Daikin FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B Operation manuals [es]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MODELOS
FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B
FTXB35C2V1B
Page 2
Page 3
ÍNDICE
LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Nomenclatura de las piezas ........................... 4
FUNCIONAMIENTO
Modo AUTO · SECO · REFRIGERACIÓN ·
Ajuste de la dirección del ujo de aire .......... 11
Modo FLUJO DE AIRE CONFORTABLE .....13
Funcionamiento POTENTE .......................... 14
Modo AHORRO DE ENERGÍA ..................... 15
Funcionamiento del TEMPORIZADOR
DE APAGADO ..............................................16
Funcionamiento del TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO .......................................... 17
CUIDADOS
Cuidados y limpieza .....................................18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas ................................. 22
1
Page 4

Precauciones de seguridad

• Guarde este manual donde el usuario pueda encontrarlo fácilmente.
• Lea detenidamente este manual antes de arrancar la unidad.
• Por motivos de seguridad, el usuario debe leer atentamente las siguientes precauciones.
Este manual clasica las precauciones entre ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas a continuación, ya que son fundamentales para garantizar la seguridad.
• El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Si no sigue estas instrucciones con precisión, la unidad podría provocar daños personales, materiales o incluso mortales.
Nunca lo haga. Asegúrese de seguir las instrucciones.
Asegúrese de conectar a tierra el aire
acondicionado. Nunca toque el aire acondicionado (ni el
mando a distancia) con las manos húmedas.
ADVERTENCIA
• Para evitar incendios, explosiones o lesiones, no maneje la unidad cuando se detecten gases
nocivos (p. ej. inamables o corrosivos) cerca de la unidad.
Por motivos de salud, no es recomendable que se exponga frente al ujo de aire durante un período prolongado de tiempo.
• No introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Como el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar heridas.
No intente reparar, trasladar, modicar ni volver a instalar el equipo de aire acondicionado por cuenta propia. Hacerlo podría provocar descargas eléctricas o incendios.
• Si necesita realizar reparaciones o una instalación, póngase en contacto con su distribuidor Daikin para obtener información y resolver sus dudas.
• El refrigerante utilizado en el equipo de aire acondicionado es seguro. Aunque no tendrían
que producirse fugas, si por algún motivo se produce una fuga de refrigerante en el ambiente, asegúrese de que no entra en contacto con llamas, por ejemplo de calderas de gas, estufas
de queroseno u hornos de gas.
• Si el equipo de aire acondicionado no refrigera (o calienta) correctamente, puede que se haya producido una fuga de refrigerante, por lo que tiene que ponerse en contacto con su distribuidor. Al realizar reparaciones que impliquen añadir refrigerante, revise las reparaciones junto con nuestro personal de mantenimiento.
• No trate de instalar el aire acondicionado por su cuenta. Una intervención incorrecta puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
Para realizar la instalación, consulte con el distribuidor o con un técnico cualicado.
• Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, si detecta alguna anomalía, como olor a quemado, deje de utilizar la unidad y apague el disyuntor. A continuación, llame a su distribuidor.
• En función del entorno, es necesario instalar un disyuntor de fugas a tierra. Si no se ha instalado el disyuntor de fugas a tierra pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
• El equipo de aire acondicionado debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra incompleta puede provocar descargas eléctricas. No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de agua, a pararrayos ni a líneas de tierra telefónicas.
Si no sigue estas instrucciones con precisión, la unidad podría provocar daños personales o materiales de carácter leve.
Nunca deje que el aire acondicionado (o el mando a distancia) se mojen.
PRECAUCIÓN
• Para evitar cualquier otro deterioro de la calidad, no utilice la unidad para el enfriamiento de instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
No exponga nunca a niños pequeños, plantas o animales directamente al ujo de aire.
2
Page 5
No coloque equipos que produzcan fuego abierto en lugares que estén expuestos al ujo del aire procedente de la unidad, y tampoco debajo de la unidad interior. Podría producirse una combustión incompleta o una deformación de la unidad debido al calor.
No tape las entradas ni las salidas. El ujo de aire tapado puede provocar prestaciones insucientes o problemas.
No se ponga de pie ni sentado encima de la unidad exterior. No coloque ningún objeto encima de la unidad ni desmonte la protección del ventilador.
No coloque debajo de la unidad interior o exterior ningún objeto que deba mantenerse alejado de la humedad. En determinadas condiciones, la humedad en el aire puede condensarse y gotear.
Después de un uso prolongado, compruebe si la estructura de apoyo y los elementos de jación
de la unidad presentan algún daño.
• No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría sufrir lesiones.
• El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
• Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
• Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico de personas legas.
El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB(A).
Para evitar la falta de oxígeno, ventile sucientemente la habitación en caso de que se
utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el acondicionador de aire.
• Para limpiar el equipo de aire acondicionado, detenga el funcionamiento de la unidad, apague el interruptor o desenchufe el cable eléctrico.
• No conecte el equipo de aire acondicionado a una fuente de alimentación diferente de la
especicada. Puede provocar problemas o un incendio.
Coloque la manguera de drenaje correctamente para asegurar un drenaje uido. Un drenaje incompleto puede hacer que se mojen el suelo o los muebles.
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en la unidad, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
• No haga funcionar el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No lave la unidad interior con una cantidad excesiva de agua, sino únicamente usando un paño ligeramente humedecido.
• No coloque encima de la unidad objetos como jarrones con agua o similares. El agua podría penetrar en la unidad y degradar los aislamientos eléctricos, con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica.
Lugar de instalación.
 Para instalar el equipo de aire acondicionado en los siguientes tipos de entornos, consulte al distribuidor.
• Lugares con aceite o donde haya vapor u hollín.
• Entornos salinos como las zonas costeras.
• Lugares donde haya gases sulfuroso como manantiales termales.
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar que tenga buenas propiedades de drenaje.
Tenga en cuenta las molestias que puede provocar el ruido a sus vecinos.
 Para la instalación, seleccione lugares como los descritos a continuación.
Lugares lo sucientemente resistente como para soportar el peso de la unidad que
no ampliquen el ruido ni las vibraciones de la unidad.
• Lugares donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
Intervenciones en el sistema eléctrico.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de utilizar un circuito de alimentación dedicado para el equipo de aire acondicionado.
Cambio de lugar del sistema.
• Cambiar de sitio el equipo de aire acondicionado requiere conocimientos especializados. Consulte al distribuidor si es necesario cambiar de sitio el equipo de aire acondicionado por motivos de mudanza o renovación.
3
Page 6

Nomenclatura de las piezas

 Unidad interior
4
Page 7
 Unidad exterior
• El aspecto de la unidad exterior puede variar en algunos modelos.
 Unidad interior
1a. Filtro de aire 1b. Filtro puricador de aire fotocatalítico de
apatito de titanio:
Estos ltros están jados en el interior de los ltros de aire.
2. Placa de especicaciones del modelo
3. Entrada de aire
4. Panel frontal
5. Lengüeta del panel
6. Sensor de temperatura ambiente:
• Detecta la temperatura del aire alrededor de la unidad.
7. Pantalla
8. Salida de aire
9. Aleta (pala horizontal): (página 11)
10. Rejillas (paletas verticales):
• Las rejillas están dentro de la salida de aire. (página 12)
11. Receptor de señal:
Recibe señales del mando a distancia.
• Cuando la unidad recibe una señal, oirá un pitido.
• Inicio de funcionamiento ... doble pitido
• Cambio de ajustes ............ pitido
• Funcionamiento
interrumpido ...................... pitido largo
12. Luz de FUNCIONAMIENTO (verde)
13. Luz del TEMPORIZADOR (amarilla):
(página 16)
14. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior:
• Pulse este interruptor una vez para iniciar el funcionamiento.
Púlselo otra vez para detener el
funcionamiento.
• El ajuste del modo de funcionamiento utiliza como referencia la siguiente tabla.
Modo
AUTO 25°C AUTO
• Este interruptor resulta de utilidad cuando falta el mando a distancia
Ajuste de
temperatura
Caudal de
aire
 Unidad exterior
15. Entrada de aire (parte posterior y lateral)
16. Salida de aire
17. Tuberías de refrigerante y cableado entre unidades
18. Manguera de drenaje
19. Terminal de conexión a tierra:
• Dentro de esta cubierta.
5
Page 8
Nomenclatura de las piezas
1
13
12
10
 Mando a distancia
2
4
7
3
<ARC470A1>
1. Transmisor de señal:
• Envía señales a la unidad interior.
2. Pantalla (LCD):
• Muestra los ajustes actuales. (En esta ilustración, cada sección se
muestra con sus pantallas con nes
explicativos.)
3. Botón ECONO:
Modo AHORRO DE ENERGÍA (página 15)
4. Botón POTENTE:
Modo de funcionamiento POTENTE (página 14)
5. Botón de ajuste de TEMPERATURA:
• Cambian los ajustes de temperatura.
6. Botón de ENCENDIDO/APAGADO:
• Pulse este botón una vez para iniciar el funcionamiento.
Púlselo otra vez para detener
el funcionamiento.
6
5 8
9
11
7. Botón selector MODE:
• Selecciona el modo de funcionamiento. (AUTO/SECO/REFRIGERACIÓN/ CALEFACCIÓN/VENTILADOR) (página 9)
8. Botón de ajuste FAN:
• Seleccione el ajuste de caudal de aire.
9. Botón SWING:
Ajusta la dirección del ujo de aire. (página 11)
10. Funcionamiento FLUJO DE AIRE CONFORTABLE:
Modo FLUJO DE AIRE CONFORTABLE (página 13)
11. Botón TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO:
(página 17)
12. Botón TEMPORIZADOR DE APAGADO:
(página 16)
13. Botón TIMER CANCEL:
• Cancela el ajuste del temporizador.
6
Page 9

Preparativos antes de la utilización

 Colocación de las pilas
1. Deslice la tapa posterior y levántela ligeramente para retirarla.
2. Coloque dos pilas secas AAA.LR03 (alcalinas).
3. Vuelva a colocar la tapa posterior en la posición anterior.
 Para utilizar el mando a distancia
• Para utilizar el mando a distancia, dirija el transmisor hacia la unidad interior. Si hay algo que bloquea las señales entre la unidad y el mando a distancia, p. ej. cortinas, la unidad no funcionará.
• No deje caer el mando a distancia. No lo moje.
• La distancia máxima de comunicación es de aproximadamente 7 m.
 Fijación del soporte del mando
a distancia en la pared
1. Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad.
1
2
¡Coloque los polos y
correctamente!
Mando a distancia
3
Receptor
2. Fije el soporte en una pared, columna o lugar similar con los tornillos suministrados.
3. Cuelgue el mando a distancia en el soporte del mando a distancia.
Tornillos
Soporte del mando a distancia
NOTA
 Notas sobre las pilas
• Cuando sustituya las pilas, utilice pilas del mismo tipo y retire las pilas anteriores conjuntamente.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas.
• Las pilas duran aproximadamente 1 año. Si la pantalla del mando a distancia comienza a apagarse y la recepción de señales empieza a debilitarse antes de 1 año, sustituya las dos pilas por pilas nuevas, tamaño AAA.LR03 (alcalinas).
• Las pilas que se suministran con la unidad son para el uso inicial del sistema. El periodo de utilización de las pilas puede acortarse en función de la fecha de fabricación del equipo de aire acondicionado.
 Notas sobre el mando a distancia
• Nunca exponga el mando a distancia a la luz directa del sol.
• Si se acumula polvo en el transmisor o receptor de señal se reducirá la sensibilidad. Retire el polvo con un paño suave.
La comunicación de señales puede deshabilitarse si hay una lámpara uorescente de arranque electrónico (tipo inverter) en el ambiente. Consulte al establecimiento si es este el caso.
• Si las señales del mando a distancia hacen que funcione otro aparato, mueva dicho aparato a otro lugar o consulte con el establecimiento.
7
Page 10
Preparativos antes de la utilización
 Encendido del disyuntor
• Después de conectar la alimentación, la aleta de la unidad interior se abre y cierra una vez para establecer la posición de referencia.
NOTA
Consejos para ahorrar energía
• No refrigere (ni caliente) demasiado el ambiente. Mantener la temperatura en un nivel moderado ayuda a ahorrar energía.
• Cubra las ventanas con persianas o cortinas. El bloqueo de la luz del sol y del aire del exterior aumenta el efecto de refrigeración (calefacción).
Los ltros de aire obstruidos provocan un funcionamiento inecaz y un desperdicio de energía. Límpielos cada 2 semanas aproximadamente.
 Nota importante
• El equipo de aire acondicionado siempre consume unos 15-35 W de electricidad incluso si no está funcionando.
• Si no va a utilizar el equipo de aire acondicionado durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo en primavera u otoño, apague el disyuntor.
• No utilice el equipo de aire acondicionado en la siguientes condiciones.
Modo Condiciones de funcionamiento Si el funcionamiento continúa fuera de este rango REFRIGERACIÓN Temperatura exterior: -10 – 46°C
CALEFACCIÓN Temperatura exterior: -15 – 24°C
SECO Temperatura exterior: -10 – 46°C
Temperatura interior: 18 – 32°C Humedad interior: 80% máx.
Temperatura interior: 10 – 30°C
Temperatura interior: 18 – 32°C Humedad interior: 80% máx.
• El funcionamiento fuera de este rango de humedad o temperatura puede provocar que el dispositivo de seguridad deshabilite el sistema.
Ajuste de temperatura recomendado
Para refrigeración: 26
28°C
Para calefacción: 20 24°C
• Se puede poner en funcionamiento un dispositivo de seguridad para detener el funcionamiento.
• Se puede producir condensación en la unidad interior con el consiguiente goteo.
• Se puede poner en funcionamiento un dispositivo de seguridad para detener el funcionamiento.
• Se puede poner en funcionamiento un dispositivo de seguridad para detener el funcionamiento.
• Se puede producir condensación en la unidad interior con el consiguiente goteo.
8
Page 11

Modo AUTO · SECO · REFRIGERACIÓN · CALEFACCIÓN · VENTILADOR

El equipo de aire acondicionado funciona con el modo de funcionamiento que elija. A partir de entonces, el equipo de aire acondicionado funcionará con el mismo modo de funcionamiento.
Inicio del funcionamiento
1. Pulse y seleccione un modo
de funcionamiento.
• Cada pulsación del botón hace avanzar el ajuste de modo en orden.
: AUTO : CALEFACCIÓN
: SECO : VENTILADOR : REFRIGERACIÓN
2. Pulse .
• " " se muestra en la pantalla LCD.
• La luz de FUNCIONAMIENTO se enciende.
Parada del funcionamiento
3. Pulse de nuevo.
• " " desaparece de la pantalla LCD.
• La luz de FUNCIONAMIENTO se apaga.
Modicación del ajuste de temperatura
4. Pulse .
Funcionamiento AUTO, REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN SECO o VENTILADOR Pulse
reducir la temperatura. Seleccione la temperatura que desee.
para aumentar la temperatura y pulse para
El ajuste de la temperatura no es variable.
9
Page 12
Modo AUTO · SECO · REFRIGERACIÓN · CALEFACCIÓN · VENTILADOR
Para modicar el ajuste del caudal de aire
5. Pulse .
Funcionamiento AUTO, REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o VENTILADOR
Hay disponibles 5 niveles de ajuste del caudal de aire, desde "
• Funcionamiento silencioso de la unidad interior
" a " " además de " " " ".
Si el caudal de aire está ajustado en " Utilice esta opción para reducir el ruido.
", se reducirá el ruido de la unidad interior.
SECO
El ajuste del caudal de aire no es variable.
NOTA
Notas sobre la función de CALEFACCIÓN
• Puesto que el equipo de aire acondicionado calienta la habitación extrayendo el calor del aire exterior hacia el interior, la capacidad de calefacción se reduce a temperaturas
ambiente bajas. Si el efecto de calefacción es insuciente, se recomienda utilizar otro
aparato de calefacción en combinación con el equipo de aire acondicionado.
• El sistema de bomba de calor calienta el ambiente haciendo circular el aire caliente por todos los rincones del ambiente. Tras iniciar la operación de CALEFACCIÓN, el ambiente tardará algo de tiempo en calentarse.
• En la operación de CALEFACCIÓN, se puede producir escarcha en la unidad exterior con la consiguiente reducción de la capacidad de calefacción. En ese caso, el sistema cambia a descongelación para eliminar la escarcha.
Durante la descongelación, no uye aire caliente de la unidad interior.
• Es posible que se escuche un sonido metálico durante el modo de descongelación, aunque no se trata de un error del equipo de aire acondicionado.
Nota sobre la función de REFRIGERACIÓN
• Este equipo de aire acondicionado refrigera el ambiente soltando el calor del ambiente hacia el exterior. Por lo tanto, el rendimiento de refrigeración del equipo de aire acondicionado puede disminuir si la temperatura exterior es alta.
Nota sobre la función SECO
• El chip del ordenado funciona para eliminar la humedad del ambiente manteniendo la temperatura lo máximo posible. Controla automáticamente la temperatura y el caudal de aire, por lo que el ajuste manual de estas funciones no está disponible.
 Notas sobre el modo AUTO
• En el funcionamiento AUTO, el sistema selecciona un modo de funcionamiento apropiado (REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN) en función de la temperatura ambiente y de la temperatura exterior e inicia la operación.
• El sistema vuelve a seleccionar automáticamente el ajuste a intervalos regulares para llevar la temperatura ambiente al nivel de ajuste del usuario.
Nota sobre la función VENTILADOR
• Este modo solo es válido para el ventilador.
 Nota sobre el ajuste del caudal de aire
• Con caudales de aire inferiores, el efecto de refrigeración (calefacción) también es menor.
10
Page 13
Ajuste de la dirección del ujo de aire
Puede ajustar la dirección del ujo de aire para aumentar el confort.
 Inicio de la oscilación automática
Dirección ascendente y descendente
del ujo de aire
Pulse
• " " se muestra en la pantalla LCD.
• La aleta (pala horizontal) comenzará a oscilar.
.
 Ajuste de la aleta en la posición
deseada
• Esta función puede utilizarse mientras la aleta está en el modo de oscilación automática.
Pulse cuando la aleta se encuentre en la posición deseada.
• Las aletas dejarán de moverse.
• "
" desaparece de la pantalla LCD.
11
Page 14
Ajuste de la dirección del ujo de aire
 Para ajustar las rejillas
(paletas verticales)
Utilice la manecilla para mover las rejillas. (Encontrará una manecilla en los extremos izquierdo y derecho de las palas.)
• Cuando la unidad está instalada en la esquina de una habitación, las rejillas no pueden estar orientadas hacia la pared. De lo contrario, la pared bloqueará el aire y, por tanto,
disminuirá la eciencia de la refrigeración (o calefacción).
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre el mando a distancia para ajustar los ángulos de la aleta. Si intenta mover la aleta y las rejillas a la fuerza con la mano cuando están oscilando, el mecanismo puede romperse.
• Tenga cuidado cuando ajuste las rejillas. Dentro de la salida de aire, hay un ventilador girando a gran velocidad.
NOTA
 Notas sobre los ángulos de la aleta
• El rango de oscilación de las aletas depende del funcionamiento.
(Consulte la gura.)
• Si el equipo de aire acondicionado se encuentra en el modo CALEFACCIÓN o SECO con la aleta detenida en dirección descendente, la aleta empezará a funcionar automáticamente cuando haya transcurrido aproximadamente una hora para evitar la condensación de rocío.
En el modo SECO o REFRIGERACIÓN
Parada
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE
Límite superior
En el modo de CALEFACCIÓN
Límite superior
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE
Límite inferior
Parada
15°
Límite inferior
45°
45°
50°
12
Modo VENTILADOR
Límite superior
Parada
45°
Límite inferior
Page 15

Modo FLUJO DE AIRE CONFORTABLE

El ujo de aire se descargará en dirección ascendente en el modo
REFRIGERACIÓN y en dirección descendente en el modo CALEFACCIÓN, para crear un aire confortable que no toque directamente a las personas.
 Inicio del modo FLUJO DE AIRE
DE CONFORT
1. Pulse .
• La posición de la aleta cambiará para evitar que el aire toque directamente a las personas que se encuentran en el ambiente.
• "
" se muestra en la pantalla LCD.
• El ajuste del caudal de aire es Auto.
REFRIGERACIÓN/SECO: la aleta subirá. CALEFACCIÓN: la aleta bajará.
Cancelación del funcionamiento
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE
2. Pulse de nuevo.
• La aleta regresará a la posición de la memoria activada antes de seleccionar el modo FLUJO DE AIRE CONFORTABLE.
• "
" desaparece de la pantalla LCD.
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
NOTA
Notas sobre el funcionamiento de FLUJO DE AIRE CONFORTABLE
• La posición de la aleta cambiará para evitar que el aire toque directamente a las personas que se encuentran en el ambiente.
• La función ALTA POTENCIA y la función FLUJO DE AIRE CONFORTABLE no se pueden utilizar al mismo tiempo.
Tendrá prioridad la función cuyo botón se pulse en último lugar.
• El caudal de aire se ajustará en Auto. Si se selecciona dirección de aire ascendente o descendente la función de FLUJO DE AIRE CONFORTABLE se cancelará.
13
Page 16

Funcionamiento POTENTE

La función POTENTE aumenta rápidamente el efecto de refrigeración (calefacción) en cualquier modo de funcionamiento. Se puede obtener la máxima capacidad.
Inicio de la función POTENTE
1. Pulse .
• La función POWERFUL termina en 20 minutos. A continuación, el sistema funciona de nuevo con los ajustes anteriores antes de iniciar la función POTENTE.
• "
" se muestra en la pantalla LCD.
Cancelación de la función POTENTE
2. Pulse de nuevo.
• " " desaparece de la pantalla LCD.
NOTA
Notas sobre la función POTENTE
• Cuando se utiliza la función POTENTE, hay algunas funciones que no están disponible.
• La función POTENTE no puede utilizarse simultáneamente con los modos AHORRO DE ENERGÍA ni FLUJO DE AIRE CONFORTABLE.
Tendrá prioridad la función cuyo botón se pulse en último lugar.
• La función ALTA POTENCIA solo se puede establecer cuando la unidad está funcionando.
• La función POTENTE no aumentará la capacidad del equipo de aire acondicionado si este ya está funcionando con su máxima capacidad.
En los modos de CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN y AUTO Para aumentar el efecto de refrigeración (calefacción), la capacidad de la unidad exterior
aumenta y el caudal de aire se ja en su ajuste máximo. Los ajustes de temperatura y ujo de aire no son variables.
En el modo SECO El ajuste de temperatura baja en 2,5°C y el caudal de aire aumenta ligeramente.
En el modo VENTILADOR
El caudal de aire se ja en el ajuste máximo.
14
Page 17

Modo AHORRO DE ENERGÍA

La función AHORRO DE ENERGÍA permite un funcionamiento
eciente limitando el valor máximo de consumo energético. Esta función es útil para casos en los que se debe prestar especial
atención para garantizar que el disyuntor de circuito no se dispare cuando el producto funciones junto a otros aparatos.
Inicio del funcionamiento
AHORRO DE ENERGÍA
1. Pulse .
• " " se muestra en la pantalla LCD.
Cancelación del funcionamiento
AHORRO DE ENERGÍA
2. Pulse de nuevo.
• " " desaparece de la pantalla LCD.
Corriente de funcionamiento y consumo energético
Funcionamiento normal
AHORRO DE ENERGÍA funcionamiento
Desde el arranque hasta que se alcanza la temperatura programada
Este diagrama es una representación con les ilustrativos solamente. *
La corriente de funcionamiento y el consumo energético máximos del equipo de aire acondicionado
con la función AHORRO DE ENERGÍA variarán según la unidad exterior que esté conectada.
Máximo durante funcionamiento normal
Máximo durante funcionamiento de AHORRO DE ENERGÍA
Hora
NOTA
Notas sobre la función AHORRO DE ENERGÍA
La función AHORRO DE ENERGÍA solo se puede establecer cuando la unidad está funcionando.
La función AHORRO DE ENERGÍA permite un funcionamiento eciente limitando el consumo energético de la unidad exterior (frecuencia de funcionamiento).
• La función AHORRO DE ENERGÍA se puede utilizar en los modos AUTO, REFRIGERACIÓN, SECO y CALEFACCIÓN.
• La función ALTA POTENCIA y la función AHORRO DE ENERGÍA no se pueden utilizar al mismo tiempo.
Tendrá prioridad la función cuyo botón se pulse en último lugar.
• Si el nivel de consumo energético ya es bajo, la función AHORRO DE ENERGÍA no hará que se reduzca el consumo energético.
15
Page 18

Funcionamiento del TEMPORIZADOR DE APAGADO

Las funciones del temporizador son útiles para encender o apagar
el equipo de aire acondicionado por la noche o por la mañana. También puede utilizar el TEMPORIZADOR DE APAGADO y el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO en combinación.
 Utilización del TEMPORIZADOR
DE APAGADO
1. Pulse .
" " se muestra en la pantalla LCD.
Cada vez que pulsa el tiempo avanza 1 hora. El tiempo puede ajustarse entre 1 y 9 horas.
• La luz del TEMPORIZADOR se enciende.
 Cancelación del TEMPORIZADOR
DE APAGADO
2. Pulse .
• " " desaparece de la pantalla LCD.
• La luz del TEMPORIZADOR se apaga.
NOTA
Nota sobre la función TEMPORIZADOR
• Una vez que ajuste el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO, el ajuste de la hora se guardará en la memoria. La memoria se cancela cuando se sustituyen las pilas del mando a distancia.
 Modo NOCTURNO
• Cuando se establece el TEMPORIZADOR DE APAGADO, el equipo de aire acondicionado ajusta automáticamente el ajuste de temperatura (0,5°C arriba en REFRIGERACIÓN, 2,0°C abajo en CALEFACCIÓN) para evitar una refrigeración (calefacción) excesiva y hacer que su descanso sea más agradable.
16
Page 19

Funcionamiento del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO

 Utilización del TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
1. Pulse .
" " se muestra en la pantalla LCD.
Cada vez que pulsa el tiempo avanza 1 hora. El tiempo puede ajustarse entre 1 y 12 horas.
• La luz del TEMPORIZADOR se enciende.
 Cancelación del TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
2. Pulse .
• " " desaparece de la pantalla LCD.
• La luz del TEMPORIZADOR se apaga.
 Combinación del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
y del TEMPORIZADOR DE APAGADO
• A continuación, se muestra un ejemplo de combinación de los 2 temporizadores. " y " " se muestran en la pantalla LCD.
• "
Pantalla
NOTA
 En los siguientes casos, establezca el temporizador de nuevo.
• Después de que se haya apagado el disyuntor.
• Después de fallo de alimentación eléctrica.
• Después de sustituir las pilas del mando a distancia.
17
Page 20

Cuidados y limpieza

PRECAUCIÓN
Antes de la limpieza, asegúrese de detener el
funcionamiento y de apagar el disyuntor.
Unidades
 Unidad interior y mando a distancia
1. Límpielos con un paño suave y seco.
Panel frontal
1. Abra el panel frontal.
• Sujete el panel frontal por las
lengüetas en ambos lados y ábralo.
2. Retire el panel frontal.
• Deslice el panel frontal a la izquierda
o a la derecha y tire de él hacia usted. Esto desconectará el eje del panel frontal de un lado.
• Desconecte el eje del panel frontal
en el otro lado de la misma manera.
3. Limpie el panel frontal.
• Límpielo con un paño suave humedecido con agua.
• Solo se puede utilizar detergente neutro.
• Si lava el panel con agua, límpielo con un paño suave y séquelo a la sombra después
de lavarlo.
4. Instale el panel frontal.
• Alinee el eje del panel frontal a la
izquierda y derecha del panel frontal con las ranuras y a continuación,
empújelo hasta el fondo.
• Cierre despacio el panel frontal.
(Presione el panel en ambos lados y en el centro.)
Eje del panel
frontal
Lengüeta del panel
PRECAUCIÓN
• No toque las piezas metálicas de la unidad interior. Si toca dichas piezas, pueden producirse lesiones.
Cuando retire o je el panel frontal, utilice un taburete robusto y estable y tenga mucho cuidado.
Cuando retire o je el panel frontal, apoye el panel rmemente con la mano para evitar que se caiga.
• Para limpiarlo, no utilice agua caliente a más de 40°C, benceno, gasolina, disolvente ni otros aceites volátiles, líquidos de pulir, cepillos abrasivos ni otras herramientas manuales.
Después de la limpieza, asegúrese de que el panel frontal esté rmemente jado.
18
Page 21
Cuidados y limpieza
Filtros
1. Extraiga los ltros de aire.
• Abra el panel frontal.
Empuje la lengüeta de la parte central de cada ltro ligeramente hacia arriba y, a continuación, tire hacia abajo.
2. Extraiga el ltro puricador de aire fotocatalítico de apatito de titanio.
• Sujete las piezas empotradas de la estructura y desenganche las 4 uñas.
3. Limpie cada ltro o sustitúyalo.
3-1 Filtro de aire
3-1-1 Lave los ltros de aire con agua
o límpielos con una aspiradora.
• Si no puede eliminar el polvo con
facilidad, lave los ltros con detergente
neutro disuelto en agua templada y a continuación, séquelos a la sombra.
Asegúrese de retirar el ltro puricador de aire fotocatalítico de apatito de titanio.
Se recomienda limpiar los ltros de aire cada 2 semanas.
Estructura del ltro
Uña
Filtro puricador de
aire fotocatalítico de apatito de titanio
Filtro de aire
19
Page 22
Cuidados y limpieza
3-2 Filtro puricador de aire fotocatalítico de apatito de titanio
El ltro puricador de aire fotocatalítico de apatito de titanio puede renovarse lavándolo
con agua una vez cada 6 meses. Recomendamos su sustitución cada 3 años.
[Mantenimiento]
3-2-1 Aspire el polvo y remoje en agua
fría o templada de 10 a 15 minutos
aproximadamente si la suciedad es persistente.
No retire el ltro de la estructura cuando lave con agua.
3-2-2 Después del lavado, sacuda el agua
residual y séquelo a la sombra.
• Puesto que el material está hecho de
poliéster, no estruje el ltro cuando retire
el agua de él.
[Sustitución]
3-2-3 Retire las lengüetas de la estructura
del ltro e instale uno nuevo.
No tire la estructura del ltro. Vuelva a utilizar la estructura del ltro cuando sustituya el ltro puricador de aire
de apatito de titanio.
Deseche el ltro viejo como residuo
no inamable.
4. Coloque el ltro de aire y el ltro puricador de aire fotocatalítico de
apatito de titanio en sus posiciones
y cierre el panel frontal.
Introduzca las garras de los ltros en las ranuras del panel frontal. Cierre el panel frontal poco a poco y presione el panel por los 3 puntos. (Uno en cada lado y uno en el centro.)
NOTA
Funcionamiento con ltros sucios: (1) el aire no se desodoriza. (2) el aire no se limpia. (3) provoca deciencias en la calefacción o refrigeración. (4) se pueden generar malos olores.
Para solicitar un ltro puricador de aire fotocatalítico de apatito de titanio, póngase en contacto con el establecimiento donde compró el equipo de aire acondicionado.
Deseche el ltro viejo como residuo no inamable.
Elemento N.º de pieza
Filtro puricador de aire de apatito de titanio (sin estructura) 1 conjunto KAF970A46
20
Page 23
Cuidados y limpieza
Vericación
Compruebe que la base, el soporte y demás accesorios de la unidad exterior no estén corroídos ni en mal estado.
Compruebe que no haya nada bloqueando las entradas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior.
Compruebe que el drenaje salga fácilmente de la manguera de drenaje en los modos de REFRIGERACIÓN Y SECO.
• Si no se observa agua de drenaje, puede que haya una fuga en la unidad interior. Detenga el funcionamiento y consulte al taller del establecimiento si es el caso.
Mantenimiento previo a un período de inactividad
prolongado
1. Haga funcionar solo el VENTILADOR durante varias horas en un día soleado para secar el interior.
• Pulse y seleccione el funcionamiento VENTILADOR.
• Pulse
e inicie la operación.
2. Después de que el funcionamiento se detenga, desconecte el disyuntor del equipo de aire acondicionado.
3. Limpie los ltros de aire y colóquelos de nuevo.
4. Extraiga las pilas del mando a distancia.
Se recomienda realizar un mantenimiento periódico.
En determinadas condiciones de funcionamiento, el interior del equipo de aire acondicionado puede desprender mal olor después de varias temporadas de utilización, lo que puede provocar un
rendimiento deciente. Se recomienda que un técnico especialista realice un mantenimiento periódico
además de la limpieza regular por parte del usuario. Para recibir mantenimiento especializado, póngase en contacto con el taller del establecimiento donde compró el equipo de aire acondicionado. Los costes de mantenimiento corren a cargo del usuario.
Información importante en relación con el refrigerante utilizado.
Este producto contiene gases uorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global) Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de las disposiciones de la legislación europea o local vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información.
(1)
: 1975
21
Page 24

Solución de problemas

Las medidas para solucionar problemas se clasican en los dos tipos siguientes en función de su solución.
Tome las medidas adecuadas en función del síntoma.
No hay fallo de funcionamiento
• Estos casos no se consideran fallos de funcionamiento. Puede seguir utilizándolo.
Vericación
• Compruebe de nuevo antes de llamar a un técnico.
La aleta no comienza a oscilar inmediatamente.
• El equipo de aire acondicionado está ajustando la posición de la aleta. La aleta comenzará a moverse pronto.
El funcionamiento de CALEFACCIÓN
se detiene repentinamente y se oye
un sonido de uido.
La unidad exterior está eliminando la escarcha. El funcionamiento de CALEFACCIÓN después de que la unidad exterior haya eliminado la escarcha. Debe esperar unos de 4 a 12 minutos.
El funcionamiento tarda en empezar.
 Cuando se ha pulsado el botón de "ENCENDIDO/APAGADO" justo después
de detener el funcionamiento.
Cuando se ha vuelto a seleccionar el modo.
• Esto es para proteger el equipo de aire acondicionado. Debe esperar unos 3 minutos.
Se oye un sonido.
Sonido de agua uyendo
Este sonido se genera porque está uyendo el refrigerante del equipo de aire acondicionado.
• Este es el sonido del bombeo de agua dentro del equipo de aire acondicionado y se escucha cuando el agua se bombea desde el equipo en los modos de refrigeración o secado.
El refrigerante uye dentro del equipo de aire acondicionado incluso si el equipo no está funcionando cuando las unidades interiores en otras habitaciones están funcionando.
 Sonido de golpeteo
• Este sonido se genera cuando se produce
un cambio en el ujo de refrigerante del
equipo de aire acondicionado.
 Sonido metálico
• Este sonido se genera cuando el tamaño del equipo de aire acondicionado se dilata ligeramente como resultado de los cambios de temperatura.
 Sonido de repiqueteo con el equipo
en funcionamiento o en reposo
• Este sonido se genera durante el funcionamiento de las válvulas de control de refrigerante o los componentes eléctricos.
 Sonido de golpe de cascos
• Este sonido se oye desde el interior del equipo de aire acondicionado cuando el ventilador de extracción se activa mientras las puertas de la habitación están cerradas. Abra la ventana o apague el ventilador de escape.
22
Page 25
Solución de problemas
La unidad exterior desprende agua o vapor.
 En el modo de CALEFACCIÓN
• La escarcha de la unidad exterior se funde en forma de agua o vapor cuando el equipo de aire acondicionado está en modo de descongelación.
En los modos de REFRIGERACIÓN o SECO
• La humedad del aire se condensa en forma
de agua en la supercie fría de las tuberías
de la unidad exterior y gotea.
El equipo de aire acondicionado no funciona. (La luz de FUNCIONAMIENTO está apagada.)
¿Se ha desconectado el disyuntor o se
ha fundido algún fusible?
¿Existe algún fallo de alimentación eléctrica?
¿Hay pilas en el mando a distancia?
¿Es correcto el ajuste del temporizador?
El funcionamiento se detiene
repentinamente. (La luz de FUNCIONAMIENTO parpadea.)
¿Están limpios los ltros de aire? Limpie los ltros de aire.
• ¿Hay algo que bloquea las entradas o salidas de aire de las unidades interiores
y de las unidades exteriores?
• Desconecte el disyuntor y elimine los obstáculos. A continuación, conéctelo de nuevo e intente poner en marcha el equipo de aire acondicionado mediante el mando
a distancia. Si la luz continúa parpadeando,
póngase en contacto con el taller del establecimiento donde compró el equipo de aire acondicionado.
El funcionamiento se detiene
repentinamente. (La luz de FUNCIONAMIENTO está encendida.)
• Para proteger el sistema, el equipo de aire acondicionado puede detener su funcionamiento al detectar una importante
uctuación de tensión repentina. Reanudará
automáticamente el funcionamiento en unos 3 minutos.
El aire caliente no uye justo
después de iniciar la operación de CALEFACCIÓN.
• El equipo de aire acondicionado se está calentando. Debe esperar entre 1 y 4 minutos. (El sistema está diseñado para comenzar a descargar aire solo después de haber alcanzado cierta temperatura.)
Sale neblina de la unidad interior.
Esto ocurre cuando el aire de la habitación
se enfría en neblina debido al ujo de aire frío
durante el funcionamiento de REFRIGERACIÓN.
• Esto ocurre porque el aire de la habitación se enfría por la acción del intercambiador de calor y se convierte en neblina durante la operación de descongelación.
23
Page 26
Solución de problemas
El efecto de refrigeración (calefacción) no es óptimo.
¿Están limpios los ltros de aire?
• ¿Hay algo que bloquea las entradas o salidas de aire de las unidades interiores
y de las unidades exteriores?
¿Es correcto el ajuste de la temperatura?
¿Están cerradas las ventanas y puertas?
• ¿Están el caudal de aire y la dirección del
ujo de aire correctamente ajustados?
El mando a distancia no funciona
correctamente.
 No se muestran señales del mando a distancia.
 La sensibilidad del mando a distancia es baja.
 El contraste de la pantalla es bajo o se oscurece.
La pantalla funciona fuera de control.
• Las pilas se están agotando y el mando
a distancia falla. Sustituya todas las pilas por nuevas del tamaño AAA.LR03 (alcalinas). Para obtener más información, consulte el apartado de las pilas de este manual. (página 7)
El ventilador exterior gira cuando el equipo de aire acondicionado
no está funcionando.
 Después de detener el funcionamiento
El ventilador exterior continúa girando durante otros 60 segundos para proteger el sistema.
 Cuando el equipo de aire acondicionado
no está funcionando
• Cuando la temperatura exterior es muy alta, el ventilador exterior comienza a girar para proteger el sistema.
Un funcionamiento anómalo
ocurre durante la operación.
• El equipo de aire acondicionado puede funcionar mal con rayos u ondas de radio. Desconecte el disyuntor y a continuación, conéctelo de nuevo e intente poner en marcha el equipo de aire acondicionado mediante el mando a distancia.
La unidad interior desprende olor.
• Esto ocurre cuando el olor del ambiente, los muebles o cigarrillos se absorben en la unidad y se descargan con el ujo de aire. (Si ocurre esto, se recomienda que un técnico limpie la unidad interior. Póngase en contacto con el taller del establecimiento donde compró el equipo de aire acondicionado.)
24
Page 27
Solución de problemas
Llame al servicio de asistencia inmediatamente.
ADVERTENCIA
 Cuando ocurre una anomalía (como olor a quemado), detenga el funcionamiento y desconecte
el disyuntor. La operación continuada bajo tales circunstancias puede provocar un fallo de funcionamiento, descargas eléctricas o incendios. Póngase en contacto con el taller del establecimiento donde compró el equipo de aire acondicionado.
No intente reparar ni modicar el equipo de aire acondicionado por cuenta propia.
Hacerlo podría provocar descargas eléctricas o incendios. Póngase en contacto con el taller del establecimiento donde compró el equipo de aire acondicionado.
Si alguno de los siguientes síntomas tiene lugar, llame al taller de servicio inmediatamente.
 El cable de alimentación está anormalmente caliente
o dañado. Se oye un sonido anormal durante el funcionamiento. El disyuntor de seguridad, un fusible o el disyuntor de
fugas a tierra hacen que se detenga el funcionamiento
frecuentemente.
Algún interruptor o botón falla a menudo.  Hay olor a quemado. Hay una fuga en la unidad interior.
Desconecte el disyuntor y llame al taller de servicio.
 Después de un fallo de alimentación eléctrica El equipo de aire acondicionado reanudará automáticamente el funcionamiento en unos 3 minutos. Debe esperar un momento.
 Rayos
Si hay posibilidad de que caiga un rayo en las zonas colindantes, detenga el funcionamiento y desconecte el disyuntor para proteger el sistema.
Requisitos relativos al desecho de residuos
El producto y las pilas suministradas con el mando a distancia están marcadas con este
símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasicados.
En las pilas, se puede imprimir un símbolo químico debajo del símbolo. El símbolo
químico signica que las pilas contiene metal pesado por encima de una determinada
concentración. Los posibles símbolos químicos son:
 Pb: plomo (>0,004%) No intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
25
Page 28
Solución de problemas
Diagnóstico de fallos.
Diagnóstico de fallos mediante el mando a distancia
El mando a distancia puede recibir los códigos de error correspondientes de la unidad interior.
1. Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos, la indicación " " parpadea en la sección de temperatura de la pantalla.
2. Pulse
repetidamente hasta que se
emita un pitido continuo.
• La indicación del código cambia tal como se muestra
a continuación y se notica mediante un pitido largo.
CÓDIGO SIGNIFICADO
00 NORMAL UA FALLO DE COMBINACIÓN ENTRE UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
SISTEMA
UNIDAD
INTERIOR
UNIDAD
EXTERIOR
U0 FALTA DE REFRIGERANTE U2 CAÍDA DE TENSIÓN O SOBRETENSIÓN DEL CIRCUITO PRINCIPAL U4 FALLO DE TRANSMISIÓN (ENTRE LA UNIDAD INTERIOR Y LA UNIDAD EXTERIOR) A1 DEFECTO EN LA PCB INTERIOR A5 CONTROL DE ALTA PRESIÓN O PROTECTOR CONTRA CONGELACIÓN A6 FALLO DEL MOTOR DEL VENTILADOR C4 SENSOR DE TEMPERATURA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DEFECTUOSO C9 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ASPIRACIÓN DEFECTUOSO EA ERROR DE CONMUTACIÓN ENTRE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN E1 FALLO DE LA TARJETA DE CIRCUITOS E5 SOBRECARGA INICIADA E6 ARRANQUE DEFECTUOSO DEL COMPRESOR E7 FALLO DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE CC E8 SOBREINTENSIDAD DE ENTRADA F3 CONTROL DE TUBERÍA DE DESCARGA DE ALTA TEMPERATURA F6 CONTROL DE ALTA PRESIÓN (EN REFRIGERACIÓN) H0 FALLO DEL SENSOR H6 PARADA DE FUNCIONAMIENTO DEBIDA A UN FALLO DE DETECCIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN H8 FALLO DEL SENSOR DE CORRIENTE CC H9 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ASPIRACIÓN DEFECTUOSO
J3 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TUBERÍA DE DESCARGA DEFECTUOSO
J6 SENSOR DE TEMPERATURA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DEFECTUOSO L3 FALLO TÉRMICO DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS L4 TEMPERATURA ALTA EN EL DISIPADOR DE CALOR DEL CIRCUITO DEL INVERTER L5 SOBREINTENSIDAD DE SALIDA P4
SENSOR DE TEMPERATURA DEL DISIPADOR DE CALOR DEL CIRCUITO DEL INVERTER DEFECTUOSO
NOTA
• Un pitido corto y 2 pitidos seguidos indican códigos no correspondientes.
• Para cancelar la indicación de un código, mantenga pulsado visualización del código también se cancela cuando no se pulsa el botón durante 1 minuto.
26
durante 5 segundos. La
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Copyright 2014 Daikin
3P341266-3C
2014.10
Loading...