur est utilisé avec le climatiseur.
Avant de procéder au nettoyage, veillez à arrêter l'unité, désactiver le disjoncteur ou débrancher le cordon d'alimentation.
• Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle indiquée. Cela peut provoquer
des anomalies de fonctionnement ou un incendie.
Placez le exible de purge de sorte à garantir une vidange régulière. Une vidange incomplète peut mouiller le bâtiment, les meubles, etc.
Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou
d'autres débris s'accumuler autour de l'unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces électriques.
N'utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne nettoyez pas l'unité intérieure avec une quantité importante d'eau, utilisez uniquement
un chiffon légèrement humide.
Ne placez pas des objets tels que des récipients d'eau ou autres sur l'unité. L'eau peut s'inltrer dans l'unité et endommager les isolations électriques, ce qui entraînera une décharge
électrique.
Site d'installation.
Consultez le revendeur pour installer le climatiseur dans les environnements suivants:
lieux dont l'environnement est huileux ou exposés à la vapeur ou à la suie
environnements salés tels que les zones côtières
lieux exposés au sulfure, tels que les sources chaudes
lieux où la neige peut obstruer l'unité extérieure
Le drainage de l'unité extérieure doit être effectué dans un lieu bien drainé.
Pensez à la gêne que le bruit peut occasionner pour vos voisins.
Sélectionnez un lieu comme indiqué ci-dessous pour l'installation:
un lieu sufsamment solide pour soutenir le poids de l'unité et qui n'accentue pas les bruits ou les
vibrations générés par le fonctionnement
un lieu où l'air évacué par l'unité extérieure ou les bruits générés par le fonctionnement ne gêneront pas vos voisins
Travaux électriques.
Pour l'alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d'alimentation distinct, spécique au climatiseur.
Déplacement du système.
Le déplacement du climatiseur nécessite des connaissances et des compétences spéciques. Veuillez contacter le revendeur s'il est nécessaire de déplacer le climatiseur.
3
Page 6

Noms des composants

 Unité intérieure
4
Page 7
 Unité extérieure
L'aspect de l'unité extérieure peut varier d'un modèle à l'autre.
 Unité intérieure
1a. Filtre à air 1b. Filtre puricateur d'air photocatalytique
à l'apatite et au titane:
Ces ltres sont xés à l'intérieur des ltres à air.
2. Plaque signalétique du modèle
3. Entrée d'air
4. Panneau avant
5. Languette du panneau
6. Capteur de température intérieure:
Il détecte la température de l'air autour de l'unité.
7. Écran
8. Sortie d'air
9. Volet (lame horizontale): (page 11)
10. Volets (lames verticales):
Les volets sont situés à l'intérieur de la sortie d'air. (page 12)
11. Récepteur de signal:
Il reçoit le signal de la télécommande.
Un bip sonore est émis lorsque l'unité
reçoit un signal.
Début du fonctionnement .... deux bips
Modication des réglages ...un court bip
Arrêt du fonctionnement ......un long bip
12. Témoin FONCTIONNEMENT (Vert)
13. Témoin MINUTERIE (jaune): (page 16)
14. Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'unité intérieure:
Appuyez une fois sur cet interrupteur pour démarrer le fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour l'arrêter.
• Reportez-vous au tableau suivant pour le
mode de fonctionnement.
AUTO 25°C AUTO
Cet interrupteur est utile en l'absence de télécommande.
Mode
Réglage de la
température
sonores
Débit d'air
 Unité extérieure
15. Entrée d'air (arrière et latérale)
16. Sortie d'air
17. Tuyauteries de réfrigérant et câblage de raccordement entre les unités
18. Tuyau d'évacuation
19. Borne de terre:
Elle est située à l'intérieur de ce couvercle.
5
Page 8
Noms des composants
1
13
12
10
 Télécommande
2
4
7
3
<ARC470A1>
1. Émetteur de signal:
Il envoie des signaux à l'unité intérieure.
2. Écran (à cristaux liquides):
Il afche les réglages dénis. (Dans cette illustration, l'afchage de chaque section est présenté à des ns explicatives.)
3. Touche ÉCONO:
Mode ÉCONO (page 15)
4. Touche PUISSANT:
Mode PUISSANT (page 14)
5. Touche de réglage de la TEMPÉRATURE:
Elles permettent de modier le réglage de la température.
6. Touche MARCHE/ARRÊT:
Appuyez une fois sur cette touche pour démarrer le fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour l'arrêter.
6
5 8
9
11
7. Touche de sélection MODE:
• Elle permet de sélectionner le mode de fonctionnement. (AUTO/DÉSHUMIDIFICATION/ RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR/ VENTILATEUR) (page 9)
8. Touche de réglage VENTILATEUR:
Elle permet de sélectionner le débit d'air.
9. Touche OSCILLATION:
Réglage du sens du ux d'air. (page 11)
10. Touche COURANT D'AIR CONFORTABLE:
Mode COURANT D'AIR CONFORTABLE
(page 13)
11. Touche MINUTERIE DE MARCHE: (page 17)
12. Touche MINUTERIE D'ARRÊT: (page 16)
13. Touche ANNULATION DE MINUTERIE:
Elle permet d'annuler le réglage de la minuterie.
6
Page 9

Préparation avant utilisation

 Insertion des piles
1. Retirez le couvercle arrière en le faisant glisser, puis en le soulevant légèrement.
2. Placez deux piles sèches AAA.
LR03 (alcalines).
3. Remettez le couvercle en place.
 Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez l'émetteur vers l'unité intérieure. En cas d'obstacle entre l'unité et la télécommande (des rideaux, par exemple), l'unité ne fonctionne pas.
Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
La distance maximale de communication est d'environ
7 mètres.
 Fixation du support de la
télécommande sur le mur
1. Sélectionnez un emplacement à partir duquel les signaux atteignent l'unité.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier ou un point similaire avec les vis à fournir.
3. Placez la télécommande sur son support.
1
2
Placez et correctement!
Télécommande
Vis
3
Récepteur
Support de la télécommande
REMARQUE
 Remarques relatives aux piles
Lors du remplacement des piles, utilisez des piles de même type et remplacez les deux piles en
même temps.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le système pendant une période de temps prolongée.
Les piles durent environ 1 an. Si la luminosité de l'écran de la télécommande commence à
décliner et si les performances de réception se dégradent en l'espace d'un an, remplacez les deux piles par de nouvelles piles AAA.LR03 (alcalines).
Les piles fournies sont destinées à l'utilisation initiale du système. La durée d'utilisation des piles peut être plus courte selon la date de fabrication du climatiseur.
 Remarques relatives à la télécommande
N'exposez jamais la télécommande à la lumière directe du soleil.
La présence de poussière sur le récepteur ou l'émetteur de signaux peut réduire la sensibilité. Essuyez la poussière à l'aide d'un chiffon doux.
Il est possible que la communication des signaux soit désactivée si une lampe uorescente de type à démarreur électronique (lampe à inverseur, par exemple) se trouve dans la pièce.
Contactez le magasin si tel est le cas.
Si les signaux de la télécommande actionnent un autre appareil, déplacez l'appareil en question ou contactez le magasin.
7
Page 10
Préparation avant utilisation
 Activation du disjoncteur
Une fois l'unité sous tension, le volet de l'unité intérieure s'ouvre et se ferme une fois pour dénir la position de référence.
REMARQUE
 Conseils pour réaliser des économies d'énergie
Veiller à ne pas trop rafraîchir (chauffer) la pièce. Un réglage de température modéré permet
d'économiser l'énergie.
Couvrez les fenêtres à l'aide d'un store ou de rideaux. Le fait d'empêcher la lumière du soleil et l'air extérieur de rentrer amplie l'effet de rafraîchissement (chauffage).
Les ltres à air obstrués entraînent un fonctionnement inefcace et des pertes d'énergie. Nettoyez les ltres toutes les 2 semaines environ.
 Remarque
Le climatiseur consomme toujours 15 à 35 W d'électricité, même lorsqu'il ne fonctionne pas.
• Si vous ne comptez pas utiliser le climatiseur pendant une période de temps prolongée, au
printemps ou en automne, par exemple, désactivez le disjoncteur.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Mode Conditions de fonctionnement Si vous continuez à utiliser le climatiseur en dehors
RAFRAÎCHISSEMENT Température extérieure: -10 – 46°C
CHALEUR Température extérieure: -15 – 24°C
DÉSHUMIDIFICATION Température extérieure: -10 – 46°C
Température intérieure: 18 – 32°C Humidité intérieure: 80% maximum
Température intérieure: 10 – 30°C
Température intérieure: 18 – 32°C Humidité intérieure: 80% maximum
Le fonctionnement en dehors de cette plage d'humidité ou de températures peut entraîner la désactivation du système par un dispositif de sécurité.
Réglage de température recommandé
Pour le rafraîchissement: 26 – 28°C Pour le chauffage: 20 – 24°C
de cette plage
Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit
actionné pour arrêter le fonctionnement.
De la condensation peut se former sur l'unité intérieure et goutter.
Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit
actionné pour arrêter le fonctionnement.
Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit actionné pour arrêter le fonctionnement.
De la condensation peut se former sur l'unité intérieure et goutter.
8
Page 11

Modes AUTO · DÉSHUMIDIFICATION · RAFRAÎCHISSEMENT · CHALEUR · VENTILATEUR

Le climatiseur fonctionne selon le mode de votre choix. À compter de la fois suivante, le même mode de fonctionnement
sera activé.
 Démarrage du fonctionnement
1. Appuyez sur et sélectionnez un mode de fonctionnement.
Chaque pression sur la touche modie le réglage du mode selon une séquence dénie.
: AUTO : CHALEUR
: DÉSHUMIDIFICATION : VENTILATEUR : RAFRAÎCHISSEMENT
2. Appuyez sur .
• " " s'afche sur l'écran à cristaux liquides.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s'allume.
 Arrêt du fonctionnement
3. Appuyez de nouveau sur .
• " " disparaît de l'écran à cristaux liquides.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s'éteint.
Modication du réglage de la température
4. Appuyez sur .
Mode AUTO, RAFRAÎCHISSEMENT ou CHALEUR Appuyez sur pour augmenter la température
et sur pour la réduire. Sélectionnez la température souhaitée.
Mode DÉSHUMIDIFICATION ou VENTILATEUR
Le réglage de la température ne peut être
modié.
9
Page 12
Modes AUTO · DÉSHUMIDIFICATION · RAFRAÎCHISSEMENT · CHALEUR · VENTILATEUR
 Réglage du débit d'air
5. Appuyez sur .
Mode AUTO, RAFRAÎCHISSEMENT, CHALEUR ou VENTILATEUR
5 réglages sont disponibles pour le débit
d'air: de "
Fonctionnement silencieux de l'unité intérieure Lorsque le débit d'air est réglé sur "
Utilisez ce mode pour réduire le bruit.
" à " ", ainsi que " " et " ".
", l'unité intérieure est plus silencieuse.
Mode DÉSHUMIDIFICATION
Le réglage du débit d'air ne peut être modié.
REMARQUE
 Remarques relatives au mode CHALEUR
Ce climatiseur chauffe la pièce en ramenant la chaleur de l'air extérieur à l'intérieur, la capacité de chauffage diminue lorsque les températures extérieures sont faibles. Si le chauffage est insufsant, nous vous recommandons d'associer un autre appareil de chauffage au climatiseur.
Le système de pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler l'air chaud dans toutes les parties de la pièce. Une fois le mode CHALEUR démarré, cela prend du temps avant que la pièce se réchauffe.
En mode CHALEUR, il est possible que du givre se forme sur l'unité extérieure et réduise la capacité de chauffage. Le système passe alors en mode de dégivrage pour ôter le givre.
En mode de dégivrage, l'unité intérieure n'émet pas d'air chaud.
Un cliquetis peut être audible lors du dégivrage, cela ne signie cependant pas que le
climatiseur présente des problèmes.
 Remarque relative au mode RAFRAÎCHISSEMENT
Ce climatiseur rafraîchit la pièce en évacuant la chaleur de la pièce vers l'extérieur. Il est donc possible que les performances de rafraîchissement du climatiseur soient moindres lorsque la température extérieure est élevée.
 Remarque relative au mode DÉSHUMIDIFICATION
La puce informatique s'efforce de supprimer l'humidité présente dans la pièce tout en maintenant la température autant que possible. Elle contrôle automatiquement la
température et le débit d'air, le réglage manuel de ces fonctions n'est donc pas disponible.
 Remarques relatives au mode AUTO
En mode AUTO, le système sélectionne un mode de fonctionnement adapté (RAFRAÎCHISSEMENT ou CHALEUR) en fonction de la température de la pièce et de la température extérieure et démarre le fonctionnement.
Le système sélectionne automatiquement un nouveau réglage à intervalles réguliers de manière à ce que la température de la pièce atteigne le niveau déni par l'utilisateur.
 Remarque relative au mode VENTILATEUR
• Ce mode concerne uniquement le ventilateur.
 Remarque relative au réglage du débit d'air
L'effet de rafraîchissement (chauffage) est limité lorsque le débit d'air est réduit.
10
Page 13
Réglage du sens du ux d'air
Vous pouvez régler le sens du ux d'air pour plus de confort.
 Démarrage de l'oscillation
automatique
Flux d'air vers le haut et vers le bas
Appuyez sur
• " " s'afche sur l'écran à cristaux liquides.
• Le volet (lame horizontale) commence à osciller.
.
 Réglage du volet sur la position
souhaitée
Cette fonction est disponible lorsque le volet est en mode d'oscillation automatique.
Appuyez sur une fois que le volet
a atteint la position souhaitée.
Les volets s'immobilisent.
• "
" disparaît de l'écran à cristaux liquides.
11
Page 14
Réglage du sens du ux d'air
 Réglage des volets (lames
verticales)
Maintenez le bouton enfoncé et déplacez les volets.
(Vous trouverez un bouton sur les lames de gauche et de droite.)
Si l'unité est installée dans le coin d'une pièce, les volets ne doivent pas être orientés en direction du mur.
S'ils sont orientés face au mur, le mur bloquera le vent, ce qui entraînera une perte d'efcacité du rafraîchissement (ou du chauffage).
ATTENTION
Utilisez toujours la télécommande pour régler l'inclinaison du volet. Si vous tentez de déplacer les volets de force à la main lors de l'oscillation, vous risquez de casser le mécanisme.
• Faites attention lors du réglage des volets. Le ventilateur tourne à grande vitesse au niveau de
la sortie d'air.
REMARQUE
 Remarques relatives à l'inclinaison
du volet
La plage d'oscillation des volets varie en fonction du mode. (Reportez-vous à la gure.)
• Si le climatiseur est en mode CHALEUR ou DÉSHUMIDIFICATION alors que le volet est maintenu en position vers le bas, le volet cesse automatiquement de
fonctionner au bout d'une heure environ
pour éviter la condensation.
En mode DÉSHUMIDIFICATION ou RAFRAÎCHISSEMENT
Arrêt du fonctionnement
COURANT D'AIR CONFORTABLE
Limite supérieure
Limite inférieure
En mode CHALEUR
45°
12
Arrêt du fonctionnement
Limite supérieure
COURANT D'AIR CONFORTABLE
En mode VENTILATEUR
Arrêt du fonctionnement
Limite supérieure
15°
Limite inférieure
Limite inférieure
50°
45°
45°
Page 15

Mode COURANT D'AIR CONFORTABLE

Le ux d'air est orienté vers le haut en mode RAFRAÎCHISSEMENT et vers le bas en mode CHALEUR, ce qui génère un mouvement d'air confortable, sans contact direct avec les personnes.
 Démarrage du mode COURANT
D'AIR CONFORTABLE
1. Appuyez sur .
La position du volet change an que l'air ne soit pas directement soufé sur les personnes présentes dans la pièce.
• "
" s'afche sur l'écran à cristaux liquides.
Le débit d'air est réglé sur Auto.
RAFRAÎCHISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION: le volet se relève. CHALEUR: le volet s'abaisse.
 Annulation du mode COURANT
D'AIR CONFORTABLE
2. Appuyez de nouveau sur .
• Le volet est ramené dans la position mémorisée avant
l'activation du mode COMFORT AIRFLOW.
• "
" disparaît de l'écran à cristaux liquides.
Mode RAFRAÎCHISSEMENT Mode CHALEUR
REMARQUE
 Remarques relatives au mode COURANT D'AIR CONFORTABLE
La position du volet change an que l'air ne soit pas directement soufé sur les personnes présentes dans la pièce.
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les modes PUISSANT et COURANT D'AIR CONFORTABLE.
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
Le débit d'air est réglé sur Auto. Si les orientations du ux d'air vers le haut et vers le bas sont sélectionnées, le mode COURANT D'AIR CONFORTABLE est annulé.
13
Page 16

Mode PUISSANT

Le mode PUISSANT accélère l'effet de rafraîchissement (chauffage) quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné. Vous pouvez bénécier de la capacité maximale.
 Démarrage du mode PUISSANT
1. Appuyez sur .
Le mode POWERFUL prendra n dans 20 minutes. Le système fonctionnera ensuite de nouveau selon les
réglages utilisés avant activation du mode PUISSANT.
• "
" s'afche sur l'écran à cristaux liquides.
 Annulation du mode PUISSANT
2. Appuyez de nouveau sur .
• " " disparaît de l'écran à cristaux liquides.
REMARQUE
 Remarques relatives au mode PUISSANT
Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode PUISSANT.
Le mode PUISSANT ne peut être associé au mode ÉCONO ou COURANT D'AIR CONFORTABLE. La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
Le mode PUISSANT ne peut être activé que lorsque l'unité fonctionne.
Le mode PUISSANT n'augmente pas la capacité du climatiseur si celui-ci est déjà en
fonctionnement à un niveau maximal.
En modes RAFRAÎCHISSEMENT, CHALEUR et AUTO
Pour bénécier d'un effet de rafraîchissement (chauffage) maximal, la capacité de l'unité extérieure est augmentée et le débit d'air est réglé sur la valeur maximale. Les réglages de la température et du ux d'air ne peuvent être modiés.
En mode DÉSHUMIDIFICATION
Le réglage de la température est réduit de 2,5°C et le débit d'air augmente légèrement.
En mode VENTILATEUR
Le débit d'air est réglé sur la valeur maximale.
14
Page 17

Mode ÉCONO

Le mode ÉCONO est une fonction qui permet un fonctionnement efcace en limitant la consommation maximale d'électricité. Cette fonction est utile lorsqu'il faut veiller à ce que le disjoncteur ne se déclenche pas en raison de l'utilisation du produit parallèlement à d'autres appareils.
 Démarrage du mode ÉCONO
1. Appuyez sur .
• " " s'afche sur l'écran à cristaux liquides.
 Annulation du mode ÉCONO
2. Appuyez de nouveau sur .
• " " disparaît de l'écran à cristaux liquides.
Courant de fonctionnement et
consommation électrique
ÉCONO
fonctionnement
Fonctionnement normal
Maximum lors du fonctionnement
normal
Maximum en mode
ECONO
Du démarrage jusqu'à ce que la température dénie soit atteinte
Ce schéma est une représentation à des ns d'illustration uniquement.
* Les valeurs maximales du courant de fonctionnement et de la consommation électrique du
climatiseur en mode ÉCONO varient en fonction de l'unité extérieure raccordée.
Temps
REMARQUE
 Remarques relatives au mode ÉCONO
Le mode ÉCONO ne peut être activé que lorsque l'unité fonctionne.
Le mode ÉCONO est une fonction qui permet le fonctionnement efcace en limitant la
consommation électrique de l'unité extérieure (fréquence de fonctionnement).
La fonction ÉCONO est disponible en mode AUTO, RAFRAÎCHISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION et CHALEUR.
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les modes PUISSANT et ÉCONO.
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
• Le mode ÉCONO ne permet pas de réduire la consommation électrique si celle-ci est déjà
faible.
15
Page 18

Mode MINUTERIE D'ARRÊT

Les fonctions de minuterie sont utiles pour activer ou désactiver
automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également associer la MINUTERIE DE MARCHE et la MINUTERIE
D'ARRÊT.
 Fonctionnement de la MINUTERIE
D'ARRÊT
1. Appuyez sur .
" " s'afche sur l'écran à cristaux liquides.
Chaque pression sur augmente le réglage de 1 heure. La durée peut être réglée entre 1 et 9 heures.
Le témoin de la MINUTERIE s'allume.
 Annulation du fonctionnement
de la MINUTERIE D'ARRÊT
2. Appuyez sur .
• " " disparaît de l'écran à cristaux liquides.
Le témoin de la minuterie s'éteint.
REMARQUE
 Remarque relative au fonctionnement de la MINUTERIE
Une fois la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT réglée, le réglage de l'heure est mémorisé. La mémoire est effacée lorsque les piles de la télécommande sont remplacées.
 Mode RÉGLAGE NOCTURNE
Lorsque la minuterie d'arrêt est dénie, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C de plus en mode RAFRAÎCHISSEMENT et 2,0°C de moins en mode
CHALEUR) de manière à éviter tout rafraîchissement (chauffage) excessif an que vous
puissiez dormir dans les meilleures conditions.
16
Page 19

Mode MINUTERIE DE MARCHE

 Fonctionnement de la MINUTERIE
DE MARCHE
1. Appuyez sur .
" " s'afche sur l'écran à cristaux liquides.
Chaque pression sur augmente le réglage de 1 heure. La durée peut être réglée entre 1 et 12 heures.
Le témoin de la MINUTERIE s'allume.
 Annulation du fonctionnement de
la MINUTERIE DE MARCHE
2. Appuyez sur .
• " " disparaît de l'écran à cristaux liquides.
Le témoin de la minuterie s'éteint.
 Association de la MINUTERIE DE MARCHE et de la
MINUTERIE D'ARRÊT
L'exemple ci-dessous indique comment associer les 2 minuteries.
• Les icônes "
REMARQUE
 Réglez de nouveau la minuterie dans les cas suivants:
• en cas de désactivation du disjoncteur
en cas de panne d'électricité
après le remplacement des piles de la télécommande
" et " " s'afchent sur l'écran à cristaux liquides.
Écran
17
Page 20

Entretien et nettoyage

ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à désactiver le disjoncteur.
Unités
 Unité intérieure et télécommande
1. Essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux et sec.
 Panneau avant
1. Ouvrez le panneau avant.
• Maintenez le panneau avant par les
languettes des deux côtés et ouvrez-le.
2. Retirez le panneau avant.
Faites glisser le panneau avant vers la gauche ou vers la droite et tirez-le vers vous.
Cela déconnecte l'arbre du panneau avant d'un côté.
Déconnectez l'arbre du panneau avant de l'autre côté de la même manière.
3. Nettoyez le panneau avant.
Essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'eau.
• Seul un produit détergent neutre peut être utilisé.
Si vous nettoyez le panneau avec de l'eau, essuyez-le avec un chiffon doux et sec et
faites-le ensuite sécher à l'ombre.
4. Fixez le panneau avant.
Alignez les arbres situés sur la droite et la gauche du panneau avant sur les
fentes, puis enfoncez-les complètement.
• Fermez doucement le panneau avant.
(Appuyez des deux côtés et au centre
du panneau.)
Arbre du panneau avant
Languette du panneau
ATTENTION
Ne touchez pas aux pièces en métal de l'unité intérieure. Vous risquez de vous blesser si vous touchez à ces pièces.
Lors du retrait ou de la xation du panneau avant, utilisez un escabeau stable et solide et faites très attention.
Lors du retrait ou de la xation du panneau avant, soutenez fermement le panneau de la main an qu'il ne tombe pas.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de l'eau chaude à plus de 40°C, de la benzine, de l'essence, du diluant ou d'autres huiles volatiles, de l'agent à polir, des balais-brosses ou autres objets durs.
Après le nettoyage, veillez à ce que le panneau avant soit fermement xé.
18
Page 21
Entretien et nettoyage
Filtres
1. Retirez les ltres à air.
• Ouvrez le panneau avant.
Poussez la languette située au centre de chaque ltre
à air légèrement vers le haut, puis abaissez-la.
2. Retirez le ltre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane.
• Maintenez les parties encastrées du cadre et décrochez les 4 pinces.
3. Nettoyez ou remplacez chaque ltre.
3-1 Filtre à air
3-1-1 Nettoyez les ltres à air avec de l'eau ou
un aspirateur.
Si la poussière ne part pas facilement, lavez-les avec un produit détergent
neutre dilué dans de l'eau tiède, puis laissez-les sécher à l'ombre.
Veillez à retirer le ltre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane.
• Nous vous recommandons de nettoyer
les ltres à air toutes les 2 semaines.
Cadre du ltre
Pince
Filtre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane
Filtre à air
19
Page 22
Entretien et nettoyage
3-2 Filtre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane
Vous pouvez nettoyer le ltre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane à l'eau tous les 6 mois. Nous vous recommandons de le remplacer tous les 3 ans.
[Entretien]
3-2-1 Aspirez la poussière et laissez tremper
dans de l'eau ou de l'eau chaude pendant
10 à 15 minutes environ si la poussière est tenace.
Ne retirez pas le ltre du cadre lors du nettoyage avec de l'eau.
3-2-2 Après le nettoyage, secouez le ltre pour
évacuer l'eau restante et laissez-le sécher
à l'ombre.
Le ltre étant en polyester, ne l'essorez pas pour évacuer l'eau.
[Remplacement]
3-2-3 Retirez les languettes situées sur le cadre
du ltre et remplacez le ltre par un neuf.
Ne jetez pas le cadre du ltre. Réutilisez le cadre lors du remplacement du ltre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane.
Mettez l'ancien ltre au rebut en tant que déchet non inammable.
4.
Remettez le ltre à air et le ltre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane
en place, puis fermez le panneau avant.
Insérez les pinces des ltres dans les fentes du panneau avant. Fermez doucement le panneau avant et appuyez sur le panneau en 3 points (un de chaque côté et un au centre).
REMARQUE
Fonctionnement avec des ltres sales: (1) ne peuvent pas désodoriser l'air. (2) ne peuvent pas nettoyer l'air. (3) entraînent de faibles performances de
chauffage ou de rafraîchissement.
Pour commander un ltre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane, contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
Mettez l'ancien ltre au rebut en tant que déchet non inammable.
Élément Référence
Filtre puricateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane (sans cadre) 1 jeu
20
(4) peuvent entraîner des odeurs.
KAF970A46
Page 23
Entretien et nettoyage
Vérier
Vériez que la base, le support et autres raccords de l'unité extérieure ne sont pas endommagés
ou corrodés.
Vériez que les entrées d'air et les sorties de l'unité intérieure et de l'unité extérieure ne sont pas
obstruées.
Vériez que le drainage est bien évacué du exible de drainage en mode RAFRAÎCHISSEMENT
ou DÉSHUMIDIFICATION.
Si l'eau drainée n'est pas visible, il est possible qu'il y ait une fuite au niveau de l'unité
intérieure. Arrêtez le fonctionnement et contactez l'atelier d'entretien si tel est le cas.
 Avant une longue période de non-fonctionnement
1. Faites uniquement fonctionner le VENTILATEUR pendant plusieurs
heures par une belle journée pour sécher l'intérieur.
• Appuyez sur et sélectionnez le mode VENTILATEUR.
• Appuyez sur
et démarrez l'opération.
2. Une fois l'opération terminée, désactivez le disjoncteur du climatiseur de la pièce.
3. Nettoyez les ltres à air et réinstallez-les.
4. Retirez les piles de la télécommande.
Entretien périodique recommandé.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l'intérieur du climatiseur peut s'encrasser après plusieurs saisons d'utilisation, ce qui entraîne de mauvaises performances. Nous vous recommandons de coner l'entretien périodique à un spécialiste (en plus du nettoyage régulièrement effectué par l'utilisateur). Pour l'entretien spécialisé, contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur. Les frais d'entretien sont à la charge de l'utilisateur.
Informations importantes relatives au réfrigérant utilisé.
Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés encadrés par le protocole de Kyoto. Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP
(1)
GWP = global warming potential (potentiel de réchauffement global) Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
(1)
: 1975
21
Page 24

Dépannage

Les mesures de dépannage sont classées dans les deux catégories suivantes en fonction des solutions. Prenez les mesures adaptées en fonction des symptômes.
Pas des anomalies de fonctionnement
Ces cas ne sont pas des problèmes. Vous pouvez continuer à utiliser le climatiseur.
Vérier
Veuillez procéder de nouveau à des vérications avant de contacter un réparateur.
Le volet ne se met pas à osciller immédiatement.
• Le climatiseur est en train de régler la position du volet. Le volet devrait se mettre en mouvement sous peu.
Le mode CHALEUR est désactivé de manière soudaine et un son d'écoulement est audible.
L'unité extérieure évacue le givre. Le mode CHALEUR démarre une fois l'unité extérieure dégivrée. Vous devez patienter
4 à 12 minutes environ.
Le fonctionnement ne démarre pas rapidement.
Si vous appuyez sur la touche "MARCHE/
ARRÊT" peu de temps après l'arrêt du
fonctionnement.  Lorsque le mode a été sélectionné de
nouveau.
• Cela a pour but de protéger le climatiseur.
Vous devez patienter 3 minutes environ.
Un son est émis.
 Un son d'écoulement d'eau
Ce son est généré par l'écoulement du réfrigérant dans le climatiseur.
Il s'agit du son de pompage de l'eau dans le climatiseur, il est audible lorsque l'eau est
pompée du climatiseur en mode de
rafraîchissement ou de déshumidication.
Le réfrigérant s'écoule dans le climatiseur même si celui-ci ne fonctionne pas lorsque les unités intérieures des autres pièces sont en fonctionnement.
Soufe
Ce son est généré par l'inversion du ux de réfrigérant dans le climatiseur.
 Cliquetis
• Ce son est généré lorsque la taille du
climatiseur augmente ou diminue légèrement
suite à un changement de température.
 Cliquetis en fonctionnement ou à l'arrêt
Ce son est généré lors du fonctionnement des pièces électriques ou des clapets de commande du réfrigérant.
 Son de battement
Ce son est audible de l'intérieur du climatiseur lorsque le ventilateur
d'échappement est activé alors que les portes de la pièce sont fermées. Ouvrez la fenêtre ou désactivez le ventilateur d'échappement.
22
Page 25
Dépannage
L'unité extérieure évacue de l'eau ou de la vapeur.
 En mode CHALEUR
Le givre présent sur l'unité extérieure se transforme en eau ou en vapeur lorsque le
climatiseur est en mode de dégivrage.
 En mode RAFRAÎCHISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION
L'humidité présente dans l'air se transforme en eau sur la surface froide de la tuyauterie de l'unité extérieure et goutte.
Le climatiseur ne fonctionne pas (le témoin de FONCTIONNEMENT
est éteint).
Le disjoncteur est éteint ou un fusible
a sauté?
Y a-t-il eu panne d'électricité?
Y a-t-il des piles dans la télécommande?
Le réglage de la minuterie est-il correct?
Le fonctionnement cesse de manière soudaine (le témoin de
FONCTIONNEMENT clignote).
Les ltres à air sont-ils propres? Nettoyez les ltres à air.
L'entrée d'air ou la sortie des unités intérieure et extérieure est-elle obstruée?
• Désactivez le disjoncteur et retirez tous les obstacles. Activez-le de nouveau et tentez
de faire fonctionner le climatiseur avec la
télécommande. Si le témoin clignote
toujours, contactez l'atelier d'entretien où
vous avez acheté le climatiseur.
Le fonctionnement cesse de manière soudaine (le témoin de
FONCTIONNEMENT est allumé).
Pour protéger le système, il est possible que le climatiseur cesse de fonctionner en cas de uctuations importantes et soudaines de la tension. Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes environ.
L'air chaud n'est pas rapidement
émis après l'activation du mode CHALEUR.
Le climatiseur est en cours de préchauffage. Vous devez patienter 1 à 4 minutes environ.
(Le système est conçu pour n'évacuer l'air qu'une fois une certaine température
atteinte.)
De la vapeur sort de l'unité intérieure.
Cela survient lorsque l'air de la pièce est transformé en vapeur par le ux d'air froid
en mode RAFRAÎCHISSEMENT.
Cela est lié au fait que le rafraîchissement
de l'air de la pièce par l'échangeur de chaleur transforme l'air en vapeur pendant le
dégivrage.
23
Page 26
Dépannage
L'effet de rafraîchissement (chauffage) est faible.
Les ltres à air sont-ils propres?
L'entrée d'air ou la sortie des unités
intérieure et extérieure est-elle obstruée?
• Le réglage de la température est-il correct?
Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?
Le débit d'air et le sens du ux d'air sont-ils
correctement dénis?
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Aucun signal de télécommande ne s'afche.
La sensibilité de la télécommande est faible.
 L'écran présente un faible contraste ou est noir.
Vous ne parvenez plus à commander l'écran.
Les piles sont presque épuisées et la
télécommande ne fonctionne pas correctement.
Remplacez toutes les piles par des piles AAA. LR03 (alcalines) neuves. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section d'installation des
piles dans le présent manuel. (page 7)
Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur ne fonctionne pas.
 Une fois le fonctionnement arrêté
Le ventilateur extérieur continue à tourner pendant encore 60 secondes pour protéger
le système.
 Alors que le climatiseur ne fonctionne pas
Lorsque la température extérieure est très élevée, le ventilateur extérieur se met à tourner pour protéger le système.
Une anomalie de fonctionnement survient.
• Il est possible que le climatiseur ne
fonctionne pas correctement en cas d'orage ou en présence d'ondes radio. Désactivez le
disjoncteur, activez-le de nouveau et tentez
de faire fonctionner le climatiseur avec la
télécommande.
L'unité intérieure émet des odeurs.
Cela survient lorsque les odeurs de la pièce, des meubles ou de cigarettes sont absorbés par l'unité et évacués avec le ux d'air. (Nous vous recommandons alors de
demander à un technicien de nettoyer l'unité intérieure. Contactez l'atelier d'entretien où
vous avez acheté le climatiseur.)
24
Page 27
Dépannage
Contactez immédiatement l'atelier d'entretien.
AVERTISSEMENT
En cas d'anomalie de fonctionnement (odeur de brûlé, par exemple), cessez le fonctionnement
et désactivez le disjoncteur.
Poursuivre le fonctionnement dans des conditions anormales peut entraîner une panne,
des décharges électriques ou un incendie.
Contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
 Ne tentez pas de réparer ou de modier le climatiseur.
Des travaux incorrects peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie. Contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
Si un des symptômes suivants survient, contactez immédiatement l'atelier d'entretien.
Le cordon d'alimentation est extrêmement chaud ou
endommagé.  Un son anormal est émis lors du fonctionnement.  Le fonctionnement est fréquemment interrompu par le
disjoncteur de sécurité, un fusible ou le disjoncteur de
perte de terre. Un interrupteur ou une touche fonctionne souvent de
manière incorrecte.  Il y a une odeur de brûlé.  De l'eau fuit de l'unité intérieure.
Désactivez le disjoncteur et
contactez l'atelier d'entretien.
 Après une panne d'électricité Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes environ. Vous devez seulement
patienter un peu.
 Orage
En cas de risque d'orage, cessez le fonctionnement et désactivez le disjoncteur pour protéger le système.
Consignes pour la mise au rebut
Votre produit et les piles fournies avec la télécommande sont marqués de ce symbole. Il signie que les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
Pour les piles, un symbole chimique peut être également être présent. Ce symbole
signie que la pile contient une dose de métaux lourds supérieure à une certaine concentration. Le symbole chimique qui peut apparaître est le suivant:
 Pb: plomb (>0,004%) N'essayez pas de démonter vous-même le système: le démontage du système ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doivent être effectués par un installateur qualié,
en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les unités et piles usagées doivent être traitées dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les
conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d'informations.
25
Page 28
Dépannage
Diagnostic.
Diagnostic par la télécommande
La télécommande peut recevoir les codes d'erreur correspondants via l'unité intérieure.
1.
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes, la mention " " clignote dans la section d'afchage de la température.
2.
Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'un bip sonore continu soit émis.
• Le code change comme indiqué ci-dessous et un long bip sonore est émis.
CODE SIGNIFICATION
00 NORMAL UA ERREUR D'ASSOCIATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
SYSTÈME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
U0 MANQUE DE RÉFRIGÉRANT U2 BAISSE DE TENSION OU SURTENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL U4 PROBLÈME DE TRANSMISSION (ENTRE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET L'UNITÉ EXTÉRIEURE) A1 PANNE CCI INTÉRIEURE A5 COMMANDE HAUTE PRESSION OU PROTECTION CONTRE LE GEL A6 PANNE DU MOTEUR DU VENTILATEUR C4 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR C9 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR D'ASPIRATION EA ERREUR DE COMMUTATEUR RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR E1 PANNE DE LA CARTE DU CIRCUIT E5 OL DÉMARRÉ E6 PANNE DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR E7 PANNE DU MOTEUR DU VENTILATEUR C.C. E8 SURINTENSITÉ À L'ENTRÉE F3 HAUTE TEMPÉRATURE DE LA COMMANDE DU TUYAU DE DÉCHARGE F6 COMMANDE HAUTE PRESSION (RAFRAÎCHISSEMENT) H0 PANNE DU CAPTEUR H6
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT EN CAS D'UNE PANNE DU CAPTEUR DE DÉTECTION DE POSITION
H8 PANNE DU CAPTEUR DE COURANT C.C. H9 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR D'ASPIRATION J3 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU TUYAU DE DÉCHARGE J6 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR L3 PANNE DE CHAUFFAGE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES L4 HAUTE TEMPÉRATURE AU NIVEAU DU DISSIPATEUR THERMIQUE DU CIRCUIT DE L'INVERSEUR L5 SURINTENSITÉ DE SORTIE P4
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU DISSIPATEUR THERMIQUE DU CIRCUIT DE L'INVERSEUR
REMARQUE
Un bip sonore court et 2 bips sonores consécutifs sont émis pour indiquer que les codes ne correspondent pas.
Pour effacer le code, maintenez la touche
s'efface également si vous n'appuyez pas sur la touche pendant 1 minute.
26
enfoncée pendant 5 secondes. Le code
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Copyright 2014 Daikin
3P341266-3C
2014.10
Loading...